Русская Лексикология 3 курс

41
8. Синтагматические связи слов, функции контекста и их связь с когнитивной, речемыслительной деятельностью говорящего. Нельзя противопост. парадигматику языка и синтагаматику речи, они очень тесно связаны . Парадигматика – членение целого на части – обеспеч. отбор яз. ед-ц и выступает преимущ-но как средство предикации, т. е. сообщения нового. Т. о. синтагматика реализует коммуникативную сторону языка. С помощью синтагматики наблюдаемыми и парадигматич. отношения, т. к. парадигмы в непосредственном наблюдении нам не даны. Конкретн. отнош-я конкретн. слов выст-ют как частный случай отношений классов, т. е. как частный случай парадигматич. отношений. Синтагматич. отнош-я связаны с коммуникативной направленностью слова. Именно в синтагматике раскрвается возможность лнейного представления в речи одели сознания говорящих, образа как глобального образования, картины мира. Синтагматич. отнош-я заданы уже самим лексическим значением слова, потому синтагматич. и парадигматич. взаимосвязаны и взаимообусл. Панов указал на св-во синтагматики – обратимость синтагматич. отнош-ий, кот. делает возможным их анализ в 2 направлениях: 1. от собственно –лексического значения слов, вступающих в эти отношения, 2. и от семантики ключевых слов. Напр. глаголы говорения и мышления предусматривают в кач- ве субъектов людей, след-но можно идти и от субъекта и от семантики самих глаголов. В синтагматике проявляется такая познавательная операция , как сравнение причём сравнение м. проходить по заданным или выбранным основаниям. С этим связаны 2 ведущ. функции контекста: 1. воспроизводящая (сравнение по заданным основаниям) 2. производная (сравнение по выбранным основаниям). 2 функция контекста проявляется в необычных сочетаниях слов (пивные дружки). Синтагматич. отнош-я зависят, в частности, от интенции говорящего, т. е. в синтагматикепроявл. активный потенциал. связ-ый со словом. Даже в соед-ии 2 словнаблюд-ся эвристич-ая функция языка (ф-ция поиска, разгадки).выступает волевой импульс, движ-ий говорящим, его стремления, желания. Но активные потенции слова в синтагматике проявляются ещё и в способности этого слова как бы вбирать в себя элемент контекстного окружения, и тем самым увелич-ть смысловую ёмкость слова (напр. почтовые девушки, персональная внучка), след-но множество сем. В синтагматике действует закон семантического согласования. Его определил Гак: в значениях сочетающихся слов д.б. или общие совпадающие семы, или хотябы не д.б. противоречащих друг другу сем. (напр. змея ползёт к норе: общая сема без помощи ног) Если есть противоречие сем возникает семантическое рассогласование (напр. время ползёт: сочет-ся абстрактное понятие и конкретное действие (без помощи ног)), при семантич. рассогласовании или сочетание становится бессмысленным, или в сочет-ии происходит перестройка семного состава - -одного из значений (время ползёт – основной

Upload: lekien

Post on 08-Dec-2016

227 views

Category:

Documents


7 download

TRANSCRIPT

Page 1: Русская Лексикология 3 курс

8. Синтагматические связи слов, функции контекста и их связь с когнитивной, речемыслительной деятельностью говорящего.Нельзя противопост. парадигматику языка и синтагаматику речи, они очень тесно связаны . Парадигматика – членение целого на части – обеспеч. отбор яз. ед-ц и выступает преимущ-но как средство предикации, т. е. сообщения нового. Т. о. синтагматика реализует коммуникативную сторону языка. С помощью синтагматики наблюдаемыми и парадигматич. отношения, т. к. парадигмы в непосредственном наблюдении нам не даны. Конкретн. отнош-я конкретн. слов выст-ют как частный случай отношений классов, т. е. как частный случай парадигматич. отношений. Синтагматич. отнош-я связаны с коммуникативной направленностью слова. Именно в синтагматике раскрвается возможность лнейного представления в речи одели сознания говорящих, образа как глобального образования, картины мира. Синтагматич. отнош-я заданы уже самим лексическим значением слова, потому синтагматич. и парадигматич. взаимосвязаны и взаимообусл. Панов указал на св-во синтагматики – обратимость синтагматич. отнош-ий, кот. делает возможным их анализ в 2 направлениях: 1. от собственно –лексического значения слов, вступающих в эти отношения, 2. и от семантики ключевых слов. Напр. глаголы говорения и мышления предусматривают в кач-ве субъектов людей, след-но можно идти и от субъекта и от семантики самих глаголов. В синтагматике проявляется такая познавательная операция , как сравнение причём сравнение м. проходить по заданным или выбранным основаниям. С этим связаны 2 ведущ. функции контекста: 1. воспроизводящая (сравнение по заданным основаниям) 2. производная (сравнение по выбранным основаниям). 2 функция контекста проявляется в необычных сочетаниях слов (пивные дружки). Синтагматич. отнош-я зависят, в частности, от интенции говорящего, т. е. в синтагматикепроявл. активный потенциал. связ-ый со словом. Даже в соед-ии 2 словнаблюд-ся эвристич-ая функция языка (ф-ция поиска, разгадки).выступает волевой импульс, движ-ий говорящим, его стремления, желания. Но активные потенции слова в синтагматике проявляются ещё и в способности этого слова как бы вбирать в себя элемент контекстного окружения, и тем самым увелич-ть смысловую ёмкость слова (напр. почтовые девушки, персональная внучка), след-но множество сем. В синтагматике действует закон семантического согласования. Его определил Гак: в значениях сочетающихся слов д.б. или общие совпадающие семы, или хотябы не д.б. противоречащих друг другу сем. (напр. змея ползёт к норе: общая сема без помощи ног) Если есть противоречие сем возникает семантическое рассогласование (напр. время ползёт: сочет-ся абстрактное понятие и конкретное действие (без помощи ног)), при семантич. рассогласовании или сочетание становится бессмысленным, или в сочет-ии происходит перестройка семного состава - -одного из значений (время ползёт – основной становится допю сема – «медленно»). Семантическое согласование может строится на основе каждой из имеющихся у слова сем. Неравноправие сем проявляется и в синтагматике, , т. е. чем важнее данная сема, тем больше у него шансов быть реализованной в контексте, след-но я языков. сознании хранятся по преимуществу типовые, общие, апробированные и с наиболее частотной сочетаемостью слова. В посл. вр. делаются попытки вскрыть причины запретов и разрешений на сочетаемость слов. Иногда настаивают на ассемантичности запретов на сочетаемость, т. е. не видят семантических причин этих запретов. Это не всегда верно (напр. круглый год, сутки, но не месяц, неделя (природные отрезки времени, круговое вращение))

21.Лексическое значение слова и понятие. Национально-языковая специфика лексического значения, его интерпретационный характер.Слово … с предст-ми о реал. действ-ти, кот. стан-ся основой понятий, называемых при пом. слов. В слове человек оформляет свои представления и понятия. Понятие-логическая кат.,а сл. и его значение-лингв.Поним. и сл. оч. тесно связаны. Семасеология изучает ? о том, как в сл. отображ. яз. деят-ть. Понятие-отражение в сознании представл. о мире.В созн. отраж. не только реальн. явл., но и абстр.представл. и прцессы. Гносеология-теория познанияВ познании отраж.общие, основн. пр-ки. За понятием закрепл. сл., сами понятия оформляются с помощью яз.ср-в.При обозначении понятий сл. выполяет номинативную функцию, кот. позволяет выд-ть пр-т из ряда. Междомет.,

Page 2: Русская Лексикология 3 курс

союзы, предл., частицы, мест., им.собств. не наз. понятия, а отражают волю чел-ва. Понятие - самый существенный элемент зн. сл., но зн. сл. вкл. оценочно-экспрес., грам., …признаки. Лексич.значение =1.соотнес-ть с конкретн. (абстрактн.) простр.. 2.отнош. с др. знач. др. сл. 3. границы лексич. сочет. 4. лексико-грам.отнес-ть. 5.эмоц.-экспрес.св-ва. Зн.сл.-историч.понятие. В нем нах.отраж. яз. и внеязыковые признаки. Толков. сл. отраж. и соврем. значен.(№1) и те, кот. претерпели изм-е.Можно выдел. 2 осн. зн. сл. 1.бессодерж. определения (Мальцев, Серебрянников), Сводят зн. сл. лишь к связи или отношению звучания к предмету или к численному образу этого предм. 2. содержат. определения. признаки, абсолютизирующие номинативн. функц-ю лексич. ед-ц, т.е. связь предметов. т.о. имеются указан. на: *связь сл. и отражаемого в нем предсьавления. ЛЗ-содержание сл., отображ-щее в сознан. и закрепл. в нем представление о предмете, свойстве, процессе, явл-и. Это продукт мыслительн.деятельности чела,связан. с дедукцией, сравнением, классиф-ей, обобщением (ГАК) *Больш-во содержательн. определений ЛЗ указывает на связь сл. с мыслит. образом предмета,отраженным в сл.,т.е. понятием (работы Смирницкого). В.Виноградов. Зн.сл.-это его предметно-вещественное содержание, оформлен. по законам грамматикм данного яз. и выступающее эл-ом семантич. системы соваря дан.яз. Рассмотрим теперь, как соотносит. ЛЗ сл. и понятие. Понятие-категория логическая, ЛЗ-категор. лингвистич., след-но отсутств. их тождества Лингвистич. понят., в отлич. от логич., базируется на чувственном восприятии предм. и соотнос. прежде всего со здрав. смыслом. Ю.С..Степанов. Зн. сл. стремиться к понятию,как к своему пределу,но при этом достигает цели, только тогда, когда научн. понят. уже покидает предел науки. Научн.понят.(логич.) в своем чистом виде представл. в термин. опред. наук. Термины-обозначаем. сл-ми понятия определ. области знания или деят-ти. Термины облад.: синоним-ей, антоним., градацией,родовидов. отнош.,омоним. В ЛЗ-ии понят. приломляется через прзму доп.компонентов.F.E.идеологич.,чувственных, моральных, культ. -историч. Они создают глубину и диалектичность ЛЗ. При подходе к ЛЗ с точки зрен. не формальн., а диалектич. логики ЛЗ сл. предстает как бесконечно сложнная и избыточная стр-ра, не сводящаяся только к дифференц. призн-м.В понятии сочет-ся конструктивнологическии и чувственноэмпирический аспекты познания,связ. с тем, что понятие-это свернутое суждениеВ когнитивн. парадигме пон-е м.интерпрет.как динамич. фрейм.Он вкл. в себя тему(уже известную),активное использование термина, понят-я, в формальн. логике повлекло замену его термином,концепт-он отражает всю совокупность знаний об объекте из мира действ-ти, если он имеет в яз-е имя и связ. с опред.культ.-историч. представлениями.Концепт- пучок семантич. признаков связан. с определенной стадией освоения предмета действит-ти.Конц.-предст. все знания о предмете. Виноградов считает, что ЛЗ сл. эависит от принадлежн. сл. к той или иной части речи, но зависит от состоявшихся контекстов его употребления, от конкретн.лексич. связей данного сл. с другими сл-ми. Зависит от его связей с рядами семантич. близких или соотносит-ых по знач.слов.(это эмоц-деривац. связи), также зависит от эмоц. окраски сл. по стилистич. принадлежности.Соврем. лексикол. трактунт ЛЗ как сложную иерархически организованную стр-ру.В работах Стернрна выделяется. Два макрокомпонента ЛЗ:1.денотативный(рационально-логич. этапы познания) 2. коннотативный (связ. с ситуативн. фактором и отражает субъектные отношения). Никитин в своей концепц. выдел.: 1.интенционное знач-е (связ. с познават-ой, преобразующ. стороой деят-ти чела.F.E Тигр есть (причинная обусловлен-ть) хищник),2. импликационное знач.(отражена вероятная структура F.E. лето м.б.(вероятностный)прохладным). ЛЗ сл. содержит: сему интенсивности, т.е. аспект усиления выражаемого сл-ом понятия на базе качествен-ых или количеств-ых оттенков.F.E.огромный – очень (указан. на сему) большой * сему эмотивности : эмоции не только выраж. сл-ми, но и вызыв. сл-ми(ранг денотата(беспокойство- тревожное состояние)и статус конотоата(берлога – о своей квартире)), * сему оценочности, * сему образности.

22.Структурный хар-р ЛЗ,его вероятностные хар-ки.Нац.-культ. компонент ЛЗ. 1. Структуру ЛЗ образуют : Лексико-семантич. варианты. формально представленные одной лексемой(имеющие одинаковые звуковые (графические)оболочки) и внутренне связанные оболочки. 2. Стр-ра основана на различных взаимосвязях ЛСВ(лексико-

Page 3: Русская Лексикология 3 курс

семантич. варианты), а-функциональные, б-компонентные, в-ассоциативные. Ассоциат. связи выступают в языке как семантич. мотивированность ЛСВ или элементарн. значений (семем), а связанность (сем. мотивир-ть) семем проявляется в их способности обнаруживать непрерывную последовательность или, общность «внутрен. форм» при этом важным станов. понятие «внутрен. формы» Потребня «Мысль и язык» - это мотивированный признак .Внутр. форма показ. как представляется челу его собств. мысль. Новиков: внутр. форма – способ представления в языке внеязыкового содержания. Т.о. внутр. форма – это то, как отражается в этой единице тот или иной факт действительности. Т.о. понятие сем. мотивированности, как общности и непрерывности внутр. форм семем явл. ??? при анализе стр-ры ЛЗ. Стр-ра ЛЗ подлежит описанию в 2-х аспектах: 1. яз. компетенция. 2. актуализированное в значении в акте речи.

23. Р.Лексика в аспекте лингвострановедения. Р.сл. начали издавна проникать в яз-и др. наций.С тех пор, как завязались отношения с тюркскими племенами.Р.сл-ва ассимилировались1. северн.нар-ми ( Исландия, Новег-я, Финл-я),в 7,8вв. В основном сл.:предм-ты торговли, наимен. должностных лиц, отдельн. реал. быта. F.E. В Норв-ии: в 20 в. –1-я кафедра славянск. яз-в в универе в Осло. 2.Зап.европ. нар-ми, примерно с 16 в. F.E. офиц. правящие лица: воевода, царь, название денежных знаков-копейка, рубль, реалии жизни и быта- паром, самовар. После 1914г. (револ.) - большевик, ленинизм. Французским (партизан, боярин), Болгарск. (еще с 12 вю будить, лошадь, вещество), Словацким, Венгерским (коммунизм, социализм). Заимствования.1. наименов. общ.-политич., историч. и культурной жизни(барин, власть. казак, совет),2. наимен. кушаний, реалий быта, денежных знаков (блины, самовар, червонец),3. наимен. явлен. природы, абстрактн. понятий, действий (воздух, обаяние, ждать). Лингвострановедч. словари способвтв. изучен. культуры и истории страны через описание этнокультурного компонента значений лексическ. и фразеологических единиц. Словари:Денисова «народное образование в СССР» (вошла лексика, относящ. к дошкольному воспит., школьн. образован., пионерск. организации), Чернявская «худож. культура СССР», лексика по разделам: театральн.,эстрадное, цирковое и хореографич. иск-во, Словарь ?Фелициной? и Мокиенко «р. фразеологизмы», А.Г.Баланкой «Доброе слово» (устойчивые формулы, приветствия, обращения, просьбы).

