Книги-юбиляры 2015

79
Книги-юбиляры 2015 года Шоколадный запах старых книг- Желтоватой, выцветшей бумаги, Он мне в душу с мудростью проник, С романтизмом рыцарской отваги, С ароматом пряным дальних стран, С воздухом соленых океанов... Захожу в литературный храм И вдыхаю книжный запах пьяный... Андрей Коробейников

Upload: -

Post on 12-Jul-2015

3.411 views

Category:

Education


0 download

TRANSCRIPT

Page 1: Книги-юбиляры 2015

Книги-юбиляры 2015 года

Шоколадный запах старых книг- Желтоватой, выцветшей бумаги, Он мне в душу с мудростью проник, С романтизмом рыцарской отваги, С ароматом пряным дальних стран, С воздухом соленых океанов... Захожу в литературный храм И вдыхаю книжный запах пьяный... Андрей Коробейников

Page 2: Книги-юбиляры 2015

До нашего времени дошло 7 рукописей «Песни», ни одна из которых не повторяет другую. Канонической считается

Оксфордская рукопись, написанная около 1170 или 1180 года на англо-норманском диалекте старофранцузского языка.

По-видимому, она была своего рода «шпаргалкой», использовавшейся для того, чтобы освежить память певца, когда

возникала необходимость.

845 лет французскому героическому эпосу

«Песнь о Роланде» (1170 год)

Король наш Карл, великий император,

Провоевал семь лет в стране испанской.

Весь этот горный край до моря занял,

Взял приступом все города и замки,

Поверг их стены и разрушил башни,

Не сдали только Сарагосу мавры.

Марсилий-нехристь там царит всевластно,

Чтит Магомета, Аполлона славит,

Но не уйдет он от господней кары.

Аой!

Page 3: Книги-юбиляры 2015

Традиционно считается, что книга была создана в 1348—1351 годы частью в Неаполе, частью во Флоренции (по другому мнению, в 1353-54 гг .: точных сведений о датах ее создания нет). В своей книге Боккаччо связал воедино традиции французской куртуазной литературы и тосканской народной прозы и фольклора, благодаря чему сделал шаг к развитию итальянской прозы. «Декамерон» приобрел большую популярность в Италии, где Боккаччо и его жанр нашел немало продолжателей. С изобретением книгопечатания книга стала одной из самых издаваемых (первое издание — 1470 год, предположительно в Неаполе). Благодаря усилиям Пьетро Бембо, итальянского гуманиста, кардинала и ученого, в начале XVI века книга стала эталоном прозаического volgare — подобно тому, как «Божественная комедия» стала эталоном стихотворного итальянского.

Страница манускрипта «Декамерона»

645 лет со времени появления (1370 год) авторского манускрипта «Декамерона», - собрания ста новелл итальянского писателя

Джованни Боккаччо, — одной из самых знаменитых книг раннего

итальянского Ренессанса и 545 лет ( 1470 год)

со времени его первого печатного издания

Page 4: Книги-юбиляры 2015

Сочинение обычно датируется 1594-95 годами. Более ранняя датировка пьесы возникала в связи с предположением о том, что работа над ней могла быть начата еще в 1591 году, затем отложена и окончена примерно два года спустя. Таким образом, 1593 год оказывается наиболее ранней из рассматриваемых дат, а 1596 год — позднейшей, так как в следующем году текст пьесы уже был напечатан.

420 лет со времени создания (1595 год )

трагедии «Ромео и Джульетта» Уильяма Шекспира,

рассказывающей о любви юноши и девушки из двух враждующих старинных родов —

Монтекки и Капулетти.

Джульетта Ромео, как мне жаль, что ты Ромео! Отринь отца да имя измени, А если нет, меня женою сделай, Чтоб Капулетти больше мне не быть. Ромео Прислушиваться дальше иль ответить? Джульетта Лишь это имя мне желает зла. Ты б был собой, не будучи Монтекки. Что есть Монтекки? Разве так зовут Лицо и плечи, ноги, грудь и руки? Неужто больше нет других имен? Что значит имя? Роза пахнет розой, Хоть розой назови ее, хоть нет. Ромео под любым названьем был бы Тем верхом совершенств, какой он есть. Зовись иначе как-нибудь, Ромео, И всю меня бери тогда взамен! Ромео О, по рукам! Теперь я твой избранник! Я новое крещение приму, Чтоб только называться по-другому.

Page 5: Книги-юбиляры 2015

Роман задумывался как пародия на рыцарские романы. Впоследствии переведенный на все европейские языки, этот роман поныне является одной из популярнейших

книг, а в 2002 году признан лучшим романом в мировой литературе.

Донъ-Кихотъ Ламанчскій. Сочиненіе Мигуэля Сервантеса Сааведры

Въ двухъ частяхъ. Перевод с испанскаго В. Карелина.

Изданіе второе. С.-Петербургъ.

Изданіе Н. А. Шигина. 1873

Глава LXXIV Такъ какъ ничто въ этомъ мірѣ не вѣчно, какъ все идетъ склоняясь

отъ начала къ своему послѣднему концу, въ особенности же наша жизнь, и какъ Донъ-Кихотъ не пользовался отъ небесъ никакимъ преимуществомъ составлять исключеніе изъ общаго правила, поэтому наступилъ и его конецъ въ ту минуту, когда онъ меньше всего ожидалъ его. Въ слѣдствіе ли безвыходной грусти, въ которую повергла его послѣдняя неудача, по неисповѣдимой ли волѣ небесъ, но только онъ внезапно заболѣлъ томительной лихорадкой, продержавшей его въ постелѣ шесть дней. Во все это время бакалавръ, священникъ и цирюльникъ навѣщали его по нѣскольку разъ въ день, а Санчо почти не отходилъ отъ его изголовья. Предполагая, что тяжелая мысль о претерпѣнномъ имъ пораженіи, и потерянная надежда разочаровать Дульцинею, произвели и поддерживали болѣзнь Донъ-Кихота, друзья больнаго старались всѣми силами утѣшить его. "Вставайте, вставайте," говорилъ ему бакалавръ, "да начнемъ скорѣе нашу пастушескую жизнь; я ужъ ради этого случая и эклогу получше Саннозоровскихъ сочинилъ и купилъ у одного кинтанарскаго пастуха двухъ собакъ для нашихъ будущихъ стадъ". Все это не могло однако облегчить Донъ-Кихота. Позвали доктора, тотъ пощупалъ пульсъ, покачалъ головой и посовѣтовалъ друзьямъ больнаго позаботиться объ исцѣленіи души его, не надѣясь на исцѣленіе тѣла.

410 лет со времени публикации первого тома (1605 год)

и 400 лет со времени публикации второго тома (1615 год)

романа «Хитроумный идальго Дон Кихо ́т Лама ́нчский»

испанского писателя Мигеля де Сервантеса Сааведры

Page 6: Книги-юбиляры 2015

В 1781 г. на страницах журнала «Путеводитель для веселых людей», издававшегося в Берлине, появились истории барона Мюнхгаузена. В восьмом номере «Путеводителя» были напечатаны 16 рассказов барона, за ними последовали еще два (в девятом номере, 1783) Они содержали эпизоды, известные по последующим изданиям книги. До настоящего времени не установлена их авторская принадлежность. В предисловии к рассказам барона в «Путеводителе» указывается на то, что они могут принадлежать самому барону, но, возможно, ему только приписываются. Фамилия рассказчика при этом скрыта аббревиатурой: «М-г-з-н». Заслуга Распе заключается в обработке материала из «Путеводителя» и превращении его в цельное произведение, объединенное единым рассказчиком и обладающее законченной структурой.

230 лет назад (1785 год)

Р.Э.Распе выпускает первого «книжного» «Мюнхгаузена»

Page 7: Книги-юбиляры 2015

225 лет со времени публикации (1790 год)

книги «Путешествие из Петербурга в Москву» А. Н. Радищева

Работа печаталась без указания автора в домашней типографии Радищева.

Page 8: Книги-юбиляры 2015

«Сло ́во о полку ́ И ́гореве» (полное название Сло ́во о

плъку ́ И ́горєвѣ · И ́горѧ сна Свѧ́тъславлѧ ·

вну ́ка О ́льгова) — известный памятник литературы Киевской Руси. В основе сюжета — неудачный поход русских князей на половцев, предпринятый новгород-северским князем Игорем Святославичем в 1185 году. «Слово» было написано в конце XII века, вскоре после описываемого события (часто датируется тем же 1185 годом, реже 1—2 годами позже). Проникнутое мотивами славянской народной поэзии с элементами языческой мифологии, по своему художественному языку и литературной значимости «Слово» стоит в ряду крупнейших достижений средневекового эпоса. Первое издание 1800 года, подготовленное Мусиным-Пушкиным, под заглавием: «Ироическая песнь о походе на половцев удельного князя Новогорода-Северского Игоря Святославича» (М., 1800).

215 лет со времени первого издания

(1800 год) памятника древнерусской литературы

«Слово о полку Игореве»

Виктор Васнецов. После побоища Игоря Святославича с половцами. 1880 год.

Page 9: Книги-юбиляры 2015

195 лет со времени публикации (1820 год)

поэмы «Руслан и Людмила» А.С. Пушкина

Поэма начала печататься в «Сыне отечества» весной 1820 года в отрывках, первое отдельное издание вышло в мае того же года (как раз в дни ссылки Пушкина на юг) и вызвало возмущенные отклики многих критиков, усмотревших в ней «безнравственность» и «неприличия». Однако значительная часть читающей публики приняла поэму восторженно, с ее появления началась всероссийская слава Пушкина.

Page 10: Книги-юбиляры 2015

190 лет со времени создания (1825 год)

реалистической драмы «Борис Годунов» Александра Сергеевича Пушкина

Написана под влиянием чтения «Истории государства Российского» и посвящена периоду царствования Бориса Годунова с 1598 года по 1605 год и вторжению Лжедмитрия I. На встрече с царем (которая положила конец ссылке) автор читал ему отрывки из «Бориса Годунова». Драма написана в подражание историческим хроникам Шекспира — преимущественно белым стихом с несколькими прозаическими сценами. Послужила протекстом ряда произведений не только русской литературы, но и европейской. Трагедия ознаменовала полный отход Пушкина от романтизма с его героикой к реалистическому воплощению образов персонажей. Пушкин использовал для сюжета народный слух об убийстве цесаревича Дмитрия по приказу Бориса Годунова, что исторически не подтверждено.

Page 11: Книги-юбиляры 2015

Согласно датировке автора, повести закончены: «Гробовщик» — 9 сентября; «Станционный смотритель» — 14 сентября; «Барышня-крестьянка» — 20 сентября; «Выстрел» — 14 октября; «Метель» — 20 октября. Предисловие «От издателя» датируется предположительно второй половиной октября или 31 октября — началом ноября 1830 года.

185 лет со времени завершения (1830 год)

цикла «Повести покойного Ивана Петровича Белкина» А. С.Пушкина,

состоящего из 5 повестей и выпущенного им без указания имени настоящего автора.

«Повести Белкина» — первое завершенное прозаическое произведение Пушкина. Все повести написаны в

селе Большое Болдино осенью 1830 года.

ГРОБОВЩИК Не зрим ли каждый день гробов,

Седин дряхлеющей вселенной? Державин.

Последние пожитки гробовщика Адрияна Прохорова были взвалены на похоронные дроги, и тощая пара в четвертый раз потащилась с Басманной на Никитскую, куда гробовщик переселялся всем своим домом. Заперев лавку, прибил он к воротам объявление о том, что дом продается и отдается в наймы, и пешком отправился на новоселье. Приближаясь к желтому домику, так давно соблазнявшему его воображение и наконец купленному им за порядочную сумму, старый гробовщик чувствовал с удивлением, что сердце его не радовалось. Переступив за незнакомый порог и нашед в новом своем жилище суматоху, он вздохнул о ветхой лачужке, где в течении осьмнадцати лет всь было заведено самым строгим порядком; стал бранить обеих своих дочерей и работницу за их медленность, и сам принялся им помогать. Вскоре порядок установился; кивот с образами, шкап с посудою, стол, диван и кровать заняли им определенные углы в задней комнате; в кухне и гостиной поместились изделия хозяина: гробы всех цветов и всякого размера, также шкапы с траурными шляпами, мантиями и факелами. Над воротами возвысилась вывеска, изображающая дородного Амура с опрокинутым факелом в руке, с подписью: "здесь продаются и обиваются гробы простые и крашеные, также отдаются на прокат и починяются старые".

«Гробовщик». Похоронная процессия. Рисунок Пушкина. 1830.

Page 12: Книги-юбиляры 2015

180 лет со времени публикации

(1835 год) сборника повестей «Миргород»

Н.В. Гоголя

Считается, что прототипами некоторых персонажей стали родные Гоголя и люди, которых он знал, пока жил на Украине. В этом сборнике, в отличие от «Диканьки», где был Рудый Панько, нет единого «издателя», замыкающего цикл рассказов. Несмотря на то, что истории сгруппированы, их можно читать и по отдельности, не теряя смысла каждой повести. «Миргород» был опубликован в двух томах, по две повести в каждом. Первая часть: «Старосветские помещики» «Тарас Бульба» Вторая часть: «Вий» «Повесть о том, как поссорился Иван Иванович с Иваном Никифоровичем»

Page 13: Книги-юбиляры 2015

180 лет со времени публикации (1835 год)

романа «Ледяной дом» И.И. Лажечникова

"Ледяной дом" вышел в свет в августе 1835 года. Родился он, что называется, в сорочке: успех книги у читающей публики превзошел все ожидания, в хоре похвал утонули и трезвые суждения критиков, и ироническое глумление литературных конкурентов. А.С. Пушкин, приветствуя крепнущий талант Лажечникова, предсказывал, что со временем, когда будут обнародованы важные исторические источники, слава его создания потускнеет. И что же? Исторические источники постепенно проникали в печать, отклонения "Ледяного дома" от истины становились все очевиднее, младший друг Лажечникова и поклонник его дарования - Белинский обратил к нему горькие слова заслуженной укоризны, но читатель оставался верен "Ледяному дому". Интерес к нему пережил свои приливы и отливы, но вот уже без малого два века одно поколение сменяется другим, а роман жив и сохраняет свою притягательную силу.

