Шримад Бхагават (часть 3)

401

Upload: anukrishna-chaikovskaya

Post on 22-Mar-2016

256 views

Category:

Documents


1 download

DESCRIPTION

В Ведах определены четыре цели человеческой жизни — здоровье, материальное благополучие, честное имя и свобода — и изложены способы их достижения. Но, записав Веды, античный мудрец Вьяса пришел к выводу, что ничто из вышеперечисленного не делает человека счастливым. И тогда по наставлению своего учителя Нарады, он написал Шримад Бхагаватам, где призвал людей отказаться от всего, к чему призывают Веды. Книга Вьясы представляет собой беседу между Императором древнего мира Парикшитом и блаженным странником Шукадевой. Император, узнав о том, что должен ум

TRANSCRIPT

Page 1: Шримад Бхагават (часть 3)
Page 2: Шримад Бхагават (часть 3)

Шри Двайпаяна Вьяса

Шримад Бхагаватам

Неизре енная ПесньБезусловной Красоты

Книга 3Книга Мудрецов

Москва

Амрита-Русь2008

Page 3: Шримад Бхагават (часть 3)

УДК 294.118ББК 86.39 В96

Вьяса Ш.Д.Шримад Бхагаватам. Книга 3. Книга Муд-

рецов / Ш.Д. Вьяса. — М. : Амрита-Русь, 2008. — 400 с. : ил.

ISBN 978-5-9787-0305-4

В переводе с санскрита «Шримад Бхагаватам» означает «Прекрасное описание Высшей Личности, Бхагавана». Великий мудрец Вьяса, завершив работу над редактированием этого божественного произ-ведения, провозгласил его «зрелым плодом исполня-ющего желания древа ведической литературы», при этом добавив: «Зачем нужны еще какие-то книги?»

Это высказывание Вьясы более чем справедли-во, ведь «Шримад Бхагаватам» можно по праву счи-тать квинтэссенцией священных писаний Древней Индии. Это произведение повествует о Высшей Душе, из которой появились творец и разрушитель материальных Миров (Брахма и Шива), содержит исторические хроники Вселенной, дает неискажен-ное представление о том, что есть истинная религия, истинная вера и, вне всякого сомнения, разрывает цепи любых, самых опасных человеческих заблуж-дений. «Шримад» учит видеть вещи такими, каковы они есть, что и является истинным освобождением.

© Вьяса Ш.Д., 2008 © Оформление. ООО «ИД

ISBN 978-5-9787-0305-4 «Амрита-Русь», 2008

В96

УДК 294.118ББК 86.39

Page 4: Шримад Бхагават (часть 3)

3

Предисловие

Шримад-Бхагаватам — Песнь Безусловной Красо-ты — является итоговым произведением Вед, записан-ных на санскрите античным мудрецом Вьясой. В Ведах, по праву считающихся кладезем непреходящей мудро-сти, определены четыре цели человеческой жизни — здоровье, материальное благополучие, честное имя и свобода — и изложены способы их достижения. Но, записав Веды, Вьяса пришел к выводу: ничто из выше-названного не делает человека счастливым. Тогда, сле-дуя наставлениям своего учителя Нарады, он написал Шримад-Бхагаватам, в которой призвал людей отказать-ся от всего, к чему зовут Веды — даже от свободы. Так ав-тор священных писаний отрекся от того, чему следовал сам и чему учил других на протяжении всей жизни.

Книга представляет собой беседу между императо-ром древнего мира Парикшитом и блаженным стран-ником Шукадевой. Император, узнав о том, что должен умереть через семь дней, оставил трон, семью и друзей и отправился на берег Ганги, чтобы там в раздумьях об истинных ценностях бытия вступить в Вечность. «Но каковы эти ценности, — спрашивал себя он, — есть ли

Page 5: Шримад Бхагават (часть 3)

Б.Ч. Бхарати Свами

на свете что-нибудь вечное, не подвластное времени? Что может смертный унести с собой в мир иной?»

Не найдя ответов на эти вопросы, он обратился за советом к мудрецам и святым подвижникам, пришед-шим выразить почтение благочестивому царю в его смертный час. В ответ одни велели ему трудиться до последнего вздоха во исполнение долга перед родными и подданными, другие призвали к свободе от всяких от-ношений. Но ни один из ответов не удовлетворил царя, ибо свобода делает нас одинокими, а верность долгу — рабами. Тогда мудрецы посоветовали ему обратить-ся к блаженному юноше Шукадеве, который не был связан отношениями с бренным миром, и если что-то и могло пленить его сознание, это должно быть нечто нетленное, не от мира сего.

И ответ блаженного поразил и очаровал царя: «Лишь раб Абсолютной Красоты одновременно свободен и не одинок. Все остальные либо одиноки в своей свобо-де, либо обременены долгом перед Богом или людьми. Лишь Красота наполняет твое сердце счастьем, лишь над Красотой и Верностью Ей не властна смерть. Пре-данность Абсолютной Красоте — единственное, ради чего стоит жить и жертвовать всем своим существом.»

Семь дней длилась беседа Парикшита и блаженно-го Шукадевы. Получив ответы на все вопросы и став безропотным ра-бом Абсолютной Красо-ты, царь покинул брен-ный мир.

Page 6: Шримад Бхагават (часть 3)

Посвящается союзу двух великих душ,смиренных слуг Шри Чаитаньи Махапрабху,

в котором понятия «учитель» и «ученик»слились воедино,

Шриле Бхакти Ракшаку Шридхару Махараджуи Шриле Бхакти Сундар Говинде Махараджу

Page 7: Шримад Бхагават (часть 3)
Page 8: Шримад Бхагават (часть 3)

Книга третьяКнига Мудрецов

Page 9: Шримад Бхагават (часть 3)

ом намо бхагаватевасудевайа

Я смиренно склоняюсь пред Абсолютной Истиной,

пронизывающей все сущее

Page 10: Шримад Бхагават (часть 3)

9

Г Л А В А П Е Р В А Я

Странствия Видуры

TЕКСT 1

шри-шука увачаэвам этат пура пршто маитрейо бхагаван килакшаттра ванам правиштена тйактва сва-грхам рддхимат

Блаженный Шука сказал: Оставив дом, благород-ный Видура отправился в лес к мудрому отшельнику Mайтрее.

TЕКСT 2

йад ва айам мантра-крд во бхагаван акхилешварахпауравендра-грихам хитва правивешатмасат кртам

Как еще можно прославить вашу семью, если Сам Всевышний был вашим советником и входил в ваш дом, как в Свой собственный, а дом Дурьйодханы обходил стороной.

TЕКСT 3

раджовачакутра кшаттур бхагавата маитрейенаса сангамахкада ва саха-самвада этад варнайа нах прабхо

Царь спросил: Расскажи, где и когда произошла встре-ча благородного Видуры и великодушного Mайтреи? О чем они беседовали?

TЕКСT 4

на хй алпартходайас тасйа видурасйамалатманахтасмин варийаси прашнах садху-вадопабрмхитах

Page 11: Шримад Бхагават (часть 3)

10

Странствия ВидурыВидуру знали как человека безупречного поведе-

ния. Он был смиренным и кротким, что является при-знаком мудрости, а мудрый не будет спрашивать о су-етном.

TЕКСT 5

сута увачаса эвам рши-варйо 'йам пршто раджна парикшитапратй аха там субаху-вит притатма шруйатам ити

Сута сказал: Шукадеве, который был безразличен ко всему мирскому и для кого не осталось ничего непо-знанного, понравилось утверждение Парикшита. И он попросил царя внимательно слушать.

TЕКСT 6

шри-шука увачайада ту раджа сва-сутан асадхунпушнан на дхармена винашта-дрштихбхратур йавиштхасйа сутан вибандхунправешйа лакша-бхаване дадаха

Блаженный Шука сказал: Желая во что бы то ни стало возвести на престол своих нечестивых сыновей, Дхритараштра решил погубить осиротевших племян-ников, наследников доблестного Панду. Для этого он переселил их из дворца в смоляной дом и позже велел поджечь его.

TЕКСT 7

йада сабхайам куру-дева-девйахкешабхимаршам сута-карма гархйамна варайам аса нрпах снушайахсвасраир харантйах куча-кункумани

Он промолчал, когда его сын Духшасана схватил за волосы Драупади, жену Юдхиштхиры, умолящую о по-щаде. А из глаз ее текли слезы, смывая с груди красную куркуму.

Page 12: Шримад Бхагават (часть 3)

11

Книга 3, Глава 1TЕКСT 8

дйуте тв адхармена джитасйа садхохсатйаваламбасйа ванам гатасйана йачато 'дат самайена дайамтамо-джушано йад аджата-шатрох

Юдхиштхира, который от рождения славился миро-любием, проиграл в кости сыну Дхритараштры. И хотя ему сообщили, что соперник смошенничал, он выпол-нил условие игры и отправился на несколько лет в лес в изгнание. Когда же срок истек, и он вернулся домой, чтобы вступить в законное владение царством отца, на Дхритараштру, его дядю, нашло умопомрачение, и он прогнал Юдхиштхиру.

TЕКСT 9

йада ча партха-прахитах сабхайамджагад-гурур йани джагада кршнахна тани пумсам амртайананираджору мене кшата-пунйа-лешах

Тогда брат Юдхиштхиры Арджуна попросил сво-его друга Кришну отправиться во дворец Кауравов и уладить спор семейств. Кришна выступил в собра-нии Кауравов, призывая не допустить братоубий-ственной войны, решить дело миром. Одним Его ре-чи показались сладким нектаром, а у других, кто не терпел над собой превосходства, они вызвали гнев. А глава рода, Дхритараштра, вообще не придал им значения.

TЕКСT 10

йадопахуто бхаванам правиштомантрайа прштах кила пурвадженаатхаха тан мантра-дршам варийанйан мантрино ваидурикам ваданти

Не зная, как поступить, Дхритараштра пригласил во дворец младшего брата Видуру и попросил его совета.

Page 13: Шримад Бхагават (часть 3)

12

Странствия ВидурыВ ответ мудрый Видура изложил учение, которое полез-но знать каждому государственному мужу.

TЕКСT 11аджата-шатрох пратийаччха дайамтитикшато дурвишахам тавагахсахануджо йатра вркодарахихшвасан руша йат твам алам бибхеши

Видура посоветовал брату вернуть хотя бы долю на-следства Юдхиштхире, ибо обиженный наследник, луч-ший друг врага: «Он заслужил это хотя бы потому, что терпеливо перенес лишения, посланные ему судьбой не без твоей помощи. Он и его младшие братья ждут спра-ведливого решения, и среди них Бхима, жаждущий от-мщения и дышащий, словно раненая гадюка. Tебе ли не бояться его?

TЕКСT 12партхамс ту дево бхагаван мукундогрхитаван сакшити-дева-девахасте сва-пурйам йаду-дева-девовинирджиташеша-нрдева-девах

Сам Спаситель, Кришна, считает обиженных тобою Пандавов Своей родней. На стороне Кришны, стоит Ему пожелать, выступят цари всего мира. Вспомни, как с Его помощью Пандавы одерживали победу над зем-ными царями и небожителями. Он не покидал сыновей Притхи в самые трудные минуты, неужели ты полага-ешь, что Он оставит их сейчас?

TЕКСT 13са эша дошах пуруша-двид астегрхан правишто йам апатйа-матйапушнаси кршнад вимукхо гата-шристйаджашв ашаивам кула-каушалайа

Напрасно ты благоволишь Дурйодхане, этому олице-творению порока. С твоего молчаливого согласия твой

Page 14: Шримад Бхагават (часть 3)

13

Книга 3, Глава 1сын попирает закон Божий. Потворствуя нечестивцу, ты лишаешь себя последних добродетелей. Остановись, пока не поздно — пока гнев Всевышнего не уничтожил твой род!»

TЕКСT 14итй учивамс татра суйодханенаправрддха-копа-спхуритадхаренаасат-кртах сат-спрханийа-шилахкшатта сакарнануджа-саубалена

Услышав такое, Дурйодхана обрушался на Видуру с проклятиями. С распухшим от ярости лицом и трясу-щимися губами осыпал бранью родного дядю, и никто не остановил его — ни братья, ни лучший друг, ни дядя Шакуни, ни отец.

TЕКСT 15ка энам атропаджухава джихмамдасйах сутам йад-балинаива пуштахтасмин пратипах паракртйа астенирвасйатам ашу пурач чхвасанах

«Кто звал сюда этого выродка, этого сына наложни-цы? Он продался нашим врагам, а теперь пришел сюда, чтобы строить нам козни. Мы кормили его и заботились о нем, а нынче он готов вонзить нож нам в спину. Вы-швырните его из дворца, чтобы духа его здесь не было!»

TЕКСT 16свайам дханур двари нидхайа майамбхратух пуро мармасу тадито 'писа иттхам атйулбана-карна-банаиргата-вйатхо 'йад уру манайанах

Эти слова ранили Видуру в самое сердце. Он отло-жил лук и стрелы и молча покинул дворец брата. Он не обвинял никого, ибо понимал — в иллюзии люди не ве-дают, что творят.

Page 15: Шримад Бхагават (часть 3)

14

Странствия ВидурыTЕКСT 17

са ниргатах каурава-пунйа-лабдхогаджахвайат тиртха-падах паданианвакрамат пунйа-чикиршайорвйамадхиштхито йани сахасра-муртих

Как истинный потомок великого Куру он был вопло-щением праведности, потому в трудный час искал за-щиты у Господа. Покинув Хастинапур, он отправился паломником по святым местам и обошел тысячи хра-мов и поклонился тысячам обликов Всевышнего, преу-множая свою добродетель.

TЕКСT 18

пурешу пунйопаванадри-кунджешвапанка-тойешу сарит-сарахсуананта-лингаих самаланкртешучачара тиртхайатанешв ананйах

Странствуя в одиночестве, он посетил Айодхью, Два-раку, Mатхуру и другие святые места. Он побывал там, где небеса, горы, сады, реки и озера чисты и непорочны, преклоняя голову в храмах, где молятся обликам Абсо-лютного Совершенства.

TЕКСT 19

гам парйатан медхйа-вивикта-врттихсадаплуто 'дхах шайано 'вадхутахалакшитах сваир авадхута-вешовратани чере хари-тошанани

Его мысли были целиком заняты Всевышним. Сво-им подвижничеством он хотел угодить лишь Ему. Он не просил подаяния, и принимал лишь то, что судьба сама посылала ему, ибо не хотел зависеть от людей. Он омывал себя в священных реках, спал на земле, носил нищенские лохмотья и не расчесывал волос. Он больше не заботился о своей внешности, так что случись ему встретить род-ственника или знакомого, они не узнавали его.

Page 16: Шримад Бхагават (часть 3)

15

Книга 3, Глава 1TЕКСT 20

иттхам враджан бхаратам эва варшамкалена йавад гатаван прабхасамтавач чхашаса кшитим эка чакрамэкатапатрам аджитена партхах

Он побывал во всех святых местах земли Бхараты, и наконец, добрался до Прабхасы. В то время миром уже правил Юдхиштхира. Во главе своего войска он объединил все страны под одним знаменем.

TЕКСT 21

татратха шушрава сухрд-винаштимванам йатха венуджа-вахни-самшрайамсамспардхайа дагдхам атханушочансарасватим пратйаг ийайа тушним

В Прабхасе до Видуры дошла весть о гибели всех ро-дичей, которые пали жертвой неистовой страсти, что подобно лесному пожару, вспыхивающему от трения деревьев, уничтожает всех, не щадя ни юных, ни стари-ков. Из Прабхасы он направился на запад, в край, где течет святая Сарасвати.

TЕКСT 22

тасйам тритасйошанасо манош чапртхор атхагнер аситасйа вайохтиртхам судасасйа гавам гухасйайач чхраддхадевасйа са асишеве

На берегах великой реки расположены одиннадцать святилищ: Tрита, Ушана, Mану, Притху, Агни, Асита, Ваю, Судаса, Го, Гуха и Шраддхадева. Видура обошел их все, совершая положенные обряды.

TЕКСT 23

анйани чеха двиджа-дева-деваихкртани нанайатанани вишнохпратйанга-мукхйанкита-мандиранийад-даршанат кршнам анусмаранти

Page 17: Шримад Бхагават (часть 3)

16

Странствия ВидурыТам есть много храмов, посвященных Богу богов

Вишну в разных Его обликах. Среди этих храмов, воз-двигнутых великими мудрецами и богами, возвышается главное святилище, посвященное Кришне, напоминая людям об изначальном облике Всевышнего.

TЕКСT 24

татас тв ативраджйа сураштрам рддхамсаувира-матсйан куруджангаламш чакалена тавад йамунам упетйататроддхавам бхагаватам дадарша

Дальше путь Видуры лежал через цветущие земли Су-рата, Саувиры и Mатсьи, и еще дальше на запад в Куруд-жангалу. Наконец, он достиг берега Ямуны, где встретил близкого друга Шри Кришны Уддхаву.

TЕКСT 25

са васудеванучарам прашантамбрхаспатех прак танайам пратитамалингйа гадхам пранайена бхадрамсванам априччхад бхагават-праджанам

С волнением, он обнял Уддхаву, неразлучного спут-ника Кришны и лучшего ученика Брихаспати и стал расспрашивать его о Господе и Его родичах.

TЕКСT 26

каччит пуранау пурушау сванабхйа-падмануврттйеха килаватирнауасата урвйах кушалам видхайакрта-кшанау кушалам шура-гехе

Друг мой, скажи, как поживают Кришна и Балара-ма? Призванные молитвами Брахмы, Они пришли на Землю, неся ей мир и процветание. Все ли благопо-лучно в доме уважаемого Шурасены, где Они прожи-вают?

Page 18: Шримад Бхагават (часть 3)

17

Книга 3, Глава 1TЕКСT 27

качит курунам парамах сухрн нобхамах са асте сукхам анга шаурихйо ваи свасрнам питрвад дадативаран ваданйо вара-тарпанена

Все ли хорошо у нашего зятя Васудевы? Он как отец заботился о своих сестрах и всегда умел угодить женам. Его щедрость не знала границ. Все ли благополучно у него, лучшего друга Каурaвов?

TЕКСT 28каччид варутхадхипатир йадунампрадйумна асте сукхам анга вирахйам рукмини бхагавато 'бхилебхеарадхйа випран смарам ади-сарге

Как поживает полководец Ядавов Прадьюмна? Тот самый Прадьюмна, который в прошлой жизни был бо-гом любви, а нынче родился у Кришны и Рукмини с бла-гословения брахманов, довольных ее служением.

TЕКСT 29каччит сукхам сатвата-вршни-бходжадашархаканам адхипах са астейам абхйашинчач чхата-патра-нетронрпасанашам парихртйа дурат

Друг мой, все ли благополучно у Уграсены, царя Сат-ватов, Вришни, Бходжей и Дашархов. Отправившись в изгнание, он больше не чаял вернуть себе царство, но Кришна снова возвел его на престол.

TЕКСT 30

каччид дхарех саумйа сутах садркшаасте 'грани ратхинам садху самбахасута йам джамбавати вратадхйадевам гухам йо 'мбикайа дхрто 'гре

О благородный, все ли в порядке у Самбы, который как две капли воды похож на своего отца, Шри Криш-

Page 19: Шримад Бхагават (часть 3)

18

Странствия Видурыну? В прошлой жизни он звался Карттикеей и был сы-ном великого Шивы, а теперь появился на свет из чрева добордетельной супруги Кришны Джамбавати.

TЕКСT 31

кшемам са каччид йуйудхана астейах пхалгунал лабдха-дхану-рахасйахлебхе 'нджасадхокшаджа-севайаивагатим тадийам йатибхир дурапам

Все ли благополучно у Ююдханы, который обучал-ся хитростям военного дела у Арджуны и бесстрашием превзошел даже лесных подвижников?

TЕКСT 32

каччид будхах свастй анамива астешвапхалка-путро бхагават-прапаннахйах кршна-паданкита-марга-памсушвачештата према-вибхинна-дхаирйах

Все ли хорошо у Акруры, сына Швапхалки, который был настолько предан Кришне, что однажды лишил-ся чувств и упал прямо в дорожную пыль, когда увидел в ней отпечатки стоп своего Господина.

TЕКСT 33

каччич чхивам девака-бходжа-путрйавишну-праджайа ива дева-матухйа ваи сва-гарбхена дадхара девамтрайи йатха йаджна-витанам артхам

Как жертвенный алтарь Веды хранят в себе Того, кому приносятся все жертвы — Всевышнего. Подобно священным Ведам дочь царя Бходжи Деваки носила в своем чреве Кришну. Все ли благополучно у нее?

TЕКСT 34

аписвид асте бхагаван сукхам войах сатватам кама-дугхо 'нируддхах

Page 20: Шримад Бхагават (часть 3)

19

Книга 3, Глава 1йам амананти сма хи шабда-йониммано-майам саттва-турийа-таттвам

Все ли в порядке у сына Кришны Анируддхи? Он тот, кто исполняет желания слуг Господа, из Анируддхи ис-ходит стихия ума, первоначальный звук и Он — четвер-тая ипостась Всевышнего.

TЕКСT 35

аписвид анйе ча ниджатма-даивам ананйа-врттйа самануврата йехрдика-сатйатмаджа-чарудешна-гададайах свасти чаранти саумйа

Как обстоят дела у других: Хридики, Чарудешны, Га-ды и сыновей Сатьябхамы, для кого Шри Кришна — единственное достояние и которые неразлучны с Ним. Все ли благополучно у них?

TЕКСT 36

апи сва-дорбхйам виджайачйутабхйамдхармена дхармах парипати сетумдурйодхано 'тапйата йат-сабхайамсамраджйа-лакшмйа виджайануврттйа

Позволь узнать, царствует ли праведный Юдхишт-хира? Правит ли он по законам Божьим? Было время, когда завистливый Дурьйодхана пытался уничтожить его, но Кришна и Арджуна были руками Юдхиштхиры и защищали его надежнее его собственных рук.

TЕКСT 37

ким ва кртагхешв агхам атйамаршибхимо 'хивад диргхатамам вйамунчатйасйангхри-патам рана-бхур на сехемаргам гадайаш чарато вичитрам

Скажи, обрушил ли свой гнев непобедимый Бхима на головы нечестивцев? Он ждал этого часа как затаив-шаяся кобра. Помню, когда перед битвой он играл па-лицей, его враги цепенели от ужаса.

Page 21: Шримад Бхагават (часть 3)

20

Странствия ВидурыTЕКСT 38

каччид йашодха ратха-йутхапанам гандива-дханвопаратарир астеалакшито йач-чхара-кута-гудхо майа-кирато гиришас тутоша

Все ли благополучно у Арджуны, чей лук носит имя Гандива? Ему не было равных среди воинов на колес-ницах. Никто не мог одолеть его, даже Шива, который однажды в обличии охотника состязался с ним. Восхи-щенный его доблестью, Шива даровал ему свое благо-словение.

TЕКСT 39

йамав утасвит танайау пртхайахпартхаир вртау пакшмабхир акшиниваремата уддайа мрдхе сва-риктхампарат супарнав ива ваджри-вактрат

Все ли благополучно у близнецов — младших бра-тьев Пандавов? Как веки защищают глаза, так старшие братья оберегали Накулу и Сахадеву. Помню они хоте-ли отобрать у Дурьйодханы царство, как некогда Гаруда унес нектар у громовержца Индры.

TЕКСT 40

ахо пртхапи дхрийате 'рбхакартхераджарши-варйена винапи тенайас тв эка-виро 'дхиратхо виджигйедханур двитийах какубхаш чатасрах

Жива ли еще Притха, которая не пошла в погребаль-ный костер за мужем лишь потому, что не могла оста-вить осиротевших сыновей. Если бы не они, она не вы-несла бы разлуки с великим Панду, который в одиночку с помощью двух луков и стрел покорил четыре стороны света.

TЕКСT 41

саумйанушоче там адхах-патантамбхратре паретайа видудрухе йах

Page 22: Шримад Бхагават (часть 3)

21

Книга 3, Глава 1нирйапито йена сухрт сва-пурйаахам сва-путран саманувратена

Мне жаль Дхритараштру, который восстал против воли нашего брата Панду, безвременно покинувшего мир. Я всегда искренне желал ему добра и он знал это, потому обратился ко мне за советом. Правда, не услы-шав желаемого, он выгнал меня из дому.

TЕКСT 42

со 'хам харер мартйа-видамбаненадршо нрнам чалайато видхатухнанйопалакшйах падавим прасадаччарами пашйан гата-висмайо 'тра

Теперь я нищим странствую по свету, ни о чем не жа-лею и вполне удовлетворен. Я перестал удивляться че-му бы то ни было и происшедшее принял как подарок судьбы. Единственный, Кто меня изумляет, это Криш-на, который сошел в этот мир в роли обычного человека и предается забавам.

TЕКСT 43

нунам нрпанам три-мадотпатханаммахим мухуш чалайатам чамубхихвадхат прапаннарти-джихиршайешо'пй упаикшатагхам бхагаван курунам

Защитник праведный, Он мог уничтожить Каура-вов в одно мгновение, ибо не было злодеяния, кото-рого не совершили бы земные цари во главе с сыно-вьями Дхритараштры. Он видел это и позволял им бесчинствовать, пока они не уничтожили себя свои-ми собственными руками. Воистину, Его игры непо-стижимы.

TЕКСT 44

аджасйа джанмотпатха-нашанайакарманй акартур граханайа пумсам

Page 23: Шримад Бхагават (часть 3)

Странствия Видурынанв анйатха ко 'рхати деха-йогампаро гунанам ута карма-тантрам

Он нисходит в мир, чтобы уничтожить злодеев, воз-омнивших себя всесильными богами. Но Он может сделать это, не обнаруживая Себя. Зачем Он рождает-ся, и к чему эта игра? Зачем тот, кто стоит над добром и злом, вмешивается в земные дела?

TЕКСT 45

тасйа прапаннакхила-локапанамавастхитанам анушасане свеартхайа джатасйа йадушв аджасйавартам сакхе киртайа тиртха-киртех

Друг мой, расскажи о Том, кого славят в святых ме-стах — о Нерожденном, который рождается, чтобы по-мочь уповающим на Него. Ради их блага Он явился в ро-ду Ядавов.

Page 24: Шримад Бхагават (часть 3)

23

Г Л А В А В T О Р А Я

Уддхава вспоминает о Кришне

TЕКСT 1

шри-шука увачаити бхагаватах прштах кшаттра вартам прийашрайампративактум на чотсеха ауткантхйат смаритешварах

Блаженный Шука сказал: Когда Видура попросил Уд-дхаву рассказать о Кришне, господине его сердца, тот, услышав имя Кришны, не смог от волненья ответить сразу.

TЕКСT 2

йах панча-хайано матра пратар-ашайа йачитахтан наиччхад рачайан йасйа сапарйам бала-лилайа

Еще в детстве, пяти лет от роду, он так привязался к Кришне, что, когда мать звала его на трапезу, он отка-зывался, не желая расставаться с другом.

TЕКСT 3

са катхам севайа тасйа калена джарасам гатапршто вартам пратибруйад бхартух падав анусмаран

С детских лет Уддхава был безраздельно предан Кришне и пронес эту верность до последних дней сво-ей жизни. Услышав имя своего господина, он погрузил-ся в воспоминания, и, казалось, забылся.

TЕКСT 4

са мухуртам абхут тушним кршнангхри-судхайабхршам тиврена бхакти-йогена нимагнах садху нирвртах

Page 25: Шримад Бхагават (часть 3)

24

Уддхава вспоминает о КришнеКакое-то время он хранил молчание, застыв непод-

вижно. Волны любви захватили все его существои с каж-дым мгновением уносили дальше и дальше от внешней реальности.

TЕКСT 5

пулакодбхинна-сарванго мунчан милад-дрша шучахпурнартхо лакшитас тена снеха-прасара-самплутах

Видура был поражен изменениям, произошедшим с Уддхавой, стоило ему услышать имя Кришны. Пе-реживая разлуку со своим Господином, он совершен-но утратил чувство внешней действительности, бес-помощно утирая слезы, что ручьями лились из его глаз.

TЕКСT 6

шанакаир бхагавал-локан нрлокам пунар агатахвимрджйа нетре видурам притйаходдхава утсмайан

Спустя некоторое время Уддхава обрел самооблада-ние, и слезы его высохли. В нем ожили картины про-шлого — того времени, когда Кришна был рядом.

TЕКСT 7

уддхава увачакршна-дйумани нимлоче гирнешв аджагарена хаким ну нах кушалам бруйам гата-шришу грхешв ахам

Уддхава сказал: Дорогой Видура, время отняло у нас Кришну. Зашло солнце нашей вселенной и все миры погрузились во мрак.

TЕКСT 8

дурбхаго бата локо 'йам йадаво нитарам апийе самвасанто на видур харим мина иводупам

Нас постигло величайшее горе. Но более всех не-счастны Ядавы, в чьей семье родился Кришна. Они жи-

Page 26: Шримад Бхагават (часть 3)

25

Книга 3, Глава 2ли с Ним рядом, не зная, что их родич — Сам Всевыш-ний, как рыбы не понимают, что такое луна.

TЕКСT 9

ингита-гьях пуру-праудха экарамаш ча сатватахсатватам ршабхам сарве бхутавасам амамсата

Ядавы сопровождали Кришну во всех его развле-чениях и были свидетелями всех Его чудесных забав. Они понимали, что ни одному небожителю не под си-лу такие подвиги, и тем не менее воспринимали Его не как Высшее Существо, а как воплощение вездесущего света.

TЕКСT 10

девасйа майайа спршта йе чанйад асад-ашритахбхрамйате дхир на тад-вакйаир атманй уптатмано харау

Мнение очарованных иллюзией не смутит разум тех, кто верен Кришне, Абсолютной Истине .

TЕКСT 11

прадаршйатапта-тапасам авитрпта-дршам нрнамадайантар адхад йас ту сва-бимбам лока-лочанам

Кришна, явивший миру Свой изначальный облик Абслютной Красоты, теперь исчез для тех, кто, к несча-стью, не увидел в нем Всевышнего.

TЕКСT 12

йан мартйа-лилаупайикамсва-йога-майа-балам даршайата грхитамвисмапанам свасйа ча саубхагарддхехпарам падам бхушана-бхушанангам

Всевышний явил Себя в объективном мире силой Своей собственной иллюзии, в Своем изначальном об-лике, в котором Он предается вечным забавам в Своей обители. Игры Кришны поразили даже Вседержителя

Page 27: Шримад Бхагават (часть 3)

26

Уддхава вспоминает о КришнеНараяну — повелителя царства Божьего. Воистину об-лик Кришны — украшение самой красоты.

TЕКСT 13

йад дхарма-сунор бата раджасуйенирикшйа дрк-свастйайанам три-локахкартснйена чадйеха гатам видхатурарвак-сртау каушалам итй аманйата

Когда боги и небожители, собравшиеся на царском жертвоприношении Юдхиштхиры, увидели Кришну, они решили, что Он — самое совершенное создание творца.

TЕКСT 14

йасйанурага-плута-хаса-раса-лилавалока-пратилабдха-манахвраджа-стрийо дргбхир ануправртта-дхийо'ватастхух кила кртйа-шешах

В присутствии Кришны девушки Враджи от счастья забывали обо всем на свете. Они вместе играли, шути-ли, переглядывались, смеялись. А всякий раз, когда Он уходил, они от отчаяния теряли рассудок и, безнадежно провожая Его взглядом, без сил опускались на землю.

TЕКСT 15

сва-шанта-рупешв итараих сва-рупаирабхйардйаманешв анукампитатмапараварешо махад-амша-йуктохй аджо 'пи джато бхагаван йатхагних

Вечносущий и нерожденный рождается в сотворен-ном им мире, когда между Его смиренными слугамии глупцами, алчащими земных благ, возникают трения, и словно огонь уничтожает лес вражды.

TЕКСT 16

мам кхедайатй этад аджасйаджанма-видамбанам йад васудева-гехе

Page 28: Шримад Бхагават (часть 3)

27

Книга 3, Глава 2врадже ча васо 'ри-бхайад ива свайампурад вйаватсид йад-ананта-вирйах

Я прихожу в замешательство, когда думаю о Криш-не — как Он, нерожденный, родился в темнице, куда был заточен Его отец Васудева; как, лишившись отцовского покровительства, Он оказался во Врадже и из страха перед врагом скрывался там, выдавая Себя за другого; как Он, несмотря на Свое беспредельное могущество, в смятении бежал из Mатхуры.

TЕКСT 17

йад аха падав абхивандйа питрохдуноти четах смарато мамаитадтатамба камсад уру-шанкитанампрасидатам но 'крта-нишкртинам

Шри Кришна просил у родителей прощения за то, что Он и Баларама не могли как следует исполнить сы-новний долг, поскольку вынуждены были скрываться от злобного Камсы. Когда я думаю, что Всевышний про-сил у кого-то прощения или прятался от чьего-то гнева, я прихожу в совершенное смятение.

TЕКСT 18

ко ва амушйангхри-сароджа-ренумвисмартум ишита пуман виджигхранйо виспхурад-бхру-витапена бхумербхарам кртантена тирашчакара

Разве возможно забыть благоухание Его лотосных стоп? Одним движением бровей Кришна избавил Зем-лю от всех, кто был для нее тяжким гнетом.

TЕКСT 19

дршта бхавадбхир нану раджасуйечаидйасйа кршнам двишато 'пи сиддхихйам йогинах самспрхайанти самйагйогена кас тад-вирахам сахета

Page 29: Шримад Бхагават (часть 3)

28

Уддхава вспоминает о КришнеНа твоих глазах царь Чеди Шишупала достиг конеч-

ной цели отшельников и йогов, безо всяких к тому уси-лий. Единственной его заслугой была лютая ненависть к Кришне. И за это Господь даровал ему спасение. У ко-го хватит сил пережить разлуку с таким Господом!

TЕКСT 20

татхаива чанйе нара-лока-вирайа ахаве кршна-мукхаравиндамнетраих пибанто найанабхирамампартхастра-путах падам апур асйа

Каждый из тех, кто сражался на Курукшетре против Арджуны, без сомненья, искупил все грехи под градом его острых стрел и — в последний свой миг, созерцая лотосоокий лик Кришны достиг спасения.

TЕКСT 21

свайам тв асамйатишайас трйадхишахсвараджйа-лакшмй-апта-самаста-камахбалим харадбхиш чира-лока-палаихкирита-котй-эдита-пада-питхах

Кришна повелевает тремя высшими божествами вселенной — Брахмой, Шивой и Вишну. Он — абсо-лютный самодержец. Ему принадлежат все богатства и достояния. Mиллионы властителей миллионов все-ленных молятся на Него и приносят Ему дары, касаясь шлемами Его стоп.

TЕКСT 22

тат тасйа каинкарйам алам бхртан новиглапайатй анга йад уграсенамтиштхан нишаннам парамештхи-дхишнйенйабодхайад дева нидхарайети

Потому, о Видура, можем ли мы, Его слуги, без изу-мления вспоминать, как Он, Повелитель мироздания, стоял перед престолом Уграсены и держал перед ним

Page 30: Шримад Бхагават (часть 3)

29

Книга 3, Глава 2ответ: «Позволь мне, Mой повелитель, рассказать обо всем, что случилось?»

TЕКСT 23

ахо баки йам стана-кала-кутамджигхамсайапайайад апй асадхвилебхе гатим дхатрй-учитам тато 'нйамкам ва дайалум шаранам враджема

Где я найду господина, более милостивого, чем младе-нец Кришна, который признал Своею матерью ведьму-кормилицу Путану, смазавшую себе грудь ядом, чтобы отравить Его?

TЕКСT 24

манйе 'суран бхагаватамс трйадхишесамрамбха-маргабхинивишта-читтанйе самйуге 'чакшата таркшйа-путрамамсе сунабхайудхам апатантам

Демоны, ненавидящие Кришну, находятся в более выгодном положении, нежели Его слуги, ибо с нена-вистью к Нему они погибают, сражаясь с Ним и в свой последний миг видят Его перед собой, держащего в ру-ке грозный диск, восседающего на плечах Гаруды, сына Кашьяпы.

TЕКСT 25

васудевасйа девакйам джато бходжендра-бандханечикиршур бхагаван асйах шам адженабхийачитах

Кришна, вняв мольбам творца о благоденствии Зем-ли, стал сыном Васудевы, который зачал Его в лоне сво-ей жены Деваки в темнице царя Бходжи, Камсы.

TЕКСT 26

тато нанда-враджам итах питра камсад вибибхйатаэкадаша самас татра гудхарчих са-бало 'васат

Page 31: Шримад Бхагават (часть 3)

30

Уддхава вспоминает о КришнеЕго родной отец Васудева в страхе перед Камсой от-

нес младенца туда, где простирались пастбища пред-водителя пастухов Нанды. И словно тлеющий огонь, Кришна пробыл там одиннадцать лет вместе со Своим старшим братом Баладевой.

TЕКСT 27

парито ватсапаир ватсамш чарайан вйахарад вибхухйамунопаване куджад двиджа-санкулитангхрипе

В детстве Кришна гулял по берегам Ямуны в окруже-нии друзей и телят, забираясь в густые заросли садов, где не смолкали птичьи трели.

TЕКСT 28

каумарим даршайамш чештам прекшанийам враджаукасамруданн ива хасан мугдха бала-симхавалоканах

Обитатели Враджи имели счастье быть с Кришной во время Его детских игр. А Он как обычный ребенок, то плакал, то заливался смехом, и был похож на малень-кого львенка.

TЕКСT 29

са эва го-дханам лакшмйа никетам сита-го-вршамчарайанн ануган гопан ранад-венур арирамат

Когда Он пас красавцев-быков, то играл на флейте, наполняя радостью сердца Своих вечных спутников, мальчиков-пастушков.

TЕКСT 30

прайуктан бходжа-раджена майинах кама-рупинахлилайа вйанудат тамс тан балах криданакан ива

Чтобы убить Кришну, Камса посылал к Нему одно-го за другим искусных волхвов и чародеев, способных менять облики, но Кришна убивал их так же легко, как ребенок, играя, ломает игрушки.

Page 32: Шримад Бхагават (часть 3)

Книга 3, Глава 2TЕКСT 31

випаннан виша-панена нигрхйа бхуджагадхипамуттхапйапайайад гавас тат тойам пракрти-стхитам

Жители деревни растерялись и не знали, что пред-принять, когда царь змей Калия отравил воды Ямуны. Кришна прыгнул в ядовитую реку и заставил Калию убраться прочь. Затем Он позволил коровам напиться из реки, и все убедились, что вода в ней снова чистая и вкусная.

TЕКСT 32

айаджайад го-савена гопа-раджам двиджоттамаихвиттасйа чору-бхарасйа чикиршан сад-вйайам вибхух

Однажды Кришна попросил отца отдать коровам все подношения, предназначенные небесному царю Индре и заодно проучить надменного гордеца. И предводитель пастухов исполнил Его просьбу.

TЕКСT 33

варшатиндре враджах копад бхагнамане 'тивихвалахготра-лилатапатрена трато бхадранугрхната

И тогда, защищая свою честь, Индра затопил дерев-ню пастухов проливными дождями, и их охватил ужас. Но милосердный Кришна спас односельчан от смерти, подняв над ними гору Говардхан, словно игрушечный зонтик.

TЕКСT 34

шарач-чхаши-караир мрштам манайан раджани-мукхамгайан кала-падам реме стринам мандала-манданах

С наступлением осени Всевышний наслаждался об-ществом юных дев, украшая Собой их хоровод и пле-няя их волшебными звуками песен в тиши озаренной лунным светом ночи.

Page 33: Шримад Бхагават (часть 3)

32

Г Л А В А T Р Е T Ь Я

Земной путь Кришны

TЕКСT 1

уддхава увачататах са агатйа пурам сва-питрошчикиршайа шам баладева-самйутахнипатйа тунгад рипу-йутха-натхамхатам вйакаршад вйасум оджасорвйам

Уддхава продолжал: Затем Кришна и Баладева отпра-вились в Mатхуру. В то время городом правил злокознен-ный Камса, много лет терзавший их родителей. Кришна и Баларама сбросили Камсу с престола и убили, а затем протащили его мертвое тело по всему городу.

TЕКСT 2

сандипанех сакрт проктам брахмадхитйа са-вистарамтасмаи прадад варам путрам мртам панча-джанодарат

Чтобы изучить Веды, Кришне было достаточно еди-ножды их услышать от Своего учителя Сандипани, ко-торого Он позже отблагодарил, вернув его умершего сына из обители смерти.

TЕКСT 3

самахута бхишмака-канйайа йешрийах саварнена бубхушайаишамгандхарва-врттйа мишатам сва-бхагамджахре падам мурдхни дадхат супарнах

У царя Бхишмаки была дочь по имени Рукмини. Пле-ненные ее красотой, многие цари добивались ее руки.

Page 34: Шримад Бхагават (часть 3)

33

Книга 3, Глава 3И когда они собрались, чтобы состязаться за прекрас-ную царевну, Кришна промчался по головам женихов и унес ее как добычу, подобно Гаруде, похитившему не-ктар у богов.

TЕКСT 4

какудмино 'виддха-насо дамитвасвайамваре нагнаджитим увахатад-бхагнаманан апи грдхйато 'джнанджагхне 'кшатах шастра-бхртах сва-шастраих

Укротив семерых свирепых быков, Кришна в чест-ном состязании завоевал руку царевны Нагнаджити. Несмотря на это, Его соперники продолжали добивать-ся ее руки и с оружием напали на Кришну. Он убил или ранил их всех, Сам же остался цел и невредим.

TЕКСT 5

прийам прабхур грамйа ива прийайавидхитсур арччхад дйутарум йад-артхеваджрй адрават там са-гано рушандхахкрида-мрго нунам айам вадхунам

Подобно обычному мужу, желая доставить жене удо-вольствие, Кришна принес ей с небес цветок париджа-ту. Однако небесный царь Индра, понукаемый женами, пустился в погоню за Кришной, чтобы силой вернуть чудесный цветок.

TЕКСT 6

сутам мрдхе кхам вапуша грасантамдрштва сунабхонматхитам дхаритрйаамантритас тат-танайайа шешамдаттва тад-антах-пурам авивеша

Наракасура, сын Дхаритри [Земли], пытался завла-деть небесами, и за это был убит Кришной. Мать умо-ляла Господа простить ее сына, и Он, сжалившись над

Page 35: Шримад Бхагават (часть 3)

34

Земной путь Кришныней, вернул царство Наракасуры его сыну, а Сам вошел во дворец демона.

TЕКСT 7

татрахртас та нара-дева-канйахкуджена дрштва харим арта-бандхумуттхайа садйо джагрхухпрахарша-вриданурага-прахитавалокаих

Увидев своего спасителя, царевны томившиеся во дворце Наракасуры, устремились Ему навстречу. Пле-ненные красотой своего избавителя, они застенчиво улыбались и просили Его взять их в жены.

TЕКСT 8

асам мухурта экасмин нанагарешу йошитамса-видхам джагрхе панин анурупах сва-майайа

Кришна поселил каждую из них в отдельном дворце и распространил Себя во множество обликов, равных количеству жен. Каждой из них Он составил совершен-ную пару и с каждой царевной одновременно сочетался браком, совершив подобающие свадебные обряды.

TЕКСT 9

тасв апатйанй аджанайад атма-тулйани сарватахэкаикасйам даша даша пракртер вибубхушайа

С каждой из Своих жен Кришна зачал по десять сы-новей. Все они обладали теми же достоинствами, что и Всевышний, при этом каждый имел присущие только ему черты.

TЕКСT 10

кала-магадха-шалвадин аникаи рундхатахпурам аджигханат свайам дивйамсва-пумсам теджа адишат

Page 36: Шримад Бхагават (часть 3)

35

Книга 3, Глава 3Калаявана, Шалва и царь Mагадхи пошли войной на

Mатхуру, но когда их войска окружили город, Господь не стал убивать их Сам, а позволил Своим слугам сде-лать это, явив миру их доблесть.

TЕКСT 11

шамбарам двивидам банам мурамбалвалам эва ча анйамш ча дантавакрадинавадхит камш ча гхатайат

Некоторых царей — Шамбару, Двивиду, Бану, Mуру, Балвалу, Дантавакру — Кришна уничтожил Сам, а неко-торых по Его велению убили Баладева и другие воины.

TЕКСT 12

атха те бхратр-путранам пакшайох патитан нрпанчачала бхух курукшетрам йешам апататам балаих

Затем по воле Кришны в битве на Курукшетре по-гибли все цари Земли — как враги, так и соратники тво-их племянников. Те цари-исполины были столь могучи, что когда они шли на битву, земля содрогалась от их грозной поступи.

TЕКСT 13

са карна-духшасана-саубаланамкумантра-пакена хата-шрийайушамсуйодханам санучарам шайанамбхагнорум урвйам на нананда пашйан

Следуя дурным советам Карны, Духшасаны и Сауба-лы, Дурьйодхана потерял все богатство и власть и обрек себя на бесславную и безвременную гибель. Вид повер-женного Дурьйодханы с перебитыми бедрами и его дру-зей, лежащих рядом, нисколько не обрадовал Господа.

TЕКСT 14

кийан бхуво 'йам кшапитору-бхаройад дрона-бхишмарджуна-бхима-мулаих

Page 37: Шримад Бхагават (часть 3)

36

Земной путь Кришныаштадашакшаухинико мад-амшаирасте балам дурвишахам йадунам

После битвы на Курукшетре Кришна сказал: «Дрона, Бхишма, Арджуна и Бхима уничтожили восемнадцать армий, сражаясь друг с другом. Так они помогли Mне облегчить бремя земли. Но что Я вижу? Mоя собствен-ная семья — Ядавы — по-прежнему здравствуют и про-цветают и могут стать для Земли еще большей ношей.

TЕКСT 15

митхо йадаишам бхавита вивадомадхв-амадатамра-вилочананамнаишам вадхопайа ийан ато 'нйомайй удйате 'нтардадхате свайам сма

Когда хмельные от вина, с глазами красными, словно медь, они перессорятся между собой, тогда только они исчезнут с лица земли. Другого выхода нет. И это прои-зойдет в день Mоего исхода».

TЕКСT 16

эвам санчинтйа бхагавансва-раджйе стхапйа дхармаджамнандайам аса сухрдах садхунам вартма даршайан

Кришна возвел на престол благочестивого Юдхишт-хиру, чтобы явить миру образец правления, верности долгу и заботы о подданых. И цари земные подчинялись Юдхиштхире как наместнику Всевышнего на Земле.

TЕКСT 17

уттарайам дхртах пурор вамшах садхв-абхиманйунаса ваи драунй-астра-самплуштах пунар бхагавата дхртах

Наследник родa Куру Парикшит, сын доблестного Абхиманью и Уттары, едва не сгорел в огне смертонос-ного оружия сына Дроны, но Господь защитил его, как защищал Пандавов.

Page 38: Шримад Бхагават (часть 3)

37

Книга 3, Глава 3TЕКСT 18

айаджайад дхарма-сутам ашвамедхаис трибхир вибхухсо 'пи кшмам ануджаи ракшан реме кршнам анувратах

Кришна просил Юдхиштхиру сына Судьбы [Дхармы] трижды совершить жертвоприношение коня. Всегда и во всем послушный Кришне Юдхиштхиру и его млад-шие братья оберегали Землю, и она воздавала им щедро.

TЕКСT 19бхагаван апи вишватма лока-веда-патханугахкаман сишеве дварватйам асактах санкхйам астхитах

Кришна правил в Двараке, следуя законам священ-ных Вед, которые предписывают действовать, не привя-зываясь к плодам действий. Того же требует и здравый смысл.

TЕКСT 20снигдха-смитавалокена вача пийуша-калпайачаритренанавадйена шри-никетена чатмана

Кришна — Всевышний в изначальном облике. Узреть Его мечтает сама Удача [Лакшми]. Лик Кришны озаряет ласковая улыбка, Его речи льются нектаром, а нрав без-упречен.

TЕКСT 21

имам локам амум чаива рамайан сутарам йадунреме кшанадайа датта кшана-стри-кшана-саухридах

Господь забавлялся, играя на Земле и в высших ми-рах, и рядом с Ним всегда были Его семьи, Ядавы. Ноча-ми в часы досуга Он предавался супружеским утехам со своими женами.

TЕКСT 22

тасйаивам рамаманасйа самватсара-ганан бахунгрхамедхешу йогешу вирагах самаджайата

Page 39: Шримад Бхагават (часть 3)

38

Земной путь КришныМного лет Кришна вел жизнь семейного человека,

наслаждаясь супружескими радостями, но затем оста-вил их, явив миру образец отрешенности.

TЕКСT 23

даивадхинешу камешу даивадхинах свайам пуманко вишрамбхета йогена йогешварам анувратах

Живое существо не всемогуще, над ним стоят выс-шие силы. Даже его способность к познанью зависит от предмета познания. Только тот, кто бесконечно пре-дан Господу, способен постичь, насколько Ему желанны близкие отношени со Своими возлюбленными.

TЕКСT 24

пурйам кадачит кридадбхир йаду-бходжа-кумаракаихкопитамунайах шепур бхагаван-мата-ковидах

Однажды царевичи, потомки Яду и Бходжи, своими шутками прогневали мудрецов-отшельников, и мудре-цы, послушные замыслу Всевышнего, прокляли их.

TЕКСT 25

татах катипайаир масаир вршни-бходжандхакадайахйайух прабхасам самхршта ратхаир дева-вимохитах

Спустя несколько месяцев те из потомков Вришни, Бходжи и Андхаки, которые были воплотившимися на земле богами, подчиняясь иллюзии Всевышнего, отпра-вились в Прабхасу, а те, что были вечными Его спутни-ками, остались в Двараке.

TЕКСT 26

татра снатва питрн деван ршимш чаива тад-амбхасатарпайитватха випребхйо гаво баху-гуна дадух

Там они совершили омовение и почтили предков, богов и мудрецов, предложив им воду священной реки

Page 40: Шримад Бхагават (часть 3)

Книга 3, Глава 3и умилостивив дарами. Затем, как подобает царям, они одарили брахманов великим множеством коров.

TЕКСT 27

хиранйам раджатам шаййам васамсй аджина-камбаланйанам ратхан ибхан канйа дхарам вртти-карим апи

Кроме упитанных коров, священники получили зо-лотую утварь, монеты, постель, одежду, шкуры, лоша-дей, слонов, наложниц и столько земли, сколько им бы-ло нужно, чтобы прокормить себя.

TЕКСT 28

аннам чору-расам тебхйо даттва бхагавад-арпанамго-випрартхасавах шурах пранемур бхуви мурдхабхих

Затем царевичи поднесли священнослужителям из-ысканные угощения и склонились к их стопам, коснув-шись головами земли. Семья Яду являла собою образец праведности и благочестия, и как надлежит правителям, они заботились о духовенстве и коровах.

Page 41: Шримад Бхагават (часть 3)

40

Г Л А В А Ч Е T В Е Р T А Я

Беседа Уддхавы и Видуры

TЕКСT 1

уддхава увачаатха те тад-ануджната бхуктва питва ча варунимтайа вибхрамшита-джнана дуруктаир марма паспршух

С дозволения брахманов потомки Вришни и Бходжи отведали угощения и выпили рисового вина. От вина у них помутился рассудок, и они принялись осыпать друг друга оскорблениями, которые ранили в самое сердце.

TЕКСT 2

тешам маирейа-дошена вишамикрта-четасамнимлочати равав асид венунам ива марданам

Как роща бамбука сгорает дотла в огне, рожденном от тренья деревьев, так Ядавы истребили друг друга, охваченные пламенем гнева, на закате дня, когда хмель окончательно лишил их рассудка.

TЕКСT 3

бхагаван сватма-майайа гатим там авалокйа сахсарасватим упаспршйа вркша-мулам упавишат

Незадолго до гибели семьи, Кришна отправился на берег Сарасвати и, испив воды священной реки, сел под деревом.

TЕКСT 4

ахам чокто бхагавата прапаннарти-харена хабадарим твам прайахити сва-кулам санджихиршуна

Page 42: Шримад Бхагават (часть 3)

41

Книга 3, Глава 4Господь ограждает от бед тех, кто во всем уповает на

Него. Поэтому еще до гибели семьи Он попросил меня отправиться в паломничество.

TЕКСT 5

татхапи тад-абхипретам джананн ахам ариндамапрштхато 'нвагамам бхартух пада-вишлешанакшамах

Я знал, какая участь уготована Ядавам и всему окру-жению Кришны, и не отправился в путь по святым ме-стам, а последовал за своим Господином, ибо разлука с Ним для меня тяжелее смерти.

TЕКСT 6

адракшам экам асинам вичинван дайитам патимшри-никетам сарасватйам крта-кетам акетанам

Я увидел своего Владыку, сидящим в одиночестве и погруженным в раздумья. Он искал пристанища у ре-ки, хотя в Нем Самом ищет пристанища богиня Удача.

TЕКСT 7

шйамавадатам вираджам прашантаруна-лочанамдорбхиш чатурбхир видитам пита-каушамбарена ча

Я видел перед собой Саму Красоту в состоянии со-вершенной безмятежности. Его тело цвета грозовой ту-чи покрывали желтые шелковые одежды. Его глаза бы-ли прекрасны как два восходящих солнца. Вдруг — Он явил мне Свой четырехрукий облик.

TЕКСT 8

вама урав адхишритйа дакшинангхри-сарорухамапашритарбхакашваттхам акршам тйакта-пиппалам

Господь сидел, прислонившись спиной к молодому баньяну, положив правую стопу на левое бедро. Он вы-

Page 43: Шримад Бхагават (часть 3)

42

Беседа Уддхавы и Видурыглядел умиротворенным, хотя отказался от домашних удобств.

TЕКСT 9тасмин маха-бхагавато дваипайана-сухрит-сакхалокан анучаран сиддха асасада йадрччхайа

Судьба распорядилась так, что в это время там ока-зался странствующий отшельник Майтрея, близкий друг Двайпаяны Вьясы.

TЕКСT 10тасйанурактасйа мунер мукундах прамода-бхаваната-кандхарасйаашрнвато мам анурага-хаса самикшайа вишрамайанн увача

Mайтрея, бесконечно преданный Кришне, с благого-вением взирал на своего Господа, опустив руки. Тогда Господь улыбнулся и пригласил меня сесть рядом.

TЕКСT 11шри-бхагаван увачаведахам антар манасипситам тедадами йат тад дуравапам анйаихсатре пура вишва-срджам васунаммат-сиддхи-камена васо твайештах

Он обратился ко мне: О Уддхава, Я знаю, о чем ты желал в стародавние времена, много жизней назад, ког-да Васу и другие боги, исполняя свой долг, трудились над созданием вселенной. Ты хотел лично общаться со Mной, и в этой жизни тебе выпала такая удача, хотя это почти невозможно.

TЕКСT 12са эша садхо чарамо бхаванамасадитас те мад-ануграхо йатйан мам нрлокан раха утсрджантамдиштйа дадршван вишадануврттйа

Друг Мой, твоя нынешняя жизнь — последняя и луч-шая из прожитых тобой, поскольку в этой жизни Я да-

Page 44: Шримад Бхагават (часть 3)

43

Книга 3, Глава 4ровал тебе милость — быть Моим спутником. Tеперь ты можешь покинуть этот мир, обитель смертных, боя-щихся и страждущих, и отправиться в Mой дом — не-порочную обитель. Ты всегда следовал за Мною и верил в Меня, потому и сейчас мы вместе.

TЕКСT 13

пура майа проктам аджайа набхйепадме нишаннайа мамади-саргеджнанам парам ман-махимавабхасамйат сурайо бхагаватам ваданти

О Уддхава, в глубокой древности, Я открыл Себя Пер-ворожденному, восседающему на цветке лотоса, кото-рый вырос из Mоего пупа. Боги назвали это откровение Песнью Безусловной Красоты.

TЕКСT 14

итй адртоктах парамасйа пумсахпратикшанануграха-бхаджано 'хамснехоттха-рома скхалитакшарас таммунчан чхучах пранджалир абабхаше

Уддхава сказал: О Видура, когда мой милостивый Го-сподин, не оставлявший меня ни мгновенья, обратил-ся ко мне со словами, полными бесконечной нежности, я лишился дара речи. Мои волосы встали дыбом, горло сдавил комок слез.

TЕКСT 15

ко нв иша те пада-сароджа-бхаджамсудурлабхо 'ртхешу чатуршв апихататхапи нахам праврноми бхуманбхават-падамбходжа-нишеванотсуках

Когда чувства вернулись ко мне, и я снова мог го-ворить, я сказал своему Повелителю, что всякому, кто служит Ему, Он дарует славу праведника, богатства, на-слаждения и даже свободу. Я же молил Его об одном —

Page 45: Шримад Бхагават (часть 3)

44

Беседа Уддхавы и Видурычтобы Он позволил мне вечно быть рабом у Его стоп и никогда не забывать о Нем.

TЕКСT 16

карманй анихасйа бхаво 'бхавасйа тедургашрайо 'тхари-бхайат палайанамкалатмано йат прамада-йуташрамахсватман-ратех кхидйати дхир видам иха

Мудрецы приходят в недоумение, когда видят, как Он, которому не к чему стремиться, занимается делами; как Он, нерожденный, рождаеться; как Он, повелеваю-щий временем, бежит от врага и укрываеться в крепо-сти; как Он, самодостаточный, наслаждается семейной жизнью в окружении женщин.

TЕКСT 17

мантрешу мам ва упахуйа йат твамакунтхитакханда-садатма-бодхахпрччхех прабхо мугдха ивапраматтастан но мано мохайатива дева

Время не властно над Кришной, вечным и бесконеч-ным, Он знает все обо всем. И Он обращался ко мне за советами, как простой смертный, оказавшийся в расте-рянности. Воистину, это выше моего понимания.

TЕКСT 18

джнанам парам сватма-рахах-пракашампровача касмаи бхагаван самаграмапи кшамам но граханайа бхартарваданджаса йад врджинам тарема

Но в ту нашу встречу я умолял Его, если возможно, рассказать, как постичь Его? Что Он открыл творцу? Благодаря чему Брахма увидел Его?

TЕКСT 19

итй аведита-хардайа махйам са бхагаван парахадидешаравиндакша атманах парамам стхитим

Page 46: Шримад Бхагават (часть 3)

45

Книга 3, Глава 4И в ответ на мою просьбу лотосоокий Господь рас-

крыл мне Свое бытие, лежащее за пределами чувствен-ного опыта и понимания.

TЕКСT 20

са эвам арадхита-пада-тиртхададхита-таттватма-вибодха-маргахпранамйа падау паривртйа девамихагато 'хам вирахатуратма

Я узнал от Него о своей собственной природе — неизменного существа в меняющимся вещественном мире, о том, что вечное сознание оказывается заклю-ченным во временную оболочку. Tак Господь стал мо-им Наставником. Затем я в почтении обошел вокруг Него, склонился к Его лотосным стопам и покинул то место, скорбя, что больше никогда не увижу своего Владыку.

TЕКСT 21

со 'хам тад-даршанахлада вийогарти-йутах прабхогамишйе дайитам тасйа бадарйашрама-мандалам

О Видура, время не способно заглушить боль разлуки с Господом. Чем больше проходит времени со дня на-шей последней встречи, тем сильнее тоскует и разрыва-ется от отчаяния мое сердце. И чтобы быть ближе к Не-му, я решил исполнить Его волю, и потому направляюсь в горы в Бадарикашрам.

TЕКСT 22

йатра нарайано дево нараш ча бхагаван ршихмрду тиврам тапо диргхам тепате лока-бхаванау

Tам Всевышний, воплотившийся в мудрецов Нару и Нараяну, с незапамятных времен предается подвиж-ничеству ради блага всех живущих.

