Стиль 2010 (70) 4

72
VICTORIA

Upload: -

Post on 10-Mar-2016

224 views

Category:

Documents


1 download

DESCRIPTION

Журнал «Стиль». Стиль жизни успешных людей. Интеллектуальный глянец. Новосибирск.

TRANSCRIPT

VICTORIA

рекл

ама

т

овар

ы и

усл

уги

сер

тиф

ици

рова

ны

Ñ Ò È Ë Ü Æ È Ç Í È Ó Ñ Ï Å Ø Í Û Õ Ë Þ Ä Å ÉÑ Ò È Ë Ü Æ È Ç Í È Ó Ñ Ï Å Ø Í Û Õ Ë Þ Ä Å É

ФОТОГРАФ ЮРИЙ МАНДРИКЯН

8 913 916 15 69

НА ОБЛОЖКЕ:

ОЛЕГ И ИРИНА ПОДОЙМА,ВЛАДЕЛЬЦЫ ПТИЦЕФАБРИКИ

«ОКТЯБРЬСКАЯ»

ФОТО: ЮРИЙ МАНДРИКЯНСТИЛЬ: ДЕОН БАЛАГАНСКИЙ

ПРИЧЕСКИ: МАРИНА ИВАНОВАМАКИЯЖ: ЛЮДМИЛА БАКУЛИНА

5(71) ìàé 2010

4 Îò ðåäàêöèè

ÏÐÎÅÊÒ

6 ËÈÊÈ ÏÎÁÅÄÛ 12 ÐÎÆÄÅÍÈÅ ÄÈÍÀÑÒÈÈ

16 Ïåòð ÍÀËÈ× Ñïëîøíûå êðèòåðèè

18 Èãîðü ÊÐÈÓØÅÍÊÎ Ãëàâíîå èìÿ íîâîñèáèðñêîãî ôóòáîëà

20 AUDI A8 Íåèçìåííàÿ ýôôåêòèâíîñòü

22 ÃÅÐÎÈ ÍÀØÅÃÎ ÂÐÅÌÅÍÈ: Èëüÿ Ëàãóòåíêî Äåëüôèí

26 Èãîðü ÃÓÁÅÐÌÀÍ «Ãàðèêè» â ïîìîùü

28 Îëåã ÁÓÒÌÀÍ Áîëüøàÿ ðàçíèöà

31 Ìèêàýë ÄÀÍÈÝËßÍ Íàø îòäûõ – åãî ðàáîòà

32 ÇÍÀÒÎÊ ÆÅÍÙÈÍ

36 Âÿ÷åñëàâ ÇÀÉÖÅ Íå ìîäåëüåð, à õóäîæíèê

38 Àííà ÁÎÃÀËÈÉ-ÒÈÒÎÂÅÖ Ðåáåíîê ìíå äîðîæå äâóõ îëèìïèéñêèõ ìåäàëåé

ÏÐÎÅÊÒ

42 ÊÓÕÎÍÍÀß ÂÅ×ÅÐÈÍÊÀ Ýòî ñ÷àñòëèâîå ÷èñëî 13

48 IMT GROUP: Ìîëîäîñòü ìèðà

52 ÑÎÁÛÒÈß/ÑÂÅÒÑÊÀß ÕÐÎÍÈÊÀ

58 Íàäåæäà ÁÀÁÊÈÍÀ Ñïàñåíèå ÷åëîâåêà òîëüêî â íåì ñàìîì

ËÅÃÊÎÑÒÜ ÁÛÒÈß62 ÈÑÒÐÈß. ÄÓØÀ ÕÎÐÂÀÒÈÈ

66 ÊÀÊÒÓÑÛ ÑÐÅÄÈ ÂÓËÊÀÍÎÂ: êðàñèâî è... âêóñíî!

ñòð. 24 ñòð. 38

ñòð. 62

МА

КИ

ЯЖ

: АН

АС

ТАС

ИЯ

ПР

ОХ

ОР

ОВ

А

СТИЛЬ - STILE 5(71)2010Учредитель:

ООО Издательский Дом СТИЛЬГлавный редактор:

Зонова О.О.

Тираж 4000 экземпляров.Редакция:

Организация фотосъемки, цифровое фото: Юрий Мандрикян

Дизайн, верстка: Екатерина Червякова,

Дарья ТимофееваДопечатная подготовка:

Екатерина Червякова, Дарья Тимофеева

Стиль: Деон БалаганскийПрически: Марина ИвановаМакияж: Людмила Бакулина

Выражаем благодарность за помощь в работе над выпуском:

Алексею Сальникову, Анастасии Михайловой, Татьяне Савковой, Марине Сибирцевой,

Марине Кондратьевой, Анастасии Прохоровой

Адрес редакции, издателя: 630003, г. Новосибирск,

ул. Владимировская, 11а, оф. 202, 210

Рекламный отдел : тел./факс: [email protected]

Журнал зарегистрирован управлением Федеральной службы по надзору за со-блюдением законодательства в сфере мас-совых коммуникаций и охране культурного наследия по Сибирскому федеральному

округу. ПИ № ФС 12-0154 от 19.01.2005 г.

Печать: типография «ДЕАЛ», 630033, г. Новосибирск,

ул. Брюллова, 6а. Цена свободная.

Подписано в печать 26.04.2010, выход номера 01.05.2010.

Перепечатка статей, фотографий, а также иных иллюстрированных материалов из журнала СТИЛЬ-Style допускается только с письменного разрешения редакции. Ответ-ственность за информацию, содержащуюся в рекламных объявлениях, опубликован-ных в журнале СТИЛЬ-Style, несет рекламо-

датель.Цена свободная в супермаркетах «Универсам» на ул. Ленина, 10,

ТЦ Академгородка. Бесплатное распространение

в ресторанах города.

Мнение авторов может не совпадать с мнением редакции.

ВНИМАНИЮ РЕКЛАМОДАТЕЛЕЙ!

Технические требования редакции журнала

СТИЛЬ-Style к принимаемым оригинал-макетам:

1. Оригинал-макеты предоставляются с завизиро-ванной заказчиком распечаткой на принтере.

2. Оригинал-макеты предоставляются в формате векторных программ с текстами, переведенными в кривые. Растровое изображение, используемое в макете, следует прилагать отдельным файлом в

формате * .tif не менее 300 dpi в CMYK. 3. Текстовые материалы предоставляются в тек-

стовых файлах (форматы *.doc, *.txt), с завизированной заказчиком

распечаткой на принтере.

!!! При необходимости соблюдения строгого цветового баланса необходимо предоставить

образец: изображение, напечатанное офсетным способом.

Товары и услуги подлежат обязательной сертифи-кации. Аcсортимент товаров и услуг и цены на них действительны на момент

подписания номера в печать.

ÎÒ ÐÅÄÀÊÖÈÈ

VICTORIA. ПАРАД ПОБЕДИТЕЛЕЙ

Большинство людей свою успешность измеряют наличием по-бед и их масштабом. И каждая новая победа изменяет видение себя в материальном и внутреннем духовном мире. На этом пути банальные, на первый взгляд, вещи становятся личност-ными ценностями. Как происходит эта трансформация? Можно рассуждать об этом теоретически, но лучше узнать это от тех, кого мы без натяжек можем назвать победителями. Все наши сегодняшние герои, безусловно, победители. Но что для них ценно на самом деле? Об этом они рассказывают сами.

Ñ Ò È Ë Ü Æ È Ç Í È Ó Ñ Ï Å Ø Í Û Õ Ë Þ Ä Å ÉÑ Ò È Ë Ü Æ È Ç Í È Ó Ñ Ï Å Ø Í Û Õ Ë Þ Ä Å É

ул. Коммунистическая, 48ател. 362 00 08

пр-т Димитрова, 2тел. 249 24 24

Партнеры журнала СТИЛЬ

ОЛЬГА ЗОНОВА, РЕДАКТОР

ФО

ТО:

ЮР

ИЙ

МА

НД

РИ

КЯ

НП

ЛАТ

ЬЕ

И М

ОК

АС

ИН

Ы S

CE

RV

INO

БУ

ТИ

К E

RM

AN

NO

SC

ER

VIN

OÖÂÅÒÓÙÈÉ ÑÀÄ

50 самых известных семей Новосибирска в конце мая посадят цветущие деревья в соответствии с проектом, который побе-дит в финале конкурса, который пройдет в Архитектурной академии. Деревья, посаженные в сквере в центре города, будут цвести макси-мально долго в наших не самых простых климатических условиях, неся радость тем, кто зайдет в новый сквер или даже пройдет мимо.

Этот проект родился из одной очень простой мысли: наш город год от года становится уютнее, но не так быстро, как хотелось бы. Управ-ление по благоустройству и озеленению делает свою работу. А что же мы сами, жители города, которые и являются его подлинными хозяевами? Будем ждать, пока все за нас сделает мэрия? Потому-то мы и решили ускорить этот процесс, и, надеемся, нашему примеру последуют многие.Давайте жить в красивом городе!

Партнер проекта — IMT GroupГенеральный информационный партнер — журнал СТИЛЬ

ÏÐÎÅÊÒ

КУРАТОР ПРОЕКТА: НАТА ЛИЯ МА ЛА ХОВА

рек

лам

а

то

вар

ы и

усл

уги

сер

тиф

иц

ир

ова

ны

АЛЕКСЕЙ САЛЬНИКОВïàðàä ïîáåäèòåëåé

СТИЛЬ-Style ¹4[70]2010 6

ËÈÊÈ ÏÎÁÅÄÛВ мае мы празднуем 65-летие Победы. Не хочется по этому по-воду говорить дежурные слова о подвиге советского народа. На-род состоит из конкретных людей, которые и сделали эту По-беду возможной. Многие не дожили до нее, но немало и тех, кто сумел не только победить, но и выжить в той страшной войне. Странно: казалось бы, такому опыту не позавидуешь, – все-таки четыре года боли и крови. Но ведь мы все же немного завиду-ем, хотя сами себе и не желаем повторения этого опыта. Вете-раны не только поняли какие-то простые истины, но и сделали их своим жизненным руководством. Порой кажется – протяни руку, возьми эти истины и тоже ими руководствуйся. Вот только как-то не всегда получается. Но нам тоже нужны победы, пусть и не такие масштабные и грандиозные, а свои личные, но от этого не менее для нас значимые. Война и мир: единственное, что их объединяет, – это значимость побед при необходимости оста-ваться людьми в любых обстоятельствах.

СТИЛЬ-Style ¹4[70]2010 7

уководитель Новоси-бирского Союза бывших малолетних узников фашистских концлаге-рей, полковник военно-инженерных войск в

отставке. Родился в 1930 году в Минске. Главные награды – медаль «За победу над Германией», Орден «За заслуги пе-ред Отечеством II степени». Дочь, внук.

Личная война Самуила Рафаиловича началась 22 июня 1941 года, когда он был в пионерском лагере – ребята про-снулись от бомбежки. 28 июня воспита-тельница привела оставшихся детей в Минск, который уже захватили фаши-сты. От дома, где жила семья, осталась только печная труба. Отец пропал без вести. Самуил и его младший брат Зи-новий нашли мать. 20 июля было объ-явлено о создании минского гетто, в котором было собрано около 100 тысяч евреев. Это была часть плана по оконча-тельному решению еврейского вопроса. Как это реализуется на деле, маленький Самуил понял 20 ноября, когда их по-гнали за город для того, чтобы расстре-лять. Самуилу и его брату удалось бе-жать. Свою мать, двух братьев и сестру они уже больше никогда не видели. До 1943 года прятались в гетто, потом по-дались к партизанам, воевали в еврей-ском партизанском отряде. Когда Со-ветская армия освободила Белоруссию, стал сыном полка в одной из войсковых частей победителей.

Точка опоры внутри себя: «В гетто была только недетская радость от того, что сегодня удалось выжить. В парти-занском отряде радостей было больше – работала школа, нас с братом приняли в пионеры. Да и вообще, среди своих, несломленных, психологически было гораздо лучше».

Что дал опыт войны? «Я стал самостоя-тельным, дисциплинированным и уве-ренным в том, что из любого положения есть выход».

Главный совет ветерана: «Ведите здо-ровый образ жизни, берегите здоровье с молодых лет. Это поможет настойчиво идти к поставленной цели и не отступать. В целом же жизнь нужно прожить так, чтобы можно было спокойно спать».

Р

Самуил Рафаилович Волк

СТИЛЬ-Style ¹4[70]2010 8

одился в 1923 году в Ар-мении. Главные награ-ды – Ордена Великой Отечественной войны I и II степени, медали «За взятие Кенигсберга»,

«За победу над Германией». Жена на-граждена медалью «За доблестный труд в годы Великой Отечественной войны». Два сына, четыре внука, два правнука.

Личная война Геворка Мовсесовича на-чалась, когда в мае 1942 года его призва-ли в армию. А в августе он уже принимал участие в освобождении Краснодара. Был пулеметчиком. На его счету – 21 убитый фашист. Дважды был ранен. принимал участие во взятии Кенигсберга зимой 1945 года, где погиб его старший брат… Войну закончил в мае 1945 года в праге, стар-шим сержантом, а демобилизовавшись, в ноябре вернулся домой, стал юристом.

Точка опоры внутри себя: «Мы не все время стреляли и воевали. пели песни, мечтали, рассказывали друг другу о сво-их семьях, о тех местах, из которых мы родом» .

Что дал опыт войны? «До того, как по-пали на фронт, мы были просто паца-нами. Война сделала нас мужчинами. Научила сохранять свою жизнь и жизнь товарищей. после войны я всегда старал-ся быть честным и справедливым, но при этом и строгим. Когда же кто-то говорил, что сейчас не война и надо быть помягче, я отвечал: «Если бы вы были там, то так не говорили бы».

Главный совет ветерана: «Россия – вели-кая и могучая страна. И мы должны оправ-дать это и в учебе, и на службе, и в семей-ной жизни. Жить достойно и вырастить достойных детей, внуков, правнуков».

Ãåвоðк Ìовñåñович Åãиаçаðÿí

Р

СТИЛЬ-Style ¹4[70]2010 9

редседатель Совета Клу-ба фронтовых встреч «Сибирячка». Родилась в 1925 году в Белорус-сии. Главные награды – Орден Великой Отече-

ственной войны II степени, знак «пар-тизан Белоруссии». Имеет дочь, внука, правнука.

Личная война Софии Тимофеевны нача-лась в июле 1941 года, когда к ним пришли фашисты. До сих пор помнит очень недо-брые лица эсесовцев, которые разитель-но контрастировали с лицами тех людей, среди которых она выросла. В 1942 году фашисты начали угонять людей на рабо-ты в Германию. София Домант получила паспорт и, не долго думая, ушла к пар-тизанам, благо что стрелять умела хоро-шо. 5 августа приняла боевое крещение, освобождая советских военнопленных в местечке Лонницы. В этом бою она убила своего первого немца. В 1943 году сильно заболела и была переправлена в Сибирь. День победы встретила в госпитальной клинике в Томске.

Точка опоры внутри себя: «Была вера в справедливость, в то, что война должна закончиться. Когда наши ребята прихо-дили с боевого задания живые, мы очень радовались. Но, конечно, невозможно было постоянно жить под страхом смер-ти. Мы были молодые, у нас были свои мечты и планы, с которыми мы не хотели расставаться».

Что дал опыт войны? «по большому счету, война научила нас жизни».

Главный совет ветерана: «Нести людям добро. Когда я делаю добро даже кому-то, кто этого, может быть, и не достоин, я получаю силы свыше. Какое-то время на-зад было ощущение, что мы потеряли эту способность – творить добро, но сейчас есть надежда на то, что все в конце кон-цов вернется».

Ï

Софиÿ Òимофååвíа Äомаíò

СТИЛЬ-Style ¹4[70]2010 10

редседатель Новоси-бирской областной организации «Бло-кадник». Родилась в 1939 году в Севастопо-ле. Главные награды

– знак «Житель блокадного Ленингра-да», медали Жукова, «300 лет Санкт-петербургу». В 2005 году была удостоена звания «Женщина года».

Личная война Ларисы Николаевны на-чалась 8 сентября 1941 года. В тот день вокруг Ленинграда замкнулось бло-кадное кольцо. Закончилась в августе 1942-го, когда ее вывезли на большую землю – к нам в Новосибирск. Здесь ее удочерили. Конечно, память трехлет-ней девочки сохранила мало военных воспоминаний, но Лариса Николаевна очень хорошо запомнила ужас бомбе-жек, которые ей потом снились. Новая новосибирская бабушка потом расска-зывала уже повзрослевшей Ларисе, что она, приехав из Ленинграда, в деталях описывала, что там творилось. Девочка была так напугана, что новые родители водили ее к знахаркам, но они так и не сумели до конца избавить ее от страхов, которые остались на всю жизнь.

Самое светлое воспоминание тех лет: «День победы. Я первой по радио услышала сообщение о победе, которое передавали в 6 часов утра, и с радостью разбудила всех родных. потом была уже общая радость: люди выносили на улицы столы, угощали друг друга, поздравляли с победой».

Что дал опыт войны? «В первую оче-редь – силу воли и самостоятельность. Мама всегда разговаривала со мной как со взрослой. Меня не надо было застав-лять учиться, я все делала сама».

Главный совет: «получить образование и иметь жизненные устои. Каждый чело-век должен найти свое место под солн-цем. Если человек занят созидательным трудом, он никогда не совершит ничего плохого».

Ï

Ëаðиñа Íиколаåвíа Åвäокимова

×лен президиума Област-ного комитета ветеранов. Родился в 1919 году в селе Яшкино, недалеко от Ново-Николаевска. Глав-ные награды — Звезда

Героя Советского Союза, медаль «За отва-гу», ордена Ленина, Великой Отечествен-ной войны I и II степеней. Две дочери, две внучки, два правнука.

Личная война Леонида Николаевича на-чалась еще в 1939 году, на Халхин-Голе. после нападения фашистов дивизия, в которой он служил, была переброшена под Москву и там вступила бой. Воевал пономаренко и в Сталинграде. Был ра-нен. А вернувшись в строй, принимал участие в прорыве блокады Ленинграда. после прорыва город все еще находился под угрозой, и наши войска пошли даль-ше – ломать финскую линию Маннер-гейма, усовершенствованную немцами, освобождать Выборг. Штурмовая рота Леонида пономаренко первой форсиро-вала реку Сестру и через несколько дней участвовала в освобождении Выборга, за что командир и был представлен к зва-нию Героя Советского Союза 21 июня 1944 года. Награждали в Кремле. Осенью 1944 года был ранен под Нарвой, и после го-спиталя вернулся домой. победу встретил в Новосибирске, был в числе тех, кто при-сутствовал на спектакле «Иван Сусанин», открывшем первый сезон в Оперном теа-тре 12 мая 1945 года.

Точка опоры во время войны: «Мы на-ходили ее во взаимопомощи и взаимной поддержке. Если бы этого не было, мно-гие из нас не дожили бы до победы».

Что дал опыт войны? «В 1945 году я ак-тивно включился в патриотическую рабо-ту. Работал в Центральном, Октябрьском военкоматах, до сих пор являюсь членом военного совета при Доме офицеров».

Главный совет ветерана: «Любите свою Родину!».

СТИЛЬ-Style ¹4[70]2010 11

Ëåоíиä Íиколаåвич Ïоíомаðåíко

Рождение династии

Алексей сАльников династия

СТИЛЬ-Style ¹4[70]2010 13

о лег николаевич По-дойма и его жена ирина Афанасьев-

на живут в мире и согласии почти 30 лет. У них двое де-тей – Яна и Максим. У Мак-сима – жена Юлия и дочь вероника, внучка олега и ирины.Можно было бы просто по-радоваться тихому семей-ному счастью. но дело в том, что олег Подойма ру-ководит птицефабрикой «октябрьская» и предприя-тиями, образованными на ее основе, и все члены его семьи (за исключением вероники) там работают. А это уже династия! осо-бенно если вспомнить, что и отец олега николаевича занимался сельхозпроиз-водством – был директором комбикормового завода.

ЗАо «ПтицефАбрикА «октЯбрьскАЯ» соЗд Ано в 1997 год А. ЗА 13 лет Убыточное ПредПриЯтие ПреврАтилось в один иЗ крУПнейших сельско-хоЗЯйственных холдингов новосибирской облАсти, в который входЯт ПтицефАбрики «октЯбрьскАЯ», «ново-бАрышевскАЯ», «Посев-нинскАЯ». холдинг иМеет собственнУЮ сеть МАгАЗинов и ЯвлЯетсЯ одниМ иЗ лидеров По глУбокой ПерерАботке МЯсА Птицы в сибири.