Page 14: Книги-юбиляры 2015

180 лет со времени публикации (1835 год)

сказки Х.-К Андерсена «Дюймовочка»

Жила на свете одна женщина. У нее не было детей, а ей очень хотелось ребеночка. Вот пошла она к старой колдунье и говорит: - Мне так хочется, чтоб у меня была дочка, хоть самая маленькая!..

. - Чего же проще! - ответила колдунья. - Вот тебе ячменное зерно. Это зерно не простое, не из тех, что зреют у вас на полях и годятся птице на корм. Возьми-ка его да посади в цветочный горшок. Увидишь, что будет. - Спасибо тебе! - сказала женщина и дала колдунье двенадцать медяков.

Page 15: Книги-юбиляры 2015

180 лет со времени публикации

(1835 год) сказки Х.-К Андерсена

«Принцесса на горошине» . Жил-был принц, и хотелось ему взять за себя тоже принцессу, только настоящую. Вот он и объездил весь свет, а такой что-то не находилось. Принцесс-то было вволю, да были ли они настоящие? До этого он никак добраться не мог; так и вернулся домой ни с чем и очень горевал, — уж очень ему хотелось достать настоящую принцессу. Раз вечером разыгралась непогода: молния так и сверкала, гром гремел, а дождь лил как из ведра; ужас что такое! Вдруг в городские ворота постучали, и старый король пошёл отворять. У ворот стояла принцесса. Боже мой, на что она была похожа! Вода бежала с её волос и платья прямо в носки башмаков и вытекала из пяток, а она всё-таки уверяла, что она настоящая принцесса! «Ну, уж это мы узнаем!» — подумала старая королева, но не сказала ни слова и пошла в спальню. Там она сняла с постели все тюфяки и подушки и положила на доски горошину; поверх горошины постлала двадцать тюфяков, а ещё сверху двадцать пуховиков. На эту постель и уложили принцессу на ночь. Утром её спросили, как она почивала. — Ах, очень дурно! — сказала принцесса. — Я почти глаз не сомкнула! Бог знает, что у меня была за постель! Я лежала на чём-то таком твёрдом, что у меня всё тело теперь в синяках! Просто ужасно! Тут-то все и увидали, что она была настоящею принцессой! Она почувствовала горошину через сорок тюфяков и пуховиков, — такою деликатною особой могла быть только настоящая принцесса. И принц женился на ней. Теперь он знал, что берёт за себя настоящую принцессу! А горошину отдали в кунсткамеру; там она и лежит, если только никто её не украл. Знай, что история эта истинная!

Page 16: Книги-юбиляры 2015

175 лет со времени публикации (1840 год)

«Героя нашего времени» М.Ю. Лермонтова

…Эта книга испытала на себе еще недавно несчастную доверчивость некоторых читателей и даже журналов к буквальному значению слов. Иные ужасно обиделись, и не шутя, что им ставят в пример такого безнравственного человека, как Герой Нашего Времени; другие же очень тонко замечали, что сочинитель нарисовал свой портрет и портреты своих знакомых... Старая и жалкая шутка! Но, видно, Русь так уж сотворена, что все в ней обновляется, кроме подобных нелепостей. Самая волшебная из волшебных сказок у нас едва ли избегнет упрека в покушении на оскорбление личности! Герой Нашего Времени, милостивые государи мои, точно, портрет, но не одного человека: это портрет, составленный из пороков всего нашего поколения, в полном их развитии. Вы мне опять скажете, что человек не может быть так дурен, а я вам скажу, что ежели вы верили возможности существования всех трагических и романтических злодеев, отчего же вы не веруете в действительность Печорина? Если вы любовались вымыслами гораздо более ужасными и уродливыми, отчего же этот характер, даже как вымысел, не находит у вас пощады? Уж не оттого ли, что в нем больше правды, нежели бы вы того желали?.. Вы скажете, что нравственность от этого не выигрывает? Извините. Довольно людей кормили сластями; у них от этого испортился желудок: нужны горькие лекарства, едкие истины. Но не думайте, однако, после этого, чтоб автор этой книги имел когда-нибудь гордую мечту сделаться исправителем людских пороков. Боже его избави от такого невежества! Ему просто было весело рисовать современного человека, каким он его понимает, и к его и вашему несчастью, слишком часто встречал. Будет и того, что болезнь указана, а как ее излечить - это уж бог знает!

Page 17: Книги-юбиляры 2015

«Мцы ́ри» — романтическая поэма М. Ю. Лермонтова, написанная в 1839 году и опубликованная (с цензурными пропусками) в 1840 году в единственном прижизненном издании поэта — сборнике «Стихотворения М. Лермонтова». Она относится к поздним кавказским поэмам Лермонтова и считается одним из последних классических образцов русской романтической поэзии.

Автограф поэмы «Мцыри» (1-я страница)

175 лет со времени публикации (1840 год)

поэмы «Мцыри» М.Ю. Лермонтова

Page 18: Книги-юбиляры 2015

175 лет со времени публикации (1840 год)

романа Д. Ф. Купера «Следопыт»

«Следопыт, или На берегах Онтарио» — третья книга из пенталогии об истории колонизации Северной

Америки американского писателя Джеймса Фенимора Купера, написана в 1840 году.

Действие книги разворачивается в Северной Америке в 1759 году во время франко-индейской войны.

Кто не знает, какое впечатление величия исходит от необъятного! Самые возвышенные, самые смелые мысли посещают поэта, когда он заглядывает в бездны неизмеримых просторов, и с особенной живостью ощущает он тогда собственное ничтожество. Не может оставаться безучастным тот, кто впервые зрит перед собой ширь океана, и даже в безбрежности ночи находит наш ум подобие величия, поражающего нас в грандиозных явлениях природы, всю мощь которых не в силах постигнуть наши чувства. Нечто близкое восторгу и благоговейному страху, этому порождению возвышенного, ощущали при взгляде на раскинувшийся перед ними пейзаж и четверо несхожих меж собой персонажей, коим довелось открыть наше повествование.

Глава I

Душистый дерн укроет плоть, Небесный свод — мой храм, господь!

В моем кадиле — ветры гор, Мне мысль — молитва с давних пор.

Томас Мур. "Священные песни"

Page 19: Книги-юбиляры 2015

170 лет со времени завершения

(1845 год) романа «Бедные люди»

Ф.М. Достоевского

«Бе ́дные лю ́ди» — первый роман Федора Михайловича Достоевского,

начатый им в 1844 году и после многочисленных переделок законченный в мае 1845 года. Написан по типу эпистолярного романа.

Варвара Доброселова и Макар Девушкин. Иллюстрации Петра Боклевского. 40-е годы XIX в.

Апреля 8. Бесценная моя Варвара Алексеевна! Вчера я был счастлив, чрезмерно счастлив, донельзя счастлив! Вы хоть раз в жизни, упрямица, меня послушались. Вечером, часов в восемь, просыпаюсь (вы знаете, маточка, что я часочек-другой люблю поспать после должности), свечку достал, приготовляю бумаги, чиню перо, вдруг, невзначай, подымаю глаза, — право, у меня сердце нот так и запрыгало! Так вы-таки поняли, чего мне хотелось, чего сердчишку моему хотелось! Вижу, уголочек занавески у окна вашего загнут и прицеплен к горшку с бальзамином, точнехонько так, как я вам тогда намекал; тут же показалось мне, что и личико ваше мелькнуло у окна, что и вы ко мне из комнатки вашей смотрели, что и вы обо мне думали. И как же мне досадно было, голубчик мой, что миловидного личика-то вашего я не мог разглядеть хорошенько! Было время, когда и мы светло видели, маточка. Не радость старость, родная моя! Вот и теперь всё как-то рябит в глазах; чуть поработаешь вечером, попишешь что-нибудь, наутро и глаза раскраснеются, и слезы текут так, что даже совестно перед чужими бывает. Однако же в воображении моем так и засветлела ваша улыбочка, ангельчик, ваша добренькая, приветливая улыбочка; и на сердце моем было точно такое ощущение, как тогда, как я поцеловал вас, Варенька, — помните ли, ангельчик? Знаете ли, голубчик мой, мне даже показалось, что вы там мне пальчиком погрозили? Так ли, шалунья? Непременно вы это всё опишите подробнее в вашем письме. Ну, а какова наша придумочка насчет занавески вашей, Варенька? Премило, не правда ли? Сижу ли за работой, ложусь ли спать, просыпаюсь ли, уж знаю, что и вы там обо мне думаете, меня помните, да и сами-то здоровы и веселы. Опустите занавеску — значит, прощайте, Макар Алексеевич, спать пора! Подымете — значит, с добрым утром, Макар Алексеевич, каково-то вы спали, или: каково-то вы в вашем здоровье, Макар Алексеевич? Что же до меня касается, то я, слава творцу, здорова и благополучна!

Page 20: Книги-юбиляры 2015

170 лет со времени публикации (1845 год)

новеллы «Кармен» П. Мериме

«Кармен» — новелла французского писателя Проспера Мериме, написанная им в 1845 году. В новелле рассказывается о страстной любви баска Хосе к цыганке Карменсите. Подробно описаны разбойная жизнь, обычаи и культура испанских цыган. Вступление и последняя глава новеллы представляют собой этнографические и археологические очерки, которые никоим образом не связаны с основной сюжетной линией. Возможно, таким образом автор хотел оттенить главную сюжетную линию, которая держит читателя в сильном эмоциональном напряжении. Также последняя глава повествует о жизни, культуре, языке цыган, что помогает читателю ближе познакомиться с ними. Литературовед Г. Брандес предполагал, что к цыганской теме Мериме обратился после знакомства с пушкинской поэмой «Цыганы», которую позднее (в 1852 г.) даже перевел на французский язык

Акварельная иллюстрация к «Кармен» (1845)

Всякая женщина - зло; но дважды бывает хорошей –

Или на ложе любви, или на смертном одре.

Паллад.

Page 21: Книги-юбиляры 2015

170 лет со времени публикации (1845 год)

романа А. Дюма «Двадцать лет спустя»,

«Двадцать лет спустя» —роман Александра Дюма, являющийся продолжением романа

«Три мушкетера» и второй книгой трилогии о королевских мушкетерах.

Действие романа происходит при регентстве королевы Анны Австрийской и управлении кардинала Мазарини.

ТЕНЬ РИШЕЛЬЕ

В одном из покоев уже знакомого нам кардинальского дворца, за столом с позолоченными углами, заваленным бумагами и книгами, сидел мужчина, подперев обеими руками голову. Позади него в огромном камине горел яркий огонь, в пылающие головни с треском обваливались на вызолоченную решетку. Свет очага падал сзади на великолепное одеяние задумавшегося человека, а лицо его освещало пламя свечей, зажженных в канделябрах. И красная сутана, отделанная богатыми, кружевами, и бледный лоб, ом- раченный тяжелой думой, и уединенный кабинет, и тишина пустых соседних зал, и мерные шаги часовых на площадке лестницы - все наводило на мысль, что это тень кардинала Ришелье оставалась еще в своем прежнем жилище. Увы, это была действительно только тень великого человека! Ослабевшая Франция, пошатнувшаяся власть короля, вновь собравшееся с силами буйное дворянство и неприятель, переступивший границу, свидетельствовали о том, что Ришелье здесь больше нет.

Page 22: Книги-юбиляры 2015

170 лет со времени публикации (1845 год)

романа А. Дюма «Королева Марго»

«Королева Марго» — исторический роман Александра Дюма, образующий первую часть трилогии о гугенотских войнах, которую продолжают книги «Графиня де Монсоро» и «Сорок пять».

В понедельник восемнадцатого августа 1572 года в Лувре был большой праздник. Обыкновенно темные окна старинного жилища королей были ярко освещены, а близлежащие площади и улицы, как правило, пустынные, едва лишь колокол церкви Сен-Жермен-Л'Осеруа бил девять часов вечера, теперь кишели народом, хотя была уже полночь. Густая, грозная, шумная толпа в темноте напоминала мрачное взволнованное море, где каждая волна превращалась в рокочущий вал; это море, хлынувшее на улицу Фосе-Сен-Жермен и улицу Астрюс, заливало набережную, приливало к подножию луврских стен и отливало к цоколю Бурбонского дворца, стоявшего напротив. Несмотря на то, что это был королевский праздник, а быть может, именно потому, что это был королевский праздник, что-то грозное чувствовалось в народе: он не сомневался, что это торжество, на котором он присутствует только как зритель, – лишь пролог к другому, отложенному на неделю торжеству, где он сам будет желанным гостем и повеселится от всей души. Двор праздновал свадьбу Маргариты Валуа, дочери короля Генриха II и сестры короля Карла IX, с Генрихом Бурбоном, королем Наваррским. Утром кардинал Бурбон, по обряду, установленному для французских принцесс, обвенчал жениха и невесту на помосте, воздвигнутом перед вратами собора Парижской Богоматери.

Глава 1 Латынь герцога де Гиза

Page 23: Книги-юбиляры 2015

170 лет со времени публикации (1845 год)

романа А. Дюма «Граф Монте-Кристо»

Двадцать седьмого февраля 1815 года дозорный НотрДам де-ла-Гард дал знать о приближении трехмачтового корабля "Фараон", идущего из Смирны, Триеста и Неаполя. Как всегда, портовый лоцман тотчас же отбыл из гавани, миновал замок Иф и пристал к кораблю между мысом Моржион и островом Рион. Тотчас же, по обыкновению, площадка форта св. Иоанна наполнилась лю- бопытными, ибо в Марселе прибытие корабля всегда большое событие, осо- бенно если этот корабль, как "Фараон", выстроен, оснащен, гружен на вер- фях древней Фокеи и принадлежит местному арматору. Между тем корабль приближался; он благополучно Прошел пролив, который вулканическое сотрясение некогда образовало между островами Каласарень и Жарос, обогнул Помог и приближался под тремя марселями, кливером и контрбизанью, но так медленно и скорбно, что любопытные, невольно почуяв несчастие, спрашивали себя, что бы такое могло с ним случиться. Однако знатоки дела видели ясно, что если что и случилось, то не с самим кораб- лем, ибо он шел, как полагается хорошо управляемому судну: якорь был го- тов к отдаче, ватербакштаги отданы, а рядом с лоцманом, который готовил- ся ввести "Фараон" узким входом в марсельскую гавань, стоял молодой че- ловек, проворный и зоркий, наблюдавший за каждым движением корабля и повторявший каждую команду лоцмана.

