ХАШАХАР '04.2010

16
Каждый раз после того, как пасхальное блюдо убирается в самый дальний ящик бу- фета до следующего года, а последние крошки от мацы покидают хлебницу , я не - изменно вглядываюсь в ка- лендарь. Задаваясь при этом вопросом, который на пер- вый взгляд может показаться наивным, а на второй чуть ли не крамольным. Почему , собственно, мы празднуем 5 ияра Йом ха-Ацмаут , День незави- симости Государства Израиль? Именно «почему»: вопрос «в честь чего» разрешается с помощью стра- новедческого справочника или ин- тернет-поисковика. Действительно, 5 ияра 5708 года по еврейскому лето- исчислению, или же 14 мая 1948 года по календарю общепринятому , за не- сколько часов до истечения действия британского мандата на управление Палестиной была подписана Декла- рация независимости Израиля. Давид Бен-Гурион объявил в Тель-Авиве о создании еврейского государства. Не только теория Энциклопедическая справка суха и конкретна. Даже проиллюстрирован- ная знаменитым черно-белым фото и расцвеченная массой, порой анекдоти- ческих, подробностей вроде тех, что в особняке Меира Дизенгофа не нашлось стульев для всех желавших присутс- твовать при историческом моменте создания еврейского государства, – она не способна ответить: что же празднуем мы, галутные евреи, алию в ближайшее время не планирующие? И почему? Вопрос этот не «чисто теоретичес- кий». Живя одно время в Швеции, я слышал его от тамошних евре- ев. Отнюдь не ассимилированных. Окончивших еврейскую гимназию Стокгольма , состоящих членами еврейской общины и регулярно при- МЫ И ЙОМ ХА-АЦМАУТ ходящих в синагогу на праздники, а порой и вечером в пятницу . Более того бывавших в Израиле не только в качестве туриста, но и участвовав- ших в волонтерских программах. При всей своей, как принято го- ворить, еврейской самоидентифи- кации люди эти искренне не могли понять: почему День независимости иностранного государства должен отмечаться чем- то большим, чем официальный прием, организованный посольством этой страны. И почему должны отмечать его они подданные шведских монархов? Гротеск галута Доводилось мне сталкиваться и с другой крайностью. Правда, заочно: один из школьных приятелей, эмигри- ровавший в середине девяностых по «еврейской линии» в ФРГ , писал мне о том, как празднуют Йом ха-Ацмаут «новые немецкие евреи». Со смесью иронии и восхищения рассказывал он о концертной сцене на главной площади Старого города, песнях на иврите, идиш, ладино и почему-то украинском, о задрапи- рованной бело-голубым флагом со звездой Давида средневековой ратуше и фейерверке, частично оплаченном местным муниципалитетом. « Не знаю, как наша гемайнда (то есть «еврейская община» – от немецкого термина «Gemeinde»), но окрестные немцы пятидесятую годовщину осно- вания Государства Израиль запомнят надолго, если не навсегда», – помнит- ся, сообщал мне мой приятель. Даже если описание это и было несколько гротескным, определенную помощь в поисках ответа на заданный в самом начале вопрос оно может дать. Выбирая в качестве места жительства галут , мы, евреи диаспоры, словно изо всех сил пытаемся продемонстриро- вать себе нашу преданность далекой Родине давних предков и любовь к ней. Но только ли? Единственные в мире Еврейство Эстонии капля в океане еврейского рассеяния. Ничтожная часть, с точки зрения демографа. Едва замет- ный огонек на фоне таких светочей диа- споры, как еврейство Америки, России, Британии, Франции, Германии. Вот уже второе десятилетие мы со- бираемся накануне или после 5 ияра а иногда и в саму знаменательную дату и отмечаем очередную годовщину создания единственного в мире еврей- ского государства. Отмечаем не сухой официальной церемонией, а живым праздником, который нельзя назвать иначе как народным. В смысле от- крытым для каждого, кто соотносит себя с нами и нашим народом. Бывшие эстонские евреи рассея- лись за последние годы по всему миру . От соседних Финляндии и Латвии до экзотических латиноамериканских го- сударств. Не исключено, что большая часть наших земляков живет ныне вне границ Эрец-Исраэль. Но только в Израиле действует единственное в мире объединение евреев-выходцев из Эстонии. О чем-то это да говорит . И отмечать День независимости ев- рейского государства мы могли бы только поэтому . А почему еще каждый решает для себя сам. Йосеф КАЦ, главный редактор È Ð 2010-5770 ÀÏÐÅËÜ R В НОМЕРЕ: 3. Волшебная сила слова 4. На изломе времени 9. Песах: масштабность и уют 13. Новоселье на улице Кару 14-15. Lehaim: познавательно и весело

Upload: ilja-band

Post on 22-Mar-2016

236 views

Category:

Documents


9 download

DESCRIPTION

Jewish Community of Estonia

TRANSCRIPT

Каждый раз после того, как пасхальное блюдо убирается в самый дальний ящик бу-фета до следующего года, а последние крошки от мацы покидают хлебницу, я не-изменно вглядываюсь в ка-лендарь. Задаваясь при этом вопросом, который на пер-вый взгляд может показаться наивным, а на второй – чуть ли не крамольным.

Почему, собственно, мы празднуем 5 ияра – Йом ха-Ацмаут, День незави-симости Государства Израиль?

Именно «почему»: вопрос «в честь чего» разрешается с помощью стра-новедческого справочника или ин-тернет-поисковика. Действительно, 5 ияра 5708 года по еврейскому лето-исчислению, или же 14 мая 1948 года по календарю общепринятому, за не-сколько часов до истечения действия британского мандата на управление Палестиной была подписана Декла-рация независимости Израиля. Давид Бен-Гурион объявил в Тель-Авиве о создании еврейского государства.

Не только теорияЭнциклопедическая справка суха и

конкретна. Даже проиллюстрирован-ная знаменитым черно-белым фото и расцвеченная массой, порой анекдоти-ческих, подробностей – вроде тех, что в особняке Меира Дизенгофа не нашлось стульев для всех желавших присутс-твовать при историческом моменте создания еврейского государства, – она не способна ответить: что же празднуем мы, галутные евреи, алию в ближайшее время не планирующие? И – почему?

Вопрос этот не «чисто теоретичес-кий». Живя одно время в Швеции, я слышал его от тамошних евре-ев. Отнюдь не ассимилированных. Окончивших еврейскую гимназию Стокгольма, состоящих членами еврейской общины и регулярно при-

МЫ И ЙОМ ХА-АЦМАУТходящих в синагогу на праздники, а порой – и вечером в пятницу. Более того – бывавших в Израиле не только в качестве туриста, но и участвовав-ших в волонтерских программах.

При всей своей, как принято го-ворить, еврейской самоидентифи-кации люди эти искренне не могли понять: почему День независимости иностранного государства должен отмечаться чем-то большим, чем официальный прием, организованный посольством этой страны. И почему должны отмечать его они – подданные шведских монархов?

Гротеск галутаДоводилось мне сталкиваться и с

другой крайностью. Правда, заочно: один из школьных приятелей, эмигри-ровавший в середине девяностых по «еврейской линии» в ФРГ, писал мне о том, как празднуют Йом ха-Ацмаут «новые немецкие евреи».

Со смесью иронии и восхищения рассказывал он о концертной сцене на главной площади Старого города, песнях на иврите, идиш, ладино и почему-то украинском, о задрапи-рованной бело-голубым флагом со звездой Давида средневековой ратуше и фейерверке, частично оплаченном местным муниципалитетом. «Не знаю, как наша гемайнда (то есть «еврейская община» – от немецкого термина «Gemeinde»), но окрестные немцы пятидесятую годовщину осно-вания Государства Израиль запомнят надолго, если не навсегда», – помнит-ся, сообщал мне мой приятель.

Даже если описание это и было несколько гротескным, определенную помощь в поисках ответа на заданный в самом начале вопрос оно может дать. Выбирая в качестве места жительства галут, мы, евреи диаспоры, словно изо всех сил пытаемся продемонстриро-вать себе нашу преданность далекой Родине давних предков и любовь к ней. Но только ли?

Единственные в миреЕврейство Эстонии – капля в океане

еврейского рассеяния. Ничтожная часть, с точки зрения демографа. Едва замет-ный огонек на фоне таких светочей диа-споры, как еврейство Америки, России, Британии, Франции, Германии.

Вот уже второе десятилетие мы со-бираемся накануне или после 5 ияра – а иногда и в саму знаменательную дату – и отмечаем очередную годовщину создания единственного в мире еврей-ского государства. Отмечаем не сухой официальной церемонией, а живым праздником, который нельзя назвать иначе как народным. В смысле – от-крытым для каждого, кто соотносит себя с нами и нашим народом.

Бывшие эстонские евреи рассея-лись за последние годы по всему миру. От соседних Финляндии и Латвии до экзотических латиноамериканских го-сударств. Не исключено, что большая часть наших земляков живет ныне вне границ Эрец-Исраэль. Но только в Израиле действует единственное в мире объединение евреев-выходцев из Эстонии. О чем-то это да говорит. И отмечать День независимости ев-рейского государства мы могли бы только поэтому.

А почему еще – каждый решает для себя сам.

Йосеф КАЦ, главный редактор

È Ð

2010-5

770

ÀÏÐÅËÜ

R

В НОМЕРЕ:3. Волшебная сила слова

4. На изломе времени

9. Песах: масштабность и уют

13. Новоселье на улице Кару

14-15. Lehaim: познавательно и весело

2010/5770 RÀÏÐÅËÜ

È Ð22

СИМОНА ВАЙЛЬ СТАЛА ЧЛЕНОМ ФРАНЦУЗСКОЙ АКАДЕМИИ

82-летняя Симона Вайль, президент Фонда памяти жертв Холокоста. 20 ноября 2008 года была избра-на в число «Сорока бессмертных». Так именуют членов Французской академии, самой престиж-ной академии Франции – старейшей в Европе. На торжественной церемонии приема должны при-сутствовать три президента республики – Николя Саркози, Жак Ширак и Валери Жискар д’Эстен.