сеМьЯ ПодойМА: дочь ЯнА, иринА АфАнАсьевнА, сын МАксиМ с сУПрУгой Юлией,олег николАевич с внУчкой вероникой

династия

СТИЛЬ-Style ¹4[70]2010 14

СтаршиеСТИЛЬ: Расскажите, как вы познако-мились?ИрИна: Мы оба учились в новосибир-ском сельскохозяйственном институте и познакомились на танцах. Это были пасхальные дни, и, как мы потом поняли, наше знакомство было даром свыше. И каким было первое впечатление от знакомства?Олег: любовь с первого взгляда. Мы встретились глазами на несколько се-кунд, и я понял: «Это она!».ИрИна: Я тоже сразу поняла, что Олег – тот человек, который мне нужен. Когда объявили дамское танго, я его пригла-сила. После этого мы стали встречаться и через год поженились. Значит, вашей семье в этом году ис-полняется 29 лет. А вашему деловому сотрудничеству?Олег: Я в птицеводстве стал работать сра-зу после института. а с 1997 года возгла-вил птицефабрику «Октябрьская». начи-нать здесь приходилось даже не с нуля, а с минуса. Ирина работала в Институте микробиологии, и, когда наука оказалась в кризисе, осталась без работы. но если государство было готово расстаться с та-ким специалистом, то я – нет. Поэтому, когда у нас появилась новая производ-ственная площадка, предложил Ирине ее возглавить. Многие тогда оценили этот шаг скептически, зная ее только как мою жену. но она росла и как специалист, и как руководитель. Время показало, что я не прогадал, и доказательство тому – признание ее «Женщиной – директором года». Сегодня те, кто смотрел на мое решение скептически, говорят: «Как хо-рошо, что у тебя есть Ирина!». Особенно зримо ее таланты проявились, когда два года назад мы затеяли реконструкцию нашего дома и одновременно появилась

внучка. Ирина успевала заниматься про-изводством, дизайном дома и, самое главное, решала все вопросы, связанные со здоровьем и воспитанием внучки. Когда семья и работа объединяются, это имеет много плюсов. Но есть ведь и минус – ежедневно видеть друг дру-га на работе и дома… Олег: Возможно, если бы наши кабине-ты были дверь в дверь, проблемы мог-ли возникнуть. Этого я не знаю, потому что работаю в Октябрьском районе, а Ирина – в Барышево. Так что на произ-водстве мы можем не встречаться по не-сколько дней. Хотя, если у нас в семье полное взаимопонимание, почему оно должно исчезнуть на работе?Каким должен быть руководитель, чтобы ему сопутствовал успех? Олег: У нас на предприятии работает замечательная команда, но ответствен-ность за принятие решений лежит на руководителе. Поэтому, даже когда все говорят «да», он должен иметь силу ска-зать «нет», если видит, что другие ошиба-ются. Я считаю, что в деле не может быть мелочей, поэтому руководитель обязан максимально учитывать все возможные последствия своих действий, тогда он сможет принимать наиболее оптималь-ные решения. Поговорим о ваших детях, которые продолжат дело. Какими они вырос-ли?ИрИна: Максим – человек спокойный и рассудительный, очень любит природу. Думаю, это у него от дедушки, который брал его с собой на охоту, рыбалку. Вме-сте с дедом Максим бывал и на комби-кормовом производстве и видел, как тот руководит – без крика, без нажима. По-рой было достаточно одного его взгляда, чтобы человек начинал работать лучше – таков был его авторитет. И мне кажется, что Максим именно в своем деде видит

идеал руководителя, старается быть на него похожим.Олег: Яна – приятный в общении, ин-тересный человек. Это очень важно для того, кто вступает в жизнь.ИрИна: Кроме того, она серьезная де-вушка, как и ее папа. И сейчас, когда живет отдельно от нас, в городе, я за нее спокойна.Олег: наши дети постоянно общаются между собой, вместе думают о будущем, а это рождает ответственность. И они – настоящие друзья. Это у нас семейное.У вас, Олег, есть брат Сергей, который, как и вы, занимается бизнесом. Как у вас с ним складываются отношения?Олег: Когда помощь была нужна нам – он помогал, когда ему – я его поддержи-вал. Друзья познаются в беде, поэтому Сергей не только брат, но и друг. Был, правда, в нашей жизни период, когда мы занялись совместным бизнесом. Тогда между нами возникли проблемы в отно-шениях. но мы это преодолели. родите-ли воспитали нас, внушив, что главное не бизнес, а взаимоотношения в семье. Что вы почувствовали, став дедушкой и бабушкой?ИрИна: Я помолодела лет на 10. Когда я вижу Веронику, у меня всегда на лице появляется улыбка счастья.Олег: Мы только что вернулись из ав-стрии, где пробыли три недели. И когда внучка меня увидела, когда прижалась ко мне, растворилась, это было непере-даваемое чувство! Понятно, что работа, дом, семья зани-мают у таких людей, как вы, много вре-мени. А как предпочитаете отдыхать?Олег: активно. Какое-то время назад появилось понимание, что нужно сле-дить за своим здоровьем, заниматься спортом. Плаваю в бассейне, езжу на ве-лосипеде, увлекаюсь дайвингом. Такое отношение к себе волей-неволей ока-

династия

СТИЛЬ-Style ¹4[70]2010 15

зывает влияние и на тех людей, которые меня окружают. наше общее семейное увлечение – горные лыжи. Кроме того, любим с женой путешествовать, причем не пассивно – куда предложат, а состав-ляем план, где хотим побывать. Можем мобильно поменять планы и, например, проехать 600 километров на машине, чтобы попасть на футбольный матч.Ваша жена совсем недавно стала де-путатом Совета депутатов Новоси-бирского района, а сын – депутатом Барышевского местного совета. За-чем это вам и им?Олег: Мы уже давно занимаемся той деятельностью, которую можно назвать депутатской. не буду о ней рассказывать, но если бы жена и сын были депутатами прошлого созыва, то могли представить всю эту работу в качестве отчета. Я думаю, избрание их депутатами – просто закре-пление того статуса, который у них уже был фактически. Кроме того, я хочу, что-бы мои внуки росли в окружении людей, которые успешны не только в бизнесе, но и в общественной жизни, людей, которые заботятся не только о своем благосостоя-нии, но и о тех, кто живет рядом с ними.

МладшиеВы – брат и сестра. При этом еще и работаете вместе со своими родите-лями. Но брат заканчивал Аграрный университет и предпочитает жить в Кольцово, а сестра – выпускница СГУПС, живет в Новосибирске. Разли-чия в воспитании или в характерах?Яна: Я люблю Кольцово, часто там бы-ваю в гостях у родителей, в доме, ко-торый мы все вместе строили. Поэтому нельзя сказать, что я всегда стремилась в новосибирск. но здесь у меня есть возможность заниматься большим тен-нисом, английским языком, здесь мои

друзья. В СгУПС я получила экономиче-ское образование, сейчас хочу получить второе высшее – юридическое. Поэтому мне удобнее жить в городе.МаКСИМ: Когда я учился в школе, то летние каникулы всегда проводил в де-ревне. У дедушки была пасека, мы вме-сте ходили в лес. Вот с тех пор я и полю-бил все это. если бы дедушка изначально возил меня по городским тусовкам, то, возможно, я любил бы их (смеется). но сегодня переезжать из Кольцово побли-же к центру у меня нет никакого желания. Зачем? У меня есть своя лодка, на кото-рой я хожу рыбачить, люблю охотиться. Среди моих увлечений – водный мото-цикл, квадроцикл, снегоход. Выиграл Кубок Сибири по кантри-кроссу.Снегоходы, квадроциклы… Все это близко к экстриму. Родители не вол-нуются?МаКСИМ: Этой зимой мы с компани-ей заблудились в лесу на снегоходах. Пришлось заночевать на природе в 30-градусный мороз. ничего страшного не случилось. а родителям я об рассказал только через месяц.Вы, Максим, свой выбор уже сделали. Живете в Кольцово, женились, у Вас ро-дилась дочь. А как вы выбирали жену?МаКСИМ: Юлия родом тоже из Кольцово. Она подруга Яны, поэтому мы познакоми-лись, когда ей было еще 15 лет. Постепен-но возникли взаимные чувства, и через пять лет мы поженились. Она закончила академию экономики и управления и се-годня работает у нас бухгалтером. Вашей дочери 2,5 года, и она уже полгода занимается в Школе раннего развития. Какие качества вы хотите в ней воспитать?МаКСИМ: Самое главное – чтобы она была умной, здоровой и энергичной. Это даст ей хороший старт в жизни. а дальше она сама решит, кем ей быть.

Вам продолжать дело отца. А не было мысли нанять топ-менеджера, а са-мим жить в свое удовольствие, не-важно в городе или в деревне?МаКСИМ: нет. Я получил соответствую-щее образование, уже 10 лет работаю в отрасли. И самое главное – я люблю свое дело.Яна, вы помощник генерального директора, то есть своего отца. Как на работе к нему обращаетесь? По имени-отчеству?Яна: Конечно. Причем иногда даже по-сле работы по инерции называю его Оле-гом николаевичем. Берете с собой «работу на дом»?Яна: нет, вечером, на выходных ста-раемся о работе не говорить. не всегда получается, и такие разговоры, конеч-но, возникают, особенно если на работе какие-то проблемы.Что главное в ваших родителях? Какие семейные традиции они создали? МаКСИМ: Они всего добились сами. если бы не это, то ничего не получилось бы. Кроме того, у нас очень дружная се-мья, в которой тебя всегда выслушают, попросят совета.Яна, вы единственная, кто в семье за-кончил не сельскохозяйственный вуз. А если ваш будущий избранник пред-ложит вам заняться иным бизнесом?Яна: Я не из тех, кто работает «до за-мужества» или «для замужества». Пусть у мужа будет свой бизнес, а у меня – свой.А сколько детей вы хотите?Яна: Двоих.МаКСИМ: Тоже двоих.

Итак, дети хотят не просто продолжить дело своих родителей, но и передать его дальше – по наследству. Династия – это редкая по нашим временам драгоцен-ность, ее нужно беречь.

ФО

ТОГРА

Ф: А

НД

РЕ

Й К

УЧЕ

РЕ

НК

ОТАТЬЯНА САВКОВАìóçûêà [êîíöåðò ìåñÿöà]

ÑÒÈËÜ-STYLE ¹4[70]2010 16

«Музыкальный коллектив Петра Налича», как оказалось, вовсе не Петр Налич, а дей-ствительно коллектив. Их шестеро, но на пресс-конференции в «Рок-Сити» мы уви-дели только четверых. Дмитрий Иванов, «играющий роль директора», беззлобно, но пристально вглядывался в журнали-стов. Гитарист Костя Швецов все время смеялся. Как выяснилось, он смеется по-следние двадцать пять лет. Охотно верим, потому что после пресс-конференции, уже в коридоре, он смеяться так и не перестал. А Сережа Соколов, виртуоз на домре, и сам, собственно, Налич друг друга все вре-мя перебивали: видимо, общение с прес-сой им еще не наскучило и соревноваться в остроумии даже на избитую тему «Евро-видения» им было совершенно не лень.Год назад о Наличе уже знали многие, но при этом каждый думал, что знает только он один. Трех с лишним миллионов про-смотров у клипа Guitar на YouTube еще не было — было немного меньше. При этом всем ужасно хотелось услышать Jump to my Jaguar… вживую, но не верилось, что он приедет, ведь кто на него пойдет, если эту песню «во всем городе знаю только я и мой друг, который мне ссылку скинул». Но сегодня количество просмотров «Гитаррр» перевалило за три миллиона, а количество гостей на концерте — за 700 человек, по-этому дышать в клубе было тяжело. Мы и не дышали. Мы пели хором его песни. Мы — это пятнадцатилетние девчонки, двадца-

тилетние мажоры, сорокалетние банкиры, именинники из Барнаула и все, кого объ-единить в стройный хор можно, видимо, только Наличем.Стиль свой Налич называет «веселые бабу-ри» и, опережая вопрос, который ему, ви-димо, часто задают, тут же добавляет: «Ба-бури — это все, что вращается вокруг своего глаза». После такого объяснения никто не решается переспрашивать, хотя понятнее не стало. «Это очень сложная философия, но одновременно очень простая», — кон-трольным выстрелом в мозг обезоружи-вает нас Сережа Соколов. Делаем вид, что поняли. Но от песен все-таки не отстаем:— О чем ваши песни?— О гитар, будуар… Про индоуток… Есть сельскохозяйственная рубрика. Есть ли-рические песни, драматические, лирико-воинственные. На любой вкус есть песни.Мы пытаемся покрыть все жанры.

«Музыкальный коллектив Петра Налича» — группа очень суеверная. Первая примета, в которую они верят: «Если уронил гитару перед выходом на сцену, надо ее поднять и с собой взять». Вторая примета: «Не пить перед концертом водку». Вторая примета образовалась эмпирическим путем: «Мы просто проверяли. Спиртное перед кон-цертом снимает мандраж, но мандраж потом возвращается, а качество исполне-ния падает. Из чего мы сделали вывод, что пить перед концертом — плохая примета».

Впрочем, на Диму Иванова эта примета не распространяется: «Директор у нас не уча-ствует в самом концерте. Ему, в принципе, можно. Ему так легче свои обязанности ис-полнять».

После обсуждения водки «четвертая ветвь власти» ощутила свою власть в полной мере и даже попыталась загнать ребят в оборонительную позицию:— Дима Билан говорил, что у вас недо-статок харизмы.— Мы считаем, что достаточно харизмы.— А у вас есть активная гражданская по-зиция?— Конечно.— Какая?— Все деньги, которые есть у государства, надо тратить на развитие школ, институ-тов, колледжей — на образование.— Это просто позиция. А активная?— Это когда бомбы кидаешь, если не со-гласен?— Нет, когда создаешь общественные ор-ганизации.— А наша организация вполне себе обще-ственная. Отчасти политическая. Видите, уже даже программа есть политическая: «Куда девать деньги».— Вас часто обвиняют в немужественно-сти.— В первый раз слышим!— Можете определить критерии муже-ственности?

Петр Налич, которого блог-геры окрестили «музыкаль-ным Гришковцом», посетил столицу Сибири в апреле. На концерте в клубе «Рок-Сити», организованном агентством «ЯгоDа концерт», «Музыкаль-ному коллективу Петра Нали-ча» пришлось давать на бис чуть ли не второй концерт. И правильно. Скоро «Евровиде-ние». Пусть распеваются.

ÑÏËÎØÍÛÅ ÊÐÈÒÅÐÈÈ

«Музыкальный коллектив Петра Налича», тилетние мажоры, сорокалетние банкиры,

ДИМА ИВАНОВ (ДИРЕКТОР), КОСТЯ ШВЕЦОВ (ГИТАРА), СЕРЕЖА СОКОЛОВ (ДОМРА), ПЕТР НА ЛИЧ (ВОКА Л)

ìóçûêà [êîíöåðò ìåñÿöà]

ÑÒÈËÜ-STYLE ¹4[70]2010 17ÑÒÈËÜ-STYLE ¹4[70]2010 17

— Да вы посмотрите на нас! Сплошные критерии!— А куда волосы ваши длинные делись?— Я их продал. Раз в полгода, когда волосы у меня начинают отрастать до глаз, голова болит от этого. Глазам мешают смотреть. И я стригусь покороче. Раз в полгода. — А еще как-то за собой ухаживаете?— Для мужественности достаточно стри-чь ся раз в полгода и все!Казалось бы, у группы «Евровидение» на носу, готовиться нужно, тренировать в себе Биланов, а они затеяли гастрольный тур, но тура вовсе не было. Концерт в Новосибир-ске парни запланировали еще полгода на-зад, и других городов Сибири в их не осо-бо плотном графике пока нет. На вопрос, почему из всей Сибири группа выбрала Новосибирск, Налич ответил: «Это самый большой город в Сибири, по-моему», — и с опаской посмотрел на журналистов: а вдруг не самый? Да нет, Петя, самый. Правда, по-смотреть его музыкантам так и не удалось. Говорят, что только от клуба до Оперного театра по улице прошлись.— Вы шли по улице, и как реагировал на-род?— Шарахались от нас. Говорили: «По-наехали тут!»

— Новосибирск не резиновый! Автогра-фы просили?— У меня в самолете просили, — похва-стался Налич.— Это мы, правда, были, — признался Со-колов.

Не беда. После «Евровидения» автографы просить будут даже бортпроводницы. Во-обще, «Евровидение» ребята называют «самым большим конкурсом эстрадной песни» в ответ на вопрос: «Зачем лучшим за последние годы музыкантам России уча-стие в музыкальной клоаке?» Лица у них при этом хитрющие, прямо-таки лисьи. Уже не терпится услышать, как они назо-вут «Евровидение» в конце мая, когда оно закончится, и речь фильтровать будет не обязательно. Пока они настаивают на том, что их номер «мамам показать не стыдно», и конкурсная песня Lost and Forgotten из репертуара группы не выпадает и пятен на их пока еще безукоризненной репутации бесхитростных раздолбаев не оставляет.«Евровидение» — это вообще больной вопрос. Только о нем и шла речь за не-сколько минут до концерта. Ни Рыбака, ни Билана в Петре Наличе никто, к счастью, не видит, но зато с финской группой Lordi, которая в 2006 году помешала Билану

выиграть главный приз, «Музыкальный коллектив Петра Налича» сравнивают все, кому не лень. Впрочем, сами ребята в этом не виноваты, просто «Евровидение» такое и есть: либо Lordi, либо Билан. В гримерке журнал СТИЛЬ все-таки попы-тался выяснить, как коллектив готовится к конкурсу. «Мы готовим всякие разные шту-ки, сувениры. «Евровидение» — это конкурс сувениров, на самом деле», — на полном серьезе задумчиво ответил Налич. Потом он все-таки опомнился и сказал, что номер они тоже готовят и песню репетируют, хотя едут туда, чтобы «оттянуться». Для них во-обще музыка — это не работа, не упорный труд, а кайф, ничем еще не испорченный: «Главное, чтобы мы там не расстроились ни из-за чего, не заболели». На вопрос о месте, которое они надеются занять, ре-бята отвечают хорошо заученной фразой: «Мы считаем, что победим». Вот только со-бравшиеся на концерте слушатели пока не очень в это верят и все время друг друга те-ребят: «Как думаешь, какое займут место? Неужели думают, что выиграют?». Если уважаемый читатель задает себе и окру-жающим тот же вопрос, пусть вспомнит, как год назад не верил, что «Музыкальный коллектив Петра Налича» соберет зал. Со-брал ведь! Еще какой зал собрал!

ольГа Зоноваимя [футбол]

СТИЛЬ-Style ¹4[70]2010 18

Стиль: к вам уже давно приклеилось прозвище электро-ник. неужели вы действительно все можете рассчитать, не поддаваясь эмоциям? игорь криушенко: Во время игры, конечно, все воспринима-ешь эмоционально. Но потом, во время просмотров записей я всегда обращаю внимание на то, где мы дали сыграть соперни-ку, за счет чего он смог обострить борьбу, какие наши действия были удачными. И уже после этого готовлю определенные упражнения для игроков или вношу изменения в уже имею-щиеся упражнения, чтобы какие-то отрицательные моменты исключить, а положительные – закрепить, усилить. как в вашей работе соотносятся планирование и импро-визация?Тактический план каждой игры, конечно, существует. Но обяза-тельно присутствует и момент импровизации. Ситуация может меняться настолько, что становятся очень важны способности игроков к адаптации. В этом и заключается класс игроков. Это то, что называется экстраполяцией – умением реагировать на какие-то внешние изменения, помехи. Тот, кто на это спосо-бен, показывает высокий уровень мастерства.если говорить шире: какие «модельные характеристики» сегодня важны для игрока?Футбол – игра демократичная. Игроки могут быть атлетичными, но могут и не отличаться выдающимися данными, обладая при этом высокой подвижностью. Кстати, в последнее время наиболее талантливыми становятся именно игроки без особых антропоме-трических данных, такие как Месси. Конечно, хорошо было бы, чтобы идеальный футболист был мощным, рослым, чтобы он мог побороться за верховой мяч, и в то же время мог закрыть мяч от со-перника, обладал хорошей скоростью, хорошим дриблингом. При этом он еще должен принимать решения в доли секунды, на под-сознательном уровне. В таких случаях, если его спросишь, почему он так поступил, то даже и не сможет ответить – это дар свыше. когда вы поняли, что «Сибирь» имеет возможность выйти в премьер-лигу?Туров за 10 до окончания Чемпионата стало ясно, что есть реаль-ная возможность завоевать одну из путевок в Премьер-лигу. Ко-манда поверила в эту возможность и провела несколько очень

ÈГÎÐÜ ÊÐÈÓØÅÍÊÎ

Этот человек сделал то, что до него не удавалось никому: новосибирские женщины стали интересоваться футболом. он впервые вывел «сибирь» в премьер-лигу Чем-пионата россии и довел нашу команду (тоже впервые) до полуфинала кубка россии. сегодня «сибирь» можно критиковать по многим позициям, но одна позиция крити-ке не подлежит. мы однозначно выиграли, когда главным тренером нашей команды стал игорь криушенко.