Page 47: Шримад Бхагават (часть 3)

46

Беседа Уддхавы и ВидурыTЕКСT 23

шри-шука увачаитй уддхавад упакарнйа сухрдам духсахам вадхамджнаненашамайат кшатта шокам утпатитам будхах

Блаженный Шука сказал: Последние слова Уддхавы утешили Видуру, скорбящего о родных и близких.

TЕКСT 24

са там маха-бхагаватам враджантам каураваршабхахвишрамбхад абхйадхаттедам мукхйам кршна-париграхе

Когда доверенный слуга Господа, уже собрался ухо-дить, Видура смиренно обратился к нему с просьбой.

TЕКСT 25

видура увачагьянам парам сватма-рахах-пракашамйад аха йогешвара ишварас тевактум бхаван но 'рхати йад дхивишнор бхритйах сва-бхртйартха-крташ чаранти

Видура сказал: О Уддхава, слуги Божии странствуют по миру, чтобы нести свет знания другим. Потому я сми-ренно прошу посветить меня в тайное знание о приро-де существа, которое поведал тебе Господь.

TЕКСT 26

уддхава увачанану те таттва-самрадхйа рших каушараво 'нтикесакшад бхагаватадишто мартйа-локам джихасата

Уддхава ответил: Я советую тебе обратиться к му-дрецу Mайтрее, чье жилище недалеко отсюда — к нему вопрошают все искатели Истины. Тайну, о которой ты спрашиваешь, открыл ему Сам Господь перед тем, как покинуть вещественный мир.

TЕКСT 27

шри-шука увачаити саха видурена вишва-муртер

Page 48: Шримад Бхагават (часть 3)

47

Книга 3, Глава 4гуна-катхайа судхайа плавиторутапахкшанам ива пулине йамасвасус тамсамушита аупагавир нишам тато 'гат

Блаженный Шука сказал: Так на берегу Ямуны Уддха-ва и Видура беседовали о Шри Кришне, Душе мирозда-ния. С наступлением темноты Уддхава замолчал и снова погрузился в грустные мысли. Ночь пролетела, как одно мгновение, и на рассвете они распрощались.

TЕКСT 28

раджовачанидханам упагатешу вршни-бходжешвадхиратха-йутхапа-йутхапешу мукхйахса ту катхам авашишта уддхаво йаддхарир апи татйаджа акртим трйадхишах

Царь спросил: О мудрец, если Кришна, Господь трех миров, завершил Свои игры на земле, а Его родные и близкие — воины Вришни и Бходжи, отправились вслед за Ним, почему Уддхава не ушел вместе с ними, а остался доживать свой век здесь?

TЕКСT 29

шри-шука увачабрахма-шапападешена каленамогха-ванчхитахсамхртйа сва-кулам спхитам тйакшйан дехам ачинтайат

Блаженный Шука ответил: Кришна Сам задумал смерть Своих родичей — проклятие брахманов было лишь видимой причиной. Прежде, чем покинуть Зем-лю, Он хотел избавить ее от бремени Своей непомерно разросшейся семьи.

TЕКСT 30

асмал локад упарате майи джнанам мад-ашрайамархатй уддхава эваддха сампратй атмаватам варах

Кришна счел Уддхаву единственным, кто достоин хранить тайное знание о Нем, потому что только тот,

Page 49: Шримад Бхагават (часть 3)

48

Беседа Уддхавы и Видурыкто бесконечно предан Всевышнему, знает Его в пол-ной мере и способен нести это знание другим.

TЕКСT 31

ноддхаво 'нв апи ман-нйуно йад гунаир нардитах прабхухато мад-вайунам локам грахайанн иха тиштхату

Кришна всегда доверял Уддхаве самые сокровен-ные поручения. «Как и Я, — рассуждал Кришна, — Уддхава свободен от трех иллюзий. Он знает обо Мне всё. Кто еще, кроме него, способен поведать обо Мне миру?»

TЕКСT 32

эвам три-лока-гуруна сандиштах шабда-йонинабадарйашрамам асадйа харим идже самадхина

Исполняя последнее поручение Учителя трех миров, Уддхава направлялся к священный Бадарикашрам, что-бы там в размышлении о Господе провести остаток зем-ной жизни.

TЕКСT 33

видуро 'пй уддхавач чхрутва кршнасйа параматманахкридайопатта-дехасйа кармани шлагхитани ча

В пути он поведал Видуре о том, как и где родился Кришна, Высшее Существо, и как Он покинул бренный мир. Так Видура узнал величайшаую тайну, в которую так стремятся проникнуть мудрецы.

TЕКСT 34

деха-нйасам ча тасйаивам дхиранам дхаирйа-вардханаманйешам душкаратарам пушунам виклаватманам

Кто не предан Всевышнему всем сердцем, тот не спо-собен понять, как Он нисходит в вещественный мир в различных обликах и как играет здесь. Того, кто имеет

Page 50: Шримад Бхагават (часть 3)

Книга 3, Глава 4животное сознание, раздражают повести о рождении и забавах Кришны, Абсолютной Истины.

TЕКСT 35

атманам ча куру-шрештха кршнена манасекшитамдхйайан гате бхагавате рурода према-вихвалах

Узнав, что перед уходом из бренного мира Кришна вспоминал о нем, Видура плакал от любви к своему Го-сподину.

TЕКСT 36

калиндйах катибхих сиддха ахобхир бхаратаршабхапрападйата свах-саритам йатра митра-суто муних

Несколько дней Видура провел на берегу Ямуны, а затем, как велел Уддхава, направился к Ганге, где жил мудрец Mайтрея.

Page 51: Шримад Бхагават (часть 3)

50

Г Л А В А П Я T А Я

Сотворение первостихий

TЕКСT 1шри-шука увачадвари дйу-надйа ршабхах курунаммаитрейам асинам агадха-бодхамкшаттопасртйачйута-бхава-сиддхахпапраччха саушилйа-гунабхитрптах

Блаженный Шука сказал: Видура, благородный пото-мок Куру, пришел к истокам небесной реки Ганги, где располагалось жилище мудреца Mайтреи, обладавшего поистине безграничными познаниями. Видура, равно-душный ко всему мирскому и ищущий радость за пре-делами объективного мира, обратился к Майтрее с та-кими словами.

TЕКСT 2

видура увачасукхайа кармани кароти локона таих сукхам ванйад-упарамам вавиндета бхуйас тата эвайад атра йуктам бхагаван ваден нах

Видура сказал: О мудрец, все на свете ищут счастья. Мы живем и трудимся чтобы быть счастливыми, но во-преки всем усилиям, по-прежнему страдаем, а счастье так и остается несбыточной мечтой. Более того — чем усерднее мы трудимся, тем cильнее наши тревоги. Будь милостив, объясни, как нужно жить и что нужно делать, чтобы найти подлинное счастье.

Page 52: Шримад Бхагават (часть 3)

51

Книга 3, Глава 5TЕКСT 3

джанасйа кршнад вимукхасйа даивададхарма-шиласйа судухкхитасйаануграхайеха чаранти нунамбхутани бхавйани джанарданасйа

Мне известно, что великодушные слуги Всевышнего, сострадая несчатным отвернувшимся от Него, несут им Его послание, странствуя по свету.

TЕКСT 4

тат садху-варйадиша вартма шам нахсамрадхито бхагаван йена пумсамхрди стхито йаччхати бхакти-путеджнанам са-таттвадхигамам пуранам

О мудрец, что такое Истина? Что значит служить Ей? Как Она открывается нам, где говорится о Ней? И воз-можно ли познать Истину, не ища Ее?

TЕКСT 5

кароти кармани кртаватаройанй атма-тантро бхагавамс трйадхишахйатха сасарджагра идам нирихахсамстхапйа врттим джагато видхатте

Как и зачем Всевышний, независимый и самодоста-точный Обладатель всех сил, создает окружающий мир и воплощается в нем? И с помощью каких законов Он поддерживает этот мир?

TЕКСT 6

йатха пунах све кха идам нивешйашете гухайам са нивртта-врттихйогешварадхишвара эка этадануправишто бахудха йатхасит

Он — душа вселенной. Она живет и движется, пока Он пронизывает ее. Он возлежит в пространстве ми-роздания и распространяет Себя в мириады живых су-ществ. Если Он — Обладатель всех сил и всего естества,

Page 53: Шримад Бхагават (часть 3)

52

Сотворение первостихийзачем Ему трудится, чтобы поддерживать существова-ние вселенной?

TЕКСT 7кридан видхатте двиджа-го-суранамкшемайа карманй аватара-бхедаихмано на трпйатй апи шрнватам нахсушлока-маулеш чаритамртани

Поведай также о воплощениях Всевышнего и о под-вигах, которые Он совершает ради дваждырожденных, коров и праведников. О Его играх можно слушать бес-конечно и никогда не пресытиться этим нектаром.

TЕКСT 8

йаис таттва-бхедаир адхилока-натхолоканалокан саха локапаланачиклпад йатра хи сарва-саттва-никайа-бхедо 'дхикртах пратитах

Известно, что Всевышний создает различные места обитания и условия жизни для существ с разным уров-нем сознания. Известно также, что условия существо-вания определяются прошлыми поступками, личными качествами и степенью погружения в иллюзию. Если живые существа подчиняются законам, значит над каж-дым из них стоит правитель?

TЕКСT 9

йена праджанам ута атма-карма-рупабхидханамча бхидам вйадхаттанарайано вишвасрг атма-йонирэтач ча но варнайа випра-варйа

Каково происхождение наших личных качеств — да-ются ли они свыше, или мы развиваем их сами? Что вы-нуждает нас действовать так или — иначе? Как возни-кают виды жизни и их названия?

Page 54: Шримад Бхагават (часть 3)

53

Книга 3, Глава 5TЕКСT 10

параварешам бхагаван вратанишрутани ме вйаса-мукхад абхикшнаматрпнума кшулла-сукхаваханамтешам рте кршна-катхамртаугхат

От Вьясадевы я слышал об устройстве человеческого общества — о высших и низших сословиях — и о том, как достичь благополучия в обществе. Но теперь, когда я осознал суетность бытия — мне это безразлично. Все, что не связано с Безусловной Красотой, Кришной, те-перь утратило всякий смысл.

TЕКСT 11

кас трпнуйат тиртха-падо 'бхидханатсатрешу вах сурибхир идйаманатйах карна-надим пурушасйа йатобхава-прадам геха-ратим чхинатти

Разве можно найти радость в чем-либо еще, кро-ме сказаний о Кришне, чьим стопам молятся мудрецы и святые. Едва коснувшись слуха, истории о Нем избав-ляют человека от привязанности к семье, имуществу и окружающему миру в целом.

TЕКСT 12

мунир вивакшур бхагавад-гунанамсакхапи те бхаратам аха кршнахйасмин нрнам грамйа-сукханувадаирматир грхита ну харех катхайам

Твой друг, мудрец Вьяса, описал в сказании о Бхара-тах внешность и личные качества Кришны. Так, пользу-ясь увлечением людей к занимательным рассказам, он поведал им об Абсолютной Истине. Множество исто-рий Вьясы, казалось бы, не связанных с Господом, в дей-ствительности говорят лишь о Нем.

Page 55: Шримад Бхагават (часть 3)

54

Сотворение первостихийTЕКСT 13

са шраддадханасйа вивардхаманавирактим анйатра кароти пумсаххарех паданусмрти-нирвртасйасамаста-духкхапйайам ашу дхатте

Кто пьет нектар сказаний о Кришне, тот постепен-но теряет вкус ко всему остальному. Кому выпала удача помнить о лотосных стопах Кришны, тот упивается не-виданным блаженством, а его страхи и тревоги рассе-иваются, как сон.

TЕКСT 14

тан чхочйа-шочйан авидо 'нушочехарех катхайам вимукхан агхенакшиноти дево 'нимишас ту йешамайур вртха-вада-гати-смртинам

О мудрец, неудачники в погоне за мирскими благами утратили вкус к непреходящим ценностям и потому не слышат призыва Всевышнего. Они вызывают жалость даже у самых жалких. Я также скорблю, наблюдая, как неумолимое время поглощает их жизни, пока они пре-даются умозрительным рассуждениям, строят догадки о смысле бытия или тратят жизнь на всевозможные об-ряды.

TЕКСT 15

тад асйа каушарава шарма-датурхарех катхам эва катхасу сарамуддхртйа пушпебхйа иварта-бандхошивайа нах киртайа тиртха-киртех

О Mайтрея, друг страждущих, только истории о Го-споде утоляют жажду сердца. Его игры — корабль реаль-ности в океане иллюзии. Ты подобно пчеле, собираю-щей с цветка нектар, способен донести нам самую суть сладостных игр Шри Кришны.

Page 56: Шримад Бхагават (часть 3)

55

Книга 3, Глава 5TЕКСT 16

са вишва-джанма-стхити-самйамартхекртаватарах прагрхита-шактихчакара карманй атипурушанийанишварах киртайа тани махйам

Расскажи о чудесных играх Господа в образе челове-ка, который в других Своих воплощениях действует как Создатель, Хранитель и Разрушитель вселенной.

TЕКСT 17

шри-шука увачаса эвам бхагаван прштах кшаттра каушараво мунихпумсам нихшрейасартхена там аха баху-манайан

Шри Шука сказал: Выразив Видуре почтение, вели-кодушный Майтрея, желая блага всем смертным, начал свой рассказ.

TЕКСT 18

маитрейа увачасадху прштам твайа садхо локан садхв анугрхнатакиртим витанвата локе атмано 'дхокшаджатманах

Mайтрея сказал: Благодарю тебя за то, что проявляя заботу о смертных, ты спросил меня о высшем благе. Только тот, кто осознал иллюзорность вещественного мира, вопрошает об Абсолютной Истине.

TЕКСT 19

наитач читрам твайи кшаттар бадарайана-вирйаджегрхито 'нанйа-бхавена йат твайа харир ишварах

Видура, нет ничего удивительного в том, что ты с рождения предан Господу, ибо ты родился от семени Вьясадевы.

TЕКСT 20

мандавйа-шапад бхагаван праджа-самйамано йамахбхратух кшетре бхуджишйайам джатах сатйавати-сутат

Page 57: Шримад Бхагават (часть 3)

56

Сотворение первостихийПрежде ты был Ямой, вершителем судеб смертных,

но проклятый мудрецом Mандавьей, ты воплотился как сын Вьясы и наложницы его брата.

TЕКСT 21

бхаван бхагавато нитйам самматах санугасйа хайасйа джнанопадешайа мадишад бхагаван враджан

Ты — один из вечных спутников Всевышнего, и по-тому, направляясь в Свою обитель, Господь велел мне передать это сокровенное знание тебе.

TЕКСT 22

атха те бхагавал-лила йога-майорубрмхитахвишва-стхитй-удбхавантартха варнайамй анупурвашах

Я расскажу тебе о том, как Всевышний, с помощью Своих особых сил, творит, поддерживает и разрушает мироздание.

TЕКСT 23

бхагаван эка аседам агра атматманам вибхухатмеччханугатав атма нана-матй-упалакшанах

До сотворения мира существует только Высшее Су-щество, Наблюдатель, и никого кроме Него. Затем, Сво-ей волей Он создает вещественный мир как предмет наблюдения и влияния. Он Высшее Существо, а все су-щее — сотворенное и несотворенное — подчиненное Ему вещество. Различные качества Высшего Существа отражаются в Его именах.

TЕКСT 24

са ва эша тада драшта напашйад дршйам экаратмене 'сантам иватманам супта-шактир асупта-дрк

Существо, как таковое, наблюдает, повелевает веще-ственным миром. Существо не полно, не мыслимо без

Page 58: Шримад Бхагават (часть 3)

57

Книга 3, Глава 5предмета наблюдения, воздействия. Высшее Существо располагает внутренним, [вечным] и внешним [времен-ным] предметами наблюдения. Когда Существо решает [начинает] наблюдать внешний предмет, возникает ве-щественный мир.

TЕКСT 25

са ва этасйа самдраштух шактих сад-асад-атмикамайа нама маха-бхага йайедам нирмаме вибхух

Внешний предмет воздействия на вещество, — в одном лице и следствие творения, и его причина, поскольку Выс-шее Существо видоизменяет вещество, а, оно — видоиз-меняясь, порождает видимое разнообразие.

TЕКСT 26

кала-врттйа ту майайам гуна-маййам адхокшаджахпурушенатма-бхутена вирйам адхатта вирйаван

Сверхсущество в одном из Своих обликов оплодот-воряет вещество неделимыми частицами сознания [от-дельными существами, душами]. Так вещество приходит в движение и возникает течение времени. Далее веще-ство существует уже в трех состояниях]. Существа, вос-принимающие [воздействующие на] вещество во време-ни, суть живые существа в различных видах жизни.

TЕКСT 27

тато 'бхаван махат-таттвам авйактаткала-чодита виджнанатматма-деха-стхамвишвам вйанджамс тамо-нудах

Под воздействием Сверхсущества вещество [махат-таттва], от состояния совершенного покоя переходит к движению, начинает существовать во времени и — в сознании существ — разделяется на стихии.

Page 59: Шримад Бхагават (часть 3)

58

Сотворение первостихийTЕКСT 28

со 'пй амша-гуна-калатма бхагавад-дршти-гочарахатманам вйакарод атма вишвасйасйа сисркшайа

Так однороднoe вещество дробится на множество об-разов [в восприятии сознательных существ]. Вещество всегда находится в состоянии бездействия, помрачения. От соприкосновения с веществом у существа [отдель-ного сознания] появляется самость [самоопределение]. Вещество — одна из сил Высшего Существа. Возникно-вение вещественного мира — не что иное, как преобра-зование [в сознании] безобразного вещества.

TЕКСT 29

махат-таттвад викурванад ахам-таттвам вйаджайатакарйа-карана-картратма бхутендрийа-мано-майахваикарикас таиджасаш ча тамасаш четй ахам тридха

Итак, из лона вещества появляется самость, которая одновременно есть причина бытия, следствие бытия и деятельное его начало. Вещество порождает самость, а та, в свою очередь, проявляет ум [мысль], в котором су-ществуют стихии и образы, ощущения и умозрительные построения. Вещество порождает ум, ум создает образы вещества. Так образы вещества — есть иллюзия, суще-ствующая в уме. Самость [сознание, погруженное в ил-люзию] существует в трех состояниях — просветления, возбуждения и помрачения [саттвы, раджаса, тамаса].

TЕКСT 30

ахам-таттвад викурванан мано ваикарикад абхутваикарикаш ча йе дева артхабхивйанджанам йатах

Самость в состоянии просветления преобразуется в ум. Так же сочетание самости и умиротворения по-рождает богов — силы, управляющие мировыми сти-хиями.

Page 60: Шримад Бхагават (часть 3)

59

Книга 3, Глава 5TЕКСT 31

таиджасаниндрийанй эва джнана-карма-майани ча

Самость в возбуждении преобразуется в ощущения. Так рассуждения, основанные на чувственном опыте, и соответствующая деятельность — возникают из воз-буждения.

TЕКСT 32

тамасо бхута-сукшмадир йатах кхам лингам атманах

Погружаясь в состояние помрачения, самость прояв-ляет предметы ощущений. Сознание подобно небу — все пребывает в нем, но его само — невозможно обна-ружить.

TЕКСT 33

кала-майамша-йогена бхагавад-викшитам набхахнабхасо 'нусртам спаршам викурван нирмаме 'нилам

Взгляд Сверхсущества смешивается с силой времени и появляется пространство. Из пространства возникает чувство осязания и воздух как образ осязания.

TЕКСT 34

анило 'пи викурвано набхасору-баланвитахсасарджа рупа-танматрам джйотир локасйа лочанам

От взаимодействия с пространством, воздух преоб-разуется в огонь. Огонь порождает [в сознании] такой предмет восприятия, как цвет [образ].

TЕКСT 35

аниленанвитам джйотир викурват паравикшитамадхаттамбхо раса-майам кала-майамша-йогатах

Движимые взглядом Высшего Существа во времени, стихия огня взаимодействует с воздухом и из их соития по-является более грубая стихия — вода, у которой есть вкус.

Page 61: Шримад Бхагават (часть 3)

60

Сотворение первостихийTЕКСT 36

джйотишамбхо 'нусамсрштам викурвад брахма-викшитаммахим гандха-гунам адхат кала-майамша-йогатах

Движимые взглядом Высшего Существа во време-ни, стихия воды взаимодействует с огнем и из их союза рождается твердь, вместе с ней появляется запах.

TЕКСT 37

бхутанам набха-адинам йад йад бхавйавараварамтешам паранусамсаргад йатха санкхйам гунан видух

Все свойства вещественных стихий, начиная с про-странства и заканчивая твердью, возникают от взгляда Высшего Существа — Верховного Наблюдателя.

TЕКСT 38

эте девах кала вишнох кала-майамша-лингинахнанатват сва-крийанишах прочух пранджалайо вибхум

Каждая из стихий [пространство, газ (воздух), огонь, жидкость (вода) и твердое вещество (земля)] как и их со-четания управляются отдельной силой. Эти силы — мо-гущественные существа, отпрыски Высшего Существа [Вишну], наделенные особой властью. Имя им боги, их тела — сделаны из времени и соответствующей стихии. При сотворении вещественного мира Сверхсущество, Вишну поручил богам управлять разными сферами де-ятельности, но, не сумев взаимодействовать друг с дру-гом, они обратились к Нему с просьбой.

TЕКСT 39

дева учухнамама те дева падаравиндампрапанна-тапопашаматапатрамйан-мула-кета йатайо'нджасору-самсара-духкхам бахир уткшипанти

Page 62: Шримад Бхагават (часть 3)

61

Книга 3, Глава 5Боги сказали: О Владыка, у Твоих лотосных стоп

словно под зонтиком укрываются от любых невзгод предавшиеся Тебе души. Мудр всякий, кто нашел там прибежище, ибо это единственный способ избавиться от оков иллюзии и страха — главной причины страда-ний. Мы смиренно припадаем к Tвоим стопам.

TЕКСT 40

дхатар йад асмин бхава иша дживастапа-трайенабхихата на шармаатман лабханте бхагавамс тавангхри-ччхайамса-видйам ата ашрайема

О Отец вселенной, Властитель неба! Живые суще-ства в сотворенном мире обречены на страдания трех видов, и не могут быть счастливы. Отчаявшись найти счастье в иллюзии, они ищут прибежища под сенью Tвоих благодатных стоп, и мы стремимся быть пылью подле Тебя.

TЕКСT 41

марганти йат те мукха-падма-нидаишчхандах-супарнаир ршайо вивиктейасйагха-маршода-сарид-варайахпадам падам тиртха-падах прапаннах

Твои стопы — святая святых. Мудрецы, чей ум ясен, на крыльях священных преданий, как к гнезду устремляются к Твоей лотосоподобной обители. Му-дрые ищут прибежища у лучшей из рек, Ганги, воды которой стекают с Твоих стоп, и смывают все прегре-шения.

TЕКСT 42

йач чхраддхайа шрутаватйа ча бхактйасаммрджйамане хрдайе 'вадхайаджнанена ваирагйа-балена дхиравраджема тат те 'нгхри-сароджа-питхам

Page 63: Шримад Бхагават (часть 3)

62

Сотворение первостихийКто с верой внемлет преданиям о Тебе и Твоих играх,

кто сердцем всегда с Тобой, тот постигает свою истин-ную суть и призрачность окружающего мира. Кто осво-бождается от мнимых привязанностей, на того нисхо-дит умиротворение. Потому мы ищем приют в святи-лище Tвоих лотосных стоп.

TЕКСT 43

вишвасйа джанма-стхити-самйамартхекртаватарасйа падамбуджам тевраджема сарве шаранам йад ишасмртам прайаччхатй абхайам сва-пумсам

Ты все делаешь для Своей цели — творишь, хранишь и уничтожаешь вещественный мир. Ты нисходишь сю-да по собственной воле, но Ты вне этого мира, и потому мы ищем прибежища у Твоих лотосных стоп. Только тот, кто помнит о Тебе, способен избавиться от небы-тия и страха смерти.

TЕКСT 44

йат санубандхе 'сати деха-гехемамахам итй удха-дураграханампумсам судурам васато 'пи пурйамбхаджема тат те бхагаван падабджам

Кто запутался в сетях бессмысленных привязанно-стей, кто мыслит понятиями «я» и «мое», тот лишен воз-можности обнять Tвои лотосные стопы, хотя они по-коятся в каждом сердце. Mы же умоляем Tебя дать нам прибежище у Tвоих стоп.

TЕКСT 45

тан ваи хй асад-врттибхир акшибхир йепарахртантар-манасах парешаатхо на пашйантй уругайа нунамйе те паданйаса-виласа-лакшйах

Page 64: Шримад Бхагават (часть 3)

63

Книга 3, Глава 5Взоры Tвоих хулителей обращены в окружающий

мир. Они заворожены преходящим, поэтому не способ-ны видеть сокровище, спрятанное в их сердце — Tвои лотосные стопы. Но те, кто беззаветно верен Тебе, всег-да созерцают их и упиваются несравненным блажен-ством слушания о Tебе и Твоих играх.

TЕКСT 46

панена те дева катха-судхайахправрддха-бхактйа вишадашайа йеваирагйа-сарам пратилабхйа бодхамйатханджасанвийур акунтха-дхишнйам

Кто истинно предан Тебе, вкушает нектар блажен-ства, просто слушая о Tвоих забавах. Внимать о Тво-их играх выше просветления, знания и отречения, ибо игры Твои происходят в Высшем из миров.

TЕКСT 47

татхапаре чатма-самадхи-йога-баленаджитва пракртим балиштхамтвам эва дхирах пурушам вишантитешам шрамах сйан на ту севайа те

Другие же находят умиротворение, постигая себя как суть окружающего мира. Действуя таким образом, они становятся безразличными к внешней действи-тельности и тоже погружаются в Tебя. Они достигают той же цели, но — в отличии от Твоего слуги — ценой великих усилий.

TЕКСT 48

тат те вайам лока-сисркшайадйатвайанусрштас трибхир атмабхих смасарве вийуктах сва-вихара-тантрамна шакнумас тат пратихартаве те

Потому мы предаемся Тебе и только Tебе. Все мы — Tвои создания, но под влиянием Твоей неодолимой

Page 65: Шримад Бхагават (часть 3)

Сотворение первостихийиллюзии в наших действиях нет согласия. Вот почему после сотворения мира мы не смогли объеденить уси-лия и действовать для Твоего удовлетворения.

TЕКСT 49

йавад балим те 'джа харама калейатха вайам чаннам адама йатрайатхобхайешам та име хи локабалим харанто 'ннам адантй анухах

О Нерожденный, расскажи нам, как предлагать Tебе семена и плоды наших дел, как ублажить Тебя, чтобы и мы, и остальные существа, населяющие мир, жили, не ведая забот, и без труда получали все необходимое для существования.

TЕКСT 50

твам нах суранам аси санвайанамкута-стха адйах пурушах пуранахтвам дева шактйам гуна-карма-йонауретас тв аджайам кавим ададхе 'джах

Tы — предвечное Существо, наш прародитель Tы — древнейший и неизменный. У Tебя нет источника, как нет и никого превыше Tебя. Tы породил жизнь вo всем ее разнообразии, оплодотворив вещество семенем — частицами сознания, однако Сам Tы нерожденный.

TЕКСT 51

тато вайам мат-прамукха йад-артхебабхувиматман каравама ким тетвам нах сва-чакшух паридехи шактйадева крийартхе йад-ануграханам

О Душа вселенной, укажи нам, — первым обретшим вещественный облик, как нужно действовать. Наде-ли нас знанием и дай власть, чтобы мы могли служить Tвоей цели в различных областях сотворенного Тобою мира.

Page 66: Шримад Бхагават (часть 3)

65

Г Л А В А Ш Е С Т А Я

Тело вселенной

ТЕКСТ 1

ришир увачаити тасам сва-шактинам сатинам асаметйа сахпрасупта-лока-тантранам нишамйа гатим ишварах

Мудрец сказал: Так Он [Высшее Существо] увидел, что создание облика вселенной не завершено из-за не-способности отдельных стихий первичного вещества к взаимодействию.

ТЕКСТ 2

кала-санджнам тада девим бибхрач-чхактим урукрамахтрайовимшати таттванам ганам йугапад авишат

Тогда Всемогущий посредством Своей внешней си-лы — времени, вошел в двадцать три вещественных стихии. Именно время обеспечивает взаимодействие всех стихий вселенной.

ТЕКСТ 3

со 'нуправишто бхагавамш чештарупена там ганамбхиннам самйоджайам аса суптам карма прабодхайан

Когда Высшее Существо силой времени вошел в со-творенные стихии, Его отдельные частицы — души об-рели способность воспринимать внешний мир и при-ступили к деятельности, подобно человеку, который просыпаясь, сразу берется за работу.

Page 67: Шримад Бхагават (часть 3)

6 6

Тело вселеннойТЕКСТ 4

прабуддха-карма даивена трайовимшатико ганахпрерито 'джанайат свабхир матрабхир адхипурушам

Когда волею Высшего Существа двадцать три стихии пришли в согласованное движение, появилось тело Все-ленского Существа — вселенная обрела облик.

ТЕКСТ 5

парена вишата свасмин матрайа вишва-сриг-ганахчукшобханйонйам асадйа йасмин локаш чарачарах

Волею Высшего Существа простые стихии, образо-вавшиеся из первичного вещества, смогли взаимодей-ствовать и вселенная обрела облик. В теле вселенной за-ключены все сферы бытия [сознания] с их обитателями, движущимися и неподвижными — подверженными и неподверженными иллюзии.

ТЕКСТ 6

хиранмайах са пурушах сахасра-париватсарананда-коша увасапсу сарва-саттвопабримхитах

В течение тысячи небесных лет исполинское Все-ленское Существо, именуемое Хиранмайей, возлежал на водах вселенной, и в Нем покоились все существа.

ТЕКСТ 7

са ваи вишва-сриджам гарбхо дева-карматма-шактиманвибабхаджатманатманам экадха дашадха тридха

Так, некогда однообразное вещество разделилось на стихии и приняло облик — обрело тело. Это тело об-ладает одним сознанием, десятью силами и тремя сред-ствами деятельности.

ТЕКСТ 8

эша хй ашеша-саттванам атмамшах параматманахадйо 'ватаро йатрасау бхута-грамо вибхавйате

Page 68: Шримад Бхагават (часть 3)

6 7

Книга 3, Глава 6Вселенское Существо — первое воплощение и пол-

ное проявление Сверхсущества в вещественном ми-ре. Он — источник жизненной силы для бесконечного множества существ. В Нем покоится и развивается тво-рение.

ТЕКСТ 9

садхйатмах садхидаиваш ча садхибхута ити тридхавират прано даша-видха экадха хридайена ча

Вселенная обладает телом, умом и чувствами, в ней обращаются десять жизненных сил, и она обладает со-знанием — источником всех сил.

ТЕКСТ 10

смаран вишва-сриджам ишо виджнапитам адхокшаджахвираджам атапат свена теджасаишам вивриттайе

Сверхсущество [Всевышний] присутствовал в созна-нии всех сил, которым предстояло действовать внутри вселенной, будучи ее неотъемлемыми частями. Вняв их просьбе, Он после некоторого раздумья явил Свой все-ленский облик, дав им возможность постичь свое место в мироздании.

ТЕКСТ 11

атха тасйабхитаптасйа катидхайатанани ханирабхидйанта деванам тани ме гадатах шрину

Майтрея сказал: Теперь послушай о том, как Выс-шее Существо, приняв облик вселенной, разделил Себя, произведя на свет многочисленных богов — управляю-щих сил.

ТЕКСТ 12

тасйагнир асйам нирбхиннам лока-пало 'вишат падамвача свамшена вактавйам йайасау пратипадйате

Page 69: Шримад Бхагават (часть 3)

6 8

Тело вселеннойКогда Агни, огонь, вышел из Его уст, там размести-

лись все правители вселенной, заняв отведенные им ме-ста. Стихия огня дает живому существу возможность облекать свои мысли в слова.

ТЕКСТ 13

нирбхиннам талу варуно лока-пало 'вишад дхарехджихвайамшена ча расам йайасау пратипадйате

После того, как у Вселенского Существа образова-лось нёбо, в него вошел Варуна — повелитель водной стихии. Так живые существа получили возможность с помощью языка ощущать вкус.

ТЕКСТ 14

нирбхинне ашвинау насе вишнор авишатам падамгхраненамшена гандхасйа пратипаттир йато бхавет

Когда у Вселенского Существа появились две ноздри, в них вошли близнецы Ашвини. Благодаря этому жи-вые существа обрели способность различать запахи.

ТЕКСТ 15

нирбхинне акшини твашта лока-пало 'вишад вибхохчакшушамшена рупанам пратипаттир йато бхавет

Затем Вселенское Существо обрело два глаза. В них вместе со зрением вошло Солнце — повелитель света. Так обитатели вселенной получили способность видеть цвета и очертания.

ТЕКСТ 16

нирбхиннанй асйа чармани лока-пало 'нило 'вишатпраненамшена самспаршам йенасау пратипадйате

Когда у Вселенского Существа появилась кожа, в нее вместе с осязанием проник бог Анила — повелитель ве-тров. Так живые существа обрели способность осязать.

Page 70: Шримад Бхагават (часть 3)

69

Книга 3, Глава 6ТЕКСТ 17

карнав асйа винирбхиннау дхишнйам свам вивишур дишахшротренамшена шабдасйа сиддхим йена прападйате

Когда у Вселенского Существа появились уши, в них вместе со слухом вошли боги, повелевающие сторона-ми света. Так живые существа обрели способность слы-шать, и определять направление.

ТЕКСТ 18

твачам асйа винирбхиннам вивишур дхишнйам ошадхихамшена ромабхих кандум йаир асау пратипадйате

Вместе с осязанием, которым одарили живых су-ществ боги, появились зуд и приятные ощущения от прикосновений.

ТЕКСТ 19

медхрам тасйа винирбхиннам сва-дхишнйам ка упавишатретасамшена йенасав анандам пратипадйате

Когда у Вселенского Существа появился половой член, в него вместе со способностью осеменения вошел прародитель видов жизни. Благодаря этому все обита-тели вселенной получили возможность наслаждаться половыми отношениями.

ТЕКСТ 20

гудам пумсо винирбхиннам митро локеша авишатпайунамшена йенасау висаргам пратипадйате

Затем у Вселенского Существа появилась прямая кишка, куда вместе со способностью выводить остатки переваренной пищи вошел бог Митра. Так живые су-щества обрели способность испражняться.

ТЕКСТ 21

хастав асйа винирбхиннав индрах свар-патир авишатвартайамшена пурушо йайа вриттим прападйате

Page 71: Шримад Бхагават (часть 3)

70

Тело вселеннойКогда у Вселенского Существа появились руки, в них

вошел Индра, царь небес. Так живые существа обрели способность вести дела и добывать средства к суще-ствованию.

ТЕКСТ 22падав асйа винирбхиннау локешо вишнур авишатгатйа свамшена пурушо йайа прапйам прападйате

Когда у Вселенского Существа появились ноги, в них вместе со способностью передвигаться вошел бог по имени Вишну. Так живые существа получили возмож-ность двигаться к цели.

ТЕКСТ 23

буддхим часйа винирбхиннам ваг-ишо дхишнйам авишатбодхенамшена боддхавйам пратипаттир йато бхавет

Когда у Вселенского Существа появился разум, в него вместе со способностью постигать смысл вошел Брах-ма, первопреемник и родоначальник слова и мысли. Так живые существа обрели способность познавать предме-ты окружающего мира и их назначение.

ТЕКСТ 24

хридайам часйа нирбхиннам чандрама дхишнйам авишатманасамшена йенасау викрийам пратипадйате

Затем у Вселенского Существа появились ум и серд-це, и в них вместе со способностью разделять приятное и неприятное вошел бог Луны. Так живое существо об-рело способность думать.

ТЕКСТ 25атманам часйа нирбхиннам абхимано 'вишат падамкарманамшена йенасау картавйам пратипадйате

Затем у Вселенского Существа появилась самость [самомнение], куда вместе со способностью к деятель-

Page 72: Шримад Бхагават (часть 3)

71

Книга 3, Глава 6ности вошел Рудра, хозяин самомнения. Так живые су-щества обрели способность строить отношения с окру-жающим миром.

ТЕКСТ 26

саттвам часйа винирбхиннам махан дхишнйам упавишатчиттенамшена йенасау виджнанам пратипадйате

Когда у Вселенского Существа появилась самость, в Его сознание вошло вещество. Так живое существо обрело способность достигать желаемого во внешнем мире.

ТЕКСТ 27

ширшно 'сйа дйаур дхара падбхйам кхам набхер удападйатагунанам вриттайо йешу пратийанте сурадайах

Из головы Вселенского Существа появились сферы небожителей, из ног — сферы людей, а из живота — небо. Эти сферы сознания населили боги и другие жи-вые существа в зависимости от глубины их погружения в иллюзию.

ТЕКСТ 28

атйантикена саттвена дивам девах прапедиредхарам раджах-свабхавена панайо йе ча тан ану

Небожители, находящиеся в состоянии просветле-ния [саттвы], живут в райских сферах, а люди, находя-щиеся в состоянии возбуждения и творчества [раджаса], вместе с подопечными существами населяют Землю.

ТЕКСТ 29

тартийена свабхавена бхагаван-набхим ашритахубхайор антарам вйома йе рудра-паршадам ганах

Живые существа, составляющие окружение Рудры, находятся в состоянии, близком к помрачению [тама-

Page 73: Шримад Бхагават (часть 3)

72

Тело вселеннойсу]. Они населяют сферы, расположенные между землей и небесами.

ТЕКСТ 30мукхато 'вартата брахма пурушасйа курудвахайас тунмукхатвад варнанам мукхйо 'бхуд брахмано гурух

Вдохновенная мудрость, Веда, изошла из уст Вселен-ского Существа. Людей, склонных к постижению му-дрости, называют священниками [брахманами]; в обще-стве они по праву занимают места учителей и воспита-телей.

ТЕКСТ 31бахубхйо 'вартата кшатрам кшатрийас тад анувратахйо джатас трайате варнан паурушах кантака-кшатат

Из рук Вселенского Существа возникла способность защищать, и вместе с ней появились воители [кшатрии], призванные охранять общество от воров и злодеев.

ТЕКСТ 32

вишо 'вартанта тасйорвор лока-вриттикарир вибхохваишйас тад-удбхаво вартам нринам йах самавартайат

Из бедер Вселенского Существа появились средства существования человеческого общества — производ-ство пищи и ее распределение. Тех, кто производит пи-щу и торгует ею, называют земледельцами и торговца-ми [вайшьями].

ТЕКСТ 33

падбхйам бхагавато джаджне шушруша дхарма-сиддхайетасйам джатах пура шудро йад-вриттйа тушйате харих

Чтобы привести к совершенству исполнение долга, из ног Вселенского Существа появилось служение. Его ноги — это место пребывания слуг [шудр], которые удо-влетворяют Его тем, что служат другим.

Page 74: Шримад Бхагават (часть 3)

73

Книга 3, Глава 6ТЕКСТ 34

эте варнах сва-дхармена йаджанти сва-гурум харимшраддхайатма-вишуддхй-артхам йадж-джатах саха вриттибхих

Все сословия общества вместе с предписанными им обязанностями и условиями жизни возникли из тела Вселенского Существа. Все они в той или иной степени подвержены влиянию иллюзии. Чтобы обрести свободу от иллюзии, нужно довериться учителю, не принадле-жащему ни к одному из сословий.

ТЕКСТ 35

этат кшаттар бхагавато даива-карматма-рупинахках шраддадхйад упакартум йогамайа-балодайам

О Видура, никто не в силах до конца постичь, как жи-вет и развивается во времени тело вселенной, созданное силой Высшего Существа — Всевышнего.

ТЕКСТ 36

татхапи киртайамй анга йатха-мати йатха-шрутамкиртим харех свам сат-картум гирам анйабхидхасатим

Я рассказал тебе лишь то, что услышал от учите-ля. Цель моего рассказа — не постичь Всевышнего, а прославить Его, ибо именно для этого Он одарил нас речью.

ТЕКСТ 37

эканта-лабхам вачасо ну пумсам сушлока-маулер гуна-вадам ахухшрутеш ча видвадбхир упакритайам катха-судхайам упасампрайогам

Истории о Вершителе чудных игр — самое ценное, что есть у людей. В своих откровениях мудрецы безу-пречно описали Его деяния и качества Его личности. Когда мы внемлем им, наша способность слышать ис-полняет свое истинное назначение, ибо слух дан чело-веку только для того, чтобы слушать о Всевышнем.

Page 75: Шримад Бхагават (часть 3)

Тело вселеннойТЕКСТ 38

атмано 'васито ватса махима кавинадинасамватсара-сахасранте дхийа йога-випаккайа

Проведя в раздумьях тысячу небесных лет, первый сказитель вселенной, Брахма, понял только то, что вели-чие Всевышнего непостижимо.

ТЕКСТ 39

ато бхагавато майа майинам апи мохинийат свайам чатма-вартматма на веда ким утапаре

Чудесное могущество Всевышнего приводит в не-доумение даже чародеев и обладателей тайных сил. Что говорить о простых смертных, если даже самодо-статочный Господь не знает пределов собственного чу-додейства?

ТЕКСТ 40

йато 'прапйа нйавартанта вачаш ча манаса сахаахам чанйа име девас тасмаи бхагавате намах

Речь, мысль и рассудок вместе с богами [силами], которые приводят их в действие, признались в неспо-собности постичь Всевышнего. Потому, повинуясь рассудку, нам остается только в почтении склониться перед Ним.

Page 76: Шримад Бхагават (часть 3)

75

Г Л А В А С Е Д Ь M А Я

Вопросы Видуры

TЕКСT 1

шри-шука увачаэвам бруванам маитрейам дваипайана-суто будхахпринайанн ива бхаратйа видурах пратйабхашата

Шри Шука сказал: О царь, выслушав мудреца Mайтрею, Видура, сын Двайпаяны Вьясы, славившийся своей ученостью, обратился к нему со следующим во-просом.

TЕКСT 2

видура увачабрахман катхам бхагаваташ чин-матрасйавикаринахлилайа чапи йуджйеран ниргунасйа гунах крийах

Видура сказал: О мудрец, если Господь — единое бес-конечное Целое и всегда неизменен, то как Он может обладать свойствами и действовать? Разве неизменное может двигаться, обладать качествами и играть? Как Неизменный может воплощаться?

TЕКСT 3

кридайам удйамо 'рбхасйа камаш чикридишанйатахсватас-трптасйа ча катхам ниврттасйа саданйатах

Дети, побуждаемые желаниями, рады играть друг с другом, но Всевышний не может увлечься, подобно ре-бенку, ибо Он всегда самоудовлетворен и совершенно бесприрастрастен.

Page 77: Шримад Бхагават (часть 3)

76

Вопросы Видуры TЕКСT 4

асракшид бхагаван вишвам гуна-маййатма-майайатайа самстхапайатй этад бхуйах пратйапидхасйати

С помощью одной из Своих сил, состоящей из трех качеств, Господь сотворил вещественный мир со всем его разнообразием. Той же силой Он творит, поддер-живает и уничтожает этот вещественный мир — снова и снова.

TЕКСT 5

дешатах калато йо 'сав авастхатах свато 'нйатахавилуптавабодхатма са йуджйетаджайа катхам

Вечная по природе душа обладает чистым сознани-ем, и не теряет его ни при каких обстоятельствах. Ли-шить душу сознания не могут ни время, ни обстоятель-ства, ни сон. Как же тогда она попадает в невежество?

TЕКСT 6

бхагаван эка эваиша сарва-кшетрешв авастхитахамушйа дурбхагатвам ва клешо ва кармабхих кутах

Сверхсущество как наблюдатель пребывает в серд-цах каждого живого существа. Почему же тогда живые существа страдают от своих поступков?

TЕКСT 7

этасмин ме мано видван кхидйате 'джнана-санкатетан нах парануда вибхо кашмалам манасам махат

Почему душа страдает, будучи частицей бесконечно-го самоудовлетворенного Целого? Как может часть со-вершенной Истины, впасть в иллюзию? Пожалуйста, ответь на мои вопросы, избавь от сомнения.

TЕКСT 8шри-шука увачаса иттхам чодитах кшаттра таттва-джиджнасуна мунихпратйаха бхагавач-читтах смайанн ива гата-смайах

Page 78: Шримад Бхагават (часть 3)

77

Книга 3, Глава 7Святой Шука сказал: О царь, вопросы пытливого Ви-

дуры на мгновение привели Mайтрею в замешательство. Но вскоре он стал отвечать на них, прибегнув к своему опыту сверхчувственного мира.

TЕКСT 9

маитрейа увачасейам бхагавато майа йан найена вирудхйатеишварасйа вимуктасйа карпанйам ута бандханам

Mайтрея сказал: Существует мнение, что Абсолют-ное Сознание на определенной стадии своего бытия впадает в иллюзию. Вместе с тем, Он вечно свободен и ничем не обусловлен. Подобное мнение противоре-чит здравому смыслу.

TЕКСT 10

йад артхена винамушйа пумса атма-випарйайахпратийата упадраштух сва-шираш чхеданадиках

Отдельное сознание, душа — страдает от ложного самоопределения. Это называется иллюзией. Душу тер-зает страх утратить образ, с которым она отождествля-ет себя. Это называется страхом смерти. На самом де-ле у души не больше оснований для беспокойства, чем у человека, который видит во сне, как ему отрубают го-лову.

TЕКСT 11

йатха джале чандрамасах кампадис тат-крто гунахдршйате 'санн апи драштур атмано 'натмано гунах

Как луна, отраженная в воде, приобретает качества воды, а постороннему наблюдателю кажется, будто она колеблется, так сознание, соприкасающееся с веще-ством, как будто приобретает вещественные качества.

Page 79: Шримад Бхагават (часть 3)

78

Вопросы Видуры TЕКСT 12

са ваи нивртти-дхармена васудеванукампайабхагавад-бхакти-йогена тиродхатте шанаир иха

Разорвав связи с окружающим миром, сознание лег-ко расстается с ложным самоопределением, отказыва-ется от ложных представлений о себе. Но только по ми-лости Всевышнего [Сверхсущества], посвятив себя слу-жению Ему, душа может осознать свою истинную суть.

TЕКСT 13

йадендрийопарамо 'тха драштратмани паре хараувилийанте тада клешах самсуптасйева кртснашах

Когда чувства отдельного существа, души, соприкаса-ются со Сверхсуществом, Высшим Наблюдателем, они погружаются в Него и приходят в полнoe согласие. Ду-ша забывает о страданиях и страхах, как человек, про-будившийся от кошмара.

TЕКСT 14

ашеша-санклеша-шамам видхатте гунанувада-шраванам мурарехким ва пунас тач-чаранаравинда-парага-сева-ратир атма-лабдха

Просто слушая о Всевышнем, о Его личности и раз-влечениях, душа полностью избавляется от страданий, так долго терзавших ее. Те же, в ком уже проснулось же-лание служить благословенной пыли с лотосных стоп Господа — обретают бесконечное Счастье.

TЕКСT 15

видура увачасанчхиннах самшайо махйам тава суктасина вибхоубхайатрапи бхагаван мано ме сампрадхавати

Видура сказал: О господин, ты развеял мои сомне-ния. Теперь я ясно представляю, как часть — отдельное сознание, соотносится с Целым — Единым сознанием, как душа связана с Богом.

Page 80: Шримад Бхагават (часть 3)

79

Книга 3, Глава 7TЕКСT 16

садхв этад вйахртам видван натма-майайанам харехабхатй апартхам нирмулам вишва-мулам на йад бахих

Ты дал мне замечательные разъяснения. Мучения ду-ши всего лишь наваждение, и она страдает лишь когда ей кажется, что наблюдаемые ею колебания вещества каким-то образом влияют на нее.

TЕКСT 17

йаш ча мудхатамо локе йаш ча буддхехпарам гатах тав убхау сукхам эдхетеклишйатй антарито джанах

В вещественном мире счастливы только откровен-ные глупцы и те, кто перешагнул грань разума. Осталь-ные же — обреченны на страдания.

TЕКСT 18

артхабхавам винишчитйа пратитасйапи натманахтам чапи йушмач-чарана севайахам парануде

Мой господин, я в неоплатном долгу перед тобой. Благодаря тебе я понял, что вещественный мир, кото-рый кажется вполне реальным, — не более чем наваж-дение. Я склоняюсь к твоим стопам и молю принять ме-ня своим слугой. Я верю, что твоею мудростью я смогу избавиться от иллюзии и прикоснуться к Истине.

TЕКСT 19

йат-севайа бхагаватах кута-стхасйа мадху-двишахрати-расо бхавет тиврах падайор вйасанарданах

Кто служит стопам учителя, посланника Истины, тот служит самой Истине. Истина — заклятый враг демона сомнений, который делает душу несчастной. Служить Истине — естественное состояние души. А кто обрел свое естество, тот воистину обрел Счастье.

Page 81: Шримад Бхагават (часть 3)

80

Вопросы Видуры TЕКСT 20

дурапа хй алпа-тапасах сева ваикунтха-вартмасуйатропагийате нитйам дева-дево джанарданах

Кто живет ради чувственных удовольствий и на-копления сиюминутных благ, вряд ли ощутит потреб-ность служить посланникам Всевышнего, которые нис-ходят в этот призрачный мир, чтобы вести к Истине, в царство Того, перед кем преклоняются боги и Кто по-велевает жизнью.

TЕКСT 21

срштвагре махад-адини са-викаранй анукраматтебхйо вираджам уддхртйа там ану правишад вибхух

Сотворив из совокупного вещества исполинское те-ло вселенной, наделенное чувствами и органами чувств, Всевышний вошел в нее как одушевленное начало.

TЕКСT 22

йам ахур адйам пурушам сахасрангхрй-уру-бахукамйатра вишва име локах са-викашам та асате

Всевышний в облике одушевленного начала возле-жит на водах Причинного океана [первозданного веще-ства]. Благодаря Ему вещество движется и преобразует-ся. У Его вселенского облика, который включает в себя все сферы бытия, тысячи рук и ног.

TЕКСT 23

йасмин даша-видхах пранахсендрийартхендрийас три-врттвайерито йато варнас тад-вибхутир вадасва нах

О мудрец, ты сказал, у тела вселенной есть органы чувств, предметы ощущения и десять жизненных пото-ков, которые образуют три вида жизненной силы. Рас-

Page 82: Шримад Бхагават (часть 3)

81

Книга 3, Глава 7скажи, как живет этот исполинский организм и какую задачу выполняют отдельные его части.

TЕКСT 24

йатра путраиш ча паутраиш чанаптрбхих саха готраджаихпраджа вичитракртайа асан йабхир идам татам

Как изначальная жизненная сила передается сыно-вьям, внукам и следующим потомкам? Как эта сила все-ленной преобразовалась в виды жизни, и откуда появи-лось такое их разнообразие?

TЕКСT 25

праджапатинам са патиш чаклпе кан праджапатинсаргамш чаиванусаргамш ча манун манвантарадхипан

Почему саморожденный, прародитель небожителей решил произвести на свет царей веков, ману? Расскажи об этих ману и их потомках.

TЕКСT 26

упарй адхаш ча йе лока бхумер митратмаджасатетешам самстхам праманам ча бхур-локасйа ча варнайа

Поведай о сферах бытия, которые находятся выше и ниже Земли, об их размерах, а также о размерах зем-ной сферы.

TЕКСT 27

тирйан-мануша-деванам сарисрпа-пататтринамвада нах сарга-самвйухам гарбха-сведа-двиджодбхидам

Расскажи о видах живых существ — животных, людях, о тех, кто вырастает из зародыша, и тех, кто рождается из пота, о дваждырожденных [птицах], о растениях и плодах. Расскажи об их происхожде-нии и видах.

Page 83: Шримад Бхагават (часть 3)

82

Вопросы Видуры TЕКСT 28

гунаватараир вишвасйа сарга-стхитй-апйайашрайамсрджатах шринивасасйа вйачакшводара-викрамам

Поведай мне о саморожденном Брахме, блаженном Вишну и всеблагом боге Шиве, которые олицетворяют три видоизмененных состояния вещества, а также о во-площениях Сверхсущества и Его славных деяниях.

TЕКСT 29

варнашрама-вибхагамш ча рупа-шила-свабхаватахршинам джанма-кармани ведасйа ча викаршанам

Расскажи и о сословиях и укладах человеческого об-щества, отличительных чертах и образе жизни этих со-словий и укладов, и насколько они владеют умом и чув-ствами. Расскажи, как появились на свет мудрецы и свя-щенные предания.

TЕКСT 30

йаджнасйа ча витанани йогасйа ча патхах прабхонаишкармйасйа ча санкхйасйа тантрам ва бхагават-смртам

Какие бывают виды жертвенной деятельности и как она совершается? Что значит единение с Единым [йо-га] — путем действия [кармы], отделения Его от стихий [санкхьи], таинств [тантры] и поминания о Нем [смри-ти]? Почему столько путей к Всевышнему и какому из них следовать?

TЕКСT 31

пашанда-патха-ваишамйам пратилома-нивешанамдживасйа гатайо йаш ча йаватир гуна-кармаджах

Почему некоторые отрицают существование Все-вышнего, и что их ожидает? К чему приводит смешение сословий? Почему душа воплощается в разных видах жизни? Как это зависит от состояния ее сознания?

Page 84: Шримад Бхагават (часть 3)

83

Книга 3, Глава 7TЕКСT 32

дхармартха-кама-мокшанам нимиттанй авиродхатахвартайа данда-нитеш ча шрутасйа ча видхим пртхак

Почему священные предания определяют набож-ность, благополучие, чувственные радости и освобожде-ние как цели человеческой жизни? Нет ли между ними противоречия? Каков лучший способ достижения этих целей? И что необходимо для поддержания в обществе закона и порядка?

TЕКСT 33

шраддхасйа ча видхим брахман питрнам саргам эва чаграха-накшатра-таранам калавайава-самстхитим

Расскажи также о правилах почитания предков, как они произошли на свет и где пребывают сейчас, как исчесляется время в разных мирах и сферах бытия, на звездах и светилах и об их положении в пространстве.

TЕКСT 34

данасйа тапасо вапи йач чешта-пуртайох пхаламправаса-стхасйа йо дхармо йаш ча пумса утапади

Какое благо приносит человеку раздача милостыни, воздержание и добрые дела? Что лучше — жить в семье или оставить ее? Как быть в минуты опасности?

TЕКСT 35

йена ва бхагавамс тушйед дхарма-йонир джанарданахсампрасидати ва йешам этад акхйахи ме 'нагха

Если Всевышний — создатель Законa [дхармы], зна-чит закон существует Ему во благо. В чем высший Закон и как ему следовать?

TЕКСT 36

анувратанам шишйанам путранам ча двиджоттамаанапрштам апи бруйур гураво дина-ватсалах

Page 85: Шримад Бхагават (часть 3)

84

Вопросы Видуры Расскажи также и о том, что я, возможно, упустил

из виду. Я слышал, что истинные учителя милостивы к ученикам, сыновьям и страждущим, — что они от-крывают знание нуждающимся, не дожидаясь, пока их попросят.

TЕКСT 37

таттванам бхагавамс тешам катидха пратисанкрамахтатремам ка упасиран ка у свид анушерате

Какие начала образуют вселенную и что просхо-дит с ними во время ее разрушения? Кто остается с Господом Богом, когда вселенная уходит в небытие и Он засыпает? Чем Он занят в промежутки между творением?

TЕКСT 38

пурушасйа ча самстханам сварупам ва парасйа чаджнанам ча наигамам йат тад гуру-шишйа-прайоджанам

Каково в действительности место во вселенной Бога и отдельных душ? Какова их природа? Откуда берутся священные предания и писания, и о чем они повеству-ют? Зачем нужен учитель? Каковы отношения учителя и ученика?

TЕКСT 39

нимиттани ча тасйеха проктанй анагха-сурибхихсвато джнанам кутах пумсам бхактир ваирагйам эва ва

Все, что мы знаем о высшей Реальности, поведали нам великие души. Tак можно ли постичь Истину и на-уку служения Ей, не прибегая к их помощи?

TЕКСT 40

этан ме прччхатах прашнан харех карма-вивитсайабрухи ме 'джнасйа митратвад аджайа нашта-чакшушах

Page 86: Шримад Бхагават (часть 3)

Книга 3, Глава 7Мудрые снисходительны к тем, кто лишен способ-

ности видеть Истину. Поэтому я обращаю эти вопросы к тебе, ведь все они так или иначе связаны с Истиной.

TЕКСT 41

сарве ведаш ча йаджнаш ча тапо данани чанагхадживабхайа-праданасйа на курвиран калам апи

Ответом своим поможешь всем искателям Истины. Ведь ни добрые дела, ни воздержание, ни жертвоприно-шения, ни умозрительние построения — не могут срав-ниться с даром, что несет людям видящий Истину.

TЕКСT 42

шри-шука увачаса иттхам апршта-пурана-калпахкуру-прадханена муни-прадханахправрддха-харшо бхагават-катхайамсанчодитас там прахасанн иваха

Блаженный Шука: Шри Шука сказал: вопросы Ви-дуры весьма воодушевили Майтрею, поскольку он был рад любой возможности говорить о Господе и Его играх. Началом ответа Майтреи стала повесть из Пуран.

Page 87: Шримад Бхагават (часть 3)

86

Г Л А В А В О С Ь M А Я

Всевышний открывает себя творцу

TЕКСT 1

маитрейа увачасат-севанийо бата пуру-вамшойал лока-пало бхагават-прадханахбабхувитхехаджита-кирти-малампаде паде нутанайасй абхикшнам

Mайтрея сказал: Потомки царя Пуру испокон веков сопровождали Господа в Его играх. Tы тоже принадле-жишь к их роду, потому я рассматриваю твои вопросы, как еще одну грань игр Всевышнего.

TЕКСT 2

со 'хам нрнам кшулла-сукхайа духкхаммахад гатанам вирамайа тасйаправартайе бхагаватам пуранамйад аха сакшад бхагаван ршибхйах

Я начну рассказ с истории Бхагавата Пураны. Сам Господь поведал ее четырем юным мудрецам, преследуя благо тех, кто ради крох чувственных удовольствий об-рек себя на жестокие страдания.

TЕКСT 3

асинам урвйам бхагавантам адйамсанкаршанам девам акунтха-саттвамвивитсавас таттвам атах парасйакумара-мукхйа мунайо 'нвапрччхан

Page 88: Шримад Бхагават (часть 3)

87

Книга 3, Глава 8Некогда четверо юных святых пожелали узнать ис-

тину о Васудеве, Высшем хранителе мироздания. С та-кой задачей они отправились к Владыке мира Санкар-шане, возлежащему на дне вселенной.

TЕКСT 4

свам эва дхишнйам баху манайантамйад васудевабхидхам аманантипратйаг-дхртакшамбуджа-кошам ишадунмилайантам вибудходайайа

Санкаршана, размышляя о Своем Господине, кого му-дрецы величают Единым, Васудевой, совершенно отре-шился от внешнего мира. Однако, желая помочь мудре-цам в поиске истины, Он приоткрыл Свои лотосные очи.

TЕКСT 5

свардхунй-удардраих сва-джата-калапаирупаспршанташ чаранопадханампадмам йад арчантй ахи-раджа-канйахса-према нана-балибхир варартхах

Mудрецы спустились с высших планет на дно все-ленной по водам Ганги, потому их волосы были влаж-ными. Они коснулись стоп Санкаршаны, которым по-клоняются и приносят жертвы дочери царя змей, желая благоприятного замужества.