24. Виды лексич. коннотаций, их национально-языковая специфика и текстовые функции. В структуре словарн. состава яз. основному фонду лексики противопоставлен пласт слов, употребление которых ограничено.Ограничения связаны : 1. соц. природой различия условий общения порождают особые социолингвистические варианты литер.яз.- функцион. стили. 2. сложностью семантики слов.В содержании сл. кроме объективно-понятийного значения содержаться коннотативные компоненты имеющие субъективн. хар-р. Так слова выполн. в яз. экспрессивн. функц-ю. Коннотативный компонент – часть системного лексического значен.сл., дополняющ. его основн. понятийн. содержание смыслами, в которых отражены соц.-психологич. оценки и ассоциации соответств. явлен. Виды коннотоций: 1. экспрессивность – характер-ся признаком, усиленной выразительности. Слова-коннотативы: 1-репей (о челе), 2-плестись (вместо идти) дифференцир. в завис-ти от меры/интенсивности/скорости.Компоненты экспрессивности (Лукьянова) а-эмоц. оценка, б- интенсивновть, в- образность. 3. Иерархия значений в структ. сл. а- общее значен.- неизмен. основа ЛСВ-ов. Общ. знач.- теоретич. построен., определ. границы и основу смысловой стр-ры.F.E. общ. знач. земля- земноц, земляной. б- главное значение- не определ. контекстом, нах-ся в позиции наим. обусловлен-ти от окружения и наим. завис-ти от контекста.F.E. идти- двигаться, переступая ногами. в- частные значения – определяются контекстом,F.E. идти тузом (идти – делать ход в игре). Положение ЛСВ-ов неравноценно: а- главное знач., б- частное знач., в- оттеночное знач.(«планета» (о земле)- вместо места жизни и деятельности людей), 4. Вероятостный хар-р лексич. знач. а- нечеткоеразграничение многих объектов внешню мира.(пруд-озеро), б- постоян. измен. действит-ти, след-но измен. понят. Понят. двиг-ся в сторону углубленний значений. Понятие – 1. конструктивно-логический аспект (ядро яз.) 2. эмонацион. аспект. в- наличие перифирии, трудно описывается., г.-

Page 4: Русская Лексикология 3 курс

приближенность отражения действительности сознанием чела, д- различие в познании одного предмета людьми.

25.Семное варьирование ЛЗ (системный и текстовый аспект). 2 типа смысловых варьирований (модификации) знач. слов: 1. системное или лексико-семантич. варьирование-родовое и 2. речевое или семное варьирование- видовое. Семное варьирование это когда однозначные слова подвергаются речевым модификациям на ур-не слосоупотребл.F.E. морской бинокль(в речи)/в театре свой бинокль,в контексте (в разн. контекст. актуализ. разн. семы) – на улице мокрый (содержащ. влагу) снег и мокрый (покрытый влагой) асфальт. Т.о. если варьиров. однозначного сл. в сравнении с многозначным более простое т.к. осущ-ся только в виде семного речевого варьирования. Многозначн. – проявление вариантных отношении в лексике м. проявл. в полисемии и синонимии. Суть функц. семантич. варьирования соотношен. слова – ономатемы (инварианта) с его репрезентантами (вариантами). Т.о. есть общая лексема+ ЛСВ (образуют внутрисловную семантич. парадигму, реализ-ся в разных контекстах). 4. текстовый аспект F.E. «вести» 1-за руку, 2- ученик указкой ведет, 3-лестница ведет на чердак, 4-неопытность ведет к беде. В 4-х фразах представлена одна и та же лексема в одной и той же словоформе. Основание для различного осмыслен.содержан. дает нам контекст. Без контекста разн. знач. гл. «вести» м.б. не выражены. Форма представления этих знач. не только лексема, «вести», но и опред. эл=ты контекста (здесь прдл.-падежн. формы сущ.).2-ученик-сущ.,им.пад,одуш.. Системн. аспект. ряд системн. факторов. а-сем. варьир. – следств. з-на произвольн. знака.Ф. де Соссюр: Лексема и сема связаны условно, а не органически ?произвольн. связи между формальн. и содержат сторонами сл. предпол. возм-ть измен. сл. в одном плане при неизмен. другого?(F.E. измен. звукрв. оболочка,а знач. остается: вести, вел, веду). б- обусловл. синтагматич.связями слов. Семант. взаимод. в конкр. фразах в контексте значения слов меняются под влиян. контекстн. партнеров, кот. могут выз-ть «угасание» одних сем,несовместимых с их собств. содержанием, обусловить активизацию потенц. сем. Так, знач., «передняя часть ч/ л» развив-ся в слове голова в условиях лексич. контекста «голова поезда»(ср6 основн. знач. сл. «верхняя часть тела чела и передняя часть тела животного» ). 4- семант. варьиров. сл.опред-ся парадигматич.связями, в частности принадлежность к семантич. группе. (сущ.,обознач. фрукты(слива, груша)м. обознач.соответствующ.деревья(под окном стояла груша)). Одной из важных предпосылок семантич. варьиров.слов явл.комбинаторн. хар-р лексич. знач., неопред-ть состава компон-в.Состав комп-в лексич.знач. подвижен и изменчив:возможно акцентирование и усиление одних и наоборот затухание и исчезновение других актуализац. потенциальн. сем и появлен. новых, что в целом созд. основу семантич. варьиров. слов.

26.Анализ статьи В.В.Виноградова «Основные типы ЛЗсл.»,причины ее актуальн. д/соврем. лексикологии.Была поставлена задача. Осн.задача лексиколог.: выяснениесущности знач.,анализ качествен. измен. в стр-ре знач. сл.Выяснен .типов знач. сл.-1-н из способов ее решения. Значение словаопределяется соответств.выражаемому понятию, зависит отгр. катег. сл., от контекстов. употребл.,конкретн. лексич. связей и семантич отношении с синонимами. Лексич. знач.- термин не вполне опред. – предметно-существен. содержан.,оформленное по з-нам грам. данного я-ка и являющ.эл-омобщей сем.системы словаря этого я-ка.Он создает типологию ЛЗ с учетом многоаспектности признаков ЛЗ. Она разбита на бинарные оппозиции.Деление типов ЛЗ на: Основной –связан с реализацией общей системности я-ка. Это тип синтаксич. обусловлен-ти знач.Он опред-ся как такой тип ЛЗ, в кот.синтакс. хар-ки слова связ. связи предложенческого ур-ня вкл-ся в хар-ку ЛЗ(предикативн. и полупредикативн. ф-ции сл., след-но сказуемое или обращение). К основн. относят 2 типа знач. с учетом лексич. ур-ня: 1-свободно-номинативное: 1.1. прямая непосредств. направлен. на предмет мира=хар-р номинации (каменный дом),1.2. совок-ть системно-структурн. хар-к(опорный член синонимич. рядов, (парадигм)),1.3.свобода лексич. сочетаемости, отсутствие пословной ограничен-ти (синтагмат),1.4.слова способн. быть опорным членом словообраз. рядов и гнезд (деривац.призн.)- общеупотреб. стилистич. нейтральн. слова, след-но свобода их текстового применения в разных стилях и жанрах речи.2. Фразеологич. обусловл.

Page 5: Русская Лексикология 3 курс

2.1.опосредовано в стр-ре многозн. сл. друг. значен.( страх берет), 2.2.,2.3.тенденция к пословной ограниченности.Ключевых слов в словосочетании. 2.4,2.5. очень многие имеют огранич. сферу употреблен.(устар.,арх.), слова своб-номинат. знач. создают ядро лексич. сис-мы, обеспеч-т жизнь крнцептам.Изменч-тьи подвижность связана с ФСЗ(новое).Доп.типы, (оказ-ся рангом ниже,т.е. выд-ся не по совок-ти признаков, кот. охват. не всё лексич. знач. 1. производно-номинативное/ переносное,2. экспрессивно-синонимическое- знач., которое восприним-ся и сущ-т только с опорой на нейтральн. член синоним. ряда,характеризующ. функц.3. конструктивнео-обусловленное: не рас-ся вне конструкции.Спорные моменты:1.Свободно-номин. значен. огранич. в сочнт-ти только предметно-логич. связями, но любое значен.системно –обусловленно(карий/коричневый/каштановый)- свободны, но огранич. сис-мой, а СНЗ-безразлично к огранич. лексич.сис-мы.2.? о статусе однозн. сл. узкой сочет-ти(скоропостижная смерть-СНЗ закадычный друг-ФО).У них свободна внутр. форма, мотивированы, облад.прямой номинацией,след-но промежут-ный хар-р этих слов. 3.Наличие ФОЗ демонстр. наличие перех. зоны между лексикой и фразеологией, след-но Д.быть промеж-ный тип, лексически-связ. знач.(ориент. на субъект и несут о нем инф-ю).

27. Возмож-ти систем-ции сл-в яз-ка по семантич. признакам и ее ком-ные последствия. Сл. в яз-ке различ. не только по форме, но и по содержанию. Отраж-е этих различий мы м.найти в таких парадигмах, как сем-ое поле,лексико-сем-ая группа, синоним. ряд, антоним. пара. Сем-ое поле- это иерархич. стр-рамнож-ва лексич. ед-ц объедин-ных общим инвар-м значен. и отраж-х в яз-ке общую понят-ую сферу.Сем. поле- это бъединкн. различн. частей речи. Лексико-сем. группа- слова одной и той же части речи, объединен. однородн-тью или близ-тью знач-я и характериз-ся одинпковой предметной напрвленностью.(береза, осина, пальма, ель). Синонимы – слова, относящ-ся к одной части речи, знач-я кот-х имеют тождеств. эл-ты, различающ. эл-ты настойчиво нейтрализ-ся в опред. позициях (т.е. сл. противопост. по таким семантич. признакам,котор. в опред. контекстах становятся несуществен). Синон. отлич-ся др. от др. оттенками знач-й,эмоц.-экспрес. окраской, принадлежн-тью к опред. стилю речи, употребит-тью, способностью вступать в соедин-я с др. словами. Антонимы - сл.,кот. противопоставл. по самому общему и существен. д/их значен-я семант. признаку, причем нах-ся на крайних точках соответствующей лексико-семантич. парадигмы. Критерии выделения: возм-ть употреблен. слов в одном высказ-нии при противопоставлении, одинаковая сфера лексич. сочет-ти.

28.«Активная» лексикология и объясн. словари. Эл-ты эцнциклопед. инф-ции в толковом словаре. Среди задач соврем. лексиколог. наиб. интерес вызывает изучен. «акт.» лексиколог. Это термин Щербы, но он гов-л об «акт.» грамматике (грам. говорящего), в отличие от «пассивной» грам. (грам. восприним.). «Акт.» грамотражает направл. от сысла к ср-вам его выраж. «Ает.» лексиколог.отвеч. ведущему д/соврем. наукипринц. антропоцентрицма, когда научные объекты, в том числе язык, изучается прежде всего по их роли д/чела, д/его жизни и деятельн., по их функциям д/ развития человеческ. личности и ее совершенств-я. Принцип антропоцентризма заключается в том, что чел становиться точкой отсчета в анализе лексич. явлений, он вовлечен в тот анализ, опред-т перспект. и конечный пункт анализа. Антропоцентризм получает самые разнообразные языковые проявления. Одним из важнейших в рамках антропоцентризма явл. принцип частотн-ти яз-х явлений, т.е. факт соц. предпочтительн. использован. того и личного слова.Заченимой является проблема д..сиса (указания): схема «здесь» и «сейчас». В личную сферу говорящего входят:сам говор. и всё, что ему близко физически, морально,интеллектуально, т.е. это некотор. люди, плоды труда чела, неотъемлемые атрибуты чела, постоянно окружающ. предметы, природа, дети,животные. Эта личная сферв говорящ. подвижна и во многом зависит от ситуации. Слово выступ-т посредником между челом и универсумом, челом и др. челом, между «низом»(природой, вещами) и «верхом»(психо-ментальной сферой) в их обращенности к челу. Сл. ведет как к материально-веществен., так и идеально-духовному, давая представлен. о целостности мира. Через слово над-язык и под-язык поддерживают др.др-га, хранят то целое, границами которого эти слова и являются, и тем самым отделяют познанное, освоенное

Page 6: Русская Лексикология 3 курс

челом от максимальной энтропии, хаоса как основы природы. Лексикография, как и др. науки, придержив. принципа антропоцентр. Прежде всего, это отражаетя с том,что любой словарь предназнач. д/использов. любым носителем яз-ка. Говорящ. в своей реч. практике может столкнутся с необходимостью пояснить д/себя то или иное слово, и помочь ему в этом может словарь. Толков. словарь содержит информ. о сл. и и его значен. В толков. соваре заданы грам.хар-ка сл., потенциальн. словоизмен. Энциклопед. словаврь содержит информац. о понятии, поэтому статья энц. словаря всегда более подробна и содержит сведения дополн., часто научн. хар-ра. Информ. толков. сл. соотносится прежде всего с бытовой, наивной картиной мира.Статья энц. словаря соотносит. с научной картиной мира. Д/полного толкования значен. некотор. сл. в словарную статью толк.слов включ-ся энциклопед. инф-я (т.е. о понятии) F.E. названия цветов-указание на то, что то растение, вид (луковичное, кустарниковое, травянистое, и.т.п.), семейство (лилейных тюльпан, самоцветных-одуванчик, ирисовых -гладиолус), место произростания(садовый, декоративный, полевой), внешн. облик цветка. Ромашка-травянистое растения семейства сложноцветных с цветками, у кот. лепестки обычно белые, а серед.-желтая. Василек- светло-синии полевой цветок-сорняк, растущий во ржи или др. злаках. Гладиолус декоративн., травяное растение семейства ирисовых с высоким стеблем и крупными, яркими цветками. Астра-садовое декоративное растение семейства сложноцветных с крупными цветками различной окраски, обычно без запаха. след-но соед-ние наивной языковой и научной картин мира. Основным средством фиксации лексики являетсясловарь. Сущ-т разл. типы лингвистич. словарей. Основн. типы словарей: 1. двуязычные (многояз-ые) переводные словари, главн. цель кот. помочь понять значение неясного слова другого языка. 2. орфографич. (служат справочниками, сообщающими о том, как, согласно сущ-им правилам нужно написать то или иное слово) и орфоэпическ.(содерж. свед. о произношении слов). С лингвистич. точки зрения важен состав этих славарей. 3. исторические словари (содерж. примеры, как и когда употреблять кажд. из слов, значеие слова не дается ) 4. этимологич. словари (опред-ся происх. слов,. их близк. и дальние генетические связи, особенно семантич. развитие ряда слов.5. словари иностр. слов (осн. назнач-е – дать кратк. объяснение смысла слов иноязычного происхождени.6. Фразеологич. словари (собраны уст. сочетания, так называемые фразеологизмы) 7. словари синонимов (содерж ряды близких по смыслу слов, с располож-ми по алфавиту «опорными» словами каждого из этих рядов 8.словарь омонимов (О.С Ахмановой) 9. словари трудностей словоупотребления (собраны наиболее часто встречающиеся случаи смешения близких по звучанию слов, неправильного сочетания слов и т. д. 10. частотные словари (слова расположены в соответствии с тем, как часто они встречались в определённых (подвергнутых обследованию) текстах) 11. обратные словари (алф-т действует с конечных букв 12. толковые словари (имеют наибольшее значение для изучения словарного состава).