I. МАРСЕЛЬ. ПРИБЫТИЕ

«Граф Монте-Кристо» -приключенческий роман Александра Дюма, написанный в 1844—45 годах. Имя своему герою писатель придумал во время путешествия по Средиземному

морю, когда он увидел остров Монтекристо и услышал легенду о зарытых там несметных сокровищах. Автор всего лишь

немного изменил название острова. Действие романа происходит в 1815-29 и 1838 годах.

Page 24: Книги-юбиляры 2015

165 лет со времени публикации (1850 год)

романа Чарльза Диккенса «Дэвид Копперфилд»

«Жизнь Дэвида Копперфильда, рассказанная им самим» — в значительной степени

автобиографический роман Чарльза Диккенса, опубликованный в пяти частях в 1849 году и

отдельной книгой в 1850 году. Это первое из его произведений, где повествование ведется от первого лица.

«Дэвид Копперфильд» — едва ли не самый популярный из романов Диккенса, причем не только в англоязычных странах, но и за рубежом. Его русский перевод журналы

«Отечественные записки», «Москвитянин» и «Современник» напечатали практически сразу за

публикацией оригинала, в 1850 году.

Дэвид и Дора Спенлоу,

Page 25: Книги-юбиляры 2015

160 лет со времени издания

(1855 год) поэмы «Песнь о Гайавате»

Г.У. Лонгфелло

Эпическая поэма Генри Уодсворта Лонгфелло, основанная на легендах инд ейцев народа оджибве была издана в США в ноябре 1855 года и сразу принята широким кругом читателей. С тех пор она многократно переиздавалась (за полгода после своего первого издания книга была переиздана 30 раз и переведена почти на все европейские языки). И. А. Бунин перевел «Песнь о Гайавате» на русский язык. Его перевод до сих пор считается лучшим и непревзойденным.

ВСТУПЛЕНИЕ Если спросите - откуда Эти сказки и легенды С их лесным благоуханьем, Влажной свежестью долины, Голубым дымком вигвамов, Шумом рек и водопадов, Шумом, диким и стозвучным, Как в горах раскаты грома? - Я скажу вам, я отвечу: "От лесов, равнин пустынных, От озер Страны Полночной, Из страны Оджибуэев, Из страны Дакотов диких, С гор и тундр, с болотных топей, Где среди осоки бродит Цапля сизая, Шух-шух-га. Повторяю эти сказки, Эти старые преданья По напевам сладкозвучным Музыканта Навадаги".

Page 26: Книги-юбиляры 2015

Впервые известный писатель находился в действующей армии и из ее рядов немедленно сообщал публике о происходящем на его глазах. Таким образом, можно утверждать, что Лев Николаевич был первым русским военным корреспондентом. Достоверность и точность изображения жизни осажденного города были обеспечены не только писательским мастерством автора, но прежде всего тем, что Толстой с ноября 1854 по август 1855 находился в Севастополе и его окрестностях, дежурил в течение полутора месяцев на батарее на Четвертом бастионе под артиллерийскими обстрелами (в том числе во время второй усиленной бомбардировки 28 марта (9 апреля), участвовал в сражении на Черной речке и в боях во время последнего штурма города.

160 лет со времени публикации (1855 год)

«Севастопольских рассказов» Л.Н.Толстого

«Севастопольские рассказы» — цикл из трех рассказов, написанных Львом Толстым и опубликованных в 1855 году. Рассказы

описывают оборону Севастополя. Толстой пишет как о героизме защитников города, так и о

бесчеловечной бессмысленности войны.

Page 27: Книги-юбиляры 2015

.

Книги Майн Рида привлекали и привлекают своей романтикой. Это — романтика борьбы за правое дело, романтика подвига во имя высокой идеи, романтика мужественного преодоления препятствий, которые воздвигают люди и природа на пути отважного героя. Романтична и манера повествования, богатая красочными описаниями, напряженными диалогами...

Это случилось в глубине Американского континента, более чем за тысячу миль от обоих океанов. Поднимитесь со мною вон на ту гору и с ее снеговой вершины посмотрите вокруг. Вот мы уже на самом высоком гребне. Что же мы видим? На север, пересекая тридцать параллелей, до самых берегов Северного Ледовитого Океана, тянутся горы. Они беспорядочно громоздятся на юге: цепи их то расходятся, то сплетаются в узел. И на западе тоже горы; их неровные очертания четко вырисовываются в небе, а у подножий раскинулись широкие плоскогорья. А теперь обратимся на восток. Ни одной горной вершины! Ни одной – на сколько хватает глаз и еще на тысячи миль. Вон та темная линия, встающая на горизонте, – это лишь скалистый край другого плоскогорья, такой же прерии, только приподнятой чуть выше над уровнем моря. Где же мы? На какой вершине? На Сьерра-Бланка, которую охотники называют «Испанский пик». Мы на западной окраине Великих Равнин. На востоке глаз не встречает никаких признаков цивилизации. Можно ехать целый месяц и все равно не встретить их. На севере, на юге – лишь горы да горы. Не то на западе. В подзорную трубу вы разглядите вдалеке возделанные поля, протянувшиеся вдоль берегов сверкающей на солнце реки. Это поселения Новой Мексики, оазис, питаемый водами Рио дель Норте. Но события, о которых пойдет речь, развернулись не здесь.

Северомексиканская легенда Глава I

160 лет со времени публикации (1855 год)

романа «Белый вождь» Т. М. Рида

Page 28: Книги-юбиляры 2015

155 лет со времени публикации (1860 год)

романа «Накануне» И.С.Тургенева

«В „Накануне“ мы видим неотразимое влияние естественного хода общественной жизни и мысли, которому невольно подчинилась сама мысль и воображение автора», — писал Добролюбов в статье «Когда же придет настоящий день?». Там же он указал, что в новом романе Тургенев «попробовал стать на дорогу, по которой совершается передовое движение настоящего времени...». В самом деле, «Накануне» — первый роман, в котором общественная ценность героя бесспорно утверждена, и в то же самое время это первый роман с фигурой разночинца в центре. В «Накануне» способность Тургенева преодолевать собственные пристрастия ради исторической правды проявилась с полной ясностью: «сознательно-героическая» натура найдена Тургеневым в среде, к которой не принадлежал ни он сам, ни прежние его герои.

«Накануне». Автограф Тургенева. Заглавный лист. 1859.

Н.Д. Дмитриев-Оренбургский. Елена и Берсенев у больного Инсарова. Иллюстрация к роману "Накануне".

Page 29: Книги-юбиляры 2015

150 лет со времени публикации (1865 год)

романа «Всадник без головы» Т. М. Рида

ПРОЛОГ Техасский олень, дремавший в тиши ночной саванны1, вздрагивает, услышав топот лошадиных копыт. Но он не покидает своего зеленого ложа, даже не встает на ноги. Не ему одному принадлежат эти просторы -- дикие степные лошади тоже пасутся здесь по ночам. Он только слегка поднимает голову--над высокой травой показываются его рога--и слушает: не повторится ли звук? Снова доносится топот копыт, но теперь он звучит иначе. Можно различить звон металла, удар стали о камень. Этот звук, такой тревожный для оленя, вызывает быструю перемену в его поведении. Он стремительно вскакивает и мчится по прерии; но скоро он останавливается и оглядывается назад, недоумевая: кто потревожил его сон? В ясном лунном свете южной ночи олень узнает злейшего своего врага -- человека. Человек приближается верхом на лошади. Охваченный инстинктивным страхом, олень готов уже снова бежать, но что-то в облике всадника-- что-то неестественное -- приковывает его к месту. Дрожа, он почти садится на задние ноги, поворачивает назад голову и продолжает смотреть--в его больших карих глазах отражаются страх и недоумение. Что же заставило оленя так долго вглядываться в странную фигуру? Лошадь?

«Всадник без головы» — роман Майн Рида, написанный в 1865 г. и основанный на приключениях

автора в Америке. Действие романа происходит в пятидесятых годах XIX века в приграничных районах штата Техас. Богатый плантатор Вудли Пойндекстер со своей семьей, состоящей из сына, дочери и племянника,

переезжает из штата Луизиана в свой новый дом, Каса-дель-Корво…

Page 30: Книги-юбиляры 2015

150 лет со времени публикации (1865 год)

повести «Леди Макбет Мценского уезда» Н. С. Лескова

Впервые повесть опубликована в январе 1865 года в журнале «Эпоха» под заглавием «Леди Макбет нашего уезда» как «1-й номер серии очерков исключительно одних типических женских характеров нашей (окской и частию волжской) местности». Окончательное название появилось при публикации в 1867 году в сборнике «Повести, очерки и рассказы М. Стебницкого» после значительной стилистической переработки журнального варианта. Сам Лесков называл свою повесть историей мрачной, в строгих тонах выдержанным этюдом о сильном и страстном женском характере. Повесть должна была стать началом цикла о характерах русских женщин. За «Леди Макбет» должны были последовать «Грациэлла» (дворянка), «Майорша Поливодова» (старосветская помещица), «Февронья Роховна» (крестьянская раскольница) и «Бабушка Блошка» (повитуха). Однако цикл написан так и не был, видимо, отчасти из-за того, что журнал «Эпоха», где предполагалось его опубликовать, вскоре закрылся. Название содержит аллюзию на рассказ И. С. Тургенева «Гамлет Щигровского уезда».

«О Катерине Измайловой можно было бы сказать, что она не луч солнца, падающий в темноту, а молния, порожденная самим мраком и лишь ярче подчеркивающая непроглядную темень купеческого быта» В. Гебель Б. М. Кустодиев. Рисунок к повести Н. С. Лескова

«Леди Макбет Мценского уезда». Тушь, перо. 1923 г.

Page 31: Книги-юбиляры 2015

150 лет со времени публикации (1865 год)

сказки «Алиса в стране чудес» Л. Кэрролла

«Приключения Алисы в Стране чудес» (иногда используется сокращенный вариант «Алиса в Стране чудес») — сказка, написанная английским математиком, поэтом и писателем Чарльзом Лютвиджом Доджсоном под псевдонимом Льюис Кэрролл и изданная в 1865 году. Сказка пользуется устойчивой популярностью как у детей, так и взрослых. Книга считается одним из лучших образцов литературы в жанре абсурд. В ней используются многочисленные математические, лингвистические и философские шутки и аллюзии. Ход повествования и его структура оказали сильное влияние на искусство, особенно на жанр фэнтези.

Глава I ВНИЗ ПО КРОЛИЧЬЕЙ НОРЕ

Алисе наскучило сидеть с сестрой без дела на берегу реки; разок-другой она заглянула в книжку, которую читала сестра, но там не было ни картинок, ни разговоров. - Что толку в книжке, - подумала Алиса, - если в ней нет ни картинок, ни разговоров? Она сидела и размышляла, не встать ли ей и не нарвать ли цветов для венка; мысли ее текли медленно и несвязно - от жары ее клонило в сон. Конечно, сплести венок было бы очень приятно, но стоит ли ради этого подыматься? Вдруг мимо пробежал белый кролик с красными глазами. Конечно, ничего удивительного в этом не было. Правда, Кролик на бегу говорил: - Ах, боже мой, боже мой! Я опаздываю.

Page 32: Книги-юбиляры 2015

145 лет со времени выхода отдельным изданием

(1870 год) «Истории одного города» М.Е. Салтыкова-Щедрина

Иллюстрации Кукрыниксов к "Истории одного города"

Прыщ, майор, Иван Пантелеич.

Угрюм-Бурчеев. Брудастый, Дементий Варламович.

Page 33: Книги-юбиляры 2015

145 лет со времени выхода отдельным изданием

(1870 год) романа «Двадцать тысяч лье под водой»

Ж.Верна

«Двадцать тысяч лье под водой» (в старых русских переводах «Восемьдесят тысяч верст под водой», «80 000 километров под водой) — классический научно-фантастический роман французского писателя Жюля Верна, впервые опубликованный с 20 марта 1869 по 20 июня 1870 года в журнале Magasin d’йducation et de rйcrйation и вышедший отдельным изданием в 1870 году. Повествует о выдуманном капитане Немо и его подводной лодке «Наутилус» со слов одного из его пассажиров — профессора Музея естественной истории Пьера Ароннакса.

Альфонс де Невиль. «Наутилус». Рисунок из первого иллюстрированного издания

ЧАСТЬ ПЕРВАЯ 1. ПЛАВАЮЩИЙ РИФ

1866 год ознаменовался удивительным происшествием, которое, вероятно, еще многим памятно. Не говоря уже о том, что слухи, ходившие в связи с необъяснимым явлением, о котором идет речь, волновали жителей приморских городов и континентов, они еще сеяли тревогу и среди моряков. Купцы, судовладельцы, капитаны судов, Шкиперы как в Европе, так и в Америке, моряки военного флота всех стран, даже правительства различных государств Старого и Нового Света были озабочены событием, не поддающимся объяснению. Дело в том, что с некоторого времени многие корабли стали встречать в море какой-то длинный, фосфоресцирующий, веретенообразный предмет, далеко превосходивший кита как размерами, так и быстротой передвижения. Записи, сделанные в бортовых журналах разных судов, удивительно схожи в описании внешнего вида загадочного существа или предмета, неслыханной скорости и силы его движений, а также особенностей его поведения. Если это было китообразное, то, судя по описаниям, оно превосходило величиной всех доныне известных в науке представителей этого отряда. Ни Кювье, ни Ласепед, ни Дюмериль, ни Катрфаж не поверили бы в существование такого феномена, не увидав его собственными глазами, вернее глазами ученых.

Page 34: Книги-юбиляры 2015

140 лет со времени публикации (1875 год)

романа «Подросток» Ф.М. Достоевского

I. Не утерпев, я сел записывать эту историю моих первых шагов на жизненном поприще, тогда как мог бы обойтись и без того. Одно знаю наверно: никогда уже более не сяду писать мою автобиографию, даже если проживу до ста лет. Надо быть слишком подло влюбленным в себя, чтобы писать без стыда о самом себе. Тем только себя извиняю, что не для того пишу, для чего все пишут, то есть не для похвал читателя. Если я вдруг вздумал записать слово в слово все, что случилось со мной с прошлого года, то вздумал это вследствие внутренней потребности: до того я поражен всем совершившимся. Я записываю лишь события, уклоняясь всеми силами от всего постороннего, а главное - от литературных красот; литератор пишет тридцать лет и в конце совсем не знает, для чего он писал столько лет. Я - не литератор, литератором быть не хочу и тащить внутренность души моей и красивое описание чувств на их литературный рынок почел бы неприличием и подлостью. С досадой, однако, предчувствую, что, кажется, нельзя обойтись совершенно без описания чувств и без размышлений (может быть, даже пошлых): до того развратительно действует на человека всякое литературное занятие, хотя бы и предпринимаемое единственно для себя. Размышления же могут быть даже очень пошлы, потому что то, что сам ценишь, очень возможно, не имеет никакой цены на посторонний взгляд. Но все это в сторону. Однако вот и предисловие; более, в этом роде, ничего не будет. К делу; хотя ничего нет мудренее, как приступить к какому-нибудь делу, - может быть, даже и ко всякому делу.