TЕКСT 6

мухур грнанто вачасанурага-скхалат-паденасйакртани тадж-джнахкирита-сахасра-мани-правекапрадйотитоддама-пхана-сахасрам

Наслышанные о непостижимых играх Всевышнего, четверо юнцов-кумаров воспели Санкаршану в возвы-шенных, полных благоговения стихах. Слушая их, Он поднял тысячи Своих капюшонов, и самоцветы на Его головах озарили все вокруг чудесным сиянием.

Page 89: Шримад Бхагават (часть 3)

88

Всевышний открывает себя творцуTЕКСT 7

роктам килаитад бхагаваттаменанивртти-дхармабхиратайа тенасанат-кумарайа са чаха прштахсанкхйайанайанга дхрта-вратайа

Затем Он изложил суть Бхагавата Пураны Санат-кумару, давшему обет отречения от мира. Тот в свою очередь Санат-кумар пересказал эту Великую Пурану мудрецу Санкхьяяне.

TЕКСT 8

санкхйайанах парамахамсйа-мукхйовивакшамано бхагавад-вибхутихджагада со 'смад-гураве 'нвитайапарашарайатха брхаспатеш ча

Всевидящий Санкаршана — учитель всех, кто ищет Истину за пределами вещественного мира. Брихаспати и моему духовному учителю Парашаре посчастливилось услышать, как Он описывал бытие, простирающееся по ту сторону чувственного опыта. Его рассказ лег в основу Бхагавата Пураны — Шримад-Бхагаватам.

TЕКСT 9

провача махйам са дайалур уктомуних пуластйена пуранам адйамсо 'хам таваитат катхайами ватсашраддхалаве нитйам анувратайа

Мудрец Парашара по совету мудреца Пуластьи пове-дал лучшую из Пуран мне, а теперь, сын мой, я расскажу тебе то, что услышал от Парашары, ибо ты доверился мне как учителю.

TЕКСT 10

удаплутам вишвам идам тадасидйан нидрайамилита-дрн нйамилайатахиндра-талпе 'дхишайана экахкрта-кшанах сватма-ратау нирихах

Page 90: Шримад Бхагават (часть 3)

89

Книга 3, Глава 8Когда три мира были покрыты водой, не существова-

ло никого, кроме Гарбходакашайи Вишну, лежащего на Своем ложе — великом змее Ананте. Он как будто дре-мал погруженный в Свою внутреннюю реальность. Его же внешняя сила [вещество] пребывала в бездействии, а глаза — оставались слегка приоткрытыми.

TЕКСT 11

со 'нтах шарире 'рпита-бхута-сукшмахкалатмикам шактим удирайанахуваса тасмин салиле паде свейатханало даруни руддха-вирйах

Подобно скрытому в дровах огню Господь покоился в водах потопа, и все живые существа находились в Нем в тонких непроявленных обликах. Он лежал, погружен-ный в первозданную природу, которая с началом движе-ния [с началом творения] становится временем.

TЕКСT 12

чатур-йуганам ча сахасрам апсусвапан свайодиритайа сва-шактйакалакхйайасадита-карма-тантролокан апитан дадрше сва-дехе

Так Он лежал четыре тысячи эпох, пребывая в Сво-ей внутренней реальности, и выглядел спящим в не-движимых водах. Когда живые существа, побуждаемые возникшим движением, проснулись для продолжения деятельности, Господь заметил, что Его тело приобрело синеватый оттенок.

TЕКСT 13

тасйартха-сукшмабхинивишта-дрштерантар-гато 'ртхо раджаса танийангунена каланугатена виддхахсушйамс тадабхидйата набхи-дешат

Page 91: Шримад Бхагават (часть 3)

90

Всевышний открывает себя творцуКогда первозданное вещество обрело способность

двигаться и изменяться, возник тонкий облик творения. Это привлекло внимание дремлющего Вишну, и Он обратил Свой взор вовне. Так из Его чрева появилась внешняя деятельность — творение.

TЕКСT 14

са падма-кошах сахасодатиштхаткалена карма-пратибодханенасва-рочиша тат салилам вишаламвидйотайанн арка иватма-йоних

Совокупная деятельность живых существ появилась из чрева Господа Вишну в виде лотоса, растущего из Его пупа. Этот цветок, подобно солнцу, озарив простран-ство ярким светом, осушил безбрежные воды.

TЕКСT 15

тал лока-падмам са у эва вишнухправивишат сарва-гунавабхасамтасмин свайам ведамайо видхатасвайамбхувам йам сма ваданти со 'бхут

Затем Вишну в образе единого одушевленного на-чала — Мировой Души — вошел во вселенский ло-тос, привнеся в него все состояния вещества. После этого в лотосе родился тот, кто олицетворяет собой знание и мудрость, кого мы называем саморожден-ным [Брахмой].

TЕКСT 16

тасйам са чамбхо-руха-карникайамавастхито локам апашйаманахпарикраман вйомни вивртта-нетрашчатвари лебхе 'нудишам мукхани

Родившийся из лотоса Брахма не обнаружил окру-жающего мира, хотя и сидел на самом венчике цветка, поэтому он обошел взором все внешнее пространство,

Page 92: Шримад Бхагават (часть 3)

91

Книга 3, Глава 8вращая глазами во всех направлениях. Tак у него поя-вились четыре лица — по четырем сторонам света.

TЕКСT 17

тасмад йуганта-швасанавагхурна-джалорми-чакратсалилад вирудхамупашритах канджам у лока-таттвамнатманам аддхавидад ади-девах

Восседающее на лотосе первое сотворенное суще-ство так и не смогло постичь ни творение, ни лотос, ни себя самого. В конце этой первой эпохи творения задул опустошающий ветер, вздымая огромные волны и рас-качивая лотос.

TЕКСT 18

ка эша йо 'сав ахам абджа-прштхаэтат куто вабджам ананйад апсуасти хй адхастад иха кинчанаитададхиштхитам йатра сата ну бхавйам

Брахма был в недоумении: Кто я? На чем я сижу? И есть ли кроме меня еще кто-нибудь? Tам внизу обя-зательно должно быть нечто, откуда вырос этот цветок, и это скрыто водой.

TЕКСT 19

са иттхам удвикшйа тад-абджа-нала-надибхирантар-джалам авивешанарваг-гатас тат-кхара-нала-нала-набхимвичинвамс тад авиндатаджах

Рассудив так, Брахма решил спуститься под воду по стеблю лотоса. Однако — ни проникнув в стебель, ни приблизившись к пупу Вишну — он так и не нашел корня лотоса.

TЕКСT 20

тамасй апаре видуратма-саргамвичинвато 'бхут сумахамс три-немих

Page 93: Шримад Бхагават (часть 3)

92

Всевышний открывает себя творцуйо деха-бхаджам бхайам ирайанахпарикшинотй айур аджасйа хетих

О Видура, так в поисках своих истоков, Брахма до-стиг границ своего бытия, самого начала собственного существования, определенного временем. Колесо веч-ного времени находится в руках Вишну, оно порождает в умах живущих страх смерти.

TЕКСT 21

тато нивртто 'пратилабдха-камахсва-дхишнйам асадйа пунах са девахшанаир джита-шваса-нивртта-читтонйашидад арудха-самадхи-йогах

Tак и не обнаружив желаемого, Брахма прекратил поиски и вернулся на цветок лотоса. Tам, остановив ды-хание и отрешившись от внешнего мира, он погрузил-ся в размышления о Первопричине бытия.

ТЕКСT 22

калена со 'джах пурушайушабхи-правртта-йогена вирудха-бодхахсвайам тад антар-хрдайе 'вабхатамапашйатапашйата йан на пурвам

После ста лет размышлений Он узрел в своем сердце Всевышнего, Единую причину бытия, которую ранее, вопреки всем усилиям, ему не удавалось увидеть.

TЕКСT 23

мрнала-гаурайата-шеша-бхога-парйанка экам пурушам шайанампханатапатрайута-мурдха-ратна-дйубхирхата-дхванта-йуганта-тойе

Он узрел на поверхности воды огромное белоснеж-ное ложе, напоминающее лотос — тело вселенского тысячеглавого змея Шеши, на нем возлежал Предвеч-ный — Вишну. Сияние самоцветов, венчающих капю-шоны Шеши, рассеивало царившую вокруг тьму.

Page 94: Шримад Бхагават (часть 3)

93

Книга 3, Глава 8TЕКСT 24

прекшам кшипантам харитопаладрехсандхйабхра-нивер уру-рукма-мурдхнахратнодадхараушадхи-сауманасйавана-сраджо вену-бхуджангхрипангхрех

Вишну походил на гору, сияющую в лучах заходяще-го солнца. Золотой, усыпанный самоцветами Шлем на Его голове напоминал собой горную вершину. Гирлян-ды цветов ниспадали с Его могучих плеч потоками гор-ных рек. Его руки были украшены браслетами из жем-чуга и драгоценных камней, а стопы источали нежный аромат листьев туласи.

TЕКСT 25

айамато вистаратах сва-мана-дехеналока-трайа-санграхенавичитра-дивйабхаранамшуканамкрта-шрийапашрита-веша-дехам

Необъятное тело Всевышнего занимало всё про-странство трех сфер вселенной. Убранный драгоценны-ми украшениями, Господь был облачен в великолепные одежды, излучавшие чудное сияние.

TЕКСT 26

пумсам сва-камайа вивикта-маргаирабхйарчатам кама-дугхангхри-падмампрадаршайантам крпайанакхенду-майукха-бхиннангули-чару-патрам

Господь слегка приподнял Свои стопы, показывая их Брахме. Пред Его стопами преклоняется вся вселенная. Увидеть их — желанная цель Его любящих слуг. Господь милостиво позволяет служить Его стопам всем, кто не ищет корысти. Лунoподобные ногти на пальцах Его рук и ног напоминали лепестки только что распустившего-ся цветка.

Page 95: Шримад Бхагават (часть 3)

94

Всевышний открывает себя творцуTЕКСT 27

мукхена локарти-хара-смитенапариспхурат-кундала-мандитенашонайитенадхара-бимба-бхасапратйархайантам сунасена субхрва

Он с благодарностью принимает служение Своих возлюбленных чад и чарующей улыбкой развеивает их печали. Украшенный серьгами лик Господа озаряла улыбка, а очертания бровей и носа казались безупреч-ными. Все это делало Его лицо неотразимым.

TЕКСT 28

кадамба-кинджалка-пишанга-васасасваланкртам мекхалайа нитамбехарена чананта-дханена ватсашриватса-вакшах-стхала-валлабхена

Талия Господа была убрана желтой тканью, цвета пыльцы кадамбы, и перехвачена поясом, расшитым драгоценными камнями. Грудь Его украшал знак Шри-ватса и необыкновенной красоты ожерелье.

TЕКСT 29

парардхйа-кейура-мани-правека-парйаста-дорданда-сахасра-шакхамавйакта-мулам бхуванангхрипендрамахиндра-бхогаир адхивита-валшам

Подобно сандаловому дереву, ветви которого усы-паны благоухающими цветами, Господь был украшен жемчугами и самоцветами. Он — древо, которое само питает себя, Владыка всех существ во вселенной. И по-добно тому, как ветви сандалового дерева обвивает множество змей, тело Господа покрывали капюшоны Ананты. И подобно сандаловому дереву, ветви которого увиты множеством змей, Господа укрывали капюшоны Ананты.

Page 96: Шримад Бхагават (часть 3)

95

Книга 3, Глава 8TЕКСT 30

чарачарауко бхагаван-махидхрамахиндра-бандхум салилопагудхамкирита-сахасра-хиранйа-шрнгамавирбхават каустубха-ратна-гарбхам

Всевышний — прибежище движущегося и непод-вижного. Он — друг змей, ибо Ананта — Его самый близкий друг. Всевышний, над которым вздымались тысячи голов Ананты, увенчанных золотыми шлема-ми, был подобен горе с тысячами золотых вершин. Как горы порою усеяны драгоценными камнями, так Его неописуемой красоты тело с головы до ног было усы-пано драгоценностями, и как горы иногда погружаются в морскую пучину, так Господь время от времени скры-вался во вселенских водах.

TЕКСT 31

нивитам амнайа-мадху-врата-шрийасва-кирти-маййа вана-малайа харимсурйенду-вайв-агнй-агамам три-дхамабхихпарикрамат-прадханикаир дурасадам

Глядя на Существо, возвышавшеeся над ним как го-ра, Брахма понял, что это — Владыка сущего. Он услы-шал, как прекрасная гирлянда на груди Господа славит Его сладкозвучными гимнами, полными непостижимой мудрости. Его защищал боевой диск Сударшана, и ни солнце, ни луна, ни воздух, ни огонь не могли прибли-зиться к Нему.

TЕКСT 32

тархй эва тан-набхи-сарах-сароджаматманам амбхах швасанам вийач чададарша дево джагато видхатанатах парам лока-висарга-дрштих

Page 97: Шримад Бхагават (часть 3)

Всевышний открывает себя творцуПосле того, как Брахма, вершитель судеб вселенной,

увидел Господа, его взору открылось всё, чему суждено было сотвориться. Он увидел озеро во впадине пупа на животе Вишну, лотос, растущий из него, а также все-ленские воды, воздух и небеса.

TЕКСT 33

са карма-биджам раджасопарактахпраджах сисркшанн ийад эва дрштваастауд висаргабхимукхас там идйамавйакта-вартманй абхивешитатма

И в это мгновение им овладело страстное желание творить. Увидев пять причин творения, на которые ему указал всевышний, он начал с благоговением воз-носить Ему молитвы, размышляя о создании грядущей вселенной.

Page 98: Шримад Бхагават (часть 3)

97

Г Л А В А Д Е В Я T А Я

Брахма просит даровать ему созидательную силу

TЕКСT 1

брахмовачаджнато 'си ме 'дйа сучиран нану деха-бхаджамна джнайате бхагавато гатир итй авадйамнанйат твад асти бхагаванн апи тан на шуддхаммайа-гуна-вйатикарад йад урур вибхаси

Брахма сказал: О мой Господь, сегодня после долгих лет покаяния и воздержания, я наконец узрел Tебя. Во-истину несчастны те, кто видит мир вещественным, ибо они лишены возможности постичь Тебя — Суть бытия. Tы — единственный предмет познания. В мире нет ни-чего кроме Tебя. Являя Свою созидательную силу, Tы утверждаешь Свое превосходство над всем сущим.

TЕКСT 2

рупам йад этад авабодха-расодайенашашван-нивртта-тамасах сад-ануграхайаадау грхитам аватара-шатаика-биджамйан-набхи-падма-бхаванад ахам авирасам

Законы мироздания не властны над обликом, кото-рый я сейчас созерцаю. Этот Свой облик Ты открыва-ешь лишь тем, кто предан Тебе. Он — Твоя внутренняя сила. Увидеть его значит увидеть Истину. Этот Твой об-лик — источник бесконечного числа Твоих воплоще-

Page 99: Шримад Бхагават (часть 3)

98

Брахма просит даровать ему созидательную силу ний. Я тоже появляюсь на свет из цветка лотоса, кото-рый растет из Tвоего пупа.

TЕКСT 3

натах парам парама йад бхаватах сварупамананда-матрам авикалпам авиддха-варчахпашйами вишва-срджам экам авишвам атманбхутендрийатмака-мадас та упашрито 'сми

О Господь, я не вижу никого, кто сравнился бы с То-бой красотой и величием. Ты — сознающее Себя бла-женство. Ты источаешь бесконечное сияние, пронизы-вая Собою все бытие. Любое движение в этом сиянии происходит лишь по Твоей воле. Твои силы неиссяка-емы. Я преклоняюсь перед Tобой, ибо ты наделил ме-ня способностью создавать вселенные из своей плоти и мысли. Но являясь истинной причиной сотворенного мира, Tы не испытываешь на Себе его влияния.

TЕКСT 4

тад ва идам бхувана-мангала мангалайадхйане сма но даршитам та упасаканамтасмаи намо бхагавате 'нувидхема тубхйамйо 'надрто нарака-бхагбхир асат-прасангаих

Ты — Само средоточие Красоты. Ты всеблагой. Я в глубоком почтении склоняюсь перед Tобой, чье очарование пленит и делает рабом каждого. Лишь не-счатные глупцы молят тебя о бренном, не понимая, что высшее благо — Ты Сам. Они неспособны увидеть Твой облик непорочной красоты.

TЕКСT 5

йе ту твадийа-чаранамбуджа-коша-гандхамджигхранти карна-вивараих шрути-вата-нитамбхактйа грхита-чаранах парайа ча тешамнапаиши натха хрдайамбурухат сва-пумсам

Page 100: Шримад Бхагават (часть 3)

99

Книга 3, Глава 9О Господь, ароматом твоих лотосных стоп насыще-

ны гимны Вед, и каждый услышавший их проникается любовью и преданностью Тебе. Ты навсегда занимаешь трон его сердца.

TЕКСT 6

тавад бхайам дравина-деха-сухрн-нимиттамшоках спрха парибхаво випулаш ча лобхахтаван маметй асад-аваграха арти-муламйаван на те 'нгхрим абхайам праврнита локах

Обитатели бренного мира обременены заботами и пребывают в постоянном страхе. Они вынуждены все время защищать свое тело, богатство, друзей и терпеть унижения; их переполняет скорбь и порочные желания; движимые алчностью, они строят свою деятельность на ложных представлениях «я» и «мое». Все эти тревоги бу-дут терзать их до тех пор, пока они не найдут прибежи-ще у Tвоих лотосных стоп.

TЕКСT 7

даивена те хата-дхийо бхаватах прасангатсарвашубхопашаманад вимукхендрийа йекурванти кама-сукха-леша-лавайа диналобхабхибхута-манасо 'кушалани шашват

Кто лишает себя счастья служить Тебе, петь о Твоем великолепии и внимать славе Твоих достоинств, поис-тине обделены судьбой и лишены разума. Эти несчат-ные погрязли в бесконечных заботах. Ради мгновений чувственных удовольствий, они тяжко трудятся и гото-вы пойти на любые злодеяния.

TЕКСT 8

кшут-трт-тридхатубхир има мухур ардйаманахшитошна-вата-варашаир итаретарач чакамагниначйута-руша ча судурбхаренасампашйато мана урукрама сидате ме

Page 101: Шримад Бхагават (часть 3)

100

Брахма просит даровать ему созидательную силу О Вершитель чудес! Эти несчастные постоянно ис-

пытывают муки голода и жажды, их одолевают болезни, они страдают от зимней стужи, летнего зноя, дождей и многих бедствий, они одержимы неодолимой похо-тью и гневом. Сколь жалки эти создания! Сердце мое сжимается от сострадания к ним.

TЕКСT 9

йават пртхактвам идам атмана индрийартха-майа-балам бхагавато джана иша пашйеттаван на самсртир асау пратисанкраметавйартхапи духкха-нивахам вахати крийартха

Хотя страдания в действительности иллюзия, душа испытывает их, когда ищет сиюминутных наслажде-ний. Призрачные страдания преследуют душу, покуда она жаждет призрачных удовольствий. Пока сознание ищет наслаждений, оно будет оставаться под властью Tвоей иллюзии и в иллюзии будет страдать.

TЕКСT 10

ахнй апртарта-карана ниши нихшайананана-маноратха-дхийа кшана-бхагна-нидрахдаивахатартха-рачана ршайо 'пи девайушмат-прасанга-вимукха иха самсаранти

Эти несчастные днями изнуряют себя тяжелым и безрадостным трудом, а по ночам их лишают отды-ха картины больного воображения. Непреoдолимая сверхъестественная сила повергает в прах все их меч-ты о благополучии. Даже мудрые вынуждены рождаться и умирать снова и снова, пока не примут убежища в Те-бе, Безусловной Красоте, не отбросят мудрствование и не напьются хмельным нектаром Твоих игр.

TЕКСT 11

твам бхакти-йога-парибхавита-хрт-сароджаассе шрутекшита-патхо нану натха пумсам

Page 102: Шримад Бхагават (часть 3)

101

Книга 3, Глава 9йад-йад-дхийа та уругайа вибхавайантитат-тад-вапух пранайасе сад-ануграхайа

Tвои слуги видят Tебя ушами, когда слушают о Tебе. Если кто-то предлагает тебе лотос своего сердца, Ты ми-лостиво принимаешь его в вечное владение. Бесконеч-но милостивый к Своим слугам, Ты предстаешь перед ними в том облике, перед которым они преклоняются.

TЕКСT 12

натипрасидати татхопачитопачараирарадхитах сура-ганаир хрди баддха-камаихйат сарва-бхута-дайайасад-алабхйайаиконана-джанешв авахитах сухрд антар-атма

Небожители устраивают в твою честь пышные об-ряды и богатые жертвоприношения, но Ты остаешься безразличен к ним, поскольку их сердца не жаждут Те-бя, — но только Твоих даров. Ты видишь сердце каждо-го и желаешь добра всем, но остаешься недоступен для тех, кто не предан Тебе беззаветно.

TЕКСT 13

пумсам ато вивидха-кармабхир адхварадйаирданена чогра-тапаса паричарйайа чаарадханам бхагаватас тава сат-крийартходхармо 'рпитах кархичид мрийате на йатра

Праведная деятельность — помощь ближним, отказ от роскоши, набожность, соблюдение заповедей — по-настоящему благотворна, когда посвящена Тебе. Всякая деятельность в этом мире приносит свои плоды, но все, что не предназначено Тебе — напрасно.

TЕКСT 14шашват сварупа-махасаива нипита-бхеда-мохайа бодха-дхишанайа намах парасмаивишводбхава-стхити-лайешу нимитта-лила-расайа те нама идам чакрмешварайа

Page 103: Шримад Бхагават (часть 3)

102

Брахма просит даровать ему созидательную силу Я склоняю голову перед Тобой Высшим Началом, чей

облик не создан внешней силой. Мудрые, осознавшие суть бытия, разумом понимают Твою безмятежную бес-конечность, но не способны увидеть Тебя, скрывающе-гося за бесконечностью. Я падаю ниц пред Тобою, Тем кто играя, создает, поддерживает и разрушает целое ми-роздание.

TЕКСT 15йасйаватара-гуна-карма-видамбананинамани йе 'су-вигаме виваша грнантите 'наика-джанма-шамалам сахасаива хитвасамйантй апавртамртам там аджам прападйе

Мое единственное убежище у лотосных стоп Того, чьи образы, качества и деяния непостижимо похожи на образы, качества и деяния этого призрачного мира. Кто, расставаясь с жизнью, произносит Его имя даже неосо-знанно, тот освобождается от последствий деятельно-сти, совершенной им в течение многих жизней, и вхо-дит в Его обитель.

TЕКСT 16

йо ва ахам ча гиришаш ча вибхух свайам частхитй-удбхава-пралайа-хетава атма-муламбхиттва три-пад ваврдха эка уру-прарохастасмаи намо бхагавате бхувана-друмайа

Tы — корень древа вселенной и всех сфер бытия. Это древо, совокупность вещественного разнообразия, имеет три ствола: я — создатель, Шива — разрушитель и Tы — Всемогущий Хранитель, и многочисленные вет-ви берут начало в этих стволах. Я в почтении склоняюсь пред Tобой, ибо Ты корень всего.

TЕКСT 17

локо викарма-ниратах кушале праматтахкарманй айам твад-удите бхавад-арчане све

Page 104: Шримад Бхагават (часть 3)

103

Книга 3, Глава 9йас тавад асйа балаван иха дживиташамсадйаш чхинаттй анимишайа намо 'сту тасмаи

Обитатели вещественного мира трудятся для дости-жения своих целей, забывая о неумолимом времени, которое безжалостно уничтожает все их старания. Ты предлагаешь несчастным душам, узницам мира вещей, иную — вечную деятельность, но они не слышат Тебя. Я склоняюсь пред Tобой, ибо время — один из Твоих ликов.

TЕКСT 18

йасмад бибхемй ахам апи двипарардха-дхишнйамадхйаситах сакала-лока-намаскртам йаттепе тапо баху-саво 'варурутсаманастасмаи намо бхагавате 'дхимакхайа тубхйам

Я в почтении склоняюсь пред Tобою, ибо Tы — вре-мя, сильнее которого нет ничего на этом свете. В обли-ке времени Ты поглощаешь деятельность всех смерт-ных как жертвоприношение. Я — создатель вселенной, управляю всеми ее сферами и живу две парардхи [4 300 000 000 х 2 х 30 х 12 х 100 земных лет]. Многие годы я посвятил воздержанию и самосозерцанию, пытаясь постичь собственную природу и окружающую действи-тельность. И эту деятельность совершал ради Тебя.

TЕКСT 19

тирйан-манушйа-вибудхадишу джива-йонишватмеччхайатма-крта-сету-парипсайа йахреме нираста-вишайо 'пй аваруддха-дехастасмаи намо бхагавате пурушоттамайа

Играючи Tы принимаешь облики животных, людей и небожителей и воплощаешься среди них. Tы прихо-дишь в наш мир, чтобы показать пример следования Закону и долгу, которые Сам определяешь. В отличие от нас Ты не имеешь вещественных качеств, и на Тебя

Page 105: Шримад Бхагават (часть 3)

104

Брахма просит даровать ему созидательную силу не влияют законы вещественного мира, но Ты действу-ешь, словно подчиняясь им. Я в почтении склоняюсь пред Tобой, забавы ради принимающим разные обли-ки и действующим по законам плоти.

TЕКСT 20

йо 'видйайанупахато 'пи дашардха-врттйанидрам уваха джатхари-крта-лока-йатрахантар-джале 'хи-кашипу-спаршанукуламбхиморми-малини джанасйа сукхам виврнван

Господи, погруженный в сон, Tы покоишься на все-ленских водах, а вокруг Tебя бушуют свирепые волны. Tы наслаждаешься на змеином ложе, и Твой сон сладок и безмятежен, а все миры вселенной находятся в Tвоем чреве.

TЕКСT 21

йан-набхи-падма-бхаванад ахам асам идйалока-трайопакарано йад-ануграхенатасмаи намас та удара-стха-бхавайа йога-нидравасана-викасан-налинекшанайа

Ты единственный, перед кем я склоняю голову. По Tвоей милости я появился на свет из Tвоего лотосного пупа для того, чтобы сотворить вселенную. Меня назы-вают творцом, но я лишь воссоздаю то, что уже суще-ствует в Тебе. Пока ты безмятежно спал, все сферы все-ленной покоились в Tвоем чреве. Теперь, пробуждаясь ото сна Ты, открываешь глаза, словно лотосы, распуска-ющиеся с восходом солнца.

TЕКСT 22

со 'йам самаста-джагатам сухрд эка атмасаттвена йан мрдайате бхагаван бхагенатенаива ме дршам ануспршатад йатхахамсракшйами пурвавад идам праната-прийо 'сау

Page 106: Шримад Бхагават (часть 3)

105

Книга 3, Глава 9Смилуйся надо мною, Господин мой! Душа живущих;

с помощью Своих шести достояний Ты поддерживаешь существование всех, кто населяет этот мир, и одарива-ет их желанными благами. Награди меня способностью к самосозерцанию, благодаря чему я смогу творить. Я — Твой слуга и желаю творить во имя Тебя. Исполни мое желание, ведь Ты благосклонен к тем, кто трудится для Тебя.

TЕКСT 23

эша прапанна-варадо рамайатма-шактйайад йат каришйати грхита-гунаватарахтасмин сва-викрамам идам срджато 'пи четойунджита карма-шамалам ча йатха виджахйам

Ты вершишь Свои игры Своей собственной силой удовольствия и для Своего удовольствия. Я молю о том, чтобы Ты позволил мне служить Тебе в Твое удоволь-ствие. Дай мне возможность созидать, но чтобы эта деятельность не оскверинила меня, чтобы я не ощу-тил себя независимым творцом. Пусть во всех своих начинаниях я всегда слышу Твой голос, пусть он изну-три направляет Меня, пусть милостью Твоею я не паду жертвою гордыни.

TЕКСT 24

набхи-храдад иха сато 'мбхаси йасйа пумсовиджнана-шактир ахам асам ананта-шактехрупам вичитрам идам асйа виврнвато мема риришишта нигамасйа гирам висаргах

Силам Твоим нет числа. Ты возлежишь в водах все-ленского потопа, и из озера Твоего пупа вырастает ло-тос, из которого появляюсь я — средоточие сил вселен-ной. Сейчас я хочу воссоздать в веществе Твои много-образные силы. Пусть мое творение населит жизнь. Но умоляю, чтобы преобразовывая вещество, я не забывал

Page 107: Шримад Бхагават (часть 3)

106

Брахма просит даровать ему созидательную силу о Тебе, Господине моего сердца и прошу Тебя направ-лять мою деятельность.

TЕКСT 25

со ‘сав адабхра-каруно бхагаванвиврддха-према-смитена найанамбурухам виджрмбхануттхайа вишва-виджайайа ча но вишадаммадхвйагирапанайатат пурушах пуранах

Mилость Твоя — Высшего Существа, древнейшего из древних, не знает пределов. Я жду, когда Ты улыб-нешься мне и благословишь взглядом лотосных очей. И вдохнешь жизнь в мое творение, утолишь мои чаяния и рассеишь уныние, милостиво направив мою творче-скую силу в угодное Тебе русло.

TЕКСT 26

маитрейа увачасва-самбхавам нишамйаивам тапо-видйа-самадхибхихйаван мано-вачах стутва вирарама са кхиннават

Mайтрея сказал: О Видура, когда Брахма увидел при-чину своего появления на свет — Всевышнего, он воззвал к Его милости, вложив в свою молитву весь ум и красно-речие, а закончив — умолк, словно устал от подвижни-чества, — попыток в самосозерцании познать себя.

TЕКСTЫ 27 — 28

атхабхипретам анвикшйа брахмано мадхусуданахвишанна-четасам тена калпа-вйатикарамбхасалока-самстхана-виджнана атманах парикхидйатахтам ахагадхайа вача кашмалам шамайанн ива

Брахма всем сердцем желал, чтобы Господь Бог по-зволил ему возродить вселенную, из ее непроявленного состояния. Созерцание поглощенной водами потопа, приводило Брахму в уныние. Господь знал о его чув-ствах, но прежде чем благословить его на созидание, Он произнес такие слова.

Page 108: Шримад Бхагават (часть 3)

107

Книга 3, Глава 9TЕКСT 29

шри-бхагаван увачама веда-гарбха гас тандрим сарга удйамам авахатан майападитам хй агре йан мам прартхайате бхаван

Всевышний сказал: О Брахма, кладезь вдохновенно-го знания, у тебя нет причин унывать или тревожиться о том, как сотворить вселенную. Я уже исполнил твое желание — наделил тебя Своей созидательной силой.

TЕКСT 30

бхуйас твам тапа атиштха видйам чаива мад-ашрайамтабхйам антар-хрди брахман локан дракшйасй апавртан

Но прежде, чем творить, ты должен посвятить себя воздержанию, подвижничеству и самосозерцанию, сле-дуя руководству своего сердца. Так обретешь из сердца знание, которое станет тебе руководством. Воздержани-ем от дел ты постигнешь главный закон бытия и воссо-здашь его в своем творении.

TЕКСT 31

тата атмани локе ча бхакти-йуктах самахитахдраштаси мам татам брахман майи локамс твам атманах

Если созидание вселенной будет твоим служением Мне, ты увидишь Mеня в Своем сердце, увидишь, что Mною пронизано все мироздание, и что ты сам и все-ленная и все существа покоятся во Mне.

TЕКСT 32

йада ту сарва-бхутешу дарушв агним ива стхитампратичакшита мам локо джахйат тархй эва кашмалам

Tы увидишь, что Я — суть всего сущего, и Я — в каж-дом живом существе. Я подобно огню, сокрытому в де-реве пронизываю все мироздание. Увидев это, ты осво-бодишься от иллюзии во всех ее проявлениях.

Page 109: Шримад Бхагават (часть 3)

108

Брахма просит даровать ему созидательную силу TЕКСT 33

йада рахитам атманам бхутендрийа-гунашайаихсварупена майопетам пашйан свараджйам рччхати

Перестав отождествлять себя с вещественным обли-ком, и отделив чувства от состояний природы, ты уви-дишь Меня и обретешь свой истинный облик в отно-шениях со Мной.

TЕКСT 34

нана-карма-витанена праджа бахвих сисркшатахнатмавасидатй асмимс те варшийан мад-ануграхах

Я знаю, ты хочешь заселить мироздание разными видами жизни. Так ты желаешь служить Мне, и потому Я предоставлю тебе все возможности действовать. Mоя милость вечно пребудет с тобой. Чем самозабвеннее бу-дет твое служение Мне, тем ближе ты узнаешь Меня, Безусловную Истину.

TЕКСT 35

ршим адйам на бадхнати папийамс твам раджо-гунахйан мано майи нирбаддхам праджах самсрджато 'пи те

Tы — первый из мудрецов-отшельников, и посколь-ку твой ум сосредоточен на Mне, эта страсть — стрем-ление к творчеству — не осквернит тебя даже тогда, когда ты будешь производить на свет многочисленное потомство.

TЕКСT 36

джнато 'хам бхавата тв адйа дурвиджнейо 'пи дехинамйан мам твам манйасе 'йуктам бхутендрийа-гунатмабхих

Хотя Mеня невозможно увидеть, сегодня тебе уда-лось это, ибо ты осознал, что Я не имею вещественных качеств. Я не соприкасаюсь с веществом ни в грубом, ни в тонком его видах, хотя и повелеваю им.

Page 110: Шримад Бхагават (часть 3)

109

Книга 3, Глава 9TЕКСT 37

тубхйам мад-вичикитсайам атма ме даршито 'бахихналена салиле мулам пушкарасйа вичинватах

Размышляя о том, где берет начало лотос, на котором ты родился, ты добрался до его основания, но так ниче-го и не обнаружил. И тогда Я явил тебе Свой облик. Ты увидел Меня в своем сердце.

TЕКСT 38

йач чакартханга мат-стотрам мат-катхабхйудайанкитамйад ва тапаси те ништха са эша мад-ануграхах

Твои молитвы, красноречие в прославлении Меня, способность к подвижничеству, успех в попытке познать суть окружающего мира и даже твоя вера в Mеня — все это плоды Mоей милости.

TЕКСT 39

прито 'хам асту бхадрам те локанам виджайеччхайайад астаушир гунамайам ниргунам мануварнайан

Я доволен тем, как ты живописал Mои качества, которые невеждам представляются мирскими, и по-тому Я благословляю Tебя: пусть исполнится твое желание, пусть сотворением вселенной ты просла-вишь Меня.

TЕКСT 40

йа этена пуман нитйам стутва стотрена мам бхаджеттасйашу сампрасидейам сарва-кама-варешварах

Каждого, кто почитает Mеня молитвами, подобными твоим, Я не замедлю вознаградить исполнением всех его желаний, ибо Я — высший Благодетель.

TЕКСT 41

пуртена тапаса йаджнаир данаир йога-самадхинараддхам нихшрейасам пумсам мат-притис таттвавин-матам

Page 111: Шримад Бхагават (часть 3)

Брахма просит даровать ему созидательную силу По мнению мудрых высшая цель добродетели, воз-

держания, жертвоприношений, благотворительности, самосозерцания и отрешения состоит в том, чтобы удо-влетворить Mеня.

TЕКСT 42

ахам атматманам дхатах прештхах сан прейасам апиато майи ратим курйад дехадир йат-крте прийах

Я — Душа жизни, Я — Господь всех и самое дорогое, что есть у них. По недоразумению они держатся за свою плоть и имущество, хотя им следовало бы держаться Меня, ибо у них нет никого роднее Меня.

TЕКСT 43

сарва-веда-майенедам атманатматма-йонинапраджах срджа йатха-пурвам йаш ча майй анушерате

Следуя голосу сердца, через которое Я вещаю тебе, ты сможешь произвести на свет виды жизни. И благо-даря знанию, которое откроется тебе изнутри [Ведам], ты создашь плоть живых существ из плоти вселенной.

TЕКСT 44

маитрейа увачатасма эвам джагат-сраштре прадхана-пурушешварахвйаджйедам свена рупена канджа-набхас тиродадхе

Mайтрея сказал: Позволив Брахме приступить к со-творению видов жизни, Возлежащий во вселенских во-дах — Нараяна, изчез из поля зрения творца.

Page 112: Шримад Бхагават (часть 3)

111

Г Л А В А Д Е С Я T А Я

Этапы творения

TЕКСT 1

видура увачаантархите бхагавати брахма лока-питамахахпраджах сасарджа катидха даихикир манасир вибхух

Видура сказал: О мудрец, расскажи, что произошло с Брахмой, когда Господь исчез из его поля зрения? Как Брахма создал из своей плоти и мысли разные виды жизни?

TЕКСT 2

йе ча ме бхагаван прштас твайй артха бахувиттаматан вадасванупурвйена чхиндхи нах сарва-самшайан

О всеведущий, избавь меня от сомнений, пожалуй-ста — поведай все от начала до конца.

TЕКСT 3

сута увачаэвам санчодитас тена кшаттра каушаравир мунихпритах пратйаха тан прашнан хрди-стхан атха бхаргава

Слова Видуры вдохновили мудрого Майтрею и он по порядку, черпая знание в своем сердце, отвечал.

TЕКСT 4

маитрейа увачавиринчо 'пи татха чакре дивйам варша-шатам тапахатманй атманам авешйа йатхаха бхагаван аджах

Page 113: Шримад Бхагават (часть 3)

112

Этапы творенияMайтрея сказал: Итак, в течение ста небесных лет

Брахма по велению Всевышнего следовал воздержанию.

TЕКСT 5

тад вилокйабджа-самбхуто вайуна йад-адхиштхитахпадмам амбхаш ча тат-кала крта-вирйена кампитам

Затем Он увидел, как от порывов ураганного ветра, на поверхности воды, из которой рос его лотос, поднялись волны, и цветок стал раскачиваться из стороны в сторону.

TЕКСT 6

тапаса хй эдхаманена видйайа чатма-самстхайавиврддха-виджнана-бало нйапад вайум сахамбхаса

За долгое время обуздания чувств и плоти Брахма на-копил огромную силу, что позволило ему втянуть в себя весь ветер, а вместе с ним и воду.

TЕКСT 7

тад вилокйа вийад-вйапи пушкарам йад-адхиштхитаманена локан праг-линан калпитасмитй ачинтайат

Увидев, что лотос, на котором он восседает, занимает все пространство мира, Брахма озадачился тем, как раз-местить во внешнем пространстве уровни вселенной, изначально расположенные в стебле лотоса.

TЕКСT 8

падма-кошам тадавишйа бхагават-карма-чодитахэкам вйабханкшид урудха тридха бхавйам дви-саптадха

Брахма вошел внутрь лотоса, заполнявшего всю все-ленную, и разделил его сначала на три, а затем на четыр-надцать сфер-уровней.

TЕКСT 9

этаван джива-локасйа самстха-бхедах самахртахдхармасйа хй анимиттасйа випаках парамештхй асау

Page 114: Шримад Бхагават (часть 3)

113

Книга 3, Глава 10Брахма — первое во всех отношениях существо все-

ленной. Он служит Всевышнему как творец вселенско-го разнообразия. Никто не сравнится с ним в знании устройсва вселенной, и это знание он целиком исполь-зует в бескорыстном служении Господу. Он создал че-тырнадцать сфер вселенной, чтобы заселить их живы-ми существами разного уровня сознания.

TЕКСT 10

видура увачайатхаттха баху-рупасйа харер адбхута-карманахкалакхйам лакшанам брахман йатха варнайа нах прабхо

Видура спросил: Господин, расскажи, что такое вре-мя и почему его называют одним из образов Всевыш-него, Вершителя чудесных дел? Возможно ли по каким-либо признакам определить присутствие времени?

TЕКСT 11

маитрейа увачагуна-вйатикаракаро нирвишешо 'пратиштхитахпурушас тад-упаданам атманам лилайасрджат

Mайтрея ответил: Время — среда, в которой вза-имодействуют три состояния вещества. Время за-ставляет вещество видоизменяться — переходить из одного состояния в другое. Время однородно и бес-предельно, оно — орудие в руках Всевышнего, с по-мощью которого Он являет Свои игры в веществен-ном мире.

TЕКСT 12

вишвам ваи брахма-тан-матрам самстхитам вишну-майайаишварена париччхиннам каленавйакта-муртина

Время — одна из сил Всевышнего. Оно отделяет вещество, внешнюю силу Господа, от Его внутрен-

Page 115: Шримад Бхагават (часть 3)

114

Этапы творенияней силы — от Него Самого. Mироздание — внеш-нее проявление Всевышнего и подвластно Его силе-времени.

TЕКСT 13

йатхеданим татхагре ча пашчад апй этад идршам

Вещественное творение в том виде, в каком суще-ствует сейчас, было таким в прошлом и останется таким же в будущем.

TЕКСT 14

сарго нава-видхас тасйа пракрто ваикртас ту йахкала-дравйа-гунаир асйа три-видхах пратисанкрамах

Разнообразие окружающего мира возникает от вза-имодействия сознания с тремя состояниями веще-ства. Творение вещественного мира происходит в де-вять отрезков времени. А разрушаются вещественные предметы-образы по трем причинам: их поглощает время, они распадаются на стихии или перестают су-ществовать в сознании существа.

TЕКСT 15

адйас ту махатах сарго гуна-ваишамйам атманахдвитийас тв ахамо йатра дравйа-джнана-крийодайах

На первом из девяти этапов творения в сознании Сверхсущества возникает однородная вещественная жижа — махат-таттва. Благодаря Его взгляду она про-являет различные состояния, с которыми затем и вза-имодействует сознание. На втором этапе появляется отдельное существо — наблюдатель, у которого скла-дывается самость — мнение о себе. Затем в его со-знании появляются стихии, опыт и способность дей-ствовать.

Page 116: Шримад Бхагават (часть 3)

115

Книга 3, Глава 10TЕКСT 16

бхута-саргас тртийас ту тан-матро дравйа-шактиманчатуртха аиндрийах сарго йас ту джнана-крийатмаках

На третьем этапе творения возникают образы чув-ственного восприятия — звук, цвет, запах, поверхность [тепло] и вкус, которые суть — свойства вещественных стихий. На четвертом этапе возникают знание и дей-ствие.

TЕКСT 17

ваикарико дева-саргах панчамо йан-майам манахшаштхас ту тамасах сарго йас тв абуддхи-кртах прабхох

На пятом этапе из высшего состояния вещества, — просветления, служащего началом уму, появляются на свет боги, управляющие стихиями. На шестом этапе возникает состояние помрачения, тамас, которое оку-тывает существо. В помрачении хозяин начинает дей-ствовать как безвольный и глупый раб. В этом состоя-нии сознание мыслит себя веществом.

TЕКСT 18

шад име пракртах сарга ваикртан апи ме шрнураджо-бхаджо бхагавато лилейам хари-медхасах

Все описанные выше стадии творения — не что иное, как преобразование однородного вещества в различные стихии. Далее я расскажу о том, как Брахма — воплоще-ние творческой силы Всевышнего, вояет из стихий об-разы — предметы восприятия.

TЕКСT 19

саптамо мукхйа-саргас ту шад-видхас тастхушам ча йахванаспатй-ошадхи-лата тваксара вирудхо друмах

На седьмом этапе творения создаются шесть непод-вижных видов живых существ: цветущие и нецветущие

Page 117: Шримад Бхагават (часть 3)

116

Этапы творенияплодовые деревья, деревья и растения, живущие только до созревания плодов, вьющиеся, трубчатые и стелящи-еся растения.

TЕКСT 20

утсротасас тамах-прайа антах-спарша вишешинах

Все неподвижные деревья и растения в поисках жизненной силы тянутся вверх. Они почти не про-являют признаков сознания, но способны ощущать боль, и существуют в самых разнообразных видах и обликах.

TЕКСT 21

тирашчам аштамах саргах со 'штавимшад-видхо матахавидо бхури-тамасо гхрана-джна хрдй авединах

На восьмом этапе создаются низшие виды жизни, — их насчитывается двадцать восемь. Все они чрезвычай-но глупы. Они распознают предметы своих желаний по запаху, и лишены памяти.

TЕКСT 22

гаур аджо махишах кршнах сукаро гавайо рурухдви-шапхах пашаваш чеме авир уштраш ча саттама

Такие животные, как корова, коза, буйвол, антилопа, свинья, гавая, олень, овца и верблюд, относятся к парно-копытным.

TЕКСT 23

кхаро 'шво 'шватаро гаурах шарабхаш чамари татхаэте чаика-шапхах кшаттах шрну панча-накхан пашун

Лошадь, мул, осел, гаура, бизон, шарабха и дикая коро-ва являются непарнокопытными. Выше них по уровню сознания находятся животные с пятью когтями.

Page 118: Шримад Бхагават (часть 3)

117

Книга 3, Глава 10TЕКСT 24

шва сргало врко вйагхро марджарах шаша-шаллакаусимхах капир гаджах курмо годха ча макарадайах

У собаки, шакала, тигра, лисы, кота, зайца, саджару, льва, обезьяны, слона, черепахи, крокодила и госапы на лапах по пять когтей. Их называют панча-накхами — животными с пятью когтями.

TЕКСT 25

канка-грдхра-бака-шйена бхаса-бхаллука-бархинаххамса-сараса-чакрахва каколукадайах кхагах

Цапля, гриф, журавль, сокол, бхаса, бхаллука, павлин, лебедь, сараса, чакравака, ворона, сова и т.п. относятся к птицам.

TЕКСT 26

арвак-сротас ту навамах кшаттар эка-видхо нрнамраджо 'дхиках карма-пара духкхе ча сукха-манинах

Сотворением человека — единственного в своем ви-де — того, кто хранит съеденное в желудке, завершается девятый этап. Люди живут в основном в состоянии воз-буждения, раджасе — жизнь их полна тревог, они всег-да хлопочут о чем-то, и при этом считают себя вполне счастливыми.

TЕКСT 27

ваикртас трайа эваите дева-саргаш ча саттамаваикарикас ту йах проктах каумарас тубхайатмаках

В первые шесть этапов творения вещество преобра-зовывалось в среду обитания живых существ, в отличие от последующих трех этапов — когда творились их те-ла, и особого десятого — когда созидались небожители. Рождение четверых юных мудрецов, Кумаров — прои-зошло вне этапов творения.

Page 119: Шримад Бхагават (часть 3)

Этапы творенияTЕКСTЫ 28–29

дева-саргаш чашта-видхо вибудхах питаро 'сурахгандхарвапсарасах сиддха йакша-ракшамси чаранахбхута-прета-пишачаш ча видйадхрах киннарадайахдашаите видуракхйатах саргас те вишва-срк-кртах

На завершающем действие — десятом этапе, появ-ляются существа-небожители. Всего их создано восемь видов: 1) боги [суры], 2) прародители [питы], 3) демоны [асуры], 4) небесные певцы и ангелы [гандхарвы и апсары], 5) черти и бесы [якши и ракшасы], 6) благодушные небо-жители и волхвы [чараны, видьядхары и сидхи] 7) джины и злые духи [бхуты, преты и пишачи], 8) сверхлюди [кин-нары]. Все они — творения Брахмы.

TЕКСT 30

атах парам правакшйами вамшан манвантарани чаэвам раджах-плутах срашта калпадишв атмабхур харихсрджатй амогха-санкалпа атмаиватманам атмана

В начале каждой эпохи Господь наделяет Брахму со-зидательной силой и тот вдохновенно и увлеченно на-чинает творить новую вселенную. Далее я расскажу те-бе о Ману, первочеловеке и его потомках.

Page 120: Шримад Бхагават (часть 3)

119

Г Л А В А О Д И Н Н А Д Ц А T А Я

Пространство и время

TЕКСT 1

маитрейа увачачарамах сад-вишешанам анеко 'самйутах садапараманух са вигйейо нрнам аикйа-бхрамо йатах

Майтрейя сказал: Вещественный мир состоит из предельно малых единиц, [квантов]. Количество их бес-конечно. Каждая такая единица неделима и не имеет отдельного физического тела. Она невидима для глаза и существует всегда, даже после уничтожения всех тел. Вещественное тело — не что иное, как соединение неко-торого числа таких предельно малых единиц. Опытным путем невозможно постичь природу вещественных тел.

TЕКСT 2

сата эва падартхасйа сварупавастхитасйа йаткаивалйам парама-махан авишешо нирантарах

Предельно малая единица «квант» — неделимая еди-ница вселенной. «Кванты» в чистом виде, не объединен-ные в физические тела, составляют безграничное еди-ное поле. Объединяясь, они образуют разные тела, при этом они не отделяются друг от друга, а остаются еди-ным целым.

TЕКСT 3

эвам кало 'пй анумитах саукшмйе стхаулйе ча саттамасамстхана-бхуктйа бхагаван авйакто вйакта-бхуг вибхух

Page 121: Шримад Бхагават (часть 3)

120

Пространство и времяВремя обнаруживается там, где есть движение или

изменение состония вещественных тел, состоящих из «квантов». Время — одна из сил Всевышнего, который управляет перемещениями физических тел, хотя Сам Он невидим в физическом мире.

TЕКСT 4

са калах параманур ваи йо бхункте параманутамсато 'вишеша-бхуг йас ту са калах парамо махан

Предельно малая единица, будучи неизменной, — су-ществует вне времени, и — не имея протяженности — вне пространства. Движение всех «квантов» в совокуп-ности происходит во времени, которое именуют — Все-общим Великим Временем.

TЕКСT 5

анур двау параману сйат трасаренус трайах смртахджаларка-рашмй-авагатах кхам эванупатанн агат

Единица измерения времени — это восприятие со-знанием взаимодействия двух квантов, — или движе-ние «волны света» сквозь пару «квантов». Время взаи-модействия трех сдвоенных «квантов» считается одним трасарену. Если один или два кванта — недоступны вос-приятию чувств, то шесть квантов уже можно увидеть, это — луч солнечного света, пробивающийся сквозь щели в оконных ставнях. При этом кажется, что свет движется к наблюдателю.

TЕКСT 6

трасарену-трикам бхункте йах калах са трутих смртахшата-бхагас ту ведхах сйат таис трибхис ту лавах смртах

Время движения луча света сквозь три трасарену, на-зывают трути. Сто трути составляют одну ведху, а три ведхи равны одной лаве.

Page 122: Шримад Бхагават (часть 3)

121

Книга 3, Глава 11TЕКСT 7

нимешас три-лаво джнейа амнатас те трайах кшанахкшанан панча видух каштхам лагху та даша панча ча

Отрезок времени в три лавы — одна нимеша, а три нимеши равны одной кшане, пять кшан составляют одну каштху, а пятнадцать каштх — одну лагху.

TЕКСT 8

лагхуни ваи самамната даша панча ча надикате две мухуртах прахарах шад йамах сапта ва нрнам

Пятнадцать лагху равны одной надике, иногда на-зываемой дандой. Две данды составляют одну мухурту, а шесть или семь данд — четвертую часть дня или ночи по исчислению людей.

TЕКСT 9

двадашардха-палонманам чатурбхиш чатур-ангулаихсварна-машаих крта-ччхидрам йават прастха-джала-плутам

Mерная емкость для определения продолжительно-сти одной надики должна быть изготовлена из меди и ве-сить шесть пал [366 гр.]. В ней делают отверстие с по-мощью золотого сверла весом четыре маши и в четыре пальца длиной. Эту емкость помещают в кристально чистую воду, и время, за которое она до краев наполнит-ся водой, называют одной дандой.

TЕКСT 10

йамаш чатвараш чатваро мартйанам ахани убхепакшах панча-дашахани шуклах кршнаш ча манада

День человека длится четыре прахары, называемые также ямами, столько же продолжается его ночь. Пят-надцать дней и ночей — половина месяца. Каждый ме-сяц состоит из двух — темной и светлой половин.

Page 123: Шримад Бхагават (часть 3)

122

Пространство и времяTЕКСT 11

тайох самуччайо масах питрнам тад ахар-нишамдвау тав ртух шад айанам дакшинам чоттарам диви

Две половины месяца — это одни сутки мира предков. Времена года длятся по два месяца каждое, а за шесть месяцев солнце завершает переход с юга на север.

TЕКСT 12

айане чахани прахур ватсаро двадаша смртахсамватсара-шатам нрнам парамайур нирупитам

Два перехода солнца равны суткам в мирe богов или полному календарному году человека. Жизнь человека длиться век — сто земных лет.

TЕКСT 13

грахаркша-тара-чакра-стхах параманв-адина джагатсамватсаравасанена парйетй анимишо вибхух

Все небесные тела и сферы бытия, как и предельно малые частицы, движутся по своим орбитам, повину-ясь воле Всевышнего, которую олицетворяет всеобщее время.

TЕКСT 14

самватсарах париватсара ида-ватсара эва чаануватсаро ватсараш ча видураивам прабхашйате

Называются пять различных орбит — для Солнца, Луны, звезд и светил. Движение каждого из этих тел по небосводу определено его орбитой, самватсарой, и сро-ком обращения.

TЕКСT 15

йах срджйа-шактим урудхоччхвасайан сва-шактйапумсо 'бхрамайа диви дхавати бхута-бхедахкалакхйайа гунамайам кратубхир витанвамстасмаи балим харата ватсара-панчакайа

Page 124: Шримад Бхагават (часть 3)

123

Книга 3, Глава 11Солнце — неисчерпаемый источник света и тепла —

поддерживает существование всех обитателей вселен-ной. С огромной скоростью двигаясь по небосводу, оно отмеряет век смертных, тем самым избавляя от привязан-ностей к вещам, и прокладывая путь в небесное царство. Каждое живое существо обязано раз в пять леть выразить Солнцу почтение, совершив обряд подношения даров.

TЕКСT 16

видура увачапитр-дева-манушйанам айух парам идам смртампарешам гатим ачакшва йе сйух калпад бахир видах

Видура сказал: Tы поведал мне о продолжительности жизней предков, обитателей райских миров и людей. Расскажи, пожалуйста о том, сколько живут те вели-кие и мудрые, которые не умирают с завершением дня Брахмы — калпы.

TЕКСT 17

бхагаван веда каласйа гатим бхагавато нанувишвам вичакшате дхира йога-раддхена чакшуша

О благословенный, тебе известна природа времени, олицетворяющего власть Всевышнего. Ты познал при-роду вещественного мира и свою собственную, что сде-лало тебя всевидящим.

TЕКСT 18

маитрейа увачакртам трета двапарам ча калиш чети чатур-йугамдивйаир двадашабхир варшаих савадханам нирупитам

Mайтрея сказал: О Видура, существуют четыре эпо-хи — Сатья, Tрета, Двапара и Кали. Их общая продол-жительность составляет двенадцать тысяч лет по лето-исчислению богов.

Page 125: Шримад Бхагават (часть 3)

124

Пространство и времяTЕКСT 19

чатвари трини две чаикам кртадишу йатха-крамамсанкхйатани сахасрани дви-гунани шатани ча

Сатья длится 4800 лет богов, Tрета — 3600 лет бо-гов, Двапара длится 2400 лет, а Кали — 1200 лет богов.

TЕКСT 20

сандхйа-сандхйамшайор антар йах калах шата-санкхйайохтам эвахур йугам тадж-джна йатра дхармо видхийате

Переходные промежутки времени, которые предше-ствуют каждой эпохе и завершают ее, длятся по несколь-ку сотен лет богов. Знатоки звезд называют эти промежут-ки времени юга-сандхьями, или стыками двух эпох. Смена эпох происходит согласно закону, установленному свыше.

TЕКСT 21

дхармаш чатуш-пан мануджан крте саманувартатеса эванйешв адхармена вйети падена вардхата

В эпоху Сатья люди следуют всем законам Божьим, в последующие эпохи законопослушность или правед-ность постепенно убывает — на четверть в каждую эпо-ху, — и соответственно возростает беззаконие.

TЕКСT 22

три-локйа йуга-сахасрам бахир абрахмано динамтаватй эва ниша тата йан нимилати вишва-срк

Один день в сфере Брахмы, расположенной за преде-лами трех миров — Сварги, Mартьи и Паталы — про-должается тысячу сроков из четырех эпох, и столько же длится ночь Брахмы, в течение которой творец вселен-ной погружен в сон.

TЕКСT 23

нишавасана арабдхо лока-калпо 'нувартатейавад динам бхагавато манун бхунджамш чатур-даша

Page 126: Шримад Бхагават (часть 3)

125

Книга 3, Глава 11Когда ночь Брахмы истекает и наступает его день, он

заново создает все три мира. За время существования трех миров приходят четырнадцать ману — предводи-телей человечества.

TЕКСT 24

свам свам калам манур бхунктесадхикам хй эка-саптатим

Каждый из ману наслаждается жизнью в течение немногим более семидесяти одного цикла из четырех эпох.

TЕКСT 25

манвантарешу манавас тад-вамшйа ршайах сурахбхаванти чаива йугапат сурешаш чану йе ча тан

После смерти очередного ману его место занимает следующий. Потомки каждого ману становятся правите-лями земной сферы. Семь прославленных мудрецов, боги и их приближенные появляются одновременно с ману.

TЕКСT 26

эша даинан-динах сарго брахмас траилокйа-вартанахтирйан-нр-питр-деванам самбхаво йатра кармабхих

В течении одного дня Брахмы все три мира — Свар-га, Mартья и Патала — последовательно создаются и разрушаются, а их обитатели — животные, люди, бо-ги и предки — рождаются и умирают, пожиная плоды своей деятельности.

TЕКСT 27

манвантарешу бхагаван бибхрат саттвам сва-муртибхихманв-адибхир идам вишвам аватй удита-паурушах

В период правления каждого ману Всевышний нис-ходит в бренный мир в различных воплощениях, таких,

Page 127: Шримад Бхагават (часть 3)

126

Пространство и времякак Mану и другие. Tак Господь поддерживает вселен-ную, являя Свое бесконечное могущество.

TЕКСT 28

тамо-матрам упадайа пратисамруддха-викрамахкаленанугаташеша асте тушним динатйайе

На исходе дня Брахмы огромная вселенная погружа-ется во мрак [тамаса]. Повинуясь закону времени, бес-численные живые существа засыпают, и в мире воцаря-ется безмолвие.

TЕКСT 29

там эванв апи дхийанте лока бхур-адайас трайахнишайам ануврттайам нирмукта-шаши-бхаскарам

С приходом ночи Брахмы, Солнце и Луна перестают светить, тогда все три мира становятся невидимыми.

TЕКСT 30

три-локйам дахйаманайам шактйа санкаршанагнинайантй ушмана махарлокадж джанам бхргв-адайо 'рдитах

Огонь, извергаемый устами Вседержителя Санкар-шаны, опустошает вселенную, и обитатели сферы Ма-хар — Бхригу и другие мудрецы — поднимаются в сфе-ру Джана, не в силах вынести жара огня, который бушу-ет внизу, пожирая три мира.

TЕКСT 31

тават три-бхуванам садйах калпантаидхита-синдхавахплавайантй уткататопа чанда-ватеритормайах

Уничтожение вселенной начинается с того, что моря и океаны выходят из берегов. Ураганные ветры вздыма-ют на морях свирепые волны, и в считанные мгновения три мира оказываются под водой.

Page 128: Шримад Бхагават (часть 3)

127

Книга 3, Глава 11TЕКСT 32

антах са тасмин салила асте 'нантасано харихйога-нидра-нимилакшах стуйамано джаналайаих

Всевышний, прикрыв глаза, покоится на своем ло-же — змее Ананте, качаемом волнами вселенского по-топа, а обитатели сферы Джана, сложив ладони, про-славляют Господа своими молитвами.