Вайль стала шестой женщиной-академиком с момента основа-ния академии в 1635 году. Чести быть избранными в члены Фран-цузской академии в разное время удостоились Вольтер, Гюго, Франс и другие. Членами этой академии становятся выдающиеся писатели и философы, а также, в исключительных случаях, особо заслуженные перед обществом политические деятели.

Известно кому принадлежало каждое из сорока кресел за всю историю академии. Симоне Вайль досталось кресло номер 13, в котором когда-то восседал известный драматург XVII века Жан-Батист Расин, а ее непосредственным предшественником в этом кресле был премьер-министр Франции Пьер Мессмер.

Симона Вайль пережила Холокост, в концлагере в Освенциме погибла ее мать. О своем детстве и юности Вайль написала две автобиографические книги, первая из которых называется «Ад» и повествует о концлагере, вторая – «Выжившая». В 1974 году она стала министром здравоохранения в правительстве Жискар д`Эстена.

jewish.ru

ЕЩЕ ОДНА СИНАГОГА В германском городе Херфорде состо-ялась церемония открытия синагоги, которая будет служить общине из 106 человек. 90% общины – иммигранты из бывшего Советского Союза.

Четыре раввина вносили Свиток Торы в Арон-кодеш, когда кантор Яков Зелевич читал «Ма Тову», а раввин Шимон Гроссберг из Оснабрюка зажег вечный огонь: в общине пока нет своего раввина.

Среди гостей присутствовали глава Централь-ного совета евреев Германии Шарлотта Кноблох, глава земли Северная Рейн-Вестфалия Юргне Рюттгерс, раввин из Дюссельдорфа Юлиан Хаим Суссан, президент местной еврейской общины Гарри Рот и мэр Детмольда Райнер Хеллер.

Более 70 лет прошло с тех пор, как нацистские погромщики разрушили синагогу в Херфорде. Все годы, прошедшие после Второй мировой войны, местная община использовала под синагогу здание старой еврейской школы и дом бывшего раввина. Новая синагога обошлась в 2,7 млн долларов, треть которых внесло германское правительство. Для за-вершения работ требуется еще 137 тыс. долларов.

mignews.com

ПРИНЦ ЧАРЛЬЗ В СИНАГОГЕ БУДАПЕШТАПринц Уэльский и герцогиня Корну-ольская, находившиеся с четырехднев-ным визитом в Венгрии, побывали в Большой синагоге на улице Дохань в Будапеште.

Принц Чарльз и Камилла также посетили мемо-риал Холокоста, находящийся рядом с синагогой, где зажгли свечу в память о жертвах нацизма.

Синагога на улице Дохань является самой большой в Европе и второй по размеру синагогой в мире, вмещая до 3000 человек. Она была пос-троена в 1854-1859 годах в псевдоисторическом мавританском стиле.

Визит королевской четы Британии стал частью их тура по Центральной Европе, который начался в Польше и закончится в Чехии.

Стоит отметить, что принц Уэльский испытыва-ет симпатии к еврейскому народу. Он неоднократ-но подчеркивал, что гордится своей бабушкой, принцессой Алисой Греческой, предоставившей в годы Второй мировой войны убежище тысячам беженцев-евреев в своем поместье.

jewish.ru

ДУХОВНИК ПАПЫ ИЗВИНИЛСЯ ПЕРЕД ЕВРЕЯМИ

4 апреля 2010 года Раньеро Канталамесса – духов-ник папы римского Бенедикта XVI – извинился за то, что во время проповеди в ватиканском соборе Святого Петра 2 апреля сравнил критику в адрес католической церкви (в связи с сексуальными скандалами из-за священников, уличенных в пе-дофилии) с преследованиями евреев и кровавыми наветами в прошлом.

«Я не хотел кого-либо обидеть, и если мои слова задели чувства евреев и жертв педофилии, то я приношу свои искренние извинения», – сказал Канталамесса итальянской газете «Курьерра де Ла-Серра». Он также подчеркнул, что папа и кардиналы, присутствовавшие во время его проповеди, ничего не знали о ее содержании заранее.

Слова Канталамессы вызвали бурю возмущений – как среди евреев, так и среди католиков. Раввин римской общины Рикардо Ди Сгани с сарказмом отметил, что нет более подходящей даты для сравнения чего бы то ни было с пресловутым «кровавым наветом», чем канун Пасхи. 2 апреля пресс-служба заявила, что слова Канталамессы не выражают мнение Церкви в целом.

sem40.ru

Еврейская Община Эстонии выражает сердечные и самые искренние соболезнования посольству Польской Республики и всему народу Польши в связи с трагической

авиакатастрофой под Смоленском, в результате которой погиб президент Польши Лех Качиньский и члены многочисленной государственной делегации.

2010/5770RÀÏÐÅËÜ

È Ð 33

Прилагательное «еврейский», похоже, все больше и больше превращается для опреде-ленной категории жителей Эстонии немудреным, но без-отказным способом лишний раз напомнить о себе.

Йосеф КАЦ

Полку «еврейских» организаций Эстонской Республики прибыло. Причем – без малейшего участия со стороны ЕОЭ. Равно как и религиоз-ной общины. Как и вообще без какого-либо участия со стороны евреев. Что местных, что зарубежных.

«Чудеса!» – скажет иной читатель. «Веяние времени» – со всеми основа-ниями может ответить ему редакция «Хашахара». Не самое здоровое, к сожалению, веяние.

По версии ИнтернетаИтак, знакомьтесь. «Eesti juudi

noortekogu». В дословном переводе – «Еврейское молодежное собрание». В вольном – «Еврейская молодежная организация».

Как звучит название организации на иврите или же на идиш, к сожа-лению, неизвестно. Зато известно доподлинно: своей основной задачей организация видит, если верить ее интернет-странице, «сохранение ев-рейской народной культуры и языка». Какого именно, правда, не уточняется. Опять-таки – к сожалению.

Уточняется другое: среди приори-тетов организации – «воспитание молодых евреев в культурной и поли-тической сфере и личное воспитание в согласовании с законодательством ЭР». Равно как и «сохранение куль-турного своеобразия и традиций живущих в Эстонии молодых евре-ев». Ну и, заодно уж, «содействие молодым евреям в публичной жизни Эстонии и Европы, активное разреше-ние общественных проблем».

Также в перечне целей деятельнос-ти организации идут «укрепление и развитие структур гражданского об-

щества и местных самоуправлений», «развитие сотрудничества в области молодежной работы между Эстонией и другими европейскими странами» и «пропаганда прав и свобод нацио-нальных меньшинств».

На полном серьезеВсе вышесказанное могло бы счи-

таться первоапрельским розыгрышем. Эдакой пародией на бюрократический новояз современности, помноженный на доходящую порой до абсурда щепетильность в отношении к на-циональным меньшинствам в ЕС и сдобренный еврейской тематикой.

Следует, однако, соблюдать абсолют-ную серьезность. Потому хотя бы, что руководитель «Еврейской молодежной организации» пришел сообщить пред-седателю ЕОЭ Алле Якобсон о сущес-твовании возглавляемой им структуры на полном серьезе. И даже рассказал об уже осуществленных проектах.

Слово за слово выяснилось: вхо-дящее в ассоциацию «Viru Noorsoo Areng»(«Вируское молодежное разви-тие») объединение желает рассказать молодежи, никакого отношения к еврейству не имеющей, о еврейской культуре. Исключительно с целью расширения кругозора и борьбы с существующими в отношении евреев стереотипами и предрассудками.

Все, что необходимо новоиспечен-ной организации, – содействие со сто-роны ЕОЭ. Оставим без уточнений, какое именно. Всяческое содействие. Цели ведь и вправду замечательные.

Охранная грамотаОтбросим в сторону то, что заяв-

ленные на сайте организации цели не-сколько не совпадают со стремлением «к просвещению на ниве иудаики». Позабу-дем и о том, что сохранением еврейской самоидентификации среди молодежи соответствующая структура ЕОЭ.

Поверим, что создатели «Еврейс-кой молодежной организации» руко-водствовались самыми что ни на есть благими намерениями. Изобрели, что называется, «велосипед», не ведая о том, что двухколесная эта машина

изобретена за много-много лет до них – и вроде как неплохо используется.

Настораживает другое – даже не «иллюстрирование» своей деятель-ности фотографиями, сделанными на молодежных мероприятиях ЕОЭ. И - бесцеремонное использование слова «еврейский» в самоназвании. Не «об-щество эстонско-еврейской дружбы», не «общество друзей Израиля», не «филосемитическое общество», нако-нец, а сразу и «в лоб»: еврейское.

Оно и понятно. В современном обществе – на уровне официаль-ных структур ЭР и ЕС прежде всего – прилагательное «еврейский» пре-вратилось в своего рода «охранную грамоту». Гарантирующую защиту от любых подозрений. Дескать, «возрож-даем чуть не загубленную на корню еврейскую жизнь – кто ж решится воспрепятствовать этому?!» Это ж уже антисемитизм получится – или что по-хуже. Не комильфо, одним словом!

* * *Все чаще, увы, в последнее время

приходится слышать о различных мероприятиях т.н. «антифашистов» (умышленно пишу термин этот в кавычках – к антифашистскому движению мероприятия эти имеют максимально далекое отношение), проходящих за пределами Эстонии. На которых, все чаще, выступают неведомые в родных краях «специ-алисты по Холокосту в Эстонии», его отрицанию, да и по еврейскому вопросу в целом.

Выступают ли они при этом исклю-чительно от своего собственного лица или же от неких «еврейских» органи-заций – сведений пока не доходило. Никому, в конце концов, не запретить испытывать непреодолимую тягу к тому или иному народу. Как, собс-твенно, увы, и неприязнь. Но хочется попросить об одном: расстаньтесь с верой в «волшебное» слово «еврей-ский». Потому что ответственность за «пламенную заботу» приходится, как правило, испытывать не «друзьям евреев», а самим евреям.

Опыт, что называется, есть. Он вам нужен?!

ВОЛШЕБНАЯ СИЛА СЛОВА

2010/5770 RÀÏÐÅËÜ

È Ð44

Федор Берман, более 20 лет успешно управляющий кон-церном BLRT Grupp, который объединяет свыше 60 фирм, представлен к получению Гербового знака Таллинна.