В романе писатель затрагивает проблему «отцов и детей», рассматривая ее через взаимоотношения главного героя, подростка Аркадия Макаровича Долгорукого, со своим отцом Андреем Петровичем Версиловым. С помощью под остка автор показывает, как сквозь алчность, жажду наживы и разврат формируется личность главного героя. Писатель противопоставляет дворянина Версилова, отца Аркадия, и дворового человека Макара Долгорукого — формального отца. Второй для автора становится символом понимания народной правды и идеи нравственного «благообразия», одной из основных идей романа.

Page 35: Книги-юбиляры 2015

140 лет со времени публикации (1875 год)

пьесы «Волки и овцы» А.Н.Островского

«Волки и овцы» — комедийная пьеса в пяти действиях Александра Островского. Пьеса написана в 1875 году. Напечатана в журнале "Отечественные записки", №11, 1875 г. Впервые поставлена в Петербурге 8 декабря 1875 года в Александринском театре. 26 декабря того же года состоялась премьера в Москве, в Малом театре. Действие комедии происходит в небольшом провинциальном русском городке в 1870-е годы.

Борис Кустодиев. Эскиз костюма Купавиной к пьесе А. Н. Островского «Волки и овцы».

К.Ф.Юон «Эскиз декорации «Гостиная в доме Купавиной». 2 акт «Волки и овцы» А.Н.Островского» 1944

Page 36: Книги-юбиляры 2015

135 лет со времени публикации (1880 год)

романа «Братья Карамазовы» Ф.М. Достоевского

«Братья Карамазовы» — последний роман Ф. М. Достоевского, который автор писал два года. Роман был напечатан частями в

журнале «Русский вестник». Достоевский задумывал роман как первую часть эпического романа «История

Великого грешника». Роман был окончен в ноябре 1880 года. Писатель умер через четыре месяца после публикации. Роман затрагивает глубокие вопросы

о Боге, свободе, морали.

Page 37: Книги-юбиляры 2015

135 лет со времени выхода отдельным изданием

(1880 год) романа «Господа Головлевы» М.Е. Салтыкова-Щедрина

Салтыков-Щедрин. Страница рукописи романа «Господа Головлевы»

«Господа Головлевы» — роман М. Е. Салтыкова-Щедрина, написанный в 1875—1880 годах. Изначально замысел автора был ограничен созданием отдельных рассказов, входящих в сатирический цикл «Благонамеренные речи» и публиковавшихся на страницах журнала «Отечественные записки»; в первых очерках Иудушка Головлев выглядел второстепенным персонажем, образ которого начал развиваться по мере работы над семейной хроникой. В виде отдельной книги роман впервые опубликован в 1880 году.

Page 38: Книги-юбиляры 2015

135 лет со времени публикации (1880 год)

сказок «Дядюшка Римус и его друзья» Д.Ч.Харриса

Дядюшка Римус точил свой сапожный нож и рассказывал: — Как-то шёл Братец Лис. Вдруг видит — на самой середине дороги лежит Братец Черепаха. Братец Черепаха тотчас подумал, что надо держать ухо востро, а один глазок — открытым. Но Старый Лис прикинулся ласковым — ну болтать: дескать, он страшно рад встрече, целых сто лет не видал он Братца Черепаху. — Здравствуй, Братец Черепаха! Что это тебя не видать давно? — Всё брожу где придётся, Братец Лис. Всё брожу. — Что-то вид у тебя нездоровый, Братец Черепаха, — говорит Лис. — Всё ползаю да хвораю, — отвечает Черепаха. — А что с тобой, дружок? Никак, и глазок у тебя красный! — Ох, где тебе понять, Братец Лис! Попробовал бы ты всё ползать да ползать, хворать да хворать. — Да у тебя оба глаза красны! Ты совсем разболелся, Братец Черепаха! — Уж куда хуже, Братец Лис. — Какая же беда приключилась с тобой, Братец Черепаха? — Да так. Пошёл прогуляться вчера, встретился мне один человек и бросил меня в огонь. — Как же ты выбрался из огня, Братец Черепаха?

Page 39: Книги-юбиляры 2015

130 лет со времени публикации (1885 год)

романа «Милый друг» Ги де Мопассана

«Милый друг» (фр. Bel-Ami) — роман французского писателя Ги де Мопассана 1885 года. Рассказывает об авантюристе, который мечтает сделать блестящую карьеру. У него нет каких-либо талантов, разве что своей внешностью он может покорить сердце любой дамы, а совесть прощает ему любую подлость. И… этого хватает для того, чтобы стать сильным мира сего.

Жорж Дюруа получил у кассирши ресторана сдачу с пяти франков и направился к выходу. Статный от природы и к тому же сохранивший унтер-офицерскую выправку, он приосанился и, привычным молодцеватым жестом закрутив усы, охватил запоздавших посетителей тем зорким взглядом, каким красавец мужчина, точно ястреб, высматривает добычу. Женщины подняли на него глаза; это были три молоденькие работницы, учительница музыки, средних лет, небрежно причесанная, неряшливо одетая, в запыленной шляпке, в криво сидевшем на ней платье, и две мещанки с мужьями – завсегдатаи этой дешевой харчевни. Он постоял с минуту на тротуаре, размышляя о том, как быть дальше. Сегодня двадцать восьмое июня; до первого числа у него остается всего-навсего три франка сорок сантимов. Это значит: два обеда, но никаких завтраков или два завтрака, но никаких обедов – на выбор. Так как завтрак стоит франк десять сантимов, а обед – полтора франка, то, отказавшись от обедов, он выгадает франк двадцать сантимов; стало быть, рассчитал он, можно будет еще два раза поужинать хлебом с колбасой и выпить две кружки пива на бульваре[1]. А это его самый большой расход и самое большое удовольствие, которое он позволяет себе по вечерам. Он двинулся по улице Нотр-Дам-де-Лорет.

Часть первая I

Page 40: Книги-юбиляры 2015

125 лет со времени публикации (1890 год)

повести «Знак четырех» А.К. Дойля

- Мой мозг, - сказал он, опершись локтями о ручки кресла и соединив перед собой кончики растопыренных пальцев, - бунтует против безделья. Дайте мне дело! Дайте мне сложнейшую проблему, неразрешимую задачу, запутаннейший случай - и я забуду про искусственные стимуляторы. Я ненавижу унылое, однообразное течение жизни. Ум мой требует напряженной деятельности. Именно поэтому я и выбрал для себя свою уникальную профессию, точнее, создал ее, потому что второго Шерлока Холмса нет на свете. - Единственный на весь мир частный детектив? - спросил я, поднимая брови. - Единственный частный детектив-консультант, - ответил Шерлок Холмс. - Последняя и высшая инстанция. Когда Грегсон, Лестрейд или Этелни Джонс в тупике, а это их нормальное состояние, они немедленно зовут меня. Я знакомлюсь с подробностями дела и высказываю свое мнение, мнение специалиста. Я не ищу славы. Когда мне удается распутать дело, мое имя не фигурирует в газетах. Я вижу высшую награду в самой работе, в возможности применить на практике мой метод. Вы, Уотсон, хорошо его знаете. Вспомните хотя бы дело Джефферсона Хоупа. - Да, помню, - ответил я, смягчаясь. - Интереснейший случай. Я даже написал о нем нечто вроде повести под интригующим названием: "Этюд в багровых тонах". - Я видел вашу повесть, - без энтузиазма покачал головой Холмс. - И, должен признаться, не могу поздравить вас с успехом. Расследование преступления - точная наука, по крайней мере должно ею быть. И описывать этот вид деятельности надо в строгой, бесстрастной манере. А у вас там сантименты.

Действие знаменитой повести Артура Конан Дойла «Знак четырех» крутится вокруг некоего ларца с

сокровищами правителя индийского княжества Агры, похищенного некогда англичанином

Джонатаном Смолом и тремя туземцами во время боевых действий в Индии.

Page 41: Книги-юбиляры 2015

Первое издание романа в Li ppinc ott's Monthly Magazine

«Портрет Дориана Грея» — единственный опубликованный роман Оскара Уайльда. Впервые напечатан в июле 1890 года в

«Ежемесячном журнале Липпинкотта» (Li ppinc ott’s Monthly Magazine).

ПРЕДИСЛОВИЕ Художник -- тот, кто создает прекрасное. Раскрыть людям себя и скрыть художника -- вот к чему стремится искусство. Критик -- это тот, кто способен в новой форме или новыми средствами передать свое впечатление от прекрасного. Высшая, как и низшая, форма критики -- один из видов автобиографии. Те, кто в прекрасном находят дурное, -- люди испорченные, и притом испорченность не делает их привлекательными. Это большой грех. Те, кто способны узреть в прекрасном его высокий смысл, -- люди культурные. Они не безнадежны. Но избранник -- тот, кто в прекрасном видит лишь одно: Красоту. Нет книг нравственных или безнравственных. Есть книги хорошо написанные или написанные плохо. Вот и все. Ненависть девятнадцатого века к Реализму -- это ярость Калибана, увидевшего себя в зеркале. Ненависть девятнадцатого века к Романтизму -- это ярость Калибана, не находящего в зеркале своего отражения. Для художника нравственная жизнь человека -- лишь одна из тем его творчества. Этика же искусствав совершенном при- менении несовершенных средств. Художник не стремится что-то доказывать. Доказать можно даже неоспоримые истины. Художник не моралист. Подобная склонность художника рождает непростительную манерность стиля. Не приписывайте художнику нездоровых тенденций: ему дозволено изображать все. Мысль и Слово для художника -- средства Искусства. Порок и Добродетель -- материал для его творчества. Если говорить о форме, -- прообразом всех искусств является искусство музыканта. Если говорить о чувстве -- искусство актера. Во всяком искусстве есть то, что лежит на поверхности, и символ. Кто пытается проникнуть глубже поверхности, тот идет на риск. И кто раскрывает символ, идет на риск. В сущности, Искусство -- зеркало, отражающее того, кто в него смотрится, а вовсе не жизнь. Если произведение искусства вызывает споры, -- значит, в нем есть нечто новое, сложное и значительное. Пусть критики расходятся во мнениях, -- художник остается верен себе. Можно простить человеку, который делает нечто полезное, если только он этим не восторгается. Тому же, кто создает бесполезное, единственным оправданием служит лишь страстная любовь к своему творению. Всякое искусство совершенно бесполезно. Оскар Уайльд

125 лет со времени публикации (1890 год)

романа «Портрет Дориана Грея» О. Уайльда

Page 42: Книги-юбиляры 2015

120 лет со времени публикации (1895 год)

рассказа «Старуха Изергиль» М.Горького

Cвой знаменитый рассказ «Старуха Изергиль» Максим Горький написал в 1894 году. В него вошли две замечательные легенды: легенда о Ларре и легенда о Данко. Тема свободного человека – главная тема всего произведения, но в легенде о Данко она рассматривается в неожиданном ракурсе. Для писателя понятие «свобода» связано с понятием «правда» и «подвиг». Горького интересует не «свобода» «от чего-либо», а свобода «во имя». Горький использует жанр литературной легенды, потому что он, как нельзя лучше, подходил для его замысла: кратко, взволновано, ярко воспеть все лучшее, что может быть в человеке. Более всего писатель негодовал против эгоизма, корыстолюбия, самолюбования и гордыни. В своем любимом романтическом герое Данко он подчеркивает, прежде всего, человеколюбие, доброту, желание пожертвовать собой ради счастья своего народа.

…Они шли, пели и смеялись; мужчины — бронзовые, с пышными, черными усами и густыми кудрями до плеч, в коротких куртках и широких шароварах; женщины и девушки — веселые, гибкие, с темно-синими глазами, тоже бронзовые. Их волосы, шелковые и черные, были распущены, ветер, теплый и легкий, играя ими, звякал монетами, вплетенными в них. Ветер тек широкой, ровной волной, но иногда он точно прыгал через что-то невидимое и, рождая сильный порыв, развевал волосы женщин в фантастические гривы, вздымавшиеся вокруг их голов. Это делало женщин странными и сказочными. Они уходили все дальше от нас, а ночь и фантазия одевали их все прекраснее. Кто-то играл на скрипке... девушка пела мягким контральто, слышался смех...

СТАРУХА ИЗЕРГИЛЬ

Page 43: Книги-юбиляры 2015

120 лет со времени публикации (1895 год)

романа «Машина времени» Г. Уэллса

«Машина времени» - первое крупное научно-фантастическое произведение

Герберта Уэллса. Переработана из рассказа 1888 года «Аргонавты времени» и издана в 1895 году.

«Машина времени» ввела в фантастику идею путешествия во времени, которая использовалась

позднее множеством писателей, и создала направление хронофантастики.

1. Изобретатель Путешественник по Времени (будем называть его так) рассказывал нам невероятные вещи. Его серые глаза искрились и сияли, лицо, обычно бледное, покраснело и оживилось. В камине ярко пылал огонь, и мягкий свет электрических лампочек, ввинченных в серебряные лилии, переливался в наших бокалах. Стулья собственного его изобретения были так удобны, словно ласкались к нам; в комнате царила та блаженная послеобеденная атмосфера, когда мысль, свободная от строгой определенности, легко скользит с предмета на предмет. Вот что он нам сказал, отмечая самое важное движениями тонкого указательного пальца, в то время как мы лениво сидели на стульях, удивляясь его изобретательности и тому, что он серьезно относится к своему новому парадоксу (как мы это называли). — Прошу вас слушать меня внимательно. Мне придется опровергнуть несколько общепринятых представлений. Например, геометрия, которой вас обучали в школах, построена на недоразумении… — Не думаете ли вы, что это слишком широкий вопрос, чтобы с него начинать? — сказал рыжеволосый Филби, большой спорщик. — Я и не предполагаю, что вы согласитесь со мной, не имея на это достаточно разумных оснований. Но вам придется согласиться со мной, я вас заставлю. Вы, без сомнения, знаете, что математическая линия, линия без толщины, воображаема и реально не существует. Учили вас этому? Вы знаете, что не существует также и математической плоскости. Все это чистые абстракции.