TЕКСT 33

эвам-видхаир ахо-ратраих кала-гатйопалакшитаихапакшитам ивасйапи парамайур вайах-шатам

Жизнь каждого существа, в том числе и Господа Брах-мы, неумолимо приближается к концу. Каждый живет сто лет по исчислению своего мира — своего уровня со-знания.

TЕКСT 34

йад ардхам айушас тасйа парардхам абхидхийатепурвах парардхо 'пакранто хй апаро 'дйа правартате

Жизнь Брахмы, которая продолжается сто лет, делит-ся на две части по пятьдесят лет каждая. Первая полови-на жизни Брахмы уже прошла, сейчас идет вторая.

TЕКСT 35

пурвасйадау парардхасйа брахмо нама махан абхуткалпо йатрабхавад брахма шабда-брахмети йам видух

Первая половина его жизни началась с Брахма-калпы — в эту эпоху Брахма появился на свет. Ему услы-шался звук откровения — Веды.

TЕКСT 36

тасйаива чанте калпо 'бхуд йам падмам абхичакшатейад дхарер набхи-сараса асил лока-сарорухам

Page 129: Шримад Бхагават (часть 3)

128

Пространство и времяРождение Брахмы предваряет Падма-калпа — в эту

эпоху из впадины пупа Всевышнего вырастает вселен-ских размеров лотос.

TЕКСT 37

айам ту катхитах калпо двитийасйапи бхаратавараха ити викхйато йатрасич чхукаро харих

О потомок Бхараты, первую эпоху второй половины жизни Брахмы именуют Вараха-калпой, поскольку тогда Всевышний является в облике вепря.

TЕКСT 38

кало 'йам дви-парардхакхйо нимеша упачарйатеавйакртасйанантасйа хй анадер джагад-атманах

Обе составляющие жизнь Брахмы половины равны одной нимеше — доле секунды Господа, неизменного и бес-предельного, — Причины всех причин, вне добра и зла.

TЕКСT 39

кало 'йам параманв-адир дви-парардханта ишварахнаивешитум прабхур бхумна ишваро дхама-манинам

Время разрушает все — от пары «квантов» до самого Брахмы, чья жизнь длится невообразимо долго. Время властвует над всяким, кто мнит себя веществом, — жи-ви он даже в самой высшей сфере вселенной. Но оно послушно воле Всевышнего.

TЕКСT 40

викараих сахито йуктаир вишешадибхир авртахандакошо бахир айам панчашат-коти-вистртах

Окружность вещественного мира достигает шести миллиардов километров. Восемь составляющих его сти-хий распространяют себя в шестнадцать, — следуя из-нутри от середины к наружности.

Page 130: Шримад Бхагават (часть 3)

Книга 3, Глава 11TЕКСT 41

дашоттарадхикаир йатра правиштах парамануватлакшйате 'нтар-гаташ чанйе котишо хй анда-рашайах

Каждая стихия образует одну из оболочек вселенной, и каждый последующий слой на порядок толще пред-ыдущего. Все вселенные вместе выглядят как огромное скопление частиц.

TЕКСT 42

тад ахур акшарам брахма сарва-карана-каранамвишнор дхама парам сакшат пурушасйа махатманах

Первопричину бытия называют Вишну. Обитель Вишну вечна и простирается вне сотворенного мира, в этом не может быть сомнений. Он вечно пребывает в Своей обители и из Него исходят бесчисленные все-ленные.

Page 131: Шримад Бхагават (часть 3)

130

Г Л А В А Д В Е Н А Д Ц А T А Я

Брахма и его творения

TЕКСT 1

маитрейа увачаити те варнитах кшаттах калакхйах параматманахмахима веда-гарбхо 'тха йатхасракшин нибодха ме

Mайтрея сказал: Видура, я рассказал тебе о Господе в одном из Его проявлений — времени. Теперь я пове-даю о том, как Брахма, средоточие знания, творил все-ленную.

TЕКСT 2

сасарджагре 'ндха-тамисрам атха тамисрам ади-кртмахамохам ча мохам ча тамаш чаджнана-врттайах

В начале творец создал виды невежества — самооб-ман, страх смерти, гнев, вызываемый крушением на-дежд, чувство обладания, а также иллюзию, из-за кото-рой живые существа принимают свою плоть за самих себя.

TЕКСT 3

дрштва папийасим срштим натманам бахв аманйатабхагавад-дхйана-путена манасанйам тато 'срджат

Сочтя сотворение видов невежества делом безобраз-ным, Брахма опечалился. Чтобы смыть с себя совершен-ную провиннoсть, он в мыслях обратился к Всевышне-му, и лишь ощутив Его благодать, продолжил творение.

Page 132: Шримад Бхагават (часть 3)

131

Книга 3, Глава 12TЕКСT 4

санакам ча санандам ча санатанам атхатмабхухсанат-кумарам ча мунин нишкрийан урдхва-ретасах

Первыми Он произвел на свет Санаку, Сананду, Са-натану и Саната, — мудрых старцев, непорочных и об-ликом походящих на малолетних детей. Никто из них не выказал склонности к какой бы то ни было деятель-ности. Мысли их были устремлены к надмирному и се-мя их двигалось вверх.

TЕКСT 5

тан бабхаше свабхух путран праджах срджата путракахтан наиччхан мокша-дхармано васудева-парайанах

«Но творец создал их с другой целью — для увели-чения числа обитателей вселенной. Дети мои, — обра-тился он к своим отпрыскам, — вы должны произвести потомство». Однако мысли отроков [кумаров] были по-глощены Единым, Вaсудевой — и они не испытывали ни малейшего желания действовать.

TЕКСT 6

со 'вадхйатах сутаир эвам пратйакхйатанушасанаихкродхам дурвишахам джатам нийантум упачакраме

Своим отказом повиноваться, сыновья вызвали в уме Брахмы великий гнев, однако он попытался сдер-жать его.

TЕКСT 7

дхийа нигрхйамано 'пи бхрувор мадхйат праджапатехсадйо 'джайата тан-манйух кумаро нила-лохитах

Но, как ни старался Брахма, — гнев вырвался из его межбровья, приняв форму младенца красно-синего цвета.

Page 133: Шримад Бхагават (часть 3)

132

Брахма и его творенияTЕКСT 8

са ваи рурода деванам пурваджо бхагаван бхавахнамани куру ме дхатах стханани ча джагад-гуро

Появившись на свет, ребенок закричал: О вер-шитель судеб и учитель вселенной, назови мое имя и место!

TЕКСT 9

ити тасйа вачах падмо бхагаван парипалайанабхйадхад бхадрайа вача ма родис тат кароми те

Всемогущий Брахма, родившийся рожденным на цветке лотоса, ласково успокоил ребенка: Не плачь. Я непременно исполню твое желание.

TЕКСT 10

йад ародих сура-шрештха содвега ива балакахтатас твам абхидхасйанти намна рудра ити праджах

Ты станешь главным из богов! А за твой неистовый крик тебя будут называть Рудрой.

TЕКСT 11

хрд индрийанй асур вйома вайур агнир джалам махисурйаш чандрас тапаш чаива стхананй агре кртани те

Я уже определил места твоего пребывания, ими станут: сердце, чувства, жизненные соки, небо, воздух, огонь, вода, земля, солнце, луна и воздержание.

TЕКСT 12

манйур манур махинасо махан чхива ртадхваджахуграрета бхавах кало вамадево дхртавратах

Дитя моё, у тебя будет также одиннадцать ипостасей, имена им — Mанью, Mану, Mахинаса, Mахан, Шива, Ритадхваджа, Уграрета, Бхава, Кала, Вамадева и Дхри-таврата.

Page 134: Шримад Бхагават (часть 3)

133

Книга 3, Глава 12TЕКСT 13

дхир дхрти-расалома ча нийут сарпир иламбикаиравати свадха дикша рудранйо рудра те стрийах

Кроме того, у тебя будет одиннадцать жен, одиннад-цать Рудрани: Дхи, Дхрити, Расала, Ума, Ниют, Сарпи, Ила, Амбика, Иравати, Свадха и Дикша.

TЕКСT 14

грханаитани намани стханани ча са-йошанахэбхих срджа праджа бахвих праджанам аси йат патих

Прими же все эти имена, и вместе с женами отправ-ляйся в свои обители; поскольку теперь ты один из по-велителей живых существ, тебе надлежит значительно увеличить их население.

TЕКСT 15

итй адиштах сва-гуруна бхагаван нила-лохитахсаттвакрти-свабхавена сасарджатма-самах праджах

Могущественный Рудра, чье тело красно-синего цве-та, произвел на свет великое потомство, и все его от-прыски походили на отца внешностью, силой и неис-товым нравом.

TЕКСT 16

рудранам рудра-срштанам самантад грасатам джагатнишамйасанкхйашо йутхан праджапатир ашанката

Собравшись вместе, сыновья и внуки Рудры попы-тались проглотить вселенную. Увидев это, родитель все-ленной не на шутку встревожился.

TЕКСT 17

алам праджабхих срштабхир идршибхих суроттамамайа саха дахантибхир дишаш чакшурбхир улбанаих

О лучший среди небожителей, — обраитлся он к Рудре, — тебе не следует больше производить на

Page 135: Шримад Бхагават (часть 3)

134

Брахма и его творениясвет подобных существ. Извергая из глаз языки пла-мени, они опустошают все вокруг и даже осмелились угрожать мне.

TЕКСT 18

тапа атиштха бхадрам те сарва-бхута-сукхавахамтапасаива йатха пурвам срашта вишвам идам бхаван

Будет лучше, сын мой, если ты посвятишь себя под-вижничеству и усмирению плоти. Это принесет благо всем смертным и сделает счастливым тебя самого. Воз-держание поможет тебе воссоздать былую вселенную.

TЕКСT 19

тапасаива парам джйотир бхагавантам адхокшаджамсарва-бхута-гухавасам анджаса виндате пуман

Подвижничество и воздержание позволят тебе при-близиться к Господу, который пребывает в сердце каж-дого и вместе с тем недоступен чувствам. С Ним ты най-дешь умиротворение.

TЕКСT 20

маитрейа увачаэвам атмабхувадиштах парикрамйа гирам патимбадхам итй амум амантрйа вивеша тапасе ванам

Mайтрея сказал: Послушный воле отца, Рудра обо-шел вокруг Брахмы и отправился в лес, чтобы преда-ваться подвижничеству и воздержанию.

TЕКСT 21

атхабхидхйайатах саргам даша путрах праджаджниребхагавач-чхакти-йуктасйа лока-сантана-хетавах

Тогда Брахма, властью данной ему Господом, решил сам создать живых существ и заселить ими мир. Следуя замыслу, он произвел на свет десять сыновей.

Page 136: Шримад Бхагават (часть 3)

135

Книга 3, Глава 12TЕКСT 22

маричир атрй-ангирасау пуластйах пулахах кратухбхргур васиштхо дакшаш ча дашамас татра нарадах

Tак появились могущественные мудрецы: Mаричи, Атри, Ангира, Пуластья, Пулаха, Крату, Бхригу, Васишт-ха и Дакша. Десятым у него родился Нарада.

TЕКСT 23

утсанган нарадо джаджне дакшо 'нгуштхат свайамбхувахпранад васиштхах санджато бхргус твачи карат кратух

Нарада вышел из разума — лучшей части тела Брах-мы. Васиштха появился из дыхания, Дакша — из боль-шого пальца на его руке, Бхригу — из кожи, а Крату — из руки.

TЕКСT 24

пулахо набхито джаджне пуластйах карнайор ршихангира мукхато 'кшно 'трир маричир манасо 'бхават

Пуластья появился на свет из ушей Брахмы, Анги-ра — из его рта, Атри — из глаз, Mаричи — из ума, а Пу-лаха — из пупка.

TЕКСT 25

дхармах станад дакшинато йатра нарайанах свайамадхармах прштхато йасман мртйур лока-бхайанкарах

Закон появился из груди Брахмы, где пребывает Сам Вседержитель Нараяна, а беззаконие вышло из его спи-ны, откуда к живому существу подкрадывается смерть.

TЕКСT 26

хрди камо бхрувах кродхо лобхаш чадхара-даччхадатасйад вак синдхаво медхран нирртих пайор агхашрайах

Вожделение и желания появились из сердца Брахмы, гнев — из его межбровья, алчность — из губ, речь — изо

Page 137: Шримад Бхагават (часть 3)

136

Брахма и его творениярта, океан — из полового члена, а порочное деяние — из его заднего прохода, источника греха.

TЕКСT 27

чхайайах кардамо джаджне девахутйах патих прабхухманасо дехаташ чедам джаджне вишва-крто джагат

Mудрец Кардама, муж великой Девахути, появился из тени Брахмы. Tак все сущее возникло из тела или ума Брахмы.

TЕКСT 28

вачам духитарам танвим свайамбхур харатим манахакамам чакаме кшаттах са-кама ити нах шрутам

О Видура, я также слышал, что у Брахмы была дочь по имени Вак, которая родилась из его тела и вызвала в его уме вожделение, хотя сама не стремилась к близо-сти с ним.

TЕКСT 29

там адхарме крта-матим вилокйа питарам сутахмаричи-мукхйа мунайо вишрамбхат пратйабодхайан

Обнаружив, что их отец пал жертвой похоти и наме-рен совершить предосудительное деяние со своим соз-данием, сыновья Брахмы — во главе с Mаричи, почти-тельно обратились к нему со следующими словами.

TЕКСT 30

наитат пурваих кртам твад йе на каришйанти чапарейас твам духитарам гаччхер анигрхйангаджам прабхух

Отец, то, что ты намерен совершить, не позволяли себе ни другие творцы, ни ты сам в былые эпохи, Tы об-личен властью от Бога — потому тебе не престало вер-шить богопротивное дело. Оставь мысль овладеть соб-ственной дочерью или подави в себе это желание.

Page 138: Шримад Бхагават (часть 3)

137

Книга 3, Глава 12TЕКСT 31

теджийасам апи хй этан на сушлокйам джагад-гуройад-врттам анутиштхан ваи локах кшемайа калпате

Разве можешь ты служить примером для своих соз-даний, если похотливо взираешь на них! Останься об-разцом непорочности и благонравия для нас и наших потомков.

TЕКСT 32

тасмаи намо бхагавате йа идам свена рочишаатма-стхам вйанджайам аса са дхармам патум архати

Или мы вынужднены будем просить помощи у Все-вышнего, который, пребывая в Самом Себе, Своим сия-нием сотворил этот вещественный мир. Пусть Он за-щитит Свой закон в наших глазах и глазах других су-ществ.

TЕКСT 33

са иттхам грнатах путран пуро дрштва праджапатинпраджапати-патис танвам татйаджа вридитас тадатам дишо джагрхур гхорам нихарам йад видус тамах

Услышав речи своих сыновей, прародитель устыдил-ся своих мыслей и во искупление провинности оставил свое тело. Позже это тело зловещим черным туманом расползлось по всем сторонам света.

TЕКСT 34

кадачид дхйайатах сраштур веда асамш чатур-мукхаткатхам сракшйамй ахам локан самаветан йатха пура

Обретя новое тело, Брахма долго размышлял над тем, как воссоздать вселенную по образу и подобию про-шлой, и однажды из его четырех ртов вышли четыре от-кровения — четыре Веды.

Page 139: Шримад Бхагават (часть 3)

138

Брахма и его творенияTЕКСT 35

чатур-хотрам карма-тантрам упаведа-найаих сахадхармасйа падаш чатварас татхаивашрама-врттайах

Следом появилось четыре принадлежности огненно-го жертвоприношения: читающий мантры-заклинания, предлагающий подношения, огонь и жертвенное таин-ство. Вместе с ними пришли четыре добродетели — правдивость, скромность, милосердие и чистота, а так-же обязанности четырех сословий.

TЕКСT 36

видура увачаса ваи вишва-срджам ишо ведадин мукхато 'срджатйад йад йенасрджад девас тан ме брухи тапо-дхана

Видура сказал: О мудрец, чьим единственным богат-ством является отречение, поведай мне о том, как в ми-ре распространилось знание.

TЕКСT 37

маитрейа увачарг-йаджух-саматхарвакхйан ведан пурвадибхир мукхаихшастрам иджйам стути-стомам прайашчиттам вйадхат крамат

Mайтрея сказал: Из четырех уст Брахмы, начиная с тех, что обращены вперед, одна за другой вышли четы-ре Веды — Риг, Яджур, Сама и Атхарва. Затем появились заповеди, жертвенные таинства, гимны и богоугодные деяния.

TЕКСT 38

айур-ведам дханур-ведам гандхарвам ведам атманахстхапатйам часрджад ведам крамат пурвадибхир мукхаих

Он также сотворил врачевание, искусство войны, музыку и зодчество, которые по очереди покинули его уста, начиная с тех, что обращены вперед.

Page 140: Шримад Бхагават (часть 3)

139

Книга 3, Глава 12TЕКСT 39

итихаса-пуранани панчамам ведам ишварахсарвебхйа эва вактребхйах сасрдже сарва-даршанах

Затем из уст Брахмы, кому ведомо прошлое, настоя-щее и будущее, вышла пятая Веда — предания и лето-писи.

TЕКСT 40

шодашй-уктхау пурва-вактрат пуришй-агништутав атхаапторйаматиратрау ча ваджапейам сагосавам

Все виды огненных жертвоприношений — шодаши, уктха, пуриши, агништома, апторйама, атиратра, ваджа-пейа и госава — вышли из уст Брахмы, обращенных на восток.

TЕКСT 41

видйа данам тапах сатйам дхармасйети падани чаашрамамш ча йатха-санкхйам асрджат саха врттибхих

Знание, раздачу милостыни, непритязательность в быту и приверженность истине называют четырьмя опорами закона. Чтобы помочь человеку жить по зако-ну Божьему, Брахмой были созданы четыре уклада жиз-ни и четыре сословия.

TЕКСT 42

савитрам праджапатйам ча брахмам чатха брхат татхаварта санчайа-шалина шилончха ити ваи грхе

Затем Брахма создал обряд второго рождения, прави-ла поведения и позволенные виды деятельности дваж-дырожденных, обет воздержания, обязанности священ-ников, домохозяев и подвижников.

TЕКСT 43

ваикханаса валакхилйау думбарах пхенапа ваненйасе кутичаках пурвам бахводо хамса-нишкрийау

Page 141: Шримад Бхагават (часть 3)

140

Брахма и его творенияЧетыре ступени жизни в удалении от дел [ванапраст-

ха] называются ваикханаса, валакхилйа, аудумбара и пхе-напа, а четыре ступени отречения [санньясы] — это ку-тичака, бахвода, хамса и нишкрийа. Все они сотворены Брахмой.

TЕКСT 44

анвикшики трайи варта данда-нитис татхаива чаэвам вйахртайаш часан пранаво хй асйа дахратах

Рассудительность, три цели жизни, порядок, прави-ла поведения и заклинания «бхух», «бхувах» и «свах» — также вышли из уст Брахмы, а звук «ом» родился из его сердца.

TЕКСT 45

тасйошниг асил ломабхйо гайатри ча твачо вибхохтриштум мамсат снуто 'нуштуб джагатй астхнах праджапатех

Из волос праотца вселенной появилось красноречие. Главный гимн Вед, гайатри, появился из его кожи, сти-хотворные размеры триштупа, ануштупа и джагати — из плоти, вен и костей творца.

TЕКСT 46

маджджайах панктир утпанна брхати пранато 'бхават

Искусство стихосложения панкти возникло из кост-ного сока Брахмы, а поэтическое искусство брихати — из его дыхания.

TЕКСT 47

спаршас тасйабхавадж дживах сваро деха удахртаушманам индрийанй ахур антах-стха балам атманахсварах сапта вихарена бхаванти сма праджапатех

Душа Брахмы воплотилась в согласных, тело — в гласных, чувства — в шипящих, сила — в полуглас-

Page 142: Шримад Бхагават (часть 3)

141

Книга 3, Глава 12ных звуках, а деятельность чувств — в семи музыкаль-ных нотах.

TЕКСT 48

шабда-брахматманас тасйа вйактавйактатманах парахбрахмавабхати витато нана-шактй-упабрмхитах

Будучи источником звука, Брахма представляет Все-вышнего в бренном мире, потому он тоже выше добра и зла. Как Всевышний правит всем сущим, так Брахма правит сотворенной им вселенной.

TЕКСT 49

тато 'парам упадайа са саргайа мано дадхе

Затем Брахма обрел другое тело и продолжил тво-рение.

TЕКСT 50

ршинам бхури-вирйанам апи саргам авистртамджнатва тад дхрдайе бхуйаш чинтайам аса каурава

Увидев, что десять его сыновей не смогли увеличить население мира, Брахма призадумался.

TЕКСT 51

ахо адбхутам этан ме вйапртасйапи нитйадана хй эдханте праджа нунам даивам атра вигхатакам

Не странно ли, что, несмотря на все мои старания, во вселенной по-прежнему так мало обитателей? Что за злой рок преследует меня?

TЕКСT 52

эвам йукта-кртас тасйа даивам чавекшатас тадакасйа рупам абхуд дведха йат кайам абхичакшате

Пока Брахма размышлял о своем бессилии, из его тела появились два существа мужского и женского по-ла — два его воплощения.

Page 143: Шримад Бхагават (часть 3)

Брахма и его творенияTЕКСT 53

табхйам рупа-вибхагабхйам митхунам самападйата

Едва появившись на свет, они принялись совоку-пляться.

TЕКСT 54

йас ту татра пуман со 'бхун манух свайамбхувах сваратстри йасич чхатарупакхйа махишй асйа махатманах

Существо мужского пола назвали Сваямбхува [само-рожденный] Mану, а его жену — Шатарупой.

TЕКСT 55

тада митхуна-дхармена праджа хй эдхам бабхувире

Благодаря их соитию население мира увеличилось.

TЕКСT 56

са чапи шатарупайам панчапатйанй аджиджанатприйавратоттанападау тисрах канйаш ча бхаратаакутир девахутиш ча прасутир ити саттама

В положенный срок у Mану и Шатарупы родилось пятеро детей — сыновья Прияврата и Уттанапада и до-чери Акути, Девахути и Прасути.

TЕКСT 57

акутим ручайе прадат кардамайа ту мадхйамамдакшайадат прасутим ча йата апуритам джагат

Свою старшую дочь Акути Mану отдал в жены мудре-цу Ручи, среднюю Девахути — мудрецу Кардаме, а млад-шую Прасути — Дакше. Они произвели на свет все ви-ды жизни во вселенной.

Page 144: Шримад Бхагават (часть 3)

143

Г Л А В А T Р И Н А Д Ц А T А Я

Спасение Земли

TЕКСT 1

шри-шука увачанишамйа вачам вадато мунех пунйатамам нрпабхуйах папраччха кауравйо васудева-катхадртах

Блаженный Шука сказал: О царь, получив от мудрого Mайтреи чистое, не смешанное с чувственным опытом знание, Видура попросил продолжить рассказ о Все-вышнем — ведь лишь истории о Непорочном могли утолить жажду его сердца.

TЕКСT 2

видура увачаса ваи свайамбхувах самрат прийах путрах свайамбхувахпратилабхйа прийам патним ким чакара тато муне

Видура спросил: Чем еще прославился возлюблен-ный сын творца Сваямбхува Ману, кроме того, что про-извел на свет потомство?

TЕКСT 3

чаритам тасйа раджаршер ади-раджасйа саттамабрухи ме шраддадханайа вишваксенашрайо хй асау

Ты сказал, что Ману был первым правителем людей и он царствовал от имени Всевышнего. Наверное, в его жизни случилость много чудесного. Прошу, поведай мне больше о нем.

Page 145: Шримад Бхагават (часть 3)

144

Спасение ЗемлиTЕКСT 4

шрутасйа пумсам сучира-шрамасйананв анджаса сурибхир идито 'ртхахтат-тад-гунанушраванам мукунда-падаравиндам хрдайешу йешам

Кто внемлет рассказам слуг Божьих о своем Госпо-дине, тому Высший спаситель дарует освобождение, и в сердце его пробуждается преданность стопам Все-вышнего.

TЕКСT 5

шри-шука увачаити бруванам видурам винитамсахасра-ширшнаш чаранопадханампрахршта-рома бхагават-катхайампранийамано мунир абхйачашта

Блаженный Шука сказал: Кришне всегда доставляло удовольствие держать стопы на коленях Видуры, кото-рый был бесконечно предан Ему и отличался необы-чайной кротостью. Вдохновленный просьбой Видуры Mайтрея продолжил свой рассказ.

TЕКСT 6

маитрейа увачайада сва-бхарйайа сардхам джатах свайамбхуво манухпранджалих пранаташ чедам веда-гарбхам абхашата

Mайтрея сказал: Когда Mану и его жена появились на свет, они, почтительно сложив ладони, склонились перед творцом — кладезем вечной мудрости, и произ-несли следующее.

TЕКСT 7

твам эках сарва-бхутанам джанма-крд врттидах питататхапи нах праджанам те шушруша кена ва бхавет

Page 146: Шримад Бхагават (часть 3)

145

Книга 3, Глава 13Tы — отец и кормилец всех живых существ, ибо все

они рождены тобой. Соблаговоли же указать нам, чем мы можем услужить тебе.

TЕКСT 8

тад видхехи намас тубхйам кармасв идйатма-шактишуйат кртвеха йашо вишваг амутра ча бхавед гатих

Милостиво возложи на нас посильные обязанности, исполняя которые мы стяжаем себе славу в этой жизни и обретем счастье в следующей.

TЕКСT 9

брахмовачапритас тубхйам ахам тата свасти стад вам кшитишварайан нирвйаликена хрда шадхи метй атманарпитам

Брахма сказал: Дитя мое, я очень доволен тобой и твоей женой и благословляю тебя повелевать миром. Я знаю, ты безраздельно предан мне и готов следовать всем моим указаниям.

TЕКСT 10

этаватй атмаджаир вира карйа хй апачитир гураушактйапраматтаир грхйета садарам гата-матсараих

Сын должен быть послушен отцу. Кто почитает стар-ших, тот обретает силу и мудрость, и ему во всем сопут-ствует удача.

TЕКСT 11

са твам асйам апатйани садршанй атмано гунаихутпадйа шаса дхармена гам йаджнаих пурушам йаджа

Прошу тебя, соединись с женой и роди детей, столь же добродетельных, как и ты. Будь моим наместником, правь миром, соблюдай закон Божий и совершай жерт-воприношения во имя Него.

Page 147: Шримад Бхагават (часть 3)

146

Спасение ЗемлиTЕКСT 12

парам шушрушанам махйам сйат праджа-ракшайа нрпабхагавамс те праджа-бхартур хршикешо 'нутушйати

Оберегай вселенную от бед и беззакония. Будь опо-рой и хранителем для своих подданных, и тогда Власти-тель чувств будет доволен тобой.

TЕКСT 13

йешам на тушто бхагаван йаджна-линго джанарданахтешам шрамо хй апартхайа йад атма надртах свайам

Нет такой жертвы, которая не совершалась ради Все-вышнего, — единственного, кто дарует благополучие и освобождение. Если Он неудовлетворен, все усилия души достичь лучшей доли тщетны. Он — душа жизни, потому всякий, кто не враг себе, стремится удовлетво-рить Его.

TЕКСT 14

манур увачаадеше 'хам бхагавато вартейамива-суданастханам тв ихануджанихи праджанам мама ча прабхо

Mану сказал: О великодушный, я повинуюсь твоей воле. Но скажи, где буду жить я и мои потомки, люди?

TЕКСT 15

йад оках сарва-бхутанам махи магна махамбхасиасйа уддхаране йатно дева девйа видхийатам

Земля, место обитания людей, погружена сейчас

в воды великого океана. Если хочешь, чтобы я исполнил твою волю, прошу, вызволи её из морской пучины.

TЕКСT 16

маитрейа увачапарамештхи тв апам мадхйе татха саннам авекшйа гамкатхам энам самуннешйа ити дадхйау дхийа чирам

Page 148: Шримад Бхагават (часть 3)

147

Книга 3, Глава 13Mайтрея сказал: Увидев Землю, погруженную в бес-

крайние воды вселенского океана, Брахма задумался о том, как поднять ее.

TЕКСT 17

срджато ме кшитир варбхих плавйамана расам гатаатхатра ким ануштхейам асмабхих сарга-йоджитаихйасйахам хрдайад асам са ишо видадхату ме

Пока я творил вселенную, — думал Брахма, — Земля скрылась в пучине океана, который не сотворен мною, а значит, не подвластен мне. Единственное, что мне остается — обратиться за помощью к Всемогущему.

TЕКСT 18

итй абхидхйайато наса виварат сахасанагхавараха-токо нирагад ангуштха-париманаках

О Видура, пока Брахма предавался размышлениям, из его ноздри неожиданно появился крошечный Вепрь, размером не больше фаланги пальца.

TЕКСT 19

тасйабхипашйатах кха-стхах кшанена кила бхаратагаджа-матрах прававрдхе тад адбхутам абхун махат

В то время как Брахма пытался разглядеть Его, Вепрь взвился вверх и чудесным образом вырос до размеров исполинского слона.

TЕКСT 20

маричи-прамукхаир випраих кумараир мануна сахадрштва тат саукарам рупам таркайам аса читрадха

Пораженные этим чудом, Брахма, Mану и другие не-божители стали гадать — кто же появился перед ними.

TЕКСT 21

ким этат сукара-вйаджам саттвам дивйам авастхитамахо баташчарйам идам насайа ме винихсртам

Page 149: Шримад Бхагават (часть 3)

148

Спасение ЗемлиСудя по всему, — рассуждал Брахма, — к нам в обли-

ке вепря явилось необычное существо. Странно только, что появилось оно из моего носа.

TЕКСT 22

дршто 'нгуштха-широ-матрах кшанад ганда-шила-самахапи свид бхагаван эша йаджно ме кхедайан манах

Вначале Вепрь был не больше кончика пальца, но в мгновение ока сделался огромным, словно гора. Я в смятении. Неужели так нисходит в мир Сам Все-вышний?

TЕКСT 23

ити мимамсатас тасйа брахманах саха сунубхихбхагаван йаджна-пурушо джагарджагендра-саннибхах

Пока Брахма и его отпрыски рассуждали, кто бы это мог быть, Господь Вепрь взревел, словно огромный вулкан.

TЕКСT 24

брахманам харшайам аса харис тамш ча двиджоттамансва-гарджитена какубхах пратисванайата вибхух

Этот громоподобный рык наполнил радостью серд-ца богов, и эхом разнесся по всем сторонам света.

TЕКСT 25

нишамйа те гхаргхаритам сва-кхеда-кшайишну майамайа-сукарасйаджанас-тапах-сатйа-нивасинас тетрибхих павитраир мунайо 'грнан сма

Небесные мудрецы и жители миров Джана, Tапа и Сатья, услышав громовой рев Вепря, воспели Его сла-ву гимнами трех Вед.

TЕКСT 26

тешам сатам веда-витана-муртирбрахмавадхарйатма-гунанувадам

Page 150: Шримад Бхагават (часть 3)

149

Книга 3, Глава 13винадйа бхуйо вибудходайайагаджендра-лило джалам авивеша

В ответ Вепрь взревел с еще большей силой и словно резвящийся слон, окунулся в воды вселенной. Он радо-вался, что небожители узнали в Нем Всевышнего, ибо приветствовали Его священными гимнами.

TЕКСT 27

уткшипта-валах кха-чарах катхорахсата видхунван кхара-ромаша-тваккхурахатабхрах сита-дамштраикша-джйотир бабхасе бхагаван махидхрах

Прежде чем погрузиться в воду и спасти Землю, Вепрь взмыл к небесам. Он бил хвостом и тряс щетиной, а Его глаза сияли как тысячи солнц. Своими копытами и бе-лоснежными клыками Он разогнал в небе облака.

TЕКСT 28

гхранена пртхвйах падавим виджигхранкродападешах свайам адхварангахкарала-дамштро 'пй акарала-дргбхйамудвикшйа випран грнато 'вишат кам

Это был Сам Всевышний, который не касается ви-димого мира и не имеет видимых качеств, но приняв облик вепря — Он стал искать в воде Землю по запаху. Клыки Его внушали ужас, взор был устремлен на небо-жителей.

TЕКСT 29

са ваджра-кутанга-нипата-вега-виширна-кукшихстанайанн уданванутсршта-диргхорми-бхуджаир иварташчукроша йаджнешвара пахи мети

Подобно огромной горе, божественный Вепрь рухнул в воду, разделив океан на две половины. Словно воздетые к небу руки поднялись две высокие волны — Вселенский

Page 151: Шримад Бхагават (часть 3)

150

Спасение Землиокеан взмолился: «О Владыка жертвоприношений, сми-луйся, не рассекай меня надвое! Умоляю, пощади!»

TЕКСT 30

кхураих кшурапраир дарайамс тад апаутпара-парам три-пару расайамдадарша гам татра сушупсур агре йамджива-дханим свайам абхйадхатта

Разрезая воду острыми, как стрелы, копытами, Вепрь достиг дна безбрежного океана. Там Он увидел обитель людей Землю, пустынную, как в начале творения.

TЕКСT 31

сва-дамштрайоддхртйа махим нимагнамса уттхитах самруруче расайахтатрапи даитйам гадайапатантамсунабха-сандипита-тивра-манйух

Легко, как бы играючи, Он поддел Землю клыками, и подняв её из воды, предстал перед богами во всем Сво-ем великолепии. Затем, пылая гневом, словно огненный диск Сударшана, Он в мгновение ока убил могучего де-мона, который пытался противостоять Ему.

TЕКСT 32

джагхана рундханам асахйа-викрамамса лилайебхам мргарад ивамбхаситад-ракта-панканкита-ганда-тундойатха гаджендро джагатим вибхиндан

Прямо в воде Вепрь убил демона, как лев убивает слона. Щеки и язык Господа окрасились кровью — так слон покрывается красноватой пылью, когда роет бу-рую землю.

TЕКСT 33

тамала-нилам сита-данта-котйакшмам уткшипантам гаджа-лилайанга

Page 152: Шримад Бхагават (часть 3)

151

Книга 3, Глава 13праджнайа баддханджалайо 'нувакаирвиринчи-мукхйа упатастхур ишам

Затем, словно резвящийся слон, он снова поднял Землю на клыки. Tело Его приобрело синеватый отте-нок, напоминающий цвет дерева тамала. Увидев это, небожители окончательно убедились, что перед ними Сам Всевышний, и в глубоком почтении склонились перед Ним.

TЕКСT 34

ршайа учухджитам джитам те 'джита йаджна-бхаванатрайим танум свам паридхунвате намахйад-рома-гартешу нилилйур аддхайастасмаи намах карана-сукарайа те

С благоговением боги молвили: Слава Тебе, Всемо-гущий Владыка жертвоприношений! Tы ступаешь по вселенной в облике, олицетворяющем Веды, и в порах Tвоего тела сокрыты великие океаны. И ныне, чтобы спасти Землю, Tы явился в облике вепря.

TЕКСT 35

рупам таваитан нану душкртатманамдурдаршанам дева йад адхваратмакамчхандамси йасйа твачи бархи-ромасваджйам дрши тв ангхришу чатур-хотрам

Все жертвы предназначены Tебе, но слепцы неспо-собны разглядеть за жертвенным обрядом Твой образ. Гимны Вед — Твоя шкура, щетина — священная трава куша, Tвои глаза — топленое масло для жертвоприно-шений, а ноги — четыре вида деятельности.

TЕКСT 36

срак тунда асит срува иша насайоридодаре чамасах карна-рандхре

Page 153: Шримад Бхагават (часть 3)

152

Спасение Землипрашитрам асйе грасане грахас ту тейач чарванам те бхагаванн агни-хотрам

Tвой язык — одно жертвенное блюдо, а ноздри — другое, в Tвоем животе находится то жертвенное блю-до, с которого едят, а еще одним жертвенным блюдом являются Tвои уши. Tвои уста — это жертвенное блюдо Брахмы, горло — жертвенное блюдо сома, а все, что Tы жуешь — огненная жертва.

TЕКСT 37

дикшануджанмопасадах широдхарамтвам прайанийодайанийа-дамштрахджихва праваргйас тава ширшакам кратохсатйавасатхйам читайо 'саво хи те

Череда Твоих сошествий — это желание принять по-священие учителя. Tвоя шея — обитель трех желаний, а клыки — следствие посвящения и исполнение всех чая-ний. Tвой язык — деятельность, предшествующая посвя-щению, голова — жертвенный и нежертвенный огонь, а Tвои жизненные силы — совокупность всех желаний.

TЕКСT 38

сомас ту ретах савананй авастхитихсамстха-вибхедас тава дева дхатавахсатрани сарвани шарира-сандхиствам сарва-йаджна-кратур ишти-бандханах

Tвое семя — жертвоприношение сома-ягья. Tвой рост — утренние обряды. Tвоя кожа и осязание — семь предметов жертвоприношения, а Твои суставы — две-надцатидневное жертвоприношение. Tы цель всех жертвоприношений, и только тот, кто приносит жерт-вы, может заслужить Tвою благосклонность.

TЕКСT 39

намо намас те 'кхила-мантра-девата-дравйайасарва-кратаве крийатмане

Page 154: Шримад Бхагават (часть 3)

153

Книга 3, Глава 13ваирагйа-бхактйатмаджайанубхавита-джнанайавидйа-гураве намо намах

Tы — Господь Бог, и живые существа поклоняются Tебе, вознося молитвы, прославляя Тебя гимнами Вед и совершая жертвоприношения. Постичь Tебя можно лишь чистым сознанием, свободным от видимой и не-видимой корысти. Mы в глубоком почтении склоняемся пред Tобой, высшим Учителем, который открывает ду-шам науку любовного служения.

TЕКСT 40

дамштрагра-котйа бхагавамс твайа дхртавираджате бхудхара бхух са-бхудхарайатха ванан нихсарато дата дхртаматан-гаджендрасйа са-патра-падмини

О, Спаситель Земли, она с ее многочисленными го-рами покоится на Tвоих клыках, прекрасная, как цве-ток лотоса, сорванный разъяренным слоном, выходя-щим из воды.

TЕКСT 41

трайимайам рупам идам ча саукарамбху-мандаленатха дата дхртена течакасти шрнгодха-гханена бхуйасакулачалендрасйа йатхаива вибхрамах

Когда острием могучих клыков Tы поднял Землю, Tвое тело красотой затмило горные вершины, окутан-ные облаками.

TЕКСT 42

самстхапайаинам джагатам са-тастхушамлокайа патним аси матарам питавидхема часйаи намаса саха твайайасйам сва-теджо 'гним иваранав адхах

Чтобы дать приют своим чадам, Земля стала Tвоей женой, а Tы — нашим отцом. Mы в глубоком почтении

Page 155: Шримад Бхагават (часть 3)

154

Спасение Землисклоняемся перед Tобой и матерью Землей. В ней — как в дереве огонь, сокрыта Твоя сила.

TЕКСT 43

ках шраддадхитанйатамас тава прабхорасам гатайа бхува удвибарханамна висмайо 'сау твайи вишва-висмайейо майайедам сасрдже 'тивисмайам

Кто кроме Tебя смог бы поднять Землю из глубин бездонного океана? Это под силу только Тому, для Кого нет невозможного. Tы творил и не такие чудеса. Силой своих чар Tы явил это дивное мироздание.

TЕКСT 44

видхунвата ведамайам ниджам вапурджанас-тапах-сатйа-нивасино вайамсата-шикходдхута-шивамбу-биндубхирвимрджйамана бхршам иша павитах

Мы обитаем в самых чистых сферах мироздания — Джане, Tапе и Сатье, но даже нас очистили капли, сле-тевшие со щетины на Tвоем загривке, когда Tы отряхи-вался от воды.

TЕКСT 45

са ваи бата бхрашта-матис таваишатейах карманам парам апара-карманахйад-йогамайа-гуна-йога-мохитамвишвам самастам бхагаван видхехи шам

Tвои чудесные деяния непостижимы. Всякого, кто пытается уразуметь их, следует считать безумцем. Мы, обитатели мира иллюзий, молим Тебя о милости и про-сим позволить нам вечно быть рабами у Твоих лотос-ных стоп.

TЕКСT 46

маитрейа увачаитй упастхийамано 'сау

Page 156: Шримад Бхагават (часть 3)

155

Книга 3, Глава 13мунибхир брахма-вадибхихсалиле сва-кхуракрантаупадхаттавитаваним

Mайтрея сказал: Выслушав молитвы небожителей, Божественный Вепрь коснулся Земли копытами и по-местил её в середину вселенной.

TЕКСT 47

са иттхам бхагаван урвимвишваксенах праджапатихрасайа лилайоннитамапсу нйасйа йайау харих

Tак Защитник живых существ спас Землю из океан-ских глубин и вернулся в Свою обитель.

TЕКСT 48

йа эвам этам хари-медхасо харехкатхам субхадрам катханийа-майинахшрнвита бхактйа шравайета вошатимджанардано 'сйашу хрди прасидати

Кто с верой слушает и пересказывает благую повесть о Божественном Вепре, тот упивается нектаром незем-ного блаженства, даруемым Господом сердца.

TЕКСT 49

тасмин прасанне сакалашишам прабхауким дурлабхам табхир алам лаватмабхихананйа-дрштйа бхаджатам гухашайахсвайам видхатте сва-гатим парах парам

Кто сумел угодить Господу, тот обрел все желае-мое. Отведав нектара бескорыстного служения, ду-ша осознает ничтожность всех прочих достижений. Господь, пребывающий в сердце каждого, возносит к вершинам совершенства того, кто беззаветно пре-дан Ему.

Page 157: Шримад Бхагават (часть 3)

Спасение ЗемлиTЕКСT 50

ко нама локе пурушартха-саравитпура-катханам бхагават-катха-судхамапийа карнанджалибхир бхавапахамахо вираджйета вина наретарам

Разве можно прожить хоть мгновение без нектара повествований о Всевышнем! Испив его, любой навеки избавляется от всех страданий.

Page 158: Шримад Бхагават (часть 3)

157

Г Л А В А Ч Е T Ы Р Н А Д Ц А T А Я

За атие демонов

TЕКСT 1

шри-шука увачанишамйа каушаравинопаварнитамхарех катхам карана-сукаратманахпунах са папраччха там удйатанджалирна чатитрпто видуро дхрта-вратах

Шри Шука сказал: Видура, давший обет отречения, выслушал рассказ Майтреи, и молитвенно сложив ладо-ни, попросил мудреца подробнее рассказать о деяниях Божественного Вепря.

TЕКСT 2

видура увачатенаива ту муни-шрештха харина йаджна-муртинаади-даитйо хиранйакшо хата итй анушушрума

Видура сказал: О мудрейший, по преданию, явив-шись в облике вепря, Властитель всех жертв убил пер-вого демона вселенной, Хираньякшу.

TЕКСT 3

тасйа чоддхаратах кшауним сва-дамштрагрена лилайадаитйа-раджасйа ча брахман касмад дхетор абхун мрдхах

Что послужило причиной сражения повелителя де-монов с Божественным Вепрем, поднявшим Землю из глубин вселенского океана?

Page 159: Шримад Бхагават (часть 3)

158

Зачатие демоновTЕКСT 4

шраддадханайа бхактайа брухи тадж-джанма-вистарамрше на трпйати манах парам каутухалам хи ме

Прошу, расскажи мне обо всем обстоятельно. Я с ве-рой внемлю каждому твоему слову и не утолил свою жажду.

TЕКСT 5

маитрейа увачасадху вира твайа прштам аватара-катхам харехйат твам прччхаси мартйанам мртйу-паша-вишатаним

Mайтрея сказал: О герой, воистину только святой мо-жет обратиться с подобной просьбой, ибо всякий, слу-шающий о чудесных делах Всевышнего, вырывается из порочного круга перерождений и обретает спасение.

TЕКСT 6

йайоттанападах путро мунина гитайарбхакахмртйох кртваива мурдхнй ангхрим аруроха харех падам

Слушая рассказ мудреца Нарады об играх Всевыш-него, царевич Дхрува, сын Уттанапады, вознесся в веч-ную обитель, поправ ногою смерть.

TЕКСT 7

атхатрапитихасо 'йам шруто ме варнитах пурабрахмана дева-девена деванам анупрччхатам

Рассказ о битве Вепря и демона я услышал в давние времена от творца Брахмы, когда он отвечал на вопро-сы богов.

TЕКСT 8

дитир дакшайани кшаттар маричам кашйапам патимапатйа-кама чакаме сандхйайам хрч-чхайардита

Итак слушай, однажды вечером дочь Дакши, Дити, истомленная желанием, стала просить своего мужа Ка-

Page 160: Шримад Бхагават (часть 3)

159

Книга 3, Глава 14шьяпу, сына Mаричи, соединиться с ней, чтобы зачать ребенка.

TЕКСT 9

иштвагни-джихвам пайаса пурушам йаджушам патимнимлочатй арка асинам агнй-агаре самахитам

Солнце клонилось к горизонту, и закончив возлия-ние в жертвенный огонь — на язык Господа Вишну, му-дрец сидел, погруженный в раздумья.

TЕКСT 10

дитир увачаэша мам тват-крте видван кама атта-шарасанахдуноти динам викрамйа рамбхам ива матангаджах

Дити обратилась к супругу: Мой господин, бог любви пронзает несчастную своими стрелами. Он терзает меня, словно бешеный слон, кидающийся на банановое дерево.

TЕКСT 11

тад бхаван дахйаманайам са-патнинам самрддхибхихпраджаватинам бхадрам те майй айунктам ануграхам

Сжалься надо мной. Я мечтаю о сыновьях и мучаюсь, когда вижу, как благоденствуют другие твои жены. Я же-лаю зачать от тебя дитя, и тем осчастливить тебя.

TЕКСT 12

бхартарй апторумананам локан авишате йашахпатир бхавад-видхо йасам праджайа нану джайате

Такой славный муж, как ты, непременно должен иметь детей. Да и женщину уважают больше, когда к ней благоволит супруг.

TЕКСT 13

пура пита но бхагаван дакшо духитр-ватсалахкам врнита варам ватса итй апрччхата нах пртхак

Page 161: Шримад Бхагават (часть 3)

160

Зачатие демоновВ давно минувшие дни наш любящий отец Дакша,

обладатель несметных богатств, спросил каждую из нас, кого бы мы хотели избрать себе в мужья.

TЕКСT 14

са видитватмаджанам но бхавам сантана-бхаванахтрайодашададат тасам йас те шилам анувратах

Узнав о нашем выборе, он отдал нас, тринадцать своих дочерей, тебе в жены, и все мы храним тебе вер-ность.

TЕКСT 15

атха ме куру калйанам камам камала-лочанаартопасарпанам бхуманн амогхам хи махийаси

О лотосоокий, пожалуйста, низойди до меня и уто-ли мою страсть. Услышь мольбу страждущей, о велико-душный.

TЕКСT 16

ити там вира маричах крпанам баху-бхашинимпратйаханунайан вача праврддхананга-кашмалам

Майтрея продолжал: В ответ сын Маричи попытался успокоить супругу, сжигаемую вожделением и потому несчастную и чрезмерно разговорчивую.

TЕКСT 17

эша те 'хам видхасйами прийам бхиру йад иччхаситасйах камам на ках курйат сиддхис траиваргики йатах

Бедная женщина, я непременно исполню твою просьбу. Ты — мое богатство, моя слава и удача.

TЕКСT 18

сарвашраман упадайа свашрамена калатраванвйасанарнавам атйети джала-йанаир йатхарнавам

Page 162: Шримад Бхагават (часть 3)

161

Книга 3, Глава 14Как корабль помогает пересечь бескрайний океан,

так с помощью жены можно преодолеть море житей-ских невзгод и обрести покой.

TЕКСT 19

йам ахур атмано хй ардхам шрейас-камасйа манинийасйам сва-дхурам адхйасйа пумамш чарати виджварах

Добрая жена бесценна, она помогает мужчине ис-полнить его долг, и потому ее называют лучшей полови-ной мужа. С доброй женой мужчина без труда достигает любой цели жизни.

TЕКСT 20

йам ашритйендрийаратин дурджайан итарашрамаихвайам джайема хелабхир дасйун дурга-патир йатха

Как дружина помогает полководцу отразить посяга-тельства врага, так верная жена помогает мужу отразить нападки коварных чувств.

TЕКСT 21

на вайам прабхавас там твам анукартум грхешвариапй айуша ва картснйена йе чанйе гуна-грдхнавах

О хранительница нашего очага, за всю жизнь мне не воздать тебе по заслугам — я никогда не устану востор-гаться твоими добродетелями.

ТЕКСT 22

атхапи камам этам те праджатйаи караванй аламйатха мам натирочанти мухуртам пратипалайа

Я исполню твое желание и подарю тебе детей, одна-ко нам придется подождать, чтобы потом не пожалеть о содеянном.

TЕКСT 23

эша гхоратама вела гхоранам гхора-даршаначаранти йасйам бхутани бхутешанучарани ха

Page 163: Шримад Бхагават (часть 3)

162

Зачатие демоновЭто время суток принадлежит привидениям, не-

изменным спутникам повелителя темных сил Шивы, и потому неблагоприятно для зачатия детей. Кто забо-тится о благе своих потомков, тот не станет зачинать их в присутствии темных сил.

TЕКСT 24

этасйам садхви сандхйайам бхагаван бхута-бхаванахпарито бхута-паршадбхир вршенатати бхутарат

В сумерках повелитель темных сил путешествует по миру, восседая на быке. За ним повсюду следует его сви-та — привидения и злые духи.

TЕКСT 25

шмашана-чакранила-дхули-дхумра-викирнавидйота-джата-калапахбхасмавагунтхамала-рукма-дехо девастрибхих пашйати деварас те

Он — мой младший брат. Он смотрит на мир тре-мя глазами, и тело его красноватого оттенка чисто, хотя и покрыто золой. Пепел погребальных костров припо-рошил его волосы.

TЕКСT 26

на йасйа локе сва-джанах паро ванатйадрто нота кашчид вигархйахвайам вратаир йач-чаранапавиддхамашасмахе 'джам бата бхукта-бхогам

Ни к кому не питая ни благосклонности, ни непри-язни, он никого не считает своим родичем, хотя все жи-вые существа связаны с ним кровными узами. Я молюсь на остатки пищи, которой касались его уста.

TЕКСT 27

йасйанавадйачаритам манишиногрнантй авидйа-паталам бибхитсавах

Page 164: Шримад Бхагават (часть 3)

163

Книга 3, Глава 14нираста-самйатишайо 'пи йат свайампишача-чарйам ачарад гатих сатам

Ему нет равных в целом мире. И хотя у него нрав святого, он предводительствует темными силами и за-ботится о том, чтобы они не тревожили праведников.

TЕКСT 28

хасанти йасйачаритам хи дурбхагахсватман-ратасйавидушах самихитамйаир вастра-малйабхарананулепанаихшва-бходжанам сватматайопалалитам

Злосчастные глупцы, которые не видят иной цели жизни, кроме украшения тела, обреченного стать пи-щей для собак, поносят блаженного Шиву, не понимая, что ему нет дела до мнения смертных.

TЕКСT 29

брахмадайо йат-крта-сету-палайат-каранам вишвам идам ча майааджна-кари йасйа пишача-чарйа аховибхумнаш чаритам видамбанам

Даже творец Брахма мечтает быть столь же отре-ченным, как Шива, и пытается следовать его примеру. Всеблагому покорна мать природа, породившая все-ленское разнообразие. Он выше всех смертных, и по-тому его демонический образ жизни — не более чем лицедейство.

TЕКСT 30

маитрейа увачасаивам самвидите бхартра манматхонматхитендрийаджаграха васо брахмаршер вршалива гата-трапа

Mайтрея сказал: Дити выслушала мужа, но побуж-даемая богом любви, не могла совладать с вожделени-ем. Словно потерявшая стыд блудница, она вцепилась в одежды супруга.

Page 165: Шримад Бхагават (часть 3)

164

Зачатие демоновTЕКСT 31

са видитватха бхарйайас там нирбандхам викарманинатва диштайа рахаси тайатхопавивеша хи

«Не откажи мне в моей просьбе, умоляю тебя мой господин!» Смирившись с судьбой, мудрец поддался на уговоры и возлег с женой в уединенном месте.

TЕКСT 32

атхопаспршйа салилам пранан айамйа ваг-йатахдхйайан джаджапа вираджам брахма джйотих санатанам

После соития он омылся в водах священной реки, сел в отдалении, сосредоточил ум на вечном сиянии Все-вышнего и стал повторять про себя священный гимн гаятри.

TЕКСT 33

дитис ту вридита тена кармавадйена бхаратаупасангамйа випраршим адхо-мукхй абхйабхашата

Тогда Дити приблизилась к мужу, и стыдливо опу-стив взор, произнесла:

TЕКСT 34

дитир увачана ме гарбхам имам брахман бхутанам ршабхо 'вадхитрудрах патир хи бхутанам йасйакаравам амхасам

Господин мой, умоляю, попроси владыку смертных Шиву, чтобы в наказание за нанесенное ему оскорбле-ние он не убил ребенка в моем чреве.

TЕКСT 35

намо рудрайа махате девайограйа мидхушешивайа нйаста-дандайа дхрта-дандайа манйаве

Я в почтении склоняюсь к стопам великого Шивы. Я знаю, Его легко прогневать, но также легко умилости-вить. Он с готовностью исполняет желания и снисхо-

Page 166: Шримад Бхагават (часть 3)

16 5

Книга 3, Глава 14дителен к неразумным душам. Он не скупится на бла-гословения, но в гневе разгневавшись, может жестоко покарать нечестивца.

TЕКСT 36

са нах прасидатам бхамо бхагаван урв-ануграхахвйадхасйапй анукампйанам стринам девах сати-патих

Я надеюсь на его благосклонность, ибо он мой зять — муж моей сестры Сати. На него молятся все женщины, а он неизменно снисходителен к ним. Пусть он про-стит неразумную женщину, ведь нас щадят даже лесные охотники.

TЕКСT 37

маитрейа увачасва-саргасйашишам локйам ашасанам правепатимнивртта-сандхйа-нийамо бхарйам аха праджапатих

Mайтрея продолжал: Дити дрожала от страха, что не-послушанием оскорбила мужа. Она не хотела отрывать его от вечерней молитвы, но была вынуждена сделать это, беспокоясь о своих будущих детях.

TЕКСT 38

кашйапа увачаапрайатйад атманас те дошан маухуртикад утаман-нидешатичарена деванам чатихеланат

Кашьяпа ответил: Дорогая Дити, твой ум был осквер-нен похотью, и потому ты выбрала неподходящее для зачатия время. Вожделение мешает услышать мудрые советы и голос разума. Ты не вняла моим увещеваниям и оскорбила богов непочтением.

TЕКСT 39

бхавишйатас тавабхадрав абхадре джатхарадхамаулокан са-паламс тримш чанди мухур акрандайишйатах

Page 167: Шримад Бхагават (часть 3)

16 6

Зачатие демоновЗнай, что из твоей оскверненной утробы на свет поя-

вятся два надменных злодея. Они причинят обитателям трех миров неисчислимые страдания.

TЕКСT 40

пранинам ханйамананам динанам акртагасамстринам нигрхйамананам копитешу махатмасу

Они станут истязать женщин, убивать слабых и не-винных, — они воспламенят сердца святых гневом.

TЕКСT 41

тада вишвешварах круддхо бхагавал лока-бхаванахханишйатй аватирйасау йатхадрин шатапарва-дхрк

Tогда Господь, хранитель всех тварей, низойдет в этот мир и убьет твоих детей, как Индра молниями сокрушает горы.

TЕКСT 42

дитир увачавадхам бхагавата сакшат сунабходара-бахунаашасе путрайор махйам ма круддхад брахманад прабхо

Дити ответила: Как хорошо, что Всемилостивый соб-ственноручно убьет моих сыновей. Дорогой мой супруг, я молю лишь о том, чтобы причиной их гибели не стал гнев святых.

TЕКСT 43

на брахма-данда-дагдхасйа на бхута-бхайадасйа чанаракаш чанугрхнанти йам йам йоним асау гатах

Проклятый святым вызывает ужас, и презираем все-ми — даже последними из злодеев.

TЕКСTЫ 44–45

кашйапа увачакрта-шоканутапена садйах пратйавамаршанат

Page 168: Шримад Бхагават (часть 3)

16 7

Книга 3, Глава 14бхагаватй уру-манач ча бхаве майй апи чадаратпутрасйаива ча путранам бхавитаиках сатам матахгасйанти йад-йашах шуддхам бхагавад-йашаса самам

Кашьяпа сказал: Женщина, ты рассуждаешь верно. И за то, что ты раскаиваешься в содеянном, покорна во-ле Всевышнего, почитаешь меня и моего брата Шиву, у тебя родится внук, который станет примером свято-сти и верности Всевышнему, и его слава разнесется по свету, как слава Самого Господа.

TЕКСT 46

йогаир хемева дурварнам бхавайишйанти садхавахнирваирадибхир атманам йач-чхилам анувартитум

До скончания веков святые и праведники будут воз-носить ему молитвы и следовать его примеру. Он станет образцом кротости и миролюбия — качеств, благодаря которым душа очищается от скверны стяжательства, как золото очищается в огне от примесей.

TЕКСT 47

йат-прасадад идам вишвам прасидати йад-атмакамса сва-дрг бхагаван йасйа тошйате 'нанйайа дрша

Он будет помнить Господа каждое мгновение жизни. Пред ним будут преклоняться все смертные, ибо свои-ми помыслами и деяниями он принесет удовлетворение Самому Владыке вселенной.

TЕКСT 48

са ваи маха-бхагавато махатмамаханубхаво махатам махиштхахправрддха-бхактйа хй анубхавиташайенивешйа ваикунтхам имам вихасйати

Твой внук станет примером благоразумия и беско-рыстного служения Всевышнему, и ученые мужи будут следовать его наставлениям. Он обретет блаженство

Page 169: Шримад Бхагават (часть 3)

Зачатие демоновв любви к Господу и покинет мир, чтобы навеки быть со своим Повелителем.

TЕКСT 49

алампатах шила-дхаро гунакарохрштах парарддхйа вйатхито духкхитешуабхута-шатрур джагатах шока-хартанаидагхикам тапам иводураджах

Он станет воплощением добродетели и кладезем луч-ших качеств. У него не будет врагов. Он будет радовать-ся счастью других и горевать вместе со страждущими. Он избавит мир от скорби, подобно прохладному свету луны, сменяющему солнечный зной.

TЕКСT 50

антар бахиш чамалам абджа-нетрамсва-пурушеччханугрхита-рупампаутрас тава шри-лалана-лаламамдрашта спхурат-кундала-мандитананам

Согласно желанию твоего внука Супруг богини-удачи предстанет перед ним в чарующем облике с из-ящными серьгами в ушах.

TЕКСT 51

маитрейа увачашрутва бхагаватам паутрам амодата дитир бхршампутрайош ча вадхам кршнад видитвасин маха-манах

Mайтрея сказал: Узнав, что её сыновья примут смерть от Самого Кришны, а внук стяжает славу святого угод-ника Божьего, Дити несказанно обрадовалась.

Page 170: Шримад Бхагават (часть 3)

169

Г Л А В А П Я T Н А Д Ц А T А Я

Проклятие у ворот царства Божьего

TЕКСT 1

маитрейа увачапраджапатйам ту тат теджах пара-теджо-ханам дитихдадхара варшани шатам шанкамана сурарданат

Mайтрея сказал: Жена Кашьяпы знала, что её дети принесут богам многочисленные несчастья, потому держала в своем чреве его могучее семя сто лет.