В прошлом году вышла ваша кни-га «На изломе времени». Ее можно назвать вашей биографией?

Эта книга – попытка рассказать о том, что на протяжении трех с лишним десятилетий происходило со мной лично, с моими коллегами и единомышленниками. А главный герой – конечно, Балтийский судоре-монтный завод, с которого начиналась и моя трудовая биография и наш кон-церн BLRT Grupp.

У вас единственное место рабо-ты. Это редкость по нынешним временам.

Пожалуй, да. Особенно, если учесть, что времена нам пришлось пережить весьма бурные. Мы были одним из первых предприятий в Эс-тонии, взявших завод в аренду. Шаг был новаторский, но нас сразу же отлучили от централизованной сис-темы снабжения. Зато мы получили иммунитет и поняли, что никто о нас думать не будет, следовательно, мы должны думать о себе сами.

Среди эстонских предприятий союзного значения это был уникаль-ный случай – выжить, не прибегая к банкротству. Чему, на ваш взгляд, вы, прежде

всего, были обязаны успехом – опы-ту, интуиции?

Опыт многое дал. И интуиция мно-гое подсказывала. Кроме того, активно ездил по миру, смотрел, как устроены верфи. В Финляндии многие верфи прошли через клиническую смерть. В принципе, такой путь тоже возможен, но он слишком долгий, а результаты хочется увидеть при жизни.

Со временем по части судоремон-та мы стали ведущей компанией в Скандинавии. Но если в 89-м году завод был только судоремонтный, то через какое-то время у нас появились другие направления, новые точки опоры. А ключом к развитию наших

компаний стал принцип «Думай гло-бально, действуй локально». Не мы его придумали, но мы его успешно применяем.

Некоторые аналитики счита-ют, что самый сложный кризисный период мы уже пережили. А ваше мнение?

Анализируя ситуацию своего предприятия и всей экономики, пола-гаю, что нынешний год будет тяжелее прошлого. Никогда прежде судостро-ение, относительно инерционная отрасль промышленности, не падало так сильно, как сейчас. Конечно, неко-торые заказы, которые мы получили в прошлом году, перешли в этот год. На-пример, строительство сааремааских паромов распланировано на три года. Однако сейчас формирование порт-феля заказов идет с большим трудом. Надеемся на Скандинавию, где сейчас меняют паромы на более современ-ные и экологически чистые.

На самом деле этот кризис ска-зался на нас даже сильнее, чем мы опасались. Прошлый год мы закон-чили с 18-процентным спадом. Но если бы мы не учли в своих планах возможные потери, если бы заранее не урезали расходы и не повысили эффективность производства, урон наверняка был бы больше. А потом, мы сделали большие инвестиции в развитие более сложной продукции и уделили больше внимания морской энергетике – проектам ветряной энер-гии, нефтяным и газовым проектам. Морская энергетика – очень сложная отрасль промышленности, и мы мо-жем гордиться тем, что наша дочерняя

фирма Marketex стала полноправным членом датской ассоциации оффшор-ной энергетики. Делаем все для того, чтобы этого уровня достигли и другие фирмы.

Как опытный руководитель вы отлично знаете то, что даже са-мая критическая ситуация – это не только потери, но в определенном смысле и обретение, поскольку дает возможность хотя бы не повто-рить сделанные ошибки.

Безусловно, то, что у нас проис-ходило, нормальным назвать нельзя. Да оно и не было нормальным. И на самом деле мы ошиблись довольно давно, когда уверовали в то, что праздник будет продолжаться вечно. Но так не бывает, поскольку попросту быть не может. Отрезвление после эйфории, в чем мы уже убедились, было очень тяжелым. Но охватившая страну безработица в то же время обернулась большей заинтересован-ностью в работе, более серьезным к ней отношением, повышением качес-тва рабочей силы.

Конечно, мне хотелось бы по при-меру некоторых аналитиков заявить, что кризис закончился, и вздохнуть с облегчением. Но это было бы само-обманом. Любую ситуацию нужно оценивать реалистично. И, думаю, не нужно сейчас вселять в людей излиш-нюю уверенность в быстром улуч-шении. Но все же следует помнить о том, что мир постоянно меняется, а успех сопутствует тем, кто идет в ногу с этими переменами. Лично я верю в то, что из нынешней кризис-ной ситуации мы выйдем еще более сильными, окрепшими и в моральном, и в экономическом плане.

Вы сделали бесценный подарок евреям Эстонии, изготовив на своем заводе ханукию, установленную во дворе Еврейской общины. Насколько значимы для вас еврейские праздни-ки и традиции?

Еврейские праздники и традиции для меня важны и очень мне нравят-ся. Жаль, что я не вырос в духе этих традиций. Поэтому испытываю к ним огромный интерес.

Беседовала Элла АГРАНОВСКАЯ

НА ИЗЛОМЕ ВРЕМЕНИ

Фото

Николая

Шарубина

2010/5770RÀÏÐÅËÜ

È Ð 55

ÈÑÒÎÐÈßÈÑÒÎÐÈß

(Продолжение. Начало – в предыдущем номере)

Когда Эстония завоевала независимость в 1918 году, граница с Советской Россией была закрыта для евреев, так-же как и для других. Контак-ты были ограничены за ис-ключением индивидуальных случаев иммиграции и эмиг-рации. Сионисты Эстонии поддерживали тесные связи с таковыми в Латвии, или точнее в Риге; до некоторой степени в Литве и Польше.

Антон ВАЙС-ВЕНДТ

Что касается межэтнических отношений внутри Эстонии,

можно выделить два важных фактора. Первое – поощрение национализма внутри эстонского общества. Второе – самоидентификация евреев скорее с русскими, чем с эстонцами.

Причиной последнего являлись длительные культурные связи, которые сделали русский язык более важным языком общения в еврейских семьях, используемым наряду с языком идиш. И хотя евреи посылали своих детей в русские так же, как и в эстонские начальные школы, когда это касалось гимназии, они предпочитали почти исключительно русские. Родители объясняли такой выбор недостаточным знанием ими эстонского. По закону 1934 года дети должны были посе-щать государственные, т.е. эстонские, школы в случае отсутствия в данной местности школ с родным языком (в данном случае идиш). Кампания по эс-тонизации, проводившаяся со средины 30-х (например, поощрение изменения фамилий на эстонские), имела лишь незначительное влияние на евреев.

Несмотря на умеренную эстонс-кую политику по отношению к

меньшинствам, проблемы националь-ного предубеждения оставались, хотя и редко становились угрожающими. Так, евреев могли не обслужить в кафе или ресторане, и отдельные антисемитские высказывания находили свой путь на страницы газет. Явно клеветнический листок под названием «Juut» («Еврей»)

выходил в Таллинне в течение коротко-го времени. Более всего антисемитизм чувствовался в армии: не было ни одно-го офицера-еврея. Генерал Й. Лайдонер заявил студентам Военной Академии: «Мы должны быть рады, что у нас так мало евреев. Мы усвоили хорошее пра-вило царской России: презрение к ев-реям»1. Следуя примеру фашистских и национал-социалистических организа-ций, Эстонская Лига Борцов за Свободу («Вапсид») заняла активную позицию в 1933 году. Однако, после ее запрещения в 1934 году, «Вапсид» вынуждена была искать объекты для своих антисемитс-ких действий за границей 2.

Но действительно важным фак-тором, имеющим решающее

значение для понимания еврейской реакции на Советский режим и обычно упоминающимся походя, является то, что евреи не принимались на государс-твенную службу в независимой Эсто-нии. Еврей не мог получить должность правительственного нотариуса, юриста или врача в государственной клинике. Мы не смогли найти документального подтверждения запрещения принимать евреев в правительственные органи-зации, но факты остаются фактами: евреям отказывали в приеме даже на простейшие должности, если они имели хотя бы минимальное отношение к госу-дарственным организациям. Например, мэр Нарвы, цитируя соответствующий правительственный указ, отказался при-нять еврейского мальчика на временную работу в городскую администрацию вместе с другими старшеклассниками. Работа состояла в сборе данных о чис-ленности машин и повозок, движущих-ся по определенным улицам3.

Хотя можно проследить мигра-цию евреев внутри Эстонии на

основе национальных списков (прини-мая во внимание, что мы говорим об эстонских еврейских гражданах), опре-делить точное число эмигрировавших евреев очень трудно; официальных данных нет. Так, например, около 23 человек (это приблизительно 10 про-центов евреев города) эмигрировали из Нарвы на протяжении существова-ния Эстонской Республики. Все они уехали в Палестину, и если основной причиной бесспорно было желание участвовать в создании Еврейского государства, другой было отсутствие перспективы внутри Эстонии. Идео-

логически настроенные молодые люди и обеспеченные евреи превалировали среди эмигрантов.

Так как же реагировали эстонские евреи на приход к власти нацистов

в Германии? Не будет ошибкой сказать, что приняли они это более или менее спокойно. Нацистское влияние усилило антисемитизм в Эстонской Республике. Зазвучали требования уменьшить число студентов в высших учебных заведени-ях. Однако эти высказывания не имели никакого эффекта ни на поведение, ни на исход евреев из Эстонии. Были только изолированные случаи, такие как в Нарве в Международный день трудя-щихся, 1 Мая 1933 года, когда немецкое консульство вывесило флаг со свастикой. Пятью днями позже бойскауты доло-жили в полицию, что свастиками были разрисованы окна и двери помещения, где проходили их встречи.

Хотя еврейские газеты в предво-енной, например, Польше ин-

формировали читателей о репрессивных действиях и официальном антисемитиз-ме в нацистской Германии, в Эстонии этого не было, поскольку не было еврей-ской прессы как таковой. Но эстонские газеты писали о наиболее известных примерах нацистской дискриминации и насилии против евреев в Германии, таких как так называемые Нюрнбергские законы, «Хрустальная ночь» и т.д.