32.Фразеология как проявление лингвокультурной общности носителей языка. Культурно-нац. своеобразие фразеологизмов служит объектом изучения сопоставительно-идиоэтнич. направления, кот. исходит в основном из отслеживания в плане выражения фразеологизмов, близких по значению, различия в составе слов-компонентов, особенно культурно-маркированных. В р/я концепт «далеко» фразеологически воплощается втакие образы как учерта на рогах (на куличках), куда Макар телят не гонял, за тридевять земель. «Далеко» - неосвоенное челом простр-во + в рус. ментальности этот концепт связан с «чужим» простр-м, где обитает нечистая сила. Лингвокультурология – ориентирована на человеч., а точнее на культурный фактор в яз-ке и на языковой фактор в челе. Значит, ЛХКдостояние собственно антропологич. парадигмы науки о челе, центром притяжения когорого явл-ся феномен К. Культура – своеобразная историч. память народа. И язык, благодаря его культурной функц., хранит ее, обеспечивая диплог поколении не только из прошлого в настоящее, но и из настоящего в будущее. Постулат о культурно-концептуальной соотносительности. Система язык. значении соотносится в интерпретированном режиме с культурной компетенцией носителей языка. Осбую роль в трансляции К-нац. самосознания народа играет фразеологич. состав яз. Идиома бить баклуши. Баклуши – безэквивалентная, нац.-маркированная лексика, в значен. слова

Page 7: Русская Лексикология 3 курс

запечатлен предмет К. Валять дурака, плевать в потолок, считать ворон.Фраз-зм обрет. роль культ-ых стереотипов.Обозначение безделия через образы активного трудда, но неплодотворит. действия стан-ся стереотипным антиподом указанной К. установки.Наличие «-» коннотации. «Навязывание» языком К-нац.Самосознания. Фр.сочетания:Девичья память, женская логика.У бабы волос долон, а ум короток: закрепленная в пословице обыденная философия р.народа. В языке закрепляются и фразеологируются именно те образные выражения, которые ассоциируются с К-нац. эталонами, стереотипами и которые при употреблении в речи воспроизводят характ. менталитет. Моделей, отражающих соврем. ментелитет той или иной лингвокультурн. общности пока не сущ-т. Репертуар культурно-значимых ориентиров иногда даже противоречив. Муж в дому, что глава/крест на церкви. Муж голова, а жена-шея. Большинство ед-ц фразеологич. св-ва обладает К-нац. своеобразием. При изучении необходимо учитывать ??? ??? смысловых сдвигов от изначальной К-ой значимости выделяемых в тексте-источнике его «культур?ем?».Характерная д/мифа трихотомич. модель стр-ры космоса предст-ой концепции белый свет, быть на седьмом небе, провалиться в тартарары, мир земной, мир подземный и мир подземный.

38.Активный и пассивный словарь соврем. р/я, изменения в кругу хронодогически отмеченной лексики, их мотивиров. оценка. Акт. словарь – слова, кот-е чел знает и легко употребляет, извлекая их из оперативной памяти. Пассивный словарь – слова, которые чел знает, но употребляет редко или не употребляет, с трудом извлекая их из долговременной памяти. В настоящее время еще слышны отголоски языкового «взрыва» конца 20в. , в рез-те которого прошла и происходит смена лексич. коннотации и перегруппировка пластов активного и пассивного словарного запаса. С «советизмов» снялись позитивные идеалогич. коннотации, слова стали нейтральны, а позже – отрицательны. Многие «советизмы» ушли в пассивный словарный запас. F.E.КПСС, комсомолец, пятилетка. И, наоборот, происходит актуализация слов, т.е. перевод из пассива в актив дореволюц. номинаций.F/E/ акция, губерния, волость, меценат. Термины астрологии, парапсихологии, бытовых понятий:F.E. экстрасенс, зодиак, нар. медицина, биоритм. То, что эти процессы действительно имеют место, доказывает огромное кол-во актуализиров. понятий, льющихся из СМИ,окружающей среды,. фиксация этих слов в сл-рях последнего времени, или же деиделогизация их (лишение помет: до революции, в буржуазных странах и.т.п.) Эти изменения естественны, т.к. лексический/ словарн. состав яз-ка в наиб. степени обращен к действительности и отражает все происходящие в ней процессы.

40.Возможности типизации внутритекстовых связей слов и их функциональное назначение. Можно говорить о построении, цельности, связности текста, опираясь на лексико-системные связи слов: 1.антонимоподобные 2.синонимоподобные связи. Рассматривая текст, необходимо делать 1. вертикальный (синтагматич. отн.) срез, 2. горизонтальный (парадигматич. отн.) срез, 3. глубинный (связан с внеязык. информацией) срез.

42. Нормативная оценка и функциональное назначение необщеупотребительной лексики современного русского литературного языка. Слова ограниченного употребления характеризует лишь какое-либо определенный говорящий коллектив, который предстает как территориально- или социально-определенная группа людей. Терминология – наиболее представительная часть спецлексики, в которой ярче всего проявляется специфика словарного запаса людей, принадл-х одной профгруппе. В сфере каждой профессии всегда есть запас лексики, св. с понятиями существенно важными для данной профессии. Роль этой лексики возросла неимоверно (в словарях неологизмов преимущественно термины). Тарминолог. лексика ??? общеупотребит. 1) своей содержательной связанностью с объектами спец. области; 2) обладает повышенной частотностью в рамках данной области, а в общеупотребительной пониженной включаются . Терминология – научная дисциплина. Язык науки – особая функциональная разновидность литературного языка, более узкая по функциям, но более широкая по средствам. Три слоя: 1) нетерминолог. 2) общенаучный 3) термины. Термин –

Page 8: Русская Лексикология 3 курс

точен, однозначен, нет синонимов, член системы. Многозначность через развитие терминологических значений у обычных слов. Профессионализмы – принадлежат устной речи, стилистически маркированы, вторичные наименования явлений, специфичны для определенной отрасли, обычно – синонимы, официальная терминология. Н-р, в физике: синхрофазотрон=кастрюля, железо, клава= компьютер. Существование их обусловлено: 1) естественное стремление к сокращении часто встречающихся выражений; 2) тенденции к замене наиболее часто употребляемых спецслов более выразительными, образными синонимами. Жаргонизмы – слова, специфичные для устной речи соц. групп людей, объединенных образом жизни, соц. статусом, возрастом. Это тайный язык, для сохранения профсекретов или намерений у outlaws . Сейчас это показатель принадлежности к коллективу. Главный фактор существования –потребность в своих, более выразительных, эмоциональных наименованиях, подчеркивающих возрастн. и психологич. единство молодежи, относящ. с юмором и критически к жизни взрослых. Языковая игра. Диалектизмы – специфич. для местных народн. говоров слова и выражения. Устная форма бытования. Это особые варианты рус. нац. языка, ограничен. территориально, обслужив. устн. общение жителей опред. региона. Общенар. лексика со специф. чертами: 1) специфич. для местности реалии, не имеющие синонимов в СРЛЯ (яга-тулуп из шкуры волка); 2) нейтр. слова, к которым есть синонимы (баской); 3) коннотат. слова, в которых есть синонимы в самых говорах (барать-бить).43. «Второе рождение» словаря В.И. Даля. Его роль в современной общественно-речевой практике.- явление исключительное и единственное, своеобразное и по замыслу и по выполнению. Необыкновенно полно отражено народное речевое творчество.- «пришла пора подорожить народным языком и выработать из него язык образованный» ! (1 век, но верно и сейчас)- от словаря => подъем интереса к живым говорам русского языка и к народным основам лит. речи.- 1989 г. – 6-е издание (180 г. – 1-ое) => выдающиеся лексикографич. достоинства, богатая сокровищница человеч. речи.- есть то, что широко упортебл. в речи, по нет в других словарях «Сколько в нем знакомого, родного, любезного, нового, любопытного, назидательного <…> сведения драгоценные и для житейского обихода и для лит. дела» ГРОТ. «Великолепная вещь, но областнический и устарел» ЛЕНИН.- но нет искажения традиционной картины мира, нет идеологизации, которой страдают все наши словари: словарь Ушакова в большой мере, и все, даже академич. словари, хоть и в меньшей мере.- словарь осущ-т связь разорванных эпох; возвращает к неидеологиз., неискаж., традиц. картине мира + в соврем. науке словари-> к энциклопедичности, а этого у Даля очень много.Когнитивность=языковое + внеязыковое (см.примеры). грибы (до 30 видов с лат. названиями), говядо (21 отдел + мясники и т.п.) + обширные синонимич. ряды (т.к. считал алфавитн. способ «тупым и сухим», а «трудным»). Ex. говядо – срд.-црк. крупная рогатая скотина, вол, бык или корова. Говяжий – от быка взятый, из мяса приспетый. Говядина – говяжее мясо. Части говядины (у мясников): 21 – требуха, легкие и т.п. у иностр. мясников др. деление. Были бы быки, а говядина будет. По барыне говядина, по харчевне едок. Говядарь – гуртовщик, скотопромышленник + картинка

+ «Речение письменное, беседн., простонар., общ., мест., областн., обиходн., научн., ремесл., промысл., иноязычные, усвоен. и вновь захожие, объяснение и описание предметов, толкование понятий общих и частных подчин. и сродных, равносил. и ??? ; различные значения , словопроизводство, примеров, пословицы, поговорки.»44. Лексикографическое представление антонимических связей слов в словарях разного типа.Антонимы представлены в первую очередь в словарях антонимов. В словарях Львова и Введенской в словообразовательных гнездах антонимов представлены группировки слов, противоположность значений которых обеспечиваются сематической ??? корневых морфем. Внимание уделяется семантической структуре многозначных слов и их способность вступать в антонимич. отношения по разным семемам. Последовательно

Page 9: Русская Лексикология 3 курс

отражены связи синонимов – антонимов. (EX. Явный – тайный, открытый – тайный, явный –скрытый (Львов)). Антонимы представлены и в словарях синонимов. В АСС отражены связи анотонимичных синомических рядов. (EX. Горевать, тужить, кручиниться (антонимы: веселиться, радоваться и т.д.)) Антонимы представлены и в толковых словарях, где через них дается толкование «о противного» (EX. Крепкий - // целый, не рваный, не изношенный// не мягкий, не дряблый, твердый (МАС)). Такое же представление антонимов возможно и в словарях других типов. Наиболее полно, по словам Новикова, представленные антонимические связи в словарях – тезаурусах, идеографич. словарях. Антонимы представлены и в «Словаре паронимов р.я.» Вишняковой, где они даны дл разграничения паронимов.48. Когнитивные моменты в лексическом анализе текста. Когнитивные (мыслит.) аспекты изучения языковую способность человека, т.е. способы хранения, обработки, использования человеком знаний в мире, отраженных в языке. Когнитивистика разработала систему базовых понятий. Концепт – не просто формально-логическое понятие, а очеловеченное. Учитывается интерпретационный характер языковой деятельности, т.е. важен способ интерпретации понятия человеком, а не объективная реальность. Отсюда понимание концепта как объекта, имеющегося и выражающего культурно-обусловленные представления говорящих о мире реальности. Концепт учитывает не только существующие признаки предмета, но всю совокупность признаков познанных человеком и важных дел него применительно к данному предмету, обозначаемому словом. Для когнитивного подхода важно понятие фрейма. Фрейм – пакет стеретивн. информации о той или иной ситуации. Тип решетки с узлами. Верхние узлы передают постепенные признаки, связанные с предметом и отраженные в сематике слова, а нижний – переменные, создающие условные зацикления фреймов. Прототип - наилучший образец. Помогает осмыслить, как человек концентрирует деятедльность. Н-р, fruit–orange (для английских) яблоко (для русских). Ментальность – определенные, сформированные обычаи, стандарты, сформированные носителями языка той или иной реальности. Русская ментальность отражена в словарях Даля.

50. Ассоциативное поле как вариант семантического поля. Возникла теория язык. личности. Выделяются:ассоциативно-вербальный уровень яз. личн-ти, кот. обращен к принципу системоцентризма, владению челом языковыми знаниями;тезаурусный уровень, кот. связан с когнитивными способностями чела, системой его знаний о мире, его мнениями; прагматический уровень, кот выводит на область ценностных ориентаций чела, его мотивов, оценок, целей, коммуникативных стратегий и тактик построения текста. Тем самым, понятие язык. личности отражает 3 разных способа существования языка: 1.в системе(в грамматиках и словарях), 2.в ассоциативно-вербальной сети (ДАЛЕЕ-АВС, прим. переписчика) носителя языка, которая отражает предречевую готовность говорящего (язык как способность),3. совокупность текстов, созданных на этом языке. Внимание к АВС связано с тенденцией в изучении лексикографии ?укрупнения? изучаемого объекта. Фрагментом АВС является ассоциативное поле, которое хранится на 75% грамматикализированно, т.е. сеть включает не только лексические единицы, но и грамматика «размазана» по АВС. АВС – это совокупность ассоциат. полей. Ассоциат. поле как фрагмент АВС представлено обычно родо-видовым обозначением и словом, содержащим семантический признак поля в качестве ядерного. В структуре ас.поле выраж-ся: 1. ядро, т.е. слова, содержащие общее значение в его «чистом» виде.2. центр (околоядерная зона) – ряд обволакивающих ядро слов с семантически более сложными отношениями.3. к периферии относятся вторичные наименования, входящие в смежные поля. Они реализуют семантику данного поля в специфичных крнтекстных условиях. Ассоциат. поле слова отличается от ас. поля текста. АПС-носит по большей части, статистич. хар-р и выступает как совокупность реакций на определ стимул; любое ас. поле в словаре м.б. развернуто в текст. Ас.ПТекста-ядром, имеет тему, едино представленную цепочкой слов. В ас.поле слова ядром явл. слово-стимул, а ассоциации напрямую связаны с социо-культурной средой, контекстом бытования языка, его концепто-сферой. АВС отражает предречевую готовность яз. личности. Она занимает промежуточное положение между языком-системой и речью.Включ. не только устойчивые фрагменты, организованные по структурно-