хороших игр, которые подтвердили, что наша путевка не случай-ность. Мы приложили силы, и нам сопутствовала удача.и что вы испытали, когда поняли, что победили?Сначала – огромную радость, еще и потому, что такому огром-ному городу как Новосибирск мы принесли долгожданную по-беду. Момент народного признания очень важен. Титулы, зва-ния – это одно, но народного признания ничто не заменит, это самое главное. Потом пришло опустошение. Все было выплес-нуто, все силы отданы борьбе. какие внутренние установки помогают вам побеждать?Есть хорошая пословица: «На Бога надейся, но сам не плошай». Я верующий человек, часто хожу в храм. Но если просто ходить в храм, молиться и при этом ничего другого не делать, то и ре-зультата никакого не будет. Человек создан для того, чтобы он мог сам творить. перед игрой как вы настраиваете команду? есть ли какие-то особые, «волшебные» слова?Я произношу короткую речь, которая несет в себе энергетиче-ский заряд, определяю какие-то отправные ключевые точки. Но какой-то «речевки» нет. Я стараюсь не повторяться.а диета для игроков, чтобы поддерживать их в форме?На выездах мы, конечно, регулируем питание. Стараемся убрать из меню жиры. Побольше углеводов, витаминов, белков для мышц. Исключаются кетчупы, майонез, даже хлеб в день игры – желудок не должен давить на диафрагму.Жены футболистов – кто они?Я бы сказал, что боевые подруги. Самые преданные болельщи-цы, самые строгие критики и люди, которые в тяжелую минуту и минуту радости всегда рядом с футболистами.если говорить о ваших перспективах как тренера, что вы можете сказать?Природой мне даны здоровье, способность учиться и анализи-ровать. Сейчас у меня с «Сибирью» заключен контракт на два года. И я понимаю, что если буду работать удачно, то доработаю до конца, если не совсем удачно, то сядем с руководством клуба и будем как-то решать этот вопрос. Это тренерская жизнь, и от неудач никто не застрахован. Сейчас моя задача – чтобы коман-да выходила на каждую игру во всеоружии и набирала очки.

Ãëаâíîе èìÿ íîâîсèáèрскîãî ôуòáîëа

имя [футбол]

СТИЛЬ-Style ¹4[70]2010 19

новая Audi A8

тест-драйв

СТИЛЬ-Style ¹4[70]2010 20

лавный девиз Audi «Превосход-ство высоких технологий» выра-жает приверженность компании передовым технологиям, которые

составляют основу бренда Audi. Это от-носится не только к миру автоспорта, но и к перспективным разработкам для усо-вершенствования обычных автомобилей. Audi последовательно реализует различ-ные меры повышения эффективности в рамках единой концепции. Являясь ини-циаторами множества инноваций, мы вносим свой вклад в развитие автомо-бильной техники.Дизайн нового Audi A8 представляет со-бой гармоничный синтез плавной, мощ-ной динамики и величественного облика. Даже стоя на месте, автомобиль излучает солидность. Спортивный темперамент Audi A8 особенно хорошо выражен ли-

ÀUDI A8ÍÅÈÇÌÅÍÍАß ÝÔÔÅÊÒÈÂÍÎÑÒÜ

Гнией крыши в стиле купе. Язык дизайна Audi A8 характеризуют выразительные пропорции, заметные с первого взгляда. Автомобиль выглядит так, будто вырезан из цельного алюминиевого блока.

радиаторная реШетка SINGLE-FRAMEТрехмерный дизайн единой радиаторной решетки single-frame притягивает взгляд и излучает уверенность. По бокам от нее располагаются ксеноновые фары со све-тодиодными огнями дневного света либо – в дополнительной комплектации – све-тодиодная головная оптика. При любом сочетании облик Audi A8 останется безо-шибочно узнаваемым на дороге.

четкие линииЛиния торнадо, которая начинается у арок передних колес, поднимается по мере своего продвижения к задней части,

создавая общее впечатление устремлен-ности вперед, как будто в любой момент автомобиль готов совершить стреми-тельный рывок. Большие колеса с дис-ками из алюминиевого сплава придают автомобилю больше устойчивости.

выразительные поверХноСтиПри первом рассмотрении можно заме-тить, что концепция дизайна Audi A8 от-личается выразительностью форм и про-порций. Плечевая линия, подчеркнутая широкой затененной гранью, определяет горизонтальную линию автомобиля, соз-давая игру света и тени.

задняя чаСть кузова в Стиле купеПлечевая линия и линия торнадо подчер-кивают форму задней части автомобиля, а черты, заимствованные у купе, создают ощущения динамичности, столь свой-ственной Audi A8.

Главный тренер футбольного клуба «Сибирь» — человек, который умеет ценить ско-рость, маневренность и умение быстро принимать решения. Все эти качества должны присутствовать не только в идеальном футболисте, но и в идеальном автомобиле.Именно поэтому мы пригласили на тест-драйв нового Audi A8 игоря криушенко. ИГОРЬ: «Когда я был помоложе, то мог взять машину и попроще. Но сегодня для меня очень важно ощущение комфорта. В общем, умная машина, которая привыкла сама о себе заботиться, не очень полагаясь на водителя, который, в свою очередь, может не напрягаться за рулем, отслеживая все, с чем может справиться автоматика. Первые ощущения от вождения — очень приятные. Я буквально отдыхаю за рулем.Нельзя сказать, что новая Audi A8 — это хорошо. Это превосходно. Какие-то другие слова здесь неуместны».

тест-драйв

СТИЛЬ-Style ¹4[70]2010 21

Г

Аксессуары

портмоне Audi Зонт Audi одежд а Audi детский автомобиль Audi

Спортивная задняя чаСтьКрышка багажного отделения, грань которой выполнена «с на-меком» на спойлер, продолжает плечевую линию и дополни-тельно подчеркивает спортивный характер Audi A8.

Пространство с обилием свободного места. Изысканные ма-териалы высочайшего качества. Технологии, которые помо-гают водителю: например, опциональная навигационная си-стема MMI navigation plus с сенсорной панелью MMI touch и 8-дюймовым цветным монитором.

МатериалыОказавшись внутри нового Audi A8, вы сразу ощутите абсолютный комфорт. Эту атмосферу создают не только отделка салона с ис-пользованием эксклюзивных видов кожи и ценных сортов дерева, но и само по себе ощущение от поездки на Audi A8.

интерьерОпоясывающая линия салона своей открытой, лаконичной и выверенной формой акцентирует внимание на горизонталь-ных формах. Эта линия, проходящая по всему салону и деко-рированная в соответствии с общим стилем внутреннего про-странства, поражает утонченностью дизайна и тщательностью исполнения.

непревзойденное качеСтвоСалон ручной работы: сиденья, обитые эксклюзивной мягкой кожей, обшиваются вручную; используемый в оформлении де-ревянный шпон также полируется и лакируется вручную.

продуМанная эргоноМикаРадикально обновленный рычаг переключения передач выполнен в форме ручки дросселя на яхте. За счет своей особой формы ры-чаг имеет двойное назначение: помимо основной функции пере-ключения передач, он также может использоваться в качестве эр-гономичной опоры для руки при использовании системы MMI.

Сердцем Audi A8 являются современные, постепенно совершен-ствуемые двигатели. Впечатляющий запас мощности обеспечи-вает отличное поведение на дороге и безукоризненную управ-ляемость. При этом значительно снижены показатели расхода топлива и объема нежелательных выбросов в сравнении с преды-дущей моделью. Этого удалось достичь благодаря целому ряду мер, направленных на повышение эффективности двигателей.Подобно многим другим двигателям Audi, в моторе V8 объемом 4,2 литра, устанавливаемом на Audi A8, используется технология FSI. Снизить расход топлива помогают система управления двига-телем нового поколения и инновационные системы рационального использования тепла. Двигатель быстро разогревается до рабочей температуры после холодного запуска, что позволяет снизить поте-рю мощности вследствие трения. Двигателю 4.2 FSI требуется всего 9,5 литра топлива на 100 км, и это при том, что он развивает впе-чатляющую мощность – 372 л.с. (273 кВт). Двигатель, обладающий максимальным крутящим моментом 445 Нм, позволяет автомоби-лю разгоняться с 0 до 100 км/ч всего за 5,7 секунды.

Показатели расхода топлива и объема выбросов: расход топли-ва, комбинированный режим: 9,5 л/100 км.Выбросы CO2, комбинированный режим: 219 г/км.

аЦ новосибирскул. большевистская,283

тел. 328 00 08www.novosibirsk.audi.ru

Фо

тоГРА

Ф А

нД

Ре

Й К

УЧе

Ре

нК

отАтьЯнА сАВКоВАìóçûêà [ñî ñìûñëîì]

ÑÒÈËÜ-STYLE ¹4[70]2010 22

ÃÅÐÎÈ ÍÀØÅÃÎ ÂÐÅÌÅÍÈ

В рамках своих туров по сибири, организованных агентством «ЯгоDа концерт», новосибирск посетили Дельфин и группа «Мумий тролль».

В особом представлении они не нуждаются. С узнаванием их лиц уже больше десяти лет проблем нет — еще в 90-е годы эти музыкан-ты всем объяснили, кто они такие, и железобетонно заняли первые места в своих нишах. У них проблема другая — преемников нет. В чьи руки отдавать бразды правления российской музыкой ни Илья Лагутенко, ни Андрей Лысиков не знают, а потому — не отдают и продолжают собирать залы. Возрастные поклонники приходят за первыми песнями, молодежь знает наизусть новые. Их концерты,

Èëüÿ Ëàãóòåíêî

СТИЛЬ: Вы недавно из Америки вернулись. Раньше в основном Японию посещали. Почему так изменился гео-графический интерес?ИЛЬЯ ЛАГУТЕНКО: Просто я никогда не был раньше в Америке, а теперь бываю часто. Я по специальности страновед. Из этого названия следует то, кем я стал — странами ведаю.А в какой стране хочется остановиться и жить?Я очень хотел бы жить со своей семьей у океана. И чтобы всегда была хорошая погода: ни жарко, ни холодно. Никаких тропических условий. Я больше люблю драматические: чтобы горы были… В уединении, по всей видимости. От людей устаете?Устаю иногда. В основном от тех, которые не очень нравятся,

как временные петли, доказывают, что фанаты взрослеют, стареют, разбавляются новыми лицами, но из года в год идут слушать музы-ку, которую нечем заменить. Борьба за глаза и уши между Интерне-том и телевизором, вызов правящей элите в клипах, сделанных на коленке, классификации и штампы — весь этот экшен путается у них под ногами, а они, как олимпийские боги, без критики и злорадства перешагивают через группы-однодневки, ни одна из которых через двадцать лет нами даже не вспомнится.

говорят много — от бестолковых людей. Сегодня молодые рэперы с бестолковостью активно сра-жаются. Вы как считаете, должна ли быть у музыканта гражданская позиция?Гражданская позиция у человека есть всегда — независи-мо от того, музыкант он или нет. Кто как может, тот ее так и выражает. Если Миша Борзыкин ее выражал впечатляюще двадцать лет назад, то и сегодня он ее выражает лучше мо-лодых рэперов. У человека дар выражать свои гражданские позиции очень красиво, когда это необходимо. Когда группа «Мумий Тролль» только зарождалась в восемьдесят каком-то там году, я тоже слушал группу «Алиса» и думал написать какие-нибудь песни на злобу дня. Но у меня другие полу-чаются песни. У каждого свой мир. Вспомните, как в нача-ле 90-х все ринулись на злобу дня. Где все эти люди? Нужно быть самому себе верным. Конечно, это очень хорошо, когда все удается: и быть самим собой, и чтобы люди понимали твою позицию, и чтобы она уникальная была — ни на чью не похожая, да еще и развивалась. Проходит время, и оно рас-ставляет все на свои места. То есть вам окружающие процессы не интересны?Ну почему же не интересны? Просто у меня вот такая злоба дня — то, что меня заботит. У каждого своя манера выражения это-го. Не обязательно же злиться и брызгать слюной. Все должно быть органично. У меня есть чувство меры, какое-то интуитив-ное чувство понимания, как все это должно быть сделано. Как в одежде: не обязательно же, чтобы цвет галстука совпадал с цве-том носков, можно по-разному это сделать — просто некоторые могут, а некоторые нет.Музыку выбирать сложнее, чем одежду. Раньше телевиде-ние формировало музыкальные вкусы, по первому каналу показывали не только «Звезд на льду», но и «Максидром», например. Сейчас только лед остался…Двадцать лет назад по телевизору тоже показывали Льва Ле-щенко и Аллу Пугачеву. И фигурное катание каждую неделю показывали, только вместо Ирины Родниной сегодня Анна Се-менович. Для меня сейчас нет никаких откровений: что тогда, что сегодня — никакой разницы. Если для вас есть разница — то это ваше дело, дело вашего поколения. Надежда-то на вас! Сделайте так, чтобы звезды на льду не танцевали! Зачем вы доверяете этим людям делать телевидение? Сделайте, как вам нужно. Сделайте свое телевидение. Зачем вам этот телевизор смотреть? Выкиньте его! Почему его вообще смотрят? Потому что это бесплатно. И людям нечего делать. У них много свобод-ного времени, и они сидят и смотрят этот телевизор. Я надеюсь, что мы доживем до того времени, когда вы сделаете свое теле-видение.А я надеюсь, что доживем до того времени, когда телеви-дение вообще исчезнет.А зачем ждать? Если бы я ждал, когда исчезнет со сцены Алла Пугачева или группа «Песняры», то не дождался бы. Не было бы группы «Мумий Тролль». Но я решился ее сделать — не об-суждать, как плохо все, что я слышу, а сделать свое. Сначала это понравилось моему соседу по лестничной площадке, по-том еще троим нашим друзьям, а потом вопреки даже моим собственным ожиданиям это понравилось людям из разных частей страны. Значит, в каждом есть свой кусочек этого са-мого «Мумий Тролля». Вот сегодня в Новосибирске есть гран-диозное количество музыкантов. Нужно, чтобы они все обща-лись, чтобы их видели, узнавали. Помогите этому, сделайте! И я чем смогу — помогу. Я готов общаться со всеми людьми, которые что-то делают. Помогать им.

теКстИльное ДеКоРИРоВАнИе ИнтеРьеРоВ

ткани всех стилейИндивидуальный подход к оформлению

каждого интерьера. Нестандартное декорирование традиционных окон.

Все работы мы выполняем с максимальным комфортом для Вас.

адрес салона: ул. Кирова, 278тел.: (383) 262 61 20, 262 63 48

тАтьЯнА сАВКоВАìóçûêà [ñî ñìûñëîì]

ÑÒÈËÜ-STYLE ¹4[70]2010 24

Äåëüôèí

СТИЛЬ: Вы в курсе, что вас называют главным депрессан-том России и, более того, мужским вариантом Тани Була-новой?ДЕЛЬФИН: Здорово! Мне нравится то, чем я занимаюсь, то, что у меня получается, а как это называют люди — другая история.Но сам факт депрессивности вы не отрицаете?Я не думаю, что делаю депрессивную музыку. Просто люди в силу своего понимания этого слова так это называют. У каждого свое определение состояния депрессии.Депрессия — это уже что-то из врачебной практики, а де-прессивную музыку вы сами как определяете?Понятие «депрессивная музыка» само по себе несостоя-тельно. Можно говорить о музыке, сделанной в состоянии депрессии. И если эта музыка сделана, то человек вышел из состояния депрессии, потому что само это состояние не по-зволяет человеку вообще что-либо делать. Просто многие люди не хотят о чем-то задумываться, гонят от себя тяжелые мысли, оставляют их на потом.

Но ведь радость в жизни тоже должна быть — она «строить и жить помогает»...Я думаю, что условно веселых артистов у нас в стране хватает. Просто обхохочешься…Сегодня ваши коллеги делают ставку на злободневную музыку, при этом проблемы обсуждаются не абстрактно, а с указанием имен, дат. Например, Noize MC написал песню об аварии с участием вице-президента «Лукойла», Dino MC47 сделал клип «по мотивам» терактов в московском метро. Вы такое творчество одобряете?Я не слышал эти композиции, и мне сложно о них говорить, но я практически уверен, что эти песни хоть и актуальны на данный момент, но художественной ценности в них мало. В этом есть некая спекуляция, возможность получить бонусы с чужой трагедии. Такая музыка может быть сделана только в одном случае — если это стопроцентно высокохудожествен-ная вещь. И ей не обязательно иметь прямое отношение к конкретным случаям.

А если это делается с целью привлечь внимание к пробле-ме, вызвать резонанс?Скорее, привлечь внимание к себе. Если хочешь, чтобы узнали о проблеме, иди на телевидение или на радио, говори об этом по-другому. А такими способами только себе зарабатывают имя. Может, это сделано подсознательно, в порыве эмоций, но в конечном итоге, это все равно оказывается самопиаром. Но, с другой стороны, как им тогда себя раскручивать? Му-зыкальные каналы сегодня этим не занимаются, дают на-роду реалити-шоу, и, чтобы найти «свою» музыку, нужно ее долго искать по различным сайтам. Она сама уже лю-дей не находит.К сожалению, так будет еще долго. Может быть, всегда. Если ты хочешь услышать что-то интересное и новое, тебе придется это искать. Не у каждого музыканта есть люди, готовые помочь ему в продвижении его творчества. Сами музыканты делают это плохо или вообще никак не делают.Ну это и не их задача. Они должны музыку делать.Да, их задача другая. Здорово, что каждый может выложить на всеобщее обозрение плоды своего творчества. А задача ауди-тории — их найти, полюбить или отвергнуть. То есть благодаря YouTube и другим подобным сайтам на-добность в музыкальных каналах исчезла?Не совсем. Мне кажется, что музыкальный канал условно мож-но назвать чьим-то проектом, чьим-то видением мира, чьим-то взглядом на музыку. Этот чей-то взгляд мы с экранов телевизо-ров воспринимаем, и у каждого канала он разный. В каждом случае это сугубо личная музыкальная позиция, и с ней можно соглашаться или не соглашаться. Раньше мы относились к теле-видению как к первоисточнику, потому что ничего другого не было. Сейчас мы уже смотрим на это как на еще один взгляд со стороны, потому что всегда можно залезть в сеть и найти для себя то, что всегда искал. В крайнем случае — поговорить с дру-зьями, они наверняка что-нибудь подскажут. Вы за свою музыкальную биографию несколько раз стано-вились для главных музыкальных каналов и радиостанций неформатом. Вас это как-то задевало, было преградой на творческом пути?Все равно мою музыку по телевизору показывали, поэтому я не могу сказать, что совсем уж был неформатным. Это, скорее, было информационным поводом, который можно обсудить с журналистами, нежели реально происходящими событиями. Да, обсуждали с упоением. И до сих пор ведь обсуждают именно вас и музыкантов, которые на сцене с 90-х. За по-следние десять лет в золотом фонде российской музыки новых имен не появилось. Почему?Я думаю, что все впереди. Надо подождать. Они обязатель-но появятся — такие люди. Видимо, сейчас такое время, когда люди не нуждаются в этом. Каждому времени нужен свой ге-рой. Группа «Кино», например, не была бы так актуальна, как в свое время, появись она сейчас. А сегодня кого можете героем нашего времени назвать? Вас, например, называют так…Приятно. Я бы очень хотел им стать, но, на мой взгляд, пока еще не дотягиваю. Речь, наверное, идет все-таки о «герое времени» для конкретных людей. Для какого-то круга людей я, возмож-но, герой. В наше время герой — это профессионал, человек, который может максимально точно выражать свою мысль и в техническом, и в музыкальном, и в поэтическом плане. Это еще одна причина, по которой группе «Кино» сегодня не удалось бы достичь таких высот, — все-таки это было не очень профессио-нально по сегодняшним меркам. Если синоним профессионализма — слово «качество», то половину этого профессионализма составляют деньги. Нельзя же качественную музыку без денег делать.Нет, профессионализм — это работа. Постоянная работа.