1 В данном месте автор исследования ссылается на книгу Л. Лентцмана «Эстонский народ в Великой Отечественной войне», изданную в Таллинне в 1973 году. Насколько «объективным» может быть источ-ник советского времени по отношению к бывшему главнокомандующему армии «буржуазной» Эстонии, догадаться не сложно. Опубликованные в последние десять лет источники ничего не говорят о сколько-нибудь болезненном отношении Й. Лайдонера к еврейскому вопросу. Напротив, на сайте Музея евреев Эстонии имеется стенограмма доклада, прочитанного генералом Лайдонером после возвращения из подман-датной Палестины перед таллиннскими евреями в мае 1926 года. Лайдонер выражает в нем свои симпатии сионистскому движению и еврейскому народу в целом. – Й.К.

2 При том что т.н. «вапсы» придерживались ультраправых позиций, их позиция по еврейскому вопросу, вопреки распространенному мнению, была достаточно нейтральной, несравнимо более мягкой, чем откровенно антисемитские взгляды аналогичных ультраправых движений в тогдашней Латвии. Более того – после 1934 года несколько крупных еврейских бизнесменов были по распоряжению правительства высланы из Таллинна. Именно за то, что активно финансировали движение «вапсов». – Й.К.

3 Данный факт автор исследования получил во время интервью с ныне покойным И. Дубиным. Сложно сказать, насколько распространены были подобные явления повсеместно. – Й.К.

Продолжение следует…

СОВЕТСКАЯ ОККУПАЦИЯ ЭСТОНИИ В 1940-41 И ЕВРЕИ

2010/5770 RÀÏÐÅËÜ

È Ð66

В этом году в таллиннском фестивале джазовой музыки Jazzkaar принимают участие и исполнители из Израиля.

27 апреля в аудитории Эстонского художественного музея KUMU состо-ялся концерт пианиста Гади Лехави. Несмотря на юный возраст исполни-теля – через два дня после таллиннс-ких гастролей ему исполнилось всего четырнадцать лет, – он успел снискать себе славу как на родине, в Израиле, так и за рубежом.

Обучаться игре на фортепиано и музыкальной теории Гади начал в де-вять лет. Первый дебют совсем юного джазиста состоялся в 2009 году на джазовом фестивале стран Красного моря Red Sea Jazz festival. После этого он обучался в знаменитом музыкаль-

ном колледже Беркли в американском Бостоне. Вернувшись в Тель-Авив, Гади регулярно выступает в клубах и концертных залах.

«Все мои заграничные коллеги уверяли меня, что этот парнишка обязательно должен быть включен в программу фестиваля, – рассказывает организатор фестиваля Jazzkaar Анне Эрм. – Мне советовали непременно сделать это, поскольку Гади обла-дает редким даром – обращать вни-мание молодых к джазовой музыке, не слишком знакомой современной молодежи».

1 мая в Концертном зале Nokia состоится концерт легендарного контрабасиста Авишая Коэна. Вы-ступать в Таллинне ему не впервой: на фестиваль Jazzkaar он приезжает уже в третий раз.

А. Коэн родился в 1970 году в Ие-русалиме. С раннего возраста начал играть на фортепиано. Когда музыкан-ту было 14, его родители на два года переехали в Сент-Луис. Там он увидел электробас и полюбил джаз. Вернув-шись в Израиль, он поступил в высшую сценическую школу и начал посещать джазовые концерты. Отслужив в армии, Коэн решил профессионально овладеть искусством игры на контрабасе.

В 1992 г. Авишай переехал в Нью-Йорк, где поначалу ему пришлось стать строительным рабочим. Однако он сразу же начал обретать извест-ность в музыкальных кругах и в конце концов получил постоянную работу в джазовом комбо панамского пианиста Данило Переса. Ныне Коэн – один из наиболее заметных и востребованных басистов современности.

ИЗРАИЛЬСКИЕ МОТИВЫ ТАЛЛИННСКОГО ДЖАЗА

Молодой израильский режис-сер Илья Фарфель представит в Израиле свой дипломный проект – картину «21-й Пса-лом» (Chapter 21), которую он снял по окончании Лос-Анджелеской высшей Школы Кино.

«Несмотря на то что его главной специальностью была режиссура, в Школе Кино Илья освоил много про-фессий: и продюсера, и режиссера, и редактора, – рассказывает отец режис-сера Борис Фарфель. – Идея фильма «21-й Псалом» возникла у него во время учебы, он ее долго лелеял, гото-вился к воплощению своей мечты. 11-минутный фильм был снят всего за че-тыре съемочных дня: с 1 по 4 октября. Но на подготовку ушло около четырех месяцев: нужно было определиться с местом съемок, провести кастинг, найти необходимое оборудование. Кроме этого, сценарий был написан на арабском языке и иврите, а только двое актеров, работавших над фильмом, говорили на иврите. Остальные – на немецком, испанском, английском… Так что пришлось много репетировать. Съемки велись в Голливуде».

В основу сценария, который на-писал сам Илья в соавторстве со своей девушкой Катей Малой, также «русской» израильтянкой, легла та часть «Танаха», которая рассказывает о наложнице Авраама арабке Агарь и их сыне Исмаиле. У Авраама был еще один сын – Ицхак – от еврейки Сары. Герои фильма Ильи Фарфеля те же, но действие происходит в сов-ременном мире.

«Слоганом фильма стала фраза «Две религии – одна земля, два брата – одна судьба». Современный Ицхак – солдат Армии обороны Израиля, Исмаил – террорист. Оба в мирной жизни играют в шахматы, оба лю-бят своих родителей, верны своим убеждениям, – говорит Борис. – Оба погибают во время перестрелки. Фильм не дает ответы на вопросы. Он их задает».

В Голливуде фильм 22-летнего из-раильтянина получил самые высокие оценки. Он стал единственным дип-ломным проектом, который был снят на пленку 35 мм и 16 мм. Чтобы до-биться этого, режиссерам приходится получать разрешение. Специальная комиссия компании Fujifi lm, просмот-рев сценарий фильма, не просто дала

это разрешение, но и подарила Илье Фарфелю пленку.

Илья Фарфель родился на Украи-не. В 1994 году в возрасте семи лет вместе с семьей репатриировался в Израиль. Тогда же начал снимать лю-бительские домашние фильмы. Уже в школе «Реали» в Хайфе выбрал свою будущую специализацию. В 2006 году вместе с другом они сняли фильм «20 лет спустя» по мотивам рассказов О’Генри. Картина была показана на Хайфском фестивале студенческих фильмов, где заняла первое место. Затем побывала на Иерусалимском фестивале, также получив престиж-ную награду.

После этого «20 лет спустя» был представлен на Фестивале студенчес-ких фильмов в Голливуде и получил «Оскар» в номинации «Лучшая зару-бежная драма года». Тогда Илья уже служил в израильской армии. После блистательной победы он и его друг Омер Феллер получили рекомендации и приглашения учиться в Голливуде. Сразу после демобилизации Илья поступил в высшую Школу Кино в Лос-Анджелесе.

jewish.ru

«ПСАЛОМ» В ГОЛЛИВУДСКОМ ИСПОЛНЕНИИ

2010/5770RÀÏÐÅËÜ

È Ð 77

«Путеводитель по стране сионских мудрецов». Игорь Губерман, Александр Окунь

Лимбус Пресс, Издательство К. Тублина, 2009

Эта книга – о любви. Нетради-ционной по российским мер-кам, в которой бывает неудоб-но и неловко признаваться. Эта книга о любви к евреям и Израилю, но не тяжелой, пафосной и выстраданной, а легкой, ироничной, все пони-мающей, прощающей и очень человечной.

Книга называется «Путеводитель по стране сионских мудрецов», и написали ее автор «гариков», бывший москвич Игорь Губерман и художник, выпускник Мухинского училища в Петербурге, ныне профессор иерусалимской Академии ху-дожеств «Бецалель» Александр Окунь. Оба давно и разнообразно работают в паре, удачно связывая воедино, как сладкое и острое в кугеле, московскую иронию, ухарство и широту с петербург-ской стильностью и глубиной.

В этом путеводителе нет карт и ту-ристских маршрутов, нет строгих дат и выверенных исторических данных. Непринужденно и без лишнего пиетета нам рассказывают историю маленького, гордого и очень упрямого народа от Авраама до Ариэля (Шарона), при этом, кажется, никого не забыв: ни патриархов с женами, ни пророков, ни отважного и терпеливого Моисея, которого Господь таки уговорил взять заповеди, причем совершенно бесплатно.

Не забыты герои, цари и дамы их сердец: гроза львов и филистимлян Самсон и коварная, искушенная в лас-ках Далила; первый еврейский царь Саул и автор литературных бестселле-ров, перенесший столицу в Иерусалим Давид, его возлюбленная – высмотрен-ная в водах пруда красавица Вирсавия и муж ее Урия. И вот уже появляется Соломон – дитя страсти Давида и Вир-савии. И строит Соломон грандиозный Храм – спасибо медным копям, обес-печившим процветание страны. Кроме этого Соломон продолжил дело папы и по литературной линии, сочинив два нетленных шедевра: «Песнь Песней» и

«Экклезиаст». Ну и кольцо с надписями «Все пройдет/И это пройдет» – тоже немаловажный факт его биографии.

А затем приходят непрошенные гости Навуходоносор и Кир, Александр Маке-донский и Тит, и все чего-то хотят от кро-шечных Иудеи и Галилеи, и рушат Храм, и грабят города, и уводят пленных, но евреи возвращаются и начинают все по новой: строить, сеять, защищаться и верить. Одно и то же – тысячи лет, правда, с некоторыми перерывами. Удивительное постоянство, если учесть непредсказуемую и проти-воречивую еврейскую ментальность. А что было дальше, знают уже все: Иоахим и Анна родили Марию, Мария родила Иисуса, и началась новая эра.