Page 10: Русская Лексикология 3 курс

системным признакам (родовидовые группы слов, группы слов, содержащие объединяющий их признакв качестве ядерного , синонимы антонимы). АВСне всегда включает явные указания на понимание мира говорящим, но в скрытом виде представляет информацию об общечеловеческих ценностях, идеалах и нац.- культурных предпочтениях, оценках,установках усредненной личности, прецедентные тексты, служащие ориентирами в самоопределении говорящих. Ассоциат. поле слова легко м.б. развернуто в текст, т.е. ассоциат. поле слова-стимула выступает как потенциальный текст. Асс.поле слова, организованное словом-стимулом, отличается от ассоциат. поля текста. Ассоциат. поле текста организуется такими элементами структуры, как замысел, тема, идея, которые не всегда м.б. обозначены одним словом, даже заглавным. Ассоциат. поле слова позволяет увидеть, что большую чпсть своих знаний о мире чел черпает не из непосредственного опыта, а из текстов, формирующих его языковую способность. Через тексты, прежде всего прецедентные, передаютс огромные пласты культурного знания, как формы социального наследования. Асс. поле отражает социальные штампы. В нем м.б. и антонимы.Семант. поле – это объединение различных частей речи. Сем.поле – это иерархическая структура множества лексических единиц, объединенных общим инвариантным значением и отражающих в языке общую понятийную сферу. ?Калдыгурова?Выражением ассоц. связей являются вербальные ассоциации, представляющие собой прочие глубинные типы семантических структур в психике чела. Анализ реакций на слово-стимул, представленных в словарных статьях ассоциат. словарей. Ассоциат. связи отражают полисемантичное слово в совокупности значений. Т.о., в ассоц. структуре слова отраж-ся его семантич. структура. Словарные статьи раскрывают присущие синтагматические и парадигматические связи. Ассоциации отражают, прежде всего стандартные семантические связи в системе языка, связи регулярные частотные. Кроме того, в ассоц. поле слова входят слова, отражающие «нестандартные семантич. связи». Они не являются регулярными, носят индивидуальный, часто окказиональный характер,т.е. это более глубинные связи.Асс.поле слова как полевая структура любого явления предполагает ядро и периферию.Ядро опирается на парадигматические реакции-стереотипы, доминирующие ассоциации, опирающиеся на нормотивные явления, наиболее частотные, как правило, лингвистически интерпретируемые, т.е. опирающиеся на разные виды связей: синонимические связи, антонимические связи, гипонимические связи. Периферия ассоциат. поля представлена в основном малочастотными, единичными реакциями, в составе которых можно увидеть маловероятные, т.е. нетиповые, уникальные ассоциаты. Поскольку они малочастотны, их связь со словом-стимулом зачастую имплицитна.

20. Типы омонимов, и их роль в процессе коммуникации. Омонимы – это оппозици слов, тождественных по форме, но абсолютно различных по значению. .Омонимия – как лексическая категория – это семантич. отношен. внутренне несвязных значений(немотивированных) выражаемых формально сходными знаками (лексемами) и различающиеся благодаря контексту.(F.E. БРАК: 1. супружеские отношения, 2.недоброкачественное изделие) Омонимия м.б. полной, если слова совпадают во всех формах(знать). Выделяют 4 типа омонимов:1. возникающие в результате звукового совпадения рзличных по происхождению слов (этимологические). жать 1. давить(от жму), 2. срезать злаки (от жну) 2. словообразоват омонимы – возникают в рез-те словообраз-х процессов:а- от омонимич. основ(газовый 1-газ(пар),2-газ(ткань)),.б-разные значен. слова(выходить 1-много обойти, 2 вылечить-1и2-ходить),в- многозначность многообразоват. формантов(ягодник 1-чел, 2- место – суф. ник) 3. омонимы, возникшие в рез-те многозначности.4.Семантические – рез-т распада полисемии слов.(предложение а- руки, сердца,2-повествование, безличное).Роль в коммуникациии(Шанский соврем р/я).1.Указание на экспрессивно-стилистич. св-ва:мир-вселенная, мир-противопоставление. 2. Словесная игра(д/достижения опред. эф-та)3. Использование д/каламбуров(прзябать а-произрастать,б- замерзать.ю из басни Кузьмы Пруткова). Пробл. отграничения омонимии от многозначности важна. Носители яз. не испытыв. затруднений в их использовании, т.к. однозначно слово понимается благодаря контексту. В контексте снимаются многозначность и омонимия. Иногда омонимы или полисемия использ-ся д/каламбуров. Омонимы с точки зрения морфологич.

Page 11: Русская Лексикология 3 курс

строения:1.корневые(напр-р, у сущ., клуб-клуб(догма)), 2. производные (наприм., у глаг., заплыть (далеко), заплыть(жиром)).

17.Роль лексической метафоры. М.- это результат творческого отношения к языку, яз. метафоричен в своих истоках,т.к. м. обеспечивает связь между известным и неизвестным. М. стриится на на нац-культ ассоциациях.М.- это перечисление наимен. того или иного предмета или явления, перенесен. на другой по сходству(по форме, внешн. виду). М. связ. с 2 планами значения- прям. и переносн. Это мотивир. сопосттавл. 2х знач., кот. сливаются в одно целое.М.- язык., освоен. яз.( земля в белом)и стершиеся. М. позвол. соед. далекие предметы- познание мира. М. переносы наиболее интенс. затраг.те группы лексики, кот. связ. с наиб. насущнымив дан. период жизни об-ва явлен. Их активизации военной лекс. в перен. знач.-рабочая гвардия. Т.о. происх. вовлеч. лекс. др. семантич. пластов для метафорич. обозначения предм. и явлен. важных для жизни об-ва . Мышеловка - противника. Сейчас происх. актуализац. спорт. терминолог., т.к. выросла роль спорта в жизни. Ход конем(перен). У прилаг. высокий кк психолог. сост. У глаг. обознач физич. д-е , состояния служат для обзнач. физич. процессов. Поднять вопрос. Т.о. м. представл. часть семантич. стр-ры сл. в соврем. яз. М. помог. познавать мир, служит экспрессивности, познанию и многозначности, т.е. происход. экономия реч. ср-в.

3. Внешние и внутренние заимствования.Типы иноязычных слов: (1)заимствования, усвоенные языком: 1.структурно совпадающие с иноязычными образцами (футбол), 2.морфологически оформленные аффиксам заимствующего языка (джинсы), 3.с замещением части иноязычного образца рус. элементом (TV-парк) , (2)интернационализмы (робот, спутник), (3)экзотизмы (бунгало, сомбреро), обозначение вещей и явл., связ. с культурой др. стран, (4)иноязычн. вкрапления (кальки, идеоматич. выр-я, перефразы) , (5) кальки (полупроводник, повторяют словообразовательную и смысловую структуру). Иноязычн. слова приходят или с предметом/явлением , кот. они наз-ют или для более короткого обозначения давно сущ-х предметов/явлений, вместо описательных оборотов, иногда для обозначения понятия, которму не было названия в рус. яз. Заимств. связаны с демократизацией рус. яз., интеграцией России в мировое сообщ-во, становлением России как гос-ва, открытого к взаимодейств., но заимств. были всегда как средства межкультурного взаимодейств., обмена инф-ей, сейчас – бунт заимств из англ.яз. Причины заимств.: (по Щербе) 1. стремление к точности передачи лексем/мысли (меценат), 2. недостаточно глубок. владение родным языком,3.психологич. инертность, т.е. заимствования используются как рез-т спешки 4. стремление избежать неприятн. ассоц. (табу), 5. экономия средств (киллер), 6. престиж, 7. новые реалии, 8. экстралингв (демократиз. общ-ва и т.д. (см. выше)). В осн. же яз. пополняется за счёт своих же ресурсов, т.е. внутр-их заимствований. Они связ. с проникновением форм общенародного яз. в литер. яз., это и диалектич. лексика (выстебать), чаще региональные слова, кот. вход. в пассивный словарь носителей языка. Употребление -признак нелостаточного владения рус. литературным языком, они выст-ют как дополнение к норме, могут влиять на литер яз. (Шукшин, Солженицын). Пути вхождения: 1. из худ. лит-ры, 2. через разговорно-просторечную ступень (злюка), 3. из нар. говоров, 4. самостоятельно (безотцовщина), 5. из професс. речи (отредактировать). * непон.1. Соврем. русск. лексикология как наука, её связь с отечественной и зарубежной традицией.Лекс-я – сравнительно молодой раздел языкознания. В настоящее время она занимает важное место в системе лингвист дисциплин. Становление рус. лекс-гии относ к советскому периоду ря отеч. Языкознания В её основе с самого начала лежали два фундамент теоретических положения, сформул. В работах Фортунатова, бодуена де Куртене, Шахмотова, Покровского. Идеи социальности яз. И системности, они обусл. Наличие в науке двух направлений:1.Внешнего, социолингвист.2.Внутр., системно–семасиологич.. Предмет и задачи: Первонач. изучались измен. значений слов.Изменение в подходе к лекс-гии связ. с работами Гумбольдта: рассмотрел язык и М, предл. рассматривать язык не только как результат психологической деятельности человека, но и как самую деят. Психол. подход к языков

Page 12: Русская Лексикология 3 курс

явлениям. 2/2 19в. – Потебня «Мысль и язык», работы Соссюра. Формируются системные представления о языке и лексике (Вайсгерберг). На рус. почве рараб. системный подход: Покровский, Грушевский, Щерба. В совр. лекс-гии м. говорить о полипарадигмах (совмещение разных исследоват. подходов и их взаимод.)1\2 20в. – на ряду с отрицанием значения сущ-ют Пражский fонализм, отстаивал неободимость изучния семантич стороны языка. В 60-е г. Склад-ся Моск. семант школа (Мельчук, Жалковский, Апресян). Модель - смысл. текст - анализ языка от содержания к средствам выражения этого сод-я.На совр. этапе ведущим стал пр-п антропоцентризма.Лекс-гия раздел науки о языке, изуч. яз состав в его соврем состоянии и истор. развитии.Отдел лексикологии в курсе соврем. рус. яз. Освещает современную словарную систему нашей речи , истор. лекс-гии рус. яз., её формирование и обогащение в связи с историей р/я. Фомина М. И. Слово изучается не только само по себе, но и в опр. связи с др. словами, образ. систему лекс. ед-ц.Задачи:1.семасиологич. хар-ка слов2. опред. лексич. ед-ц и их различн. признаки 3. анализ закономерностей отношений слов с др. словамиНапр. Общая лекс-гия (изуч. слов. состава разн. яз).Частная лекс-гия (конкр. яз)В широк. смысле лекс-гия – учение о словах и уст. сочетаниях.В узк. – только слова. Описат. (синхр.) – частная или общая лекс-гия, изуч. лексическую систему в современном её состоянии Историч. (диахронич) – изуч. лексическую систему с ист. ракурсе.Сопоставит. лекс-гия – сопост. лексич систему или её отд. эл-ты с подобными фактами др-х языков. Для полного описания – семасиология (знач. словарных ед-ц.), ономасиология (принципы и закономерности номинации предм. и явл.), этимология, лексикография, фразеология. Соссюр (замкнут. система, измен. знач. слов). Пауль 19 в. – измен знач. слов в рамках сравнит-ист. анализа.Гумбольдт (лекс-гия – рез-т психол. и реч. деят. чел-ка => соврем парадигм.) 2. Историко-культурный фон и современная русская лексика, общее и национально-специфическое в протекающих в ней процессах. Причины лексич. «взрыва» и его последствия.Язык испытывает влияние, лингвистич. и экстралингвистич. Фон= действ-ть +лексич. фон (нац.-культ. и знание). Языковой вкус эпохи – система идейных, психологич, эстетич. и иных установок человека или обществ. групп в отношении яз. и речи в этом языке. Задачи историч и соврем. лекс-гии различны: Ист. лекс-гия: Ист. слов, их развитие, формирование (отд. групп или словарного состава языка в целом) появление новых предметов, понятий => пополнение словаря. Соврем. лекс-гия: изучение стилистической дифференциации словаря, отдельных тематических и лексико-семантических групп, изуч. проблемы, связ. со смыслом, со знач. слов. Современная лексика строится на национальной и литерат. лексике: Литерат. лексика: значительно уже, это высш. форма национального языка, главн. отличие – чёткая нормированность (орфоэпич., орфографич., морфолгич.), закрепл. правилами и словарями совр литер. яз. (Словарь совр. литер. языка под ред. Горбачевича). В проуессе развития русской лексики менялось её содерж-е, границы. В период Пушк. эпохи м. говорить о наиболее чётком становлении общелитер. норм. Хронологич. границы понятия совр. рус. яз.:1.от Петра до наших дней 2.90-е гг. 19в. – 70-е гг. 20в. (В. Виноградов)-отражение в толковых словарях лит. яз этого периода.«Словарь современного рус. литер. языка» под ред. Бабкина, Бархударова, Филина и др. наиб. полн. толково-ист. и нормативный словарь лит. яз. 19-20 вв.2 волны взрыва:1. послеокт. период (1917) 2. период перестройки (конец 80-х – 90-е гг.)м/у ними – период застоя, застандартиз-ии. (1)Удаление дорев. пласта лексики, внедрение советизмов + диалектн. и просторечн. лексика, торжество новояза, штампы, клише => в общении не придерживались принципа коммуникативного сотрудничества (максим общения) (2)Сыграли роль факторы среды: 1.утрата ценностей, желание сказать как угодно, но не так как раньше 2.демократизация, неподгот. речь 3.ослабление цензуры 4.субстандартная лексика в газетах => 1-ое место – коммуникативный аспект,2-ое - нормаВ наше время: 1. демократизация, 2. деидеологизация, 3. интеллектуализация, 4. детерминологизация. Сферы лексического взрыва:политика (тоталит.), экономика (бизнес), техника (факс), медицина (СПИД), предм. быта (лосины), спорт и игры (брейк, сноуборд), музыка (диско), культ. сфера (йога, бодиарт) + смена лексических коннотаций (колхоз), метафор. законов употребдения.