Page 44: Книги-юбиляры 2015

115 лет со времени публикации (1900 год)

романа «Сестра Керри» Т.Драйзера

«Сестра Керри» - первый роман американского писателя

Теодора Драйзера, опубликованный в 1900 году. Издание было сопряжено с такими сложностями, что это привело его создателя к тяжелой депрессии. Но

дальнейшая судьба романа «Сестра Керри» оказалась счастливой: он был переведен на многие иностранные языки, переиздан миллионными тиражами. Новые

и новые поколения читателей с удовольствием погружаются в перипетии судьбы Каролины Мибер.

1. Притягательная сила магнита. Во власти стихий Когда Каролина Мибер садилась в поезд, уходивший днем в Чикаго, все ее имущество заключалось в маленьком сундучке, дешевеньком чемодане из поддельной крокодиловой кожи, коробочке с завтраком и желтом кожаном кошельке, где лежали железнодорожный билет, клочок бумаги с адресом сестры, жившей на Ван-Бьюрен-стрит, и четыре доллара. Это было в 1889 году. Каролине только что исполнилось восемнадцать лет. Девушка она была смышленая, но застенчивая, преисполненная иллюзий, свойственных неведению и молодости. Если, расставаясь с родными, она о чем-нибудь и жалела, то уж во всяком случае не о преимуществах той жизни, от которой она теперь отказывалась. Слезы брызнули у нее из глаз, когда мать в последний раз поцеловала ее, в горле защекотало, когда поезд прогрохотал мимо мельницы, где поденно работал отец, глубокий вздох вырвался из груди, когда промелькнули знакомые зеленые окрестности города и навек были порваны узы, которые не слишком крепко привязывали ее к родному дому. Конечно, она могла сойти на ближайшей станции и вернуться домой. Впереди лежал большой город, который связан со всей страной ежедневно прибывающими туда поездами. И не так уж далеко находится городок Колумбия-сити, чтобы нельзя было поехать в родные края даже из Чикаго. Что значит несколько сот миль или несколько часов?

Page 45: Книги-юбиляры 2015

Приблизительное время написания относится к концу 1890-х, а первая их публикация состоялась в 1900 году. Сюжет в целом представляет описание

воспоминаний главного героя, причем в каждой из четырех глав текста они различны (хотя и имеют общий смысл). Повесть «Антоновские яблоки» в

целом можно рассматривать как стихотворение в прозе, изображающее невероятно поэтическую пору осени, когда элегические раздумья сами собой слагаются в душе...

115 лет со времени публикации (1900 год)

повести «Антоновские яблоки» И.А.Бунина

I

...Вспоминается мне ранняя погожая осень. Август был с теплыми дождиками, как будто нарочно выпадавшими для сева, с дождиками в самую пору, в середине месяца, около праздника св. Лаврентия. А "осень и зима хороши живут, коли на Лаврентия вода тиха и дождик". Потом бабьим летом паутины много село на поля. Это тоже добрый знак: "Много тенетника на бабье лето -- осень ядреная"... Помню раннее, свежее, тихое утро... Помню большой, весь золотой, подсохший и поредевший сад, помню кленовые аллеи, тонкий аромат опавшей листвы и -- запах антоновских яблок, запах меда и осенней свежести. Воздух так чист, точно его совсем нет, по всему саду раздаются голоса и скрип телег. Это тархане, мещане-садовники, наняли мужиков и насыпают яблоки, чтобы в ночь отправлять их в город, -- непременно в ночь, когда так славно лежать на возу, смотреть в звездное небо, чувствовать запах дегтя в свежем воздухе и слушать, как осторожно поскрипывает в темноте длинный обоз по большой дороге. Мужик, насыпающий яблоки, ест их сочным треском одно за одним, но уж таково заведение -- никогда мещанин не оборвет его, а еще скажет: -- Вали, ешь досыта, -- делать нечего! На сливанье все мед пьют.

Page 46: Книги-юбиляры 2015

110 лет со времени публикации

(1905 год) повести «Поединок»

А.И. Куприна

В повести описывается история конфликта молодого подпоручика Ромашова со старшим офицером, который развивается на фоне столкновения романтического мировоззрения интеллигентного юноши с миром захолустного пехотного полка, с его провинциальными нравами, муштрой и пошлостью офицерского общества. Самое значительное произведение в творчестве Куприна.Первое издание «Поединка» вышло в свет с посвящением: «Максиму Горькому с чувством искренней дружбы и глубокого уважения эту повесть посвящает автор». По собственному признанию автора, влияние Горького определили «все смелое и буйное в повести». 1 Вечерние занятия в шестой роте приходили к концу, и младшие офицеры все чаще и нетерпеливее посматривали на часы. Изучался практически устав гарнизонной службы. По всему плацу солдаты стояли вразброс: около тополей, окаймлявших шоссе, около гимнастических машин, возле дверей ротной школы, у прицельных станков. Все это были воображаемые посты, как, например, пост у порохового погреба, у знамени, в караульном доме, у денежного ящика. Между ними ходили разводящие и ставили часовых; производилась смена караулов; унтер-офицеры проверяли посты и испытывали познания своих солдат, стараясь то хитростью выманить у часового его винтовку, то заставить его сойти с места, то всучить ему на сохранение какую-нибудь вещь, большею частью собственную фуражку. Старослуживые, тверже знавшие эту игрушечную казуистику, отвечали в таких случаях преувеличенно суровым тоном: "Отходи! Не имею полного права никому отдавать ружье, кроме как получу приказание от самого государя императора". Но молодые путались. Они еще не умели отделить шутки, примера от настоящих требований службы и впадали то в одну, то в другую крайность.

Page 47: Книги-юбиляры 2015

105 лет со времени публикации

(1910 год) сборника стихотворений «Вечерний альбом» М.И. Цветаевой

Издан в конце 1910 года тиражом 500 экземпляров на «карманные» деньги автора. Цветаевой в то время было 18 лет, до того ее стихи нигде не были опубликованы. Позже она утверждает, что книга появилась «взамен любовного признания человеку, с которым иначе объясниться я не могла». Сборник посвящен памяти Марии Башкирцевой (1858—1884), рано умершей от туберкулеза талантливой художницы, творчество и личность которой произвела на Цветаеву сильное впечатление. Книга эта условно делится на три части: «Детство», «Любовь» и «Только тени». «Детство» - это общее детство Марины и Аси, сестер - счастье быть с матерью, красота природы, первые влюбленности, дружба, гимназия, книги. Раздел «Любовь» посвящен Владимиру Нилендеру. Третий раздел «Только тени» обращен к «любимым теням» - Наполеону, герцогу Рейхштадскому, «даме с камелиями» и Сарре Бернар, возникает и образ Нилендера - ушедшего в прошлое. В этом сборнике Цветаева облекает свои переживания в лирические стихотворения о несостоявшейся любви, о невозвратности минувшего и о верности любящей.

Марина Цветаева. 1911 год. Фото Максимилиана Волошина

Page 48: Книги-юбиляры 2015

100 лет со времени создания

(1915 год) поэмы «Соловьиный сад»

А.А. Блока

Романтическая поэма «Соловьиный сад» датирована 6 января 1914 — 14 октября 1915 и принадлежит к числу наиболее совершенных произведений Блока. Это был период бурного романа Блока с Любовью Александровной Андреевой-Дельмас, тридцатичетырехлетней оперной певицей. Однако, как это всегда было у Блока, сильное чувство не могло продолжаться долго – по самой своей природе он ценил в любви больше ту боль, что она приносила, чем ее радости. Он считал, что его удел как человека и как поэта – страдания и потери. Постепенно их роман сходил на нет. 1 августа Блок записал в дневнике: «Уже холодею». Еще через месяц он заявил ей о разрыве. Вышедшую осенью поэму «Соловьиный сад» Блок преподнес Дельмас с надписью – «Той, кто поет в Соловьином саду». Поэма о человеке, прельстившегося прелестью прекрасного Соловьиного сада, а затем сбежавшего оттуда, стала эпитафией их любви…

Путь знакомый и прежде недлинный В это утро кремнист и тяжел. Я вступаю на берег пустынный, Где остался мой дом и осел. Или я заблудился в тумане? Или кто-нибудь шутит со мной? Нет, я помню камней очертанье, Тощий куст и скалу над водой... Где же дом? - И скользящей ногою Споткаюсь о брошенный лом, Тяжкий, ржавый, под черной скалою Затянувшийся мокрым песком...

Page 49: Книги-юбиляры 2015

100 лет со времени публикации (1915 год)

поэмы «Облако в штанах» В.В.Маяковского

Изначально она называлась «Тринадцатый апостол», но по требованию царской цензуры название было изменено поэтом на «Облако в штанах». Отрывки из пролога и 4-й части

произведения были опубликованы в сборнике «Стрелец» еще в феврале 1915 года. Несколько строф из 2-й и 3-й частей

цитировались автором в своей статье «О разных Маяковских», опубликованной в «Журнале журналов» в августе 1915 года. В обoих случаях поэма была названа

Владимиром Маяковским «трагедией». После, в отдельном издании он дал ей подзаголовок «тетраптих», указав на то,

что композиционно она состоит из четырех частей. Первое издание поэмы, с огромным количеством цензурных

купюр, было выпущено Осипом Бриком в сентябре 1915 года.

Вы думаете, это бредит малярия? Это было, было в Одессе. "Приду в четыре",- сказала Мария. Восемь. Девять. Десять. Вот и вечер в ночную жуть ушел от окон, хмурый, декабрый. В дряхлую спину хохочут и ржут канделябры. Меня сейчас узнать не могли бы: жилистая громадина стонет, корчится. Что может хотеться этакой глыбе? А глыбе многое хочется!

Мария Александровна Денисова: именно ей посвящена его поэма «Облако в штанах». Он встретил ее впервые в январе 1914 года в Одессе, где вместе со своими друзьями-футуристами выступал с чтением стихов в Русском театре. Один из них и обратил внимание поэта на «совершенно необыкновенную девушку: высокую, стройную, с замечательными сияющими глазами, настоящую красавицу». До знакомства с нею, как признавался сам Маяковский: «Я с сердцем ни разу до мая не дожили, а в прожитой жизни – лишь сотый апрель есть...».

Page 50: Книги-юбиляры 2015

«Бремя страстей человеческих» - один из наиболее известных романов английского писателя Уильяма Сомерсета Моэма, написанный в 1915 году. Главный герой книги — Филип Кэри, хромой сирота, чья судьба прослеживается от несчастливого детства до студенческих лет. Филип мучительно ищет свое призвание и пытается выяснить, в чем же состоит смысл жизни. Ему предстоит испытать немало разочарований и расстаться со многими иллюзиями, прежде чем он сумеет найти свой ответ на этот вопрос.

100 лет со времени публикации (1915 год)

романа «Бремя страстей человеческих» С.Моэма

…Он наслаждался полной беззаботностью своего существования: здесь ему нечего было тревожиться о будущем – хватит ли ему денег и выдержит ли он выпускные экзамены; он мог читать, сколько душе угодно. Последнее время ему мало приходилось читать – мешала Милдред: стоило ему сесть за книгу, как она отпускала какое-нибудь бессмысленное замечание и не успокаивалась до тех пор, пока не получала ответа, и всякий раз, как он, устроившись поудобнее, углублялся в чтение, она непременно просила его сделать что-нибудь по дому и совала ему то бутылку, которую не могла откупорить, то молоток, чтобы вбить гвоздь. Они условились поехать в Брайтон в августе. Филип хотел снять комнаты, но Милдред заявила, что ей тогда придется хозяйничать, а отдохнет она только в том случае, если они поселятся в пансионе.

С.Моэм

Бремя страстей

человеческих

Page 51: Книги-юбиляры 2015

100 лет со времени публикации (1915 год)

романа «Гений» Т.Драйзера

Мириэм Витла была своему мужу доброй женой. Дочь владельца фуражной лавки в Вустере, что в графстве Мак-Лин, небольшом городке близ Александрии, она никогда не выезжала дальше Спрингфилда и Чикаго. В Спрингфилд она попала еще в ранней юности, по случаю похорон Линкольна, а в Чикаго съездила вместе с мужем, чтобы побывать на ярмарке, которую штат ежегодно устраивал на городской набережной. Миссис Витла хорошо сохранилась, она все еще была красива; под ее внешней сдержанностью скрывалась поэтическая натура. Это она настояла на том, чтобы назвать их единственного сына Юджин Теннисон - в честь своего брата Юджина, а заодно и прославленного поэта, - такое сильное впечатление произвели на нее "Королевские идиллии". Имя Юджин Теннисон казалось папаше Витла несколько вычурным для американского мальчика, уроженца Средне-Западных штатов, но он любил жену и обычно считался с ее желаниями. Имена Сильвия и Миртл, которые она выбрала для дочерей, ему даже нравились. Все дети были хороши собой. Черноволосая, темноглазая Сильвия, энергичная, здоровая, всегда улыбающаяся, в двадцать один год цвела, как роза. Сестра ее, более хрупкого сложения, миниатюрная, бледная, застенчивая, была необычайно мила - совсем как цветок мирта, имя которого она носит, говорила про нее мать. Прилежная, мечтательная, склонная к уединению, она любила стихи. Все юные денди из старших классов считали за честь пройтись с Миртл, но в ее присутствии не могли сказать двух слов. И она не знала, о чем с ними говорить.

«Гений» — полу-автобиографический роман Теодора Драйзера, впервые опубликованный в 1915 году. Он описывает

жизнь Юджина Витла, художника, чьи сильные порывы сексуального желания позволяют писателю исследовать

проблемы искусства, бизнеса, любви, сексуальности и морали. Книга была сразу же запрещена за провокационную трактовку

сексуальности, и не получила широкого распространения до 1923 года.

Page 52: Книги-юбиляры 2015

Автобиографическая поэма Сергея Есенина, написанная в январе 1925 года. В основу легли воспоминания поэта о посещении родного села, о революции, о безответной любви в юные годы. Впервые отрывки из поэмы были опубликованы весной 1925 года в журнале «Город и деревня», полностью же впервые была напечатана в газете «Бакинский рабочий» в двух номерах (№ 95 и № 96) 1 и 3 мая.