Все эти рассказы прослаиваются бесчисленными байками, анекдотами, случаями из жизни и «гариками», что придает основному блюду приятную наваристость и остроту. Вот, например, иллюстрация к вопросу о монополии ортодоксов на устройство жизни в Израиле. Попутно, почти невзначай, нас вводят в сложный и пестрый мир разнообразных религиозных течений:

«В XVIII веке произошло нечто но-венькое: появились хасиды. Если все уп-ростить до предела, то новшество хасидов заключалось в идее, что для близости к Богу ученость необязательна, можно и без нее. Появившись на свет, хасиды тут же образовали дворы, во главе каждого из которых стоял вождь – цадик. Для тог, чтобы их не путали, хасиды придумали форму, указывающую на принадлежность

к тому или иному двору. Таким образом появились на свет разнообразные мехо-вые шляпы – высокие цилиндрические, плоские блином, а также разные штаны – чуть ниже колена и длинные, лапсер-даки и халаты разного покроя. Помимо выдающегося вклада в искусство высокой моды хасиды прославились сочинением притч и баек, удивительным образом сходных с дзен-буддистскими историями. А это веское подтверждение гипотезы, что японцы являются одним из потерян-ных колен Израилевых».

Не забывают авторы и о здоровье читателей-путешественников, утом-ленных древностями и концентрацией истории на каждом квадратном метре.

«Неподалеку от Тверии находятся дивные серные источники Хамат Га-дер, здесь римляне устроили вторые по размеру римские купальни во всем мире. Где находятся первые – нам не-известно, да и зачем нам знать, когда и со вторыми хорошо? Целительность этих источников, адский запах серы и зрелище окутанных горячим паром го-лов с выпученными глазами заставляют нас уверенно рекомендовать это место для посещения. Излечив хвори, можно заодно посмотреть крокодилью ферму и выступление ученых попугаев».

Тем, кто устал от пищи духовной, предлагается глава о хлебе насущном – неповторимой и проверенной веками кухне разных еврейских народов, живших и живущих ныне на территории Израиля. Каждая этническая группа евреев считала своим долгом разнообразить вопросы еврейского питания. И все же победа осталась за Востоком: пита, хумус и фа-лафель – три источника и три составные части повседневной гастрономии.

В общем, тем не перечесть: история, экономика, религия, искусство, музыка, страстные еврейские романы – с Росси-ей, Испанией и Германией. Но главное, что хотели донести до нас авторы путе-водителя: несмотря ни на что, жизнь в этой балаганистой, шумной, суматош-ной и опасной стране доставляет им немыслимое наслаждение, которым они рады поделиться с другими легкомыс-ленными и не слишком умудренными людьми, которых, слава Богу, еще много в наш рациональный и разумный век.

Книга И. Губермана и А. Окуня «Пу-теводитель по стране сионских мудре-цов» имеется в библиотеке ЕОЭ и ждет заинтересованного в ней читателя.

Ирина ЗЕЛЬЦМАНBooknik.ru

Я ДРУГОЙ ТАКОЙ СТРАНЫ НЕ ЗНАЮ

2010/5770 RÀÏÐÅËÜ

È Ð88

ПЕРВЫЙ В МИРЕ КИББУЦ ОТМЕТИЛ 100-ЛЕТИЕ

Киббуцное движение отметило столетие со дня своего основания. Торжественная церемония, посвященная этой дате, состоялась в первом киббуце Дгания, на бе-регу озера Кинерет.

Дгания была основана группой «Хадерская коммуна» из десяти мужчин и двух женщин под предводительством Иосифа Бараца на месте созданного в 1909 году поселения другой сионистской группы, чьей задачей было годичное испытание пригодности региона к прожи-ванию и земледелию. Название «Дгания» было выбрано в честь пяти сортов злаков (на иврите – «дган»), выращиваемых в регионе.

В 1920 году вблизи первого киббуца был основан новый киббуц, Дгания-Бет. С этого времени первый киббуц стал называться Дга-ния-Алеф. В Дгании сооружён монумент в память героев Войны за независимость. Сирийский танк, подбитый солдатами, оборонявшими киббуц, сохранён как памятник.

Среди знаменитых жителей Дгании – поэтесса Рахель Блувштейн, идеолог сионизма А.Д. Гордон, офицер-сооснователь Еврейского ле-гиона Иосиф Трумпельдор. Первым ребёнком, рождённым в киббуце, был писатель Гидеон Барац; вторым – полководец Моше Даян.

Жители израильских киббуцев составляют сегодня незначительное меньшинство среди населения страны: лишь один из 50 израильтян является в наши дни киббуцником.

Современные киббуцы все дальше уходят в сторону приватизации и все больше отдают предпочтение удовлетворению потребностей от-дельного индивида, ставя общие интересы на второе место. Немногое осталось от того грандиозного киббуцного проекта, каким он был в первой половине прошлого века.

cursor.co.il

ФИНИКИ ЗАМЕДЛЯЮТ СТАРЕНИЕ

Исследование, проведенное недав-но израильскими специалистами, показало, что регулярное употреб-ление в пищу плодов финикового дерева помогает снизить уровень содержания жиров в крови и таким образом снизить вероятность раз-вития сердечно-сосудистых заболе-ваний, в частности атеросклероза. Оно также способствует снижению уровня pH крови и замедляет про-цессы старения.

Изучением полезных свойств фиников вплотную занялись исследователи медицин-ского факультета Техниона на базе хайфской больницы РАМБАМ, сообщает издание Haaretz. Группе волонтеров было предло-жено на протяжении месяца ежедневно употреблять в пищу 100 грамм плодов мад-жхоль – разновидности мясистых фиников, растущих в Иорданской долине и в степи Арава под Эйлатом.

Затем испытуемые на месяц прекратили употребления этих фиников, после чего в течение еще одного месяца им было пред-ложено есть финики другой разновидности, халави – плодов с толстой чистящейся ко-журой, растущих в основном в Иорданской долине. В остальном волонтеров попросили придерживаться привычной диеты.

В ходе исследования волонтерам регуляр-но делали анализ крови, а также проверяли деятельность почек и печени. Результаты показали, что регулярное употребление фиников маджхоль на 8% снижает уровень вредных жиров в крови, употребление фи-ников халави – на 15%. Кроме того, финики халави помогают на 33% снизить уровень окисления крови – процесса, ускоряющего старение тела. У маджхоль такого влияния выявлено не было.

Как известно, финики содержат много глюкозы, однако ни у кого из испытуемых не было отмечено повышения уровня саха-ра в крови, хотя раньше считалось, что они провоцируют развитие сахарного диабета. Также не было отмечено влияние фиников на увеличения BMI – индекса массы тела.

«Результаты исследования требуют от нас объяснить механизм действия финиковых плодов, приводящий к снижению уровня содержания жиров в крови», – говорит руководитель исследовательской группы профессор Михаэль Авирам.

MIGnews.com

В ИЗРАИЛЕ ОТМЕЧАЮТ РЕЗКИЙ РОСТ ТУРИСТИЧЕСКОЙ

АКТИВНОСТИРекордное число пассажиров было зафиксировано на-кануне Песаха в аэропорту Бен-Гуриона. Как сообщили из Управления гражданской авиацией, через главные ворота страны прошли 47,7 тыс. пассажиров, а призем-лились и взлетели – более 300 рейсов.

Всего за пасхальные праздники через аэропорт прошло 555 тыс. пассажиров и состоялось 3500 рейсов. Из управления сообщили, что в этом году число пассажиров выросло на 19%, а число рейсов – на 13% по сравнению с аналогичным периодом прошлого года. Рекорд-ным годом был 2008-й, но в этом сезоне число пассажиров выросло на 3%.

По мнению наблюдателей, резкий рост туристической активности связан с постепенным выходом из экономического кризиса, а также с тем фактом, что год назад сказывались последствия недавней операции «Литой свинец». В частности, год назад туризм в Турцию обрушился на 40% из-за резких антиизраильских выступлений лидеров Анкары.

Наиболее популярными пунктами назначения израильских туристов являются США, Турция, Италия, Германия и Франция. Специалисты отмечают, что несмотря на рост туризма в Турцию, его масштабы все еще далеки от рекордного уровня минувших лет.

cursor.co.il

ÈÇÐÀÈËÜÑÊÀßÈÇÐÀÈËÜÑÊÀß ÌÎÇÀÈÊÀÌÎÇÀÈÊÀ

2010/5770RÀÏÐÅËÜ

È Ð 99

Легендарный диктор Юрий Левитан на протяжении де-сятилетий сообщал милли-онам людей об эпохальных событиях в стране. Его голос до сих пор остается эталоном для дикторов всего мира.

Юрий Левитан родился 2 октября

1914 года во Владимире. Его отец работал портным, а мать занималась домашним хозяйством. Когда маль-чишка пел, его было слышно во всей округе. За это соседи прозвали его Трубой.

Однако в Институт кино, куда Ле-витана направила школа, его не при-няли из-за слишком юного возраста. Расстроенный отказом юноша уже собирался вернуться домой, но на гла-за ему попалось объявление о наборе в группу радиодикторов. Несмотря на огромный конкурс и «волжский говор», он был зачислен. Начались занятия с педагогом по речи...

ДебютОднажды во время технического

ночного эфира он по слогам начиты-вал сообщения из газеты «Правда», а стенографистки на местах записыва-ли его слова.

По совпадению именно в эту ночь у радиоприемника оказался Сталин. Услышав голос Левитана, он немед-ленно потребовал, чтобы его доклад на ХVII партсъезде читал «диктор, ко-торый только что передавал статьи».

В течение пяти часов Юрий Ле-витан, белый от волнения, читал текст сталинской речи и не сделал ни одной ошибки. Так 19-летний юноша стал главным диктором Советского Союза.

Отныне он должен был все время отчитываться перед руководством, где находится, чтобы в любой момент его могли разыскать.

«Победа будет за нами!»Вопреки широко распространенно-

му мнению первым сообщение о на-чале войны с фашистской Германией прочел не Юрий Левитан, а министр иностранных дел Вячеслав Молотов. Левитан зачитал этот текст через не-которое время.

«Наше дело правое. Враг будет разбит. Победа будет за нами!» Он говорил с такой уверенностью и силой, что эти слова как заклинание запомнили миллионы людей, соб-равшихся у громкоговорителей в тот роковой день.

На протяжении всех лет войны Леви-тан каждый день зачитывал фронтовые сводки и приказы Верховного Главноко-мандующего. Как писал впоследствии генерал Черняховский, голос Левитана был равносилен целой дивизии.