Page 13: Русская Лексикология 3 курс

47. Аспекты и методы лексического анализа слова. Когнитивные моменты в лексич. анализе текста.Аспекты изуч. слова в совр. лексикологии: 1. системно-структурный(обращ. к слову как эл-ту лексич. системы. 2. функционально-коммуникативный (связ. с языковой способностью к постороению текстов, 3. прагматический (связ. с внеязык. установками, целями, задачами словоупотребления 4. когнетивный, 5. культурологический Все они соотнесены с различными уровнями яз. личности 1. ассоциативно-вербальный 2. ? 3.прагматический, 4. тезаурусный, 5. ? (можно не соотносить, просто перечислить). Наибольшее внимание в изучении яз. личности человека, его лексикона привлекают когнитивные аспекты изучения слова. Именно слово открывает наиболее очевидный и естеств. доступ к человеч. мышлению, знанию, поведению. Именно слово открывает доступ к тому, чем занимается когнит. лингвистика, т. е. к возникновению, хранению, переработке, извлечению инф-ии в созн. чел-ка, к языку мозга. Когнит. семантика связ-ет изучение знач-ий слов с изуч-ем структурных знаний, она раскрывает взаимод. языка и внеяз. инф-ии в слове, универсального и этонокультурного в сем-ке слова, т. к. знание вомногом предстаёт как культурное. На слове замыкаются такие определяющие понятия как картина мира, ментальное пространство, когнитивные модели, концепт, штампы, фрейм, прототип и др. Ассоц.-вербальная сеть как совокупность лексем языка и связей м/у ними воплощает в себе наивную картину мира носителя языка, естеств. д/говорящего на данном языке способ восприятия мира, его образ. Это явление Апресян назвал «коллективной философией». ЯКМ не имеет однозначного истолкования в лингвистике: 1. всё концептуальное содержание языка, 2. мифологич. в своей основе карт. мира, 3. условный термин, яз. не познаёт действительность, след-но не отраж. её, т. к. отражение мира – св-во человеч. мышления , а не языка. Все исследователи признают отличие ЯКМ от концептуальной картины мира (ККМ), кот. шире и богаче, т.к. связана не только вербальным, языковым, так и невербальным типами мышления. Полностью такая картина мира может воссоздаваться в совокупности текстов. ЯКМ имеет своей базой не только универс. логич. категории и нац. особенности миросозерцания и миропонимания, но и закономерности самого языка. Слово, как дискретный символ, имплицирует и языковую и энциклопедическую инф-ю. Слово облегчает доступ не только ко всей картине мира, но и к базовым фрагментам, единицам этой карт. мира. Такими единицами карт. мира выступают концепты, кот. в своей совокупности создают концептосферу русского языка и к-ры. Это термин Д.С. Лихачёва, стал использоваться в 80-е г. В существующих определениях концепта осущ-ся его различные стороны, аспекты, это углубляет наше представление о содержат. стороне слов, не только называющих концепты в ассоциативно-семантич. поле, имён концептов, а также слов, представляющих эти концепты в структуре полисемантов, в словообразовательных гнёздах слов, семантических полях. Д/лексикологов определение Вербицкой: «Концепт - это объект из мира «идеальное», имеющий имя, отражающий опр. культурно-обусловл. представления человека о мире «действительность». Степанов: «Сгусток культуры в созн. человека, «пучок» представлений, понятий, знаний, ассоциаций, переживаний, сопровождающий его наименований «слой культуры». Слово с его семами как компонентами значения – один из способов объективации концепта. Авторы рисуют полевую структуру концепта, где наряду с ядерными и центр. признаками концепта, сущ-ют и скрытые, вероятностные. Ядерные признаки концепта заданы словом непосредственно, вход. в толк-е его знач-я, др. признаки сущ-ют в знач. слова как переферийные, вероятностные, потенциальные семы. Различн. слои концепта обнаруж. себя в отдельн. значениях многозначного слова, или семах, Осн. знач-е слова соотнос. с ядром концепта. По соотношению слова и концепта выдел-ся разл. типы лакун: лексические, семантические, концептуальные (когнитивные). Концепт не исчерп-ся только содержанием понятия, и оватывает всё содерж-е слова (и денотативные, и коннотативные компоненты), отражающее представления носителей данной к-ры о хар-ре явления, стоящего за словом, взятом в многообразии его ассоц-ых связей.Отмечается принципиальная неисчерпаемость концепта, кот. связ. с его зависимостью личностных смыслов, а также с тем, что концепт – это саморазвивающаяся система. Одна из форм бытования концепта – гештальт, это образ, мыслительная картинка, своеобр-ая маска, кот яз. набрасывает на концепт. С помощью гештальта осмысляется, актуализируется абстрактное понятие (поток мысли –

Page 14: Русская Лексикология 3 курс

вода). Среди когнитивных моделей отличают метафорические модели. Мет. модель – модель перехода от пропозициональных моделей или семантических моделейобразов одной области к соотв-ей моделей др. области. Источник метафоры – предметно-быт. сфера. Осн. модель – ориентационная (пространственная), кот. опирается на базовые, образные ??? ??? тела чел-ка (вместилище, верх – низ, перёд – зад). Концепт служит основанием, ??? которого организуются фреймы – пакеты инф-ии д/представления стереотипных ситуаций. Они нужны познающему человеку для того, чтобы на базе известных ситуаций осмысливать нов. сит-ии. Обычно фрейм – это решётка с узлами и линиями. Верхний уровень: узлы отображают стереотипное знач-е, нижний: пустые узлы (слоты), кот. могут дополняться в зав-ти от конкретн. сит-ии. Слово и ассоциативно связанные с ним слова обеспечивают наилучший доступ к мыслит структурам чел-а, след-но даже если часть фрейма выр. в словах, эти слова помогают вытянуть весь фрейм. Оч. важн. роль в орг-ции Ф играют глагольные слова, т.к. в них под прикрытием одного слова заключена номинация целой ситуации. В главном слове зафиксированы: 1.??? (говорит), 2. ??? (слушает), 3. объект действия, 4. инструмент, 5. время действия, направление, место, причина и цель, 6. намеренность, результативность действия. Организующем словом Ф. м.б. и существительное, т.к. сущ. и гл. – это базовые категории, соотносимые с человеческим мышлением. К числу понятий относится понятие прототипа, он показ. как чел-к осмысляет мир, это осмысление предстаёт в виде категорий , кот. выделяет чел-к, но эти категории имеют для человека разную психологич. значимость.45.Логическая противоположность и лексическая антонимия, типы антонимов по семантическим и структурн. принципам. Связь с др.Антонимы – слова с противоположн. знач-ми. Они оч. тесно связаны на основании своей противопоставленности. В основе антонимии лежит ассоциация по контрасту, отражающая существ. различия однородных по своему хар-ру предметов, явлений, действий, качеств и признаков. Антонимия явл. важнейш. универсалией, измерением лексико-сем. сист. РЯ. Индивидуальность осознания антонимии (д/ребёнка тётя-дядя, старше подвал-чердак, и т.п. стекольщик – целее – битое) Философское опр. антонимии – противопоставленность внутри одной и той же сущности. Логич. модель – антонимы – противопоставленные видовые понятия. Все лексич. ед-цы, выражающие антонимию, обнаруживают общий инвариантный признак: наличие предельного отрицания в толковании одного из антонимов (молодой – старый (предельно немолодой)). Структурная классификация:1. однокоренные антонимы подземный – надземный, вливать – выливать), 2. разнокоренные антонимы (чёрствый –свежий) Внутрисловная антонимия = энантиосемия (одолжить, оговориться). Семантическая классификация (комплементарные, контрарные???). По хар-ру противопоставленности: классы: 1. антонимы, выр-щие кач-во ???, градуированность пространств., временные (верх – серед – низ), 2. А, выр-щие дополнительность, комплементарность. Дизъюнкция ( истина – ложь), 3. А, выр-щие противоп. направленность действия, свойств, признаков. Векторная (ругать – хвалить) Возможна семантическая классификация по темам (полям). Функционально-деривац. классификация (по слову-аргументу). Большой – маленький (провод (длинный – короткий), чел-к (богатый – бедный), мороз(сильный - слабый)) +Конверсивы (семантич. словестн. оппозиции) – прежде всего в глаголах (близких к ним сущ-х). Напр. они сошлись, волна и камень, стихи и проза, лёд и камень. В семант полях антонимы связ. др. с др., с синонимами, конверсивами, лексико-семант. вар-тами, омонимами и т.д. Тесная связь словаря антонимов с словарём синонимов, в идеограф (тезаурусн.) словарях наиболее тесное отношение связей.39. Паронимия и системность лексики. Словарная фиксация и текстовое назначение паронимов.Паронимы – парадигма эквивалентных словесных оппозиций. Эти оппоз. всегда формально-семантические и объединяют в себе однокор. слова с частично сходными значениями. Напр. сытый – сытный, соседний – соседский. В формальном плане сходство паронимов представлено единой корневой морфемой, а различие – аффиксальными морфемами. В своём знач. паронимы обычно содержат какие-то общие семы, соотнесённые с корневой морфемой: сытый – насытившийся, сытный – способ насытить. От паронимии следует отл. парономазы, кот. проявляется в случайном, хоть и

Page 15: Русская Лексикология 3 курс

максимальном сходстве фонетических оболочек слова (пытать – питать, родник – рудник). Исследование паронимов актуально в аспекте культуры речи. Их формально-семант. близость порождает ошибки: Разрешите представить слово… Они были представлены сами себе…(предоставить). Коренной – закоренелый. В связи с этим возникает потребность в нормативных словарях. Опыты их есть: Колесников, Вишнякова. У Колесникова широкое понимание паронимы + парономазы, у Вишняковой строго паронимы. Вишнякова даёт сочетаемость, стилистическую хар-ку, имеющиеся синонимы и антонимы. Звук. близость паронимов и парономазов исп-ся в казамбурах, яз. игре: Победителей не судят! Судят и даже садят!Паронимы с точки зрения системы языка как знаковой системы явл. системообразующими. Они представляют собой побочный продукт развития языковой системы, противоречащий осн. принципам её организации: Напр. идеальному закону однозначности знака, тем не менее, они сущ-ют в разных языках и могут находить св. специфич. применение.37. Группировки слов по форме. Лексич. омонимия и смежные с ней явления. Функциональные хар-ки омонимов.В словарном составе русского языка выдел. неск. группировок по форме. Омонимы – оппозиции слов тождественные по форме, он абс. разные по значению. Омонимия полная и частичная. Частичные омонимы наз-ся омоформами, к ним примыкают омофоны, сходные по звучанию, но не графически и омографы, сходные графически и различ-ся ударением. Собственно лексич. омонимы бывают 4-х типов: возникшие из-за экстралингвистических факторов (заимствования совпали), возникшие из-за фонетич факторов (лук-лук), словообразовательные (омонимия основ или формантов, нейтрализ. морфологич., полисемия основ, полисемия, след-но омонимы (общая схема утрачена)). Иванов и Шанский рассматривают вместе с омонимами и паронимы,говоря о том, что их вместе с омофонами, омографами и омоформами необходимо отличать от омонимов. Паронимы – слова разного написания, имеющие оч. близкое но не тождественное произношение. По Кузнецовой – это парономазы. Паронимы же это однокоренные слова. Возможно к группировкам по форме можно отнести энантиосемия??? – слово развивает противоположное значение в контексте. Иванов и Шанский относ. её к разновидностям синонимов. Омонимия с точки зрения системности яз. как знак. системы не явл. системообразующей. Омонимы предст. собой побочн. продукт развития яз. системы, противоречащий осню принципам её орг-ции: идеальному закону однозначности знака, тем не менее они сущ-ют в разн. яз-х и могут находить своё специфическое применение: исп-ся д/яз. игры, каламбуров, тем самым организуя текст: Что-то у меня в голове стреляет! Не надо было разводить там столько дичи.34. Неологизмы в системе русского языка, в словаре, в тексте. Неологизмы – нов. слова. Их появление в лексике органично сочет. с архаизацией опр. части лексики. Неологизмы обычно сразу вход. в широк. оборот, т.к. их появл. в больш. случ. продиктовано насущными обществ. потребностями: это появление нов. отраслей науки, явл. общественно-политич. жизни. культ. жизни, спорте.Неологизмы различаются по факторам, определяющим их появл.: 1. внелингвистический (появл. в жизни нов. явл.), 2. внутрилингвистмческий (обновление уже имеющихся названий) под влиянием требования большей точности, экономичности и выразительности. Напр. глобальность – всеобщность, пирамидон – амидопирин. Среди неологизмов различаются:1. лексические (новизна в форме) ед-цы и 2. семантические (новизна в значении). Напр. 1. космо… 2. морж – любитель зимнего купания. По продуктивности на первом месте: техника, терминология, спорт, культура и т.п. Неологизмы можно охар-ть и по способу образов.: лексические 1. сложные слова (видеозапись) + аббревиатуры, 2. суффиксальн. способ (телефонный), 3. приставочный (антимир) + приставочно-суфф., 4. заимствования, 5. сокращения (неотложка) (возр. идеоматичность). Неологизмы: 1. узуальные (вышеперечисл.), 2. окказиональные (потребность в необычных выразительных средствах, которая возникает в речи, особ. худож-ой). Иногда авт. неологизмы входят в речь: «головотяп», «обломовщина». Это одноразовые, контекстно более удачные слова, 3. потенциальные слова (единичные, но без экспрессивности), понятны вне контекста: кенгуриха. Н. фиксируются в словарях и предст. собой сам. подвижн тип лексикографич изданий, поскольку подвижен сам статус нового слова, попытки словарей неологизмов с 24г.: «Словарь советских терминов». Нач 30-х словарь Овсянникова, литер. речь … Более