Постельное белье

торговый Пассаж «натали»ул. Коммунистическая, 48, тел. (383) 223 84 50

адрес салонов: Imperio Grandeул. блюхера, 71/1, тел. (383) 363 17 17

ТАТЬЯНА САВКОВАèìÿ [êóëüòóðà]

ÑÒÈËÜ-STYLE ¹4[70]2010 26

«ÃÀÐÈÊÈ» Â ÏÎÌÎÙÜ

В рамках тура по Сибири, организованного агентством "ЯгоDа концерт", Новосибирск 20 апреля посетил Игорь Губерман.

èìÿ [êóëüòóðà]

ÑÒÈËÜ-STYLE ¹4[70]2010 27

же 22 года Игорь Миронович живет в Израиле, но предыдущие 53 года его жизни по-прежнему принадлежат России, которая на его глазах пере-жила кровопролитную войну и несколько по-литических режимов, а через четыре года после эмиграции поэта и вовсе сменила имя. Но Россия

по-прежнему родина Игоря Губермана — страна, наградившая его языком, на котором он пишет свои очень личные четверостишия — «гарики». Вот только трактовки у них не личные, а очень даже публичные. Хочется назвать Игоря Мироновича самым злобо-дневным поэтом века, но он, кажется, против.

СТИЛЬ: Ваш юмор — это отражение вашего позитивного настроя или же то, что называют «горем от ума» — обли-чение окружающей несправедливости?Игорь ГУБЕРМАН: «Горе от ума» не очень удачный пример. Пушкин когда-то сказал: зачем же Грибоедов написал Чацко-го таким идиотом? Разговаривает с военизированным шка-фом Скалозубом, скандалы учиняет по пустякам… Вообще, я не юморист. Мне кажется, что я трагик, и жена бы подтверди-ла. Я все время мрачный, угрюмый. Какое у меня состояние есть — такое оно и в стихах. Но стихи-то у вас не угрюмые...Думаю, у меня не смешные, не веселые стишки на самом деле. Это отбирает себе человек веселые, когда меня читает, чтобы ему было легче жить, а у меня из нескольких тысяч стихов подавляю-щее большинство очень грустные. Их просто никто не читает.А есть у вас темы, на которые вы бы не стали писать сарка-стические стихи?Полагаю, что нет. Нет вообще ничего, над чем нельзя смеяться, включая Бога, смерть.

А болезнь?У меня есть большой сборник стихов, где все — про мою болезнь. «Шестой иерусалимский дневник». Полкниги стихов о том, как я в больнице лежал, что со мной делали. Очень смешно. В майском номере не обойтись без болезненной темы Ве-ликой Победы. Что значит для вас этот праздник, ведь в годы войны вы были совсем ребенком?

Ó

Очень многое значит. В мире за всю его историю было очень мало таким систем, как фашизм, сталинизм. Поэтому для меня это великая победа над одним из проклятий человече-ства — над фашизмом.

Насколько я знаю, новое проклятье, угрозу третьей миро-вой войны Вы видите в исламском фундаментализме.Это не угроза. Мне кажется, что эта война уже давно идет, просто силами пока не меряются стороны. Силами и выносливостью. Эта война совершенно неминуема. Это нарыв на всей циви-лизации, которую мы условно называем иудео-христианской. Этот нарыв так просто не лопнет. Он лопнет кроваво. Так мне кажется, но я же ни на чем не могу настаивать. Вы уже не первый человек, кто говорит об этой угрозе.Я думаю, что десятки о ней говорят. Но, к сожалению, тысячи так называемых умных людей Европы, как страусы, засунули го-ловы в песок. Они не очень-то понимают, что люди, засунувшие головы в песок, очень рискуют задом. Вы ислам в целом не любите?Бог с Вами! Ислам — это уважаемая религия, очень интересная. То, с чем мы имеем дело, это нарыв на исламе.А к другим мировым религиям у Вас какое отношение?Равнодушно-уважительное. Я никакую религию не исповедую, к иудаизму отношусь так же спокойно и равнодушно, как и ко всем остальным религиям. Людям надо во что-то верить, и это счастье, что есть во что.

То есть религиозные традиции Израиля не соблюдаете?Нет, я ем свинину, езжу на машине в субботу.А запреты не мешают?Мешают в те минуты и в тех местах, где я, например, не могу проехать. Когда какой-нибудь дурак говорит: «Почему ты не соблюдаешь традиции наших предков?». А разве там камнями за это не закидывают?Не закидывают. Дело в том, что в субботу нельзя верующим ки-дать камни.

Большую часть жизни Вы прожили в России, но и в Израиле вы достаточно давно, чтобы посмотреть на Россию взгля-дом «со стороны». Что вы видите?Я Россию по-прежнему люблю. Это моя родина. Но Израиль я тоже люблю. За него я все время чувствую гордость и страх, а за Россию — боль и стыд.Разная любовь.Разные следствия любви.

публичные. Хочется назвать Игоря Мироновича самым злобо-дневным поэтом века, но он, кажется, против.дневным поэтом века, но он, кажется, против.

СТИЛЬ: Ваш юмор — это отражение вашего позитивного СТИЛЬ: Ваш юмор — это отражение вашего позитивного настроя или же то, что называют «горем от ума» — обли-

Полагаю, что нет. Нет вообще ничего, над чем нельзя смеяться, включая Бога, смерть.включая Бога, смерть.

А болезнь?У меня есть большой сборник стихов, где все — про мою болезнь. У меня есть большой сборник стихов, где все — про мою болезнь.

меня это великая победа над одним из проклятий человече-ства — над фашизмом.

Насколько я знаю, новое проклятье, угрозу третьей миро-

дать камни.

Большую часть жизни Вы прожили в России, но и в Израиле

ТаТьяна Савковамузыка [jazz]

СТИЛЬ-Style ¹4[70]2010 28

барабанными палочками Олег Бутман не расстается с восьми лет. За первую половину жизни, прове-денную в России, он на-шел им применение и в

рок-группе, и в студенческом оркестре, и в квартете своего брата Игоря Бутмана. Но творческий расцвет и знакомство с истин-ным джазом пришлись на «американские годы» — годы, проведенные в Нью-Йорке. Можно сказать, что Олег Бутман по стан-дартному пути российского музыканта идет в обратном направлении: сначала зарубежное признание, а потом знаком-ство с родными просторами. За полчаса до того, как Наталья Смирнова, Антон Давидянц и Олег Бутман наполнили зал «НИИ КуДА» звуками музыки, журнал СТИЛЬ совершил экспресс-экскурсию с лидером трио по маршруту Нью-Йорк — Москва — Ванкувер.

СТИЛЬ: Как вы оказались в Нью-Йорке?Олег БУТМАН: В 90-м году я приехал в США, в Бостон. Первым из России в Сое-диненные Штаты уехал мой брат Игорь в 87-м году. Он мечтал оказаться на родине джаза — в Нью-Йорке. Так как мы очень много играли в детстве вместе, он хотел, чтобы я и там к нему присоединился.Тогда почему Нью-Йорк? Разве не Новый Орлеан — родина джаза?Нью Орлеан — это самое начало джаза, оттуда родом Луи Армстронг. Сегодня Меккой джаза является Нью-Йорк. Я был в Новом Орлеане. Там есть диксилен-ды, но клубов не так много. В Нью Ор-леане сегодня в основном звучит funk, R’n’B, soul. А Нью-Йорк действительно джазовый город с большой историей, с большим количеством клубов — именно джазовых клубов — всемирно известных, таких как Blue Note, Iridium, Birdland. Ни Бостон, ни Калифорния, ни Чикаго се-годня не являются такими джазовыми го-родами, как Нью-Йорк, в который стре-

БОЛЬШАЯ РАЗНИЦАТрио олега Бутмана провело трехчасовой сеанс умопомрачительного джаза в «нИИ куДа», представив сибирякам программу «Джазовые портреты Стиви Уандера».

Смятся попасть все музыканты, достигшие успехов на джазовом поприще. А сегодня в какой стране вашей музы-ки больше — в России или в Америке?Невозможно работать на две страны. Сейчас я провожу в России больше вре-мени, так как встретился с Натальей Смирновой, моим партнером и теперь уже моей женой. У нас совместное твор-чество. Мы часто приезжаем в Нью-Йорк вместе и там даем концерты, но в Мо-скве нас увидеть можно чаще, чем там. На лето собираемся снова туда поехать, ведь там все-таки квартира, машина, быт, синий паспорт, а в России даже про-писки нет — только красный паспорт.А вам какой паспорт больше нравится — красный или синий?Мне нравится, что у меня есть и тот, и другой — визу не надо ставить. А вообще, я горжусь тем, что являюсь гражданином России, русским человеком. От других русских людей я отличаюсь только тем, что у меня есть еще и американский па-спорт. Но мне, конечно, очень нравится Нью-Йорк. Это музыкальнейший город, который никогда не спит. В ходе гастрольных туров по России вам уже удалось сравнить музыкаль-ную культуру двух наций?В России сейчас много хороших музы-кантов, потому что для развития музыки нужна информация, и сейчас благодаря интернету вся необходимая информация доходит очень быстро. Но здесь нет такой возможности играть, набираться опыта. В Нью-Йорке получают опыт не только американские музыканты, но и францу-зы, австрийцы, израильтяне. Этот опыт дает огромный толчок для совершен-ствования. Большую роль играет пар-тнерство на сцене. Американцы стара-ются играть вместе, творить, а не тянуть каждый свою партию. Такой совместной импровизации можно научиться только в Нью-Йорке. В России тоже есть про-фессионалы высокого уровня, но их не очень много, в Нью-Йорке, как в столице

джаза, их в разы больше, потому что туда тянутся люди из других стран, из всех го-родов Америки.А где легче музыканту добиться успеха?Везде тяжело. Но из-за того, что в Аме-рике музыкантов больше, есть конкурен-ция, ты должен всегда быть на уровне, в отличной форме, должен интересовать-ся всем, что происходит в твоей нише, работать над собой. Если хочешь выжить там как музыкант, то придется постоян-но работать. Это как профессиональный спорт: чтобы стать олимпийским чемпио-ном, нужно быть талантливым, трудолю-бивым и начинать тренировки с детства. В этом плане я часто сравниваю музыку со спортом.А публика, слушатели отличаются?Если ты играешь с душой, с энергией, то это не может пройти мимо людей. Хотя американцы, конечно, очень вос-торженные. У них даже школьники на своих школьных концертах друг друга очень поддерживают, восторженно реа-гируют. А русские люди более сдержан-ны, можно даже сказать — снобы. Но их тоже можно завести. Когда мы давали концерт в Томске, публика сначала вела себя очень спокойно, а потом кричала, не отпускала нас, и мы «на бис» исполни-ли еще три композиции. Главное донести музыку до слушателя. Я думаю, что энер-гия и хорошая музыка не могут оставить слушателей равнодушными. Представьте, что вам нужно донести музыку до неподготовленного слу-шателя. Какие Вы рекомендации ему дадите, как слушать джаз?Люди, которые приходят на концерты в первый раз, обычно говорят, что ничего не поняли, но им понравилось. Джаз — это музыкальный язык. На сцене мы раз-говариваем на этом языке, а вы нас слу-шаете. Если мы вас не заинтересовали, то вы слушаете периодически, а если заин-тересовали, вы слушаете весь разговор, понимаете комбинации, слышите уже

музыка [jazz]

СТИЛЬ-Style ¹4[70]2010 29

фо

То Д

мИ

Тр

Ий

ел

ИС

ее

в

СТИЛЬ-Style ¹4[70]2010 30

музыка [jazz]

не какофонию, а то, что мы между собой обсуждаем на этом языке. Чем интереснее и богаче наш музыкальный язык, тем это интереснее вам. С позиции русского гражданина США, что вы можете ска-зать о России и русском менталитете?Я вижу, что здесь все меняется и, главное, идет в правильном направлении. Такая особенность русского менталитета, как «что-то обойти», «где-то не заплатить», все еще есть, и у взрос-лого поколения ее уже не отнять. Но, думаю, молодежь будет меняться. Тяжело судить о стране, живя в Москве. Тем более, что я рано утром не встаю, на работу не езжу. Мои друзья аме-риканцы удивляются, как я там живу, потому что во время сво-их визитов почувствовали какое-то хамство: кто-то толкнул и не извинился. А ведь американцы, если кого-то заденут, извинят-ся двадцать раз. Искренне?Абсолютно. Они все время улыбаются, потому что улыбка лю-дям приятна. Разве вы хотите, чтобы вам официант показывал, что у него плохое настроение? В Москве над этим уже работают: объясняют персоналу, что клиентам нужно улыбаться и пока-зывать, что у нас в ресторане все хорошо. Так как сфера услуг переходит в частные руки, хамские повадки уходят в прошлое. И менталитет этот уйдет. Значит, за американскими улыбками ничего опасного не скрывается?С одной стороны, американцы все-таки замкнутые люди: карье-ра, семья, дом. Они толпами в гости не ходят, в дни рождения на работе шумно не проставляются — в этом плане они очень спокойные. Они думают о завтрашнем дне, потому что завтра надо заплатить за дом, за машину. Но, с другой стороны, они очень приветливые, добрые. Чем выше продвинулся человек по социальной лестнице, тем он добрее, дружелюбнее. Есть, конечно, музыканты, которые устают от внимания, стараются уходить от этого, но, как правильно, слушатели с музыкантами могут пообщаться, выразить им благодарность за музыку — они всегда открыты для общения. Когда двадцать лет назад в Рос-сию приезжал саксофонист Гровер Вашингтон, мы подошли к нему после концерта, подружились, вместе поехали в ресто-ран. Величайший человек, миллионер, записал платиновые пластинки, и мы общаемся с ним на равных, и он всем интере-суется, ему приятно. Когда мы ездили в Ванкувер с концертами поддерживать олимпийскую сборную, мы ходили в красной форме, которую нам выдали BoscoSPORT . Нас канадцы все вре-мя на улицах останавливали и говорили: «Какие вы все краси-вые! У вас самая красивая форма!». А потом все равно у красивых русских выиграли в хоккей.Да. На хоккее этом я присутствовал, было очень обидно. Было даже немного стыдно, что мы пришли с флагами, пытались пронести пластмассовый щит с Чебурашкой, а нам не разре-шили. Может, поэтому и проиграли. У нас ведь был большой Чебурашка, и на нем было написано Russia — как раз символ! А может, канадцам помогла энергетика их болельщиков. Мы, конечно, тоже срывали голоса, но все-таки русских на том ста-дионе было в десятки раз меньше. Для канадцев это тоже был не просто Чемпионат мира, это была Олимпиада в Канаде. Они не могли себе позволить проиграть. А в Русском доме Вам понравилось?Там прошли замечательные концерты, но мы в Русском доме были пару раз всего — в основном все дни мы проводили в Bosco Cafe. И знаменитых пьянок в Русском доме не видели?Ну, чтобы кто-то прям совсем валялся пьяный, такого не виде-ли. И спортсмены там точно не пили. А они ходили туда? Говорят, им стыдно было…Нет, они ходили. Плющенко, например, часто заходил и в Русский дом, и в Bosco Cafe.

СТИЛЬ-Style ¹4[70]2010 31

М

Люди, занимающиеся тури-стическим бизнесом, как правило, очень мобильны – профессия обязывает. Но директор хорватского агент-ства «Маистра» по России и странам СНГ Микаэл Дание-лян, похоже, приобрел свою мобильность задолго до того, как пришел в турбизнес.

икаэл Даниелян: Родом я из армении, но вырос в Швейца­рии, где моя мама ра­ботала в посольстве армении заместителем

посла. Там я начал учиться на саксофо­ниста. В 1999 году даже победил на кон­курсе юных саксофонистов в Париже. Меня тогда приглашали учиться в разных европейских консерваториях, но я, есте­ственно, выбрал швейцарскую. Учился пять лет, у нас даже была своя группа, играли аргентинское танго, но… к сожа­лению, саксофон в нашем обществе не может дать тех финансовых возможно­стей, которые я ожидаю…СТИЛЬ: То есть вы, как Билл Клинтон, бросили саксофон и занялись тем, что считаете более серьезным делом?Саксофон – прекрасный инструмент. и на досуге я могу сыграть для друзей, парт­неров. но жизнь взяла свое. Прекрасный человек, глава армянской диаспоры в Швейцарии (а такая диаспора есть во всех странах) Жан Мансурян тогда занимался импортом­экспортом сахара. Меня при­влек к работе как специалиста по ком­пьютерам. Правда, чаще приходилось за­ниматься не самими компьютерами, а их разгрузкой­погрузкой. Однажды Мансу­рян поинтересовался моими жизненными планами. и тогда я, молодой 20­летний парень, рассказал ему о тех машинах, до­мах, женщинах, которых хотел бы видеть в своей жизни. Жан сказал: «Постой, если

ты этого хочешь, то, разгружая компьюте­ры, этого не добьешься». Связался с Фран­ком Мюллером, у которого в Швейцарии крупнейшая компания, занимающаяся часами, и так началась моя маркетинго­вая карьера. я активно продвигал фирму Мюллера в России, но через некоторое время понял, что это не совсем то, к чему я стремлюсь. конечно, замечательно, ког­да какой­нибудь наш олигарх дает своей жене 100 тысяч долларов, чтобы она купи­ла у нас то, что хочет. но просто сидеть и ждать, когда он ей эти деньги даст и она к нам придет, – это не мое. Мой отец 20 лет занимался туризмом, и после того, как я с ним пообщался, понял, что именно этим и должен заниматься. Первый опыт – орга­низация транзитного рейса Пекин–ереван. Опыт не был удачным, но у меня появи­лось огромное количество деловых связей с людьми в разных точках планеты. Благо­даря им я познакомился в Москве с одним из руководителей хорватской компании «Маистра» нинославом Видовичем, кото­рый и пригласил меня на работу.«Маистра» сегодня – известная тур-фирма, занимающаяся отелями в Хорватии. В чем заключаются ваши функции в этой компании?Моя задача – находить в регионах потен­циально хороших туроператоров, кото­рые могут организовать чартерные рейсы: Москва, Санкт­Петербург, Урал… В ново­сибирске такой наш партнер – турфирма «космополит». Сейчас я решаю в фирме все вопросы, которые касаются СнГ.

Понятно, что вам нравится ваша ра-бота. Но разве нет ничего, что не устраивает?Только постоянные перелеты, но это часть работы, к которой приходится при­выкать.Замечательная работа для 27-летнего человека. Но как вы представляете себя… лет чет через 30?я уже 7 лет работаю над тем, чтобы за­полнять европейские отели русскими ту­ристами. и года через 3­4 хочу открыть свой собственный отель. Пятизвездочный, небольшой – номеров на сто. а вообще, цель – сеть из примерно семи отелей от двух до пяти звезд, чтобы можно было удовлетворить все возможные запросы туристов. Буду ими управлять, живя на берегу моря с любимой женой и детьми и приглашая к себе в гости самых умных людей планеты. Планов сделать политическую карье-ру не имеете?нет. Мне предлагали возглавить депар­тамент туризма в Министерстве торговли армении. но что можно сделать с годо­вым бюджетом в 40 тысяч долларов?Какое личное качество помогает вам добиваться успеха?Позитивность. я думаю, что это – глав­ное. Палки в колесах будут возникать всегда. но если относиться к жизни по­зитивно, то это помогает не разочаровы­ваться в людях, никогда не останавли­ваться. Главное – верить людям и дарить им армянский коньяк.

Наш отдых – его работаМикаэл Даниелян

ТаТьяна Савковаèмÿ [мîäà]

СТИЛЬ-Style ¹4[70]2010 32

увство гармонии в противостоя-ние красоты и комфорта Эрманно Шервино научился привносить

еще в детстве. Но делал он это лишь в уме, словно зная, что в свое время озвучит так, что услышит весь мир. Тогда, в детские годы, свой взгляд юного дизайнера-натуралиста итальянский мальчик Эрман-но обращал на спортивную одежду. Ему ужасно не нравилась одежда, в которой итальянцы катались на лыжах. Она была удобной, очень теплой, но совершенно некрасивой — некрасивой настолько, что заметил ребенок. Когда ребенок вырос, он разделался с не полюбившейся ему одеждой самым итальянским способом: заменил ее новой, своей — по-прежнему теплой, удобной, но уже красивой. Бла-годаря столь человеческому стремлению к прекрасному открылся первый магазин маэстро — в Кортине Ампеццо, итальян-

ÇÍÀÒÎÊ ÆÅÍÙÈÍ«Женщина будет носить ваши модели с элегантной небреж-ностью, но чего стоит ей эта небрежность. Это тяжелая ра-бота – тщательно одеться, причесаться, выдержать долгий марафон на каблуках и с постоянно спадающими накидка-ми. Здесь не до игры, но после этого ее успеха дама по-кидает бал с удовлетворением», — мужчине, который так описал женский выход в свет, можно без оглядки доверить свой гардероб. он знает женщин лучше, чем они сами.