Адольф Гитлер объявил Левитана своим личным врагом №1 и обещал «повесить, как только вермахт войдет в Москву». За голову первого диктора Советского Союза было обещано воз-награждение – 250 тысяч марок.

К осени 1941-го вести вещание из столицы стало технически невоз-можно: все подмосковные радиовы-шки были демонтированы, так как являлись хорошими ориентирами для немецких бомбардировщиков. Левитана эвакуировали в Свердловск. Информация для выпусков поступала по телефону, сигнал ретранслировал-ся радиостанциями по всей стране, что мешало фашистам зафиксировать головной радиоузел. Информацию о пребывании диктора в Свердловске рассекретили лишь четверть века спустя.

Не признали О том, как выглядит главный дик-

тор страны, знали немногие. Чтобы обезопасить Левитана, в годы войны распускали ложные слухи о его вне-шности. Это обстоятельство едва не помешало произнести долгожданные для миллионов людей слова – сообще-ние о победе.

Вечером Левитана вызвали в Кремль и вручили текст Приказа Верховного Главнокомандующего о победе над фашистской Германией. Прочесть его надлежало через 35 минут.

«Радиостудия, откуда велись такие передачи, находилась недалеко от Кремля, – вспоминал Юрий Левитан. – Чтобы попасть туда, предстояло пересечь Красную площадь. Но перед нами – море людское.

Товарищи, кричу, пропустите, мы по делу! А нам отвечают: «Какие там дела! Сейчас по радио Левитан приказ о победе передаст, салют будет. Стой-те, как все, слушайте и смотрите!»

И тут нас осенило: в Кремле ведь тоже есть радиостанция, нужно чи-тать оттуда! Бежим назад, объясняем ситуацию коменданту… Срываем с пакета сургучные печати, раскрываем текст. На часах 21 час 55 минут: – Го-ворит Москва. Фашистская Германия разгромлена!..»

Легенда В начале 70-х Левитан неожиданно

перестал выходить в прямой эфир: руководство сочло, что голос диктора, объявлявшего о начале войны, ассо-циируется у населения с какими-то чрезвычайными событиями.

Тогда Левитан стал вести радио-программы, озвучивать кинохронику, читать дикторские тексты к извест-ным кинофильмам. Звание народного артиста СССР он получил лишь в 1980 году.

Несмотря на всенародное обожа-ние и славу, в личной жизни Левитану не везло. Он был женат на выпускни-це Института иностранных языков. Однако через 11 лет совместной жизни супруга Юрия Борисовича, которую друзья называли Мадам Приказ, оставила его. Последние годы он жил вместе с дочерью Наташей и тещей Фаиной Львовной, обожавшей своего зятя.

В 1983 году Юрий Левитан при-ехал на встречу с ветеранами войны на поле под Прохоровкой, где шла когда-то Курская битва. Во время выступления на митинге он почувс-твовал себя плохо. Сердце Левитана не выдержало, и в ночь на 4 августа 1983 года его не стало.

По материалам Интернета

ГОЛОС ЭПОХИ

ÂÇÈÐÀßÂÇÈÐÀß ÍÀÍÀ ËÈÖÀËÈÖÀ

2010/5770 RÀÏÐÅËÜ

È Ð1010

70-65: ÏÛËÜÍÛÅ70-65: ÏÛËÜÍÛÅ ÄÎÐÎÃÈÄÎÐÎÃÈ ÂÎÉÍÛÂÎÉÍÛ

Мне довелось пройти на войне в буквальном смысле сквозь огонь и воду – ледяную воду Баренцева моря, где я служил на флоте.

После ожесточенной схватки с авиацией противника наши корабли подходили к Мурманску. Деревянный город пылал сплошным пламенем. Бо-роться с пожарами было невозможно: немцы бомбили беспрестанно, круг-лые сутки – ведь за Полярным кругом стоит летом белая ночь и все видно, как на ладони.

Немецкие самолеты спускались почти до земли и расстреливали пу-леметным огнем тысячи бежавших из города жителей. Люди бежали в горы – с колясками, узлами, детьми на ру-ках, с душераздирающими криками. Все дороги были завалены убитыми.

Командир приказал мне с группой краснофлотцев отправиться на шоссе и оказать возможную помощь живым и раненым. Мы обнаружили сидящего на обочине ребенка лет пяти. Мальчик плакал, а рядом лежала в крови его убитая мать. Я поручил двум бойцам

отнести ребенка в госпиталь, а сам с остальными попытался прорваться в город.

Не дойдя до порта, мы попали под новый заход самолетов противника. Бомбы сыпались градом. Я крикнул то-варищам: «Ложитесь!», сам со старши-ной побежал к оврагу, чтобы укрыться в нем. Раздался оглушительный взрыв, и все заволокло черным дымом.

Меня засыпало землей. Отряхива-ясь, пощупал руки, ноги – вроде не ранен. Окрикнул старшину. Он лежал у оврага, убитый осколком бомбы…

Пришлось мне очутиться и в ледя-ном Баренцевом море. Это случилось в июле 1942 года при конвоировании транспортных судов с необходимыми грузами для Новоземельской военно-морской базы.

Почти у берегов Новой Земли наш конвой обнаружил вражеский само-лет-разведчик. Он направил на нас свою подводную лодку. Примерно через час наблюдатели увидели пе-рископ, а затем и след движущейся торпеды. Шла она на самый боль-шой корабль – транспорт «Мария Раскова».

Наш командир подставил свой тральщик, и торпеда попала в него. Все находившиеся на палубе, в их числе и я, взрывной волной были смыты в море. Капитан первого ран-га Филиппов, будучи ранен, сразу утонул. Нас же подобрали торпедные катера, посланные командиром базы Диановым.

После месячной болезни я вновь вернулся на эсминец «Куйбышев» и продолжал участвовать в боевых действиях при сопровождении союз-ных конвоев в наши порты.

Василий ДЫМОВ

В ВОДАХ БАРЕНЦЕВА МОРЯ

В предпраздничной рубрике «Пыльные доро-ги войны», которая открылась в нашей газете полтора года назад, выступили уже восемнад-цать ветеранов Великой Отечественной.

Это почти две трети нынешнего состава ветеранов – членов общины. Да, это так. Уходят ветераны из жизни, и с каждым годом всё чаще. Глубоко печально, но годы берут свое. Однако мы – оптимисты, и сделаем всё, чтобы память о наших боевых товарищах была долгой. В этом мы видим и вашу роль, дорогие читатели!

Знакомясь с воспоминаниями ветеранов о войне, вы наверняка обратили внимание, насколько тяжелыми и из-нурительными были схватки с фашистскими частями. И всё же наши солдаты выходили победителями. Война, при всей её неумолимой жестокости, формировала волю и выдержку. Такими, волевыми и несгибаемыми бойцами, предстали перед читателями Илья Лившиц – раненный в боях три раза, Анатолий Краэмер – солдат Эстонского корпуса, трижды раненный при освобождении своей родины – Эстонии, рядом с ним сражались Исаак Сарман, Генрих Курицкес, Карл Рам-мус – все они были ранены по несколько раз, оправлялись от ран и возвращались в корпус, освобождая Эстонию.

Война в Европе окончилась в мае 1945 года, а корабли Балтийского флота уничтожали мины еще несколько лет.

Командирами минных тральщиков были Наум Кисин, Григорий Гофмеклер, служил там и матрос Соломон Земцовский.

За мужество и отвагу солдатским орденом Славы 3-й степени награждена фронтовая связистка Лия Фельдман. Помощь раненным в боях оказывали медики Рахиль Со-тникова и Эля Генделевич.

Пережили тяжелую Ленинградскую блокаду Ханон Барабанер – ныне профессор, ректор Института экономики и управления, Леонид Столович – профессор Тартуского университета, Осип Бененсон, Изабелла Оливсон, Нина Волохонская, Ефим Тонконогий.

Познали зверство нацистских гетто и тюрем, но чудом остались в живых Владимир Перельман, Зинаида Плу-кас-Полонская, Берта Стремилова, Давид и Бузя Крах-мальниковы, Давид Шнайдер, Ефим Маркелес-Домнин, Раиса Зильберберг, Алексей Бренер, Гуйдо Пант, Фаина Сосонко.

В канун самого святого и дорогого для нас Праздника Совет ветеранов войны общины тепло и сердечно позд-равляет с юбилеем Победы всех, кто победил фашизм, и всех, кто ковал победу над ним в тылу. Поздравляем и тех, кто благодаря этой победе сегодня радуется жизни.

Председатель Совета ветеранов войны общины Михаил ГИРШОВИЧ

ДО НОВЫХ ВСТРЕЧ!

2010/5770RÀÏÐÅËÜ

È Ð 1111

Нет в наших краях еврейского праздника «глобальнее», чем Песах: отмечается он с максимальной приближенностью ко всем правилам и предписаниям, похоже, везде, где есть филиалы Еврейской общины Эстонии.

Нет одновременно и праздника более уютного, домаш-него, семейного, нежели Песах: где бы он ни отмечался, повсюду озарен он тем особым светом, который дает каж-дому из нас почувствовать себя частью одной большой, единой семьи.

Праздник загодяПраздновать Песах в этом году Еврейская община Эсто-

нии начала, если можно так выразиться, загодя. Точнее – ров-но за сутки до наступления главного весеннего праздника по календарю: вечером в воскресенье, 28 марта – 14 нисана.

Было на то несколько причин. Прежде всего – чисто утилитарные: собрать таллиннских евреев на масштабное мероприятие всегда проще в выходной день, чем среди ра-бочей недели. Кроме того, ритуал «правильного» пасхаль-ного Седера, как известно, не допускает использования любой аппаратуры. Так что донести слова повествования об Исходе до каждого участника ведущему бывает физи-чески невозможно.

Седер, состоявшийся в ресторане таллиннской гости-ницы Meriton Grand Conference & Spa hotell, вполне соот-ветствовал статусу «учебного». Что, впрочем, полностью отвечает духу всякого еврейского праздника: мы не только и не столько предаемся радостям, сколько стремимся каждый год узнать что-то новое.