Page 16: Русская Лексикология 3 курс

совр. выпуски: «новое в русской лексике» - демонстрирует своеобразие яз. картины в опред пер. времени. + «новые слова и значения» - фиксирует новую лексику и фразеологию литер. яз. одного десятилетия (60-е и 70-е гг.). По словарям неологизмов отчетлива видна направленность яз. поисков носителей яз. в опр. пер. времени.29. Русская лексика как система. Аргументация её системности.Верхний предел фонет. ед-ц – 50, морф. ед-ц - 200, лексич. ед-ц – 500 тыс. Поэтому сложно представить систему. Неопр-ть объекта, даже в пределах множественности. Это естеств. св-во системы лексики. М/у дискретностью знач-я и значением др. слов сущ-ет широкая, т. н. «ничейная полоса смыслов». Напр. пруд – озеро (нет точного объёма), утро – вечер (нет точного времени начала и конца). Дискретно континуальные образования (переходн. зона). Напр. граница река – речка, подросток – юноша. На лексику в меньш. степ. распр-ся пр-п нормативности. С нормат. точки зр. следует прямо хар-ть хронологически отмеченную лексику и территориально-ограниченную лексику с установкой на её ф-ции в системе совр. лит. яз., исключив то, что не вход. в эту систему. Напр. архаизмы – для создания торжественности, в целях стилевого снижения. Лекс. система носит открытый хар-р, т.е. непоср. обращена к внеязык. реальности. Напр. акт. процессы. Об открытости свидетельствуют и те пропуски в словарях, кот. допущены непозволительно: неоправданный пропуск в БАС-2 слов: авиалайнер, апокалипсис, бумеранг (неприятность). Взгляд на лексику как систему не вызывает сомнения . Обще-научн. аспекты (Синоргетина?): С общенаучн. точки зр. яз. явл. сложной, адаптированной, нелинейной, саморазвив. системой. 1.Лексика – это связующ. звено м/у стабильностью репрезентации и хаотичностью опыта и мысли. 2. Указание на психологич. реальность, естеств. способность яз. Психо-лингвист. предпосылки. Указ. на то, что лексическое ассоциирование имеет текстовую направленность, т.е. связ. с РД человека. В этом смысле ассоциативное поле может рассматр. как текст. а)Совместная встречаемость опред-х ед-ц в тематически однотипных текстах. б) Замены в речевом развитии чаще всего идут в пределах одной части речи, слова хранятся по крупным блокам, приспособл-ым к синтаксированию, коммуникации. Напр. подстаканник –подчашник. в) Явление оказии. Выпадение имени или глагола (У маленького ребёнка только денотативный компонент значения. Ассоциативный эксперимент (?). Собственно-лингвистич. предпосылки. 1.наличие привативных оппозиций, когда одна из лексич. ед-ц имеет дифференциальный признак, а другая его лишена. Немаркированная (слаб. позиция), маркированная (сильн. позиция). Напр. лошадь (нет семы пола, нейтр. сема)- жеребец, кобыла). Возникает на базе внеяз. и внутрияз. закономерностей. 2. Если мы признаём яз. системным, то не может быть бессистемной его осн. часть – лексика. 3. В лексике наблюд-ся сущ-е тех же видов системных отношений, кот. сущ-ют в языке в целом: парадигматич. и синтагматич. отношения. 4. В числе аргументов можно назвать закон ассиметричного дуализма яз. знака: каждая означаемая стремится выразить себя с пом. разных означаемых, т.е. форм. Каждое означающее стремится к тому, чтобы выразить одно означаемое, т.е. выразить более, чем один смысл (полисемия).49.Гипонимы и гиперонимы как л-ты структуры семант. поля.Гипонимич. отношения или родо-видовые, отношения включения и несовместимости понятий выступают ведущими способами ограничения семант. полей. Гипогиперонимы – либо отношения слов одной части речи, либо разн. частей речи. Напр. цвет – красный,зелёный. Нет логич последовательности в родо-видовых отношениях в яз., потому возможны случаи лакун, ассиметрии. Напр. квадрат, круг. Отношения несовместимости (отношения м/у понятиями, объёмы которых не пересекаются, напр. стул – стол). Согипонимы нах-ся в отношениях семантич. несовместимости и не могут относиться к одному и тому же объекту. Гипонимы – слова, наз-ие предметы, св-ва, признаки, как эл-ты класса, множества и состоящии в отношениях гипонимии со словом-названием этого класса, т.е. гиперонимом. Гипероним – слово с широким значением, выражающее общее, родовое понятие. Объём понятия гиперонима шире объема понятия гипонима, кот. вкл. в себя гипоним. Но! значение гиперонима оказывается беднее, чем значение гипонима. Привативные оппозиции родо-видового характера.15. Структура синонимического ряда.Синонимич. ряд – это вид парадигматич. группировок, оснв. на уникальном д/кажд. ряда, но поддающимся обогащению и типизации наборе интегральных и дифференц.

Page 17: Русская Лексикология 3 курс

семантических признаков. Компонентн. анализ делается с опорой на словарн. дифиниции. Общ. роль интегральных сем связана с самой сущностью синонимич. отношений. Они формируют ядро рада, обеспечивая единство, давая ему право на сущ-е, сердцевину же общего значения составляют наиболее абстрактные категориальные семы, связ-ые с принадлежностью слов к опред. части речи. Эти семы закладывают и наиболее общие модели функционирования синонимов, предопределяют ведущие отношения по семе: парадигматической, синтагматической, деривационной. Ядро синонимич ряда обычно сост из нескольких сем, в равной степени значимых для всех членов ряда, однако выразительными репрезентаторами общ. знач-я явл. опорное слово и наиб. близк. к нему члены ряда. Интегрирующая роль общего значения синонимич. ряда проявл в том, что в нём совмещ-ся все семы, в большей или меньшей отчётливости представленные в значениях членов ряда. Степ. выраженности того или иного компонента и явл. диффер. хар-кой кажд. из них. И в хар-ке диффер. сем проявл-ся особенности части речи (у сущ. – денотативные, у прил. – градационные, у гл. – интенсивность действия, состояния) По наличию коннотативных сем ряд делится на 2 части: центральную и переферийную, Синоним. гнездо более или менее широк. объединение синон. рядов (однородных, но не всегда тождественных)по своему составу. Простейш. вид гнезда вкл. в себя неск. параллельных синон. рядов тождественного состава. В синон. гнезде обнаруж-ся разветвлён. и взаимопересек-ся линии семантич. переносов. Словообразование упорядочивает синон. отношения производных слов, комплектуя их в гнездо. Виды синон. рядов: 1. Раздел-ют по частям речи (глагольные), 2. Смежн. синон. ряды, члены кот. выр-ют смежные близкие понятия и обл. сходным набором семантич.компонентов (синонимия в языке), 3. антонимичные-синон. ряды, члены кот заним-ют полярные позиции в лексико-сем. группе (антонимия в яз.), 4. параллельн. синон. ряды, в кот. члены синонимичны в 2-х или неск. значениях (полисемия в яз.), 5. соотносит-ые синон. ряды, кот. выдел-ся по отношениям производности, связ. с мотивирующ. рядами (словообр-е) Структура синон. ряда (Фомина Н. И.): 1. осн., стержневое, опорное слово – доминанта, напр. возбуждать (1), волновать будоражить, взвинчивать. (1) ёмкое, семантически и стилистически нейтральное. 2. ост. слова, выр-щие доп. семантико-стилист. оттенок. Шанский: синон. ряды: 1. двухчленные объединения (конь-лошадь), 2. многочленные лицо-лик-морда. Типы синон. рядов (Фомина): 1. синонимы – эворимизмы ??? (д/замены нежелат. обозначений), изменяют окраску слова, более «+» уборная – туалет, 2. синон. - конверенвы ??? (близк по знач. понятия), о предметах, явленияз, не в прямом, а в обратном порядке: Я опекаю сестру, Сестра опекается мною, 3. окказиональные (индивид. замысел пишущего или говорящего): ручьиться (литься).

5.Способы толкования лексических значений как отражение системных связей в лексике.Системное представление о лексике как целостное учение складывается в русистике к 60-м гг. До этого в лексикологии господствовало атомарное направление, т.е. единицы лексики рассматривались как отдельные атомы, этикетки, прикреплённые к тем или иным явлениям действительности. Причины этого в том, что лексика — система особого рода, и трудности её изучения обусловлены её открытостью к явлениям внеязыковой действительности и чрезвычайной изменчивостью. К тому же, объект изучения лексики (слово) очень обширен. Кроме того, даже в пределах этой множественности и открытости объект изучения лексики очерчен недостаточно чётко, поэтому лексика выступает как система с нечёткими множествами.Например, в БАС-2 включено более 200 тыс. слов, но в него не вошла значительная часть медицинских, компьютерных, религиозных и др. терминов. Недостаточно чётко лексика очерчена и в хронологическом отношении. Такие слова, как «ендова», «ботфорты», «кафтан», «треуголка», «ветрило», — сложно распределить по активному или пассивному словарю. Неясно из словарных статей, ушли ли эти слова из употребления совсем. Текучесть, размытость лексических понятий приводит к семантической неопределённости. Появляются лексические пометы: «главным образом», «преимущественно», «обычно», т.е. нет жёсткости в формулировках лексических значений. Одним из аргументов в пользу системности лексики становится типология способов толкования лексических значений в лексикографии, которая выводит нас на самые разнообразные виды системных отношений в лексике, т.е. в самом толковании, в типах толкования лексического значения проявляется эта системность.

Page 18: Русская Лексикология 3 курс

Выделяются следующие способы толкования: 1.перечислительный: значение слова раскрывается путём перечисления тех объектов, которые именуются данным словом (например: служебные слова – предлоги, союзы, частицы; морфема – корень, суффикс, приставка, окончание); 2.описательный: определение с указанием более широкого класса и отличительных признаков; т.о. устанавливаются родо-видовые отношения (например: скалолаз – спортсмен, занимающийся скалолазанием; утёс – отвесная скала); 3. описательно-перечислительный: например: организм – всякое живое существо (человек, животное, растение); хордовые – животные, у которых вдоль тела, по спинной стороне, проходит опорная ось – хорда, или позвоночник (ланцетники, рыбы, земноводные и т.д.) 4. синонимический: значение слова раскрывается тождественными или близкими по смыслу словами – как правило, синонимом или синонимическим рядом (пример: горесть – горе, печаль, скорбь; невольник – раб; оригинал – подлинник).5. описательно-синонимический: краткое описание путём указания на объём и содержание понятия с дополнительными сведениями о значении и конкретизацией при помощи синонима. Это один из лучших способов, т.к. наиболее чётко толкует слово. (пример: мудрец – человек, обладающий высшим знанием; мыслитель, 6.отсылочный: используется для раскрытия связей между словами, чаще всего для производных слов и в рамах видовой пары глаголов (пример: балтийский – см. балты; умственный – относящийся к деятельности ума) .7. идентификационный: используется для полных синонимов, синонимов-дублетов (пример: бочар – то же, что бондарь; кедрач – то же, что кедровник; заводила – то же, что зачинщик). 8. антонимический: выводит на антонимические связи слов (пример: большой — противоположное «маленький»). 9. отсылочный -а способ: определение, в котором отсутствует 1й номинативный элемент: есть только описательная часть с указательными словами (пример: ноша – то, что несут на себе; легкоплавкий – такой, который плавится при невысокой температуре).10. Отрицательный: путём указания таких свойств предмета, которые у него отсутствуют (пример: суша – часть земли, не покрытая водой; бескультурье – отсутствие культуры). 11.Через внутреннюю форму: приемлем только для слов с прозрачной внутренней формой; выводит на деривационные связи слов (пример: желтолицый – с жёлтым лицом; надстрочный – расположенный над строкой текста).30.Лексическое и фразеологическое значения, их сходство и различие. Явления лексико-фразеологической переходности.В различных языках отмечают словосочетания, которые необходимо включать в словарь, т.к. они существуют в самом языке как целостные единицы номинации и, подобно словам, не создаются, а воспроизводятся в речи. В одних случаях такие воспроизводимые словосочетания выступают как составные наименования реалий, для названия которых в языке нет отдельных слов (например: железная дорога, стиральная машина); в других – являются своего рода экспрессивными синонимами отдельных слов или словосочетаний аналитического хар-ра (водить за нос – обманывать; поставить в тупик – озадачить). Поскольку такие единицы устойчиво закреплены в языке, в них иногда сохраняются слова, кто-е сами по себе уже вышли из употребления (бить баклуши), или слова в исчезнувших грамматических формах (притча во языцех). Словосочетания 1-го типа (составные наименования) и словосочетания 2-го типа (идиомы, идиоматизмы, идиоматические выражения) образуют особые единицы в лексическом составе языка и обозначаются как фразеологические единицы, фразеологические обороты, или фразеологизмы. Кроме того, в языке существуют такие слова, отдельные значения которых проявляются только в сочетании с одним или несколькими словами, причём эти ограничения не вытекают из собственно «предметного» значения сочетающихся слов (например: брать – двигаться, направляться в какую-либо сторону —> только со словами «направо», «налево», «вправо», «влево», «правее», «левее»). Словосочетания со словами, имеющими такое же значение, многие авторы также относят к фразеологии. Идиоматические выражения различны по своему происхождению и по экспрессивно-стилистической значимости. Значительную часть составляют устойчивые словосочетания народно-разговорного характера (пример: вилами по воде писано, быть бельмом на глазу, поминай как звали, сердце ушло в пятки). Часть фразеологизмов имеет грубо-просторечный характер (например: с жиру беситься, после дождичка в четверг, через хуй кинуть, кишка тонка). Многие фразеологизмы – книжного происхождения (витать в облаках, авгиевы конюшни, избиение младенцев). Известное кол-во с/с восходит к

Page 19: Русская Лексикология 3 курс

литературным произведениям, не являются анонимными (например: любви все возрасты покорны – «ЕО», счастливые часов не наблюдают – «ГоУ»). Некоторые ф-мы книжного происхождения являют собой кальки (например: холодная война – от cold war; медный лоб - от фр. Dront d’airain). Решающим фактором закрепления фразеологизма всегда является его образность, отвечающая одной из тенденций развития языка – тенденции экспрессивности речи. Говорящие обычно стремятся использовать язык не только в его основной функции, но и в эстетической. Потенциальная образность фразеологизма отвечает потребности разнообразить речь. Фразеологические единицы обычно ничем не отличаются от свободных с/с по строению. Среди ф-мов мы находим почти все типы с/с, кот-е отмечены в активном фонде СРЯ; по формальной структуре они совпадают с предложениями как глагольными, так и именными (например бабушка ещё надвое сказала — лиха беда начало), и со с/с, включающими формы всех частей речи (например: остаться с носом; кривить душой; ни к селу, ни к городу). Ф-мы, формально совпадающие с предложением, могут быть построены и как повествовательные, и как вопросительные (например: след простыл; сбыточное ли дело?), включать различные формы глагола (пахнет порохом, песенка спета). Не только лексическое значение, но и синтаксическая функция каждой конкретной фразеологической единицы индивидуальны. Разложение фразеологического целого на его составляющие при синтаксическом анализе текста недопустимо, т.к. в тексте ф-м только как целое получает определённую синтаксическую функцию. Во многих случаях синтаксич. Ф-ции сходных по формальной структуре ф-мов оказываются различными. И напротив, различные по структуре и по лексическому составу ф-мы могут вступать в синонимические и антонимические отношения. Идиомы – своеобразные обороты речи, свойственные какому-либо языку и не переводимые дословно на другой язык. Начало XX в. — Ш. Балли указал на отличия фразеологических устойчивых с/с от свободных и предложил определённую классификацию фразеологических с/с: обычные сочетания, фразеологические группы (серии) и фразеологические единства.31.Анализ статьи В.В. Виноградова «Основные типы фразеологических единиц», её роль в развитии русской фразеологии.Виноградов выделил 3 типа фразеологических единиц (ФЕ):1.Фразеологические сращения 2. Фразеологические единства 3.Фразеологические сочетанияВ основу классификации были положены «факторы» семантического порядка, а именно - то, как соотносится значение фразеологического целого со значением образующих его слов. ФРАЗЕОЛОГИЧЕСКИЕ СРАЩЕНИЯ – абсолютно неделимые, неразложимые с/с, значение к-рых совершенно независимо от их лексического состава, от значений их компонентов, и так же условно и произвольно, как значение немотивированного слова-знака (устойчивые с/с типа: «собаку съел», «лясы точить», «так себе», «диву даваться»). Семантическое единство фразеолог. сращения часто поддерживается синтаксической нерасчленённостью или немотивированностью с/с, отсутствием живой синтаксической связи между его морфологическими компонентами. Фр-е сращения являются только эквивалентами слов и «подводятся» под грамматические категории как целостные семант-е единицы. 2)ФРАЗЕОЛОГИЧЕСКИЕ ЕДИНСТВА – с/с, в к-рых «значение целого связано с пониманием внутреннего образного стержня фразы, потенциального смысла слов» (например: держать камень за пазухой, семь пятниц на неделе). Фр-е ед-ва отличаются «семантической сложностью своей структуры, потенциальной выводимостью своего общего значения из семантической связи компонентов». Граммат-е отношения между компонентами фразеологических единств «могут быть сведены к живым совр-м синтаксическим связям».3)ФРАЗЕОЛОГИЧЕСКИЕ СОЧЕТАНИЯ – «образуемые реализацией несвободных значений слов». Виноградов отметил, что большая часть слов и их значений ограничена в своих связях внутренними семантическими отношениями самой языковой системы. Эти лексические значения могут проявляться лишь в связи с строго определённым кругом понятий и их словесных обозначений (например: брать (овладевать, подвергать своему влиянию, и в применении к чувствам, настроениям) – страх берёт; тоска, досада берёт; злость, ужас, смех берёт – и т.д.) «Фразеологически связанное значение трудно определимо, поэтому обычно оно не столько определяется, сколько характеризуется, освещается путём подбора синонимов, к-е могут его выразить и заменить в соответствующем контексте». К фраз-м сочетаниям были отнесены