90 лет со времени публикации

(1925 год) поэмы «Анна Снегина»

С.А. Есенина

Автограф заключительных строф поэмы «Анна Снегина». Журнал «Город и деревня» (№ 5, 1925 г.), в котором была опубликована поэма «Анна Снегина».

«Село, значит, наше — Радово, Дворов, почитай, два ста. Тому, кто его оглядывал, Приятственны наши места. Богаты мы лесом и водью, Есть пастбища, есть поля. И по всему угодью Рассажены тополя.

Page 53: Книги-юбиляры 2015

90 лет со времени публикации (1925 год)

романа «Голова профессора Доуэля» А.Р. Беляева

«Голова ́ профе ́ссора До ́уэля» — фантастический приключенческий роман русского советского писателя-фантаста Александра Беляева, одно из наиболее известных произведений писателя. Первый вариант в виде рассказа был опубликован в «Рабочей газете» в 1925 году. Роман был впервые опубликован в том же году в журнале «Всемирный следопыт». Беляев, который в периоды обострения заболевания бывал совершенно обездвижен, называл его историей автобиографической: хотел рассказать, «что может испытать голова без тела».

ПЕРВАЯ ВСТРЕЧА - Прошу садиться. Мари Лоран опустилась в глубокое кожаное кресло. Пока профессор Керн вскрывал конверт и читал письмо, она бегло осмотрела кабинет. Какая мрачная комната! Но заниматься здесь хорошо: ничто не отвлекает внимания. Лампа с глухим абажуром освещает только письменный стол, заваленный книгами, рукописями, корректурными оттисками. Глаз едва различает солидную мебель черного дуба. Темные обои, темные драпри. В полумраке поблескивает только золото тисненых переплетов в тяжелых шкафах. Длинный маятник старинных стенных часов движется размеренно и плавно. Переведя взгляд на Керна, Лоран невольно улыбнулась: сам профессор целиком соответствовал стилю кабинета.

Page 54: Книги-юбиляры 2015

90 лет со времени публикации (1925 год)

романа «Кюхля» Ю.Н.Тынянова

Этому роману о лицейском товарище Пушкина, а впоследствии декабристе, каторжнике и

ссыльном В. К. Кюхельбекере, остающемуся одним из образцов воспроизведения «духа эпохи» в беллетристике, суждено было оказаться

флагманом жанра «советского исторического романа».

Кюхельбекер. рис.Н.Рушевой

ВИЛЯ I

Вильгельм кончил с отличием пансион. Он приехал домой из Верро изрядно вытянувшийся, ходил по парку, читал Шиллера и молчал загадочно. Устинья Яковлевна видела, как, читая стихи, он оборачивался быстро и, когда никого кругом не было, прижимал платок к глазам. Устинья Яковлевна незаметно для самой себя подкладывала потом ему за обедом кусок получше. Вильгельм был уже большой, ему шел четырнадцатый год, и Устинья Яковлевна чувствовала, что нужно с ним что-то сделать. Собрался совет. Приехал к ней в Павловск молодой кузен Альбрехт, затянутый в гвардейские лосины, прибыла тетка Брейткопф, и был приглашен маленький седой старичок, друг семьи, барон Николаи. Старичок был совсем дряхлый и нюхал флакончик с солью. Кроме того, он был сластена и то и дело глотал из старинной бонбоньерки леденец. Это очень развлекало его, и он с трудом мог сосредоточиться. Впрочем, он вел себя с большим достоинством и только изредка путал имена и события. -- Куда определить Вильгельма? -- Устинья Яковлевна с некоторым страхом смотрела на совет. -- Вильгельма? -- переспросил старичок очень вежливо. -- Это Вильгельма определить? -- и понюхал флакончик. -- Да, Вильгельма, -- сказала с тоскою Устинья Яковлевна. Все молчали. -- В военную службу, в корпус, -- сказал вдруг барон необычайно твердо. -- Вильгельма в военную службу.

Page 55: Книги-юбиляры 2015

90 лет со времени публикации (1925 год)

стихотворной сказки «Бармалей» К.И.Чуковского

К. Чуковский. Бармалей. Обложка. 1925

Маленькие дети! Ни за что на свете Не ходите в Африку, В Африку гулять! В Африке акулы, В Африке гориллы, В Африке большие Злые крокодилы Будут вас кусать, Бить и обижать, — Не ходите, дети, В Африку гулять. В Африке разбойник, В Африке злодей, В Африке ужасный Бар-ма-лей! Он бегает по Африке И кушает детей — Гадкий, нехороший, жадный Бармалей! И папочка и мамочка Под деревом сидят, И папочка и мамочка Детям говорят: "Африка ужасна, Да-да-да! Африка опасна, Да-да-да! Не ходите в Африку, Дети, никогда!"

Page 56: Книги-юбиляры 2015

90 лет со времени публикации (1925 год)

романа «Американская трагедия» Т.Драйзера

Сюжет основан на случае убийства в 1906 году Честером Джилеттом своей девушки Грейс Браун. После выхода роман имел большой успех у читателей. Издатель романа Хорэс Ливрайт выступил продюсером театральной версии романа в 1926 году.

КНИГА ПЕРВАЯ 1

Летний вечер, сумерки. Торговый центр американского города, где не менее четырехсот тысяч жителей, высокие здания, стены... Когда-нибудь, пожалуй, станет казаться невероятным, что существовали такие города. И на широкой улице, теперь почти затихшей, группа в шесть человек: мужчина лет пятидесяти, коротенький, толстый, с густой гривой волос, выбивающихся из-под круглой черной фетровой шляпы, - весьма невзрачная личность; на ремне, перекинутом через плечо, небольшой органчик, какими обычно пользуются уличные проповедники и певцы. С ним женщина, лет на пять моложе его, не такая полная, крепко сбитая, одетая очень просто, с некрасивым, но не уродливым лицом; она ведет за руку мальчика лет семи и несет Библию и книжечки псалмов. Вслед за ними, немного поодаль, идут девочка лет пятнадцати, мальчик двенадцати и еще девочка лет девяти; все они послушно, но, по-видимому, без особой охоты следуют за старшими. Жарко, но в воздухе чувствуется приятная истома. Большую улицу, по которой они шли, под прямым углом пересекала другая, похожая на ущелье; по ней сновали толпы людей, машины и трамваи, которые непрерывно звонили, прокладывая себе путь в стремительном потоке общего движения. Маленькая группа казалась, однако, равнодушной ко всему и только старалась пробраться между захлестывавшими ее встречными потоками машин и пешеходов... Дойдя до угла, где путь им пересекала следующая улица, - вернее, просто узкая щель между двумя рядами высоких зданий, лишенная сейчас всяких признаков жизни, - мужчина поставил органчик на землю, а женщина немедленно открыла его, подняла пюпитр и раскрыла широкую тонкую книгу псалмов. Затем, передав Библию мужчине, стала рядом с ним, а старший мальчик поставил перед органчиком небольшой складной стул. Мужчина - это был отец семейства - огляделся с напускной уверенностью и провозгласил, как будто вовсе не заботясь о том, есть ли у него слушатели…

Page 57: Книги-юбиляры 2015

85 лет со времени публикации отдельной книгой

(1930 год) повести «Школа»

А.П. Гайдара

Повесть «Школа» впервые была опубликована в журнале «Октябрь» за 1929 год (№ 4-7) под рубрикой «Пережитое». Эта рубрика, как и само название, под которым повесть печаталась – «Обыкновенная биография», - подчеркивали автобиографический характер произведения. С таким же названием повесть вышла в свет в 1930 году в двух выпусках «Роман-газеты для ребят». Однако, уже после того как повесть вышла в свет, писатель продолжал искать для нее максимально точное, емкое название. В 1930 году повесть была издана в Госиздате отдельной книгой под названием «Школа». С этим «именем» она и осталась в литературе, рассказывая все новым и новым поколениям юных читателей о той школе жизни, через которую довелось пройти их сверстникам в годы становления Советской власти.

ГЛАВА ПЕРВАЯ Городок наш Арзамас был тихий, весь в садах, огороженных ветхими заборами. В тех садах росло великое множество «родительской вишни», яблок-скороспелок, терновника и красных пионов. Сады, примыкая один к другому, образовывали оплошные зеленые массивы, неугомонно звеневшие пересвистами синиц, щеглов, снегирей и малиновок. Через город, мимо садов, тянулись тихие зацветшие пруды, в которых вся порядочная рыба давным-давно передохла и водились только скользкие огольцы да поганая лягва. Под горою текла речонка Теша. Город был похож на монастырь: стояло в нем около тридцати церквей да четыре монашеских обители. Много у нас в городе было чудотворных святых икон. Пожалуй, даже чудотворных больше, чем простых. Но чудес в самом Арзамасе происходило почему-то мало.

Page 58: Книги-юбиляры 2015

85 лет со времени издания в Берлине

(1930 год) романа «Защита Лужина»

В.В. Набокова

«Защита Лужина» — один из наиболее известных романов Владимира Набокова. В основе сюжета лежат события из жизни друга Набокова — Курта фон Барделебена, гроссмейстера, который покончил жизнь самоубийством в 1924 году. При этом Лужин существенно русский — подробно описано его детство, гимназия и эмигрантская среда в Берлине. Несомненно, прототипом Лужина послужил и 4-й чемпион мира по шахматам А. А. Алехин. В романе описана известная шахматная партия Рети — Алехин (Баден-Баден, 1925), причем противника Лужина в романе зовут Турати. В книге использован фирменный прием Набокова — несмотря на то, что герой описан с детства, его имя появляется только в самом конце, когда он уже мертв. Работу над романом Набоков начал весной 1929 года в Ле Булу (Восточные Пиренеи) и закончил в августе того же года в Берлине. В 1929—1930 годах произведение было опубликовано под псевдонимом «В. Сирин» в журнале «Современные записки», а затем отдельной книгой в издательстве «Слово» (Берлин, 1930).

Page 59: Книги-юбиляры 2015

«Сейчас я работаю над повестью, которая называется "Военная тайна". Это повесть о теперешних ребятах, об интернациональной смычке, о пионерских отрядах и ещё много о чём другом», - сообщал Аркадий Гайдар в 1934 году («Пионер», № 5-6). Гайдар начал писать эту повесть весной 1932 года в Хабаровске, где работал разъездным корреспондентом газеты «Тихоокеанская звезда». Поначалу писатель предполагал назвать повесть «Такой человек». Какой это человек? И кто этот человек? Это будет видно потом», - говорится в письме Аркадия Гайдара, посланном в июне 1932 года детской писательнице А. Я. Трофимовой. В повести «Военная тайна» такими людьми стали ребята - пионеры, съехавшиеся в Артек со всех концов страны. 1 августа 1932 года Аркадий Гайдар пометил в своём дневнике: «Она [книга] вся у меня в голове, и через месяц я её окончу, тем более, что отступать теперь уже поздно... А назову я её "Мальчиш-Кибальчиш"...» Тема верности Родине, стойкости, отваги всё ярче звучала в рукописи. 23 августа 1932 года Аркадий Гайдар записал в дневнике: «Сегодня я неожиданно, но совершенно ясно понял, что повесть моя должна называться не "Мальчиш-Кибальчиш", а "Военная тайна". Мальчиш остается мальчишем, но упор надо делать не на него, а на "военную тайну", которая вовсе не тайна». Что же это за «военная тайна», которая вовсе не тайна? А это и есть те черты характера русских людей, интернационализм, готовность к подвигу, которые Аркадий Гайдар разглядел у детей и которые эти дети, повзрослев, с такой яркостью проявили десять лет спустя, на полях сражений Великой Отечественной войны. В апреле 1933 года на страницах газеты «Пионерская правда» появилась «Сказка о военной тайне, Мальчише-Кибальчише и его твёрдом слове». Затем она вышла отдельной книжкой в Детгизе с яркими рисунками художника В. Конашевича. Целиком повесть была напечатана в 1935 году в журнале «Красная новь» (№ 2) и почти одновременно вышла отдельной книгой в Детгизе.

80 лет со времени публикации (1935 год)

повести «Военная тайна» А.П.Гайдара

Page 60: Книги-юбиляры 2015

75 лет со времени завершения (1940 год)

романа «Тихий Дон» М.А.Шолоховым

«Тихий Дон» — роман-эпопея Михаила Шолохова в четырех томах. Тома 1—3 написаны с 1925 по 1932 год, опубликованы в журнале «Октябрь» в 1928—1932 гг. Том 4 закончен в 1940 году, опубликован в журнале «Новый мир» в 1937—1940 году. Одно из наиболее значительных произведений русской литературы XX века, рисующее широкую панораму жизни донского казачества во время Первой мировой войны, революционных событий 1917 года и гражданской войны в России. Роман переведен на множество иностранных языков, на английском перевод появился уже в 1934 году. За этот роман в 1965 году Шолохову была присуждена Нобелевская премия по литературе с формулировкой «За художественную силу и цельность эпоса о донском казачестве в переломное для России время».

Page 61: Книги-юбиляры 2015

75 лет со времени публикации

(1940 год) романа «По ком звонит колокол»

Э. Хемингуэя

История Роберта Джордана, молодого американского бойца Интернациональных бригад, отправленного в тыл франкистов, к партизанам, во время Гражданской войны в Испании. Название романа восходит к проповеди английского поэта и священника XVII века Джона Донна, отрывок из которой стал эпиграфом к роману.

Нет человека, который был бы как Остров, сам по себе, каждый человек есть часть Материка, часть Суши; и

если Волной снесет в море береговой Утес, меньше станет Европа, и также, если смоет край Мыса или

разрушит Замок твой или Друга твоего; смерть каждого Человека умаляет и меня, ибо я един со всем

Человечеством, а потому не спрашивай никогда, по ком звонит Колокол: он звонит по Тебе.