Новый формат«В этом году мы решили отказаться от привычного

формата, – рассказывает исполнительный директор ЕОЭ Вадим Рывлин. – Прежде всего, рассадили участников не за вытянутыми столами, а за круглыми. Так, чтобы каждый мог почувствовать себя сидящим во главе и лично проводящим за ним пасхальный ритуал».

Закрепленные по стенам ресторанного зала экраны поз-воляли каждому участнику Седера не только просмотреть краткий ролик, повествующий об истории Исхода, но и увидеть, как проводит трапезу за своим столом ведущий мероприятия – преподаватель еврейской традиции в ТЕШ Лев Кемпа. А значит – и своевременно повторить за ним то или иное ритуальное действие.

«Тем самым нам удалось избежать неразберихи, ко-торая, к сожалению, слишком часто сопровождает «пуб-личные» Седеры с большим количеством участников, – продолжает В. Рывлин. – Надеюсь, что увиденное на нашем мероприятии многие его гости смогли повторить на следующий день у себя дома – в календарную дату начала Песаха».

От Кару до НарвыЖелающие поучаствовать в Седере, проходящем в

традиционном формате, смогли сделать это 15 нисана, на первом этаже синагоги. Дух праздника не покидал стены зданий по адресу Кару, 16 все восемь пасхальных дней: Песах отметили и в ТЕШ, и в Общинном центре, где про-шло мероприятие для дошкольников и их родителей.

Что отрадно особенно – не остались в стороне от праздника и жители регионов: евреи уездов Ида-Виру-маа и Тартумаа. По выработавшейся за последние годы традиции будущие раввины из Израиля и США посетили Тарту, Кохтла-Ярве и Нарву, где провели пасхальный Седер в филиалах ЕОЭ.

…Был ли минувший Песах для всех евреев Эстонии «стопроцентно кошерным»? Навряд ли: на то оно и полное совершенство, чтобы постоянно к нему стремиться. Но хочется верить в другое: был он по-настоящему близким, уютным, своим. А это, что ни говори, самое главное.

ПЕСАХ НА ЛЮБОЙ ВКУС

Еврейская община Эстонии благодарит владельца и персонал гостиницы Meriton Grand Conference & Spa hotel за предоставленную возможность душевно и по-семейному провести пасхальный Седер.

Праздничные свечи

зажигает председатель ЕОЭ

Алла Якобсон

На любой пасхальный вопрос готовы ответить раввин

Шиуэль Кот и ведущий седера Лев Кемпа, а директор ТЕШ

Игорь Ильченко – обеспечить им моральную поддержку

2010/5770 RÀÏÐÅËÜ

È Ð1212

Заседание совета ЕОЭ, состоявшееся 7 апре-ля, носило преимущественно организацион-ный характер. Основными его темами стали подготовка к ежегодному общему собранию Еврейской общины Эстонии и к празднова-нию ветеранской организацией ЕОЭ 65-летия разгрома нацистской Германии.

Прежде всего председатель ЕОЭ Алла Якобсон до-несла до присутствующих сообщение о том, что глава ревизионной комиссии Г. Курицкис готовит отчетный доклад, в настоящий момент нуждающийся в доработке «косметического» характера, которая будет сделана к 18 апреля – дате общего собрания.

Вслед за этим на обсуждение был поднят вопрос о сроках, на которые избирается совет ЕОЭ. А. Якобсон сообщила, что поступило предложение увеличить срок полномочий совета с существующих двух лет до четырех. В случае если решение будет одобрено, необходимо будет поручить Г. Грамбергу внести соответствующие изменения в устав ЕОЭ.

Предложение удвоить каденцию совета ЕОЭ было мотивировано тем, что частые выборы порождают лиш-

нюю «бумажную» работу, связанную их с подготовкой и проведением. Приняв вышесказанное во внимание, совет пришел к решению не продлевать каденцию нынешнего состава совета, а выбрать через год новый состав с пол-номочием на четыре года.

Руководитель ветеранской организации Михаил Гир-шович рассказал после этого, каким образом участники Второй мировой войны отметят 65-ю годовщину разгрома нацизма.

Праздничные мероприятия начнутся за неделю до Дня Победы, что даст возможность принять участие в них тем, кто планирует посетить торжества 6-9 мая вне стен общины.

2 мая на первом этаже Общинного центра откроется фотовыставка, посвященная деятельности ветеранской организации ЕОЭ. 7 мая состоится возложение венков на Еврейском кладбище, а 9-го – к Памятнику павшим во второй мировой войне на Воинском кладбище.

Для учеников ТЕШ ветеранами будут проведены тра-диционные «Уроки мужества». Школьники смогут также познакомиться с экспозицией, в которой будут представ-лена фронтовая палатка военных лет и награды времен Второй мировой войны.

НАВСТРЕЧУ СОБРАНИЮ И ПРАЗДНИКАМ

Желающие проконсультиро-ваться по вопросам среднего и высшего образования в Израиле, трудоустройства и первичной абсорбции, а также познакомиться с крат-косрочными программами обучения и туристическими программами встретились с главой представительства Ев-рейского агентства в странах Балтии и Белоруссии Илоной Хильковской.

«Для нас очень важно, чтобы ев-рейская молодежь чувствовала свою связь с Израилем, поэтому в Эстонии будет работать наш представитель в области молодежных программ. По-нимаю, что в общине есть свои моло-дежные программы, но полагаю, что о конкуренции здесь речи нет, посколь-ку они вполне могут существовать параллельно, и я очень надеюсь на

наше плодотворное сотрудничество», – сказала И. Хильковская.

Отвечая на вопрос корреспонден-та нашей газеты Эллы Аграновской о тактике и стратегии «Сохнута» по привлечению в Израиль новых репатриантов, она пояснила: «Как человек, который любит свою страну, я могу рассказать о ней много хоро-шего и много плохого, потому что у того, кто по-настоящему любит свою страну, есть право ее критиковать. Понятно, что в мои функции не вхо-дит задача подчеркивать негативные стороны. Но если мне будут задавать правильные вопросы, я буду давать исчерпывающие ответы. С вопросами можно обращаться в наш рижский офис. А если кому-то нужна моя лич-ная консультация, мне всегда можно позвонить в Минск».

«У меня нет цели – всех собрать и привезти в Израиль, – продолжает И. Хильковская. – Если же говорить о государстве, то ему все-таки нужны

люди, которые будут полноценными трудящимися, и оно заинтересовано в том, чтобы новые репатрианты не «пошли на дно» в первое время после прибытия, иначе впоследствии они просто не смогут платить налоги. Поэтому репатриантам помогают, и у «Сохнута» есть много программ по репатриации, по абсорбции, чтобы на первых порах человек мог мягко приземлиться, хорошо устроиться и начать работать. А моя задача заклю-чается в том, чтобы у людей, которые приезжают в Израиль с моей помо-щью, абсорбция была удачной».

Это был первый визит в Эстонию нового посланника «Сохнута» в Бело-руссии и странах Балтии. И. Хильков-ская вступила в должность в январе этого года, а прежде в течение восьми лет работала продюсером новостей в программе «Сейчас в Израиле» на телеканале RTVi. В дальнейшем она планирует бывать в Таллинне ежемесячно.

«ВАШИ ВОЗМОЖНОСТИ В ИЗРАИЛЕ»– так называлась встреча-презентация, организованная

Еврейским агентством «Сохнут», которая состоялась в Общинном центре.

2010/5770RÀÏÐÅËÜ

È Ð 1313

7 апреля в Общинном центре на улице Кару праздновали новоселье: в помещениях на втором этаже официально от-крылся новый центр Еврейс-кой общины Эстонии.

Кабинеты для сотрудников Общин-ного центра, комната для заседания совета общины и конечно же – холл для отдыха, осененный закрепленной под потолком звездой Давида. Все это появилось там, где некогда находи-лось временное помещение синагоги – на втором этаже здания во дворе по адресу Кару, 16.

«Наш переезд связан вовсе не с тем, что всем нам попросту больше нравится работать в более комфорта-бельных и современных помещениях, – отмечает председатель ЕОЭ Алла Якобсон. – А потому, что встречают, как известно, по одежке: войдя в наш новый офис, всякий посетитель поймет, что он имеет дело с солидной организацией, которая существует в Эстонии не просто давно, но всерьез и надолго.

Двойной символизмОсобым символизмом, по мнению

главного раввина Эстонии Шмуэля Кота, наполнен день официального новоселья в офисе ЕОЭ. Получилось так, что выпал он между двумя зна-менательными датами еврейского календаря.

«Вчера у нас закончился Песах, – произнес раввин. – Во время этого праздника, собравшись для Седера за накрытым столом, мы обязательно оставляем открытой входную дверь – в знак того, что пророк Элияху может всегда войти в наш дом. Мне

бы очень хотелось, чтобы двери этого обновленного помещения были бы всегда открыты для каждого еврея как для самого почетного гостя».

Шмуэль напомнил также, что на 8 апреля в нынешнем году выпадает по еврейскому календарю годовщина смерти Евгении Гуриной-Лоов – од-ной из тех, кто принимал самое непос-редственное участие в возрождении еврейской жизни в Эстонии. «Нынеш-нее радостное событие – продолжение дела, которому она посвящала себя от всей души», – подчеркнул раввин.

Форма и содержаниеСоздание новых помещений Об-

щинного центра было бы невозможно без помощи «Джойнта» и других зарубежных организаций. Но также и без активного участия членов совета ЕОЭ, взявшихся за реализацию про-екта. «Хотелось бы отметить вклад Гесси Козловского, Ави Добрыша и особенно – Вадима Рывлина, который принимал участие в процессе с такой самоотдачей, словно речь шла не об офисе, а о детской в его собственном доме», – признает А. Якобсон.

Председатель эстонского WIZO Рита Блумберг передала в дар Общи-не на новоселье картину известной художницы Симы Шкоп и пожелала никогда не забывать творцов искусства и людей, искренне благодарных общи-не. Ави Добрыш преподнес статуэтку – символ прошедшей в минувшем году в Тель-Авиве Маккабиады, пода-ренный эстонской команде. «Хочется верить, что кубков, наград и призов будет на полках этого офиса как можно больше!» – выразил надежду он.