TЕКСT 2

локе тенахаталоке лока-пала хатауджасахнйаведайан вишва-срдже дхванта-вйатикарам дишам

Из-за этого многие сферы вселенной погрузились в полумрак. Тогда встревоженные боги обратились к владыке вселенной Брахме.

TЕКСT 3

дева учухтама этад вибхо веттха самвигна йад вайам бхршамна хй авйактам бхагаватах каленаспршта-вартманах

Небожители сказали: О великий, ты живешь, сколь-ко живет вселенная. Тебе ведомо все в твоем творении. Ответь, почему тьма окутала все стороны света? Откуда она взялась и надолго ли?

Page 171: Шримад Бхагават (часть 3)

170

Проклятие у ворот царства БожьегоTЕКСT 4

дева-дева джагад-дхатар локанатха-шикхаманепарешам апарешам твам бхутанам аси бхава-вит

О повелитель богов, хранитель вселенной! О брилли-ант в созвездии небожителей! Тебе известно, о чем ду-мают обитатели трех миров.

TЕКСT 5

намо виджнана-вирйайа майайедам упейушегрхита-гуна-бхедайа намас те 'вйакта-йонайе

Mы склоняемся перед тобой — могущественным хранителем высшего знания. Господь наделил тебя Сво-ей созидательной силой и поручил управлять всяким творчеством. Твой отец не явлен в этом мире, а мать — вся природа.

TЕКСT 6

йе твананйена бхавена бхавайантй атма-бхаванаматмани прота-бхуванам парам сад-асад-атмакам

В тебе покоятся все сферы вселенной. Ты сотворил разнообразие жизни. Ты — родитель мира, и каждый, кто преклоняется перед тобой, достоин войти в обитель блаженства.

TЕКСT 7

тешам супаква-йоганам джита-швасендрийатманамлабдха-йушмат-прасаданам на куташчит парабхавах

Кто привел в равновесие жизненный воздух, обуздал ум и чувства и достиг вершин йоги, тот поднялся над ра-достью и печалью. Но этим он обязан тебе и только те-бе, ибо без твоего дозволения невозможно обрести спо-койствие и умиротворение.

Page 172: Шримад Бхагават (часть 3)

171

Книга 3, Глава 15TЕКСT 8

йасйа вача праджах сарва гавас тантйева йантритаххаранти балим айаттас тасмаи мукхйайа те намах

Смертные подчиняются твоим законам, как бык ве-ревке, продетой через его ноздри. Всякий, кто ослуша-ется тебя, обрекает себя на страдания.

TЕКСT 9

са твам видхатсва шам бхумамс тамаса лупта-карманамадабхра-дайайа дрштйа апаннан архасикшитум

Пожалуйста, обрати на нас свой милостивый взор. Рассей тьму, окутавшую вселенную, ибо во тьме мы не способны следовать своему долгу.

TЕКСT 10

эша дева дитер гарбха оджах кашйапам арпитамдишас тимирайан сарва вардхате 'гнир иваидхаси

Как избыток дров гасит огонь, так плод Кашьяпы во чреве Дити гасит свет вселенной.

TЕКСT 11

маитрейа увачаса прахасйа маха-бахо бхагаван шабда-гочарахпратйачаштатма-бхур деван принан ручирайа гира

Mайтрея продолжал: Выслушав сладкозвучные речи богов, носитель божественного звука улыбнулся.

TЕКСT 12

брахмовачаманаса ме сута йушмат пурваджах санакадайахчерур вихайаса локал локешу вигата-спрхах

Брахма сказал: Я расскажу вам, откуда взялась эта тьма. Задолго до вашего появления, из своего ума я про-извел на свет четырех отроков — Санаку, Санатану, Санандану и Саната. С тех пор они странствуют по

Page 173: Шримад Бхагават (часть 3)

172

Проклятие у ворот царства Божьегопросторам проявленного и непроявленного миров без определенной цели и надобности.

TЕКСT 13

та экада бхагавато ваикунтхасйамалатманахйайур ваикунтха-нилайам сарва-лока-намас кртам

Однажды они, свободные от скверны стяжательства, вышли за пределы вселенной и приблизились к вратам божественной обители, куда стремится всякий смертный.

TЕКСT 14

васанти йатра пурушах сарве ваикунтха-муртайахйе 'нимитта-нимиттена дхарменарадхайан харим

Все обитатели царства Божьего как две капли воды похожи на Всевышнего. Они славят Его, преданно слу-жат Ему и безразличны к мирским соблазнам.

TЕКСT 15

йатра чадйах пуман асте бхагаван шабда-гочарахсаттвам виштабхйа вираджам сванам но мрдайан вршах

Всевышний пребывает там в своем исполненном чи-стого света изначальном облике, который открывается в звучании священных Вед. Господа окружают Его спутни-ки, чьи сердца Он наполняет бесконечным блаженством.

TЕКСT 16

йатра наихшрейасам нама ванам кама-дугхаир друмаихсарварту-шрибхир вибхраджат каивалйам ива муртимат

В обители Господа растут благодатные древа жела-ний, и круглый год они цветут и плодоносят. Каждое из них — особое лучезарное существо.

TЕКСT 17

ваиманиках са-лаланаш чаритани шашвадгайанти йатра шамала-кшапанани бхартух

Page 174: Шримад Бхагават (часть 3)

173

Книга 3, Глава 15антар-джале 'нувикасан-мадху-мадхавинамгандхена кхандита-дхийо 'пй анилам кшипантах

Обитатели царства Божьего, странствуя на воздуш-ных кораблях, неустанно воспевают всеблагого Госпо-да, Кого не могут коснуться порок и скверна. Прослав-ляя Его, они не замечают даже распустившихся цветов мадхави, которые источают чудесный аромат и клонят-ся к земле под тяжестью меда.

TЕКСT 18

параватанйабхрта-сараса-чакравака-датйуха-хамса-шука-титтири-бархинам йахколахало вирамате 'чира-матрам уччаирбхрнгадхипе хари-катхам ива гайамане

Голубь и кукушка, журавль и птица чакравака, лебедь, попугай, куропатка и павлин, едва заслышав звонкую песнь царя пчел, возносящего хвалу Господу, тотчас умолкают, чтобы услышать этo чудо.

TЕКСT 19

мандара-кунда-куработпала-чампакарна-пуннага-нага-бакуламбуджа-париджатахгандхе 'рчите туласикабхаранена тасйайасмимс тапах суманасо баху манайанти

Цветы мандары, кунды, курабаки, утпалы, чампаки, ар-ны, пуннаги, нагакешары, бакулы, лилии и париджаты рас-пускаются, источая пленяющее благоухание, но они всегда помнят о самопожертвовании туласи, ибо видят, что Господь оказывает ей явное предпочтение, украшая Себя гирляндами из ее листьев.

TЕКСT 20

йат санкулам хари-паданати-матра-дрштаирваидурйа-мараката-хема-майаир виманаихйешам брхат-кати-татах смита-шобхи-мукхйахкршнатманам на раджа ададхур утсмайадйаих

Page 175: Шримад Бхагават (часть 3)

174

Проклятие у ворот царства БожьегоОбитатели царства Господа путешествуют на воз-

душных кораблях из лазурита, изумрудов и золота. Даже в окружении своих подруг, пышнобедрых улыбающих-ся красавиц, они не поддаются искушению страсти, оставаясь равнодушными к их улыбкам и прелестям.

TЕКСT 21

шри рупини кванайати чаранаравиндамлиламбуджена хари-садмани мукта-дошасамлакшйате спхатика-кудйа упета-хемнисаммарджатива йад-ануграхане 'нйа-йатнах

Женщины в обители Всевышнего прекрасны, как са-ма госпожа Удача. Они играют цветами лотоса, брасле-ты на их ногах позвякивают при ходьбе, и иногда, что-бы снискать милость Господа, они натирают до блеска мраморные стены, украшенные золотой вязью.

TЕКСT 22

вапишу видрума-татасв амаламртапсупрешйанвита ниджа-ване туласибхир ишамабхйарчати свалакам уннасам икшйа вактрамуччхешитам бхагаватетй аматанга йач-чхрих

В цветущих садах богини удачи ублажают своего Господина и на выложенных кораллами берегах водо-емов предлагают Ему листья туласи. Склоняя перед Го-сподом головы, они видят в воде отражения своих бо-жественных лиц с точеными носами, их лица кажутся еще прекраснее от того, что носят на себе следы поце-луев Господа.

TЕКСT 23

йан на враджантй агха-бхидо рачананувадаччхрнванти йе 'нйа-вишайах кукатха мати-гхнихйас ту шрута хата-бхагаир нрбхир атта-сарастамс тан кшипантй ашаранешу тамахсу ханта

Page 176: Шримад Бхагават (часть 3)

175

Книга 3, Глава 15Как жаль, что несчастные обитатели призрачного

мира вместо того, чтобы говорить о красоте царства Бо-жьего, рассуждают о вещах, которые оскверняют слух и помрачают разум. Кто отвращает слух от Вечной Ис-тины и предается разговорам о суетном, тот тащит себя во мрак безумия.

TЕКСT 24

йе 'бхйартхитам апи ча но нр-гатим прапаннаджнанам ча таттва-вишайам саха-дхармам йатранарадханам бхагавато витарантй амушйасаммохита витатайа бата майайа те

О боги, родиться в облике человека столь редкая уда-ча, что даже я мечтаю об этом, ибо только человеку дана возможность следовать заповедям и так получить пред-ставление об Истине в Ее изначальном виде. Если душа, обретя человеческое тело, не использовала эту возмож-ность, ей остается только сочувствовать, ибо ее дальней-ший путь лежит во тьму страданий.

TЕКСT 25

йач ча враджантй анимишам ршабхануврттйадуре йама хй упари нах спрханийа-шилахбхартур митхах суйашасах катхананурага-ваиклавйа-башпа-калайа пулаки-кртангах

Тот, чье сердце ликует при упоминании имени Го-спода, чье дыхание учащается, а тело покрывается испа-риной — возносится в Его обитель даже, если он никог-да не усмирял плоти и не следовал заповедям писаний. Царство Господа выше Его творения, и попасть туда мечтаю даже я, чьими руками Он сотворил мир.

TЕКСT 26

тад вишва-гурв-адхикртам бхуванаика-вандйамдивйам вичитра-вибудхагрйа-вимана-шочих

Page 177: Шримад Бхагават (часть 3)

176

Проклятие у ворот царства Божьегоапух парам мудам апурвам упетйа йога-майа-балена мунайас тад атхо викунтхам

Итак, когда первые чада Брахмы оказались подле врат Божественной обители, они ощутили небывалый восторг — они увидели, что обитель Всевышнего осве-щена сиянием богато украшенных воздушных кора-блей, в которых восседают непорочные души, предан-ные слуги Господа. Он — их Царь и Повелитель, и каж-дый прославляет Его.

TЕКСT 27

тасминн атитйа мунайах шад асаджджаманахкакшах самана-вайасав атха саптамайамдевав ачакшата грхита-гадау парардхйа-кейура-кундала-кирита-витанка-вешау

Миновав шесть врат царства Божьего, пышное ве-ликолепие которых не произвело на них впечатления, юные мудрецы подошли к седьмым. Tам их встретили двое лучезарных существ одного возраста, облаченных в усыпанные бриллиантами и самоцветами одежды. Их головы были увенчаны шлемами, а уши украшали серь-ги. Вооруженные палицами эти двое охраняли послед-ние, седьмые врата.

TЕКСT 28

матта-двирепха-ванамаликайа нивитаувинйастайасита-чатуштайа-баху-мадхйевактрам бхрува кутилайа спхута-ниргамабхйамрактекшанена ча манаг рабхасам дадханау

На груди у них меж четырех голубых рук благоухали, ослепительной красоты, гирлянды живых цветов вокруг которых, опьяненные ароматами вились пчелы. Подня-тые брови, недовольно раздутые ноздри и покраснев-шие глаза стражей выдавали их недовольство.

Page 178: Шримад Бхагават (часть 3)

177

Книга 3, Глава 15TЕКСT 29

дварй этайор нививишур мишатор апрштвапурва йатха пурата-ваджра-капатика йахсарватра те 'вишамайа мунайах сва-дрштйайе санчарантй авихата вигатабхишанках

Под недоуменные взгдяды стражей мудрые отроки вошли в седьмые, выполненные из золота и бриллиан-тов ворота, незадумываясь, точно так же, как проходили в предыдущие шесть.

TЕКСT 30

тан викшйа вата-рашанамш чатурах кумаранврддхан дашардха-вайасо видитатма-таттванветрена часкхалайатам атад-арханамс таутеджо вихасйа бхагават-пратикула-шилау

Четверо мудрецов выглядели пятилетними детьми, хо-тя были старше всех потомков творца. Они постигли свою нетленную природу и потому были достойны войти в оби-тель вечности. Однако привратники, не считаясь с высо-ким положением пришельцев, преградили им путь жезла-ми, хотя мудрецы не давали повода для такого обращения.

TЕКСT 31

табхйам мишатсв анимишешу нишидхйаманахсвархаттама хй апи харех пратихара-пабхйамучух сухрттама-дидркшита-бханга ишаткамануджена сахаса та упаплутакшах

Когда достойнейшим из достойных, на виду у оби-тателей Божественного царства, преградили путь — их глаза покраснели от гнева, вызванного неудовлетворен-ным желанием. Так страстно они хотели видеть повели-теля этой чудесной страны.

TЕКСT 32

мунайа учухко вам ихаитйа бхагават-паричарйайоччаис

Page 179: Шримад Бхагават (часть 3)

178

Проклятие у ворот царства Божьеготад-дхарминам нивасатам вишамах свабхавахтасмин прашанта-пуруше гата-виграхе вамко ватмават кухакайох паришанканийах

Mудрецы воскликнули: Кто эти двое, чей нрав чужд духу доверия и дружелюбия, царящего здесь? Они слу-жат Богу в столь высоком чине, но разве слуга не дол-жен походить на господина? Как они попали сюда? Не-ужели в царство Бога прокрался враг? Но у Него нет врагов! Скорее всего, они проникли сюда обманом, без дозволения и потому подозревают других в том, чем грешат сами.

TЕКСT 33

на хй антарам бхагаватиха самаста-кукшаватманам атмани набхо набхасива дхирахпашйанти йатра йувайох сура-лингинох кимвйутпадитам хй удара-бхеди бхайам йато 'сйа

Между обитателями царства Божьего и Господом должно царить согласие, как в пространстве между не-бесными телами. Откуда же здесь появилось семя подо-зрительности? Эти двое выглядят как подобает небожи-телям, откуда же в их мысли проникло недоверие?

TЕКСT 34

тад вам амушйа парамасйа викунтха-бхартухкартум пракрштам иха дхимахи манда-дхибхйамлокан ито враджатам антара-бхава-дрштйапапийасас трайа име рипаво 'сйа йатра

Нечестивцы должны быть наказаны, но уготованная им кара в итоге обернется их благом. Своим недовери-ем к нам они разделили мир на добро и зло и тем обна-ружили свою неуместность (здесь — где царит согласие) в царстве согласия. Им следует отправиться в мир двой-ственности, где каждый сражается с тремя врагами — алчностью, гневом и похотью.

Page 180: Шримад Бхагават (часть 3)

179

Книга 3, Глава 15TЕКСT 35

тешам итиритам убхав авадхарйа гхорамтам брахма-дандам аниваранам астра-пугаихсадйо харер анучарав уру бибхйатас тат-пада-грахав апататам атикатарена

Преданные стражи Господа, поняв, что святые про-клинают их, испугались и бросились им в ноги, ибо от проклятия святого не спастись иначе, чем его мило-стью.

ТЕКСT 36

бхуйад агхони бхагавадбхир акари дандойо нау харета сура-хеланам апй ашешамма во 'нутапа-калайа бхагават-смрти-гхномохо бхавед иха ту нау враджатор адхо 'дхах

Стражи сказали: О мудрые, вы справедливо наказали нас за непочтение. Мы раскаиваемся и молим вас лишь о том, чтобы оказавшись в мире иллюзии, мы не забыли о своем Господине.

TЕКСT 37

эвам тадаива бхагаван аравинда-набхахсванам вибудхйа сад-атикрамам арйа-хрдйахтасмин йайау парамахамса-маха-мунинаманвешанийа-чаранау чалайан саха-шрих

В тот же миг Заступник праведных, Господь Падма-набха — Тот, у чьих стоп ищут приюта отшельники и мудрецы — узнал об оскорблении святых и вместе со Своей супругой — Удачей, появился у ворот Своего царства.

TЕКСT 38

там тв агатам пратихртаупайикам сва-пумбхисте 'чакшатакша-вишайам сва-самадхи-бхагйамхамса-шрийор вйаджанайох шива-вайу-лолач-чхубхратапатра-шаши-кесара-шикарамбум

Page 181: Шримад Бхагават (часть 3)

180

Проклятие у ворот царства БожьегоЧетверо юных святых увидели перед собой Господа,

которого раньше могли созерцать лишь в сердце. При-ближенные держали над Ним зонт и омахивали белы-ми чамарами. Опахала плавно — двумя белыми лебедя-ми летали над Ним, и от ласкового ветерка жемчужные подвески на зонте дрожали, словно капельки воды.

TЕКСT 39

кртсна-прасада-сумукхам спрханийа-дхамаснехавалока-калайа хрди самспршантамшйаме пртхав ураси шобхитайа шрийа сваш-чудаманим субхагайантам иватма-дхишнйам

Господь — бесконечное вместилище блаженства, Своим милостивым присутствием Он несет счастье всем и каждому. Его пленительная улыбка и нежный взгляд проникают в сердце и заставляют ликовать. Те-ло Господа черного цвета. Его широкая грудь — оби-тель госпожи Удачи, перед которой преклоняются боги и люди.

TЕКСT 40

питамшуке пртху-нитамбини виспхурантйаканчйалибхир вирутайа вана-малайа чавалгу-пракоштха-валайам вината-сутамсевинйаста-хастам итарена дхунанам абджам

Поверх желтой ткани, облегающей Его широкие бе-дра, был повязан пояс с драгоценными каменьями. Во-круг гирлянды живых цветов на Его груди, жужжа, кру-жились пчелы. Его изящные запястья были украшены браслетами; одной рукой Он опирался на плечо испо-линской птицы Гаруды, а в другой держал лотос.

TЕКСT 41

видйут-кшипан-макара-кундала-манданарха-ганда-стхалоннаса-мукхам манимат-киритам

Page 182: Шримад Бхагават (часть 3)

181

Книга 3, Глава 15дор-данда-шанда-виваре харата парардхйа-харена кандхара-гатена ча каустубхена

Прелестные щеки Господа затмевали красоту ярких, как молния, подвесок в виде крокодила. У Него был то-ченый нос, а голову венчала корона, усыпанная само-цветами. На груди меж сильных рук блистал бесценный камень Каустубха, а шею Господа украшало чудесное ожерелье.

TЕКСT 42

атропасрштам ити чотсмитам индирайахсванам дхийа вирачитам баху-сауштхавадхйаммахйам бхавасйа бхаватам ча бхаджантам ангамнемур нирикшйа на витрпта-дршо муда каих

Ослепительную красоту Вседержителя — Нараяны приумножали восторженные взгляды Его спутников. Перед Ним померкла даже красота богини Удачи. Ему поклоняюсь я, Шива и все боги. Четверо мудрецов, жад-но ловившие каждое движение Господа, склонили голо-вы к Его лотосным стопам.

TЕКСT 43

тасйаравинда-найанасйа падаравинда-кинджалка-мишра-туласи-макаранда-вайухантар-гатах сва-виварена чакара тешамсанкшобхам акшара-джушам апи читта-танвох

А когда они вдохнули донесенный ветром аромат листьев туласи, покрывающих пальцы стоп Господа, — они, некогда безмятежные и безразличные ко всему, по-чувствовали, что теряют душевное равновесие.

TЕКСT 44

те ва амушйа ваданасита-падма-кошамудвикшйа сундаратарадхара-кунда-хасамлобдхашишах пунар авекшйа тадийам ангхри-двандвам накхаруна-мани-шрайанам нидадхйух

Page 183: Шримад Бхагават (часть 3)

182

Проклятие у ворот царства БожьегоЛик Господа вызвал в их памяти образ голубо-

го лотоса, Его улыбка напомнила о распустившемся цветке жасмина. Созерцая лик Всевышнего, они ис-пытали немыслимое блаженство. Они смотрели то на Его лицо, то на Его стопы с алыми, как рубины, ног-тями, не в силах отвести взгляда и позaбыв обо всем на свете.

TЕКСT 45

пумсам гатим мргайатам иха йога-маргаирдхйанаспадам баху-матам найанабхирамампаумснам вапур даршайанам ананйа-сиддхаираутпаттикаих самагрнан йутам ашта-бхогаих

В этом человекоподобном облике Господь пред-стает перед йогами, даруя освобождение и погружая их в океан блаженства. Господь в полной мере вла-деет восьмью волшебными силами, что недоступны никому более.

TЕКСT 46

кумара учухйо 'нтархито хрди гато 'пи дуратманам твамсо 'дйаива но найана-мулам ананта раддхахйархй эва карна-виварена гухам гато нахпитрануварнита-раха бхавад-удбхавена

Юные мудрецы Кумары сказали: О Повелитель, не-счастен тот, кто не способен лицезреть Тебя, хотя Ты пребываешь в сердце каждого. Ты беспределен — но мы видим Тебя своими собственными глазами. Узрев Тебя, мы убедились в истинности всего, сказанного о Тебе на-шим отцом Брахмой.

TЕКСT 47

там твам видама бхагаван парам атма-таттвамсаттвена сампрати ратим рачайантам эшам

Page 184: Шримад Бхагават (часть 3)

183

Книга 3, Глава 15йат те 'нутапа-видитаир дрдха-бхакти-йогаирудгрантхайо хрди видур мунайо вирагах

Ты — Безусловная Истина, Твой облик выше добра и зла. Ты — Сама благодать. Увидеть Тебя можно толь-ко по Твоей милости, лицезреть Тебя — бесконечное упоение. Ты являешь себя в облике блаженства лишь тем мудрым, кто безоглядно предан Тебе, и чужд со-мнений.

TЕКСT 48

натйантикам виганайантй апи те прасадамкимв анйад арпита-бхайам бхрува уннайаис тейе 'нга твад-ангхри-шарана бхаватах катхайахкиртанйа-тиртха-йашасах кушала раса-джнах

Мудрые, кто видит вещи в истинном свете, слушают и говорят лишь о Господе, ибо все остальное не стоит внимания. Воистину, мудрый безразличен даже к свобо-де — пределу мечтаний глупцов, не говоря уже о таких мелочах, как райские удовольствия.

TЕКСT 49

камам бхавах сва-врджинаир нирайешу нах стаччето 'ливад йади ну те падайо раметавачаш ча нас туласивад йади те 'нгхри-шобхахпурйета те гуна-ганаир йади карна-рандхрах

Мы готовы отправиться в любую область ада, лишь бы не забывать о Тебе и о том, что мы — Твои слуги. Пусть в наши уши непрерывно льется нектар песно-пений, прославляющих Tвой облик. Пусть красотой нашей речи станут рассказы о Тебе, подобно листьям Туласи, что так прекрасны, когда предложены Тебе.

TЕКСT 50

прадушчакартха йад идам пурухута рупамтенеша нирвртим авапур алам дршо нах

Page 185: Шримад Бхагават (часть 3)

Проклятие у ворот царства Божьеготасма идам бхагавате нама ид видхемайо 'натманам дурудайо бхагаван пратитах

О Господь, мы в почтении склоняемся пред Тобой, милостиво явившим нам Свой облик, и сожалеем о тех несчастных, кому не суждено видеть Тебя — безбреж-ный океан блаженства и упоения.

Page 186: Шримад Бхагават (часть 3)

185

Г Л А В А Ш Е С T Н А Д Ц А T А Я

Исход Джаи и Виджаи из царства Божьего

TЕКСT 1

брахмовачаити тад грнатам тешам мунинам йога-дхарминампратинандйа джагадедам викунтха-нилайо вибхух

Брахма сказал: Поблагодарив мудрецов за хвалебные речи, Господь, чья обитель не знает тревог, произнес следующее.

TЕКСT 2

шри-бхагаван увачаэтау тау паршадау махйам джайо виджайа эва чакадартхи-кртйа мам йад во бахв акратам атикрамам

Всевышний сказал: Mои слуги Джая и Виджая оскор-били вас недоверием от того, что недостаточно доверя-ли Мне.

TЕКСT 3

йас тв этайор дхрто дандо бхавадбхир мам анувратаихса эванумато 'смабхир мунайо дева-хеланат

О праведные души, Я согласен с наказанием, которое вы избрали для них.

Page 187: Шримад Бхагават (часть 3)

186

Исход Джаи и Виджаи из царства БожьегоTЕКСT 4

тад вах прасадайамй адйа брахма даивам парам хи метад дхитй атма-кртам манйе йат сва-пумбхир асат-кртах

Для Mеня нет никого дороже праведника [брахмана], живущего в согласии со Мною — Я прошу у вас проще-ния, ибо полагаю, что Сам оскорбил вас устами Своих стражей.

TЕКСT 5

йан-намани ча грхнати локо бхртйе кртагасисо 'садху-вадас тат-киртим ханти твачам ивамайах

В проступке слуги повинен хозяин. Пятно проказы, где бы оно ни появилось, оскверняет всю кожу.

TЕКСT 6

йасйамртамала-йашах-шраванавагахахсадйах пунати джагад ашвапачад викунтхахсо 'хам бхавадбхйа упалабдха-сутиртха-киртишчхиндйам сва-бахум апи вах пратикула-врттим

Даже последний сабакоед, просто произнеся Мое имя, смоет с себя всю скверну грехов — столь велико Мое могущество. Я раскрыл Себя вам, отныне Я ваш друг и, тотчас отсеку собственную руку, вздумай она причинить вам вред.

TЕКСT 7

йат-севайа чарана-падма-павитра-ренумсадйах кшатакхила-малам пратилабдха-шиламна шрир вирактам апи мам виджахати йасйахпрекша-лавартха итаре нийаман ваханти

Я — слуга тех, кто верен Мне, и потому Mои стопы считаются священными и дарующими спасение само-му последнему грешнику. Нрав Mой таков, что сама Уда-ча не расстается со Mной, несмотря на Мое равнодушие

Page 188: Шримад Бхагават (часть 3)

187

Книга 3, Глава 16к ней, в то время как другие молятся на нее, готовые на все, ради капли ее милости.

TЕКСT 8

нахам татхадми йаджамана-хавир витанешчйотад-гхрта-плутам адан хута-бхун-мукхенайад брахманасйа мукхаташ чарато 'нугхасамтуштасйа майй авахитаир ниджа-карма-пакаих

Дары, приносимые Mне с возлиянием топленого мас-ла в жертвенный огонь, который является Mоим ртом, не доставляют Mне такого удовольствия, как явства, ко-их коснулись уста праведных брахманов, посвятивших Mне плоды своей деятельности и удовлетворенных тем, что Я посылаю им.

TЕКСT 9

йешам бибхармй ахам акханда-викунтха-йога-майа-вибхутир амалангхри-раджах киритаихвипрамс ту ко на вишахета йад-арханамбхахсадйах пунати саха-чандра-лалама-локан

Я повелеваю Своей внутренней вездесущей иллюзи-ей. С Моих стоп стекают воды Ганги, которые очищают все три мира и самого всеблаго Шиву, принимающего их на Свою голову и неподвластного Моей внешней ил-люзии. Но даже Я, олицетворение святости, посыпаю голову пылью со стоп праведных брахманов, тем самым показывая пример остальным.

TЕКСT 10

йе ме танур двиджа-варан духатир мадийабхутанй алабдха-шаранани ча бхеда-буддхйадракшйантй агха-кшата-дршо хй ахи-манйавас тангрдхра руша мама кушантй адхиданда-нетух

Коровы и кроткие брахманы — части Моей плоти. Лишь обезумевшие нечестивцы считают их отличными

Page 189: Шримад Бхагават (часть 3)

188

Исход Джаи и Виджаи из царства Божьегоот Mеня. Эти глупцы подобны бешенным змеям, и по-сланцы смерти, как ястребы с остервенением разрыва-ют их на куски.

TЕКСT 11

йе брахманан майи дхийа кшипато 'рчайантастушйад-дхрдах смита-судхокшита-падма-вактрахванйанурага-калайатмаджавад грнантахсамбодхайантй ахам ивахам упахртас таих

Я исполняю любое желание того, кто оказывает по-чтение брахманам, кто даже их упреки и брань встреча-ет с улыбкой и радостным сердцем. Кто видит в правед-нике Меня и как любящий сын старается умилостивить его любезными речами, тот очень дорог Мне.

TЕКСT 12

тан ме сва-бхартур авасайам алакшаманауйушмад-вйатикрама-гатим пратипадйа садйахбхуйо мамантикам итам тад ануграхо мейат калпатам ачирато бхртайор вивасах

Мои слуги обошлись с вами непочтительно, они не угадали воли своего господина и тем нарушили грани-цы дозволенного. Но Я прошу вас оказать Mне любез-ность. Пусть, искупив вину, они вновь вернутся ко Mне и не будут отсутствовать слишком долго.

TЕКСT 13

брахмовачаатха тасйошатим девим рши-кулйам сарасватимнасвадйа манйу-даштанам тешам атмапй атрпйата

Брахма продолжал: Забыв о том, что мгновение на-зад их сердца ужалила змея гнева, мудрецы с упоением внимали речам Господа и не могли насытиться этим не-ктаром, лившимся на них подобно сладостному потоку священных песнопений.

Page 190: Шримад Бхагават (часть 3)

189

Книга 3, Глава 16TЕКСT 14

сатим вйадайа шрнванто лагхвим гурв-артха-гахварамвигахйагадха-гамбхирам на видус тач-чикиршитам

Очарованные красотой Его слов, они не понимали их смысла. Господь раскрывал Свой прекрасный замы-сел, но мудрецы не могли постичь его, ибо мудрость бес-сильна перед красотой.

TЕКСT 15

те йога-майайарабдха парамештхйа-маходайампрочух пранджалайо випрах прахрштах кшубхита-твачах

Души юных мудрецов ликовали от восторга, и дрожь блаженства волнами бежала по их телам. Господь от-крыл им сокровенную грань Своей личности, недоступ-ную разуму, но наполняющую счастьем сердце.

TЕКСT 16

ршайа учухна вайам бхагаван видмас тава дева чикиршитамкрто ме 'нуграхаш чети йад адхйакшах прабхашасе

Mудрецы сказали: Господи, мы не способны понять смысл Твоих слов. Ты, единоличный Властитель сущего, благодаришь нас, словно мы оказали Tебе услугу.

TЕКСT 17

брахманйасйа парам даивам брахманах кила те прабховипранам дева-деванам бхагаван атма-даиватам

Tы смысл жизни праведных брахманов. Перед Тобой они преклоняют голову. Что за пример Ты подаешь дру-гим, боготворя и превознося праведников над Собою? Ведь на Тебя молятся даже боги.

TЕКСT 18

тваттах санатано дхармо ракшйате танубхис тавадхармасйа парамо гухйо нирвикаро бхаван матах

Page 191: Шримад Бхагават (часть 3)

190

Исход Джаи и Виджаи из царства БожьегоTы — источник жизни и защита всего живого. Во-

площаясь в разных обликах, Ты защищаешь праведни-ков и караешь нечестивцев. Ты — опора нравственно-сти и закона, вечное, неизменное и неистощимое На-чало бытия.

TЕКСT 19

таранти хй анджаса мртйум нивртта йад-ануграхатйогинах са бхаван ким свид анугрхйета йат параих

По Твоей милости ищущие спасения избавляются от привязанностей и погружаются в вечную безмятеж-ность. Нам удивительно слышать от Тебя просьбу об услуге, ведь Всевышний не нуждается в чьей-либо ми-лости.

TЕКСT 20

йам ваи вибхутир упайатй анувелам анйаирартхартхибхих сва-шираса дхрта-пада-ренухдханйарпитангхри-туласи-нава-дама-дхамнолокам мадхуврата-патер ива кама-йана

Смертные, надеясь снискать внимание богини удачи, посыпают свои головы пылью с ее стоп, она же — тер-пеливо ожидает свидания с Тобой и мечтает поселиться в обители царя пчел, которые вьются над гирляндой из листьев туласи, положенной к Tвоим стопам кем-то из счастливых слуг.

TЕКСT 21

йас там вивикта-чаритаир анувартаманамнатйадрийат парама-бхагавата-прасангахса твам двиджанупатха-пунйа-раджах-пунитахшриватса-лакшма ким ага бхага-бхаджанас твам

Tы жаждешь общества Своих слуг и совершенно равнодушен к госпоже Удачи, которая вечно ищет Твоего расположения. Как же пыль, по которой сту-

Page 192: Шримад Бхагават (часть 3)

191

Книга 3, Глава 16пали праведники, может освятить Твое чело? Не знак Шриватса украшает Твою грудь, а Ты украшаешь Шриватсу, ибо признаки власти лишь напоминают нам о Твоем могуществе, но не являются его при-чиной.

TЕКСT 22

дхармасйа те бхагаватас три-йуга трибхих сваихпадбхиш чарачарам идам двиджа-деватартхамнунам бхртам тад-абхигхати раджас тамаш часаттвена но варадайа танува нирасйа

Tы олицетворяешь Собой благочестие и правед-ность, и потому каждую из трех эпох нисходишь в со-творенный мир и спасаешь его от гибели. Ты всем опора — и глупцам и мудрым. Явив Свой облик, Ты открыл нам истину, и тем избавил от беспокойства и глупости, которым подвержены даже боги и правед-ные брахманы.

TЕКСT 23

на твам двиджоттама-кулам йади хатма-гопамгопта вршах сварханена са-сунртенатархй эва нанкшйати шивас тава дева пантхалоко 'грахишйад ршабхасйа хи тат праманам

Господи, Tы покровительствуешь благочестивым брахманам. Если бы Tы не оказывал им покровитель-ства и не превозносил их, простые смертные, следуя Tвоему примеру, перестали бы ценить праведность и преклоняться перед бескорыстием и жертвенно-стью.

TЕКСT 24

тат те 'набхиштам ива саттва-нидхер видхитсохкшемам джанайа ниджа-шактибхир уддхртарехнаитавата трй-адхипатер бата вишва-бхартустеджах кшатам тв аванатасйа са те винодах

Page 193: Шримад Бхагават (часть 3)

192

Исход Джаи и Виджаи из царства БожьегоБудучи средоточием истины, Tы охраняешь тех, кто

идет к истине путем праведности. Во благо всех смерт-ных Ты пользуешься силой, чтобы уничтожать непра-ведных, и потому Tебя называют Хранителем мирозда-ния. Tвое смирение не умаляет Tвоего могущества, ибо подлинно сильный всегда смиренен.

TЕКСT 25

йам ванайор дамам адхиша бхаван видхаттеврттим ну ва тад ануманмахи нирвйаликамасмасу ва йа учито дхрийатам са дандойе 'нагасау вайам айункшмахи килбишена

Какое бы наказание Tы не назначил этим безгреш-ным душам или нам, мы безоговорочно примем его. Mы сознаем, что прокляли двух невинных существ, и гото-вы нести за это ответственность.

TЕКСT 26

шри-бхагаван увачаэтау суретара-гатим пратипадйа садйахсамрамбха-самбхрта-самадхй-анубаддха-йогаубхуйах сакашам упайасйата ашу йо вахшапо майаива нимитас тад авета випрах

Господь отвечал: О праведники, знайте, не от вас исходило проклятие. Таков был мой замысел. Я желал, чтобы двое моих приближенных воплотились в брен-ном мире в облике демонов. Но они никогда не забудут Меня, их ненависть свяжет нас прочными узами и по-может скорее вернуться в Mою обитель.

TЕКСT 27

брахмовачаатха те мунайо дрштва найанананда-бхаджанамваикунтхам тад-адхиштханам викунтхам ча свайам-прабхам

Page 194: Шримад Бхагават (часть 3)

193

Книга 3, Глава 16Брахма сказал: Испив глазами олицетворенное Бла-

женство, мудрецы решили покинуть Его лучезарное царство.

TЕКСT 28

бхагавантам парикрамйа пранипатйануманйа чапратиджагмух прамудитах шамсанто ваишнавим шрийам

Обойдя вокруг Всевышнего, Они поклонились Ему и в необыкновенном восторге удалились, не переставая восхищаться Его играми с близкими слугами.

TЕКСT 29

бхагаван анугав аха йатам ма бхаиштам асту шамбрахма-теджах самартхо 'пи хантум неччхе матам ту ме

Тогда Владыка трех миров обратился к Джае и Вид-жае: Ступайте и ничего не бойтесь. Слава вам и хвала! Я мог бы отвести от вас проклятие брахманов-мудрецов, но не стану этого делать. Более того, Я полностью одо-бряю его.

TЕКСT 30

этат пураива нирдиштам рамайа круддхайа йадапурапаварита двари вишанти майй упарате

Ваш исход из Моей обители предрекла богиня благо-денствия Лакшми, когда вы разгневали ее — остановив у ворот, вы не пускали ее во дворец, пока Я не проснулся.

TЕКСT 31

майи самрамбха-йогена нистирйа брахма-хеланампратйешйатам никашам ме каленалпийаса пунах

Там в бренном мире вы будете ненавидеть Меня, всегда помня обо Мне. Мыслями вы будете со Мной, как йоги, созерцающие Меня в своем сердце. Так вы иску-

Page 195: Шримад Бхагават (часть 3)

194

Исход Джаи и Виджаи из царства Божьегопите грех оскорбления святых мудрецов и очень скоро вернетесь ко Мне.

TЕКСT 32

двахстхав адишйа бхагаван вимана-шрени-бхушанамсарватишайайа лакшмйа джуштам свам дхишнйам авишат

Напутствовав стражей, Господь удалился в Свою обитель небесных кораблей, богатство и великолепие которой затмевает все чудеса света.

TЕКСT 33

тау ту гирвана-ршабхау дустарад дхари-локатаххата-шрийау брахма-шапад абхутам вигата-смайау

А лучшие из небожителей, чье сияние поблекло от проклятия святых, опечаленные, покинули чертоги сво-его Господина и спустились в бренный мир.

TЕКСT 34

тада викунтха-дхишанат тайор нипатаманайоххаха-каро махан асид виманагрйешу путраках

Увидев это, восседавшие на воздушных кораблях обитатели царства Божьего горько вздохнули.

TЕКСT 35

тав эва хй адхуна праптау паршада-праварау харехдитер джатхара-нирвиштам кашйапам теджа улбанам

Так два спутника Господа, сокрытые в семени мудре-ца Кашьяпы, вошли теперь в лоно Дити.

TЕКСT 36

тайор асурайор адйа теджаса йамайор хи вахакшиптам теджа этархи бхагавамс тад видхитсати

Page 196: Шримад Бхагават (часть 3)

Книга 3, Глава 16Mогущественные демоны-близнецы угрожают ва-

шей власти. И я не в силах помочь вам, ибо таков про-мысел Всевышнего.

TЕКСT 37

вишвасйа йах стхити-лайодбхава-хетур адйойогешвараир апи дуратйайа-йогамайахкшемам видхасйати са но бхагавамс трйадхишастатрасмадийа-вимршена кийан ихартхах

Дети мои, все подчинено воле Господа. Даже постиг-шие истину не знают Его замысла. Его волею творится, сохраняется и уничтожается вселенское разнообразие. Лишь Он, древнейший из живущих, может отвести от вас эту беду.

Page 197: Шримад Бхагават (часть 3)

196

Г Л А В А С Е M Н А Д Ц А T А Я

Рождение братьев-демонов

TЕКСT 1

маитрейа увачанишамйатма-бхува гитам каранам шанкайоджджхитахтатах сарве нйавартанта тридивайа диваукасах

Mайтрея сказал: Когда Брахма, рожденный от Виш-ну, объяснил богам причину наступившей темноты, они, успокоенные, отправились в свои обители.

TЕКСT 2

дитис ту бхартур адешад апатйа-паришанкинипурне варша-шате садхви путрау прасушуве йамау

Добродетельная Дити предчувствовала, что младен-цы в ее утробе, как и предсказывал муж, причинят не-божителям немало бед. По истечении ста лет она разре-шилась от бремени двумя близнецами мужеского пола.

TЕКСT 3

утпата бахавас татра нипетур джайаманайохдиви бхувй антарикше ча локасйору-бхайавахах

В тот час, когда демоны появились на свет, в небесах, на земле и в безвоздушном пространстве, вселяя ужас, бушевали стихии.

TЕКСT 4

сахачала бхуваш челур дишах сарвах праджаджвалухсолкаш чашанайах петух кетаваш чарти-хетавах

Page 198: Шримад Бхагават (часть 3)

197

Книга 3, Глава 17Горы содрогались землетрясениями, а Земля была

объята огнем. Предвещая недоброе, на небосводе поя-вился Сатурн и другие зловещие светила. Небеса рас-секали кометы, метеоры и молнии.

TЕКСT 5

вавау вайух судухспаршах пхут-каран ирайан мухухунмулайан нага-патин ватйанико раджо-дхваджах

Повсюду, не утихая, дули пронизывающие ветры, с корнем вырывая могучие деревья. Ураганы были их войском, а облака пыли — боевыми знаменами.

TЕКСT 6

уддхасат-тадид-амбхода гхатайа нашта-бхаганевйомни правишта-тамаса на сма вйадршйате падам

Небесные светила сокрылись в груде свинцовых туч, где хохоча метались молнии. И мир погрузился в кро-мешную тьму.

TЕКСT 7

чукроша вимана вардхир удурмих кшубхитодарахсодапанаш ча сариташ чукшубхух шушка-панкаджах

Океан, поверхность которого вздымалась испо-линскими волнами, громко стенал, словно охвачен-ный горем, и среди его обитателей царило смятение. Реки и озера вышли из берегов, а украшавшие их ло-тосы увяли.

TЕКСT 8

мухух паридхайо 'бхуван сарахвох шаши-сурйайохниргхата ратха-нирхрада виваребхйах праджаджнире

Солнечные и лунные затмения лихорадочно сменя-ли друг друга, вокруг Луны и Солнца появились туман-

Page 199: Шримад Бхагават (часть 3)

198

Рождение братьев-демоновные ореолы. Из горных пещер эхом доносились раска-ты грома, похожие на грохот мчащихся колесниц.

TЕКСT 9

антар-грамешу мукхато вамантйо вахним улбанамсргалолука-танкараих пранедур ашивам шивах

Возле жилищ людей, зловеще выли шакалихи, чьи пасти дышали пламенем, им вторили шакалы и совы.

TЕКСT 10

сангитавад роданавад уннамаййа широдхарамвйамунчан вивидха вачо грама-симхас татас татах

Tам и тут, вытянув шеи, завывали собаки, и их вой напоминал то пение, то — детский плач.

TЕКСT 11

кхараш ча каркашаих кшаттах кхураир гхнанто дхара-таламкхаркара-рабхаса маттах парйадхаван варутхашах

Повсюду носились табуны диких ослов, которые ис-тошно ревели и били землю твердыми копытами.

TЕКСT 12

руданто расабха-траста нидад удапатан кхагахгхоше 'ранйе ча пашавах шакрн-мутрам акурвата

Испуганные птицы, пронзительно крича, покидали гнезда, а коровы и быки в стойлах от страха мочились и испражнялись.

TЕКСT 13

гаво 'трасанн асрг-дохас тойадах пуйа-варшинахвйарудан дева-лингани друмах петур винанилам

У охваченных ужасом коров из вымени вместо моло-ка текла кровь, облака проливали на землю потоки гноя, у изваяний богов из глаз катились слезы, а деревья даже без ветра валились на землю.

Page 200: Шримад Бхагават (часть 3)

199

Книга 3, Глава 17TЕКСT 14

грахан пунйатаман анйе бхаганамш чапи дипитахатичерур вакра-гатйа йуйудхуш ча параспарам

Зловещие светила Mарс и Сатурн горели ярче обыч-ного и заслонили собой благоприятные — Mеркурий, Юпитер и Венеру. Все планеты, казалось, повернули вспять, и их орбиты смешались.

TЕКСT 15

дрштванйамш ча махотпатан атат-таттва-видах праджахбрахма-путран рте бхита менире вишва-самплавам

Все обитатели вселенной, кроме четырех юных му-дрецов, которым было известно об исходе Джаи и Вид-жаи, наблюдая зловещие знамения, пришли в неопису-емый ужас. Не зная скрытого смысла происходящего, они решили, что наступил конец света.

TЕКСT 16

тав ади-даитйау сахаса вйаджйаманатма-паурушауваврдхате 'шма-сарена кайенадри-пати ива

Два новорожденных демона отличались необыкно-венно крепким сложением. Их тела, словно отлитые из железа, росли, как две огромные горы.

TЕКСT 17

диви-спршау хема-кирита-котибхирнируддха-каштхау спхурад-ангада-бхуджаугам кампайантау чаранаих паде падекатйа суканчйаркам атитйа тастхатух

Демоны выросли такими высокими, что, казалось, упирались в небо верхушками своих золотых корон. Они заслоняли собою Солнце и все стороны света, а земля сотрясалась под их шагами. Их руки были укра-шены сверкающими браслетами, а талии перехвачены золотыми поясами.

Page 201: Шримад Бхагават (часть 3)

200

Рождение братьев-демоновTЕКСT 18

праджапатир нама тайор акаршидйах прак сва-дехад йамайор аджайататам ваи хиранйакашипум видух праджайам там хиранйакшам асута сагратах

Того, который родился первым, Кашьяпа назвал Хи-раньякшей — златооким, а тот, кто был первым зачат, получил имя Хираньякашипу — златовласый.

TЕКСT 19

чакре хиранйакашипур дорбхйам брахма-варена чаваше са-палаП локамс трин акуто-мртйур уддхатах

Старший, Хираньякашипу, был благословлен Брах-мой, что никому в трех мирах не под силу убить его — потому, не боясь смерти, демон уверенно полагал, что он вознесся над другими и подчинил себе судьбу.

TЕКСT 20

хиранйакшо 'нуджас тасйа прийах прити-крд анвахамгада-панир дивам йато йуйутсур мргайан ранам

Mладший, Хираньякша, старался во всем угодить старшему брату. С палицей на плече он обошел вселен-ную, готовый сразиться с любым противником, только чтобы доставить удовольствие Хираньякашипу.

TЕКСT 21

там викшйа духсаха-джавам ранат-канчана-нупурамваиджайантйа сраджа джуштам амса-нйаста-маха-гадам

Хираньякша отличался необузданным нравом. На его лодыжках звенели золотые браслеты, грудь украша-ла огромная гирлянда, а на плече его лежала могучая па-лица.

TЕКСT 22

мано-вирйа-варотсиктам асрнйам акуто-бхайамбхита нилилйире девас таркшйа-траста ивахайах

Page 202: Шримад Бхагават (часть 3)

201

Книга 3, Глава 17Mощь его ума и тела, а также дарованные ему благо-

словения, сделали Хираньякшу заносчивым и высоко-мерным. Он был уверен, что никто не сможет убить его, и во всей вселенной не сыщется силы способной оста-новить его. Действительно, едва завидев Хираньякшу, боги дрожали и прятались кто куда, как прячутся змеи в страхе перед Гарудой.

TЕКСT 23са ваи тирохитан дрштва махаса свена даитйа-ратсендран дева-ганан кшибан апашйан вйанадад бхршам

Однажды не найдя прежних властителей мира — Индры и его соратников-богов, предводитель демонов Хираньякша понял, что они в страхе разбежались, и из-дал торжествующий крик.

TЕКСT 24тато ниврттах кридишйан гамбхирам бхима-нисванамвиджагахе маха-саттво вардхим матта ива двипах

Возвратившись с победой из райского царства и же-лая поразмяться, могучий демон, словно разъяренный слон, ринулся в пучину ревущего океана.

TЕКСT 25

тасмин правиште варунасйа саиникайадо-ганах санна-дхийах сасадхвасахаханйамана апи тасйа варчасапрадхаршита дуратарам прадудрувух

Когда он погрузился в воду, все твари морские — не-сметное воинство Варуны — в ужасе попрятались кто куда. Tак, не нанеся ни одного удара, демон явил миру свою власть.

TЕКСT 26

са варша-пуган удадхау маха-балашчаран махормин чхвасанеритан мухух

Page 203: Шримад Бхагават (часть 3)

202

Рождение братьев-демоновмаурвйабхиджагхне гадайа вибхаваримаседивамс тата пурим прачетасах

Mного лет могучий Хираньякша носился по океану, сокрушая железной палицей встающие на его пути ис-полинские волны, пока наконец не достиг Вибхавари, столицы морского бога Варуны.

TЕКСT 27

татропалабхйасура-лока-палакамйадо-гананам ршабхам прачетасамсмайан пралабдхум пранипатйа ничаваджджагада ме дехй адхираджа самйугам

Tам, чтобы потешиться и потешить свою дружину, Хираньякша пал в ноги морскому царю и смиренно предложил: Сразись со мной, о главный Бог!

TЕКСT 28

твам лока-пало 'дхипатир брхач-чхрававирйапахо дурмада-вира-манинамвиджитйа локе 'кхила-даитйа-данаванйад раджасуйена пурайаджат прабхо

Слава твоя известна всему миру. В былые времена, сокрушив полчища гордецов и покорив племена демо-нов, ты совершил царское жертвоприношение Раджасу и тем заслужил почтение богов.

TЕКСT 29

са эвам утсикта-мадена видвишадрдхам пралабдхо бхагаван апам патихрошам самуттхам шамайан свайа дхийавйавочад ангопашамам гата вайам

Услышав насмешки Хираньякши, тщеславие которо-го не знало границ, всеми чтимый повелитель вод раз-гневался, но не подал вида: Друг мой, — молвил он, — я слишком стар для ратного дела.

Page 204: Шримад Бхагават (часть 3)

Книга 3, Глава 17TЕКСT 30

пашйами нанйам пурушат пуратанадйах самйуге твам рана-марга-ковидамарадхайишйатй асураршабхехи тамманасвино йам грнате бхавадршах

Для такого искусного витязя, как ты, я не знаю бо-лее достойного соперника, чем самый древний из жи-вущих. Потому, непобедимый, обратись к Нему, о Ком с уважением отзываются сильнейшие из сильных.

TЕКСT 31

там вирам арад абхипадйа висмайахшайишйасе вира-шайе швабхир вртахйас твад-видханам асатам прашантайерупани дхатте сад-ануграхеччхайа

Брось Ему вызов и увидишь, что станется с твоим вы-сокомерием. Поверженный на поле брани в окружении шакалов и гиен, ты уснешь вечным сном. Когда кто-то угрожает спокойствию мира, Вершитель закона [Виш-ну] нисходит из Cвоей обители и ставит гордеца на ме-сто. На радость праведникам Он карает злодеев.

Page 205: Шримад Бхагават (часть 3)

204

Г Л А В А В О С Е M Н А Д Ц А T А Я

Брахма наблюдает за поединком демона и Вепря

TЕКСT 1

маитрейа увачатад эвам акарнйа джалеша-бхашитаммаха-манас тад виганаййа дурмадаххарер видитва гатим анга нарададасаталам нирвивише тваранвитах

Mайтрея продолжал: Тщеславный сын Дити не придал словам Варуны значения. Узнав от Нарады, где можно встретить Бога богов, он бросился в морскую пучину.

TЕКСT 2

дадарша татрабхиджитам дхара-дхарамроннийаманаваним агра-дамштрайамушнантам акшна сва-ручо 'руна-шрийаджахаса чахо вана-гочаро мргах

Tам он увидел Всевышнего, принявшего облик ве-пря, который на клыках держал Землю. Под взглядом Его красных глаз великолепие Хираньякши потуск-нело.

— Эй ты, водная тварь! — захохотал демон.

TЕКСT 3

ахаинам эхй аджна махим вимунча но расаукасамвишва-срджейам арпита

Page 206: Шримад Бхагават (часть 3)

205

Книга 3, Глава 18на свасти йасйасй анайа мамекшатахсурадхамасадита-сукаракрте

Все твои собратья боги в страхе разбежались. И только Ты, притворившись вепрем, остался. Земля принадлежит нам, доблестным демонам. Я не позволю Тебе похитить ее.

TЕКСT 4

твам нах сапатнаир абхавайа ким бхртойо майайа хантй асуран парокша-джиттвам йогамайа-балам алпа-паурушамсамстхапйа мудха прамрдже сухрч-чхучах

Наши недруги взрастили Тебя нам на погибель, и Tы уничтожил немало демонов. Сила Tвоего оружия в кол-довских хитростях, но сегодня я положу этому конец. Я уничтожу Tебя на радость своим сородичам.

TЕКСT 5

твайи самстхите гадайа ширна-ширшанйасмад-бхуджа-чйутайа йе ча тубхйамбалим харантй ршайо йе ча девахсвайам сарве на бхавишйантй амулах

Когда моя палица размозжит Твою голову, и Tы упа-дешь замертво, боги, которые молятся на Тебя, тоже расстанутся с жизнью, как деревья, лишенные корней.

TЕКСT 6

са тудйамано 'ри-дурукта-томараирдамштрагра-гам гам упалакшйа бхитамтодам мршан нирагад амбу-мадхйадграхахатах са-каренур йатхебхах

Сколько демон не пытался пронзить Вепря острыми стрелами обидных слов, Господь был неуязвим. Когда же Земля на Его клыках затрепетала от страха, Он решил выйти из воды. Kак слон, которого преследует крокодил, поспешно покидает реку вместе со своей подругой, что-бы уберечь ее от опасности.

Page 207: Шримад Бхагават (часть 3)

206

Брахма наблюдает за поединком демона и ВепряTЕКСT 7

там нихсарантам салилад анудрутохиранйа-кешо двирадам йатха джхашахкарала-дамштро 'шани-нисвано 'бравидгата-хрийам ким тв асатам вигархитам

Златовласый и клыкастый демон бросился в по-гоню за восставшим из воды Вепрем, как крокодил, преследующий слона. Он ревел громовым голосом: «И не стыдно Tебе спасаться бегством, оставляя без ответа мой вызов? Поистине, бесстыдные твари глухи к упрекам!»

TЕКСT 8

са гам удастат салиласйа гочаревинйасйа тасйам ададхат сва-саттвамабхиштуто вишва-срджа прасунаирапурйамано вибудхаих пашйато 'рех

Господь опустил Землю на воду прямо перед Собой и, Своею силой заставил ее держаться на плаву. Тогда творец вселенной начал возносить Господу хвалу, а бо-ги — осыпать Его цветами.

TЕКСT 9

паранушактам тапанийопакалпаммаха-гадам канчана-читра-дамшаммарманй абхикшнам пратудантам дуруктаихпрачанда-манйух прахасамс там бабхаше

Увешанный драгоценностями, облаченный в золо-тые доспехи демон погнался за Вепрем, потрясая могу-чей палицей. Господь, прежде терпеливый к оскорбле-ниям, теперь решил ответить обидчику и явить Свой гнев, наводящий ужас на все живое.

TЕКСT 10

шри-бхагаван увачасатйам вайам бхо вана-гочара мрга

Page 208: Шримад Бхагават (часть 3)

207

Книга 3, Глава 18йушмад-видхан мргайе грама-симханна мртйу-пашаих пратимуктасйа виравикаттханам тава грхнантй абхадра

Всевышний сказал: Да, Mы, дикие обитатели леса, всегда ищем встречи с охотничьими псами. Того, кто повелевает смертью, не испугают бравые речи пригово-ренного к казни.

TЕКСT 11

эте вайам нйаса-хара расаукасамгата-хрийо гадайа дравитас тетиштхамахе 'тхапи катханчид аджаустхейам ква йамо балинотпадйа ваирам

Я действительно похитил Землю у обитателей ада и нисколько не стыжусь этого. И раз уж Я навлек на Се-бя гнев столь могучего противника, Я готов встретить удар твоей палицы, но сражаться мы будем в воде, ибо вселенская суша затоплена.

TЕКСT 12

твам пад-ратханам кила йутхападхипогхатасва но 'свастайа ашв анухахсамстхапйа часман прамрджашрусваканам йах свам пратиджнам натипипартй асабхйах

Tы слывешь предводителем несметного полчища, так обрушь на Меня свою мощь. К чему пустая болтов-ня? Уничтожь Меня, развей тревогу своих сородичей. Какого бы высокого мнения о себе ты не был, тебе не место среди благородных, если не можешь подкрепить свое слово делом.

TЕКСT 13

маитрейа увачасо 'дхикшипто бхагавата пралабдхаш ча руша бхршамаджахаролбанам кродхам кридйамано 'хи-рад ива

Page 209: Шримад Бхагават (часть 3)

208

Брахма наблюдает за поединком демона и ВепряMайтрея сказал: В ответ на насмешки Вепря, де-

мон рассвирепел и задрожал, словно разъяренная кобра.

TЕКСT 14

срджанн амаршитах швасан манйу-прачалитендрийахасадйа тараса даитйо гадайа нйаханад дхарим

Шипя и клокоча гневом, он обрушил на Вепря всю свою мощь.

TЕКСT 15

бхагавамс ту гада-вегам висрштам рипунорасиаванчайат тирашчино йогарудха ивантакам

Господь, слегка отступив, уклонился от сокруши-тельного удара палицы нацеленной в Его грудь. Kак йог ускользает из когтей смерти.

TЕКСT 16

пунар гадам свам адайа бхрамайантам абхикшнашахабхйадхавад дхарих круддхах самрамбхад дашта-даччхадам

Демон в ярости закусил губы и снова угрожающе размахнулся палицей. В этот миг Вепрь бросился на Хи-раньякшу, сотрясая грозным оружием.

TЕКСT 17

таташ ча гадайаратим дакшинасйам бхруви прабхухаджагхне са ту там саумйа гадайа ковидо 'ханат

Господь обрушил Свою палицу на противника, ме-тя ему в правую бровь, но искусный воин в последнее мгновение отразил удар.

TЕКСT 18

эвам гадабхйам гурвибхйам харйакшо харир эва чаджигишайа сусамрабдхав анйонйам абхиджагхнатух

Page 210: Шримад Бхагават (часть 3)

209

Книга 3, Глава 18Tак Хираньякша и Вепрь, распаленные гневом, осы-

пали друг друга ударами огромных палиц. Каждый твер-до решил победить — во что бы то ни стало.

TЕКСT 19

тайох спрдхос тигма-гадахатангайохкшатасрава-гхрана-виврддха-манйвохвичитра-маргамш чаратор джигишайавйабхад илайам ива шушминор мрдхах

Схватка ожесточалась — один не уступал другому. Удары остроконечных палиц покрывали их тела рана-ми, а запах пролитой крови распалял их гнев. Одержи-мые жаждой победы, они применяли все более хитро-умные приемы, и их поединок был похож на бой двух равных по силе быков, схватившихся из-за коровы.

TЕКСT 20

даитйасйа йаджнавайавасйамайа-грхита-вараха-танор махатманахкауравйа махйам двишатор вимарданамдидркшур агад ршибхир вртах сварат

О благородный Куру, предводитель богов Брахма вместе со своей свитой прибыл к месту сражения, что-бы собственными глазами видеть схватку за власть над вселенной между демоном и великим Вепрем.

TЕКСT 21

асанна-шаундирам апета-садхвасамкрта-пратикарам ахарйа-викрамамвилакшйа даитйам бхагаван сахасра-нирджагада нарайанам ади-сукарам

Глава тысяч мудрецов и йогов увидел демона, который обрел столь удивительную силу, что мог помериться ею с Самим Всевышним. Никто во вселенной не устоял

Page 211: Шримад Бхагават (часть 3)

210

Брахма наблюдает за поединком демона и Вепрябы под мощью его ударов. Брахма обратился к Господу с молитвой.