Джон Донн КНИГА ПЕРВАЯ ГЛАВА ПЕРВАЯ

Он лежал на устланной сосновыми иглами бурой земле, уткнув подбородок в скрещенные руки, а ветер шевелил над ним верхушки высоких сосен. Склон в этом месте был некрутой, но дальше обрывался почти отвесно, и видно было, как черной полосой вьется по ущелью дорога. Она шла берегом реки, а в дальнем конце ущелья виднелась лесопилка и белеющий на солнце водоскат у плотины. — Вот эта лесопилка? — спросил он. — Да. — Я ее не помню. — Ее выстроили уже после тебя. Старая лесопилка не здесь; она ниже по ущелью. Он разложил на земле карту и внимательно вгляделся в нее. Старик смотрел через его плечо. Это был невысокий, коренастый старик в черной крестьянской блузе и серых штанах из грубой ткани; на ногах у него были сандалии на веревочной подошве. Он еще не отдышался после подъема и стоял, положив руку на один из двух тяжелых рюкзаков.

Page 62: Книги-юбиляры 2015

75 лет со времени завершения и публикации

(1940 год) повести «Тимур и его команда»

А.П. Гайдара

Вот уже три месяца, как командир бронедивизиона полковник Александров не был дома. Вероятно, он был на фронте. В середине лета он прислал телеграмму, в которой предложил своим дочерям Ольге и Жене остаток каникул провести под Москвой на даче. Сдвинув на затылок цветную косынку и опираясь на палку щетки, насупившаяся Женя стояла перед Ольгой, а та ей говорила: -- Я поехала с вещами, а ты приберешь квартиру. Можешь бровями не дергать и губы не облизывать. Потом запри дверь. Книги отнеси в библиотеку. К подругам не заходи, а отправляйся прямо на вокзал. Оттуда пошли папе вот эту телеграмму. Затем садись в поезд и приезжай на дачу... Евгения, ты меня должна слушаться. Я твоя сестра... -- И я твоя тоже. -- Да... но я старше... и, в конце концов, так велел папа. Когда во дворе зафырчала отъезжающая машина, Женя вздохнула и оглянулась. Кругом был разор и беспорядок. Она подошла к пыльному зеркалу, в котором отражался висевший на стене портрет отца. Хорошо! Пусть Ольга старше и пока ее нужно слушаться. Но зато у нее, у Жени, такие же, как у отца, нос, рот, брови. И, вероятно, такой же, как у него, будет характер. Она туже перевязала косынкой волосы. Сбросила сандалии. Взяла тряпку. Сдернула со стола скатерть, сунула под кран ведро и, схватив щетку, поволокла к порогу груду мусора. Вскоре запыхтела керосинка и загудел примус. Пол был залит водой. В бельевом цинковом корыте шипела и лопалась мыльная пена. А прохожие с улицы удивленно поглядывали на босоногую девчонку в красном сарафане, которая, стоя на подоконнике третьего этажа, смело протирала стекла распахнутых окон.

Page 63: Книги-юбиляры 2015

70 лет со времени публикации

(1945 год) повести «Сын полка»

В.П. Катаева

Была самая середина глухой осенней ночи. В лесу было очень сыро и холодно. Из черных лесных болот, заваленных мелкими коричневыми листьями, поднимался густой туман. Луна стояла над головой. Она светила очень сильно, однако ее свет с трудом пробивал туман. Лунный свет стоял подле деревьев косыми, длинными тесинами, в которых, волшебно изменяясь, плыли космы болотных испарений. Лес был смешанный. То в полосе лунного света показывался непроницаемо черный силуэт громадной ели, похожий на многоэтажный терем; то вдруг в отдалении появлялась белая колоннада берез; то на прогалине, на фоне белого, лунного неба, распавшегося на куски, как простокваша, тонко рисовались голые ветки осин, уныло окруженные радужным сиянием. И всюду, где только лес был пореже, лежали на земле белые холсты лунного света.

«Повесть «Сын полка» вернёт тебя, юный читатель, к трудным, но героическим событиям военных лет, о которых ты знаешь лишь по учебникам и рассказам старших. Она поможет тебе увидеть эти события как бы своими глазами. Ты узнаешь о судьбе простого крестьянского мальчишки Вани Солнцева, у которого война отняла всё: родных и близких, дом и само детство. Вместе с ним ты пройдёшь через многие испытания и познаешь радость подвигов во имя победы над врагом. Ты познакомишься с замечательными людьми — воинами нашей армии сержантом Егоровым и капитаном Енакиевым, наводчиком Ковалёвым и ефрейтором Биденко, которые не только помогли Ване стать смелым разведчиком, но и воспитали в нём лучшие качества настоящего советского человека. И, прочитав повесть, ты, конечно, поймёшь, что подвиг — это не просто смелость и героизм, а и великий труд, железная дисциплина, несгибаемость воли и огромная любовь к Родине. Повесть «Сын полка» написал большой советский художник, замечательный мастер слова. Ты прочтёшь её с интересом и волнением, ибо это правдивая, увлекательная и яркая книга. Сергей Баруздин

Page 64: Книги-юбиляры 2015

70 лет со времени публикации (1945 год)

повести «Кладовая солнца» М.М.Пришвина

В одном селе, возле Блудова болота, в районе города Переславль-Залесского, осиротели двое детей. Их мать умерла от болезни, отец погиб на Отечественной войне. Мы жили в этом селе всего только через один дом от детей. И, конечно, мы тоже вместе с другими соседями старались помочь им, чем только могли. Они были очень милые. Настя была как золотая курочка на высоких ногах. Волосы у нее, ни темные, ни светлые, отливали золотом, веснушки по всему лицу были крупные, как золотые монетки, и частые, и тесно им было, и лезли они во все стороны. Только носик один был чистенький и глядел вверх попугайчиком. Митраша был моложе сестры на два года. Ему было всего только десять лет с хвостиком. Он был коротенький, но очень плотный, лобастый, затылок широкий. Это был мальчик упрямый и сильный. "Мужичок в мешочке", улыбаясь, называли его между собой учителя в школе. Мужичок в мешочке, как и Настя, был весь в золотых веснушках, а носик его чистенький тоже, как у сестры, глядел вверх попугайчиком. После родителей все их крестьянское хозяйство досталось детям: изба пятистенная, корова Зорька, телушка Дочка, коза Дереза, безыменные овцы, куры, золотой петух Петя и поросенок Хрен. Вместе с этим богатством досталась, однако, детишкам бедным и большая забота о всех этих живых существах. Но с такой ли бедой справлялись наши дети в тяжкие годы Отечественной войны! Вначале, как мы уже говорили, детям приходили помогать их дальние родственники и все мы, соседи. Но очень что-то скоро умненькие и дружные ребята сами всему научились и стали жить хорошо.

Это повествование о жизни и приключении двух ребятишек, оставшихся сиротами в тяжелые

послевоенные годы. Пришвин окутывает своих героев такой поэтичной оболочкой, что все происходящее

становится похожим на сказку.

Page 65: Книги-юбиляры 2015

70 лет со времени завершения (1945 год)

поэмы «Василий Теркин» А. Т. Твардовским

Поэма начала печататься с продолжением в газетном варианте с 1942 года и была закончена в 1945 году. Первое отдельное издание еще незаконченного произведения вышло в 1942 году. Поэма состоит из 30 глав, пролога и эпилога, условно разделяясь на три части. Каждая глава — небольшая новелла об эпизоде из фронтовой жизни Теркина. Василий Теркин — балагур и весельчак, душа своего подразделения. В бою — пример для всех, находчивый воин, который не растеряется в самой сложной ситуации. На привале вокруг него всегда собирается компания — Теркин споет и сыграет на гармони, никогда не полезет в карман за острым словом. Некоторые истории рассказывают о победах, а некоторые о тяжелых поражениях (глава «Переправа»). В четырех авторских главах-отступлениях — рассуждения о войне, нелегкой солдатской доле и намеки на то, как шла работа над книгой. Повествование поэмы не связано с ходом войны 1941—1945 годов, но в нем присутствует хронологическая последовательность; упоминаются и угадываются конкретные сражения и операции Великой Отечественной войны: начальный период отступления 1941—1942 года, битва у Волги, переправа через Днепр, взятие Берлина.

…но порой На войне одной минутки Не прожить без прибаутки, Шутки самой немудрой. Не прожить, как без махорки, От бомбежки до другой Без хорошей поговорки Или присказки какой - Без тебя, Василий Теркин, Вася Теркин - мой герой…

Page 66: Книги-юбиляры 2015

«Пеппи поселяется на вилле „Курица“» — детская приключенческая повесть шведской писательницы Астрид Линдгрен, впервые опубликованная в 1945 году издательством Rabйn & Sjцgren. Первая в цикле о приключениях экстравагантной девочки с необычным именем Пеппи Длинныйчулок.

70 лет со времени публикации

(1945 год) повести «Пеппи Длинныйчулок»

А. Линдгрен

I Как Пеппи поселилась в вилле "Курица"

На окраине одного маленького шведского городка вы увидите очень запущенный сад. А в саду стоит почерневший от времени ветхий дом. Вот в этом-то доме и живет Пеппи Длинныйчулок. Ей исполнилось девять лет, но, представьте себе, живет она там совсем одна. У нее нет ни папы, ни мамы, и, честно говоря, это имеет даже свои преимущества - никто не гонит ее спать как раз в самый разгар игры и никто не заставляет пить рыбий жир, когда хочется есть конфеты. Прежде у Пеппи был отец, и она очень его любила. Мама, конечно, у нее тоже когда-то была, но Пеппи ее уже совсем не помнит. Мама умерла давно, когда Пеппи была еще крошечной девочкой, лежала в коляске и так ужасно кричала, что никто не решался к ней подойти. Пеппи уверена, что ее мама живет теперь на небе и смотрит оттуда сквозь маленькую дырочку на свою дочку. Поэтому Пеппи часто машет ей рукой и всякий раз приговаривает: - Не бойся, мама, я не пропаду!

Page 67: Книги-юбиляры 2015

70 лет со времени написания

(1945 год) повести «Четвертая высота»

Е.Я. Ильиной

Эта повесть о Гуле Королевой, молодой советской актрисе, которая начала свою карьеру в кино в 4 года, о ее детстве, школьных годах, о том, как она побывала в Артеке, как снималась в фильмах, а в мае 1942 года в 20 лет по своей воле пошла на фронт, где героически погибла в боевых действиях при взятии высоты 56,8 под Сталинградом. Книга, написана Е. Я. Ильиной в 1945 году.

Василинка (Кадр из кинофильма «Дочь партизана»)

ОГОНЁК — Не уходи, — сказала Гуля. — Мне темно. Мама наклонилась над сеткой кровати: — Темнота, Гуленька, совсем не страшна. — Да ведь ничего же не видно! — Это только сначала ничего не видно. А потом ты увидишь такие хорошие сны! Мама укрыла дочку потеплее. Но Гуля снова подняла голову. Девочка смотрела на окно, которое едва светилось от уличных фонарей сквозь синюю штору. — А тот огонёк горит? — Горит. Спи. — Покажи мне его. Мама взяла Гулю на руки, поднесла к окну. Напротив, над стенами Кремля, реял флаг. Он был освещён снизу и трепетал, как пламя. Этот флаг маленькая Гуля и называла «огоньком». — Видишь, горит огонёк, — сказала мама. — Он и всегда будет гореть, Гулюшка. Никогда не погаснет. Гуля положила голову на плечо матери и молча смотрела на пламя, трепещущее в тёмном небе. Мама унесла Гулю в кроватку. — А теперь спи. И она вышла из комнаты, оставив девочку одну в темноте.

Page 68: Книги-юбиляры 2015

65 лет со времени публикации (1950 год)

«Мемуары папы Муми-тролля» Т.Янссон

Впервые опубликована в 1950 году под названием «Бравады Папы Муми-тролля», позже, в 1968 году, переработана и издана под названием «Мемуары Папы Муми-тролля».

ПРОЛОГ Однажды, когда Муми-тролль был совсем маленький, его папа в разгар лета, в самую жару, умудрился простудиться. Пить горячее молоко с луковым соком и сахаром он не захотел. Даже в постель не лег, а сидя в саду на качелях, без конца сморкался и говорил, что это от ужасных сигар. По всей лужайке были разбросаны папины носовые платки. Муми-мама собирала их в маленькую корзиночку. Когда насморк стал еще сильнее, папа перебрался на веранду и, устроившись в кресле-качалке, закутался в одеяло. Мама принесла ему большой стакан коктейля с ромом, но ром показался папе таким же невкусным, как и молоко с луком, и тогда, совсем отчаявшись, он поднялся в северную мансарду и лег там в кровать. Он никогда раньше не болел и теперь совсем упал духом. А когда заболело еще и горло, папа велел маме позвать Муми-тролля, Снусмумрика и Сниффа. Они обступили папину кровать, и Муми-папа обратился к ним с прощальной речью: пусть, мол, никогда не забывают, что на их долю выпало жить вместе с ним -- настоящим искателем приключений. Под конец папа так охрип, что когда он попросил Сниффа принести трамвайчик из пенки, стоявший на комоде в гостиной, никто не мог понять, что с ним такое происходит. Все стали наперебой утешать папу, потом закутали его в одеяла и, разложив на тумбочке леденцы, аспирин и увлекательные книжки, вышли на солнышко.

Page 69: Книги-юбиляры 2015

60 лет со времени публикации (1955 год)

романа «Лолита» В. В. Набокова

Роман написан на английском языке, опубликован в 1955 году в парижском издательстве

«Олимпия Пресс». Книга была запрещена во Франции, с 1955 по 1959 года запрет действовал в Англии, в ЮАР с 1974 по 1982 годы. Ограничения были в Аргентине и Новой Зеландии. Роман был отмечен как № 4 в списке 100 лучших романов Новейшей библиотеки, вошел в список 100 лучших романов по

версии журнала Time, в список 100 книг века по версии французской газеты Le Monde и дважды был

экранизирован (в 1962 и 1997 годах). Набоков самостоятельно перевел «Лолиту» с английского на русский; перевод вышел в 1967 году в нью-

йоркском издательстве «Федра». В СССР книга впервые увидела свет в 1989 году в издательстве «Известия» в серии «Библиотека журнала

„Иностранная литература“». Лолита, свет моей жизни, огонь моих чресел. Грех мой, душа моя.

Ло-ли-та: кончик языка совершает путь в три шажка вниз по небу, чтобы на третьем толкнуться о зубы. Ло. Ли. Та. Она была Ло, просто Ло, по утрам, ростом в пять футов (без двух вершков и в одном носке). Она была Лола в длинных штанах. Она была Долли в школе. Она была Долорес на пунктире бланков. Но в моих объятьях она была всегда: Лолита. А предшественницы-то у нее были? Как же - были... Больше скажу: и Лолиты бы не оказалось никакой, если бы я не полюбил в одно далекое лето одну изначальную девочку. В некотором княжестве у моря (почти как у По). Когда же это было, а?