ском горнолыжном курорте.Спустя десять лет после своих спортив-ных экзерсисов Эрманно по-прежнему не был готов к серьезным коллекциям. Дальновидность дизайнера не позво-лила ему врываться в высокую моду без упорной практики и абсолютной проду-манности. Поэтому в ожидании своего часа Эрманно Шервино сосредоточился на аксессуарах — сумках, ремнях, обуви. И лишь спустя пять лет модельер присту-пил к созданию собственной коллекции мужской и женской одежды. В 1997 году его коллекции стали выходить под име-нем Ermanno Scervino — именем, которое признали мировые подиумы.Играть на контрастах и сочетать несоче-таемое — в этом основа почерка Эрманно Шервино. Это утверждение относится не только к сочетанию цветов и кроев. Сво-ими корнями оно уходит в более слож-

ное сочетание — роскошной красоты и удобства. Добиться функциональности красивой одежды Эрманно стремится в первую очередь. Создавая коллекции для подиумов, дизайнер помнит, что одежда должна быть удобной, ее долж-ны носить, а не смотреть. Для него очень важно, чтобы произведение искусства становилось предметом гардероба. О первоочередности комфорта Эрманно не забывает и в повседневной жизни. Его быт даже отдаленно не напоминает пафос-ные выходы коллег. Вызывающей одежде он предпочитает практичную, скандалами не славится и творит моду не за плотно закрытыми дверями. Светская суета в его расписании тоже не на первом месте: вме-сто шумных вечеринок — прогулки на ве-лосипедах, вместо темпа Милана и Лондо-на — сон в тосканском Форте-дей-Марми и творчество во Флоренции. Эту разме-

×

ТаТьяна Савкова мода [имя]

СТИЛЬ-Style ¹4[70]2010 33рекл

ама

т

овар

ы и

усл

уги

сер

тиф

ици

рова

ны

ренность прерывают только путешествия, которыми одержим Эрманно. Африка, Турция, Египет, Португалия — именно эти источники вдохновения обеспечивают его коллекции этническими мотивами.Некоторые этнические традиции к Эр-манно приезжают сами. Например, Анна — вязальщица из Молдавии. Она вяжет длинными спицами так, как ее научила бабушка еще в детстве. Ее ручная работа украшает каждую коллекцию Шервино. Цветы из ткани, кожа и мех, вечерние на-ряды — все в мастерских Шервино шьется вручную сложнейшими приемами шитья. Время влияет на Эрманно так же, как на вино: он приобретает более богатый вкус, развивается и совершенствуется. Теперь самые стильные женщины — от Виктории Бекхэм до Дарьи Жуковой — полагаются на него не только в вопро-сах вечерних туалетов. Сегодня Эрманно Шервино может предложить и линии нижнего белья, и безумно красивые и ноские вещи для совсем маленьких мод-ниц. В его руках самые дорогие и каче-ственные ткани, сливаясь с актуальными деталями и вневременными мотивами, превращаются в ослепительную одежду. Эрманно Шервино мечтает приехать в Россию на каникулы — непременно зи-мой. Но мы, жители окутанной снегами Сибири, знаем, что незримо он уже с нами. Чтобы насладиться его обществом, нам достаточно лишь посетить бутик Ermanno Scervino, ведь дизайнер и его коллекции — это одно целое рожденное людьми произведение искусства.

бутик Ermanno ScErvino новосибирск, вокзальная магистраль, 19.тел. (383) 218 89 09

Моя жизнь. О медицине я меч-тала с детства. Уже много лет мы вместе с коллегами помогаем беременным женщи-нам в сложных случаях. К нам приезжают будущие мамы со всей области, и мы всег-да стараемся сделать все, чтобы их малы-ши появились на свет. Работе отдаю много сил, но стараюсь не забывать и о семье. А еще люблю вышивать и путешествовать.

Мой образ. Мне нравится краси-во одеваться, только чтобы это не выгля-дело слишком гламурно. Я придержива-юсь строгих принципов, но в то же время стараюсь следовать моде, поэтому и вы-брала магазин Olsen. Эта одежда соответ-ствует моему внутреннему содержанию, и я чувствую себя в ней комфортно где бы то ни было: на торжественном мероприятии, на работе или на празднике с друзьями.

Мой стиль. Работа непростая: и людьми нужно руководить, и пациентами заниматься. Я ни минуты не сижу на месте. Но ни разу не пожалела о своем выборе. Огромную радость испытываешь, когда по-могаешь молодой женщине стать мамой. К тому же мой стиль жизни – это движе-ние. И в любой, даже самой сложной ситу-ации, я должна чувствовать себя уверенно. Одежда Olsen всегда дает мне это чувство.

Движение в стилеНелли Лопушинская – заведующая отделением патологии беременных в Новосибирской областной клинической больнице, заслуженный врач России. Женщина, которая идет в ногу со временем, всегда сохраняя свою индиви-дуальность.

ИНтеРьеР – кафе «кофемоЛка»

Всегд а ра ды Видеть Вас В нашеМ Магазине

тЦ «Га ЛеРея фестИва Ль»пл. к. маРкса, 2, 1-й этаЖ(383) 354 99 39 w

ww

.ols

en

fash

ion

.co

m

рекл

ама

т

овар

ы и

усл

уги

сер

тиф

ици

рова

ны

ТАТЬЯНА САВКОВАèìÿ [ìîäà]

ÑÒÈËÜ-STYLE ¹4[70]2010 36

ячеслав Зайцев уже 60 лет не оставляет пост дирижера модных трен-дов. Вызванный фразой «русский кутюрье» ассо-циативный ряд десяти-

летиями начинается с его имени. Увидеть его коллекцию — большая честь для Ново-сибирска. Еще большая честь — услышать комментарии к коллекции от самого авто-ра. После показа фильма «Метаморфозы» осень - зима 2010 - 2011 маэстро ответил на все вопросы зрителей, а за несколько часов до показа он поделился с журналом СТИЛЬ своими мыслями на предмет мета-морфоз, происходящих с самой модой.

СТИЛЬ: Вячеслав Михайлович, Вы человек-эпоха. Вы на своем творческом пути видели все этапы становления российской моды: и 90-е годы, и нуле-вые. Расскажите, как изменилось лицо моды за последние двадцать лет?

ÍÅ ÌÎÄÅËÜÅÐ, À ÕÓÄÎÆÍÈÊ

ÂВячеслав ЗАЙЦЕВ: Раньше мода в Рос-сии была гонима, а сегодня она вос-требована. Появилось огромное коли-чество людей, способных участвовать в этой гонке за красотой, людей, которые хотят стать лучше и уже не боятся этого. Люди потянулись к красоте. В этом пла-не мода добилась огромного успеха, и у России есть потенциал. Русские жен-щины сегодня покоряют весь мир. Наши русские манекенщицы с разными эмо-циональными корнями заинтересовали собой практически весь мир. Лично для меня очень важно, что интерес настоль-ко большой, что появились талантливые люди, способные подняться на высочай-ший уровень. Но, к сожалению, наше го-сударство не способно их по достоинству оценить и создать подходящие условия. Это огорчает меня по сей день. В Совет-ском Союзе существовало свое направ-ление моды. Были специальные центры, которые разрабатывали форму одежды

и тенденции для всех регионов страны. Сейчас каждый делает то, что он хочет. Начался деспотический гуманизм. Все есть, а человек не знает, что носить. Нет конкретных ориентиров. Так про-исходит и в мировой моде, не только у нас. Сегодня на улицах можно встретить много людей, неопрятно одетых. Они по-купают майки, кроссовки, джинсы — и ходят, такие непонятные, во всех уголках земного шара. Самобытность в моде ис-чезла. Национальные традиции искоре-нены во всех странах, даже в Японии. В 80-е годы в Японии и Китае еще носили кимоно и другую национальную одеж-ду, а сейчас это уже редчайший случай. Вот это как раз очень печалит: бежали от одинаковости, но к этой одинаковости и вернулись. Íà ôîíå âñåîáùåé îäèíàêîâîñòè îáðàç ñàìîãî Âÿ÷åñëàâà Çàéöåâà âûãîäíî âû-äåëÿåòñÿ ðåòðîñïåêòèâíîñòüþ. Ñ 94-ãî ãîäà îí íîñèò òîëüêî ñþðòóêè — ðàç-

19 апреля в кинотеатре «Победа» Вячеслав Зайцев представил сибирякам коллекцию «Метаморфозы».

ТАТЬЯНА САВКОВА èìÿ [ìîäà]

ÑÒÈËÜ-STYLE ¹4[70]2010 37

íûé öâåò, ðàçíàÿ òêàíü, à ôîðìà îäíà. Ìàýñòðî ãîâîðèò, ÷òî ÷óâñòâóåò ñåáÿ êîìôîðòíî è óâåðåííî â ýòîé îäåæäå. Îùó-ùåíèå çàùèùåííîñòè — ãëàâíîå òðåáîâàíèå ê ãàðäåðîáó. Тем не менее, Вы всегда стремились привить русским лю-дям хороший вкус. Получается, что вы всю жизнь занима-лись просветительской деятельностью.Я всю жизнь отдал разъездам по Советскому Союзу, я читал лекции в самых разнообразных аудиториях — от школьных и университетских до воинских частей. Я занимался пропагандой советского стиля одежды, потому что всегда считал, что люди способны на большее, достойны лучшего. Сейчас это делать легче: много средств массовой информации, модных журна-лов, специальных каналов, но все равно люди нуждаются в жи-вой речи. Одно дело просто увидеть, другое — услышать объяс-нение. Это очень важно. Люди больше привыкли к слову, чем к визуальному ряду. Для русских людей всю жизнь дизайн не так важен, как слова, которые его сопровождают. В какую сторону мода устремилась сегодня?Она многообразна и многолика. В этом процессе участвует огромное количество художников, и каждый свое слово о себе пытается сказать сам. Мода, конечно, есть, но она вся разная. Исчезло понятие моды как диктата. Она стала очень демокра-тичной. Все страны принимают участие в мировой моде. Если раньше Франция была источником всей информации о тен-денциях, то сейчас есть Франция, Америка, Италия, Испания. Теперь Франция — «одна из…». Произошло стилистическое сме-шение. В моде очень много направлений, которые противоре-чат друг другу. Есть художники, которые делают исключитель-но индивидуальные предложения, и у них заказывают одежду избранные люди. А есть художники, которые делают массовую моду, их вещи носит огромное количество людей. Сегодня само понятие моды стало очень неясным, нечетким. Это длится уже

5—7 лет. В этом есть особая прелесть, потому что женщина мо-жет выбрать все, что ей нравится. Она сама себе законодатель моды. Но лишь в том случае, если она знает, чего хочет, если она обладает вкусом. С другой стороны, если вкуса нет, то в этом разнообразии тенденций женщина запутается и будет одеваться плохо.Да, это сразу катастрофа. Поэтому очень важно работать со сти-листами. Нужно смотреть «Модный приговор» — эта программа имеет колоссальное значение для России. Она прививает эталоны вкуса, помогает создать гардероб из элементарных вещей, кото-рые продаются в магазинах. Обладая определенным вкусом, я совершенно спокойно могу одеваться в обычных магазинах, что я часто и делаю — за исключением верхней одежды. Меня удивляет, почему люди не видят этой красоты, открытой для всех? Это очень печально — нет у людей специфического образования. Ñàìóþ áîëüøóþ íåïðèÿçíü ó Âÿ÷åñëàâà Çàéöåâà âûçûâàþò îãî-ëåííûå ÷àñòè òåëà, âûãëÿäûâàþùèå íàä ðåìíåì. Îí èõ îêðå-ñòèë «ïîëóæîïèÿìè». Ê ñ÷àñòüþ, ñåãîäíÿ èõ ñòàíîâèòñÿ ìåíü-øå, ÷òî ãîâîðèò îá óëó÷øåíèè âêóñà. Âÿ÷åñëàâ Ìèõàéëîâè÷ âîîáùå îñòîðîæíî îòíîñèòñÿ ê ìîäå: ãîâîðèò, ÷òî ñëåäîâàòü åé îïàñíî — ëó÷øå íåìíîãî îòñòàâàòü è, ãëàâíîå, íå çàáûâàòü îá èíäèâèäóàëüíîñòè.Вы всегда говорите, что не определяете моду как бизнес. Создание коллекций, создание моды — это ремесло или ис-кусство? Какое у вас определение?Это искусство, высочайшее искусство! Хотя то, что я делаю, — ближе к жизни, нежели подлинная вещь. Я художник «ближе к людям». Я считаю, что задача художника — служить людям. У меня сегодня масса людей заказывает вещи из коллекций, я их сам корректирую для каждого человека и получаю от этого огромное удовольствие. Мода очень индивидуальна сегодня. Ее и преломлять нужно с очень деликатной одноличностью.

Бл

аго

да

ри

м з

а п

ом

ощ

ь в

ор

ган

из

ац

ии

фо

тос

ъе

мк

и р

есто

ран

«ос

тр

ов

ск

ий

»имя [спорт]

СТИЛЬ-Style ¹4[70]2010 38

марина кондратьева имя [спорт]

СТИЛЬ-Style ¹4[70]2010 39

СТИЛЬ: Анна, поделитесь впечатле-ниями от своей очередной олимпий-ской победы. Анна БогАЛИй-ТИТовец: Настроение было не такое праздничное, как после Ту-рина. Тогда вся российская команда была на подъеме, медалей завоевали больше. Но как личное достижение золотая ме-даль в эстафете – это стопроцентный ре-зультат. Мне кажется, что я сделала хоро-ший вклад в победу команды. Отдельное спасибо Союзу биатлонистов России. Для спортсменов были созданы все условия. Мы жили не в олимпийской деревне, а в доме недалеко от Ванкувера, у каждого был отдельный номер. Повара готовили для нас традиционные русские блюда. Мы чувствовали себя очень комфортно.Прилетели из ванкувера – и сразу на тренировку. Почему не дали себе от-дохнуть?Сезон еще не закончился. Впереди был месяц ответственных соревнований: три этапа кубка мира, чемпионат России. А профессиональные спортсмены привы-кают все делать качественно. Биатлон, лыжные гонки и плавание – это цикличе-ские виды спорта, которые требуют еже-дневных тренировок круглый год. Даже во время отпуска я тренируюсь два дня из трех. Чтобы выдерживать сверхнагрузки, я должна всегда быть в форме. Скоро нач-нется подготовка к новому сезону. Наде-юсь, что буду выступать на соревнованиях до зимней олимпиады в Сочи. вы стремитесь к победе прежде всего как к личному достижению или дела-ете это для своей страны, для болель-щиков, для родных и друзей?Я бы не разделяла все эти цели. Во время встречи с губернатором Новосибирской области я сказала, что эта медаль не толь-ко моя. Это награда моих наставников, которые сделали все, чтобы я достойно прошла этот трудный год. Это медаль всей Новосибирской области, всей России. И конечно, у меня ничего бы не получилось, не будь огромной поддержки со стороны

АннА БогАлий-ТиТовецРебенок мне дороже двух олимпийских медалей…спокойствие, уверенность и блеск в глазах. анна Богалий-титовец – трехкратная чемпион-ка мира, двукратная олимпийская чемпионка и счастливая мама. кажется, она добилась всего, о чем можно мечтать, но останавливаться не собирается. знаменитая российская биатлонистка: о спорте, о планах на будущее и о смысле жизни.

семьи. У меня были большое желание и силы, чтобы выступать в этом сезоне, и тренеры одобрили это стремление. Мой супруг и моя свекровь помогали мне во всем. Семья – это тот фундамент, с кото-рого начинают строиться мои победы.вашему сыну Максиму уже больше года. Какие черты характера у него проявляются?Видно, что характер будет непростой, серьезный. Чувствуется, что по натуре Максим – лидер. Он требует много вни-мания к себе, и это хорошо, потому что через внимание близких людей он очень быстро развивается. каждую минуту он чем-то занят, знания впитывает, как губ-ка: глаза блестят, все хочется увидеть, ис-пытать, потрогать. Очень любит купаться. Думаю, когда подрастет, первое, что мы с ним попробуем, – это будет плавание. Каким бы вам хотелось видеть сына, когда он вырастет?Мы в семье стараемся развивать Макси-ма по возможности гармонично. Уделяем внимание физическому воспитанию, да и образование тоже должно быть достой-ным. Я стараюсь понять, что ему интересно. Думаю, что не нужно перегружать ребенка занятиями с раннего детства. У него долж-но быть время, чтобы побегать с санками во дворе, поиграть с друзьями. В свое вре-мя он сам решит, что ему нравится, а мы поможем добиться ему в этом успеха. если выберет большой спорт, отгова-ривать не будете?Нет. Это колоссальная работа и ответ-ственность. С самого детства спорт очень хорошо организует. Буквально во время своего первого в жизни сбора, а было мне тогда тринадцать или четырнадцать лет, я поняла, что должна учиться само-стоятельности, ведь рядом нет ни папы, ни мамы. В такой ситуации и взрослеешь раньше. к восемнадцати годам я уже сама себя обеспечивала, зарабатыва-ла на соревнованиях. И это правильный подход к воспитанию ребенка. Стремить-ся к успеху нужно с малых лет.

А за какую черту вашего характе-ра вам больше всего хочется сказать спасибо своим родителям?Наверное, упорство. Меня научили тер-петь, когда это нужно. Можно сказать, это и жадность в тренировках, привычка выкладываться по максимуму, доводить всё до конца и делать качественно. В этом есть и большая заслуга моих тренеров, и моя работа над собой, и, можно сказать, что этим свойством характера я горжусь. Помимо семьи и спортивной карьеры, что сейчас важно в вашей жизни?Я очень хочу, чтобы в России развивался детский спорт, и стараюсь продвигать эту идею на всех уровнях. Если получится, в Вологодской области, где я родилась, будет новая детско-юношеская спортив-ная школа. Старая там была в аварийном состоянии. Недавно летала в Мурманск, где проводились соревнования на мои призы. Надеюсь, и в Новосибирской об-ласти такой турнир получится провести. Совместно с фондом Александра ка-релина мы организуем так называемый Олимпийский десант. Посещаем детские дома и школы, чтобы на своем примере показать детям, что в спорте всего можно добиться своими силами. Находят ли ваши инициативы под-держку у представителей власти?Да, к мнению профессиональных спорт-сменов сейчас прислушиваются. когда Дмитрий Медведев встречался с олим-пийцами, он сам записывал наши реко-мендации по строительству спортивных объектов и решению проблем в регионах. Ведь мы как лакмусовая бумажка, которая показывает, как развивается спорт по всей стране. У меня сейчас очень много идей, которые касаются именно детского спорта в Новосибирской области. Некоторые из них уже работают, но еще многое хочется реализовать. Может быть, по завершении спортивной карьеры посвящу себя этому.в последнее время чуть ли не каждый второй осваивает горные лыжи или сноуборд, становится на ролики или

имя [спорт]

СТИЛЬ-Style ¹4[70]2010 40

занимается в спортзале. Как вы ду-маете, с чем это связано?Быть в форме – это модно. Заметьте, сколько открылось магазинов спортивной одежды. Можно купить любую брендовую экипировку, и этот пример будет заразите-лен. В области есть горнолыжные трассы, спорткомплексы, и открывать их стоит как можно больше – они все будут рентабель-ны. Людей привлекает адреналин, кото-рый получаешь, занимаясь спортом. Во время рабочей недели скапливается масса отрицательных эмоций. За час-полтора, проведенные на тренировке, психологиче-ская усталость уходит, силы восстанавли-ваются, появляется хорошее настроение. То есть лучший отдых – это активный отдых. А вы что еще делаете в сво-бодное время?Любим с друзьями на выходных собраться поиграть в футбол или покататься на лы-жах. Потом можно всем вместе сходить в баню, попариться, даже поваляться в снегу зимой. Общение – это то, чего больше все-го людям не хватает в современном мире. каждый занят своей работой, делами. Сближают общие увлечения. Муж позна-комил меня с русским роком. Мы часто хо-дим на концерты сибирских групп, иногда целой компанией выезжаем на выступле-ния любимых музыкантов в другие города. Я не могу сидеть на месте. Даже если мы с семьей выезжаем отдыхать, не люблю про-сто лежать на пляже и ничего не делать. А какие места любимые за границей и куда хотели бы съездить?Сейчас собираемся на кубу. Хочется от-крыть для себя новую страну с совершен-но незнакомой культурой. Чаще всего я бываю в Европе – там проходит большин-ство соревнований в сезоне. Были в Таи-ланде, и еще мне очень нравится Турция. Думаю, Максимку познакомлю с морем именно там. Хочу, чтобы первое впечат-ление было для него незабываемым. все-таки теперь семья значит для вас больше, чем спорт?Да. Семья дает мне чувство уверенности в себе. Это та гавань, в которую всегда хочется возвращаться. Муж всегда ря-дом. Он понимает меня и принимает та-кой, какая я есть. Он умеет найти нужные слова, и я могу сказать, что это мой чело-век. Мы с ним оба лидеры по натуре, но в нашем союзе царит равновесие. Просто мы стараемся относиться друг к другу с уважением, и у нас есть общая цель: счастливая, крепкая семья. Что изменилось в вас с тех пор, как вы стали мамой?Однажды я прочитала такую фразу: ребе-нок – это навсегда. И это действительно так. Ответственность мамы и ответствен-ность профессионального спортсмена нельзя сравнивать. Самое серьезное, что может быть в жизни женщины, это мате-ринство. Ребенок мне дороже двух олим-пийских медалей. Самая большая драго-ценность в моей жизни – это семья и сын.