Page 20: Русская Лексикология 3 курс

Виноградовым такие сочетания со словами, которые «вообще не имеют свободных значений, но существуют в языке лишь только в составе фразеологических групп» (например: потупить (взор, взгляд, глаза); беспросыпный (только пьянство)). Фр-е соч-я «аналитичны», в них слова с фразеологически связанным значением, допускают синонимическую замену. Работа Виноградова привлекла внимание многих лингвистов к проблеме фразеологии. И.М. Шанский выделил 4-й тип фр-х единиц, названный им «фразеологическими выражениями». ФРАЗЕОЛОГИЧЕСКИЕ ВЫРАЖЕНИЯ – «устойчивые в своём составе и употреблении фразеологические обороты, которые не только являются семантически членимыми, но и состоят целиком из слов со свободными значениям». 2 различные группы: 1)Ф.В. коммуникативного характера (человек – это звучит гордо; хрен редьки не слаще) 2)Ф.В. номинативного хар-ра (трудовые успехи; высшее учебное заведение).Шанский отметил различие фразеологизмов с т. зр. их лексического состава:с одной стороны - «обороты, кот-е целиком состоят из слов, обладающих свободным употреблением» (как снег на голову; в час по чайной ложке);с другой стороны – «обороты, в к-рых имеются слова с закреплённым употреблением или устаревшие лексико-семантические факты» (мурашки бегают, оторопь нашла, притча во языцех).7. 49.Семантические поля. Lex. как система. Семантическое поле.Раньше слова рассматривались как отдельные атомы (атомарное напр). Причины: 1)трудно изучать, т.к. лексика открыта и динамична + большое количество объектов изучения; 2)нечётко очерчена; 3)нечётко очерчена в хронологическом отношении; 4)размытость лексических понятий. В пользу системности lex:— общенаучные предпосылки: синергетика (Хакин, Пригожин);— изучение сложных номинативных систем в их взаимодействии с средой;— психолингв. аргументы: систем. орг-ции, ассоциативный способ мышления, сетевой пр-п орг-ции слов в инд. Lex. Грам-ция сл. в АВС. — lingv. ар-ты: если системен языковой объект, то системны все его части (Соссюр). З-н ассимметр. дуализма (Корцевский): форма выражает разные значения, и одно значение выражается разными означ-ми (полисемия, сононимия).— в способах толкования лексических значений проявляет системность: перечислит, синоним, описат, отсылочн, идентифиц. Структурный подход —> микро- и макропарадигмы, передают идею непрерванности семантического пр-ва, с помощью а-за могут соединяться несоединимые семантические поля + передают человеческий взгляд на мир. На семантических полях построены словари идеографического типа (от смысла к слову). Семантическое поле – иерарх. стр-ра, множество лексических единиц, объединённых общим инвариантным значением, отражающим общую понятийную сферу. Lex – система взаимодействующих семантических полей, взаимодействующих между собой. Семантическое поле можно сравнить с электромагнитным полем. В основе – гиперонимические родовидовые отношения —> слова объединяются в лексико-семантические поля одной части речи. Сем-е поле состоит из: 1)ядро (слово, содержащее значение в общем виде); 2)околоядерная зона (сем. сложные отношения); 3)периферийная зона (т. в специальных контекстных условиях, входящий в смежное сем-е поле). Все сем-е поля синтезирую синонимич/антонимич отношения, отношения конверсии и отношения полисемии. Сем-е поле многомерно и ед. сем-е поле входит в систему отношений парадигм; синтагматические, ассоциативно-деривационные + ~ с другими сем-ми полями. Т. различать текстовое и сист-яз сем-е поле. Гипонимия – отношения, лежащие в основе иерархической организации сем-х полей. Слова могут быть гипонимами и гиперонимами одновременно (~ с выд-ем клас). Согип. – слова в отношениях несов-ти, не могут относиться к одному объекту действительности. Гипонимы – слова, называющие предмет как элемент класса. Гиперонимы – слова, выражающие общее родовое понятие. Гипоним богаче по количеству семантических признаков, гипон. + гиперон. = отнош. приватив. оп-ции: один - марх, др. – нет. Тематическое назначение гипон. от. – ед-во фр-та. Н. отлич. от тематич групп слов:- наличие специфических антонимов (город – село, театр – кино);- не имеют синонимов (театр, почта);- перечисление составных чстей.Лексические парадигмы организуются на основе интегральных и дифференциальных признаков (при иерархическом строении интегральные признаки одной могут стать интегральными признаками другой.

Page 21: Русская Лексикология 3 курс

7. Семантические поля как лексические макропарадигмы, их значимость для говорящего и отражение в словарях «активного» типа.Внимание к макропарадигмам типа семантических полей связано с акцентом на «активной» лексикологии, т.е. лексикологии говорящего. Кроме того, они помогают понять и передать идею непрерывности семантического пространства в лексике, когда с помощью многошагового семантического анализа оказывается возможным соединять слова разных семантических полей, казалось бы, несоединимых друг с другом. Группировки слов по семантическим полям при всей кажущейся их объективности передают всё-таки человеческий (антропоцентрический) взгляд на мир.Семантическое поле – это объединение слов разных частей речи. Но в пределах семантических полей группировки слов по частям речи предстают своеобразными глобальными парадигмами. Эти группировки лежат в основе создания «Толкового идеографического словаря русских глаголов». Так, например, в нём в отдельную группировку выделены глаголы действия и деятельности. Семантическое поле – это иерархическая структура множества лексических единиц, объединённых общим инвариантным значением и отражающих в языке общую понятийную сферу. С точки зрения идеографического описания можно говорить о пути от смысла к понятию, к средствам выражения. Таким образом, лексику можно представить в виде системы взаимодействующих семантических полей, которые образуют специфическую для каждого языка картину мира. Сем-е поля устанавливаются по сферам бытия человека, по сферам сознания (например: материальное бытие, пространство и время, движение и т.д). Трир выделяет поле парадигматического типа, Корциг – поле синтагматического типа. Количество единиц сем-го поля может быть сравнительно ограниченным или ОЧЕНЬ большим. Исследователи сравнивают строение СП с полем в физике: оно имеет ядерную часть, субстанцию и волновую часть. СП отличается однородностью, поэтому неоднородные семантические единицы распределяются по разным семантическим полям. НАПРИМЕР: постричься – 1. постричь (обрезать) волосы; 2. стать монахом. Разные значения многозначного слова попадают в разные семантические поля. В основе понятийного поля, как упорядоченного множества наименований, лежат прежде всего гиперо-гипонимические или родо-видовые отношения. Однородные в смысловом отношении единицы тематического поля объединяются в лексико-семантические группы (ЛСГ), или элементарные микрополя, относительно замкнутые ряды слов одной части речи и т.д. Подклассы, классы, классы классов, семантические макросферы образуют иерархическую систему взаимосвязанных понятийных полей. В структуре СП выделяются:1.ядро, т.е. слова, содержащие общее значение в его «чистом виде (цвет – д/цветовое поле).2 центр (околоядерная зона) – ряд обволакивающих ядро слоев, специализированных слов с семантически более сложными отношениями (белый, синий и т.д.) 3. к периферии СП относятся вторичные наименования, входящие своими первичными значениями в смежные СП. Они реализуют семантику данного поля в специфических контекстных условиях. НАПРИМЕР: шоколадный (цвет). В СП синтезированы различные типы отношений: - синонимические (давать – вручать); - антонимические (давать – брать); - отношения полисемии (передавать: сообщение по радио/книгу); - отношения конверсии, т.е. ситуация оценивается с точки зрения её участников (вручать – принимать); - гипонимы(49) Гипонимы по отношению к СП устанавливаются прежде всего через отношение к ближайшему гиперониму и через отношение к имени СП. СП многомерны. Единицы СП входят втри вида отношений: парадигматические (рука-нога-голова); синтагматические (трогать-хватать-махать рукой); Шмелев указывает также на ассоциативно-деривационные отношения, т.е. отношения в пределах словообразовательного гнезда (глава парламента – глава книги; лес – лесной – лесник). Нужно различать системно-языковые и текстовые поля. Они не совпадают, хотя основу любого текстового сем-го поля составлют те или иные элементы системно-языкового поля. (49) Гиперо-гипонимические отношения являются типичными для СП. Гипонимия – это типа парадигматическиз отношений в лексике, лежащий в основе её иерархической организации. Это отношения субординации, т.е. инклюзивные отношения. Гипонимия – это относительное понятие, т.к. слово может поочередно быть гипонимом и гиперонимом в зависимости от других слов. Это даёт возможность последовательного выделения классов и подклассов лексических единиц. НАПРИМЕР: растение —> цветок —> роза.

Page 22: Русская Лексикология 3 курс

Гипонимия – либо отношения слов одной части речи, либо разных (цвет – красный, жёлтый). Однако, например, в РЯ нет гиперонима к словам «квадратный», «круглый», и т.д., что говорит о существовании лакун, неопределённости. В рамках СП могут существовать отношения несовместимости, т.е. отсутствуют непосредственные связи между словами. Категория согипонимов существет в рамках гипонимии. Это слова, находящиеся в отношениях несовместимости друг с другом, и они не могут относиться к одному и тому же объекту внеязыковой дейст-ти (роза и тюльпан, стол и стул). Гипонимы – это слова, называющие предметы, свойства, признаки, как элементы множества и состоящие в отношениях гипонимии со словом – названием этого класса (гиперонимом). Гипероним – слово с широким значением, выражающее общее родовое понятие, в то время как гипоним – слово с более узким значением. У гипонима объём понятия уже, но богаче по количеству семантических признаков. Гипероним вместе с составляющими его гипонимами образует так называемую привативную оппозицию, в который один из членов немаркирован, а другой отмечен каким-либо семантическим признаком.Текстовые отношения гиперо-гипонимических отношений заключается в возможности их взаимозамены в тексте и в создании тем самым семантической тематической целостности тестового фрагмента.

(7) СП – это наиболее глобальная лексическая парадигма. Именно СП представлены в идеографических словарях. В рамках СП выделяются наиболее своеобразные типы отношений.Виды парадигм в СП описаны Филлюром: Классические парадигмы (мужчина – женщина). Контрастивные множества, эл-ты которых не мыслятся вне самой оппозиции (высокий – низкий). Таксономия – совокупность слов, связанных отношениями господства (дерево – дуб, клён). Партономия – лексические объединения, базирующиеся на отношениях «часть-целое» (человек и его части тела: голова, рука). Цикл: а) природный (утро, день, вечер, ночь); б) искусственный (дни недели). Сеть – множество, объединённое на основе нескольких отношений (термины родства).Фрейм – набор слов, каждое из которых обозначает определённую часть некоторого концептуального или акционального целого; фрейм включает в себя и др. виды отношений.Наиболее интересным с точки зрения отражения с. поля является ассоциативный словарь, т.к. в его словарных статьях находят отражение следующие отношения, выводимые из отношений меджу словом-стимулом и реакцией: Парадигматические – родо-видовые, синонимические, гипонимические отношения, отношения «часть-целое» (например: чёрный – белый, красный; лес – дерево, ветка, листья; лес – бор, роща).Синтагматические – все виды возможных словосочетаний (например: лес – густой, зелёный, русский, рубят). Деривационные (например: лес – лесной, лесоразработки).Культурные (например: лес – русский лес, Шишкин, «У лукоморья дуб зелёный»).6.Лексическая парадигматика. Виды лексических парадигм, их строение и коммуникативное предназнчение.В основе парадигм. отношений (ПО) языковых средств лежит сходство единиц, относящихся к одному уровню языковой системы и в этом смысле однозначных.. П-ми отношениями связаны между собой слова в их основной номинативной функции.Сущность ПО составляет сходство единиц по одним компонентам и противопоставленность – по другим. В лексике нас прежде всего интересует структура лексического значения. Наличие общих сем, их повторяемость в семенах разных слов и делает соответств. слова парадигматически соотнесёнными по смыслу. Не все признаки предмета, отражённые в системном значении слова, входят в парадигму. Важны признаки отличия от значения смежных слов парадигмы. НАПРИМЕР: названия посуды «тарелка – блюдце» —> признак размера. Парадигмы лексические не равны логическим, могут быть неоднолинейными, иметь лакуны. Образуются на основе дифференциальных и интегральных признаков. При этом интегральные признаки одной парадигмы могут стать дифференциальными признаками другой. НАПРИМЕР: глаголы «писать, читать, решать» —> интегральный признак – действие; «писать-спать» —> дифф. признак – действие.Группы слов, выделяемых на основе предметно-логической общности, хар-ся некоторыми общими для них собственно языковыми признаками. О реальности существования лексических парадигм говорит регулярные метонимические переносы, характерные для той или иной ЛСГ. НАПРИМЕР: сходные метонимические переносы