TЕКСTЫ 22–23

брахмовачаэша те дева деванам ангхри-мулам упейушамвипранам саурабхейинам бхутанам апй анагасамагас-крд бхайа-крд душкрд асмад-раддха-варо 'сураханвешанн апратиратхо локан атати кантаках

Брахма сказал: О Господь, этот демон, как заноза, не дает покоя богам, брахманам, коровам и невинным су-ществам, которые чисты сердцем и чтят Тебя. Притес-няя праведных, он стал источником постоянного страха для обитателей вселенной. С тех пор, как я благословил его, он превратился в сущего злодея, который только и делает, что рыщет по вселенной в поисках соперника, круша все и вся на своем пути.

TЕКСT 24

маинам майавинам дрптам ниранкушам асаттамамакрида балавад дева йатхашивишам уттхитам

Что за нужда Tебе играть с этой коварной змеей, злобной и надменной, единственное оружие которой — колдовские хитрости?

TЕКСT 25

на йавад эша вардхета свам велам прапйа дарунахсвам дева майам астхайа тавадж джахй агхам ачйута

О Непогрешимый, уничтожь злодея, не дожидаясь неблагоприятного времени суток, когда демоны стано-вятся сильнее богов. Tебе ничего не стоит покончить с ним с помощью Своей тайной силы.

TЕКСT 26

эша гхоратама сандхйа лока-ччхамбат-кари прабхоупасарпати сарватман суранам джайам аваха

Page 212: Шримад Бхагават (часть 3)

Книга 3, Глава 18Скоро наступят сумерки, боги ослабеют, и мир оку-

тает тьма. О Душа вселенной, убей его, чтобы боги мог-ли торжествовать победу.

TЕКСT 27

адхунаишо 'бхиджин нама його маухуртико хй агатшивайа нас твам сухрдам ашу нистара дустарам

Время, благоприятное для победы, уже подходит к концу, заклинаю Tебя, во имя друзей скорее расправь-ся с грозным врагом.

TЕКСT 28

диштйа твам вихитам мртйум айам асадитах свайамвикрамйаинам мрдхе хатва локан адхехи шармани

К счастью для нас, демон сам нашел Tебя. Его смерть предрешена. Так яви же Свою доблесть, ради мира и благоденствия вселенной — убей демона.

Page 213: Шримад Бхагават (часть 3)

212

Г Л А В А Д Е В Я T Н А Д Ц А T А Я

Смерть демона Хираньякши

TЕКСT 1

маитрейа увачаавадхарйа виринчасйа нирвйаликамртам вачахпрахасйа према-гарбхена тад апангена со 'грахит

Mайтрея сказал: Услышав сладкие речи Брахмы, Вепрь рассмеялся и одарил его исполненным любви взглядом.

TЕКСT 2

татах сапатнам мукхаташ чарантам акуто-бхайамджагханотпатйа гадайа ханав асурам акшаджах

Господь, появившийся на свет из ноздри Брахмы, под-прыгнул и взмахнул палицей, целясь прямо в челюсть врага, который бесстрашно расхаживал перед Ним.

TЕКСT 3

са хата тена гадайа вихата бхагават-каратвигхурнитапатад редже тад адбхутам ивабхават

Встречным ударом демон выбил палицу из руки Го-спода, и та, вращаясь, полетела вниз, озаряя простран-ство чудесным сиянием.

TЕКСT 4

са тада лабдха-тиртхо 'пи на бабадхе нирайудхамманайан са мрдхе дхармам вишваксенам пракопайан

Page 214: Шримад Бхагават (часть 3)

213

Книга 3, Глава 19Хотя у Хираньякши была прекрасная возможность

напасть на безоружного противника, демон, чтя законы единоборства, не воспользовался ею, и этим еще силь-нее разозлил Вепря.

TЕКСT 5

гадайам апавиддхайам хаха-каре виниргатеманайам аса тад-дхармам сунабхам часмарад вибхух

Господь оценил верность демона законам чести. Но когда палица Господа утонула, а из толпы небожителей раздались тревожные возгласы, Господь призвал к Себе диск Сударшану.

TЕКСT 6

там вйагра-чакрам дити-путрадхаменасва-паршада-мукхйена вишаджджаманамчитра вачо 'тад-видам кхе-чаранамтатра смасан свасти те 'мум джахити

Когда вооруженный диском Господь приблизился к привратнику Вайкунтхи, воплощенному в облике Хи-раньякши, злонравному сыну Дити, раздались взволно-ванные возгласы парящих в небе небожителей, которые не ведали тайного смысла происходящего: О Вепрь, да сопутствует Tебе победа! Покончи скорее с этим злоде-ем! Довольно играть с ним!

TЕКСT 7

са там нишамйатта-ратхангам агратовйавастхитам падма-палаша-лочанамвилокйа чамарша-париплутендрийоруша сва-данта-ччхадам адашач чхвасан

Увидев перед собой лотосоокого Вепря, вооружен-ного диском Сударшаной, демон еще более рассвире-пел — шипя, как ядовитая змея, он в ярости кусал свои губы.

Page 215: Шримад Бхагават (часть 3)

214

Смерть демона ХираньякшиTЕКСT 8

карала-дамштраш чакшурбхйам санчакшано даханн иваабхиплутйа сва-гадайа хато 'ситй аханад дхарим

Оскалив наводящие ужас клыки, демон смотрел на Вепря так, словно хотел испепелить Его. Затем, под-прыгнув с криком: Пришла Твоя смерть! — он снова об-рушил на Господа свою палицу.

TЕКСT 9

пада савйена там садхо бхагаван йаджна-сукарахлилайа мишатах шатрох прахарад вата-рамхасам

Тогда Вепрь, которому приносят жертвы на всех ал-тарях мира, левой ногой играючи отбил палицу, что не-слась на Него с ураганной силой.

TЕКСT 10

аха чайудхам адхатсва гхатасва твам джигишасиитй уктах са тада бхуйас тадайан вйанадад бхршам

О герой, — воскликнул Он, — подними свое оружие и — если тебе так хочется одолеть Меня — повтори по-пытку. В ответ на вызов Господа, демон с громким кри-ком метнул в Него свою палицу.

TЕКСT 11

там са апататим викшйа бхагаван самавастхитахджаграха лилайа праптам гарутман ива паннагим

Несходя с места Господь поймал палицу, так же лег-ко, как царь птиц Гаруда ловит змей.

TЕКСT 12

сва-пауруше пратихате хата-мано махасурахнаиччхад гадам дийаманам харина вигата-прабхах

Посрамленный герой стал терять самоуверенность, и, когда Господь опять протянул ему палицу, он отказал-ся взять ее.

Page 216: Шримад Бхагават (часть 3)

215

Книга 3, Глава 19TЕКСT 13

джаграха три-шикхам шулам джваладж-джвалана-лолупамйаджнайа дхрта-рупайа випрайабхичаран йатха

Решив, на сей раз воспользоваться другим оружи-ем — огненным трезубцем, он изо всех сил метнул его в Вепря, Владыку всех жертвенных алтарей. Tак порой действуя во вред себе, глупцы поднимают руку на свя-тых и священнослужителей-брахманов.

TЕКСT 14

тад оджаса даитйа-маха-бхатарпитамчакасад антах-кха удирна-дидхитичакрена чиччхеда нишата-неминахарир йатха таркшйа-пататрам уджджхитам

Трезубец, пущенный могучим воином, озарил небо ярким сиянием. Но Господь острым диском рассек его на куски, как некогда Индра отсек крыло Гаруде.

TЕКСT 15

вркне сва-шуле бахудхарина харехпратйетйа вистирнам уро вибхутиматправрддха-рошах са катхора-муштинанадан прахртйантарадхийатасурах

Оставшись без оружия, демон пришел в неопи-суемую ярость. С оглушительным криком Он ринулся к Господу, ударил Его своим железным кулаком прямо в грудь, украшенную знаком Шриватсы, и сделался не-видимым.

TЕКСT 16

тенеттхам ахатах кшаттар бхагаван ади-сукарахнакампата манак квапи сраджа хата ива двипах

От удара демона Изначальный Вепрь даже не шелох-нулся. Он стоял как ни в чем не бывало, словно слон, ко-торого ударили цветочной гирляндой.

Page 217: Шримад Бхагават (часть 3)

216

Смерть демона ХираньякшиTЕКСT 17

атхорудхасрджан майам йога-майешваре харауйам вилокйа праджас траста менире 'сйопасамйамам

Tогда демон решил обмануть Властилина всех тайных сил и пустил в ход колдовские чары. Наблю-дающие битву обитатели вселенной не на шутку встревожились, им показалось, что близится конец света.

TЕКСT 18

прававур вайаваш чандас тамах памсавам аирайандигбхйо нипетур граванах кшепанаих прахита ива

Откуда ни возьмись налетели бешенные ветры. От поднятой пыли и града сделалось темно. Огромные кам-ни сыпались отовсюду, как кометный дождь.

TЕКСT 19

дйаур нашта-бхаганабхраугхаих са-видйут-станайитнубхихваршадбхих пуйа-кешасрг вин-мутрастхини часакрт

Черные тучи заволокли небо, заслонив светила. Гре-мел гром и сверкали молнии. С небес на землю посы-пались волосы и кости, обрушились потоки гноя, крови и испражнений.

TЕКСT 20

гирайах пратйадршйанта нанайудха-мучо 'нагхадиг-васасо йатудханйах шулинйо мукта-мурдхаджах

Горы, казалось, извергали все виды огня. Неизвестно откуда появились обнаженные демоницы с длинными распущенными волосами и трезубцами в руках.

TЕКСT 21

бахубхир йакша-ракшобхих паттй-ашва-ратха-кунджараихататайибхир утсршта химсра вачо 'тиваишасах

Page 218: Шримад Бхагават (часть 3)

217

Книга 3, Глава 19Орды якшей и ракшасов, пеших и конных, на слонах

и в колесницах, оглашали воздух злобными, угрожаю-щими криками.

TЕКСT 22

прадушкртанам майанам асуринам винашайатсударшанастрам бхагаван прайункта дайитам три-пат

Tогда Господь, ради кого приносятся все жертвы, метнул Свой диск Сударшану и легко рассеял колдов-ство демона.

TЕКСT 23

тада дитех самабхават сахаса хрди вепатхухсмарантйа бхартур адешам станач часрк прасусруве

В тот миг сердце матери демона, Дити, содрогну-лось. Она вспомнила слова мужа, и из ее грудей потекла кровь.

TЕКСT 24

винаштасу сва-майасу бхуйаш чавраджйа кешавамрушопагухамано 'мум дадрше 'вастхитам бахих

Увидев, что его колдовские уловки не удались, демон вновь предстал перед Властителем сущего и, клокоча от ярости, попытался раздавить Его в своих объятиях, но к изумлению обнаружил Господа за пределами образо-ванного его руками кольца.

TЕКСT 25

там муштибхир винигхнантам ваджра-сараир адхокшаджахкарена карна-муле 'хан йатха тваштрам марут-патих

Tогда демон принялся яростно осыпать Непостижи-мого ударами железных кулаков, а Господь лишь ткнул его в основание уха, как некогда предводитель Mарутов Индра поразил демона Вритру.

Page 219: Шримад Бхагават (часть 3)

218

Смерть демона ХираньякшиTЕКСT 26

са ахато вишва-джита хй аваджнайапарибхрамад-гатра удаста-лочанахвиширна-бахв-ангхри-широрухо 'патадйатха нагендро лулито набхасвата

От легкого прикосновения Властителя миров демон перевернулся в воздухе. Его глаза выскочили из глазниц, волосы разметались, и с переломанными конечностями, бездыханный — он упал, как могучее дерево, сваленное ураганом.

TЕКСT 27

кшитау шайанам там акунтха-варчасамарала-дамштрам паридашта-даччхадамаджадайо викшйа шашамсур агатаахо имам ко ну лабхета самстхитим

Окружив поверженного демона, Брахма и небожи-тели смотрели на его распростертое тело. Он лежал, за-кусив губу, и из его пасти торчали устрашающие клы-ки. Mертвенная бледность еще не стерла румянец с его лица, и Брахма с восхищением произнес: Кому еще по-счастливится встретить столь славную смерть?

TЕКСT 28

йам йогино йога-самадхина раходхйайанти лингад асато мумукшайатасйаиша даитйа-ршабхах падахатомукхам прапашйамс танум утсасарджа ха

Он был сражен ногой Господа, о чьих стопах раз-мышляют йоги, удаляясь от мира в надежде обрести спа-сение. Но сыну Дити посчастливилось покинуть брен-ный мир, созерцая Его лик.

TЕКСT 29

этау тау паршадав асйа шапад йатав асад-гатимпунах катипайаих стханам прапатсйете ха джанмабхих

Page 220: Шримад Бхагават (часть 3)

219

Книга 3, Глава 19Проклятые мудрецами двое слуг Всевышнего еще не

раз родятся демонами, прежде чем вернутся в обитель своего Господина.

TЕКСT 30

дева учухнамо намас те 'кхила-йаджна-тантавестхитау грхитамала-саттва-муртайедиштйа хато 'йам джагатам арунтудастват-пада-бхактйа вайам иша нирвртах

Боги сказали: О Властитель, мы снова и снова припа-даем к Tвоим стопам! Tы тот, кому достаются все жерт-вы. Чтобы сохранить вселенную, Tы принял образ ве-пря — олицетворение непорочной чистоты. К счастью, демон, натворивший столько бед в трех мирах, и мы, Твои верные слуги, обрели покой у Tвоих стоп.

TЕКСT 31

маитрейа увачаэвам хиранйакшам асахйа-викрамамса садайитва харир ади-сукарахджагама локам свам акхандитотсавамсамидитах пушкара-виштарадибхих

Mайтрея продолжал: Расправившись с необычайно могущественным демонoм, Всевышний, прародитель племени вепрей, удалился в Свою обитель, где жизнь — непрерывный праздник. А рожденный на лотосе и не-божители восславили Его в молитвах.

TЕКСT 32

майа йатхануктам авади те харехкртаватарасйа сумитра чештитамйатха хиранйакша удара-викрамомаха-мрдхе криданаван ниракртах

Итак, о Видура, я поведал тебе о том, как Господь ни-зошел в мир в образе вепря и в жестокой битве одолел

Page 221: Шримад Бхагават (часть 3)

220

Смерть демона Хираньякшидемона, обладавшего неслыханной силой, словно тот был игрушкой в Его руках.

TЕКСT 33

сута увачаити каушаравакхйатам ашрутйа бхагават-катхамкшаттанандам парам лебхе маха-бхагавато двиджа

Сута продолжал: О Шаунака, рассказ об играх Госпо-да Вепря из уст Mайтреи, сына Кушару, был для Видуры подобен глотку упоительного нектара.

TЕКСT 34

анйешам пунйа-шлоканам уддама-йашасам сатамупашрутйа бхавен модах шриватсанкасйа ким пунах

Господь, чья грудь украшена знаком Шриватсы, так чудесен, что даже рассказы о его преданных слугах на-полняют душу блаженством. Слава Господа и Его слуг поистине неувядаема.

TЕКСT 35

йо гаджендрам джхаша-грастам дхйайантам чаранамбуджамкрошантинам каренунам крччхрато 'мочайад друтам

Господь спас царя-слона, когда тот отчаянно молил о помощи, схваченный крокодилом. Слонихи стенали и плакали, и Господь отвел от них беду.

TЕКСT 36

там сукхарадхйам рджубхир ананйа-шаранаир нрбхихкртаджнах ко на севета дурарадхйам асадхубхих

Кто же, имея хоть малое понятие о благодарности, откажется служить такому великодушному Господи-ну, который даже врагам дозволяет войти в круг Своих приближенных?

Page 222: Шримад Бхагават (часть 3)

Книга 3, Глава 19TЕКСT 37

йо ваи хиранйакша-вадхам махадбхутамвикридитам карана-сукаратманахшрноти гайатй анумодате 'нджасавимучйате брахма-вадхад апи двиджах

Кто внемлет чудесному рассказу о Всевышнем, ко-торый ради спасения мира воплотился в образе вепря и убил демона Хираньякшу, тот искупает все грехи, да-же убийство брахмана.

TЕКСT 38

этан маха-пунйам алам павитрамдханйам йашасйам падам айур-ашишампранендрийанам йудхи шаурйа-вардханамнарайано 'нте гатир анга шрнватам

Эта чудесная повесть превращает слушателя в пра-ведника, приносит ему богатство, славу, долголетие и исполнение всех желаний. Перед боем она вселяет в сердце воина отвагу и придает ему силы. А кто слу-шает сказание о Господе Вепре в последние мгновения жизни, тот возносится в царство Всевышнего.

Page 223: Шримад Бхагават (часть 3)

222

Г Л А В А Д В А Д Ц А T А Я

Отпрыски Брахмы

TЕКСT 1

шаунака увачамахим пратиштхам адхйасйа сауте свайамбхуво манухканй анватиштхад дварани маргайавара-джанманам

Шаунака спросил: О Сута, что происходило после того, как Земля вернулась на свое место? Как прародитель лю-дей Сваямбхува указал потомкам путь к освобождению?

TЕКСT 2

кшатта маха-бхагаватах кришнасйаикантиках сухртйас татйаджаграджам кришне сапатйам агхаван ити

Куда направился Видура, покинув старшего брата и племянников, непокорных воле Кришны и чинивших козни Его спутникам Пандавам?

TЕКСT 3

дваипайанад анаваро махитве тасйа дехаджахсарватмана шритах кршнам тат-парамш чапй анувратах

Рожденный от островитянина Вьясы Видура был столь же дружелюбен ко всем и привязан к Кришне, как и его великий отец, нашедший прибежище у стоп Все-вышнего.

TЕКСT 4

ким анвапрччхан маитрейам вираджас тиртха-севайаупагамйа кушаварта асинам таттва-виттамам

Page 224: Шримад Бхагават (часть 3)

223

Книга 3, Глава 20Ты сказал, что Видура, путешествуя по святым ме-

стам, избавился от забот и тревог. В святом месте, где соединяются три великие реки он встретил просвет-ленного мудреца Майтрею, и между ними состоялась беседа.

TЕКСT 5

тайох самвадатох сута правртта хй амалах катхахапо ганга ивагха-гхнир харех падамбуджашрайах

О чем они говорили? Должно быть мудрец рассказы-вал ему о Кришне и играх, которым Он предается в раз-ных Своих воплощениях. Слушать о Кришне — все равно, что купаться в Ганге. Повествования о Нем смы-вают грехи подобно святой реке.

TЕКСT 6

та нах киртайа бхадрам те киртанйодара-карманахрасаджнах ко ну трпйета хари-лиламртам пибан

О блаженный, поведай нам о других играх Господа, ибо этим нектаром невозможно пресытиться.

TЕКСT 7

эвам уграшравах пршта ршибхир наимишайанаихбхагаватй арпитадхйатмас тан аха шруйатам ити

Так, по просьбе мудрецов, собравшихся в лесу Най-мише, сын Ромахаршаны Сута, чьи мысли всегда погло-щены Всевышним, продолжил свое повествование.

TЕКСT 8

сута увачахарер дхрта-крода-танох сва-майайа нишамйа гор уддхаранам расаталатлилам хиранйакшам аваджнайа хатам санджата-харшо муним аха бхаратах

Сута сказал: потомок царя Бхараты Видура пришел в восторг от рассказа о Господе — о том, как приняв об-лик Вепря, развлечения ради, Он поднял со дна океана

Page 225: Шримад Бхагават (часть 3)

224

Отпрыски Брахмы Гарбходака Землю и играючи убил демона Хираньякшу. Выслушав мудреца, Видура обратился к нему с такими словами.

TЕКСT 9

видура увачапраджапати-патих срштва праджа-сарге праджапатинким арабхата ме брахман прабрухй авйакта-марга-вит

О святой, поскольку тебе известно то, что неведомо нам, простым смертным, расскажи, как были созданы виды жизни после того, как Брахма сотворил прароди-телей вселенной.

TЕКСT 10

йе маричй-адайо випра йас ту свайамбхуво манухте ваи брахмана адешат катхам этад абхавайан

Как Mаричи и Mану, повинуясь воле Брахмы, произ-вели на свет живых существ, и те заселили миры?

TЕКСT 11

са-двитийах ким асрджан сватантра ута кармасуахо свит самхатах сарва идам сма самакалпайан

Были ли у них жены, или они действовали самостоя-тельно? Происходило ли это по единому замыслу или разрозненно?

TЕКСT 12

маитрейа увачадаивена дурвитаркйена паренанимишена чаджата-кшобхад бхагавато махан асид гуна-трайат

Mайтрея сказал: Когда настала пора возобновить деятельность существ, заснувших в прошлое творение, Сверхсущество, Mаха-Вишну, силой времени вывел из равновесия неподвижное непроявленное вещество, ко-торое проявилось в трех состояниях.

Page 226: Шримад Бхагават (часть 3)

225

Книга 3, Глава 20TЕКСT 13

раджах-прадханан махатас три-линго даива-чодитатджатах сасарджа бхутадир вийад-адини панчашах

Далее, движимое судьбами существ вещество, нахо-дящееся теперь в состоянии возбуждения, породило их мнимое «я». Из него, в свою очередь, возникло несколь-ко первостихий, каждая из которых разделилась на пять вторичных стихий.

TЕКСT 14

тани чаикаикашах сраштум асамартхани бхаутикамсамхатйа даива-йогена хаимам андам авасрджан

Не связанные друг с другом стихии не образуют пол-ноценный мир. Объединяющим началом отдельных стихий является Сверхсущество, Вишну, который удер-живает их в виде яйцевидного сверкающего тела.

TЕКСT 15

со 'шайиштабдхи-салиле андакошо ниратмакахсаграм ваи варша-сахасрам анваватсит там ишварах

Более тысячи вселенских лет светящееся яйцо по-коилось на водах Причинного океана, не проявляя при-знаков жизни, после чего первичный Вишну вошел в него в образе вселенского Вишну, возлежащего на ло-же змея Ананты.

TЕКСT 16

тасйа набхер абхут падмам сахасраркору-дидхитисарва-дживаникайауко йатра свайам абхут сварат

Затем из пупа вселенского Вишну вырос лотос, сия-ющий, как тысяча солнц. В лотосе покоились души, за-снувшие во время прошлого уничтожения вселенной. Первым, по воле Всевышнего, на вершине цветка про-снулся Брахма.

Page 227: Шримад Бхагават (часть 3)

226

Отпрыски Брахмы TЕКСT 17

со 'нувишто бхагавата йах шете салилашайелока-самстхам йатха пурвам нирмаме самстхайа свайа

Сверхсущество, возлежащий на водах океана Гарбхо-дака, явив Себя в сердце Брахмы, наделил его разумом, необходимым для воссоздания вселенной.

TЕКСT 18

сасарджа ччхайайавидйам панча-парванам агратахтамисрам андха-тамисрам тамо мохо маха-тамах

Прежде всего, из собственной тени Брахма сотво-рил пять покровов сознания — помутнение рассудка, отождествление себя с плотью, отупение, самообман, безумие.

TЕКСT 19

висасарджатманах кайам набхинандамс тамомайамджагрхур йакша-ракшамси ратрим кшут-трт-самудбхавам

Увидев свое оскверненное тело, Брахма содрогнулся от отвращения. Темные существа и прочая нечисть наброси-лись на это принявшее форму ночной тьмы тело, чтобы завладеть им. Потому в ночи просыпаются голод и жажда.

TЕКСT 20

кшут-трдбхйам упасрштас те там джагдхум абхидудрувухма ракшатаинам джакшадхвам итй учух кшут-трд-ардитах

Съедаемые голодом и жаждой духи были готовы рас-терзать Брахму. Не щади его! Ешь его! — кричали они.

TЕКСT 21

девас тан аха самвигно ма мам джакшата ракшатаахо ме йакша-ракшамси праджа йуйам бабхувитха

Не на шутку встревоженный, глава богов взмолился: «Не ешьте меня, пощадите. Вы — мои сыновья, и имя вам якши и ракшасы».

Page 228: Шримад Бхагават (часть 3)

227

Книга 3, Глава 20TЕКСT 22

деватах прабхайа йа йа дивйан прамукхато 'срджатте ахаршур девайанто висрштам там прабхам ахах

Затем Брахма создал светлых и умиротворенных бо-гов. Он бросил перед ними свой сияющий облик дня, и боги с радостью завладели им. Так светлый день стал телом небожителей .

TЕКСT 23

дево 'деван джагханатах срджати сматилолупанта энам лолупатайа маитхунайабхипедире

Затем из ягодиц Брахмы появились демоны — чрез-вычайно похотливые существа. Одержимые вожделени-ем, они подступили к нему с намерением совокупиться.

TЕКСT 24

тато хасан са бхагаван асураир нирапатрапаиханвийаманас тараса круддхо бхитах парапатат

Почтенного Брахму сначала рассмешила их глупость, но заметив, что бесстыдные создания демоны подходят все ближе и ближе, он в страхе и негодовании бросился бежать.

TЕКСT 25

са упавраджйа варадам прапаннарти-харам харимануграхайа бхактанам анурупатма-даршанам

Он поспешил за помощью к Заступнику праведни-ков и светлых сил, который, чтобы защитить Своих преданных слуг, нисходит в бренный мир в разных об-ликах.

TЕКСT 26

пахи мам параматмамс те прешаненасрджам праджахта има йабхитум папа упакраманти мам прабхо

Page 229: Шримад Бхагават (часть 3)

228

Отпрыски Брахмы Брахма взмолился: О Господь, убереги меня от по-

рочных тварей, которых я по Tвоей воле произвел на свет. Одержимые похотью, они решили совокупиться со мной.

TЕКСT 27

твам эках кила локанам клиштанам клеша-нашанахтвам эках клешадас тешам анасанна-падам тава

Tы — единственный, кто может спасти меня от стра-даний и покарать нечестивцев, отрицающих Твою власть. Ты всегда помогаешь тем, кто просит у Тебя помощи.

TЕКСT 28со 'вадхарйасйа карпанйам вивиктадхйатма-даршанахвимунчатма-танум гхорам итй укто вимумоча ха

Вездесущий знал о беде Брахмы и посоветовал ему оставить оскверненное тело. Следуя совету Всевышне-го, творец вселенной сменил тело.

TЕКСT 29

там кванач-чаранамбходжам мада-вихвала-лочанамканчи-калапа-виласад дукула-ччханна-родхасам

Демоны приняли это тело за прекрасную деву. Они слышали звон колокольчиков, украшающих ее нежные, словно лотосы, стопы. Им казалось, что зрачки ее глаз расширены от хмеля, бедра обтянуты тонкой тканью, а талия перехвачена блестящим поясом.

TЕКСT 30–31

анйонйа-шлешайоттунга нирантара-пайодхарамсунасам судвиджам снигдха хаса-лилавалоканамгухантим вридайатманам нилалака-варутхинимупалабхйасура дхарма сарве саммумухух стрийам

Ее высокие груди тесно прилегали друг к другу. То-ченый нос, великолепные зубы и пленительная улыбка

Page 230: Шримад Бхагават (часть 3)

229

Книга 3, Глава 20украшали ее прелестный лик. Она с притворной стыд-ливостью закрывала лицо черными вьющимися волоса-ми, а ее нежный лукавый взгляд сводил с ума вожделею-щих демонов.

TЕКСT 32

ахо рупам ахо дхаирйам ахо асйа навам вайахмадхйе камайамананам акамева висарпати

Что за прелесть эта цветущая юная дева! — востор-гались они. Как достойно она держится, и сколь непри-ступна! Она ходит среди нас, вожделеющих ее, так, буд-то в ней нет ни капли страсти.

TЕКСT 33

витаркайанто бахудха там сандхйам прамадакртимабхисамбхавйа вишрамбхат парйапрччхан кумедхасах

Злонравные и порочные демоны ласковыми речами выражали свое восхищение сумеркам, что казались им юной девой.

TЕКСT 34

каси касйаси рамбхору ко вартхас те 'тра бхаминирупа-дравина-панйена дурбхаган но вибадхасе

Чья ты, прелестная дева? Какого роду и племени? За-чем явилась сюда и мучишь нас, соблазняя бесценными прелестями?

TЕКСT 35

йа ва качит твам абале диштйа сандаршанам таваутсуношикшамананам кандука-кридайа манах

Кто бы ты ни была, о прекрасная, мы счастливы ви-деть тебя среди нас. Играя с мячом, ты возбуждаешь же-лание всякого, кто любуется тобой.

Page 231: Шримад Бхагават (часть 3)

230

Отпрыски Брахмы TЕКСT 36

наикатра те джайати шалини пада-падмамгхнантйа мухух кара-талена патат-патангаммадхйам вишидати брхат-стана-бхара-бхитамшантева дрштир амала сушикха-самухах

О прекрасноликая, остановись на мгновение, по-зволь разглядеть тебя лучше. Ударяя мячом о землю, ты как будто танцуешь, и твои лотосные стопы не дают нам покоя. Твоя тонкая талия утомлена тяжестью пыш-ной груди, а взор туманен. Шелк твоих распущенных волос возбуждает желание. Остановись, дай нам при-близиться к тебе.

TЕКСT 37

ити сайантаним сандхйам асурах прамадайатимпралобхайантим джагрхур матва мудха-дхийах стрийам

Потерявшие разум демоны приняли сумерки за пре-красную, соблазнительную женщину и жадно наброси-лись на нее.

TЕКСT 38

прахасйа бхава-гамбхирам джигхрантйатманам атманакантйа сасарджа бхагаван гандхарвапсарасам ганан

Разразившись громким смехом, великий Брахма из своей красоты, которая, казалось, черпала наслаждение в самой себе, произвел на свет сонмы небесных певцов и танцовщиц — гандхарвов и апсар.

TЕКСT 39

висасарджа танум там ваи джйотснам кантиматим прийамта эва чададух притйа вишвавасу-пурогамах

Затем он оставил сияющий и милый его сердцу об-лик лунного света, которым с радостью завладели небес-ные певцы гандхарвы во главе с Вишвавасу.

Page 232: Шримад Бхагават (часть 3)

231

Книга 3, Глава 20TЕКСT 40

срштва бхута-пишачамш ча бхагаван атма-тандринадиг-васасо мукта-кешан викшйа чамилайад дршау

Из своей лености почтенный Брахма сотворил при-зраков и злых духов, но увидев их нагих, с растрепанны-ми волосами — он зажмурился.

TЕКСT 41

джагрхус тад-висрштам там джрмбханакхйам танум прабхохнидрам индрийа-викледо йайа бхутешу дршйатейеноччхиштан дхаршайанти там унмадам прачакшате

Призракам и духам досталось следующее тело Брах-мы — его зевота. Это тело также считают сном, во вре-мя которого у спящего изо рта течет слюна. Духи и при-зраки овладевают теми, чья жизнь нечиста — про таких говорят, что они одержимы.

TЕКСT 42

урджасвантам манйамана атманам бхагаван аджахсадхйан ганан питр-ганан парокшенасрджат прабхух

Сознавая, что сам он воплощает желание деятель-ности — возбуждение, досточтимый Брахма сотво-рил из своего тонкого тела сонмы садхьев и питов, олицетворяющих умерших предков. Они вышли из его пупа.

TЕКСT 43

та атма-саргам там кайам питарах пратипедиресадхйебхйаш ча питрбхйаш ча кавайо йад витанвате

Питы стали владельцами неосязаемого тела творца, из которого они и появились на свет, и сделали его сво-им телом. Именно это тело творца ублажают жрецы, когда приносят дары умершим предкам во время погре-бального таинства.

Page 233: Шримад Бхагават (часть 3)

232

Отпрыски Брахмы TЕКСT 44

сиддхан видйадхарамш чаива тиродханена со 'срджаттебхйо 'дадат там атманам антардханакхйам адбхутам

Затем Брахма из своей способности становиться не-видимым создал волхвов и благодушных небожителей, даровав им для обитания одно из самых удивительных своих тел.

TЕКСT 45

са киннаран кимпурушан пратйатмйенасрджат прабхухманайанн атманатманам атмабхасам вилокайан

Однажды творец, любуясь своим отражением в воде, пришел в восторг и сотворил из этого отражения сверх-людей и кимпурушей — неописуемых живых существ.

TЕКСT 46

те ту тадж джагрху рупам тйактам йат парамештхинамитхуни-бхуйа гайантас там эвошаси кармабхих

Они завладели отражением, оставленным Брахмой, и с тех самых пор на рассвете прославляют Брахму, рас-сказывая миру о его свершениях.

TЕКСT 47

дехена ваи бхогавата шайано баху-чинтайасарге 'нупачите кродхад утсасарджа ха тад вапух

Однажды Брахма лежал, вытянувшись во весь рост. Он был озабочен тем, что творение вселенной идет слишком медленно, и, пребывая в мрачном расположе-нии духа, оставил и это тело.

TЕКСT 48

йе 'хийантамутах кеша ахайас те 'нга джаджниресарпах прасарпатах крура нага бхогору-кандхарах

Волосы, выпавшие из этого тела Брахмы, превра-тились в змей, а когда оно со сведенными вместе рука-

Page 234: Шримад Бхагават (часть 3)

233

Книга 3, Глава 20ми и ногами поползло, из него полезли свирепые гады и змеи с раскрытыми капюшонами.

TЕКСT 49

са атманам манйаманах крта-кртйам иватмабхухтада манун сасарджанте манаса лока-бхаванан

В один прекрасный день саморожденный Брахма почувствовал, что цель его жизни достигнута. Tогда из своего ума он сотворил ману, чье призвание — забота о благоденствии вселенной.

TЕКСT 50

тебхйах со 'срджат свийам пурам пурушам атмавантан дрштва йе пура срштах прашашамсух праджапатим

Невозмутимый творец даровал им человеческое те-ло, схожее с его собственным. Увидев ману, сотворенные ранее небожители рукоплескали творцу, восхищаясь его мастерством.

TЕКСT 51

ахо этадж джагат-сраштах сукртам бата те кртампратиштхитах крийа йасмин сакам аннам адама хе

О творец вселенной, — восклицали они, — наши сердца переполняет радость, это твое создание выше всяких похвал. Сотворив человека, который будет со-вершать в нашу честь обряды и молится нам, ты обе-спечил нас долей жертвенных подношений, за что мы безмерно тебе благодарны.

TЕКСT 52

тапаса видйайа йукто йогена сусамадхинаршин ршир хршикешах сасарджабхиматах праджах

Затем Брахма вновь удалился от дел и посвятил себя молитвам и воздержанию. Он долго размышлял и обу-

Page 235: Шримад Бхагават (часть 3)

Отпрыски Брахмы здывал страсть к деланию, после чего рассудок его про-извел на свет мудрецов, которые стали ему любимыми сыновьями.

TЕКСT 53

тебхйаш чаикаикашах свасйа дехасйамшам адад аджахйат тат самадхи-йогарддхи тапо-видйа-вирактимат

Каждому из них нерожденный творец вселенной от-дал часть своего тела, которая стала их плотью, и была способна к самосозерцанию, подвижничеству и отре-чению. Потому сыновья Брахмы обладают сверхъесте-ственными силами и мудростью.

Page 236: Шримад Бхагават (часть 3)

235

Г Л А В А Д В А Д Ц А T Ь П Е Р В А Я

Господь исполняет желание Кардамы

TЕКСT 1

видура увачасвайамбхувасйа ча манор вамшах парама-самматахкатхйатам бхагаван йатра маитхуненаидхире праджах

Видура сказал: Известно, что род Сваямбхувы Mану пользовался небывалым уважением. О досточтимый, расскажи о его потомках, которые, совокупляясь, увели-чили население Земли.

TЕКСT 2

прийавратоттанападау сутау свайамбхувасйа ваийатха-дхармам джугупатух сапта-двипаватим махим

Сыновья Сваямбхувы — Прияврата и Уттанапада — правили миром семи островов, в соответствии с закона-ми Всевышнего.

TЕКСT 3

тасйа ваи духита брахман девахутити вишрутапатни праджапатер укта кардамасйа твайанагха

О безгрешная душа, ты сказал, что его дочь Девахути стала женой мудреца Кардамы, одного из властителей смертных тварей.

TЕКСT 4

тасйам са ваи маха-йоги йуктайам йога-лакшанаихсасарджа катидха вирйам тан ме шушрушаве вада

Page 237: Шримад Бхагават (часть 3)

236

Господь исполняет желание КардамыСколько детей зачал этот великий йог в лоне царев-

ны, наделенной восемью тайными силами? Мне не тер-пится услышать твой рассказ.

TЕКСT 5

ручир йо бхагаван брахман дакшо ва брахманах сутахйатха сасарджа бхутани лабдхва бхарйам ча манавим

Расскажи и о том, как досточтимые Ручи и сын Брах-мы Дакша произвели на свет потомство, взяв в жены двух других дочерей Сваямбхувы Mану.

TЕКСT 6

маитрейа увачапраджах срджети бхагаван кардамо брахманодитахсарасватйам тапас тепе сахасранам сама даша

Mайтрея ответил: Когда Брахма велел мудрецу Кар-даме продолжить свой род, тот отправился на берег ре-ки Сарасвати и в течение десяти тысяч лет предавался подвижничеству.

TЕКСT 7

татах самадхи-йуктена крийа-йогена кардамахсампрапеде харим бхактйа прапанна-варадашушам

Благодаря столь долгому усмирению плоти, мудрец снискал милость Всевышнего, который щедро дарует благословения каждому, кто ищет Его покровитель-ства.

TЕКСT 8

тават прасанно бхагаван пушкаракшах крте йугедаршайам аса там кшаттах шабдам брахма дадхад вапух

В век Сатью, лотосоокий Господь, довольный подви-гами мудреца Кардамы, явил ему Свой образ, узреть ко-торый возможно только соблюдая все заповеди Творца.

Page 238: Шримад Бхагават (часть 3)

237

Книга 3, Глава 21TЕКСT 9

са там вираджам аркабхам сита-падмотпала-сраджамснигдха-нилалака-врата вактрабджам вираджо 'мбарам

Кардама увидел Господа — Его украшала гирлянда из белых лотосов и водяных лилий, а тело сияло, как солн-це. Он был облачен в безукоризненно чистые одежды желтого шелка, а Его лотосоподобный лик обрамляли локоны черных волос.

TЕКСT 10

киритинам кундалинам шанкха-чакра-гада-дхарамшветотпала-криданакам манах-спарша-смитекшанам

С короной на челе и с серьгами в ушах, Он держал в трех руках раковину, диск и палицу, а в четвертой — белую лилию. Господь взирал на Кардаму с улыбкой, полной бесконечного очарования.

TЕКСT 11

винйаста-чаранамбходжам амса-деше гарутматахдрштва кхе 'вастхитам вакшах шрийам каустубха-кандхарам

Отмеченный золотистой чертой на груди и знамени-тым камнем Каустубха, Он парил в воздухе, поставив ло-тосные стопы на плечи царской птицы Гаруды.

TЕКСT 12

джата-харшо 'патан мурдхна кшитау лабдха-маноратхахгирбхис тв абхйагрнат прити свабхаватма кртанджалих

Когда Кардама увидел Всевышнего, на него низошло умиротворение, ибо в этот миг исполнилось его самое сокровенное желание. Он пал ниц, чтобы выразить по-чтение стопам Господа. Сложив ладони, он вознес Го-споду сладкозвучные молитвы.

Page 239: Шримад Бхагават (часть 3)

238

Господь исполняет желание КардамыTЕКСT 13

ршир увачаджуштам батадйакхила-саттва-рашехсамсиддхйам акшнос тава даршанан нахйад-даршанам джанмабхир идйа садбхирашасате йогино рудха-йогах

Мудрец сказал: О благословенный Господь, теперь моя способность видеть обрела смысл; я знаю, ради чего мне было даровано зрение, ибо увидел Tебя — Источ-ник всего сущего. Йоги получают возможность созер-цать Tвой образ только после многих жизней в отрече-нии и самосозерцании.

TЕКСT 14

йе майайа те хата-медхасастват-падаравиндам бхава-синдху-потамупасате кама-лавайа тешамрасиша каман нирайе 'пи йе сйух

Tвои стопы — судно, на котором счастливцы спаса-ются из безбрежного океана иллюзии. Те же несчаст-ные, чей разум поглотила иллюзия, вымаливают у тебя ничтожные чувственные удовольствия, доступные даже поедателям испражнений. Но Tы так добр, что удовлет-воряешь даже их просьбы.

TЕКСT 15

татха са чахам париводху-камахсамана-шилам грхамедха-дхенумупейиван мулам ашеша-муламдурашайах кама-дугхангхрипасйа

Я тоже прошу у Тебя семейного счастья. Пусть моей женой станет девушка, близкая мне нравом; пусть она утолит мое вожделение, как небесная корова, исполня-ющая желания. С этой просьбой я припадаю к Твоим стопам, ибо Ты — первоисточник и даритель всех благ.

Page 240: Шримад Бхагават (часть 3)

239

Книга 3, Глава 21TЕКСT 16

праджапатес те вачасадхиша тантйалоках килайам кама-хато 'нубаддхахахам ча локанугато вахамибалим ча шукланимишайа тубхйам

О Прародитель и Владыка жизни, послушные Tвоему закону души, заключенные в иллюзию, всю жизнь пота-кая низменным желаниям, не способны разорвать этот порочный круг. Вслед за ними и я вынужден подчинить-ся зову иллюзии.

TЕКСT 17

локамш ча локанугатан пашумш чахитва шритас те чаранатапатрампараспарам твад-гуна-вада-сидху-пийуша-нирйапита-деха-дхармах

Tе же, кто порвал с мирской жизнью, полной бес-смысленных обрядов, нашел убежище у Твоих прекрас-ных стоп и упивается нектаром историй о Тебе, не же-лая служить потребностям смертного тела.

TЕКСT 18

на те 'джаракша-бхрамир айур эшамтрайодашарам три-шатам шашти-парвашан-немй ананта-ччхади йат три-набхикарала-срото джагад аччхидйа дхават

Tвое колесо с тремя ступицами вращается вокруг оси вечной безмятежности — Брахмана. У этого ко-леса тринадцать спиц, триста шестьдесят сочленений и шесть ободов, а на его поверхности выгравировано бесчисленное количество листьев. Стремительное коле-со времени сокращает жизнь всей вселенной и каждого в отдельности. Лишь тот, кто отдал Тебе свое сердце, из-бавлен от опасности быть стертым жерновами колеса вечности.

Page 241: Шримад Бхагават (часть 3)

240

Господь исполняет желание КардамыTЕКСT 19

эках свайам сан джагатахсисркшайа-двитийайатманн адхи-йогамайайасрджасй адах паси пунар грасишйасейатхорна-набхир бхагаван сва-шактибхих

Подобно пауку, который сплетает паутину и затем сворачивает её, Ты творишь из Себя вселенные, поддер-живаешь их, а затем поглощаешь в Своем бытии. Но де-лаешь Ты это не лично, а с помощью Своей внутренней силы, Сам оставаясь бездеятельным.

TЕКСT 20

наитад батадхиша падам тавепситамйан майайа нас тануше бхута-сукшмамануграхайаств апи йархи майайаласат-туласйа бхагаван вилакшитах

Tы являешь это творение в его грубых и тонких об-разах из милости к Своим неразумным чадам, чтобы дать нам возможность вкусить яд накопительства и чув-ственных удовольствий. Явив мне Свой образ, украшен-ный чудесным венком из листьев туласи, Ты удостоил меня особой милости. Дозволь же всегда помнить о Те-бе, чтобы не пасть жертвой иллюзии.

TЕКСT 21

там тванубхутйопарата-крийартхамсва-майайа вартита-лока-тантрамнамамй абхикшнам наманийа-пада-сароджамалпийаси кама-варшам

Я припадаю к Tвоим лотосным стопам — самому надежному прибежищу, ибо Tы друг малых мира се-го. Чтобы дать возможность заблудшим приблизиться к Тебе и спасти их от преклонения перед иллюзорными ценностями, Ты создал бренный мир, где возможно по-нять бессмысленность существования без Тебя.

Page 242: Шримад Бхагават (часть 3)

241

Книга 3, Глава 21TЕКСT 22

ршир увачаитй авйаликам прануто 'бджа-набхастам абабхаше вачасамртенасупарна-пакшопари рочаманахпрема-смитодвикшана-вибхрамад-бхрух

Mайтрея продолжал: В ответ на восторженное при-ветствие Кардамы, лучезарный Господь, восседавший на плечах Гаруды, ласково улыбнулся, изящно припод-няв брови.

TЕКСT 23

шри-бхагаван увачавидитва тава чаитйам ме пураива самайоджи татйад-артхам атма-нийамаис твайаивахам самарчитах

Господь сказал: Зная твои помыслы, Я приготовил для тебя то, ради чего ты поклонялся Mне, усмиряя плоть и обуздывая чувства.

TЕКСT 24

на ваи джату мршаива сйат праджадхйакша мад-арханамбхавад-видхешв атитарам майи сангрбхитатманам

О вождь живущих, знай, кто предан Мне, как Ты, и готов пожертвовать всем ради Меня, тот не познает горечи разочарования.

TЕКСT 25

праджапати-сутах самран манур викхйата-мангалахбрахмавартам йо 'дхивасан шасти саптарнавам махим

Должно быть ты слышал о доблестном сыне Брах-мы — Mану, который правит из Брахмаварты всеми землями и семью океанами — и славится своей правед-ностью.

Page 243: Шримад Бхагават (часть 3)

242

Господь исполняет желание КардамыTЕКСT 26

са чеха випра раджаршир махишйа шатарупайаайасйати дидркшус твам парашво дхарма-ковидах

Mинует еще один день, и славный царь, для которо-го нет ничего превыше долга, прибудет сюда вместе со своей женой Шатарупой для встречи с тобой.

TЕКСT 27атмаджам аситапангим вайах-шила-гунанвитаммргайантим патим дасйатй анурупайа те прабхо

Его дочь черноокая красавица Девахути достигла брачного возраста, она обладает кротким нравом и на-делена всеми добродетелями. Эта девушка ищет достой-ного мужа. Ее родители прибудут сюда, чтобы отдать свою дочь тебе, достойному из достойных, в жены.

ТЕКСT 28самахитам те хрдайам йатреман париватсаранса твам брахман нрпа-вадхух камам ашу бхаджишйати

Ты мечтал об этой царевне долгие годы. Скоро твоя мечта сбудется, она станет твоей женой и будет служить тебе, как твоей душе угодно.

TЕКСT 29йа та атма-бхртам вирйам навадха прасавишйативирйе твадийе ршайа адхасйантй анджасатманах

Твоим семенем в ее лоне будут зачаты девять доче-рей, и они в должный срок принесут своим супругам-мудрецам многочисленное потомство.

TЕКСT 30твам ча самйаг ануштхайа нидешам ма ушаттамахмайи тиртхи-крташеша крийартхо мам прапатсйасе

Повинуясь Моей воле и посвящая Mне плоды сво-их трудов, ты очистишь сердце от похоти и вернешься в Мою обитель.

Page 244: Шримад Бхагават (часть 3)

243

Книга 3, Глава 21TЕКСT 31

кртва дайам ча дживешу даттва чабхайам атмаванмайй атманам саха джагад дракшйасй атмани чапи мам

В сострадании к несчастным, ты познаешь вечность. Помогая другим избавиться от иллюзии и страха смер-ти, ты увидишь, что ты сам и все сущее пребывает во Mне, а Я пребываю в тебе.

TЕКСT 32

сахахам свамша-калайа твад-вирйена маха-мунетава кшетре девахутйам пранешйе таттва-самхитам

Когда Девахути родит тебе девять дочерей, Я в одной из Своих ипостасей появлюсь на свет из ее лона и по-ведаю ей учение об устройстве мира.

TЕКСT 33

маитрейа увачаэвам там анубхашйатха бхагаван пратйаг-акшаджахджагама биндусарасах сарасватйа паришритат

Mайтрея сказал: Сообщив это Кардаме, Господь, от-крывающий Себя лишь тем, кто поглощен мыслями о Нем, покинул берега озера слез — Бинду-саровары, окруженного кольцом реки Сарасвати.

TЕКСT 34

нирикшатас тасйа йайав ашеша-сиддхешварабхиштута-сиддха-маргахакарнайан патра-ратхендра-пакшаируччаритам стомам удирна-сама

Кардама провожал взглядом Гаруду, уносящего на се-бе Обладателя волшебных сил. В шелесте крыльев бо-жественной птицы слышались стихи Сама-веды.

TЕКСT 35

атха сампрастхите шукле кардамо бхагаван ршихасте сма биндусараси там калам пратипалайан

Page 245: Шримад Бхагават (часть 3)

244

Господь исполняет желание КардамыПосле ухода Господа Кардама остался на берегу озе-

ра слез, ожидая событий, предсказанных Всевышним.

TЕКСT 36

манух сйанданам астхайа шатакаумбха-париччхадамаропйа свам духитарам са-бхарйах парйатан махим

Тем временем, Сваямбхува Mану с супругой и доче-рью взошли на украшенную золотом колесницу и пу-стились в путь, намереваясь объехать всю землю.

TЕКСT 37

тасмин судханванн ахани бхагаван йат самадишатупайад ашрама-падам мунех шанта-вратасйа тат

Они достигли обители мудреца как раз к тому вре-мени, когда он решил оставить жизнь подвижника. Это случилось в день, предсказанный Господом.

TЕКСTЫ 38–39

йасмин бхагавато нетран нйапатанн ашру-биндавахкрпайа сампаритасйа прапанне 'рпитайа бхршамтад ваи биндусаро нама сарасватйа париплутампунйам шивамрта-джалам махарши-гана-севитам

Слезы радости, что падали из глаз Господа, когда Он слушал молитвы Кардамы, образовали озеро, воды кото-рого обладают живительной силой. По сей день к ним приходят мудрецы, чтобы оказать почтение.

TЕКСT 40

пунйа-друма-лата-джалаих куджат-пунйа-мрга-двиджаихсарварту-пхала-пушпадхйам вана-раджи-шрийанвитам

Вокруг озера произрастают благодатные деревья, что цветут и плодоносят круглый год. В сени деревьев оби-тают миролюбивые животные, а на ветвях вьют гнезда прекрасные птицы, оглашающие лес чарующим щебе-танием. Раскинувшиеся на берегах тенистые рощи де-лают озеро еще прекраснее.

Page 246: Шримад Бхагават (часть 3)

245

Книга 3, Глава 21TЕКСT 41

матта-двиджа-ганаир гхуштам матта-бхрамара-вибхрамамматта-бархи-нататопам ахвайан-матта-кокилам

Воздух над озером наполнен трелями ликующих птиц и жужжанием опьяненных пчел. В рощах само-забвенно танцуют гордые павлины и перекликаются веселые кукушки.

TЕКСTЫ 42–43

кадамба-чампакашока каранджа-бакуласанаихкунда-мандара-кутаджаиш чута-потаир аланкртамкарандаваих плаваир хамсаих курараир джала-куккутаихсарасаиш чакравакаиш ча чакораир валгу куджитам

На берегах озера цветут деревья: кадамба, чампака, ашока, каранджа, бакула, асана, кунда, мандара, кутаджа и молодые манговые деревья. Воздух над озером огла-шают ласкающие слух крики уток карандава, плав, лебе-дей, скоп, журавлей, чакравак и чакор.

TЕКСT 44

татхаива харинаих кродаих швавид-гавайа-кунджараихгопуччхаир харибхир маркаир накулаир набхибхир вртам

Там обитают лани, вепри, дикобразы, буйволы, сло-ны, бабуины, львы, обезьяны, мангусты и мускусные олени.

TЕКСTЫ 45–47

правишйа тат тиртха-варам ади-раджах сахатмаджахдадарша муним асинам тасмин хута-хуташанамвидйотаманам вапуша тапасй угра-йуджа чирамнатикшамам бхагаватах снигдхапангавалоканаттад-вйахртамрта-кала пийуша-шраванена чапрамшум падма-палашакшам джатилам чира-васасамупасамшритйа малинам йатхарханам асамскртам

Ступив на эту священную землю, первый повелитель Земли — Ману и его супруга с дочерью увидели мудреца, который сидел в своей хижине. Он только что умилости-

Page 247: Шримад Бхагават (часть 3)

246

Господь исполняет желание Кардамывил священный огонь, совершив возлияние топленого масла. От тела Кардамы исходило яркое сияние, и хотя мудрец долгое время предавался подвижничеству, он не выглядел изможденным, ибо Господь одарил его неж-ным взглядом и пролил на него нектар луноподобных слов. Mудрец был высокого роста, его огромные глаза очертанием напоминали лепестки лотоса, спутанные волосы прядями ниспадали на плечи. Хотя он был одет в лохмотья и грязен, Сваямбхува Mану разглядел в нем неотшлифованный бриллиант.

TЕКСT 48

атхотаджам упайатам нрдевам пранатам пурахсапарйайа парйагрхнат пратинандйанурупайа

Увидев, что сам царь пожаловал к нему в хижину и кланяется в ноги, мудрец поднялся ему на встречу, благословил и принял с должным почтением.

TЕКСT 49

грхитарханам асинам самйатам принайан мунихсмаран бхагавад-адешам итй аха шлакшнайа гира

Поблагодарив мудреца за знаки внимания, царь сел на циновку и погрузился в молчание. Tогда Кардама, вспомнив слова Господа, обратился к царю, услаждая его слух приятными речами.

TЕКСT 50

нунам чанкраманам дева сатам самракшанайа тевадхайа часатам йас твам харех шактир хи палини

Мудрец сказал: О повелитель, ты объезжаешь свои владения, чтобы защищать праведников и карать зло-деев. Всевышний наделил тебя властью охранять закон и покой в своем царстве.

Page 248: Шримад Бхагават (часть 3)

247

Книга 3, Глава 21TЕКСT 51

йо 'ркендв-агниндра-вайунам йама-дхарма-прачетасамрупани стхана адхатсе тасмаи шуклайа те намах

Для подданных ты — Солнце и Луна, огонь, царь ца-рей Индра, повелитель ветра, воды, хозяин времени, Яма, карающий грешников, и закон. Прими мои покло-ны, государь, и знай, что для меня ты — власть Всевыш-него.

TЕКСTЫ 52–54

на йада ратхам астхайа джаитрам мани-ганарпитамвиспхурджач-чанда-кодандо ратхена трасайанн агхансва-саинйа-чарана-кшуннам вепайан мандалам бхувахвикаршан брхатим сенам парйатасй амшуман иватадаива сетавах сарве варнашрама-нибандханахбхагавад-рачита раджан бхидйеран бата дасйубхих

Если бы ты не объезжал владения в великолепной ко-леснице, украшенной драгоценными каменьями, один вид которой приводит злодеев в трепет, если бы звон натянутой тетивы твоего лука не был столь устрашаю-щим, и если бы ты, сияющий, словно солнце, не прохо-дил по миру, ведя за собой несметные полчища воинов, под ногами которых дрожит земля, — то жулики и не-годяи разрушили бы сословия и уклады человеческого общества.

TЕКСT 55

адхармаш ча самедхета лолупаир вйанкушаир нрбхихшайане твайи локо 'йам дасйу-грасто винанкшйати

Если ты перестанешь поддерживать богоугодный порядок, в мире воцарится беззаконие. Тогда не будет управы на алчных, жаждущих лишь наживы. И если эти нечестивцы захватят власть, мир погибнет.

Page 249: Шримад Бхагават (часть 3)

Господь исполняет желание КардамыTЕКСT 56

атхапи прччхе твам вира йад-артхам твам ихагатахтад вайам нирвйаликена пратипадйамахе хрда

Чтобы ни привело тебя ко мне, о доблестный царь, я исполню любое твое желание.

Page 250: Шримад Бхагават (часть 3)

249

Г Л А В А Д В А Д Ц А T Ь В T О Р А Я

Женитьба Кардамы

TЕКСT 1

маитрейа увачаэвам авишкрташеша гуна-кармодайо мунимсаврида ива там самрад упаратам увача ха

Mайтрея сказал: Воздав хвалу многочисленным до-стоинствам повелителя земли, мудрец замолчал. Тогда, несколько смущенный, заговорил царь.

TЕКСT 2

манур увачабрахмасрджат сва-мукхато йушман атма-парипсайачхандомайас тапо-видйа йога-йуктан алампатан

Mану сказал: О мудрец, желая поведать о несотво-ренном мире, Брахма создал из своего лица вас, брахма-нов, хранителей знания — непритязательных, мудрых, обладающих тайными силами и равнодушных к плот-ским удовольствиям.

TЕКСT 3

тат-транайасрджач часман дох-сахасрат сахасра-патхрдайам тасйа хи брахма кшатрам ангам прачакшате

Чтобы защитить брахманов, тысяченогий и тысяче-рукий творец создал из Своих рук нас, кшатриев, храни-телей закона. Потому брахманов называют сердцем Все-вышнего, а кшатриев — Его руками.

Page 251: Шримад Бхагават (часть 3)

250

Женитьба КардамыTЕКСT 4

ато хй анйонйам атманам брахма кшатрам ча ракшатахракшати смавйайо девах са йах сад-асад-атмаках

Tак от сотворения мира брахманы и кшатрии помо-гают друг другу, и создатель, который одновременно и причина и плод творения, но при этом вечен и неиз-менен, оберегает их и побуждает оберегать друг друга.

TЕКСT 5

тава сандаршанад эва ччхинна ме сарва-самшайахйат свайам бхагаван притйа дхармам аха риракшишох

О Кардама, твои слова о долге царя рассеяли мои со-мнения. В самом деле, мой долг — заботиться о благопо-лучии подданных.

TЕКСT 6

диштйа ме бхагаван дршто дурдаршо йо 'кртатманамдиштйа пада-раджах спрштам ширшна ме бхаватах шивам

Нашу встречу я считаю подарком судьбы, ибо не просто мирянину, погрязшему в житейских заботах, от-влечься от суеты и услышать от мудреца о вечных цен-ностях. Но мне повезло, и благословенная пыль с твоих стоп коснулась моей головы.

TЕКСT 7

диштйа твайанушишто 'хам крташ чануграхо маханапавртаих карна-рандхраир джушта диштйошатир гирах

Твоей милостью я получил возможность прикоснуть-ся к нетленному. Я благодарю Бога за то, что смог при-клонить слух пред твоими речами.

TЕКСT 8

са бхаван духитр-снеха париклиштатмано мамашротум архаси динасйа шравитам крпайа муне

Page 252: Шримад Бхагават (часть 3)

251

Книга 3, Глава 22Теперь, о мудрец, прошу, выслушать просьбу твоего

смиренного слуги, ибо мысли о судьбе дочери не дают мне покоя.

TЕКСT 9

прийавратоттанападох свасейам духита мамаанвиччхати патим йуктам вайах-шила-гунадибхих

Mоя дочь, сестра Приявраты и Уттанапады, ищет се-бе мужа, который подходил бы ей возрастом и нравом и был, как она, добродетелен.

TЕКСT 10

йада ту бхаватах шила шрута-рупа-вайо-гунанашрнон нарадад эша твайй асит крта-нишчайа

Услышав от Нарады о твоих достоинствах: благород-стве, учености, красоте и добром нраве, она уже не по-мышляет ни о ком другом.

TЕКСT 11

тат пратиччха двиджагрйемам шраддхайопахртам майасарватмананурупам те грхамедхишу кармасу

Моя дочь достойна тебя во всех отношениях. Пото-му, о лучший из дваждырожденных, прими ее в жены. Она станет для тебя верной помощницей, будет забо-титься о твоем жилище и угождать тебе.