Page 70: Книги-юбиляры 2015

60 лет со времени публикации (1955 год)

романа «Конец вечности» А. Азимова

«Конец Вечности» — роман американского писателя-фантаста Айзека Азимова. Написан в 1955 году. Некоторыми авторами считается лучшей работой

Азимова, или по крайней мере, одной из лучших. Роман описывает деятельность организации под

названием «Вечность» (в которой работают так

называемые вечные), существующей вне времени. «Вечность» контролирует времена и Реальности с помощью так называемых Колодцев Времени, однако путешествовать можно только по тем столетиям,

которые идут после 27-го (столетие, в котором основана «Вечность»); столетия до 27-го относятся, по терминологии вечных, к Первобытной истории.

Глава 1. ТЕХНИК Техник Эндрю Харлан вошел в капсулу. Капсула находилась внутри колодца, образованного редкими вертикальными прутьями. Прутья плотно облегали круглые стенки капсулы и, уходя вверх, терялись в непроницаемой дымке в шести футах над головой Харлана. Харлан повернул рукоятки управления и плавно нажал на пусковой рычаг. Капсула осталась неподвижной. Харлана это не удивило. Капсула не должна была двигаться ни вверх, ни вниз, ни вправо, ни влево, ни вперед, ни назад. Только промежутки между прутьями словно растаяли, затянувшись серой пеленой, которая была твердой, но все-таки нематериальной. Харлан почувствовал легкую дрожь в желудке и слабое головокружение и по этим признакам понял, что капсула со всем своим содержимым стремительно мчится в будущее сквозь Вечность. Он вошел в капсулу в 575-м Столетии. Этот Сектор Вечности стал его домом два года назад. Никогда до этого ему не приходилось забираться в будущее так далеко. Но сейчас он направляется в 2456-е Столетие. Месяц назад при одной только мысли об этом Харлану стало бы не по себе. Его родное 95-е Столетие осталось далеко в прошлом.

Page 71: Книги-юбиляры 2015

60 лет со времени публикации (1955 год)

сказки «Малыш и Карлсон, который живет на крыше»

А.Линдгрен

Этот «в меру упитанный», инфантильный, жадный, хвастливый, надутый, испытывающий жалость к себе, эгоцентричный, хотя и не лишенный обаяния человечек обитает на крыше многоквартирного дома, где живёт Малыш. Малыш — младший из троих детей в самой обыкновенной семье стокгольмских буржуа, и Карлсон попадает в его жизнь весьма конкретным образом — через окно, причем делает это каждый раз, когда Малыш чувствует себя лишним, обойденным или униженным, иными словами, когда мальчику становится жалко себя. В таких случаях и появляется его компенсаторное альтер-эго — во всех отношениях «лучший в мире» Карлсон, который заставляет Малыша забыть о неприятностях. В городе Стокгольме, на самой обыкновенной улице, в самом обыкновенном доме живет самая обыкновенная шведская семья по фамилии Свантесон. Семья эта состоит из самого обыкновенного папы, самой обыкновенной мамы и трех самых обыкновенных ребят -- Боссе, Бетан и Малыша. -- Я вовсе не самый обыкновенный малыш, -- говорит Малыш. Но это, конечно, неправда. Ведь на свете столько мальчишек, которым семь лет, у которых голубые глаза, немытые уши и разорванные на коленках штанишки, что сомневаться тут нечего: Малыш -- самый обыкновенный мальчик.

Page 72: Книги-юбиляры 2015

55 лет со времени завершения

(1960 год) поэмы «За далью - даль»

А.Т. Твардовского

Пора! Ударил отправленье Вокзал, огнями залитой, И жизнь, что прожита с рожденья, Уже как будто за чертой. Я видел, может быть, полсвета И вслед за веком жить спешил, А между тем дороги этой За столько лет не совершил; Хотя своей считал дорогой И про себя ее берег, Как книгу, что прочесть до срока Все собирался и не мог. Мешало многое другое, Что нынче в памяти у всех. Мне нужен был запас покоя, Чтоб ей отдаться без помех. Но книги первую страницу Я открываю в срок такой, Когда покой, как говориться, Опять уходит на покой…

Долго и трудно складывалась поэма А.Т.Твардовского «За далью — даль» (1950-1960). В ней событийный сюжет ослаблен до минимума — просто путевые зарисовки, впечатления, раздумья человека, следующего из Москвы через всю Сибирь... И все-таки поэма полна драматизма. Все острые противоречия, составляющие конфликтный узел, происходят в сознании автора, едущего на Дальний Восток.

Page 73: Книги-юбиляры 2015

50 лет со времени публикации (1965 год)

романа «Щит и меч» В.М. Кожевникова

В канун Отечественной войны советский разведчик Александр Белов пересекает не только географическую границу между двумя странами, но и тот незримый рубеж, который отделял мир социализма от фашистской Третьей империи. Советский человек должен был стать немцем Иоганном Вайсом. И не простым немцем. По долгу службы Белову пришлось принять облик врага своей родины, и образ жизни его и образ его мыслей внешне ничем уже не должны были отличаться от образа жизни и от морали мелких и крупных хищников гитлеровского рейха. Это было тяжким испытанием для Александра Белова, но с испытанием этим он сумел справиться, и в своем продвижении к источникам информации, имеющим важное значение для его родины, Вайс-Белов сумел пройти через все слои нацистского общества. "Щит и меч" — своеобразное произведение. Это и социальный роман и роман психологический, построенный на остром сюжете, на глубоко драматичных коллизиях, которые определяются острейшими противоречиями двух антагонистических миров.

Page 74: Книги-юбиляры 2015

50 лет со времени публикации (1965 год)

повести «Понедельник начинается в субботу»

А. и Б. Стругацких

Фантастическая юмористическая повесть братьев Стругацких, одно из наиболее своеобразных воплощений советской утопии 1960-х годов, художественная реализация мечты авторов о возможности для современного талантливого человека сосредоточиться на научном творчестве и познании тайн Вселенной. Существенную роль в повести играют также ярко выраженные сатирические мотивы; в ней высмеиваются приспособленцы, бюрократы и жулики от науки. Повесть состоит из трех частей: «Суета вокруг дивана», «Суета сует», «Всяческая суета». Первая часть композиционно работает как вводная, вторая носит сатирический и полемический характер, третья пытается исследовать природу научного творчества и роль, которую играет в нем воображение и способность к нестандартному мышлению.

Обложка первого отдельного издания

Page 75: Книги-юбиляры 2015

Роман-сказка Николая Носова из серии о приключениях Незнайки с элементами научной фантастики. Это заключительная часть трилогии романов Носова, состоящей из произведений: «Приключения Незнайки и его друзей» (1953—1954), «Незнайка в Солнечном городе» (1958), «Незнайка на Луне» (1964—1965). Впервые роман «Незнайка на Луне» был опубликован в журнале «Семья и школа» в 1964—1965 годах. Отдельным изданием книга вышла в издательстве «Детская литература» в 1965 году. В 1969 году Н. Н. Носову за трилогию произведений о Незнайке была присвоена Государственная премия РСФСР имени Н. К. Крупской.

50 лет со времени публикации (1965 год)

сказки «Незнайка на Луне» Н.Н.Носова

Обложка первого отдельного издания, 1965

Page 76: Книги-юбиляры 2015

«Белый пароход» — повесть Чингиза Айтматова. Впервые была опубликована в 1970 году в журнале «Новый мир». В 2013 году включена в список «100 книг для школьников», рекомендованный Министерством образования и науки РФ для самостоятельного чтения.

45 лет со времени публикации (1970 год)

повести «Белый пароход» Ч.Айтматова

У него были две сказки. Одна своя, о которой никто не знал. Другая та, которую рассказывал дед. Потом не осталось ни одной. Об этом речь. В тот год ему исполнилось семь лет, шел восьмой. Сначала был куплен портфель. Черный дерматиновый портфель с блестящим металлическим замочком-защелкой, проскальзывающей под скобу. С накладным кармашком для мелочей. Словом, необыкновенный самый обыкновенный школьный портфель. С этого, пожалуй, все и началось. Дед купил его в заезжей автолавке. Автолавка, объезжая с товарами скотоводов в горах, заглядывала иной раз и к ним на лесной кордон, в Сан-Ташскую падь. Отсюда, от кордона, по ущельям и склонам поднимался в верховья заповедный горный лес. На кордоне всего три семьи. Но все же время от времени автолавка наведывалась и к лесникам. Единственный мальчишка на все три двора, он всегда первым замечал автолавку. — Едет! — кричал он, подбегая к дверям и окошкам. — Машина-магазин едет! Колесная дорога пробивалась сюда с побережья Иссык-Куля, все время ущельем, берегом реки, все время по камням и ухабам. Не очень просто было ездить по такой дороге. Дойдя до Караульной горы, она поднималась со дна теснины на откос и оттуда долго спускалась по крутому и голому склону ко дворам лесников. Караульная гора совсем рядом — летом почти каждый день мальчик бегал туда смотреть в бинокль на озеро. И там, на дороге, всегда все видно как на ладони — и пеший, и конный, и, уж конечно, машина. В тот раз — а это случилось жарким летом — мальчик купался в своей запруде и отсюда увидел, как запылила по откосу машина. Запруда была на краю речной отмели, на галечнике. Ее соорудил дед из камней. Если бы не эта запруда, кто знает, может быть, мальчика давно уже не было бы в живых.

I

Page 77: Книги-юбиляры 2015

Повесть Василя Быкова, написанная в 1969 году и первоначально имевшая название «Ликвидация». Замысел и сюжет произведения подсказаны автору встречей с бывшим однополчанином, который считался погибшим.Повесть впервые опубликована в журнале «Новый мир» (1970, № 5).

45 лет со времени публикации (1970 год)

повести «Сотников» В.Быкова

Они шли лесом по глухой, занесенной снегом дороге, на которой уже не осталось и следа от лошадиных копыт, полозьев или ног человека. Тут, наверно, и летом немного ездили, а теперь, после долгих февральских метелей, все заровняло снегом, и, если бы не лес - ели вперемежку с ольшаником, который неровно расступался в обе стороны, образуя тускло белеющий в ночи коридор, - было бы трудно и понять, что это дорога. И все же они не ошиблись. Вглядываясь сквозь голый, затянутый сумерками кустарник, Рыбак все больше узнавал еще с осени запомнившиеся ему места. Тогда он и еще четверо из группы Смолякова как-то под вечер тоже пробирались этой дорогой на хутор и тоже с намерением разжиться какими-нибудь продуктами. Вон как раз и знакомый овражек, на краю которого они сидели втроем и курили, дожидаясь, пока двое, ушедшие вперед, подадут сигнал идти всем. Теперь, однако, в овраг не сунуться: с края его свисал наметенный вьюгой карниз, а голые деревца на склоне по самые верхушки утопали в снегу. Рядом, над вершинами елей, легонько скользила в небе стертая половинка месяца, который почти не светил - лишь слабо поблескивал в холодном мерцании звезд. Но с ним было не так одиноко в ночи - казалось, вроде кто-то живой и добрый ненавязчиво сопровождает их в этом пути. Поодаль в лесу было мрачновато от темной мешанины елей, подлеска, каких-то неясных теней, беспорядочного сплетения стылых ветвей; вблизи же, на чистой белизне снега, дорога просматривалась без труда. То, что она пролегала здесь по нетронутой целине, хотя и затрудняло ходьбу, зато страховало от неожиданностей, и Рыбак думал, что вряд ли кто станет подстерегать их в этой глуши. Но все же приходилось быть настороже, особенно после Глинян, возле которых они часа два назад едва не напоролись на немцев.

I

Page 78: Книги-юбиляры 2015

30 лет со времени публикации (1985 год)

романа «Крейсера» В.С.Пикуля

Роман «Крейсера» – о мужестве наших моряков в Русско-японской войне 1904—1905 годов. Он был приурочен автором к трагической годовщине Цусимского сражения. За роман «Крейсера» писатель был удостоен Государственной премии РСФСР имени М. Горького. Светлой памяти ВИКТОРА, который мечтал о море, и море забрало его у

нас – НАВСЕГДА. Автор

Ржавое и уже перетруженное железо рельсов жестко и надсадно скрежетало под колесами сибирского экспресса… – Не пора ли укладываться? Скоро приедем. Кипарисов разъезд ничего не дал для обозрения, кроме гигантских поленниц дров, заготовленных на зиму для жителей близкого города; за станцией Седанка, где уютно раскинулись дачи, за разъездом Первая Речка, где квартирует вечно голодная рота саперов и зашибают деньгу бывшие сахалинские каторжане, – за всем этим блаженством, далеко не райским, пассажирский состав, огибая берег Амурского залива, устремлялся дальше – к призрачному городу. Владивосток вырос на широтах Флоренции и Ниццы, но зимою бухта Золотой Рог сковывала в тисках ледостава русские крейсера, которые экономно подогревали свои ненасытные желудки-котлы дорогим английским углем кардифом… Проводники уже обходили вагоны, собирая чаевые: – Дамы и господа, спешить не стоит, потому как Россия кончается: далее ехать некуда. Рекомендуем гостиницы для приезжих: «Тихий океан», где ресторация с женским хором и тропическим садом, неплоха «Европейская» с цыганским пением, а в номерах Гамартели до утра играют на скрипках румыны… Ну, кажется, мы приехали куда надо. Даже страшно вылезать из вагона, когда задумаешься, что здесь конец и начало великой России, а дальше океан вздымает серебристые волны. Чуточку задержимся на перроне, чтобы послушать разговоры прадедушек и прабабушек, заранее извинив их наивность: – О, как мило, что вы нас встретили! – Ждали, ждали… Что новенького в России? – Да ничего. Наташа все-таки разводится с Володей. – Кошмар! Такая была страсть, и вдруг… кто поверит?

Page 79: Книги-юбиляры 2015

Без книги в мире ночь, и ум людской убог, Без книги, как стада, бессмыслены народы. В ней добродетель, долг, в ней мощь и соль природы, В ней будущность твоя и верных благ залог. Виктор Гюго

При работе использованы материалы из «Википедии».

Подготовлено

информационно-библиографическим отделом

МБУК АР МЦБ им. М. А. Шолохова

г.Аксай – 2014 г.