ул. Фрунзе, 3, тел. 217-22-85

Ñ ïðàçäíèêîì 9 Ìàÿ!

рекл

ама

т

овар

ы и

усл

уги

сер

тиф

ици

рова

ны

кухонная вечеринка

СТИЛЬ-Style ¹4[70]2010 42

Это счастливое число 13

Кухонная вечеринКа

Балканское гостеприимство – это вековые тради-ции, хорошее настроение и легкость в общении. Ве-чер согрет теплыми улыбками друзей, разговоры не умолкают, и хочется, чтобы веселье продолжалось как можно дольше. Соблазнительные запахи с кухни заставили всех собраться вокруг очага и наблюдать за виртуозной работой поваров ресторана «Балкан-гриль». И роскошный ужин не заставил себя ждать. Все три блюда сопровождали вина от компании «Форт», превращая дегустацию каждого кушанья в приятный сюрприз. Так что тринадцатую кухонную вечеринку в мебельном салоне «Неоклассик» мож-но было смело назвать вечером открытий.

Меню:Салат «Македония»

Свиная корейка с овощами-гриль

Блинчики «Шато»

кухонная вечеринка

СТИЛЬ-Style ¹4[70]2010 43

ГоСТИ СлеВа НапраВо: 1. ольГа ЗоНоВа. 2. ИННа МарТыНеНко. 3. НаТа лья Ма ла хоВа. 4. НаТа лья Са х ароВа. 5. ТаТьяНа ВедерНИкоВа. 6. Ва леНТИНа каШИрИНа. 7. поВар. 8. поВар. 9. НаТа лья БаТа лоВа. 10. МИлаНа плех аНоВа. 11. леНа лоМакИНа. 12. Эля коСякИНа. 13. НаТа лья СелИВерСТоВа. 14. окСаНа коСолапоВа.

Марке французских печей La Cornue ИСполНИлСя 101 Год, уже В ТреТьеМ поколеНИИ ИЗГоТоВлеНИеМ ЭТИх печей ЗаНИМаеТСя СеМья депюИ, оСНоВаТель коТорой а льБер депюИ ИЗоБрел ГаЗоВую печь В 1908 Году. кажд ая плИТа Со-БИраеТСя Только ВручНую И полНоСТью одНИМ челоВе-коМ. В проИЗВодСТВе ЭТИх плИТ ИСпольЗуюТСя БлаГород-Ные МаТерИа лы, качеСТВеННые И прочНые: СТа ль, чуГуННое лИТье, лаТуНь, НИкель И раЗ-НоцВеТНые жаропрочНые ЭМа лИ. ВСе СВоИ плИТы Фа-БрИка ИЗГоТаВлИВаеТ Только На ЗакаЗ. «доМаШНИе очаГИ» La Cornue На проТяжеНИИ МНоГИх леТ польЗуюТСя Вы-СокИМ СпроСоМ у ИМеНИТых ШеФ-поВароВ, арИСТокраТоВ, полИТИкоВ, БаНкИроВ, арТИ-СТоВ кИНо И ТеаТра, МуЗыкаН-ТоВ ВСеГо МИра. СредИ НИх – жак ШИрак, ИВ СеН лораН, Се-лИН дИоН, Ма доННа, СаНдра Ба ллок, Бред пИТТ, джеНИФер лопеС И друГИе. В роССИИ ТакИ-МИ печаМИ польЗуюТСя МНо-ГИе, д ля коГо прИГоТоВлеНИе пИщИ Не руТИННое ЗаНяТИе, а люБИМое хоББИ И прИяТНое ВреМяпрепроВождеНИе.

кухонная вечеринка

СТИЛЬ-Style ¹4[70]2010 44

Чрез

мер

ное у

потр

ебле

ние а

лког

оля в

реди

т ваш

ему з

доро

вью

салат «Македония»

македония – это историческая террито-рия на балканах. одноименное царство существовало здесь еще в античные вре-мена, так что блюдо с таким названием отражает издревле сложившиеся тради-ции балканской кухни. первое, что бро-сается в глаза, – это целые охапки све-жей зелени на столе: салат руккола, салат фризе, зеленый салат и салат лоло россо. профессионалы советуют: листья лучше не резать ножом, а рвать руками, чтобы они не потемнели. к зелени добавляют-ся нарезанный кубиками сыр моцарелла, а также оливки и помидоры черри. для соуса смешиваем оливковое масло, сок лимона, соль и перец. пикантная деталь – нежные листики тимьяна. теперь салату нужно придать настоящий восточноевро-пейский колорит. для этого сверху укла-дываются тонкие полоски пршута – так на-зывают свиной окорок, копченый на углях и вяленый на ветру и солнце. теперь наш салат не только легкий и полезный, но еще и сытный. кстати, вино к нему тоже родом из античных мест. розовое сухое Rapitala Rosato с острова Сицилия обладает прият-ным ароматом и нежным свежим вкусом, который заставляет по-новому оценить даже привычные ингредиенты блюда.

СТИЛЬ-Style ¹4[70]2010 45

свиная корейка с овощаМи-гриль

Свежие овощи – неотъемлемая часть этого блюда. мясо шпигуется морковью, корнем сельдерея и чесноком, посыпа-ется солью и перцем, а потом отправ-ляется на обжарку на гриле. как только бока покроются аппетитной корочкой, заворачиваем корейку в фольгу и на час ставим в духовку (при температуре 250–260 градусов). гарнир сегодня тоже овощной. кабачки цукини, баклажаны, болгарский перец, шампиньоны и наре-занный крупными кольцами лук солим и обжариваем на гриле. готовое мясо разрезаем и выкладываем на тарелки вместе с гарниром. еще одно низкока-лорийное, но необыкновенно вкусное блюдо нашего меню готово. к нему мы рекомендуем итальянское красное вино San Marco. его насыщенный рубиновый цвет, изумительный аромат и превос-ходный богатый вкус как нельзя лучше подходят к мясным блюдам и рагу из дичи, превращая любую трапезу в бес-конечное наслаждение.

ОРГАНИЗАТОРЫ ВЕЧЕРИНКИ:

ЧРЕЗ

МЕР

НОЕ У

ПОТР

ЕБЛЕ

НИЕ А

ЛКОГ

ОЛЯ В

РЕДИ

Т ВАШ

ЕМУ З

ДОРО

ВЬЮ

БЛИНЧИКИ «ШАТО»

Похоже, Ольга и Евгений решили сегод-ня приготовить по-настоящему легкий ужин. Основу десерта составляют фрук-ты. Апельсины, киви, клубника, бананы и груши режутся кубиками. Неповторимую свежесть добавляют в этот фруктовый коктейль мелко порезанные листья мяты. Вместе с шариком мороженого фруктово-мятная смесь стала начинкой для только что испеченных блинчиков. А на вершину блаженства гостей вознес воздушный соус «Шато». Яичные желтки с белым вином и сахаром быстро взбиваются на водяной бане. Будьте внимательны! Смесь долж-на не свариться, а лишь обрести плотную текстуру. Блинчики с начинкой полива-ются соусом и шоколадным муссом. И в качестве декора – ломтики клубники и резные дольки карамболы. К десерту – бокал сладкого белого вина. Viu Manent Semillon Botrytis дарит неповторимую све-жесть аромата с нотками цветов яблони и сидра. Сочетание вкусов мандарина и каштана дополнено легким сливочным оттенком. Если использовать это вино при приготовлении соуса «Шато», как это сде-лали мы, получится чудесная компози-ция, в основе которой лежит один вкус в разных воплощениях. КОМПАНИЯ «ФОРТ» ЯВЛЯЕТСЯ

ОДНИМ ИЗ ИМПОРТЕРОВ ЛУЧ-ШИХ ВИН НОВОГО И СТАРОГО СВЕТА, ВХОДИТ В ТРОЙКУ ЛИ-ДЕРОВ СРЕДИ ИМПОРТЕРОВ-ПОСТАВЩИКОВ А ЛКОГОЛЬНОЙ ПРОДУКЦИИ И АКТИВНО ПРО-ПАГАНДИРУЕТ ГАСТРОНОМИ-ЧЕСКУЮ И ВИННУЮ КУЛЬТУРУ, ОРИЕНТИРУЯ НАСЕЛЕНИЕ НА НАТУРА ЛЬНЫЕ ВИНОГРА ДНЫЕ ВИНА. ОСНОВНЫМ ПРОФИЛЕМ КОМПАНИИ «ФОРТ» ЯВЛЯЕТ-СЯ ИМПОРТ И ПРОДВИЖЕНИЕ НА РОССИЙСКИЙ РЫНОК ВИН ВЫСОКОГО КАЧЕСТВА НЕПО-СРЕДСТВЕННО ОТ ЛУЧШИХ ПРОИЗВОДИТЕЛЕЙ ИЗ ИЗ-ВЕСТНЫХ РЕГИОНОВ ФРАНЦИИ, ИТА ЛИИ, ИСПАНИИ, ГЕРМАНИИ, АВСТРИИ, ЧИЛИ, АРГЕНТИНЫ, АВСТРА ЛИИ, ЮАР, НОВОЙ ЗЕ-ЛАНДИИ.

ЦВЕТЫ ОТ СА ЛОНА «СИБИРСКАЯ ОРХИДЕЯ»

Алексей сАльниковpromo-стиль

СТИЛЬ-Style ¹4[70]2010 48

СТИЛЬ: Маша, расскажите о прошедшем форуме.Мария ШпИкеЛЬМан: YEES можно прочитать как {YOUR} EDUCATION ENABLES SUCCESS — «Твое образование определяет успех». А наши партнеры, MBS в вопросе новейших тенденций в образовании просто спецы.Это что-то вроде форума лидеров, бизнес-форума, в котором были представлены 40 регионов, среди которых была наша команда. Особенность в том, что Moscow Business School ини-циировали проект в некоем нестандартном формате, по формам TED-Like Talks (доклады) и DLD-Like Panels (дискуссии), плюс Open Mic (свободный микрофон) и OpenCoffee-Like Networking (свободное общение и новые знакомства) — это американские технологии проведения бизнес-конференций. Как это было? Признанные эксперты, интересные рассказчики, актуальные темы, открытое модерируемое общение экспертов… Среди спикеров форума к участию были приглашены такие известные люди, как Олег Тиньков, Никита Дымов, Владимир Мау, Сергей Капица, Вячеслав Зайцев и многие другие.В чем заключалось участие в форуме вашей IMT Group?IMT Group как один из основных соорганизаторов представля-ла команду экспертов и спикеров из Новосибирска и в целом — СФО. Сибирская секция позиционировалась, как «Сибирь как территория успеха в новых экономических условиях». Среди нашей команды спикеров были представлены такие эксперты в своих областях, как генеральный директор компании «САН» Наталья Стасюк, генеральный директор ООО «Международный аэропорт «Новосибирск» Кирилл Покровский, руководитель Представительства Томской области при Правительстве Рос-сийской Федерации Александр Черевко. Модерировал секцию Дьячков Сергей, управляющий партнер DSO Consulting, один из самых цитируемых аналитиков Сибирского региона. Хочу сказать, что мы очень благодарны нашим спикерам, нашей ко-манде экспертов за то, что достойно смогли представить наш регион в мероприятии федерального масштаба.Поднималось много острых и актуальных вопросов, среди ко-

IMT Group:Молодость МираУправляющий партнер компании IMT Group Мария Шпикельман недавно вернулась с бизнес-форума YEES - 2010 (Москва), организованного Moscow Business School. наравне с партнерами, такими как корпорация Microsof t, IMT Group была соорганизато-ром этого форума, представляя команду экспертов и спикеров из новосибирска и сФо. сибирская секция позиционировалась так: «сибирь как территория успеха в новых эко-номических условиях»

торых, наверное, основными стали такие, как «Сибирь в но-вых экономических условиях: территория инновационного или промышленного развития, взаимоотношения бизнеса и власти: антикризисная поддержка или антикризисное парт-нерство?», «Новые институты развития региона: создание или модернизация?» Наши спикеры рассказали о тех успешных бизнес-решениях, на которых держится наша область, которы-ми славен наш федеральный округ. Главная задача – привлечь внимание к области, округу, позитивно позиционировать себя на фоне других регионов. Это то, что называется территориаль-ным маркетингом. Ведь чем позитивнее представление о нас, тем больше у нас будет финансовых потоков, инвестиций. И, надо сказать, нам удалось представить наш регион в наилуч-шем свете. Секция привлекла к себе большое внимание.Вашей компании нет еще и года. почему именно вас пригла-сили в соорганизаторы столь представительного форума?Да, IMT Group – молодая компания, но у нас собрались люди, у которых за спиной по шесть лет работы в маркетинге и пиаре. Все это время они росли карьерно, личностно и, наконец, спло-тились в одну команду. Я и мой партнер по бизнесу, соучреди-тель IMT Group Ольга Куценко, сплотились после «Интерры», в организации которой принимали участие, и, наконец, решили создать свою команду, свою компанию. Моя команда — это дорогие и нужные мне люди, которых я лю-блю, и благодаря которым у нас все получается. Все они квали-фицированные менеджеры, и я хочу, чтобы они и дальше росли как профессионалы. Это те люди, кого я назвала бы качествен-но новой интеллигенцией. Наша компания сегодня оказывает полный комплекс услуг по разработке и реализации стратегий позиционирования для органов власти, коммерческих и неком-мерческих организаций, частных лиц. Это и территориальный маркетинг, и маркетинг инноваций, к тому же мы – единствен-ная за Уралом компания, которая работает в сфере персональ-ного брендинга.И что же изменилось в вашей жизни после того, как вы

MARKETING на лучшие инновационные решения в области маркетинга. Осенью мы подведем итоги и вручим гранты тем, кто представит наиболее интересные и перспективные решения. Это очень важ-ный и интересный проект с точки зрения налаживания мостов между теми моло-дыми, у кого есть идеи, но нет возмож-ностей, и людьми более старшего по-коления, у которых такие возможности имеются. Лично о вас. Вчера вы были наемным

менеджером. Сегодня – управляю-щий партнер собственной компании. Что завтра?Планы, на самом деле, наполеоновские. Если на форуме YEES я занималась терри-ториальным маркетингом Новосибирской области и Сибири, то в планах на буду-щее – выход на международный уровень, брендинг и маркетинг России. Но это уже будет не только молодой и талантливый предприниматель-женщина, но и счаст-ливая жена и мама (улыбается).

бл

Аго

дА

ри

М з

А п

оМ

ощ

ь в

ор

гАн

из

Ац

ии

Фо

тос

ъе

Мк

и М

еб

ел

ьн

ый

сА

ло

н «н

ео

кл

Ас

си

к»

promo-стиль

СТИЛЬ-Style ¹4[70]2010 49

перешли из категории наемных ра-ботников в категорию нанимателей? Ведь вы достаточно долго проработа-ли наемным менеджером, в том чис-ле были даже руководителем направ-ления Bentley в cервисном дилерском центре Bentley Service Novosibirsk. по-чему решили вдруг стать предприни-мателем?Совершенно другая жизнь наступает, когда начинаешь работать на себя, – теперь ты можешь сам себе диктовать правила. Знаете, на московском форуме был мастер-класс Олега Тинькова. Ког-да его спросили, как он подбирает себе топ-менеджеров, он долго рассуждал, но подводя итог, сказал: «Когда мне в руки попадает резюме, в котором человек пи-шет, что когда-либо работал на себя, то такой человек будет для меня вне кон-куренции при назначении на должность топ-менеджера». Может быть, и в этом тоже ответ. К тебе начинают совершенно по-другому относиться, ты сам смотришь на многие вещи, в том числе на деньги, совершенно по-другому.какими проектами IMT Group уже успела отметиться в новосибирске?Совместно с рестораном «Островский» мы организовали интеллектуальную игру «Что? Где? Когда?», в которой при-нимают участие известные в нашем го-роде люди – бизнесмены, ученые, пред-ставители власти. Мероприятие имеет большой успех и резонанс, и сейчас мы готовим уже четвертую игру. Есть проект закрытого клуба «Монополист», который находится на более ранней стадии, но совершенствуется с каждой игрой. На се-годняшний день у нас в процессе подго-товки шесть крупных проектов, но о них все узнают в свое время.насколько я понимаю, в нашем ис-теблишменте происходят опреде-ленные изменения. если раньше им хватало приемов и презентаций, то теперь они готовы как-то разнообра-зить это «меню»?Да, на рынке ивента существует такой тренд. В нашем истеблишменте есть ка-чественное интеллектуальное ядро. Это умные и эрудированные люди, и им действительно уже не хватает просто фуршетов и презентаций, которые были в новинку 5 - 7 лет назад, а сейчас себя изживают. Теперь состоятельным и ста-тусным персонам нужна содержательная часть мероприятий. И я рада, что наша компания в числе тех, кто начинает опре-делять тенденции на интеллектуальное времяпрепровождение. Ваша команда – молодая, и люди, ко-торые там собрались, тоже молодые. а что вы предлагаете молодежи вне вашей компании?Сейчас в партнерстве с Союзом марке-тологов России и Ассоциацией молодых предпринимателей России мы прово-дим молодежный конкурс F.U.N.K.Y.

Французская косметическая линия Biologique Recherche суще-ствует уже 40 лет. Доктор биологических наук Иван Аллуш хотел навсегда сохранить красоту и очарование любимой супруги Жо-зетт. Так появились первые средства по уходу за лицом и телом на основе экстрактов редких растений. Как художник соединяет краски на палитре, рождая новые цвета, так доктор Аллуш начал добавлять в свои препараты экстракты водорослей, планктона, шелковых коконов, витамины и фруктовые кислоты. И сегодня уже в 35 странах мира ведущие косметологи не обходятся в сво-ей практике без продукции Biologique Recherche.

Êëèíè÷åñêèé ïîäõîä â êîñìåòîëîãèèУникальность продуктов Biologique Recherche в том, что каждый из них содержит высокую концентрацию активных веществ (40 - 70%). В составе одного препарата могут сочетаться десятки натуральных компонентов растительного и животного проис-хождения. Бренд Biologique Recherche представлен более чем 100 наименованиями. И это бесконечное разнообразие вариан-тов для индивидуального ухода в зависимости от потребностей клиента. Обезвоженный за зиму эпидермис можно буквально наполнить влагой с помощью листьев водорослей, а в жаркие летние дни освежить кожу холодной маской. Биологические сы-воротки помогут надолго сохранить молодость, а крем с актив-ными морскими веществами выровняет цвет лица и вернет коже здоровый вид. Даже если человеку предстоят частые перелеты, и его кожа устает от смены климата, средства Biologique Recherche будут поддерживать ее в тонусе в любых условиях.

Ïðîôåññèîíàëèçì — ãàðàíòèÿ óñïåõàРабота с кремами, лосьонами и сыворотками Biologique Recherche требует отчасти творческого подхода. И лучше до-верить ее профессионалу, который сможет подобрать для кли-ента неповторимый комплекс косметических средств. Такими знаниями обладают косметологи SPA-салона «Пространство красоты» в Новосибирске. Сегодня это единственное место за Уралом, где почитатели Biologique Recherche могут получить услуги такого же высокого уровня, как в Париже. Прежде чем начать работу с клиентом, специалист тщательно изучит есте-ственную структуру кожи и определит, в каком направлении стоит работать, чтобы не повредить её. Ведь для сохранения гладкой, упругой, сияющей кожи, важна не интенсивность ухо-да, а его правильность.

Ðåçóëüòàò — íàëèöîЭффект от использования косметики Biologique Recherche виден уже после первого сеанса. Более того, активные компоненты продолжают свою работу еще в течение 2 - 3 дней, и их воздей-ствие со временем только усиливается. Достигнутый результат легко сохранить и в домашних условиях. Косметика Biologique Recherche подходит для ежедневного использования в любом возрасте, для любого типа кожи, для мужчин и женщин. Выбор средств настолько разнообразен, что можно бесконечно бало-вать свою кожу новыми процедурами. Нужно помнить: пита-ние и уход необходимы нашей коже каждый день, чтобы она всегда была здоровой, молодой и выглядела великолепно.