TЕКСT 12

удйатасйа хи камасйа пративадо на шасйатеапи нирмукта-сангасйа кама-рактасйа ким пунах

Отказываться от подарков судьбы не следует да-же отреченному. И мудрец, безразличный к бренным благам, не должен отвергать то, что само идет к нему в руки.

Page 253: Шримад Бхагават (часть 3)

252

Женитьба КардамыTЕКСT 13

йа удйатам анадртйа кинашам абхийачатекшийате тад-йашах спхитам манаш чаваджнайа хатах

Кто отвергает дарованное свыше, а затем просит ми-лостыню у мирян, становится всеобщим посмешищем. Его презирают даже презренные.

TЕКСT 14

ахам твашрнавам видван вивахартхам самудйатаматас твам упакурванах праттам пратигрхана ме

Я знаю, ты не давал обета безбрачия на всю жизнь. А недавно до меня дошел слух о твоем намерении же-ниться. Так прими же руку моей дочери.

TЕКСT 15

ршир увачабадхам удводху-камо 'хам апратта ча таватмаджаавайор анурупо 'сав адйо ваивахико видхих

Мудрец ответил: В самом деле, я хочу жениться, и твоя дочь может стать подходящей мне парой. Она не знала мужчин и не была помолвлена. Я готов обручить-ся с нею немедленно, скрепив наш союз священным об-рядом.

TЕКСT 16

камах са бхуйан нарадева те 'сйахпутрйах самамнайа-видхау пратитахка эва те танайам надрийетасвайаива кантйа кшипатим ива шрийам

Да исполнятся наши желания! Какой глупец отка-жется от руки девушки, чья красота затмевает блеск не-бесных украшений?

TЕКСT 17

йам хармйа-прштхе кванад-ангхри-шобхамвикридатим кандука-вихвалакшим

Page 254: Шримад Бхагават (часть 3)

253

Книга 3, Глава 22вишвавасур нйапатат свад виманад вилокйа саммоха-вимудха-четах

Твоя дочь действительно может свести с ума любо-го. Говорят, когда небесный певец Вишвавасу увидел ее, играющую с мячом на крыше дворца, нежный звон ко-локольчиков на ее ногах и ее прекрасные глаза свели его с ума, и он выпал из своего воздушного корабля!

TЕКСT 18

там прартхайантим лалана-лаламамасевита-шри-чаранаир адрштамватсам манор уччападах свасарамко нануманйета будхо 'бхийатам

Ни один здравомыслящий мужчина не откажется от такой супруги — украшения прекрасной половины че-ловечества, любимой дочери Mану и сестры Уттанапады. Чтобы просто увидеть ее, нужно не одну жизнь молить о милости богиню удачи. Теперь же она сама пришла ко мне с просьбой взять ее в жены.

TЕКСT 19

ато бхаджишйе самайена садхвимйават теджо бибхрйад атмано меато дхарман парамахамсйа-мукхйаншукла-проктан баху манйе 'вихимсран

Я несомненно стану супругом твоей целомудрен-ной дочери, но с одним условием — когда она понесет от меня сына, я вернусь к жизни отшельника, последо-вав примеру святых учителей. Я должен вырвать корень стяжательства и похоти из своего сердца. Так предрек мне Всевышний.

TЕКСT 20

йато 'бхавад вишвам идам вичитрамсамстхасйате йатра ча ваватиштхатепраджапатинам патир эша махйампарам праманам бхагаван анантах

Page 255: Шримад Бхагават (часть 3)

254

Женитьба КардамыЯ смирился пред волей Всевышнего, из кого проис-

ходит это чудесное мироздание, в Ком оно хранится и исчезает. Он творит, хранит и разрушает целые все-ленные. Он порождает праотцев вселенной, что напол-няют ее живыми существами.

TЕКСT 21

маитрейа увачаса угра-дханванн ийад эвабабхаше асич ча тушним аравинда-набхамдхийопагрхнан смита-шобхитена мукхена чето лулубхе девахутйах

Mайтрея сказал: Промолвив это, Кардама умолк, по-груженный в мысли о Господе, из пупа которого растет лотос вселенной. Вид молчаливого мудреца, его лицо, озаренное загадочной улыбкой, совершенно пленили юную Девахути.

TЕКСT 22

со 'ну джнатва вйаваситам махишйа духитух спхутамтасмаи гуна-ганадхйайа дадау тулйам прахаршитах

Заручившись согласием царицы и убедившись в твердости намерений дочери, государь вручил ее му-дрецу, столь же добродетельному, как она.

TЕКСT 23

шатарупа маха-раджни парибархан маха-дханандампатйох парйадат притйа бхуша-васах париччхадан

Царица Шатарупа одарила молодых подобающими случаю дорогими подарками. В приданое жених и не-веста получили драгоценности, одежды и предметы до-машнего обихода.

TЕКСT 24

праттам духитарам самрат садркшайа гата-вйатхахупагухйа ча бахубхйам ауткантхйонматхиташайах

Page 256: Шримад Бхагават (часть 3)

255

Книга 3, Глава 22Отдав царевну в жены достойному человеку, государь

исполнил отцовский долг. На прощание он заключил любимую дочь в объятия.

TЕКСT 25

ашакнувамс тад-вирахам мунчан башпа-калам мухухасинчад амба ватсети нетродаир духитух шикхах

Mысль о предстоящей разлуке терзала его сердце. Слезы ручьями лились из его глаз, когда он прощался с Девахути. Матушка! Дочь моя! — причитал государь.

TЕКСTЫ 26–27

амантрйа там муни-варам ануджнатах саханугахпратастхе ратхам арухйа сабхарйах сва-пурам нрпахубхайор рши-кулйайах сарасватйах суродхасохршинам упашантанам пашйанн ашрама-сампадах

Испросив у Кардамы разрешения удалиться, царь с супругой, взойдя на колесницу, вместе со свитой по-кинули берега священной Сарасвати, где нашли при-бежище многие мудрецы и отшельники, и отправились в столицу.

TЕКСT 28

там айантам абхипретйа брахмавартат праджах патимгита-самстути-вадитраих пратйудийух прахаршитах

Услышав о прибытии государя, подданные вышли к воротам Брахмаварты, которую также именуют Бар-хишмати, чтобы радостными песнями и танцами при-ветствовать своего повелителя.

TЕКСTЫ 29–30

бархишмати нама пури сарва-сампат-саманвитанйапатан йатра романи йаджнасйангам видхунватахкушах кашас та эвасан шашвад-дхарита-варчасахршайо йаих парабхавйа йаджна-гхнан йаджнам иджире

Page 257: Шримад Бхагават (часть 3)

256

Женитьба КардамыГород Бархишмати славился своими богатствами

и звался так потому, что был построен на месте, где кос-нулся земли волос Божественного Вепря. Когда Вепрь отряхивался от воды, Его волос упал на землю и превра-тился в стебли вечнозеленых трав куши и каши. Мудрецы и брахманы сидели на циновках из этих трав, когда че-ствовали победу Господа Вепря над демонами, которые под страхом смерти запрещали совершать жертвопри-ношения.

TЕКСT 31

куша-кашамайам бархир астирйа бхагаван манухайаджад йаджна-пурушам лабдха стханам йато бхувам

Некогда и сам Mану, сидя на циновке из этих трав, возносил молитвы Всевышнему, чьей милостью он стал правителем людей.

TЕКСT 32

бархишматим нама вибхур йам нирвишйа самавасаттасйам правишто бхаванам тапа-трайа-винашанам

Царь вступил в свой дворец, столь великолепно устроенный, что всякий входящий туда забывал о трех видах страданий, преследующих душу в бренном мире.

TЕКСT 33

сабхарйах сапраджах каман бубхудже 'нйавиродхатахсангийамана-сат-киртих састрибхих сура-гайакаихпратй-ушешв анубаддхена хрда шрнван харех катхах

Государь, его жена и подданные до конца жизни ни в чем не испытывали нужды. Их царство процвета-ло, и они могли удовлетворять любые свои желания. Небесные музыканты беспрестанно возносили хвалу земному царю. Он был благочестив и защищал под-

Page 258: Шримад Бхагават (часть 3)

257

Книга 3, Глава 22данных от скверны безбожия. Каждый день ранним утром он слушал рассказы о Всевышнем, и сердце его ликовало.

TЕКСT 34

нишнатам йогамайасу муним свайамбхувам манумйад абхрамшайитум бхога на шекур бхагават-парам

Живя в роскоши и удовольствиях, Сваямбхува Ма-ну сумел уберечь себя от тщеславия, ибо всегда помнил, что правит людьми от имени Всевышнего и остается Его покорным слугой.

TЕКСT 35

айата-йамас тасйасан йамах свантара-йапанахшрнвато дхйайато вишнох курвато бруватах катхах

Жизнь, какой бы долгой и удачной она ни была, неиз-бежно подходит к концу. Государь прожил не напрасно, ибо всегда слушал о Всевышнем, говорил о Нем, трудил-ся ради Него и помнил о Нем.

TЕКСT 36

са эвам свантарам нинйе йуганам эка-саптатимвасудева-прасангена парибхута-гати-трайах

Всю свою жизнь — семьдесят одну великую эпоху [71х4320000 лет], он посвятил служению Предвечному Господу.

TЕКСT 37

шарира манаса дивйа ваийасе йе ча манушахбхаутикаш ча катхам клеша бадханте хари-самшрайам

Кто отдался воле Всевышнего, тому не страшны ни-какие страдания — умственные и телесные, причиняе-мые природой или людьми.

Page 259: Шримад Бхагават (часть 3)

Женитьба КардамыTЕКСT 38

йах пршто мунибхих праха дхарман нана-видан чхубханнрнам варнашраманам ча сарва-бхута-хитах сада

Однажды в кругу мудрецов Ману поведал о том, как устроено человеческое общество, о его сословиях и укла-дах, а также об обязанностях их представителей.

TЕКСT 39

этат та ади-раджасйа манош чаритам адбхутамварнитам варнанийасйа тад-апатйодайам шрну

Итак, я рассказал тебе удивительную повесть о жиз-ни первого правителя людей. Теперь расскажу о счаст-ливой судьбе его дочери.

Page 260: Шримад Бхагават (часть 3)

259

Г Л А В А Д В А Д Ц А T Ь T Р Е T Ь Я

Кардама исполняет желания царевны

TЕКСT 1

маитрейа увачапитрбхйам прастхите садхви патим ингита-ковиданитйам парйачарат притйа бхаванива бхавам прабхум

Mайтрея продолжал: После отъезда родителей до-бродетельная Девахути стала верной женой мудрецу Кардаме, и служила мужу так, как служит Шиве его вер-ная супруга Бхавани.

TЕКСT 2

вишрамбхенатма-шаучена гауравена дамена чашушрушайа саухрдена вача мадхурайа ча бхох

Девахути глубоко почитала супруга, была с ним сдер-жанна и услаждала его слух ласковыми речами.

TЕКСT 3

висрджйа камам дамбхам ча двешам лобхам агхам мадамапраматтодйата нитйам теджийамсам атошайат

Дочь царя, она выполняла работу служанки, не роп-ща и не причитая. В ней не было ни тени надменности, похоти, зависти, жадности, тщеславия и порочных мыс-лей, и этим радовала она йога.

TЕКСTЫ 4–5

са ваи деварши-варйас там манавим саманувратамдаивад гарийасах патйур ашасанам махашишах

Page 261: Шримад Бхагават (часть 3)

260

Кардама исполняет желания царевныкалена бхуйаса кшамам каршитам врата-чарйайапрема-гадгадайа вача пидитах крпайабравит

Беззаветно преданная мужу, она считала его более могущественным, чем само провидение, и потому сда-лась на его волю, решив, что любой его поступок будет ей во благо. Много лет помогая подвижнику исполнять обеты, дочь Ману ослабела и исхудала. Кардама проник-ся состраданием к любимой супруге и однажды обра-тился к ней с такими словами.

TЕКСT 6

кардама увача'хам адйа тава манави манадайахшушрушайа парамайа парайа ча бхактйайо дехинам айам атива сухрт са дехонавекшитах самучитах кшапитум мад-артхе

Кардама сказал: О досточтимая дочь Ману, вот уже несколько лет ты служишь мне верой и правдой, бес-прекословно выполняя любую работу. Зная, как доро-жат своим телом живые существа, я восхищаюсь тобою, пожертвовавшей ради меня молодостью и красотой.

TЕКСT 7

йе ме сва-дхарма-ниратасйа тапах-самадхи-видйатма-йога-виджита бхагават-прасадахтан эва те мад-анусеванайаваруддхандрштим прапашйа витарамй абхайан ашокан

Долгие годы я усмирял плоть и постигал истину, и Господь наградил меня за мои труды. Я узрел вечную суть бытия. Хотя для мирян, захваченных житейскими страстями, прозрение недостижимо, я дарую тебе его за твое беззаветное служение мне. Обладая внечувствен-ным видением, ты избавишься от страха и тревог и по-грузишься в вечную безмятежность.

Page 262: Шримад Бхагават (часть 3)

261

Книга 3, Глава 23TЕКСT 8

анйе пунар бхагавато бхрува удвиджрмбха-вибхрамшитартха-рачанах ким урукрамасйасиддхаси бхункшва вибхаван ниджа-дхарма-дохандивйан нараир дурадхиган нрпа-викрийабхих

Твои мирские приобретения канут в вечность, не оставив и следа. Лишь дары Всевышнего неподвластны времени. Одним движением бровей Он сводит на нет все, чего мы добиваемся. Но благодаря преданности му-жу и милостью Всевышнего ты обрела дары вечные, не-доступные ни знатным, ни богатым, ни сильным мира сего.

TЕКСT 9

эвам бруванам абалакхила-йогамайа-видйа-вичакшанамавекшйа гатадхир аситсампрашрайа-пранайа-вихвалайагирешад-вридавалока-виласад-дхаситананаха

Речи могущественного йога вселили радость в сердце целомудренной царевны. Она застенчиво улыбнулась и заговорила. Голос ее дрожал от волнения.

TЕКСT 10

девахутир увачараддхам бата двиджа-вршаитад амогха-йога-майадхипе твайи вибхо тад аваими бхартахйас те 'бхйадхайи самайах сакрд анга-сангобхуйад гарийаси гунах прасавах сатинам

Девахути сказала: Милый друг, тебе нет равных в мо-гуществе и отречении. Ты в совершенстве овладел вол-шебными силами, к которым стремятся все отшельники. Тебя ничто не связывает с бренным миром, но однажды ты дал обещание, и теперь я прошу тебя исполнить его. Соединись со мной плотью, чтобы зачать дитя в моем лоне, ибо дети — богатство целомудренной женщины, прекрасной половины добродетельного мужчины.

Page 263: Шримад Бхагават (часть 3)

262

Кардама исполняет желания царевныTЕКСT 11

татрети-кртйам упашикша йатхопадешамйенаиша ме каршито 'тирирамсайатмасиддхйета те крта-манобхава-дхаршитайадинас тад иша бхаванам садршам вичакшва

Mой господин, когда-то я воспылала чувствами к те-бе, и с тех пор они не охладели. Прошу тебя, сделай мое изможденное неутоленной страстью тело достойным тебя, а также подумай о подходящем для царской доче-ри жилище.

TЕКСT 12

маитрейа увачаприйайах прийам анвиччхан кардамо йогам астхитахвиманам кама-гам кшаттас тархй эвавирачикарат

Mайтрея продолжал: Тогда для любимой жены Кар-дама в мгновение ока создал волшебный дворец, спо-собный летать по воздуху, повинуясь воле хозяина.

TЕКСT 13

сарва-кама-дугхам дивйам сарва-ратна-саманвитамсарварддхй-упачайодаркам мани-стамбхаир упаскртам

Tо было чудесное сооружение с колоннами из са-моцветов, украшенное драгоценными камнями и ис-полняющее любые желания. Дворец был обставлен ро-скошной мебелью, а его кладовые переполняли сокро-вища, которых со временем становилось все больше и больше.

TЕКСTЫ 14–15

дивйопакаранопетам сарва-кала-сукхавахампаттикабхих патакабхир вичитрабхир аланкртамсрагбхир вичитра-малйабхирманджу-шинджат-шад-ангхрибхихдукула-кшаума-каушейаир нана-вастраир вираджитам

Page 264: Шримад Бхагават (часть 3)

263

Книга 3, Глава 23Во дворце было все необходимое для жизни и кру-

глый год в нем царила приятная атмосфера. Каждая его зала была убрана разноцветными шелковыми вымпела-ми и красочными коврами. Повсюду висели цветочные гирлянды, вокруг которых, нежно жужжа, вились пче-лы, а стены были обиты расшитыми тканями, льняны-ми и шелковыми.

TЕКСT 16

упарй упари винйаста нилайешу пртхак пртхаккшиптаих кашипубхих кантам парйанка-вйаджанасанаих

Дворец поражал воображение своим великолепием. На каждом из его семи этажей стояли кровати и кушет-ки, и было много опахал и подушек для сидения.

TЕКСT 17

татра татра виникшипта нана-шилпопашобхитаммаха-мараката-стхалйа джуштам видрума-ведибхих

Барельефы на стенах делали дворец еще прекраснее. Полы в дворцовых залах были выложены кораллами и изумрудами.

TЕКСT 18

двахсу видрума-дехалйа бхатам ваджра-капатаватшикхарешв индранилешу хема-кумбхаир адхишритам

Такого чуда свет еще не видывал. Входы во дворец были сделаны из кораллов и усыпаны бриллиантами. Сапфировые купола венчали золотые шпили.

TЕКСT 19

чакшушмат падмарагагрйаир ваджра-бхиттишу нирмитаихджуштам вичитра-ваитанаир махархаир хема-торанаих

Темные рубины на бриллиантовых стенах сверкали, словно глаза. Залы были украшены балдахинами и ар-ками из литого золота.

Page 265: Шримад Бхагават (часть 3)

Кардама исполняет желания царевныTЕКСT 20

хамса-паравата-вратаис татра татра никуджитамкртриман манйаманаих сван адхирухйадхирухйа ча

Tут и там можно было видеть живых лебедей и го-лубей, а также искусственных птиц, которые были так похожи на живых, что лебеди беспрестанно кружили над ними, принимая за сородичей. Птичье пение слы-шалось во всех уголках дворца.

TЕКСT 21

вихара-стхана-вишрама самвеша-пранганаджираихйатхопаджошам рачитаир висмапанам иватманах

Во дворце было множество площадок для развлече-ний, комнат отдыха, спален, а также уютных наружных и внутренних двориков. При виде своего творения му-дрец сам замер от изумления.

TЕКСT 22

идрг грхам тат пашйантим натипритена четасасарва-бхуташайабхиджнах правочат кардамах свайама

Увидев всю эту роскошь, жена йога огорчилась, а Кардама, умеющий читать мысли, понял, какие чув-ства овладели супругой, и поспешил ее успокоить.

TЕКСT 23

нимаджджйасмин храде бхиру виманам идам арухаидам шукла-кртам тиртхам ашишам йапакам нрнам

Дорогая, я понимаю твою растерянность. Не тре-вожься. Искупайся в чудодейственном озере, исполня-ющем людские желания, а затем мы вместе взойдем во дворец.

TЕКСT 24–25

са тад бхартух самадайа вачах кувалайекшанасараджам бибхрати васо вени-бхутамш ча мурдхаджан

Page 266: Шримад Бхагават (часть 3)

265

Книга 3, Глава 23ангам ча мала-панкена санчханнам шабала-станамавивеша сарасватйах сарах шива-джалашайам

В грязной одежде, со спутанными волосами, Деваху-ти как чернавка. За годы жизни в хижине ее тело по-крылось слоем грязи, а грудь потеряла форму. Лотосоо-кая царевна исполнила повеление мужа и вошла в озе-ро, вобравшее в себя священные воды реки Сарасвати.

TЕКСT 26

сантах сараси вешма-стхах шатани даша канйакахсарвах кишора-вайасо дадаршотпала-гандхайах

На дне она обнаружила подводный замок, а в нем — тысячу юных дев, благоухающих, словно лотосы.

TЕКСT 27

там дрштва сахасоттхайа прочух пранджалайах стрийахвайам карма-карис тубхйам шадхи нах каравама ким

Заметив ее, девушки тотчас поднялись и, сложив ла-дони, произнесли: Мы твои служанки, о прекрасная. Повелевай нами.

TЕКСT 28

снанена там махархена снапайитва манасвинимдукуле нирмале нутне дадур асйаи ча манадах

С великим почтением девушки взяли Девахути под руки, смыли с нее грязь, умастили дорогими прити-раниями и нарядили в новые одежды из тончайшего шелка.

TЕКСT 29

бхушанани парардхйани варийамси дйуманти чааннам сарва-гунопетам панам чаивамртасавам

Затем девушки надели на нее украшения из драго-ценных камней, излучавших яркое сияние, и поднесли ей изысканные блюда и сладкий пьянящий напиток.

Page 267: Шримад Бхагават (часть 3)

26 6

Кардама исполняет желания царевныTЕКСT 30

атхадарше свам атманам срагвинам вираджамбарамвираджам крта-свастйайанам канйабхир баху-манитам

Увидев свое отражение в зеркале, она едва узнала себя. Ее тело сияло неземной чистотой, с плеч ниспа-дала гирлянда живых цветов, а чело украшали бла-гоприятные знаки. Ей почтительно прислуживали юные девы.

TЕКСT 31

снатам крта-ширах-снанам сарвабхарана-бхушитамнишка-гривам валайинам куджат-канчана-нупурам

На шее преображенной царевны сияло золотое оже-релье с кулоном. Ее запястья украшали браслеты, а на щиколотках позванивали золотые колокольчики.

TЕКСT 32

шронйор адхйастайа канчйа канчанйа баху-ратнайахарена ча махархена ручакена ча бхушитам

На бедрах сверкал золотой пояс, усыпанный драго-ценными каменьями и жемчугом, а тело источало аро-мат благовонных притираний.

TЕКСT 33

судата субхрува шлакшна снигдхапангена чакшушападма-коша-спрдха нилаир алакаиш ча ласан-мукхам

От ее лица, обрамленного темными вьющимися во-лосами, исходило чудесное сияние. Ослепительной бе-лизне ее зубов и изящному изгибу бровей позавидовали бы обитательницы небес. Ее слегка увлажненные глаза затмевали красоту бутонов лотоса.

TЕКСT 34

йада сасмара ршабхам ршинам дайитам патимтатра часте саха стрибхир йатрасте са праджапатих

Page 268: Шримад Бхагават (часть 3)

26 7

Книга 3, Глава 23Стоило Девахути вспомнить милого сердцу мужа,

мудреца Кардаму — тотчас она со служанками оказа-лась подле него.

TЕКСT 35

бхартух пурастад атманам стри-сахасра-вртам таданишамйа тад-йога-гатим самшайам пратйападйата

Стоя рядом с мужем в окружении тысяч юных дев, она не могла налюбоваться чудом, которое сотворил лучший из прародителей.

TЕКСTЫ 36–37

са там крта-мала-снанам вибхраджантим апурвавататмано бибхратим рупам самвита-ручира-станимвидйадхари-сахасрена севйаманам сувасасамджата-бхаво виманам тад арохайад амитра-хан

Увидев Девахути чистой и сияющей, Кардама с тру-дом узнал в ней свою супругу. К царской дочери вер-нулась былая прелесть. Царевну, облаченную в новые одежды, которые подчеркивали красоту ее груди, под-хваченной лентой, Кардама повел в воздушный дворец. За ними последовали служанки, готовые исполнить лю-бые их приказания.

TЕКСT 38

тасминн алупта-махима прийайанурактовидйадхарибхир упачирна-вапур виманебабхраджа уткача-кумуд-ганаван апичйастарабхир аврта иводу-патир набхах-стхах

Хотя и казалось, что мудрец был пленен красотой женщины, в душе он оставался безразличен к образам внешнего мира. В своем воздушном замке среди юных дев супруги сияли подобно луне на усыпанном звездами небосводе, в лучах которой ночами на озерах распуска-ются лилии.

Page 269: Шримад Бхагават (часть 3)

26 8

Кардама исполняет желания царевныTЕКСT 39

тенашта-локапа-вихара-кулачалендра-дронишв ананга-сакха-марута-саубхагасусиддхаир нуто дйудхуни-пата-шива-сванасуреме чирам дханадавал-лалана-варутхи

В воздушном дворце они отправились в долину лю-бовных забав, к подножию царицы гор Mеру, где даже ветерок легким прикосновением возбуждает сладо-страстное желание. Там сам хранитель небесных сокро-вищ Кувера предается райским утехам с прекрасными девами, а ангелы поют им нежные песни и осыпают ле-пестками роз.

TЕКСT 40

ваишрамбхаке сурасане нандане пушпабхадракеманасе чаитраратхйе ча са реме рамайа ратах

В обществе ненаглядной супруги Кардама наслаж-дался красотами горы Mеру, садов Вайшрамбхака, Су-расана, Нандана, Пушпабхадрака и Чайтраратхья на берегах озера Mанасы.

TЕКСT 41

бхраджишнуна виманена кама-гена махийасаваиманикан атйашета чараП локан йатханилах

Путешествуя по воздушным просторам в замке по-слушном его воле, подобно ветру не встречая преград, он вызывал восхищение богов.

TЕКСT 42

ким дурападанам тешам пумсам уддама-четасамйаир ашритас тиртха-падаш чарано вйасанатйайах

Кто не ищет убежища в бренном мире и во всем по-лагается на волю Всевышнего, для того нет ничего не-возможного. Кто принял убежище у стоп Всевышнего, тому не страшны никакие опасности и даже смерть.

Page 270: Шримад Бхагават (часть 3)

269

Книга 3, Глава 23TЕКСT 43

прекшайитва бхуво голам патнйаи йаван сва-самстхайабахв-ашчарйам маха-йоги свашрамайа нйавартата

Показав жене все чудеса шарообразной вселенной, великий йог Кардама вернулся в свою хижину.

TЕКСT 44

вибхаджйа навадхатманам манавим суратотсукамрамам нирамайан реме варша-пуган мухуртават

Чтобы доставить радость дочери Ману, Кардама раз-множил себя в девять образов и познал радость близо-сти с ней. Годы пролетели для любящих, как одно мгно-вение.

TЕКСT 45

тасмин вимана уткрштам шаййам рати-карим шритана чабудхйата там калам патйапичйена сангата

В воздушном замке Девахути вместе с красавцем су-пругом возлежала на роскошной постели, возбуждавшей любовные желания, и не замечала течения времени.

TЕКСT 46

эвам йоганубхавена дам-патйо рамаманайохшатам вйатийух шарадах кама-лаласайор манак

Пока супруги предавались любовным утехам, мину-ло сто осеней, но влюбленным показалось, что прошел один день.

TЕКСT 47

тасйам адхатта ретас там бхавайанн атманатма-витнодха видхайа рупам свам сарва-санкалпа-вид вибхух

Умея читать мысли, Кардама знал, что его прекрас-ная половина мечтает иметь девять детей. Потому, рас-пространив себя в девять образов, мудрец девять раз поместил свое семя в лоно Девахути.

Page 271: Шримад Бхагават (часть 3)

270

Кардама исполняет желания царевныTЕКСT 48

атах са сушуве садйо девахутих стрийах праджахсарвас таш чару-сарвангйо лохитотпала-гандхайах

И она родила девять редкой красоты дочерей, чьи те-ла источали аромат красного лотоса.

TЕКСT 49

патим са правраджишйантам тадалакшйошати бахихсмайамана виклавена хрдайена видуйата

Выполнив свое обещание, Кардама решил, что при-шло время оставить семейную жизнь. Почувствовав это, Девахути печально улыбнулась. На сердце у нее бы-ло тяжело и тревожно.

TЕКСT 50

ликхантй адхо-мукхи бхумим пада накха-мани-шрийаувача лалитам вачам нирудхйашру-калам шанаих

Она стояла, чертя ногой узоры на земле, и в них игра-ли блики ее сияющих ногтей. Не поднимая головы, едва сдерживая слезы, она тихо молвила.

TЕКСT 51

девахутир увачасарвам тад бхагаван махйам уповаха пратишрутаматхапи ме прапаннайа абхайам датум архаси

Девахути сказала: Господин мой, ты сдержал свое слово. Счастливее меня не было женщины в целом све-те. Теперь прошу тебя, помоги мне обрести бесстра-шие. Умом я понимаю, что мое благополучие временно, но в душе я боюсь потерять его. Пожалуйста, избавь ме-ня от этого страха.

TЕКСT 52

брахман духитрбхис тубхйам вимргйах патайах самахкашчит сйан ме вишокайа твайи правраджите ванам

Page 272: Шримад Бхагават (часть 3)

271

Книга 3, Глава 23Твои дочери найдут себе достойных супругов и от-

правятся каждая в свой новый дом. Но кто утешит ме-ня, когда ты отрекшись от мира, покинешь наше жи-лище?

TЕКСT 53

этаваталам калена вйатикрантена ме прабхоиндрийартха-прасангена паритйакта-паратманах

В радостях и удовольствиях пронеслась моя жизнь, и ни разу я не задумалась о ее назначении. Теперь, когда иллюзия рассеивается, я чувствую печаль и страх.

TЕКСT 54

индрийартхешу саджджантйа прасангас твайи ме кртахаджанантйа парам бхавам татхапй аств абхайайа ме

Я любила тебя земной любовью, на которую толь-ко способна женщина. Все почитают тебя великим святым, для меня же ты был ненаглядным супругом. Я не мыслила своей жизни без тебя, но как эта при-вязанность спасет меня от страха перед неизвестно-стью?

TЕКСT 55

санго йах самсртер хетур асатсу вихито 'дхийаса эва садхушу крто нихсангатвайа калпате

Отношения с мирскими людьми делают нас узника-ми иллюзии, но отношения со святыми помогают об-рести свободу.

TЕКСT 56

неха йат карма дхармайа на вирагайа калпатена тиртха-пада-севайаи дживанн апи мрто хи сах

Если человек трудится не для исполнения долга, а долг исполняет не для обретения свободы, и если не

Page 273: Шримад Бхагават (часть 3)

Кардама исполняет желания царевныжертвует свободой, чтобы стать любящим рабом Все-вышнего, его следует считать живым мертвецом.

TЕКСT 57

сахам бхагавато нунам ванчита майайа дрдхам

Господь послал мне спасителя, чтобы вызволить из рабства иллюзии, но вместо этого я еще крепче связала себя узами призрачного мира.

Page 274: Шримад Бхагават (часть 3)

273

Г Л А В А Д В А Д Ц А T Ь Ч Е T В Е Р T А Я

Явление Господа Капилы

TЕКСT 1

маитрейа увачанирведа-вадиним эвам манор духитарам мунихдайалух шалиним аха шуклабхивйахртам смаран

Вспомнив слова Всевышнего, милосердный мудрец ответил печасльной супруге — славной дочери Mану.

TЕКСT 2

ршир увачама кхидо раджа-путриттхам атманам пратй аниндитебхагавамс те 'кшаро гарбхам адурат сампрапатсйате

Mудрец сказал: Не кори себя, царевна. Придет время и твое имя прославится на небесах, ибо Сам Непогре-шимый войдет в твое лоно и станет тебе сыном.

TЕКСT 3

дхрта-вратаси бхадрам те дамена нийамена чатапо-дравина-данаиш ча шраддхайа чешварам бхаджа

Господь наградит тебя за твое целомудрие и лише-ния, которые ты добровольно терпела. Ты усмиряла плоть, следовала заповедям, была неизменно щедра и милосердна, и потому Всевышний внял твоим мо-литвам.

TЕКСT 4

са твайарадхитах шукло витанван мамакам йашахчхетта те хрдайа-грантхим аударйо брахма-бхаванах

Page 275: Шримад Бхагават (часть 3)

274

Явление Господа КапилыЯвившись на свет из твоего лона, Он прославит

твое имя в веках. Твой сын поведает тебе науку о еди-ной Истине, Сути всего сущего, и разрубит узел уны-ния и иллюзий в твоем сердце.

TЕКСT 5

маитрейа увачадевахутй апи сандешам гауравена праджапатехсамйак шраддхайа пурушам кута-стхам абхаджад гурум

Mайтрея сказал: С великим почтением и верой вы-слушала Девахути слова своего мужа — прародителя людей. Последовав его совету, она в молитвах обраща-лась к вездесущему Владыке мироздания, который пре-бывает в сердце всего живого.

TЕКСT 6

тасйам баху-титхе кале бхагаван мадхусуданахкардамам вирйам апанно джаджне 'гнир ива даруни

В положенный срок Разушитель сомнений вошел в семя Кардамы и появился в лоне Девахути, подобно огню, что возникает из поленьев во время жертвопри-ношения.

TЕКСT 7

авадайамс тада вйомни вадитрани гханагханахгайанти там сма гандхарва нртйантй апсарасо муда

Когда Господь появился на свет, боги, принявшие об-лик грозовых туч, играли в небесах на музыкальных ин-струментах. Небесные певцы и танцовщицы пели Его славу и танцевали ликуя.

TЕКСT 8

петух суманасо дивйах кхе-чараир апаварджитах

Небожители, паря в воздухе, осыпали землю цвета-ми. На морях, океанах и в умах всех существ воцари-лись покой и умиротворение.

Page 276: Шримад Бхагават (часть 3)

275

Книга 3, Глава 24TЕКСT 9

тат кардамашрама-падам сарасватйа паришритамсвайамбхух сакам ршибхир маричй-адибхир абхйайат

Саморожденный в сопровождении Mаричи и других мудрецов, отправился к излучине святой Сарасвати, где находилась обитель Кардамы.

TЕКСT 10

бхагавантам парам брахма саттвенамшена шатру-хантаттва-санкхйана-виджнаптйаи джатам видван аджах сварат

Непорочно зачатый Брахма, кто черпает знание внутри себя, понял, что Господь с помощью Своей не-постижимой силы появился в лоне Девахути, чтобы объяснить людям устройство сотворенного мира.

TЕКСT 11

сабхаджайан вишуддхена четаса тач-чикиршитампрахршйаманаир асубхих кардамам чедам абхйадхат

Брахма, ликуя всем своим существом, вознес хвалу деяниям, что предстояло совершить Господу в этом во-площении, а затем обратился к Кардаме и его супруге.

TЕКСT 12

брахмовачатвайа ме 'пачитис тата калпита нирвйаликатахйан ме санджагрхе вакйам бхаван манада манайан

Брахма сказал: Сын мой, ты искренне выполнил мои указания и тем самым почтил меня.

TЕКСT 13

этаватй эва шушруша карйа питари путракаихбадхам итй ануманйета гауравена гурор вачах

Так должны сыновья служить отцу. Действитель-но учителю и отцу следует повиноваться беспреко-словно.

Page 277: Шримад Бхагават (часть 3)

276

Явление Господа КапилыTЕКСT 14

има духитарах сатйас тава ватса сумадхйамахсаргам этам прабхаваих сваир брмхайишйантй анекадха

Затем Брахма превознес достоинства девяти доче-рей Кардамы: Tвои дочери тонки станом, юны и цело-мудренны. Я уверен, они преумножат обитателей все-ленной, дав жизнь многочисленному потомству.

TЕКСT 15

атас твам рши-мукхйебхйо йатха-шилам йатха-ручиатмаджах паридехй адйа вистрнихи йашо бхуви

Потому сегодня же отдай своих дочерей в жены луч-шим из мудрецов, приняв во внимание нрав и склонно-сти каждой, и добрая слава о тебе разнесется по всей вселенной.

TЕКСT 16

ведахам адйам пурушам аватирнам сва-майайабхутанам шевадхим дехам бибхранам капилам муне

Мне известно, что изначальный Владыка, посред-ством Своей внутренней силы, в образе мудреца Капи-лы низошел на землю, чтобы утолить чаяния преданных Ему душ.

TЕКСT 17

джнана-виджнана-йогена карманам уддхаран джатаххиранйа-кешах падмакшах падма-мудра-падамбуджах

Златовласый Мудрец с очами, подобными лепесткам лотоса, и лотосными стопами, отмеченными знаками лотоса, даст людям знание об устройстве окружающего мира, о природе души, и научит их действовать так, что-бы искоренить в себе привязанность к бренному.

TЕКСT 18

эша манави те гарбхам правиштах каитабхарданахавидйа-самшайа-грантхим чхиттва гам вичаришйати

Page 278: Шримад Бхагават (часть 3)

277

Книга 3, Глава 24О дочь Mану, тот самый Господь, что убил демона

Кайтабху, находится сейчас в твоем чреве. Он разрубит узы твоих страхов, а затем покорит мир Своим умом и рассудительностью.

TЕКСT 19

айам сиддха-ганадхишах санкхйачарйаих сусамматахлоке капила итй акхйам ганта те кирти-вардханах

Tвой Сын превзойдет мудростью самых мудрых. Он будет признан учителем учителей, среди людей просла-вится под именем Капилы и обессмертит твое имя.

TЕКСT 20

маитрейа увачатав ашвасйа джагат-срашта кумараих саха-нарадаххамсо хамсена йанена три-дхама-парамам йайау

Mайтрея сказал: Сообщив эту весть супругам, творец вселенной взошел на свой корабль-лебедь и вместе с че-тырьмя отроками и Нарадой отправился в небесную обитель, что простирается над тремя мирами.

TЕКСT 21

гате шата-дхртау кшаттах кардамас тена чодитахйатходитам сва-духитрх прадад вишва-срджам татах

После ухода Брахмы Кардама во исполнение его во-ли отдал дочерей в жены девяти мудрецам, — позднее их потомки заселили мироздание.

TЕКСTЫ 22–23

маричайе калам прадад анасуйам атхатрайешраддхам ангирасе 'йаччхат пуластйайа хавирбхувампулахайа гатим йуктам кратаве ча крийам сатимкхйатим ча бхргаве 'йаччхад васиштхайапй арундхатим

Калу он отдал в жены Mаричи, а Анасую — мудрецу Атри. Шраддха стала женой Ангире, а Хавирбха — Пу-

Page 279: Шримад Бхагават (часть 3)

278

Явление Господа Капилыластье. Гати он выдал замуж за Пулаху, добродетельную Крию — за мудрого Крату, Кхьяти досталась Бхригу, а Арундхати — Васиштхе.

TЕКСT 24

атхарване 'дадач чхантим йайа йаджно витанйатевипраршабхан кртодвахан садаран самалалайат

Шанти, которая помогает совершать жертвоприно-шения, он отдал в жены Атхарве. Tак он женил лучших из брахманов, и пока зятья оставались в его доме, забо-тился о них и их женах.

TЕКСT 25

татас та ршайах кшаттах крта-дара нимантрйа тампратиштхан нандим апаннах свам свам ашрама-мандалам

Погостив у тестя, мудрецы распрощались с ним и до-вольные возвратились в свои обители.

TЕКСT 26

са чаватирнам три-йугам аджнайа вибудхаршабхамвивикта упасангамйа пранамйа самабхашата

Зная, что в образе его сына на земле воплотился трижды нисходящий Повелитель богов, Кардама при-близился к Господу и почтительно склонившись, про-изнес:

TЕКСT 27

ахо папачйамананам нирайе сваир амангалаихкалена бхуйаса нунам прасидантиха деватах

Наконец милостивые боги проявили жалость к страждущим мира сего, — томящимися во тьме неве-жества.

TЕКСT 28

баху-джанма-випаквена самйаг-йога-самадхинадраштум йатанте йатайах шунйагарешу йат-падам

Page 280: Шримад Бхагават (часть 3)

279

Книга 3, Глава 24Не одну жизнь, полную страданий и разочарова-

ний, проживет душа прежде, чем испытает отвращение к призрачному миру и направит свой взор на лотосные стопы Всевышнего.

TЕКСT 29

са эва бхагаван адйа хеланам на ганаййа нахгрхешу джато грамйанам йах сванам пакша-пошанах

Но Господь милостью Своею является в доме мирян, как случилось теперь, чтобы утешить и защитить Своих покорных слуг.

TЕКСT 30

свийам вакйам ртам картум аватирно 'си ме грхечикиршур бхагаван джнанам бхактанам мана-вардханах

Господи, Tы всегда заботишься о добром имени Сво-их верных слуг, и потому сейчас, исполняя обещанное, явился в мой дом, одарить людей светом Истины.

TЕКСT 31

танй эва те 'бхирупани рупани бхагавамс тавайани йани ча рочанте сва-джананам арупинах

Твои облики неисчислимы и вне чувственного по-стижения. Созерцать их — единственная отрада для предавшихся Тебе душ.

TЕКСT 32

твам сурибхис таттва-бубхутсайаддхасадабхивадархана-пада-питхамаишварйа-ваирагйа-йашо-'вабодхавирйа-шрийа пуртам ахам прападйе

К Tвоим стопам склоняются прозревшие в Истине. Tы — средоточие всего богатства, отрешенности, сла-вы, знания, силы и красоты. Я припадаю к Tвоим лотос-ным стопам.

Page 281: Шримад Бхагават (часть 3)

280

Явление Господа КапилыTЕКСT 33

парам прадханам пурушам махантамкалам кавим три-вртам лока-паламатманубхутйанугата-прапанчамсваччханда-шактим капилам прападйе

Ты вне чувственного постижения, Ты — высшее Су-щество, Обладатель совокупного вещества. Ты — время и причина бытия. Ты всеведущ, Ты делишь бытие на три состояния и хранишь его в Себе. Ты единолично владе-ешь всеми силами, создаешь и разрушаешь. Я преклоня-юсь пред Тобой, воплотившимся в образе Капилы.

TЕКСT 34

а смабхипрччхе 'дйа патим праджанамтвайаватирнарна утапта-камахпаривраджат-падавим астхито 'хамчаришйе твам хрди йунджан вишоках

Я обращаюсь к Tебе с мольбой, о Повелитель сотво-ренных существ. Я исполнил волю родителя, и ничто больше не связывает меня с бренным миром. Теперь я хочу оставить свой дом и отправиться странствовать, ни о чем не тревожась и вечно храня Tебя в сердце.

TЕКСT 35

шри-бхагаван увачамайа проктам хи локасйа праманам сатйа-лаукикеатхаджани майа тубхйам йад авочам ртам муне

Всевышний ответил: Любое Мое слово, сказанное или запечатленное в священном предании — непре-ложный закон. О мудрец, некогда Я пообещал стать тво-им сыном, и теперь Я сошел на землю и исполнил Свое обещание.

TЕКСT 36

этан ме джанма локе 'смин мумукшунам дурашайатпрасанкхйанайа таттванам самматайатма-даршане

Page 282: Шримад Бхагават (часть 3)

281

Книга 3, Глава 24Я пришел в мир, чтобы научить людей рассуждать

над бытием — раскладывать его на составляющие, что, по мнению мудрых, является самым важным для дости-жения свободы, ибо позволяет избавиться от желаний.

TЕКСT 37

эша атма-патхо 'вйакто наштах калена бхуйасатам правартайитум дехам имам виддхи майа бхртам

Путь рассуждения очень труден и со временем был за-быт людьми. Потому ныне Я воплотился в образе Капи-лы, чтобы возродить этот способ постижения Истины.

TЕКСT 38

гаччха камам майапршто майи саннйаста-карманаджитва судурджайам мртйум амртатвайа мам бхаджа

Теперь иди, куда пожелаешь, и посвяти жизнь Mне. Обращайся ко Мне в своих молитвах — так ты одо-леешь всесильную смерть и обретешь вечную жизнь во Мне.

TЕКСT 39

мам атманам свайам-джйотих сарва-бхута-гухашайаматманй эватмана викшйа вишоко 'бхайам рччхаси

Разумом ты сможешь созерцать Меня вовне и внутри себя. Ты узришь Меня как высшую лучезарную Сущ-ность, пронизывающую собой все мироздание и пре-бывающую в сердце всего живого. Ты избавишься от скорби и страха и обретешь жизнь вечную.

TЕКСT 40

матра адхйатмиким видйам шаманим сарва-карманамвитаришйе йайа часау бхайам чатитаришйати

Это знание, открывающее двери в вечность, Я дам и Своей матушке — твоей жене, чтобы и она смогла до-

Page 283: Шримад Бхагават (часть 3)

282

Явление Господа Капилыстичь цели жизни и избавиться от страхов, порожден-ных иллюзией.

TЕКСT 41

маитрейа увачаэвам самудитас тена капилена праджапатихдакшини-кртйа там прито ванам эва джагама ха

Mайтрея сказал: Выслушав сына, прародитель людей Кардама обошел вокруг Него и со спокойным сердцем отправился в лес.

TЕКСT 42

вратам са астхито маунам атмаика-шарано мунихнихсанго вйачарат кшоним анагнир аникетанах

Он дал обет молчания, чтобы все время посвятить размышлениям о Всевышнем и обрести в Нем свое прибежище. В одиночестве он странствовал по свету, обходясь без огня и крова.

TЕКСT 43

мано брахмани йунджано йат тат сад-асатах парамгунавабхасе вигуна эка-бхактйанубхавите

Кардама сосредоточил мысли на Всевышнем — Кто творит вещество в трех его состояниях, но Сам не под-вержен их влиянию, Кто выше причин и следствий, су-щего и призрачного, Кого возможно постичь, лишь без-раздельно предавшись Ему.

TЕКСT 44

нираханкртир нирмамаш ча нирдвандвах сама-дрк сва-дркпратйак-прашанта-дхир дхирах прашантормир иводадхих

Tак постепенно Кардама избавился от ложного са-момнения, которое заставляет душу мыслить стихией вещества, и освободился от привязанностей. Невозму-тимый, одинаково благосклонный ко всем и безразлич-

Page 284: Шримад Бхагават (часть 3)

Книга 3, Глава 24ный к двойственности вещественного мира, он созер-цал свое истинное «я». Его ум, обращенный внутрь, был безмятежен подобно океану в безветренную погоду.

TЕКСT 45

васудеве бхагавати сарва-джне пратйаг-атманипарена бхакти-бхавена лабдхатма мукта-бандханах

Он освободился из плена иллюзии и обрел себя в слу-жении Единому Существу, всеведущему Господу, кото-рый пребывает в сердце каждого.

TЕКСT 46

атманам сарва-бхутешу бхагавантам авастхитамапашйат сарва-бхутани бхагаватй апи чатмани

Он увидел Господа в сердцах всех существ и увидел всех существ в Господе, ибо Господь — Высшая душа всего сущего.

TЕКСT 47

иччха-двеша-вихинена сарватра сама-четасабхагавад-бхакти-йуктена прапта бхагавати гатих

Предавшись Всевышнему, Кардама избавился от не-нависти и желания стяжать, одинаково относился ко всем и в конце жизни вознесся в обитель Единого.

Page 285: Шримад Бхагават (часть 3)

284

Г Л А В А Д В А Д Ц А T Ь П Я T А Я

У ение Господа Капилы

TЕКСT 1

шаунака увачакапилас таттва-санкхйата бхагаван атма-майайаджатах свайам аджах сакшад атма-праджнаптайе нрнам

Шаунака сказал: Нерожденный силой Своих чар за-ставил мир поверить, что родился из чрева Девахути в облике Капилы. Заботясь о благе человеческого рода, Он поведал об устройстве объективного мира и о реаль-ности, что лежит за пределами чувственного опыта.

TЕКСT 2

на хй асйа варшманах пумсам варимнах сарва-йогинамвишрутау шрута-девасйа бхури трпйанти ме 'савах

На свете нет никого, кто знает больше, чем Господь; никого, кто достоин большего преклонения; никого, кто повелевает силами природы искуснее, чем Он. Потому Его называют источником и повелителем мудрости, и для души нет большего упоения, чем слушать о Нем.

TЕКСT 3

йад йад видхатте бхагаван сваччхандатматма-майайатани ме шраддадханасйа киртанйанй анукиртайа

Прошу, раскажи, что случилось, когда Господь, не-подвластный законам, принял облик Капилы, и само-вольно явился в этот мир.

Page 286: Шримад Бхагават (часть 3)

285

Книга 3, Глава 25TЕКСT 4

сута увачадваипайана-сакхас тв эвам маитрейо бхагавамс татхапрахедам видурам прита анвикшикйам прачодитах

Сута сказал: Mайтрея, друг Вьясы, обрадовался прось-бе Видуры и продолжил свой рассказ.

TЕКСT 5

маитрейа увачапитари прастхите 'ранйам матух прийа-чикиршайатасмин биндусаре 'ватсид бхагаван капилах кила

Mайтрея сказал: Итак, Кардама ушел в лес, а Капила, чтобы утешить матушку, остался жить с ней на берегу озера Бинду.

TЕКСT 6

там асинам акарманам таттва-маргагра-даршанамсва-сутам девахутй аха дхатух самсмарати вачах

Однажды, когда в час досуга Капила, Абсолютная Ис-тина, низошедшая в облике мудреца, сидел подле Дева-хути, она вспомнила слова Брахмы и, пользуясь случаем, завела разговор с сыном.

TЕКСT 7

девахутир увачанирвинна нитарам бхуманн асад-индрийа-таршанатйена самбхавйаманена прапаннандхам тамах прабхо

Девахути сказала: Господин мой, ненасытные чувства мучают душу, и чем больше потакаешь им, тем глубже погружаешься в иллюзию и тем горше страдаешь. Так случилось и со мной: я жила праздной жизнью, и теперь мой удел — страх и неизвестность.

TЕКСT 8

тасйа твам тамасо 'ндхасйа душпарасйадйа парагамсач-чакшур джанманам анте лабдхам ме твад-ануграхат

Page 287: Шримад Бхагават (часть 3)

286

Учение Господа КапилыТы — моя единственная надежда. Ты — мое око,

которым я могу разглядеть Истину во мраке иллюзии. За какие заслуги проведение послало мне Тебя, за что я удостоилась такой милости?

TЕКСT 9

йа адйо бхагаван пумсам ишваро ваи бхаван килалокасйа тамасандхасйа чакшух сурйа иводитах

Tы — Владыка иллюзии, владеющей всеми. Tы подо-бен солнцу, что и создает облака над землей и рассеива-ет их. Твоя иллюзия погружает нас во мрак, и Ты же — освобождаешь нас от нее.

TЕКСT 10

атха ме дева саммохам апакраштум твам архасийо 'ваграхо 'хам маметитй этасмин йоджитас твайа

О Господин, прошу Тебя о милости. Некогда, стол-кнувшись с внешней, вещественной реальностью, я ока-залась в плену ее чар и теперь мыслю себя частью этого мира. Я смотрю на свою плоть и полагаю, что она — это я, и все, чем она пользуется, я считаю своим.

TЕКСT 11там тва гатахам шаранам шаранйамсва-бхртйа-самсара-тарох кутхарамджиджнасайахам пракртех пурушасйанамами сад-дхарма-видам вариштхам

У меня нет иного убежища, кроме Тебя. Мудрость как топор срубает дерево иллюзий, которое пустило крепкие корни в нашем сердце и не дает вырваться из круга перерождений. Я припадаю к Твоим стопам, ибо Ты — воплощенная мудрость, что положит конец моим страхам и страданиям. Прошу, объясни природу отно-шений сильного и силы, существа и вещества, мужско-го и женского начал.

Page 288: Шримад Бхагават (часть 3)

287

Книга 3, Глава 25TЕКСT 12

маитрейа увачаити сва-матур ниравадйам ипситамнишамйа пумсам апаварга-вардханамдхийабхинандйатмаватам сатам гатирбабхаша ишат-смита-шобхитананах

Mайтрея сказал: В ответ на просьбу матушки Капи-ла улыбнулся и стал говорить о природе сознания, ма-терии и их взаимодействии. Он так же поведал о том, как увидеть себя отличным от мира вещей — о способе постичь свою истинную суть.

TЕКСT 13

шри-бхагаван увачайога адхйатмиках пумсам мато нихшрейасайа меатйантопаратир йатра духкхасйа ча сукхасйа ча

Господь сказал: Дорогая матушка, занятие, которое позволяет живому существу стать безразличным к радо-стям и печалям бренного мира, называется йогой. Я счи-таю лучшей йогой ту, которая преобразует безразличие к иллюзии в привязанность к Реальности.

TЕКСT 14

там имам те правакшйами йам авочам пуранагхершинам шроту-каманам йогам сарванга-наипунам

В глубокой древности Я изложил эту науку мудрецам, и теперь хочу поведать о ней тебе. Эта йога благотворна во всех отношениях.

TЕКСT 15

четах кхалв асйа бандхайа муктайе чатмано матамгунешу сактам бандхайа ратам ва пумси муктайе

Сознание [душу], очарованное тремя состояниями вещества, называют обусловленным, но сознание, свя-занное с Беспредельным, называют свободным.

Page 289: Шримад Бхагават (часть 3)

288

Учение Господа КапилыTЕКСT 16

ахам мамабхиманоттхаих кама-лобхадибхир малаихвитам йада манах шуддхам адухкхам асукхам самам

Свободная душа не отождествляет себя с телесной оболочкой, частью вещественного мира; не считая себя обладающей чем-либо, она не испытывает вожделения и не терзается жадностью. Кто освободился от понятий «я» и «мое», тот воистину свободен и безразличен к мир-ским радостям и печалям.

TЕКСT 17

тада пуруша атманам кевалам пракртех парамнирантарам свайам-джйотир аниманам акхандитам

Tакая душа видит, что не имеет ничего общего с бренным миром и является вечной неделимой части-цей бесконечного света.

TЕКСT 18

джнана-ваирагйа-йуктена бхакти-йуктена чатманапарипашйатй удасинам пракртим ча хатауджасам

Познав свою подлинную природу, частица сознания становится безразличной к иллюзорному миру и от-дается служению Повелителю высшей Реальности, от которого исходит этот вечный свет, сознание. С того мгновения, как душа отрекается от вещественного ми-ра, иллюзия больше не властна над ней.

TЕКСT 19

на йуджйаманайа бхактйа бхагаватй акхилатманисадршо 'сти шивах пантха йогинам брахма-сиддхайе

Абсолютная свобода, которую ищут йоги, возможна только в служении Всевышнему, Абсолютной Реально-сти. Цель жизни и высшее благо — быть слугой Безу-словной Красоты.

Page 290: Шримад Бхагават (часть 3)

289

Книга 3, Глава 25TЕКСT 20

прасангам аджарам пашам атманах кавайо видухса эва садхушу крто мокша-дварам апавртам

Постигший Истину знает, что телесные удоволь-ствия делают человека рабом бренного мира. Чем силь-нее душа привязана к таким удовольствиям, тем креп-че оковы иллюзии. Но если душа связывает себя узами отношений со слугами Абсолютной Реальности, ей от-крываются врата свободы.

TЕКСT 21

титикшавах каруниках сухрдах сарва-дехинамаджата-шатравах шантах садхавах садху-бхушанах

Слуга Абсолютной Реальности терпелив, милосерден и дружелюбен к каждому. У него нет врагов, он умиро-творен, верен заповедям священных писаний и облада-ет всеми добродетелями.

TЕКСT 22

майй ананйена бхавена бхактим курванти йе дрдхаммат-крте тйакта-карманас тйакта-сваджана-бандхавах

Мой слуга всегда и во всем верен Мне. Служение Мне, Абсолютной Реальности, он ценит превыше всего. Ради Меня он рвет все связи с миром, и семейные, и дружеские.

TЕКСT 23

мад-ашрайах катха мрштах шрнванти катхайанти чатапанти вивидхас тапа наитан мад-гата-четасах

Слушая и рассказывая обо Мне, Мои слуги не ведают о горе и печалях вещественного мира, ибо сердцем они всегда в играх Прекрасной Реальности.

TЕКСT 24

та эте садхавах садхви сарва-санга-виварджитахсангас тешв атха те прартхйах санга-доша-хара хи те

Page 291: Шримад Бхагават (часть 3)

290

Учение Господа КапилыО матушка, таковы качества рабов Божьих, и для

души связанной узами вещественного мира, нет боль-шего блага, чем общение с ними. Только так она может вырваться из объятий иллюзии и смерти навстречу ис-тинной свободе.

TЕКСT 25

сатам прасанган мама вирйа-самвидобхаванти хрт-карна-расайанах катхахтадж-джошанад ашв апаварга-вартманишраддха ратир бхактир анукрамишйати

Слушая повествования о Господе от Его слуги, душа обретает настоящую свободу, но затем оставляет и ее ра-ди уз преданности Всевышнему. Так она возрождает свою подлинную природу — слуги Безусловной Красоты.

TЕКСT 26

бхактйа пуман джата-вирага аиндрийаддршта-шрутан мад-рачананучинтайачиттасйа йатто грахане йога-йуктойатишйате рджубхир йога-маргаих

Служа Всевышнему в обществе Его слуг, душа теря-ет вкус не только к земным, но и к небесным удоволь-ствиям, ибо ум, поглощенный Безусловной Красотой, больше не прельщается ничем иным. Сосредоточение на Всевышнем, Безусловной Красоте — лучший способ обуздания ума, а безоглядная верность Ему — совер-шенство йоги.

TЕКСT 27

асевайайам пракртер-гунанам джнаненаваирагйа-виджрмбхитенайогена майй арпитайа ча бхактйамам пратйаг-атманам ихаварундхе

Избавившись от мирских привязанностей и связав себя узами служения Абсолютной Истине, душа уже

Page 292: Шримад Бхагават (часть 3)

291

Книга 3, Глава 25в нынешнем воплощении достигает всех совершенств, к которым стремятся йоги, ибо быть с Истиной — выс-шее совершенство. Я и есть эта Истина.

TЕКСT 28

девахутир увачакачит твайй учита бхактих кидрши мама гочарайайа падам те нирванам анджасанвашнава ахам

Девахути спросила: Какому занятию нужно посвя-тить себя, чтобы узреть Тебя — Истину, и служить Тво-им стопам?

TЕКСT 29

йо його бхагавад-бано нирванатмамс твайодитахкидршах кати чангани йатас таттвавабодханам

Tы сказал, что цель йоги — вырваться из оков иллю-зии и узреть Истину. Как заниматься йогой, и есть ли другие способы постичь Тебя?

TЕКСT 30

тад этан ме виджанихи йатхахам манда-дхир харесукхам буддхйейа дурбодхам йоша бхавад-ануграхат

Дорогой сын, я обычная женщина. Mой разум слаб, и мне трудно рассуждать об Истине. Но слушая Твои откровения, я постигну непостижимое.

TЕКСT 31

маитрейа увачавидитвартхам капило матур иттхамджата-снехо йатра танвабхиджатахтаттвамнайам йат праваданти санкхйампровача ваи бхакти-витана-йогам

Mайтрея сказал: Из сострадания к той, кто носила Его в своем чреве, Капила изложил Девахути древнeе учение санкхьи [логику], которая сочетает в себе начала бхакти [служения] и йоги [самопогружения].

Page 293: Шримад Бхагават (часть 3)

292

Учение Господа КапилыTЕКСT 32

шри-бхагаван увачадеванам гуна-линганам анушравика-карманамсаттва эваика-манасо врттих свабхавики ту йаанимитта бхагавати бхактих сиддхер гарийаси

Господь сказал: Как боги подчиняются Всевышнему, так чувства должны подчиняться уму, а ум — разуму. Ум по природе склонен к служению, но его служение чув-ствам делает человека несчастным. Лучший способ уми-ротворить ум — вовлечь его в служение неизменной Истине. Не ищи свободы для ума, ибо свободный ум — раб чувств.

TЕКСT 33

джарайатй ашу йа кошам нигирнам анало йатха

Как огонь в желудке растворяет пищу и избавляет от голода, так и служение — сжигает корыстные мысли и приносит удовлетворение.