Page 23: Русская Лексикология 3 курс

разв-т названия населённых пунктов. Называют людей по названию пунктов. Слова одной ЛСГ развив. однотипные метафорические переносы. НАПРИМЕР: прилагательные вкуса – в основе переноса признак оценочности (сладкий характер, горькая жизнь).Слова одной ЛСГ могут развивать параллельные словообразовательные связи (дуб – дубовый; берёза – берёзовый).Способность спорных слов держать парадигму.Реализация ПО, заложенных в систему языка. Текстообр. Функция: цельность, единство.По объёму в логике выстраиваются виды отн-й между понятиями, которые дают себя почувствовать в организации ПО (по объёму и форм-ой логике). Отношения совместимости: 1)отн-я равнозначности (дублеты); 2)отн-я подчинения (а- часть – целое; б- родо-видовые парадигмы); 3)отн-я пересечения (амонимия).Отношения несовместимости: 1)отн-я соподчинения (видо-видовые); 2)отн-я противоположения (антонимы); 3)отн-я противоречия. Разделяют все виды лекс. парадигм (Ю. Найде):- вкладываемые парадигмы (пудель – собака); - смежные парадигмы (идти, бежать, ползти); - взаимодополняющие парадигмы (плохой-хороший, бежать – идти)*;- перекрещивающиеся парадигмы (владеть – обладать).* Конверсия – выражение одного и того же действия S и O в разных направлениях от одного участка к другому и наоборот в эквив. по смыслу высказываниях (сдавать- приносить, проигрывать – выигрывать).14.Лексические проявления языковой личности в системе языка, ассоциативном эксперименте и текстовых построенияхСовременное определение языковой личности (ЯЛ): ЯЛ – носитель языка, человек говорящий. Понятие ЯЛ вошло в обиход приблизительно 10 лет назад. Ю.Н. Караулов «РЯ и ЯЛ». ЯЛ – личность, воплотившая себя в речевом произведении; её нельзя оценить без контекста.Типы ЯЛ: 1. Индивидуальная ЯЛ (речевое поведение конкретного человека). 2. Усреднённая ЯЛ (студент, пенсионер). 4.Типичная обобщённая (социальн.). Типы по уровню владения языком (Апресян):- высокое искусство слова (элитарное – худ. лит-ра);- ремесленное владение (язык специалиста); - интеллектуальное владение (литературный язык); - полуобразованное (плохое владение мыслью); - городское просторечие. Уровни иерархической структуры. I. АВС – первый низший уровень ЯЛ, который предполагает нормальное владение естественным языком. Специфика в грамматикализации (грамматика, заключённая в АВС носителя языка и извлекаемая из неё лингвистом с целью создания динамически активного описания. Гр-ка говорящего, положенная в основу его речев. деят-ти. Выявляется экспериментальным путём). 75% реакций участников ассоциативного эксперимента грамматикализованы. В них отражается различные синтаксические и словообразовательные модели, реально используемые в речи. НАПРИМЕР: 1) житель – города, «S + реакция со значением места»; 2) лексическая трансф-я 1: якут, сосед, абориген; 3)Существительное + прилагательное: городской, сельский, обычный; 4) Словообразование: сеятель, мучитель; 5) деривационный ряд: жить, жилец, долгожитель. Она заключает в себе наивную картину мира. Плюс: заключает прагматические характеристики языка и его носителя (установки, мотивы, ценности) + самые банальные схемы, словосочетания + речения. Минус: вместе с лексикой распылена вся морфология. II. Когнитивный. Единицами этого уровня являются понятия, идеи, концепты, складывающиеся у каждой ЯЛ в упорядоченной картине мира. (1)Концепт - термин, объясняющий ментальные и психические ресурсы нашего сознания; отражающий знание и опыт человека. Всисблухая: концепт – объект из мира «идеального», имеющий имя и отражающий определённые культурно обусловленные представления человека о мире «действительности». Степанов: концепт – сгусток культуры в сознании человека, слоистое строение (актуальный, дополнительная внутренняя форма). Слово – способ объективации наряду с фразеологическими сочетаниями, свободными сочетаниями, пропозяц схемами и предложениями. Попова и Стерлин: полевая структура к./ядро + центр + вероятная областьКонцепт не равен слову. (2) Гемтальт - образ, мыслительная картинка, маска, которую язык набрасывает на концепт. С его помощью освечив-ся абстрактные понятия (нить мысли, поток мыслей). Например: метафора – утюг (о человеке). (3) Фреймы – формируются вокруг концепта: пакеты информации для преставления стереотипных ситуаций. Узлы (стереотипное знание) + слоты (пустые, заполненные - в зависимости о ситуации). (4) Прототип (Элеонора Рем) – демонстрирует то, как человек осмысливает мир через выделенные им категории. Прототип – наилучший

Page 24: Русская Лексикология 3 курс

представитель класса (фрукт – яблоко; рыба – осётр).III. Прагматический – цели, мотивы, установки. Ассоциативный словарь. Типы реакций :- парадигматическая (лес – бор, роща); - синтагматическая (лес – густой, зелёный); - деривационная (лес, лесной, лесоруб); - фонетическая (курс – Курск, рубль – дубль); - культурная (лес – Шишкин); - случайная (преследовать – шторы)4. Антропоцентризм и системоцентризмПринцип системности единицы языка был основан и введён в лингвистику Ф. де Соссюром: язык – система, все части которой могут и должны рассматриваться в чел. синхронической взаимообусловленности. О системности: Гумбольдт, Бодуэн де Куртэне. В отечественной лингвистике – Покровский, Сорокин, Щерба. В современной лексикологии определяющим является принцип антропоцентризма (А-Ц). Согласно ему: 1)ведущее начало в языке – человек как творец языка; 2)в исследование языка вводится позиция говорящего, учитывается его личная сфера (НАПРИМЕР: плохо говорить о человеке. Пенять (оценка); 3)важно понятие пространства говорящего; 4)тело (верх/низ). С А-Ц связано формирование «активной» лексикологии и попытки создания словарей «активного» типа (Апресян, Караулов). Активная лексикология в словарях идеографического типа: 1.«Русский семантический словарь» под ред-й Караулова. 2. «Русский ассоциативный словарь». 3.«Словарь ассоц-х норм РЯ» Леонтьева. С А-Ц связано и изучение такого способа хранения языка, как ассоциативно-вербальный, отражающий психологическую реальность, размытость границ между лингвистической и энциклопедической информацией. С принципом А-Ц связаны: (1) Когнитивный аспект изучения языка; он изучат языковую способность человека (т.е. способы хранения, обработки и использования человеком знаний о мире, отражённых в языке). С им связаны понятия концепта, фрейма, прототипа, языковой картины мира, языковой личности, ментальности. Понятие концепта учитывает интерпретационный характер языковой деятельности, как человек интерпретирует реальность, какие признаки оказываются наиболее значимыми. Концепт учитывает не только существенные признаки предмета, но всю совокупность признаков, познанных человеком, и важных для него применительно к данному предмету, обозначенному словом. «Фрейм» пакет стереотипной информации о той или иной информации.. (2) Коммуникативный аспект – предполагает учёт деятельности фактора адресата и адресанта, учёт принципа (с ним связано понятие культурной речи. Лексическая система носит открытый характер, она обращена к внеязыковой реальности, отражает жизнь народа, постоянно изменяется. Словари, как отражение лексической системы, в последнее время также антропоцентричны и выражают и отражают философию эпохи, совокупность этических представлений народа, а не просто списывают слова. Системоцентризм. Васильев: язык – система из трёх ярусов: фонетический, лексико-грамматический, семантический. Предпосылки системности: 1.Лингвистический аргумент: объективность обычной лексики (локомотив – тепловоз + паровоз). 2. Системные отношения: синтагматические, парадигматические, ассоц-деривационные (коридор - монитор). 3. Асимметричный дуализм языкового знака – каждое означаемое стремится выразить себя с помощью различных форм. 4. Лексикографический аргумент (способы толкования значений): 1)перечислительный, синонимический, описательный, описательно-перечислительный.13.Определение синонимов как лексико-системного явления. Причины расхождений в определениях. Новое в научной интерпретации синонимии. Связь с другими системными группировками в лексике. Функциональное предназначение и роль в текстообразовании.Существует несколько подходов к изучению синонимии: 1. Синонимы рассматриваются с точки зрения их смыслового соединения. Слова – тождественные, близкие по значению. Общее традиционное определение. 2. Опора на логические дефиниции. Определяется с точки зрения их взаимозаменяемости в контексте без изменения смысла целого.3. Семантически тождественные слова, имеющие различную стилистическую характеристику. 4. Изучение контекстуальных дескрипций (обозначений), соотносимых с одним и тем же денотатом. Каждый из подходов отражает один из аспектов значения лексических единиц. Расхождения в том, что есть разные типы синонимических сближений. Не разное понимание, а употребление разных терминов. По Новикову, синонимия - полная или частичная эквивалентность значений, выражаемая разными

Page 25: Русская Лексикология 3 курс

знаками. X приблизительно равен Y.Функции: функция замещения (свойственная абсолютным синонимам, в тексте обозначающим одно и то же). НАПРИМЕР: лингвистика – языкознание, Функция уточнения (реализуется при близком, контактном расположении слов. Выявл. различные признаки и св-ва: гасить – погасить. Стилистические функции синонимов: Функция оценки (выражает определённое отношение говорящих к обозначаемому факту). Стилевая организация текста. Приблизительная синонимия – квазисинонимия. Евгеньева: синонимы – слова, которые употребляются для обозначения одного и того же понятия, служат для детализации признака, интенсивности, субъектной оценки, стиля. Шмелев: синонимы – слова, относящиеся к одной части речи, значения которых содержат тождественные элементы, различающиеся же элементы устойчиво нейтрализуются в определённых позициях (т.е. слова, противопоставленные только таким сем признакам, которые в определённых контекстах становятся несущественными). Шанский, Иванов: синонимы отличаются друг от друга: оттенками значений, эмоционально-экспрессивной окраской, принадлежат к определённому стилю речи, употребляемостью, способностью вступать в соединения с другими словами. Разновидности синонимов: Эвфемизмы – слова или выражения, служащие в определённых условиях для замены таких обозначений, которые говорящему представляются нежелательными (украл – взял; взятка – подарок). Контекстные синонимы – сближённые в контекстах слова (пёс – неутомимый охотник). Роль в текстообразовании: ля выразительности мысли, стилистической окраски (во избежание тавтологии, перечисления; словесной игры), разные оттенки явлений. Иногда достаточно 2-х синонимов, чтобы актуализировать весь ряд. Связь с другими группировками: полисемия (например: недостаток123 – отсутствие чего-либо —> у каждого значения свои синонимы) 11.Слово в его отношении к единицам других уровней языка. Лексическое и грамматическое в слове.Язык – иерархическая система систем. Он – система, как и все его составляющие. Элементы языка находятся не в одной ли-ти, а как бы надстраиваются друг над другом.

ЕДИНИЦА: УРОВЕНЬ:Фонема фонологическийМорфема морфологическийСлово лексическийПредложение синтаксический

Отношения между единицей и уровнем = соотношение средства и значения = ед. яз. ~ с ед. нижнего ур-ня по св. оформлению и с ед. вешележ-го ур-ня по св. значению. Лексический опирается на морфологический и предшествует синтаксическому => морфемы – ср-ва оформления сл, а сл. – ср-во оф-ния предложения. Слово вып-ет всю полноту своего значения только в предложении, а морфема – только в слове. => 3-х сторонний подход к слову: 1.единица лексического уровня, 2. комплекс морфем, 3.составная часть предложения. ПРИМЕР: надтреснутый – имеющий небольшую трещину; пронзительный; (с помощью префикса над-; определение).10.11.Проблемы определения слова в аспекте лексикологии; ведущие признаки слова как единицы лексической системы языка. Слово в его отношении к единицам других уровней языка. Лексическое и грамматическое в слове.Слово обладает всеми знаковыми функциями языка: номинативной (денотативной); сигнификативной (обобщение); коммуникативной; прагматической (оценки, интересы, потребности говорящего). Сергей Булгаков: Философия омеги: в основу нельзя ставить коммуникацию. Чтобы общаться, нужно средство – разумное, осмысленное слово. Слово осмысливается как сущность. «Слово должно быть». Это категория онтологическая. Слово может осмысляться в связи с явлением внешнего мира. Этот так называемые референциальные концепции значения слова. Слово может осмысляться в связи с представлениями, возникающими в сознании. Это – отражение когнитивной функции слова. Слово может осмысляться в связи с местом в структуре языка. С этим связан системно-структурный аспект рассмотрения. Слово может осмысляться в связи в коммуникативной деятельностью говорящего: функциональный и коммуникативный аспекты рассмотрения; в связи с ролью слова в человеческой жизни: прагматический аспект – достижение внеязыкового результата. Слово как предмет лексикологии

Page 26: Русская Лексикология 3 курс

необходимо отграничивать от понимания слова как предмета психолингвистики, от особенностей освоения языка, от обыденных представлений о слове. Слово – психолингвистическая реальность для говорящего => может осмысляться как оболочка, сосуд, начало смысла. В мозгу хранятся единицы в готовом виде, они используются при порождении высказывания. Слово может исследоваться как с учётом его внешних связей, т.е., по отношению к единицам других уровней языка; так и изнутри, т.е. по отношению к единицам и собственно лексического ур-няВНЕШНИЕ: 1.Отношение слова к единицам фонет-го ур-ня и формального определения слова, т.е. на основе звуковой последовательности. Слово – звуковая последовательность, могущая быть ограниченной паузами любой длины, внутрь которой не может быть вставлена другая звуковая последовательность. Определение слова с точки зрения его фонетического строя не вскрывает его сущности как единицы лексической системы языка. 2. Соотношение слова и морфемы. Морфема – составная часть слова; это единицы разных уровней. Морфемы не способны к перемещению, для слов этот признак не значим. Морфемы участвуют в конструировании слова, а слова обычно выступают в составе предложения. Слова обладают психологической реальностью, а морфемы вычленяются в ходе специального анализа. Морфема – более абстрактная единица (например: житель Петербурга – петербуржец).3. Отношение к единицам синтаксического уровня. Слово способно входить в состав предложения, причём предельная составляющая предложения – слово. Различают: 1)прямую номинацию (основные значения слов); 2)вторичную (переосмысление первичного значения). С номинативной функцией связано определение самого объекта лексикологии. 1.ограничен полнозначимыми словами. Кроме того, выделяются типы слов (по классификации Виноградова): а)частицы речи (служебные слова); б)модальные слова (вводные слова); и)междометия. Дискуссию вызывает номинативная функция у следующих частей речи: местоимение; имена собственные; междометия; служебные слова. 2. форма и значение в языке едины, должны определяться друг через друга. Повсюду в языке их членение совместно. Слово оформляется по законам той или иной части речи. Использует грамматическую форму для выражения лексического значения. Группировки слов по частям речи, определённым образом оформленные, выступают как предельно обобщенные семантические группировки слов. Важны для слова и структурно-словообразовательные указания, т.е. указания на формулировки слов в пределах одной части речи, или, на словообразоват. Значение в пределах разных частей речи. 3. Идиоматичность – немотивированность или неполная мотивированность лексического значения слова значениями составляющих его частей. НАПРИМЕР: производное слово имеет семантические приращения: теплица – помещение + для разведения и выращивания растений. Слово отражает кусочек действительности, предложение (Арутюнова, Гак) тоже может обладать номинативной функцией: номинация целой ситуации. Слово может выступать как отдельное предложение. Изнутри: - учёт двусторонней природы слова, анализ на основе внутренне присущих ему свойств. Шмелёв: слово – это единица наименования, характеризующаяся цельнооформленностью (фонетической и грамматической) и идиоматичностью. Разберём это определение: Слово – единица, служащая для названия предметов и явлений, их выделения и формирования соответствующих понятий о них. => слово – номинация фрагмента знаний о мире. Акт называния – несколько этапов: - выделение и фиксация того, что подлежит обозначению, - осмысление обозначаемого (сознание о классе предметов), - выбор адекватного наименования, - установление более тесных и постоянных связей между обозначаемым и обозначающим, - закрепление за словом определённого содержания. В процессе номинации одновременно формируется и коммуникативная значимость слова, т.е. круг тех ситуаций, в кот-х данное слово может употребляться. В процессе номинации взаимодействуют как минимум 3 сущности: 1. то, что именуется (действительность), 2. понятийное отражение —> гносеологический образ, 3. имя (звуковй ряд)