Продукция Biologique Recherche уже получила мировое при-знание: Джон Гальяно, супружеская чета Полански, Катрин Де-нёв отдали свое предпочтение этой косметике.

Естественная красота здоровой кожи – это отражение внутрен-него мира человека. Показать окружающим, насколько он пре-красен, Вам помогут в салоне «Пространство красоты».

Природа никогда не повторяется. Мы не найдем двух одинаковых бутонов розы, двух жемчужин и даже двух капель воды. Наша кожа тоже обладает своим уникаль-ным характером. Поэтому для каждого че-ловека существует рецепт здоровья и кра-соты кожи, который подходит только ему.

Spa-салон «Пространство Красоты»: ул. Державина, 20, тел. 227 13 37

Ñîâåðøåíñòâî äëÿ Âàñ

ИН

ФО

РМ

АЦ

ИЮ

О В

ОЗ

МО

ЖН

ЫХ

ПР

ОТ

ИВ

ОП

ОК

АЗ

АН

ИЯ

Х В

Ы М

ОЖ

ЕТ

Е П

ОЛ

УЧИ

ТЬ

У С

ПЕ

ЦИ

АЛ

ИС

ТОВ

СА

ЛО

НА

О

«Лаборатория Кодали»: 6, Place de Narvik, 75008 Paris, FranceSPA «Источники Кодали»: Chemain de Smith Haut Lafitte, 33650 Bordeaux-

Martillac, FranceООО «Кодали», г. Москва, Ленинградский пр-т, 80

ООО «Космолайн-Холдинг», г. Томск, ул. Р. Люксембург, 4В (3822) 511731

www.caudalie.com

событие

СТИЛЬ-Style ¹4[70]2010 52

Природа – источник красоты

фициальный представитель французской косметики «Caudalie» ООО «Космолайн» совместно с винным клубом «Септима» ор-

ганизовал праздничный вечер в кабаре-кафе «Бро-дячая собака», посвященный презентации космети-ки «Caudalie». В уютной обстановке гостей ожидали дегустация вин, изысканные сорта сыров, а также интересный рассказ об элитной косметике «Caudalie». Создание косметики «Caudalie» началось в 1993 году со встречи молодой семейной пары Матиль-ды и Бертрана Тома с профессором Веркотереном, прези-дентом Всемирной группы по исследованию полифенолов и лаборатории натуральных субстанций. Он рассказал, что полифенолы, содержащиеся в виноградных косточках и лозе, являются настоящим сокровищем — они эффективно борются со свободными радикалами, вызывающими пре-ждевременное старение кожи, улучшают кровообращение, активируют клеточное обновление, устраняют гиперпиг-ментацию и защищают волокна кожи — эластин и коллаген.Сегодня марка «Caudalie» — символ эффективно-сти и удовольствия. Успех компании обусловлен неукоснительным соблюдением личных обяза-тельств, таких как использование новейших и самых эффективных противовозрастных компо-нентов, запрет на химические консерванты, кра-сители и минеральные масла в формулах своей продукции, а также на ингредиенты животного происхождения. Вся косметика «Caudalie» прохо-дит дерматологический контроль, поэтому риск аллергии сведен к минимуму. Положительные результаты воздействия клинически доказаны.Каждая из женщин, присутствовавшая на вечере-презентации в «Бродячей собаке», получила воз-можность лично убедиться в качестве и эффек-тивности косметики – компания «Космолайн» вручила им в подарок пробный набор «Caudalie» по уходу за телом.

ИнфОРМацИю О ВОзМОжныХ пРОТИВОпОКазанИяХ Вы МОжеТепОЛучИТь у спецИа ЛИсТОВ са ЛОна

ул. Владимировская, 11а, корпус 1тел. 292-09-03

www.sakura-sauna.ru

Ñàóíà

Áàññåéí

Ãèäðîìàññàæ

Jacussi

Áèëüÿðä

Ñîëÿðèé

Êàðàîêå

Первый венский Бал в новосиБирске

банкет-холле PARADISE с огромным успе-хом прошел Первый Венский бал. Живая музыка, вальсы, кадрили, галопы, польки,

этикет, светское общение, установление новых контактов, утонченный стиль отдыха. Жесткий дресс-код для всех гостей придал мероприятию особый шарм: для дам — вечернее платье полной длины, для мужчин — фрак, смокинг или парадная военная форма. Открыли бал своим первым валь-сом 23 пары дебютантов под звуки замечательного вальса Иоганна Штрауса «На прекрасном голубом Дунае». C напутственной речью к дебютантам об-ратился заместитель главы департамента по куль-туре Новосибирской области Владимир Миллер. Помимо танцевальной программы, гостям был предложен знатный ужин. Они также смогли на-сладиться выступлениями ведущих солистов опер-ного театра. Генеральный директор ООО «Венский бал» Владимир Мальцев поделился своими пла-нами: «Венский бал по нашим ожиданиям должен стать ежегодным светским мероприятием. На сле-дующий год мы планируем увидеть более пятисот гостей, в том числе представителей общественно-сти, политики, культуры, бизнеса».

событие

СТИЛЬ-Style ¹4[70]2010 54

В

событие

СТИЛЬ-Style ¹4[70]2010 55

Siberian FaShion Week – искусство мировой моды

Уникальные авторские коллекции, отражающие актуальные тенденции мировой моды, блистали в рамках Десятого юбилейного гранд-дефиле Siberian Fashion Week на площадке дилерского центра «Nissan–Новосибирск».Впервые гостем проекта стал итальянский ку-тюрье, работающий для королевских династий, Тони Уорд. В коллекции Haute Couture Тони рисует женщину на холсте, используя геоме-трические формы. Вышивки, шелковые ткани, филигранно разрезанные лазером, волнующие прозрачные вставки – все призвано очаровать утонченную женщину. Елена Скакун попыта-лась по-новому рассказать о севере в своей коллекции «Сделано в Югре» – роскошной и та-инственной, выполненной в бежево-черной па-литре из натуральных материалов: меха, кожи, шерсти и шелка. Стихия дизайнера Елены Ко-наревой – трикотаж, мягкий и уютный. Коллек-ция автора «Впечатления» – это опосредованное переложение духа импрессионизма. В новой коллекции яркого фэшн-дизайнера Ольги Бу-зыцкой «КЛУБника» основным стал насыщен-ный красный цвет. В изделиях органично соче-таются шерсть, шелк-стрейч и тафта. Коллекции от ведущих мировых брендов представили на гранд-дефиле элитный салон «Фурор» и бутик мужской одежды «Биллионаре».

ОрганизатОр прОекта: мОдельнОе агентствО «русский блеск»

событие

СТИЛЬ-Style ¹4[70]2010 56

АромАт в обрАзе куклы

В Новосибирске стартовал уникальный проект, не имеющий аналогов во всей России, – Второй Всероссийский тематический конкурс-выставка авторской куклы Hello Dolly, организованный се-тью магазинов «Парфюмика».После отборочного тура из ста мастеров были выбраны 46 авторов из 15 городов России и Украины. Им предстояла непростая, но интерес-ная в плане творческого решения задача – соз-дать оригинальный художественный образ из-вестного парфюмерно-косметического бренда. Итог этой работы был представлен на суд жюри, в состав которого вошли авторитетные предста-вители разных творческих профессий.Выразить заданную условиями конкурса эфемер-ность запаха материальными художественными средствами – задача, требующая профессиона-лизма и нетривиального творческого мышле-ния. «Но, с другой стороны, тема аромата очень многогранна, ведь у каждого из нас есть свои воспоминания, ассоциации и даже истории, свя-занные с ароматами, и именно этот момент до-бавляет изюминку и некую игру в процесс твор-чества», – отметила Ольга Лахина, председатель жюри, исполнительный директор фонда «Куклы мира», организатор Международной выстав-ки «Время кукол в Санкт-Петербурге», главный редактор журнала «Кукольный мастер» (г. Мо-сква). Так, в одной из работ мастер использовал ассоциацию разлетающихся в разные стороны бусин с аурой распространяющегося аромата. Победителем Второго Всероссийского конкурса-выставки авторской куклы Hello Dolly стала Анна Зуева, г. Пермь. Увидеть ее и все остальные ра-боты можно до 15 мая в магазине «Парфюмерия и косметика» на ул. Орджоникидзе, 23.

событие

СТИЛЬ-Style ¹4[70]2010 57

Армения рядом«Сначала на стол подают соль, потом хлеб, а потом сыр. Сыр должен быть на столе всегда — во время завтрака, обеда, праздничного ужина», — Гагик Мкртчян с огромным уважением относится к тради-циям своей родной страны, он прекрасно разбирается в армянской кухне и знает, где в сибирской столице расположен островок солнечной Армении. В 5-летний юбилей кафе «Анаит» принимает лучшие комплименты от постоянных посетите-лей, на чью душу оно проливается баль-замом.

Гагик Мкртчян (декан экономическо-го факультета НГУ, завсегдатай кафе и тамада вечера): «Находясь вдали от ро-дины, здесь можно насладиться настоя-щей армянской атмосферой. В «Анаит» можно услышать звуки любимого ар-мянского музыкального инструмента — дудука. Эти звуки трогают душу чело-века любой национальности. «Анаит» мгновенно реагирует на все пожелания, ведь ритуалы приема пищи — очень тонкое действо. Здесь кухня приготов-лена из свежайших продуктов и лучшей зелени с полей Армении. Она подается особым, армянским, образом, с учетом традиций».

кАфе «АнАит», ул. Мусы Джалиля, 14, тел. 332 14 35

ÑÏÀÑÅНÈÅ ×ÅËÎÂÅÊÀ ÒÎËÜÊÎ Â НÅÌ ÑÀÌÎÌ

НÀÄÅÆÄÀ ÁÀÁÊÈНÀ

создатель и бессменный ру-ководитель ансамбля «Рус-ская песня» надежда Бабкина с ее потрясающей энергети-кой может дать фору мно-гим. силу же свою она черпа-ет в русском традиционном искусстве, которому посвя-тила жизнь. вероятно, это можно было бы назвать ее рецептом молодости, кото-рый вполне могут принять как руководство к действию многие наши женщины.

Алексей сАльников имя [традиция]

СТИЛЬ-Style ¹4[70]2010 59

Н адежда БаБкина: Быть руко-водителем на протяжении 35 лет нелегко, но я не жалуюсь.

изначально была идея создать коллек-тив, ни на кого не похожий, со своим творческим звучанием, направлением жанровости – независимо от того, нра-вится это кому-то или нет. Я не только верила – я знала, что поступаю пра-вильно. С первого дня была поставлена задача – экспериментировать. какие-то эксперименты удавались, какие-то отметались естественным путем. но с первого же дня мы были востребованы. и эта востребованность сохраняется по сей день.СТИЛЬ: Эксперимент – это предусмо-тренная возможность ошибки. Сегод-ня вы тоже даете себе такую возмож-ность?Сегодня мне уже нельзя ошибаться. Мно-го прожито, много сделано, и сегодня я точно знаю, как сделать произведение, чтобы оно было успешным. если я готов-лю кому-то музыку, то слышу ее изнутри, от меня это уже не зависит. Я слышу ко-нечный результат, который мне и выдает ансамбль «Русская песня». Поэтому мы не делаем аранжировок, распеваем все самостоятельно.Ваш коллектив, безусловно, успешен. А что надо сделать, чтобы таких же успешно работающих коллективов, занимающихся русским традицион-ным искусством, стало больше?Сегодня наше государство живет без идеологии. если раньше мы были нуж-ны государству все до одного – отсюда пионеры, комсомольцы, стройки века, то сейчас, в отсутствии идеологии стра-на зашаталась. и сегодня руководство страны, любого региона должно опи-раться на национальную колористику, на самоосознание тех традиций, которые когда-то были придуманы не нами. Это основа основ, единственное, что держит всю нашу страну, наш народ. к сожале-нию, сегодня молодежь об этих традици-ях практически ничего не знает. и в этой ситуации мы обязаны сделать так, чтобы молодежь XXI века и их родители чув-ствовали, что живут в России. нам всем нужно сейчас объединиться. каждый должен отдавать свою мысль, свою лю-бовь без агрессии и зависти. Чтобы дело пошло, нужно искать профес-сионалов, ведь творческий человек всегда требует некоей административной под-держки. Тут могут быть разные схемы. на-пример, губернатор краснодарского края александр Ткачев везде, как флаг, возит с собой кубанский хор. и этот коллектив очень востребован в молодежной среде.

Что мешает осуществить это в мас-штабах страны?В центре руководству не докладывают реальную картину. Мне один раз удалось это сделать, так меня туда больше не пу-скают. но об этом надо говорить, не надо стесняться, копить в себе разрушитель-ную энергию. Я организовала фестиваль-марафон «Песни России», который четвертый год ездит по регионам. Этот фестиваль был организован при поддержке «единой России» и Федерального агентства по культуре, которое возглавлял Михаил Швыдкой. но агентство расформирова-ли и его функции передали Министер-ству культуры, которое, похоже, не же-лает, чтобы фестиваль ездил по стране. не желают соборности. Все это идет из центра. Поэтому я предлагаю: постарай-тесь быть независимыми от центра. Это возможно, если есть желание. Особен-но у вас, в Сибири, где есть богатейшие традиции, где много переселенцев, где возможен мозговой штурм. если, не дай Бог, с нашей страной что-то будет проис-ходить, то возрождение начнется только с Сибири. Вы говорите о центре, но на телеви-дении вы появляетесь довольно ре-гулярно. Вот и ваш юбилей не прошел незамеченным…на одном из телеканалов мне четко ска-зали, что народный жанр – это не культу-ра! но телеканалы сами дискредитируют подачу традиционного искусства, пред-ставляя его как нечто балаганное, вто-ростепенное. нам говорят, что мы – не-формат. Формат – очень удобное слово, чтобы отказать кому-то без объяснений. Я – неформат не только потому, что ис-полняю народные песни, но и потому, что очень активна. Я пропагандирую, продвигаю не только свой коллектив, но и другие. и я обязана торчать на телеви-дении любым путем, нравится это кому-то или не нравится, чтобы напоминать, что мы живем в России, что у нас есть корни. Посмотрите: в национальных ре-гионах – Татарстане, Бурятии, Марий-Эл руководители четко проводят идеологию на объединение всего народа, и там со-храняется фантастическая национальная колористика! У всех, кроме русских. Как изменить такую ситуацию?С руководителями регионов надо рабо-тать – деликатно приглашать, совето-ваться. Все они нормальные люди, но не могут в одиночку решить все проблемы. Я бы одна тоже не справилась, не будь у меня дирекции, администраторов, идео-логов. Я не могу все прочитать, увидеть, но я в курсе всех событий.

Для того, чтобы объединить тех, кто занимается русским традиционным искусством, хорошо было бы иметь место, где такие коллективы могли бы выступать, встречаться. В Новоси-бирске такого места пока нет. А как дела обстоят у вас?Я сейчас в центре Москвы строю зал. Это будет Фольклорный театр русской песни, где будут с радостью принимать всех, где мы сможем взаимодействовать в масшта-бе всей страны. Открытие планировалось в этом году, но из-за кризиса, вероятно, придется перенести его на будущий год. Пока же я за свои деньги отремонтирова-ла то репетиционное помещение, которое у нас есть, – зал человек на 200, где мы исполняем и те народные песни, которые никогда не будут востребованы телеви-дением. Мне кто-то сказал: на эти деньги могла бы себе построить домик в Майами. но зачем мне это? Сколько раз я смогу туда слетать? а сюда я прихожу каждый день. если же захочу отдохнуть в чужой стране, то могу это сделать и без домиков.Вы – очаровательная, энергичная женщина, прекрасный руководитель. Как думаете, почему мужчины не очень охотно идут в профессиональ-ное народное искусство?не знаю, у меня очередь из мужчин стоит. В конце концов, все зависит от направ-ленности, идей коллектива. Что касается мужчин… Русская народная песня изна-чально имеет женское звучание. и у меня сначала была исключительно женская команда. когда мы стали брать мужской репертуар, изображая, как это исполнил бы мужчина, над нами стали смеяться. Я поняла, что делаю что-то не так. и тогда в коллективе появились мужчины. Под-бирала их по тембральной краске так, что они вплелись в вибрацию, поддержали звучание, не выпячивая баритональные и тенорные краски. У них есть своя муж-ская густота, у нас – своя, женская. когда они сочетаются, мурашки по коже, если точно попадают в фокус.Очевидно, что вы – победитель по жизни. Какими принципами вы руко-водствуетесь, чтобы побеждать?надо бороться, держаться, ни на кого не обижаться. ни на кого не сердитесь – только себе хуже сделаете. двигайтесь вперед. если что-то не получается, вклю-чайте в голове программу: «Все уже хо-рошо, все начинается, все пошло». Пом-ните, что спасение человека – только в самом человеке. а начать нужно, как говорит мой друг никита Михалков, с того, что просто прибрать вокруг себя, – сделать мир чище там, где это нам до-ступно.

ñîáûòèå [65 ëåò Àêàäåìè÷åñêîìó Ñèáèðñêîìó õîðó]

ÑÒÈËÜ-STYLE ¹4[70]2010 60

Ìощным зрелищным концертом во Двор-це культуры же-лезнодорожников открылся цикл юби-лейных программ

Государственного академического Сибирского русского народного хора. Коллектив был создан в преддверии Великой Победы 65 лет назад. В рас-поряжении новосибирского исполко-ма № 176 от 19 апреля 1945 года было сказано: создать Сибирский ансамбль песни и пляски и дать первый концерт коллектива в день объявления По-беды Советского Союза над фашист-ской Германией. И концерт состоялся в День Победы – на сцене тогда еще не открывшегося Театра оперы и балета. Тогда в Сибирском ансамбле песни и пляски было не более 20 человек, но впечатления от их выступления в день, когда закончилась война, хранят все, кто тогда праздновал Победу.Впечатления от концерта в ДКЖ сохра-нит также огромное количество людей. Об этом можно судить уже хотя бы потому, что мест в зале не хватило – пришлось собирать стулья со всего Дворца культуры. Все 85 артистов хора, балета и оркестра продемонстрировали

лучшие образцы русского традиционного искусства.Депутаты, банкиры, руководители круп-ных промышленных предприятий, стро-ительных компаний, представители мод-ной тусовки и культурной элиты города, которые, возможно, пришли на концерт как на очередное светское мероприятие, были ошеломлены. Для многих стало от-крытием, что русское традиционное ис-кусство имеет такое мощное влияние на сознание современного человека. В этот вечер тысячный зал ДКЖ был един в сво-ем ощущении гордости за национальные корни и личной сопричастности к куль-турному наследию великой России.Хорошей точкой в концерте стало вы-ступление народной артистки России На-дежды Бабкиной. Бабкина – давний друг коллектива, поэтому даже прервала свое турне по России, чтобы принять участие в концерте и поздравить с юбилеем. Осо-бенно трогательно звучали ее слова: «Пес-ня «Матушка-Россия». Исполняет Сибир-ский хор и его солистка Надя Бабкина».Губернатор Новосибирской области Виктор Толоконский, обращаясь нака-нуне юбилея к коллективу хора, отметил: «Пример вашего коллектива повлиял на создание многих профессиональных и самодеятельных коллективов. Без ва-

ÐÎÂÅÑÍÈÊ ÏÎÁÅÄÛ

ТОРЖЕСТВЕННЫЙ ПРИЕМ ГУБЕРНАТОРА НСО В. А. ТОЛОКОН-СКОГО ТВОРЧЕСКОГО КОЛЛЕКТИВА ГОСУД АРСТВЕННОГО АКА ДЕМИЧЕСКОГО СИБИРСКОГО РУССКОГО НАРОДНОГО ХОРА В СВЯЗИ С 65-ЛЕТНИМ ЮБИЛЕЕМ.

ФО

ТО:

ВЛ

АД

ИМ

ИР

ДУ

БР

ОВ

СК

ИЙ

, В

ИТА

ЛИ

Й И

ВА

НО

В

шего высокого искусства всего этого не было бы! У коллектива замечательная история и, убежден, не менее замеча-тельное будущее. Желаю, чтобы вы всег-да были наполнены желанием творить и стремились к новому!»А руководитель департамента культуры Новосибирской области Наталья Ярослав-цева, впечатленная масштабом мероприя-тия, пообещала, что обязательно займется вопросом создания в Новосибирске кон-цертного зала русского традиционного искусства, на сцене которого могли бы представлять свое творчество профес-

сиональные коллективы и развиваться концептуально близкие виды народной традиционной культуры, причем не только русской, но и культуры тех народов, кото-рые живут на территории Сибири. Триумфальное шествие юбилейного проекта продолжится большим празд-ничным концертом «…А начиналось все с войны», который пройдет 9 мая на луч-ших центральных площадках города.Победный парад Победного коллектива продолжится в мае и июне, завершив-шись программой «Россия… Родина… Си-бирь…» 12 июня, в День России.