Региональный директор «Джой-нта» в странах Балтии и Польше

Стефан Оскар отметил, что само по себе здание, сколь современным и комфортабельным бы оно ни было, – не более чем пустые стены. «Об-щину создают люди, – подчеркнул он. – И Эстонской еврейской общине тут есть чем гордиться. Я достаточно попутешествовал по свету и поведал общин, чтобы сказать: Эстония может служить одним из наиболее ярких примеров возрождения еврейской жизни за последние двадцать лет».

Арифметике вопрекиБывшая во второй половине де-

вяностых годов председателем ЕОЭ Циля Лауд вспомнила те времена, когда община получила в свое пользо-вание пристройку к Еврейской школе – полностью амортизированные клас-сы и коридоры бывшего профтехучи-лища. «Мы начинали буквально с нуля, – отметила она. – Почти фантастикой казалось привести в порядок хотя бы один этаж – не то чтобы все здание».

«Если я правильно помню, то в арифметике на ноль сколько ни ум-ножай, результат будет одинаковым – нулевым, – развивает ее мысль А. Якобсон. – Мы же смогли приумно-жить свои усилия таким образом, что, начав с нуля, пришли к более чем значимому результату. А это вселяет в нас уверенность: еврейская жизнь в Эстонии будет развиваться и впредь».

Раввином Ш. Котом на дверном косяке нового офиса была закрепле-на мезуза. Что, согласно традиции, служит наиболее верным гарантом того, что любые неприятности будут обходить «новоселов» стороной. А значит, пожелания долгой и счастли-вой жизни обязательно исполнятся!

НОВОСЕЛЬЕ НА УЛИЦЕ КАРУНОВОСЕЛЬЕ НА УЛИЦЕ КАРУ

2010/5770 RÀÏÐÅËÜ

È Ð1414

Состоявшийся на минувших шко л ь ны х к а н и к у л а х весенний еврейский лагерь Lehaim собрал в Клоогаранд рекордное количество участников от 7 до 17 лет – 80 человек. В основном из ТЕШ, но также и из других городов и таллиннских школ.

Элла АГРАНОВСКАЯ

Школьный весенний лагерь Еврей-ская община Эстонии проводит с 2004 года. И всякий раз это не только отдых, но, главным образом, насыщенная твор-ческая и познавательная работа, требу-ющая основательной подготовки.

Рецепт успехаПо мнению директора по програм-

мам ЕОЭ Юлии Лансберг, нынешний лагерь был самым успешным. «Но вряд ли результат был бы столь позитивным, если бы ему не предшествовал процесс длиной в три месяца, – рассказывает она. – Мы начали работать в январе: мадрихи, то есть вожатые, регулярно встречались в общине, готовились к предстоящим занятиям по теме лагеря, предлагали различные идеи для вечер-них мероприятий».

«Непосредственно перед началом лагеря вся команда, которой предстоит работать в нем, на два-три дня уезжает из города, пока без детей, – продолжает координатор студенческих программ общины Александр Зданкевич. – Впе-реди у них последние приготовления и лекционные занятия, которые прово-дят специалисты, хорошо владеющие темой. На сей раз темой лагеря были еврейские символы, и с нами занимался раввин из Латвии Исраэль Айзеншарф. И еще – директор музея Юзеф Лувищук, который нам очень помог».

В этом году в лагере было шесть отрядов, и в каждом работали два вожатых, которые отвечали за своих подопечных все пять дней пребывания в Клоогаранд.

Общими усилиями Программа весеннего еврейского

лагеря всегда очень насыщенная, как в группах, где с детьми работают мад-

Lehaim:Мы – в общем творческом порыве!

Вечные символы: близкие персонально каждому…

…и объединяющие нас в единое целое.

2010/5770RÀÏÐÅËÜ

È Ð 1515

рихи, так и в творческих мастерских с приглашенными профессионалами. В этом году их было три: Инна Флейшер и Марианна Гуня занимались с детьми рукоделием, практический иудаизм пре-подавал раввин Исраэль Айзеншарф, музыкальной мастерской руководил певец из Израиля Ури Зер.

А поскольку темой лагеря были еврейские символы, каждый день был посвящен конкретному символу, его истории и ценностям, с которыми он связан: магендавид, хамса, двенадцать колен Израиля, Стена плача, менора. Заканчивается день большим мероп-риятием – ответственным за них был Евгений Тамме, бывший выпускник Еврейской школы, который сейчас жи-вет в Лондоне.

«Естественно, год из года программа лагерей повторяется, поскольку прово-дятся они по отработанной методике, – поясняет Александр Зданкевич. – Но дети вырастают, переходят в студен-ческие программы, кто-то уезжает из Таллинна – словом, состав меняется. Меняются и темы, но суть остается неизменной».

День ярких впечатленийУтро. Почти такое же раннее, как и

в обычную, «школьную», неделю. Но вместо настырного будильника рас-прощаться с остатками сна помогает мифкад – общий сбор и зарядка перед завтраком.

Что идет вслед за завтраком? Занятия по группам, творческие мастерские или занятия по основной теме лагеря. Потом обед и свободное время, примерно час, когда ребята могут отдохнуть по своему усмотрению. И снова – занятия по груп-пам, игры, спортивные мероприятия, творческие встречи.

После ужина – большое вечернее мероприятие, в котором участвует весь лагерь. И перед сном – «лайла тов», что в переводе с иврита означает «спокойной ночи»: мадрихи рассказывают детям ве-чернюю сказку. Младшие отправляются спать пораньше, старшие – попозже.

Удачная «премьера» «Все прошло замечательно: никто не

заболел, никто ни с кем не поссорился, никого родители домой не забрали,

– перечисляет Ю. Лансберг. – Вся ко-манда лагеря – не только мадрихи и инструкторы, которые вели творческие мастерские, но также охрана, врач, водитель – работала очень четко и сла-женно. Это отметили и приезжавшие к нам на Шаббат гости: председатель Еврейской общины Алла Якобсон, директор Еврейской школы Игорь Иль-ченко, работники ЕОЭ».

К тому же, как отмечает она, это был первый лагерь, когда свои силы попро-бовало новое поколение мадрихов. Ведь для того, чтобы стать вожатым, нужно в общине окончить годичную школу мад-рихов. И в этом году была «премьера» у 8 ребят. «Прежде они ездили в лагерь участниками, а на сей раз увидели его с абсолютно другой стороны, – подчер-кивает Ю. Лансберг. – Преемственность поколений, когда рядом работают более опытные и начинающие мадрихи, для общины очень важна».

«С точки зрения общины, сущест-венны два момента: результат, который выражается в том, как прошел лагерь, и сам процесс, когда двадцать пять моло-дых людей каждый день приходят в об-щину, чтобы расширять свой кругозор в плане еврейских знаний, – считает Ю. Лансберг. – Думаю, интенсивная и ув-леченная работа по подготовке лагеря не менее важна, чем результат».

При грамотном подходе и обыкновенный обруч превра-щается в еврейский символ.

Хамса – талис-ман в виде распис-ной керамической ладони – ожива-ет на глазах.

ПОЗНАВАТЕЛЬНО И ВЕСЕЛО

Еврейская община Эстонии

сердечно благодарит Американский еврейский

распределительный комитет ДЖОЙНТ

и Фонд семьи Хекшеров (Швеция) –

без их помощи лагерь не смог бы состояться.

ТАЛЛИННСКАЯ ЕВРЕЙСКАЯ ШКОЛА

продолжает набор учеников В ПОДГОТОВИТЕЛЬНЫЙ,

ПЕРВЫЙ И ДЕСЯТЫЙ КЛАССЫ

на 2010-2011 учебный год

Высокое качество преподавания предметов государственной программы

и еврейского цикла, углубленное изучение эстонского, английского языков, информатики, психологии,

экономики. Дружелюбная учебная среда, насыщенная внекласcная программа,

группа продленного дня, обучение в первую смену.

ИНФОРМАЦИЯ И ЗАПИСЬ www.jkool.tln.edu.ee

тел. 6623757, e- mail: [email protected],

Кару, 16, 10120, Таллинн, Эстония.

Уважаемые родители!Еврейская община Эстонии объявляет дополнительный набор на 2010/2011 год

в Еврейский детский сад.

ОБЪЯВЛЯЕТСЯ НАБОР ДЕТЕЙ В ВОЗРАСТЕ 2-4 ЛЕТ В МЛАДШУЮ ГРУППУ.

Поторопитесь, количество место ограничено!Запись проводится до 01.05.10

Детский сад находится по адресу Пae 50А.Обучение в группах проводится по государственной программе.

Дополнительные предметы:· Еврейские традиции· Уроки музыки· Праздники еврейского календаря· Выездные мероприятия

NB! При необходимости детей в садик доставит транспорт Общины.

Запись и дополнительная информация: Инга Томникова, тел. 6988782, 58087620,

e-mail: [email protected]Мы с радостью ждем вас и ваших детей!

ДОРОГИЕ ДРУЗЬЯ! ПРИБЛИЖАЕТСЯ ЛЕТО, А ЗНАЧИТ НЕ ЗА ГОРАМИ И ОБЩИННЫЕ ЛЕТНИЕ МЕРОПРИЯТИЯ!

ПОСПЕШИТЕ И РАСПЛАНИРУЙТЕ СВОЕ ЛЕТО ЗАРАНЕЕ! Городской лагерь для дошкольников Bamba (Kadrioru Lasteaed, возраст детей 3-7 лет)

Прибалтийский лагерь Olameinu, 1 смена (Varemurru, Эстония, возраст детей 7-12 лет)

Прибалтийский лагерь Olameinu, 2 смена (Литва, возраст детей 13-17 лет)

Международный лагерь в Венгрии Szarvas (возраст детей 13-16 лет)

Прибалтийский студенческий семинар OR (Латвия, возраст участников 19-35 лет)

Следите за рекламой!

Дополнительная информация: Юлия Лансберг тел. +372 6976 046 e-mail: [email protected]