Ольга зОнОвалегкость бытия

СТИЛЬ-Style ¹4[70]2010 62

Х орваты получили от Бога одно из самых изумительных мест в мире. Но получить – это еще только

аванс. Главное – сохранить природу в ее первозданности. На небольшом про-странстве своей страны они разместили 8 заповедников. Но даже те зоны, которые не относятся к заповедным, славятся сво-ей экологической чистотой. Несколько небольших примеров. В некоторых озе-рах здесь даже запрещено купаться, что-бы не нарушить хрупкое экологическое равновесие. У Хорватии – весьма протя-женное морское побережье, что весьма благоприятно для развития туризма. Но хорваты отказываются делать насыпные песчаные пляжи, мотивируя тем, что это нарушит экологический баланс прибреж-ной зоны – попросту говоря, не хотят, чтобы их море было мутным и грязным.

ИстрИяДуша ХорватИИСледует признать, что большинство из нас непростительно мало знает о такой жемчужине адриатического моря, как Хорватия. Хотя с другой стороны, в этом есть, как ни странно, свой плюс: мы имеем возможность познакомиться с ней го-раздо раньше многих других. Со страной тысяч островов, изумительной природы и богатейшего культурного наследия.

Для кого это важно – оценит.Кстати, оценивать Хорватию наши тури-сты начали, как и можно было бы пред-положить, с Дубровника. Сейчас здесь весьма развитая туристическая инфра-структура. Но для тех, кто больше ценит уединение, имеет смысл побывать на по-луострове Истрия, где воплощается кон-цепция «бутикового отельного туризма», в отличие, скажем, от Египта и Турции, туризм в которых можно по аналогии сравнить с супермаркетом, причем ино-гда экономкласса. Пожалуй, самый показательный, с точ-ки зрения «бутиковости», – отель Monte Mulini, принадлежащий компании Maistra. Отель расположен прямо на берегу, нена-вязчиво вписывается в местный пейзаж и окружен пышной средиземноморской растительностью. Он отличается самым

высоким уровнем всех удобств. Среди развлечений – тренажерный зал, теннис-ные корты, спортзал, баскетбольная пло-щадка, боулинг. Wellness & SPA включают в себя бассейн, сауну, VIP-оздоровительную зону, салон красоты и массаж, в том числе такие его экзотические виды, как винный массаж и массаж с золотом. Неудиви-тельно, что именно в этом уединенном уютном отеле неоднократно останавли-вался Роман Абрамович, который, как вы понимаете, имеет широкие возможности для выбора.Что касается сервиса, то его можно было бы назвать ненавязчивым, если бы это слово не вызывало у нас определенных ассоциаций. Правильнее сказать – сугу-бо индивидуальный подход. Директор по маркетингу и продажам компании Maistra Нинослав Видович говорит: «Мы,

1 2

СТИЛЬ-Style ¹4[70]2010 63

хорваты – гедонисты. Любим получать удовольствие от жизни. Получаем мы его и работая в туристическом бизнесе, когда доставляем удовольствие тем, кто к нам приезжает». Причем хорваты – это еще и люди с чувством собственного до-стоинства, в том числе и национального. А люди с чувством собственного досто-инства, как правило, доброжелательны, спокойны и всегда готовы прийти на по-мощь туристу. Кроме того, многие отме-чают их порядочность. Например, если вы забыли в обменном пункте деньги, вас, скорее всего, найдут и вернут эти деньги.Отношение хорватских мужчин к женщи-

нам очень корректное. Вообще же боль-шинство хорватов привыкли отдыхать семьями, в том числе и у себя в стране. Поэтому семейный отдых в Хорватии весьма развит, здесь можно не волно-ваться за то, что с детьми что-то случится.Monte Mulini, как и еще несколько отелей компании Maistra, расположен в городе Ровинь. Небольшой, по нашим меркам, городок – около 14 тысяч жителей, но для Хорватии это нормальное количество жителей. В средние века город распола-гался на острове. Сейчас остров превра-щен в полуостров. На бывшем острове расположен старый город, на континен-тальной части – новый. Город окружают

3 4

5

6

7

8

9

1, 3, 6, 13, 14 – Грожнян, Мотовун. Сказочные средне-вековые города. Д ля исследования – архитектура, гале-реи, кинематографические и музыкальные мероприятия. винные дороги и дороги оливкового масла. Дорожки д ля велосипедистов, общей длиной 2600 км. виллы в нетрону-той природе.

7 – Агрот уризм – незабываемое событие традиционного способа жизни.

8 – трюфели.

2, 5, 8 – врсАр. город, который с удовольствием вспомина-ет в своих мемуарах Джаккомо Казанова.Пропагандирует «культуру свободного тела». Туристиче-ским символом является нат уристский кемпинг Коверса-да. Первый в Европе, один из самых больших и популяр-ных.9 – нинослав виДович (Директор по маркетингу и про-дажам компании «Maistra»), ольга ЗоновА (редактор жур-нала «Стиль»), отель Monte Mulini.

легкость бытия

СТИЛЬ-Style ¹4[70]2010 64

22 острова, самый большой из которых – остров Катарина. Более 400 лет Ровинь принадлежал Венецианской Республике, поэтому здесь и сегодня очень много итальянцев, здесь даже мэр – италья-нец. Поэтому многие местные хорваты хорошо говорят по-итальянски. И при этом они еще активно учат русский. Во-первых, русских туристов становится все больше, во-вторых, хорватский язык по-хож на русский, и даже если вас сразу не поймут, обязательно предложат какие-то варианты перевода, чтобы, в конечном счете, найти общий язык. Географиче-ская и историческая близость с Италией накладывают определенный отпечаток

не только на национальный состав, но и на традиции. Ровиньский карнавал, на-пример, проходит даже раньше венеци-анского. Кроме того, здесь можно взять напрокат автомобиль и уже через пол-часа быть в Италии – достаточно иметь только международные водительские права и шенгенскую визу.Другой город, который, несомненно, нужно посетить – это Пула. Это самый старый город Хорватии, основанный еще римлянами 3 000 лет назад. И главная достопримечательность здесь – римский амфитеатр, шестой по величине из всех сохранившихся, причем сохранившийся лучше других. Сегодня здесь – место для

проведения концертов и международно-го кинофестиваля. Вообще, Хорватия – идеальное место для проведения раз-личных культурных мероприятий меж-дународного уровня. С одной стороны – европейский сервис, с другой – вполне приемлемые цены. В Ровини, например, умудряются проводить в июне между-народный фестиваль сальсы, куда съез-жаются танцоры из Италии, Испании и, конечно, Латинской Америки, где в июне как раз зима. Национальный парк Бриюны, рас-положенный на 14 островах, – пожалуй, самый известный в Хорватии архипелаг. Свою известность он получил благодаря

10 11

12 13

легкость бытия

СТИЛЬ-Style ¹4[70]2010 65

тому, что раньше здесь располагалась резиденция Тито. Иосип Броз, будучи жизнелюбом (как, впрочем, и все хор-ваты), естественно подобрал для своей резиденции идеальное место с наилуч-шим морским климатом и прекрасными пляжами.Отдельно стоит сказать об истрийской кухне. В ней, как и следовало ожидать, большое место занимают морепродук-ты, в приготовлении которых хорваты – большие мастера. Но есть несколько фишек, которые заслуживают особого внимания. Это истрийский окорок, трю-фели, которые ищут не со свиньями, как во Франции, а с собаками, и оливковое

масло, которое здесь готовят вручную из дозревающих, но чуть недозревших оли-вок, что придает ему неповторимый вкус. Одна беда – масла получается не очень много, поэтому на экспорт не идет. Так что для оценки его вкуса все равно при-дется отправляться в путешествие. На протяжении тысячелетий земли Ис-трии принадлежали кельтам и римля-нам, славянам и венецианцам. Она была частью Византии, Австро-Венгерской империи, Югославии. Сегодня пришло и наше время познакомиться с этим уди-вительным перекрестком цивилизаций, расположенном в одном из живописней-ших мест нашей планеты.

в нОвОСибирСКЕ Официа льный ПарТнЕр КОмПании Maistra – ТуриСТичЕСКая фирма «КОСмОПОлиТ»а ДрЕС: ул. ДЕржавина, 28, оф. 502.Тел. (383) 21 19 235, 201 13 33, 201 13 37, 224 42 41e-mail: [email protected]

14 15

16 17

10 – ПулА. Самый крупный городской центр, живое сердце полуострова с 3000 летней историей, основанный римляна-ми. главная достопримечательность – Амфитеатр. Это ве-личественный античный памятник 1 в. н. э. Давняя римская арена – место борьбы гладиаторов с львами, в настоящее время место концертов и международного кинофестиваля.4, 11, 12, 15, 16, 17 – ровинь. Кафедральный собор св. Эуфе-мии. величественное создание барочного искусства с богатой коллекцией предметов искусства и саркофагом – защитником города. Грисия – летняя выставка на улицах. интересны погружения с аквалангом к затопленным кора-блям и подводным пещерам.

от, скажем, свекла. Кото-рая в России в отварном виде является одним из самых популярных ингредиентов для зим-них салатов и которую в

Дании никто, никогда и ни за что не по-мыслит кушать в отварном виде. Только в маринованном! И никак иначе. На от-варную же свеклу среднестатистический датчанин посмотрит примерно также, как среднестатистический русский на ва-реный огурец. Зато отварить-потушить свежий зеленый огурец (а еще лучше — быстро обжарить в вок) — это очень по-китайски. И вполне по-тайски. И как тут достигнуть коненсуса в принятии между-народного соглашения о мерах по борь-бе с климатическими изменениями, если его невозможно достичь по теме «Что такое огурец и как его едят»? Китай — это вообще замечательная страна для боль-ших и малых кулинарных открытий. Так уж получилось, что моей самой первой «заграницей» был именно Китай. Сейчас я думаю, что именно там и тогда и начал просыпаться (сонно зевая и медленно потягиваясь) мой интерес к еде и ритуа-лам, с ней связанным. До этого же мне казалось, что готовка — это такая уны-лая тема, к которой, от греха подальше, лучше относиться без «первозданного рвения». Почти по социологу Сузан-ночка из фильма «Самая обаятельная и привлекательная». Правда, она поучала свою институтскую подругу Надю Клюе-ву по поводу субботников, дежурств и общественной работы. Но свято верила в то, что путь к сердцу мужчины лежит через желудок, и с энтузиазмом дели-лась с Клюевой своими фирменными рецептами типа пирог «Маэстро». Мое же отсутствие «первозданного рвения» простиралось не только на субботники

Best regards,Marina@Sibirtseva

Гуляя по Jardin de Cactus (Парку кактусов) на остро-ве Лансероте, я думала о еде. Почти по «бородатому» анекдоту: «О чем думает солдат, глядя на кирпич?». О еде я думала не потому, что я всегда о ней думаю, а потому, что между какту-сами и «тем, что едят» есть прямая взаимосвязь. И не только для «кораблей пу-стыни» верблюдов, но и для нас, любящих путешество-вать гурманствующих хомо сапиенс.

ÊÀÊÒÓÑÛÍÀ ÔÎÍÅ ÂÓËÊÀÍÎÂ:ÊÐÀÑÈÂÎ È… ÂÊÓÑÍÎ!

и общественную работу, но и на кухню. Потому что я очень боялась связать свою жизнь с мужчиной, путь к сердцу ко-торого лежит исключительно через желудок. Надежней при-твориться дурой, которая не в со-стоянии отличить компакт-диск от мини-сковородки для оладушек. Но вернемся к заявленной в начале рассказа теме. Кактусы. Растение, без ко-торого представить пейзаж острова Лан-сероте просто не представляется возмож-ным. Всякий раз приезжая на Лансероте (в настоящий момент остров стал одним из любимых отдыхательных направле-ний нашей семьи, в том числе и потому, что климат там идеален почти все две-надцать месяцев из двенадцати), я в глу-бине души радуюсь, что мое увлечение разведением кактусов осталось в глу-боком (практически дотинейджеровом) прошлом. А то бы мое количество руч-ной клади (в связи с количеством новых купленных экземпляров кактусов) неиз-менно бы превышало все предельно до-пустимые нормы. Ну, а вообще, кактус — это один из самых популярных остров-ных сувениров, который даже продается сразу специально упакованным для да-лекого воздушного путешествия. Как и ко многому другому на острове Лансероте, к дизайну Jardin de Cactus приложил свой талант и художественный вкус испанский художник (он же скульп-тор, он же творческий человек широкого спектра) Cesar Manrique. Здесь, в Парке кактусов, его творческий замысел вло-жен во все, начиная от ландшафтного дизайна и заканчивая забавными дета-лями, такими как медные урны для му-сора и уличные фонари, стилизованные под кактус. А также оригинальный ди-зайн бара-кафе и других зданий на тер-

и общественную работу, но и на кухню. Потому что я очень боялась связать свою жизнь с мужчиной, путь к сердцу ко-торого лежит исключительно через желудок. Надежней при-твориться дурой, которая не в со-стоянии отличить компакт-диск от мини-сковородки для оладушек. Но вернемся к заявленной в начале

ëåãêîñòü áûòèÿ

ÑÒÈËÜ-STYLE ¹4[70]2010 66

Â

ритории парка. И огромная восьмиметровая скульптура кактуса на въезде в Парк кактусов — это тоже его творе-ние. Самое забавное, что адрес этого парка не указан ни в брошуре, ни на входном билете. И тем не менее найти его очень просто: на карте острова он помечен, также как и все другие интересные и достойные посещения места, ну и сам остров настолько подробно утыкан ука-

зателями, что мимо, не заметив, не проедешь. В Парке кактусов представлены во всем своем многообразии не только канарские экземпляры, но «породы» кактусов почти со всей планеты — всего тысяча четыреста двадцать разных ви-дов самых необычных форм. Почти десять тысяч экземпляров.

Положил начало этой коллекции Estanislao Gonzalez Ferrer, который, в отличие от меня, не только не оста-вил свое увлечение кактусами в детском прошлом, но и превратил его в профессию. Прогулку по Пар-ку кактусов хочется продолжать до бесконечности. Огромный амфитеатр построен из вулканической породы в соответствии с сельскохозяйственны-ми традициями прошлого и настоящего острова Лансероте. Амфитеатр этот — бывший котлован, оставшийся на месте выемки вулканического пепла и застывшей лавы, которую лансерот-ские фермеры используют на своих полях. Которые и полями-то назвать сложно, по-тому что для лучшего удержания влаги они полностью покрыты вулканическим пеплом и вулканической мелкой крошкой. Впро-чем, вулканическая лава используется на

Лансероте не только в строительстве и сельском хозяйстве, но также для создания предметов искусства и

даже ювелирных украшений. Так, в моей коллекции появились черные бусы из лансеротской лавы. Интересное ощущение — украсить шею маленьким кусочком вечности. Я имею в виду возраст лансеротских вулканов.Остров Лансероте очень отличается от своих канарских собратьев, несмотря на их общее вулканическое проис-хождение. Отчасти это объясняется тем, что вулканическая активность не прекратилась на Лансероте до сих пор. Са-мая сильная из зарегистрированных человеком вулканиче-ская активность наблюдалась здесь с сентября 1730 года по апрель 1736. Хроники острова гласят, что лава уничтожила 12 деревень и сама территория острова увеличилась на двести

квадратных километров. И хотя последнее (и очень сильное) извержение вулканов произошло в 1824 году, лансеротские вулканы до сих пор тепленькие. Точнее, горячие. Слои рас-плавленной магмы пролегают на глубине всего четырех-пяти километров и на глубине всего тринадцати метров темпера-тура может достигать плюс шестиста градусов по Цельсию. Фантастические вулканические пейзажи острова проще по-казать, чем описать словами. Так, видимо, считают и многие кинорежиссеры, потому что Лансероте со своей природной уникальностью послужил живой декорацией для множе-ства кинофильмов. Территория извержения 1824 года объ-явлена ЮНЕСКО заповедником биосферы. Ну, а вообще, и сам остров — он как музей под открытым небом. Например, лансеротская деревня Yaiza дважды получала официальное звание самой красивой деревни всей Испании. Yaiza не была разрушена во время последнего землятресения, поэтому в ней можно увидеть самые старинные из лансеротских домов. Ну а творчество Сезара Манрика тоже, безусловно, добавило Лансероте интересные и уникальные акценты. Один из таких акцентов — Парк кактусов. Вокруг Парка кактусов раскинулись на много гектаров планта-ции фигового кактуса opuntia. На стеблях этих кактусов живут насекомые с достаточно непривлекательным для слуха назва-нием — карминоносные червецы (cochineal), но именно в них вся суть промышленного кактусоводства. Потому что именно они производят природный краситель кошениль. Или, если точ-нее, он является продуктом их жизнедеятельности. Кошениль широко используется в производстве косметики, в текстильной и пищевой промышленности. Например, в производстве до-статочно известного алкоголького напитка Campari. Впрочем, в пищевой промышленности используется не только краситель, но и сам кактус. Из него делают разнообразные джемы, сиропы и варенья. И даже знаменитый на Канарских островах кактусо-вый ликер Calisay. Кактусовый ликер, скажу честно, не произвел на меня совершенно никакого впечатления. Зато кактусовые ва-ренья и джемы я успела попробовать от нескольких произво-дителей, и у меня даже появились свои фавориты. Алое — еще одно важное для сельского хозяйства и промышлен-ности Лансероте растение. И не менее интересное, чем фиговый кактус. И поэтому, безусловно, заслуживает отдельного рассказа. …А у нас на Лансероте наступает утро. Свежие булочки из мини-пекарни, масло от канарских коров и варенье из кактуса. Заме-чательное начало дня на замечательном острове Лансероте!

ритории парка. И огромная восьмиметровая скульптура кактуса на въезде в Парк кактусов — это тоже его творе-ние. Самое забавное, что адрес этого парка не указан ни в брошуре, ни на входном билете. И тем не менее найти его очень просто: на карте острова он помечен, также как и все другие интересные и достойные посещения места, ну и сам остров настолько подробно утыкан ука-

зателями, что мимо, не заметив, не проедешь. В Парке кактусов представлены во всем своем многообразии не только канарские экземпляры, но «породы» кактусов почти со всей планеты — всего тысяча четыреста двадцать разных ви-дов самых необычных форм. Почти десять тысяч экземпляров.

В Парке кактусов представлены во всем своем многообразии

ëåãêîñòü áûòèÿ

ÑÒÈËÜ-STYLE ¹4[70]2010 67

ОТКРЫТИЕ Peugeot

Бердское шоссе, 500/1, (383) 332 00 31, 332 20 29, w w w.patriotauto.ru

На совместной пресс-конференции «Компании Патриот Авто», офици-ального дилера Peugeot в Новосибирске, и Фи-лиала «Новосибирский»

Банка «ОТКРЫТИЕ» была представлена уникальная система лояльности. Были освещены социальные проекты Peugeot Club Siberia и деятельность созданного на базе клуба Peugeot Благотворительно-го фонда, в приоритеты которого входят оказание поддержки детям-инвалидам, сиротам и другим, нуждающимся в под-держке слоям населения.

Гостям конференции была представлена ко-брендовая карта Банка «ОТКРЫТИЕ» и Peugeot Club Siberia с эксклюзивным дизайном и уникальными привилегиями для ее владельцев. За основу дизайна был взят концепт-кар предстоящей дол-гожданной новинки этого лета — модели Peugeot 3008. На мероприятии первые ко-брендовые карты были вручены чле-нам клуба.Вступить в Peugeot Club Siberia и стать держателем новой ко-брендовой карты может любой житель Сибирского феде-рального округа старше 18 лет. Карта по-зволяет воспользоваться специальными

предложениями — скидками до 15% и различными привилегиями при совер-шении покупок в торгово-сервисных предприятиях партнеров Peugeot Club Siberia и Банка «ОТКРЫТИЕ», и, помимо стандартных, пакет услуг включает кре-дитный лимит до 750 000 рублей РФ, бесплатный выпуск карты и годовое об-служивание.Заявление на вступление в клуб и получение карты можно заполнить на сайте «Компании Патриот Авто» www.patriotauto.ru в разделе Peugeot Club Siberia или лично заполнив анкеты в Автоцентре Peugeot.

VICTORIA