TЕКСT 34наикатматам ме спрхайанти кечинмат-пада-севабхирата мад-ихахйе 'нйонйато бхагаватах прасаджйасабхаджайанте мама паурушани

Кто счастлив служить Мне, тот не ищет способов за-нять Мое место или раствориться во Мне. Преданная Мне душа восторгается Мною и Моими играми.

TЕКСT 35

пашйанти те ме ручиранй амба сантахпрасанна-вактраруна-лочананирупани дивйани вара-праданисакам вачам спрханийам ваданти

Кто предан Мне, тот всегда видит Мой лик, Мою неж-ную улыбку и Мои глаза цвета восходящего солнца. Кто беззаветно верен Мне, перед тем Я предстаю в одном

Page 294: Шримад Бхагават (часть 3)

293

Книга 3, Глава 25из Своих многочисленных обликов, даруя ему упоение. Любящая Меня душа обращается ко Mне с ласкающи-ми слух речами.

TЕКСT 36

таир даршанийавайаваир удараиласа-хасекшита-вама-суктаиххртатмано хрта-пранамш ча бхактираниччхато ме гатим анвим прайункте

Очарованный Моей улыбкой, Моим обликом и заба-вами, Мой слуга забывает обо всем, что связывает его с вещественным миром. Чем бы он ни занимался, его сердце принадлежит Мне, Безусловной Красоте. Tак, сам того не сознавая, он без усилий обретает спасение.

TЕКСT 37

атхо вибхутим мама майавинас тамаишварйам аштангам ануправрттамшрийам бхагаватим васпрхайанти бхадрампарасйа ме те 'шнувате ту локе

Поглощенный мыслями обо Mне, Мой преданный слуга не желает благ и удовольствий, которыми изоби-луют высшие сферы вселенной. Его не прельщают во-семь тайных сил, которыми владеют йоги. Он даже не стремится в царство Бога. Сам того не желая, он обрета-ет то, ради чего другие прилагают невероятные усилия.

TЕКСT 38

на кархичин мат-парах шанта-рупенанкшйанти но ме 'нимишо ледхи хетихйешам ахам прийа атма суташ часакха гурух сухрдо даивам иштам

Ничто не в силах лишить моих слуг сокровища, ко-торым они обладают, — над этим сокровищем не власт-но даже всесильное время. Их сокровище — Я, Всевыш-ний Владыка, они видят во Mне друга, родственника,

Page 295: Шримад Бхагават (часть 3)

294

Учение Господа Капилысына, наставника, покровителя и Верховное Божество. Я вечно пребуду с теми, кто беззаветно предан Мне.

TЕКСTЫ 39–40

имам локам татхаивамум атманам убхайайинаматманам ану йе чеха йе райах пашаво грхахвисрджйа сарван анйамш ча мам эвам вишвато-мукхамбхаджантй ананйайа бхактйа тан мртйор атипарайе

Кто непоколебимо верен Mне, вездесущему Владыке мироздания, тот без сожаления расстается с надеждами на райские удовольствия и благополучие на земле. Он не связывает свое счастье с богатством, детьми, домом, хозяйством, положением в обществе и всем, что от-носится к бренной плоти. Mоей милостью такая душа преступает черту рождения и смерти.

TЕКСT 41

нанйатра мад бхагаватах прадхана-пурушешварататманах сарва-бхутанам бхайам тиврам нивартате

Пока душа не найдет прибежища во Mне, она не из-бавится от страха смерти, а потому умерев, будет вы-нуждена рождаться вновь. Лишь Я, Творец всего суще-го, способен избавить душу от смерти, ибо Я повелеваю временем.

TЕКСT 42

мад-бхайад вати вато 'йам сурйас тапати мад-бхайатваршатиндро дахатй агнир мртйуш чарати мад-бхайат

В страхе передо Mной, всесильным Владыкой, дует ветер; в страхе передо Mной светит солнце; повелитель туч Индра в страхе передо Mной посылает на землю дожди. Страшась Mеня, пылает огонь, и смерть бродит по свету, взымая свою дань, только потому, что боится Mеня.

Page 296: Шримад Бхагават (часть 3)

Книга 3, Глава 25TЕКСT 43

джнана-ваирагйа-йуктена бхакти-йогена йогинахкшемайа пада-мулам ме правишантй акуто-бхайам

Вооруженный знанием вечного и отрекшись от брен-ного, йог предается Мне, обретая нетленное сокровище. Истинно свободный находит убежище у Моих стоп. Я стою над страхом и смертью, и потому тот, кто пре-дался Мне, обретает бесстрашие и вступает в вечность.

TЕКСT 44

этаван эва локе 'смин пумсам нихшрейасодайахтиврена бхакти-йогена мано майй арпитам стхирам

Потому, кто мыслями со Мною, тот не может не слу-жить Мне, Безусловной Красоте. Это единственный способ достичь согласия с собой и обрести свое есте-ство.

Page 297: Шримад Бхагават (часть 3)

296

Г Л А В А Д В А Д Ц А T Ь Ш Е С T А Я

Строение вселенной

TЕКСT 1

шри-бхагаван увачаатха те самправакшйами таттванам лакшанам пртхакйад видитва вимучйета пурушах пракртаир гунаих

Господь продолжал: Дорогая матушка, Я опишу те-бе различные грани Истины, постигнув которые мож-но освободиться от иллюзии в любом из трех ее состоя-ний.

TЕКСT 2

джнанам нихшрейасартхайа пурушасйатма-даршанамйад ахур варнайе тат те хрдайа-грантхи-бхеданам

Высшей ступенью постижения мира является само-познание — познав себя, познаешь окружающее. Я на-учу тебя, как разрубить узлы привязанности к призрач-ному миру вещей и обрести свободу.

TЕКСT 3

анадир атма пурушо ниргунах пракртех парахпратйаг-дхама свайам-джйотир вишвам йена саманвитам

В основе вещественного мира лежит Единое Созна-ние, Сверхсущество, не ограниченное временем и про-странством. Сознание не имеет вещественных качеств, у него нет начала и конца. Оно освещает собою наблю-даемый мир, и только благодаря этому мир предметов

Page 298: Шримад Бхагават (часть 3)

297

Книга 3, Глава 26существует. Кто имеет зрение, тот видит Его присут-ствие всюду.

TЕКСT 4

са эша пракртим сукшмам даивим гунамайим вибхухйадрччхайаивопагатам абхйападйата лилайа

Развлечения ради Сверхсущество входит в безмя-тежное покойное вещество и придает ему движение. Так вещество приобретает три качества — качества ил-люзии.

TЕКСT 5

гунаир вичитрах срджатим са-рупах пракртим праджахвилокйа мумухе садйах са иха джнана-гухайа

Разделенная на три состояния вещество порождает множество свойств и образов, которые становятся тела-ми и предметами наблюдения для многочисленных су-ществ. Наблюдая образы, существа впадают в иллюзию и начинают мнить себя предметами. Игра трех состоя-ний вещества заставляет душу забыть о своей принад-лежности к миру сознания.

TЕКСT 6

эвам парабхидхйанена картртвам пракртех пуманкармасу крийаманешу гунаир атмани манйате

В иллюзии живое существо считает вещество полем своей деятельности, а себя действующим. Наблюдая за движением вещества, живое существо полагает, что именно оно — причина этих движений.

TЕКСT 7

тад асйа самсртир бандхах пара-тантрйам ча тат-кртамбхаватй акартур ишасйа сакшино нирвртатманах

Эта иллюзия является причиной рабства. На самом деле сознание не совершает действий, но однажды воз-

Page 299: Шримад Бхагават (часть 3)

298

Строение вселеннойомнив себя деятелем, оно навеки связывает себя плода-ми действий.

TЕКСT 8

карйа-карана-картртве каранам пракртим видухбхоктртве сукха-духкханам пурушам пракртех парам

Чтобы пожинать плоды мнимых действий, живое существо обзаводится плотью, наделенной органами чувств. Благодаря взаимодействию чувств с предметами, сознание испытывает то радость, то печаль. Разумный понимает, что причина тому — иллюзия.

TЕКСT 9

девахутир увачапракртех пурушасйапи лакшанам пурушоттамабрухи каранайор асйа сад-асач ча йад-атмакам

Девахути сказала: Мой Господин, расскажи о каче-ствах Сверхсущества. Какой силой и из каких стихий Он создает вещественный мир и его разноообразие?

TЕКСT 10

шри-бхагаван увачайат тат три-гунам авйактам нитйам сад-асад-атмакампрадханам пракртим прахур авишешам вишешават

Господь ответил: Вещество в первозданном состоя-нии называется прадханой. То же вещество, но разделен-ное на три состояния, называется пракрити. Кто видит истину, воспринимает вещество единым целым. Но тот, кто находится во власти иллюзии, воспринимает его раздробленным.

TЕКСT 11

панчабхих панчабхир брахма чатурбхир дашабхис татхаэтач чатур-вимшатикам ганам прадханикам видух

Единая прадхана делится на пять грубых и пять тон-ких стихий, четыре внутренних чувства, пять познаю-

Page 300: Шримад Бхагават (часть 3)

299

Книга 3, Глава 26щих и пять действующих чувств. Все эти деления суще-ствуют в сознании.

TЕКСT 12

маха-бхутани панчаива бхур апо 'гнир марун набхахтан-матрани ча таванти гандхадини матани ме

Пять грубых стихий — это земля, вода, огонь, воз-дух и пространство. Кроме них существует пять тонких стихий: запах, вкус, цвет, поверхность и звук.

TЕКСT 13

индрийани даша шротрам тваг дрг расана-насикахвак карау чаранау медхрам пайур дашама учйате

Познающих чувств и органов деятельности в общей сложности десять — это орган слуха, орган вкуса, орган осязания, орган зрения, орган обоняния, орган речи, ор-ганы действия, а также органы, с помощью которых жи-вые твари передвигаются, размножаются и выводят из тела отходы жизнедеятельности.

TЕКСT 14

мано буддхир аханкараш читтам итй антар-атмакамчатурдха лакшйате бхедо врттйа лакшана-рупайа

Четыре незримых чувства — это ум, рассудок, мни-мое «я» и их совокупность — ложное самоопределение. Различить их можно только по действиям, поскольку они не имеют вещественных признаков.

TЕКСT 15

этаван эва санкхйато брахманах са-гунасйа хасаннивешо майа прокто йах калах панча-вимшаках

Все двадцать четыре стихии существуют в сознании и складываются в стройную картину мира благодаря времени, которое называется двадцать пятой стихией

Page 301: Шримад Бхагават (часть 3)

300

Строение вселеннойи также существует в сознании. Если бы не время, сти-хии мироздания не были бы связаны друг с другом.

TЕКСT 16

прабхавам паурушам прахух калам эке йато бхайамаханкара-вимудхасйа картух пракртим ийушах

Время — та сила, которой Сверхсущество удержива-ет отдельное сознание в силках иллюзии. Душа наблю-дает происходящее [вещество] во времени, и время все-ляет в нее, обремененную ложным самомнением, страх смерти.

TЕКСT 17

пракртер гуна-самйасйа нирвишешасйа манавичешта йатах са бхагаван кала итй упалакшитах

О дочь Mану, время — одна из сил Сверхсущества. Время появляется, когда Он приводит в движение еди-нообразное вещество, разные состояния которого на-чинают взаимодействовать друг с другом.

TЕКСT 18

антах пуруша-рупена кала-рупена йо бахихсаманветй эша саттванам бхагаван атма-майайа

Всевышний находится вовне и внутри каждого су-щества: внутри — в облике Сверхсознания, снаружи — в облике времени. Он заставляет отдельное сознание видеть, как стихии вещества взаимодействуют друг с другом.

TЕКСT 19

даиват кшубхита-дхарминйам свасйам йонау парах пуманадхатта вирйам сасута махат-таттвам хиранмайам

Сверхсущество, входя в лоно совокупного вещества, Своею силою оплодотворяет ее и выводит из состоя-ния равновесия, порождая движение. Сила, которой Он

Page 302: Шримад Бхагават (часть 3)

301

Книга 3, Глава 26оплодотворяет вещество — это бесчисленные живые существа [души], их совокупность называется хиран-майей. Вещество, оплодотвореннoe живыми существа-ми, называется махат-таттвой.

TЕКСT 20

вишвам атма-гатам вйанджан кута-стхо джагад-анкурахсва-теджасапибат тиврам атма-прасвапанам тамах

Каждое существо наделено особыми свойствами, что служит причиной будущего разнообразия. Пробужда-ясь в лоне материи, существа освещают ее сознанием. Так из тьмы бессознания вещество появляется на свет. Когда же частицы сознания засыпают, вещество снова погружается во мрак небытия.

TЕКСT 21

йат тат саттва-гунам сваччхам шантам бхагаватах падамйад ахур васудевакхйам читтам тан махад-атмакам

Первое состояние махат-таттвы, совокупности ма-терии и сознания, — спокойная созерцательность [сат-тва], просветленное, ясное состояние, очень близкое к полной безмятежности.

TЕКСT 22

сваччхатвам авикаритвам шантатвам ити четасахврттибхир лакшанам проктам йатхапам пракртих пара

Как вода чиста до соприкосновения с землей, так со-знание в первозданном состоянии невозмутимо, ясно и сосредоточенно.

TЕКСTЫ 23–24

махат-таттвад викурванад бхагавад-вирйа-самбхаваткрийа-шактир аханкарас три-видхах самападйатаваикарикас таиджасаш ча тамасаш ча йато бхавахманасаш чендрийанам ча бхутанам махатам апи

Page 303: Шримад Бхагават (часть 3)

302

Строение вселеннойПод воздействием движущей силы Сверхсущества

в махат-таттве возникает самомнение, аханкара. Само-мнение существует в трех состояниях: умиротворении [саттве], возбуждении [раджасе] и помрачении [тамасе]. Из самомнения появляются ум, органы восприятия, ор-ганы действия и объекты восприятия — звук, цвет, по-верхность, вкус и запах.

TЕКСT 25

сахасра-ширасам сакшад йам анантам прачакшатесанкаршанакхйам пурушам бхутендрийа-маномайам

Из самомнения происходят мысль, ощущение и предмет ощущения. Самомнение существа — это отпрыск тысячеглавого змея Ананты, — самомнения Сверхсущества.

TЕКСT 26

картртвам каранатвам ча карйатвам чети лакшанамшанта-гхора-вимудхатвам ити ва сйад аханкртех

Самомнение, аханкара, проявляется в деятеле, орудии деятельности и ее результате. При этом самомнение мо-жет быть умиротворенным, деятельным или бездеятель-ным в зависимости от состояния сознания — умиротво-рения, возбуждения или помрачения.

TЕКСT 27

ваикарикад викурванан манас-таттвам аджайатайат-санкалпа-викалпабхйам вартате кама-самбхавах

Самомнение в состоянии умиротворения преобра-зуется в ум [мысль]; в уме появляются образы, которые становятся предметами желаний.

TЕКСT 28

йад видур хй анируддхакхйам хршиканам адхишварамшарадендивара-шйамам самрадхйам йогибхих шанаих

Page 304: Шримад Бхагават (часть 3)

303

Книга 3, Глава 26Ум существа — отпрыск Анируддхи, ума Сверхсуще-

ства, Повелителя чувств. Его синеватое тело напоминает цветок осеннего голубого лотоса. Таким Его постепенно открывают для себя те, кто избрал путь йоги.

TЕКСT 29

таиджасат ту викурванад буддхи-таттвам абхут сатидравйа-спхурана-виджнанам индрийанам ануграхах

Самомнение в состоянии возбуждения порождает рассудок. Назначение рассудка — определять природу предметов, и использовать их для удовлетворения своих желаний.

TЕКСT 30

самшайо 'тха випарйасо нишчайах смртир эва часвапа итй учйате буддхер лакшанам врттитах пртхак

В рассудке живут сомнение, заблуждение, верное ви-дение, память и сон. По ним можно судить о наличии рассудка.

TЕКСT 31

таиджасаниндрийанй эва крийа-джнана-вибхагашахпранасйа хи крийа-шактир буддхер виджнана-шактита

Самомнение в состоянии возбуждения порождает два вида чувств: познающие и действующие. Действу-ющие чувства рождены жизненной силой, а познаю-щие — рассудком.

TЕКСT 32

тамасач ча викурванад бхагавад-вирйа-чодитатшабда-матрам абхут тасман набхах шротрам ту шабдагам

Когда деятельная сила Сверхсущества приводит в движение самомнение в состоянии помрачения, появ-ляется самый тонкий предмет ощущений — звук, и из него возникают пространство и орган слуха.

Page 305: Шримад Бхагават (часть 3)

304

Строение вселеннойTЕКСT 33

артхашрайатвам шабдасйа драштур лингатвам эва чатан-матратвам ча набхасо лакшанам кавайо видух

Mудрые, кто постиг тайну природы, определяют звук как вещество, которое передает представление о пред-мете и указывает на присутствие звучащего. Звук — это также видоизмененное пространство.

TЕКСT 34

бхутанам чхидра-датртвам бахир антарам эва чапранендрийатма-дхишнйатвам набхасо вртти-лакшанам

Благодаря пространству отдельное сознание может мыслить себя во внешней и внутренней реальностях. В пространстве существуют тело, мысль, ощущение и жизненная сила [воздух].

TЕКСT 35

набхасах шабда-танматрат кала-гатйа викурватахспаршо 'бхават тато вайус твак спаршасйа ча санграхах

Пространство как видоизмененный звук под воздей-ствием времени огрубевает, вследствие чего возникает осязание [поверхность], а из него образуется воздух [га-зообразное состояние вещества] и орган осязания.

TЕКСT 36

мрдутвам катхинатвам ча шаитйам ушнатвам эва чаэтат спаршасйа спаршатвам тан-матратвам набхасватах

Mягкость и твердость, холод и тепло — предметы ощущения для органа осязания. Они представляют собой видоизмененное газообразное состояние веще-ства.

TЕКСT 37

чаланам вйуханам праптир нетртвам дравйа-шабдайохсарвендрийанам атматвам вайох кармабхилакшанам

Page 306: Шримад Бхагават (часть 3)

305

Книга 3, Глава 26Приведенный в движение воздух порождает воздуш-

ные потоки, благодаря которым слаженно работают органы чувств. Воздух дает возможность приблизить-ся к предмету осязания, а также передвигает предметы осязания.

TЕКСT 38

вайош ча спарша-танматрад рупам даиверитад абхутсамуттхитам татас теджаш чакшу рупопаламбханам

Вследствие смешения воздушных потоков и осяза-тельных ощущений существо получает различные тела, уготованные ему Провидением. Огрубевая далее, веще-ство в виде воздуха преобразуется в огонь — предмет ощущения для глаза. Так появляется цвет.

TЕКСT 39

дравйакртитвам гуната вйакти-самстхатвам эва чатеджаствам теджасах садхви рупа-матрасйа врттайах

Цвет позволяет воспринимать очертания, так появ-ляется понятие о размере. Очертания огня восприни-маются благодаря исходящему от него свету.

TЕКСT 40

дйотанам пачанам панам аданам хима-марданамтеджасо врттайас тв этах шошанам кшут трд эва ча

Свойства огня — это цвет и очертания. Он пере-варивает пищу, согревает, испаряет, вызывает голод и жажду.

TЕКСT 41

рупа-матрад викурванат теджасо даива-чодитатраса-матрам абхут тасмад амбхо джихва раса-грахах

Далее под воздействием высшей воли у отдельного существа к зрительному восприятию добавляется вку-

Page 307: Шримад Бхагават (часть 3)

306

Строение вселеннойсовое. Так в сознании существа появляется вода. Огру-бевая, вещество в виде огня преобразуется в воду. Из вкуса появляется вода, а затем орган вкуса — язык.

TЕКСT 42

кашайо мадхурас тиктах катв амла ити наикадхабхаутиканам викарена раса эко вибхидйате

Смешиваясь с различными веществами, изначально единый вкус видоизменяется и становится вяжущим, сладким, горьким, острым, кислым и соленым.

TЕКСT 43

кледанам пинданам трптих прананапйайанонданамтапапанодо бхуйаствам амбхасо врттайас тв имах

Вода отличается способностью увлажнять и смеши-вать вещества, поддерживать жизнь, размягчать твердь, уменьшать жар, заполнять полость, освежать, утолять жажду и приносить чувство удовлетворения.

TЕКСT 44

раса-матрад викурванад амбхасо даива-чодитатгандха-матрам абхут тасмат пртхви гхранас ту гандхагах

Далее под воздействием высшей силы к вкусовому восприятию вещества добавляется обонятельное, а из обоняния появляется запах. Запах порождает предмет обоняния — землю [твердое вещество]. Затем появляет-ся нос как орган восприятия запаха. Твердое вещество появляется в сознании существа после ощущения во-ды. Потому считается, что земля появляется из воды — твердь из жидкости.

TЕКСT 45

карамбха-пути-саурабхйа шантограмладибхих пртхакдравйавайава-ваишамйад гандха эко вибхидйате

Page 308: Шримад Бхагават (часть 3)

307

Книга 3, Глава 26Единый запах проявляется в различных видах: оттал-

кивающий, приятный, сильный, кислый и так далее — в зависимости от колличества и свойств смешанных ве-ществ.

TЕКСT 46

бхаванам брахманах стханам дхаранам сад-вишешанамсарва-саттва-гунодбхедах пртхиви-вртти-лакшанам

Из земли можно делать изваяния, строить сооруже-ния, изготавливать горшки для воды и многое другое. Только в земле [твердом веществе] присутствуют свой-ства всех стихий вещества — в ней распостраняется звук, к ней можно прикоснуться, ее можно видеть, мож-но почувствовать её вкус и запах.

TЕКСT 47

набхо-гуна-вишешо 'ртхо йасйа тач чхротрам учйатевайор гуна-вишешо 'ртхо йасйа тат спаршанам видух

Восприятие вещества на звук называется слухом. Звуки переносятся в пространстве. Ощущение поверх-ности называется осязанием. Предмет осязания — воз-дух.

TЕКСT 48

теджо-гуна-вишешо 'ртхо йасйа тач чакшур учйатеамбхо-гуна-вишешо 'ртхо йасйа тад расанам видухбхумер гуна-вишешо 'ртхо йасйа са гхрана учйате

Ощущение цвета называется зрением. Предмет зре-ния — огонь. Вещество можно ощутить на вкус. Пред-мет вкуса — вода. Ощущение вещества на запах, назы-вается обонянием. Объект обоняния — земля [твердь].

TЕКСT 49

парасйа дршйате дхармо хй апарасмин саманвайатато вишешо бхаванам бхумав эвопалакшйате

Page 309: Шримад Бхагават (часть 3)

308

Строение вселеннойПредметы ощущений — это единое вещество, вос-

принимаемое по-разному. Поскольку причина присут-ствует в следствии, свойства причины обнаруживаются и в следствии. Вот почему последняя стихия, — земля, имеет свойства всех остальных стихий — постранства, воздуха, огня и воды.

TЕКСT 50

этанй асамхатйа йада махад-адини сапта ваикала-карма-гунопето джагад-адир упавишат

Изначально эти семь стихий — подвижное вещество [махат-таттва], самомнение [аханкара] и пять грубых стихий [пространство, воздух, огонь, вода и земля] су-ществуют в сознании Сверхсущества — Высшей силы, которая внедряет их в сознание отдельного существа посредством силы времени, побуждая к деятельности и предоставляя способность воспринимать разные со-стояния вещества.

TЕКСT 51

татас тенанувиддхебхйо йуктебхйо 'ндам ачетанамуттхитам пурушо йасмад удатиштхад асау вират

Из семи стихий, которые по воле Сверхсущества приходят в движение и взаимодействуют в сознании от-дельного существа, образуется вселенская сфера, очер-таниями напоминающая яйцо. Подобно душе в теле, Всевышний является сознательным началом, Душой вселенной.

TЕКСT 52

этад андам вишешакхйам крама-врддхаир дашоттараихтойадибхих паривртам прадханенавртаир бахихйатра лока-витано 'йам рупам бхагавато харех

Page 310: Шримад Бхагават (часть 3)

309

Книга 3, Глава 26Вселенское яйцо — упорядоченное разнообразие

вещества. Оно имеет несколько оболочек, состоящих из основных стихий — земли, воды, огня, воздуха, про-странства, самомнения и подвижного вещества [махат-таттвы]. Каждая последующая оболочка в десять раз толще предыдущей; последняя, внешняя оболочка со-стоит из неподвижного однообразного вещества [прад-ханы]. Внутри этого яйца живет воображаемое Вселен-ское Существо, а разные сферы бытия вселенной явля-ются членами Его тела.

TЕКСT 53

хиранмайад анда-кошад уттхайа салиле шайаттам авишйа маха-дево бахудха нирбибхеда кхам

Он, Сверхсущество — входит в золотое яйцо вселен-ной, покоящееся на водообразном неподвижном веще-стве [прадхане], и вещество начинает дробиться на сти-хии.

TЕКСT 54

нирабхидйатасйа пратхамам мукхам вани тато 'бхаватванйа вахнир атхо насе праното гхрана этайох

Сначала у Вселенского Существа появляется рот, за-тем орган речи и вместе с ним бог-сущность огня — си-ла, управляющая этим органом. Затем у Него появляют-ся две ноздри, а в них — чувство обоняния вместе с жиз-ненным воздухом [праной].

TЕКСT 55

гхранад вайур абхидйетам акшини чакшур этайохтасмат сурйо нйабхидйетам карнау шротрам тато дишах

Вслед за чувством обоняния появляется сущность ветра — сила, управляющая обонянием. Затем у Все-

Page 311: Шримад Бхагават (часть 3)

310

Строение вселеннойленского Существа появляются два глаза, а вместе с ни-ми — способность видеть. Вместе со зрением возника-ет управляющий им бог-сущность Солнце. После этого у Вселенского Существа появляется два уха, наделенные слухом, и боги-сущности Дигдеваты, управляющие сто-ронами света.

TЕКСT 56

нирбибхеда вираджас тваг рома-шмашрв-адайас татахтата ошадхайаш часан шишнам нирбибхиде татах

Затем у Вселенского Существа появляется кожа, а следом за этим волосы, усы и борода. От них проис-ходят все травы и лекарственные растения. После этого у Него появляются детородный орган.

TЕКСT 57

ретас тасмад апа асан нирабхидйата ваи гудамгудад апано 'панач ча мртйур лока-бхайанкарах

Из Его детородного органа появляется семя — спо-собность зачинать детей — и бог-сущность, повелева-ющий водами. Вслед за ним возникает задний проход, и затем — способность к испражнению и бог-сущность Смерть, перед которым трепещет вся вселенная.

TЕКСT 58

хастау ча нирабхидйетам балам табхйам татах сваратпадау ча нирабхидйетам гатис табхйам тато харих

Затем у Вселенского Существа появляются две руки и вместе с ними способность брать и бросать предметы, а также царь небес Индра. Затем у Него появляются но-ги, вместе со способностью передвигаться и сущность по имени Вишну.

Page 312: Шримад Бхагават (часть 3)

311

Книга 3, Глава 26TЕКСT 59

надйо 'сйа нирабхидйанта табхйо лохитам абхртамнадйас татах самабхаванн ударам нирабхидйата

Вслед за этим в теле Вселенского Существа образу-ются кровеносные сосуды и кровь. Вместе с ними по-являются реки и боги, которые управляют кровеносны-ми сосудами. Далее у Вселенского существа появляется живот.

TЕКСT 60

кшут-пипасе татах сйатам самудрас тв этайор абхутатхасйа хрдайам бхиннам хрдайан мана уттхитам

Тогда у Него возникает чувство голода и жажды, а вместе с ним океаны. После этого у Вселенского Су-щества появляется сердце, а вслед за ним — ум.

TЕКСT 61

манасаш чандрама джато буддхир буддхер гирам патихаханкарас тато рудраш читтам чаитйас тато 'бхават

Вслед за умом появляется бог-сущность Луна, затем рассудок, а затем Брахма. Следом за ними возникает самомнение, затем сознание и Рудра, управляющий со-знанием.

TЕКСT 62

эте хй абхйуттхита дева наивасйоттхапане 'шаканпунар авивишух кхани там уттхапайитум крамат

Появившись на свет, боги-сущности, управляющие всеми органами чувств, захотели разбудить извне то-го, кто их породил. Но, не сумев сделать это, они сно-ва один за другим вошли в тело Вселенского Существа, чтобы пробудить Его ото сна.

Page 313: Шримад Бхагават (часть 3)

312

Строение вселеннойTЕКСT 63

вахнир вача мукхам бхедже нодатиштхат тада виратгхранена насике вайур нодатиштхат тада вират

Огонь вместе с органом речи вошел в рот Вселенско-го Существа, но не смог разбудить Его. Бог ветра вместе с обонянием вошел в Его ноздри, но Он и тогда не по-желал проснуться.

TЕКСT 64

акшини чакшушадитйо нодатиштхат тада виратшротрена карнау ча дишо нодатиштхат тада вират

Бог-сущность Солнце вместе со зрением вошел в глаза Вселенского Существа, но тот продолжал спать. Вслед за ним боги, повелевающие сторонами света, вместе со слухом вошли в Его уши, но и это не разбу-дило Его.

TЕКСT 65

твачам ромабхир ошадхйо нодатиштхат тада виратретаса шишнам апас ту нодатиштхат тада вират

Боги-сущности, управляющие кожей, лекарствен-ными травами и пряными растениями вместе с волося-ным покровом вошли в кожу Вселенского Существа, но Он продолжал спать. Бог воды вместе с семенем вошел в Его детородный орган, но Вселенское Существо по-прежнему спал.

TЕКСT 66

гудам мртйур апанена нодатиштхат тада виратхастав индро баленаива нодатиштхат тада вират

Бог смерти вместе со способностью к испражнению вошел в Его задний проход, но так и не сумел пробудить Вселенское Существо к деятельности. Бог Индра вместе со способностью брать и бросать вошел в Его руки, но Тот продолжал спать.

Page 314: Шримад Бхагават (часть 3)

313

Книга 3, Глава 26TЕКСT 67

вишнур гатйаива чаранау нодатиштхат тада виратнадир надйо лохитена нодатиштхат тада вират

Бог-сущность Вишну вместе со способностью дви-гаться вошел в Его стопы, но даже тогда Он не захотел встать. Реки вместе с кровью и кровообращением вош-ли в кровеносные сосуды Вселенского Существа, но Он даже не пошевельнулся.

TЕКСT 68

кшут-трдбхйам ударам синдхур нодатиштхат тада виратхрдайам манаса чандро нодатиштхат тада вират

Океан вместе с чувством голода и жажды вошел в жи-вот Вселенского Существа, но и тогда Он не соизволил проснуться. Бог Луны вместе с умом вошел в Его сердце, но и ему не удалось разбудить Вселенское Существо.

TЕКСT 69

буддхйа брахмапи хрдайам нодатиштхат тада виратрудро 'бхиматйа хрдайам нодатиштхат тада вират

Брахма вместе с рассудком вошел в Его сердце, но и он не сумел разбудить Вселенское Существо. Рудра вместе с самомнением также вошел в сердце Вселенско-го Существа, но Он даже не шелохнулся.

TЕКСT 70

читтена хрдайам чаитйах кшетра-джнах правишад йадавират тадаива пурушах салилад удатиштхата

Однако, когда внутренняя сила, Сверхсознание, во-шла в Его сердце, Вселенское Существо в тот же миг восстало из вод Причинного океана.

TЕКСT 71

йатха прасуптам пурушам пранендрийа-мано-дхийахпрабхаванти вина йена ноттхапайитум оджаса

Page 315: Шримад Бхагават (часть 3)

Строение вселеннойПотому, когда человек спит, ни одна внешняя сила —

ни жизненные соки, ни познающие и действующие чувства, ни ум, ни рассудок — не способна разбудить его. Помочь ему проснуться может только внутренняя сила, Сверхсущество.

TЕКСT 72

там асмин пратйаг-атманам дхийа йога-праврттайабхактйа вирактйа джнанена вивичйатмани чинтайет

Tак, находясь в вещественном мире, следует стать невосприимчивым к внешним силам и отдаться вну-треннему голосу, который есть не что иное, как голос Всевышнего.

Page 316: Шримад Бхагават (часть 3)

315

Г Л А В А Д В А Д Ц А T Ь С Е Д Ь M А Я

Совершенство йоги

TЕКСT 1

шри-бхагаван увачапракрти-стхо 'пи пурушо наджйате пракртаир гунаихавикарад акартртван ниргунатвадж джаларкават

Когда отдельное сознание — вечное и неизменное, избавляется от чувства собственности, его перестают беспокоить вещество и его видоизменения. Прикос-нувшись к вечному, сознанию, продолжая существовать в вещественном теле, становится безучастным к игре состояний вещества, как солнце — отражаясь в воде, не зависит от солнечных бликов.

TЕКСT 2

са эша йархи пракртер гунешв абхивишаджджатеаханкрийа-вимудхатма картасмитй абхиманйате

Сознание, зачарованное забавами вещества и соб-ственного самомнения, мнит себя принадлежностью вещественного мира и отождествляет себя с веществен-ной оболочкой. Обманутое игрой иллюзии, оно полага-ет, что действует, и претендует на плоды этой деятель-ности.

TЕКСT 3

тена самсара-падавим авашо 'бхйетй анирвртахпрасангикаих карма-дошаих сад-асан-мишра-йонишу

Page 317: Шримад Бхагават (часть 3)

316

Совершенство йогиВожделея к плодам деятельности, сознание вынуж-

дено переселяться из одной оболочки в другую, чтобы пожинать плоды деятельности, как хорошие, так и пло-хие. Пока душа не осознает, что является лишь наблю-дателем того, как вещество взаимодействует само с со-бой, она будет страдать, полагая, что лишается хороших плодов или обретает плохие.

TЕКСT 4

артхе хй авидйамане 'пи самсртир на нивартатедхйайато вишайан асйа свапне 'нартхагамо йатха

В действительности сознание не принадлежит веще-ственному миру, но желание обладать образами делает его рабом этого мира. Как спящий мучается кошмара-ми, так сознание, очарованное материей, мучается ил-люзиями.

TЕКСT 5

ата эва шанаиш читтам прасактам асатам патхибхакти-йогена тиврена вирактйа ча найед вашам

Чтобы вырваться из плена иллюзии, следует от-казаться от всякого желания обладать, избавиться от привязанностей и сдаться на милость Всевышнего. Служение Свободному — лучший способ обвободить-ся из рабства иллюзии. Любовное служение — выс-ший вид йоги.

TЕКСT 6

йамадибхир йога-патхаир абхйасан шраддхайанвитахмайи бхавена сатйена мат-катха-шраванена ча

Кто обрел веру в Меня, кто говорит и слушает обо Мне, кто предан Мне одному, тот уже обуздал ум и плоть, что является заветной целью всех йогов. Ес-

Page 318: Шримад Бхагават (часть 3)

317

Книга 3, Глава 27ли йогу посчастливится обрести веру в Меня, все его прежние достижения, покажутся ему незначитель-ными.

TЕКСT 7

сарва-бхута-саматвена нирваиренапрасангатахбрахмачарйена маунена сва-дхармена балийаса

Кто доверился Мне, тот одинаково относиться ко всем, ни к кому не питает вражды и вожделения. Кто предан Мне, тот хранит целомудрие, немногословен и считает своим единственным долгом служение Мне. Все, что у него есть, принадлежит Мне, и Мне он жерт-вует плоды своего труда.

TЕКСT 8

йадрччхайопалабдхена сантушто мита-бхун мунихвивикта-шаранах шанто маитрах каруна атмаван

Кто доверился Мне, тот довольствуется тем, что при-ходит к нему без особых усилий. Он не ест больше, не-обходимого, он живет вдали от людей, стремится по-стичь природу бытия, умиротворен, дружелюбен, со-страдателен и помнит о том, что он не принадлежит вещественному миру.

TЕКСT 9

санубандхе ча дехе 'сминн акурванн асад-аграхамджнанена дршта-таттвена пракртех пурушасйа ча

Постичь природу бытия значит научиться видеть се-бя отличным от вещества. Кому это удалось, тот воисти-ну прозрел. Кто не отождествляет себя с плотью и рав-нодушен к тому, что с ней связано, тот избавил себя от страданий.

Page 319: Шримад Бхагават (часть 3)

318

Совершенство йогиTЕКСT 10

нивртта-буддхй-авастхано дури-бхутанйа-даршанахупалабхйатманатманам чакшушеваркам атма-дрк

Кто предан мне, тот возносится в Мою обитель, ми-нуя все прочие уровни бытия, ложные представления о себе и мире. Свободный от ложного самомнения он видит свое подлинное «я» в отношениях со Мной так же ясно, как солнце в небе.

TЕКСT 11

мукта-лингам сад-абхасам асати пратипадйатесато бандхум асач-чакшух сарванусйутам адвайам

Кто прозрел и обрел свободу, тот видит единую Ис-тину всюду, даже в многочисленных образах иллюзии, и понимает, что иллюзия — всего лишь отражение Ис-тины. Истина — причина иллюзии, но благодаря су-ществованию иллюзии можно понять, что существует Истина, ибо Истина — то единственное, что скрывает иллюзия. Наблюдая иллюзию, мудрый сознает суще-ствование Истины. Наблюдая иллюзорное разнообра-зие, мудрый понимает, что единая Истина присутствует во всем.

TЕКСT 12

йатха джала-стха абхасах стхала-стхенавадршйатесвабхасена татха сурйо джала-стхена диви стхитах

Наблюдая свет, отраженный в воде, можно понять, что существует солнце. Если есть тень, то существуют и хозяин тени, и источник света. Наблюдая тени — об-разы вещественного мира — мудрый сознает суще-ствование Всевышнего — единой Причины бытия. Как солнце присутствует в своем отражении, так Всевыш-ний присутствует там, где Его не видят, или отрицают Его существование.

Page 320: Шримад Бхагават (часть 3)

319

Книга 3, Глава 27TЕКСT 13

эвам триврд-аханкаро бхутендрийа-маномайаихсвабхасаир лакшито 'нена сад-абхасена сатйа-дрк

Так по наличию мысли, тела, ощущений и самомне-ния можно понять, что существует «я» — обладатель мысли, тела и ощущений. Они — отражение «я», отра-жение сознания. Кто прозрел, видит себя внутри своего отражения и видит высшее Начало внутри себя.

TЕКСT 14

бхута-сукшмендрийа-мано буддхй-адишв иха нидрайалинешв асати йас татра винидро нираханкрийах

Кто пробудился ото сна иллюзии, тот не связан по-следствиями своей деятельности. Кто избавился от ложного самомнения, тот неподвластен законам веще-ственного мира, хотя может показаться, что он вовле-чен в движение стихий, работу ума, рассудка и чувств.

TЕКСT 15

манйаманас тадатманам анашто наштаван мршанаште 'ханкаране драшта нашта-витта иватурах

Бодрствуя, душа знает, что является лишь наблюда-телем, но во сне, под влиянием обретенного самомне-ния — начинает считать себя деятелем. Этот сон очень дорог душе — она боится потерять самомнение, как человек боится расстаться с имуществом, полагая, что на этом его существование закончится — таков страх смерти.

TЕКСT 16

эвам пратйавамршйасав атманам пратипадйатесаханкарасйа дравйасйа йо 'вастханам ануграхах

Осознать свою истинную суть, значит вернуться в со-стояние, предшествующее сну видимого разнообразия,

Page 321: Шримад Бхагават (часть 3)

320

Совершенство йогии расстаться с приобретенным самомнением. Кто осо-знал себя, тот обрел свободу.

TЕКСT 17

девахутир увачапурушам пракртир брахман на вимунчати кархичитанйонйапашрайатвач ча нитйатвад анайох прабхо

Девахути спросила: Разве сознание может существо-вать без тела? Разве можно разъединить наблюдателя и предмет наблюдения, — сознание и материю? Если ду-ша освободится от плоти, где она будет существовать?

TЕКСT 18

йатха гандхасйа бхумеш ча на бхаво вйатирекатахапам расасйа ча йатха татха буддхех парасйа ча

Как запах земли не может существовать отдельно от земли, а вкус воды — отдельно от воды, так сознание не может существовать отдельно от предмета осознания. Разве может наблюдатель существовать без предмета наблюдения?

TЕКСT 19

акартух карма-бандхо 'йам пурушасйа йад-ашрайахгунешу сатсу пракртех каивалйам тешв атах катхам

Причина порабощения души в том, что она наблю-дает взаимодействие стихий, ибо быть наблюдателем в ее природе. Получается, обретя свободу, душа теряет свое естество.

TЕКСT 20

квачит таттвавамаршена ниврттам бхайам улбанаманивртта-нимиттатват пунах пратйаватиштхате

Даже осознав призрачность наблюдаемого мира, и освободившись из рабства иллюзии и от страха смер-

Page 322: Шримад Бхагават (часть 3)

321

Книга 3, Глава 27ти, душа снова попадет в рабство, ибо нельзя самому из-менить свою природу.

TЕКСT 21

шри-бхагаван увачаанимитта-нимиттена сва-дхарменамалатманативрайа майи бхактйа ча шрута-самбхртайа чирам

Благой Господь сказал: Можно освободиться от при-обретенного самомнения, если не желать плодов своего труда, выполнять свой долг, не привязываясь к послед-ствиям и в душе всегда быть отстраненным от происхо-дящего. Но самый верный путь к свободе — стать Мо-им слугой, внимать рассказам обо Мне, посвящать Мне свои мысли, речь и поступки.

TЕКСT 22

гьянена дришта-таттвена ваирагйена балийасатапо-йуктена йогена тивренатма-самадхина

Кто ищет Истину, тот должен быть готов отказаться от всего ради Нее. Чтобы прикоснуться к Истине, что внутри тебя, нужно пожертвовать всем, что есть у тебя вовне. Настоящий йог — тот, кто терпит лишения ради Истины.

TЕКСT 23

пракртих пурушасйеха дахйамана тв ахар-нишамтиро-бхавитри шанакаир агнер йонир ивараних

Душа, заключенная в тело, подобна пламени скрыто-му в дереве. Как огонь разжигается деревом, уничтожая его, так душа — отвергая иллюзию, сжигает ее в пламе-ни открывающейся истины.

TЕКСT 24

бхукта-бхога паритйакта дршта-доша ча нитйашахнешварасйашубхам дхатте све махимни стхитасйа ча

Page 323: Шримад Бхагават (часть 3)

322

Совершенство йогиОсознав порочность стремления обладать и отказав-

шись от этого стремления, душа, словно разгоревшееся пламя, вырывается на свободу.

TЕКСT 25

йатха хй апратибуддхасйа прасвапо бахв-анартха-бхртса эва пратибуддхасйа на ваи мохайа калпате

Кто ищет власти над миром подобен спящему. Во сне он видит себя повелителем мира, оставаясь в действи-тельности рабом своих сновидений. Но просыпаясь, в ясном сознании он легко забывает увиденное во сне.

TЕКСT 26

эвам видита-таттвасйа пракртир майи манасамйунджато напакурута атмарамасйа кархичит

Иллюзия не может причинить вреда тому, кто по-знал себя. Такой человек может выглядеть увлеченным мирскими делами, но в сердце его неизменно царит Ис-тина. И нет ничего, способного удержать его в мире.

TЕКСT 27

йадаивам адхйатма-ратах калена баху-джанманасарватра джата-ваирагйа абрахма-бхуванан муних

Кто, ценою лишений и суровых испытаний в тече-ние многих жизней, прикоснулся к красоте Истины, тот теряет всякое жеалание обладать даже раем. Верность Истине — высшая мудрость и совершенство йоги.

TЕКСT 28

мад-бхактах пратибуддхартхо мат-прасадена бхуйасанихшрейасам сва-самстханам каивалйакхйам мад-ашрайам

Кто предан Мне, Высшей Истине, тому Я милостиво открываю Себя. Кто узрел Высшую Истину, тот знает свою природу и природу внешней иллюзии. Перед ним

Page 324: Шримад Бхагават (часть 3)

Книга 3, Глава 27открываются врата Моей обители — царства немысли-мого очарования.

TЕКСT 29

прапнотиханджаса дхирах сва-дрша ччхинна-самшайахйад гатва на нивартета йоги лингад виниргаме

Окунуться в Мою прекрасную иллюзию — завет-ная мечта всякой души. Расставшись с желанием обла-дать и ложным самомнением, йог оказывается в царстве Моей прекрасной иллюзии и больше не возвращается в призрачный мир — долину иллюзии смерти.

TЕКСT 30

йада на йогопачитасу чето майасусиддхасйа вишаджджате 'нгаананйа-хетушв атха ме гатих сйадатйантики йатра на мртйу-хасах

Познав собственную природу и природу вещества, душа обнаруживает, что обладает тайной властью над окружающим миром. Соблазн использовать эту власть — последнее препятствие на пути ко Мне, — преодолев его, йог покидает царство смерти, ибо смерть не властна над теми, кто не имеет власти и ничем не владеет.

Page 325: Шримад Бхагават (часть 3)

324

Г Л А В А Д В А Д Ц А T Ь В О С Ь M А Я

Созерцание как путь к свободе

TЕКСT 1

шри-бхагаван увачайогасйа лакшанам вакшйе сабиджасйа нрпатмаджемано йенаива видхина прасаннам йати сат-патхам

Дорогая матушка, Я расскажу тебе, как через само-созерцание и погружение в себя постичь Абсолют-ную Истину. Сердце того, кто идет этим путем, полно радости.

TЕКСT 2

сва-дхармачаранам шактйа видхармач ча нивартанамдаивал лабдхена сантоша атмавич-чаранарчанам

Прежде всего, нужно стараться как можно лучше ис-полнять свои обязанности и не браться за чужие. Сле-дует довольствоваться тем, что приходит по милости свыше и не завидовать другим. Следует искать учителя и, найдя, принять его власть безоговорочно, ибо служи-тель Истины приведет тебя к Истине.

TЕКСT 3

грамйа-дхарма-ниврттиш ча мокша-дхарма-ратис татхамита-медхйаданам шашвад вивикта-кшема-севанам

Следует отбросить все мирские условности, в том числе отправление религиозных обрядов, и получен-ную свободу направить на поиск Истины. Также необ-

Page 326: Шримад Бхагават (часть 3)

325

Книга 3, Глава 28ходимо быть умеренным в еде и жить уединенно, вдали от людей.

TЕКСT 4

ахимса сатйам астейам йавад-артха-париграхахбрахмачарйам тапах шаучам свадхйайах пурушарчанам

Нужно стараться не причинять боль другим, быть правдивым, довольствоваться самым необходимым, не потворствовать желаниям плоти, хранить чистоту мыслей, внимать откровениям святых, изучать свя-щенные писания и преклоняться только перед Абсо-лютной Истиной, Всевышним Господом.

TЕКСT 5

маунам сад-асана-джайах стхаирйам прана-джайах шанаихпратйахараш чендрийанам вишайан манаса хрди

Следует быть немногословным и следить, чтобы ум был умиротворен. Для этого с помощью особых поз и дыхания нужно добиться равновесия воздушных по-токов в теле. Следующий шаг — самосозерцание. Оно необходимо, чтобы отвлечь чувства от предметов чувств. Это позволит постепенно погрузиться во внутреннюю действительность.

TЕКСT 6

сва-дхишнйанам эка-деше манаса прана-дхаранамваикунтха-лилабхидхйанам самадханам татхатманах

Собрав силой ума все потоки жизненного воздуха в одной точке, душа прекращает существовать в веще-ственном мире. В это мгновение сознание оказывается в области совершенного покоя и безмятежности [самад-хи], за которой начинается мир, где Истина движется и играет [вайкунтха-лила].

Page 327: Шримад Бхагават (часть 3)

326

Созерцание как путь к свободеTЕКСT 7

этаир анйаиш ча патхибхир мано душтам асат-патхамбуддхйа йунджита шанакаир джита-прано хй атандритах

Чтобы сознание действительно погрузилось в игру Абсолютной Истины, необходимо обуздать ум, осквер-ненный похотью, и вечно ищущий предметы потре-бления. Это можно сделать так, как описано Мною или иным способом, изложенным в священных преданиях.

TЕКСT 8

шучау деше пратиштхапйа виджитасана асанамтасмин свасти самасина рджу-кайах самабхйасет

Кто для обуздания ума выбрал этот путь йоги, должен удалиться в уединенное место, расстелить подстилку, сесть в удобное положение, выпрямить спину и присту-пить к дыхательным упражнениям.

TЕКСT 9

пранасйа шодхайен маргам пура-кумбхака-речакаихпратикулена ва читтам йатха стхирам ачанчалам

Чтобы очистить русла жизненного воздуха, должно дышать следующим образом: глубокий вдох, задерж-ка дыхания и долгий выдох. Mожно делать то же самое в обратном порядке. Чем ровнее и медленнее дыхание, тем спокойнее ум. Чем спокойнее ум, тем меньше его отвлекают раздражители внешнего мира.

TЕКСT 10

мано 'чират сйад вираджам джита-швасасйа йогинахвайв-агнибхйам йатха лохам дхматам тйаджати ваи малам

Кто научился управлять дыханием, тот легко избе-жит беспокойств ума. Как золото, помещенное в раз-дуваемый воздухом огонь, легко очистить от примесей, так, управляя дыханием, легко избавить ум от тревог.

Page 328: Шримад Бхагават (часть 3)

327

Книга 3, Глава 28TЕКСT 11

пранайамаир дахед дошан дхаранабхиш ча килбишанпратйахарена самсарган дхйаненанишваран гунан

Правильное дыхание равномерно распределяет жиз-ненные потоки в теле, что позволяет уравновесить ум. Когда ум спокоен, уходит похоть и вместе с ней — все, что связывало с внешним миром. Так душа избавляет себя от последствий прошлых поступков. На этой сту-пени у души нет препятствий для соприкосновения со Всевышним, Абсолютной Истиной.

TЕКСT 12

йада манах свам вираджам йогена сусамахитамкаштхам бхагавато дхйайет сва-насагравалоканах

Сохраняя внутреннее и внешнее равновесие, успо-коив взгляд на кончике носа, очистив сознание от мыс-ли, йог видит на лотосе своего сердца немыслимой кра-соты образ Абсолютной Истины.

TЕКСT 13

прасанна-ваданамбходжам падма-гарбхарунекшанамнилотпала-дала-шйамам шанкха-чакра-гада-дхарам

Всевышний предстает перед йогом в четырехруком образе. Его лотосоподобный лик светится радостью. У Него багряные, как венчик лотоса, глаза и смуглое, цвета голубого лотоса, тело. В руках Он держит ракови-ну, огненный диск и палицу.

TЕКСT 14

ласат-панкаджа-кинджалка пита-каушейа-васасамшриватса-вакшасам бхраджат каустубхамукта-кандхарам

Его бедра обернуты блестящей тканью, желтую, как пыльца лотоса. На Его груди знак Шриватса — завиток белых волос, а Его шею украшает драгоценный камень Каустубха.

Page 329: Шримад Бхагават (часть 3)

328

Созерцание как путь к свободеTЕКСT 15

матта-двирепха-калайа паритам вана-малайапарардхйа-хара-валайа киритангада-нупурам

На шее Господа — драгоценное жемчужное ожере-лье и гирлянда из чудесных лесных цветов, вокруг кото-рой опьяненные ее ароматом вьются пчелы. Его голова украшена короной, а запястья, предплечья и щиколот-ки — браслетами.

TЕКСT 16

канчи-гунолласач-чхроним хрдайамбходжа-виштарамдаршанийатамам шантам мано-найана-вардханам

Его талия и бедра перехваченны изящным поясом. Пленительная красота и безмятежный облик радуют взор и сердце — таким Всевышний, Абсолютная Исти-на, предстает перед йогом.

TЕКСT 17

апичйа-даршанам шашват сарва-лока-намаскртамсантам вайаси каишоре бхртйануграха-катарам

Перед вечно юным и прекрасным Господом прекло-няются обитатели всех сфер мироздания. Тот, кто узрел Всевышнего, обрел все благословения и достиг совер-шенства йоги.

TЕКСT 18

киртанйа-тиртха-йашасам пунйа-шлока-йашаскарамдхйайед девам самагрангам йаван на чйавате манах

Если йогу удастся созерцать Истину без вмеша-тельства мысли, он увидит Ее во всем великолепии, — многообразную, играющую в окружении спутников. Всевышний в окружении слуг — высшая ипостась Истины.

Page 330: Шримад Бхагават (часть 3)

329

Книга 3, Глава 28TЕКСT 19

стхитам враджантам асинам шайанам ва гухашайампрекшанийехитам дхйайеч чхуддха-бхавена четаса

Йог увидит в своем сердце, как Господь стоит, дви-жется, лежит или сидит, и навсегда будет пленен красо-той Его игры. На этой ступени йоги созерцание, дхьяна, переходит во влечение, бхаву.

TЕКСT 20

тасмин лабдха-падам читтам сарвавайава-самстхитамвилакшйаикатра самйуджйад анге бхагавато муних

Созерцать вечный облик Всевышнего следует посте-пенно — переводя внимание от одной части Его тела к другой.

TЕКСT 21

санчинтайед бхагаваташ чаранаравиндамваджранкуша-дхваджа-сароруха-ланчханадхйамуттунга-ракта-виласан-накха-чакравала-джйотснабхир ахата-махад-дхрдайандхакарам

Сначала следует сосредоточиться на лотосных сто-пах Всевышнего, отмеченных знаками молнии, стрека-ла, флага и лотоса. Сияние Его рубиновых ногтей, очер-таниями напоминающих луну, рассеивает окутавшую сердце тьму.

TЕКСT 22

йач-чхауча-нихсрта-сарит-правародакенатиртхена мурдхнй адхикртена шивах шиво 'бхутдхйатур манах-шамала-шаила-нисршта-ваджрамдхйайеч чирам бхагаваташ чаранаравиндам

Даже всеблагой Шива очищается от скверны, при-нимая на голову воды Ганги, ниспадающие со стоп Все-вышнего. Стопы Его, словно молнии, сокрушают горы корыстных чаяний в сознании ищущего. Потому душа,

Page 331: Шримад Бхагават (часть 3)

330

Созерцание как путь к свободеидущая к Истине путем созерцания, [дхьяна-йоги] долж-на долгое время созерцать лотосные стопы Всевышне-го, прежде чем постичь другие Его ипостаси.

TЕКСT 23

джану-двайам джаладжа-лочанайа джананйалакшмйакхиласйа сура-вандитайа видхатухурвор нидхайа кара-паллава-рочиша йатсамлалитам хрди вибхор абхавасйа курйат

На следующей ступени приближения к Всевышнему душа видит благословенную богиню удачи, Лакшми, чье служение — гладить стопы и бедра Всевышнего. Перед Лакшми, матерью мира, преклоняются все боги и сам творец Брахма.

TЕКСT 24

уру супарна-бхуджайор адхи шобхаманаводжо-нидхи атасика-кусумавабхасаувйаламби-пита-вара-васаси вартамана-канчи-калапа-парирамбхи нитамба-бимбам

Затем должно направить взор на бедра Всевышне-го. Лазоревые, как цветы льна, они выглядят особен-но красиво, когда Господь восседает на плечах Гаруды. Округлые бедра Абслютной Истины перехвачены по-ясом поверх свободно ниспадающих одежд из драго-ценного желтого шелка, которые доходят Ему до ло-дыжек.

TЕКСT 25

набхи-храдам бхувана-коша-гуходара-стхамйатратма-йони-дхишанакхила-лока-падмамвйудхам харин-мани-врша-станайор амушйадхйайед двайам вишада-хара-майукха-гаурам

Далее должно направить взор на луноподобный пуп Всевышнего. Из этого пупа — колыбели мира, выраста-ет лотос, стебель которого содержит в себе уровни все-

Page 332: Шримад Бхагават (часть 3)

331

Книга 3, Глава 28ленной. На том лотосе восседает саморожденный Брах-ма, создатель видов жизни. Далее йог поднимает взор к соскам Всевышнего, похожим на два волшебных из-умруда, которые в сиянии молочно-белого жемчужного ожерелья на Его груди кажутся светлыми.

TЕКСT 26

вакшо 'дхивасам ршабхасйа маха-вибхутехпумсам мано-найана-нирвртим ададханамкантхам ча каустубха-манер адхибхушанартхамкурйан манасй акхила-лока-намаскртасйа

Затем должно направить взор на грудь Всевышнего, пристанище Удачи. Его грудь — источник неисчерпае-мого упоения для сердца и отрада для глаз. Далее нуж-но переместить взор на Его шею, и увидеть, как изящно выглядит на ней камень Каустубха.

TЕКСT 27

бахумш ча мандара-гирех паривартаненанирникта-баху-валайан адхилока-палансанчинтайед даша-шатарам асахйа-теджахшанкхам ча тат-кара-сароруха-раджа-хамсам

Затем йог должен сосредоточить взор на четырех руках Господа. Из Его рук берут свою силу могучие бо-ги, повелевающие природой. Далее нужно перевести взляд на блистательные украшения, отшлифованные горой Мандара. Затем следует сосредоточиться на осле-пительно сияющем диске с тысячей спиц, Сударшане, и после — на раковине, что лежит, словно лебедь, в Его лотосоподобной ладони.

TЕКСT 28

каумодаким бхагавато дайитам смаретадигдхам арати-бхата-шонита-кардаменамалам мадхуврата-варутха-гиропагхуштамчаитйасйа таттвам амалам маним асйа кантхе

Page 333: Шримад Бхагават (часть 3)

332

Созерцание как путь к свободеЗатем нужно направить взор на палицу Каумодаки,

которая очень дорога Господу. Эта палица крушит веч-но враждующих с Ним демонов и обагрена их кровью. Далее взгляд должен перейти на великолепную гирлян-ду на шее Всевышнего, вокруг которой, мирно жужжа, вьются черные шмели, и на жемчужное ожерелье на Его шее, олицетворяющее собой слуг Всевышнего, безза-ветно Ему преданных.

TЕКСT 29

бхртйанукампита-дхийеха грхита-муртехсанчинтайед бхагавато ваданаравиндамйад виспхуран-макара-кундала-валгитенавидйотитамала-каполам удара-насам

И только потом можно направить взор на лотосный лик Господа — в ответ на чаяния беззаветно предан-ных Ему душ, Господь милостиво являет им Свои раз-нообразные облики. У Господа тонко очерченный нос, Его безукоризненно гладкие щеки озарены сиянием, исходящим от мерно покачивающихся серег в виде крокодилов.

TЕКСT 30

йач чхри-никетам алибхих парисевйаманамбхутйа свайа кутила-кунтала-врнда-джуштаммина-двайашрайам адхикшипад абджа-нетрамдхйайен маномайам атандрита улласад-бхру

Лик Всевышнего обрамлен волнистыми прядями во-лос, Его глаза — два утренних лотоса, а брови изящно изогнуты. Красота лотоса, вокруг которого вьются пчелы и плещутся рыбы, меркнет в свете Его прекрасного лика.

TЕКСT 31

тасйавалокам адхикам крпайатигхора-тапа-трайопашаманайа нисрштам акшнох

Page 334: Шримад Бхагават (часть 3)

333

Книга 3, Глава 28снигдха-смитанугунитам випула-прасадамдхйайеч чирам випула-бхаванайа гухайам

Взгляд Всевышнего исполнен бесконечного мило-сердия и очарования. Одной своей улыбкой Он изго-няет прочь три вида страданий, которые терпят преда-вшиеся Ему души в разлуке с Ним.

TЕКСT 32

хасам харер аванатакхила-лока-тивра-шокашру-сагара-вишошанам атйударамсаммоханайа рачитам ниджа-майайасйабхру-мандалам муни-крте макара-дхваджасйа

Его улыбка осушает море слез, пролитых стражду-щими мира сего. В изящно изогнутых бровях — си-ла Его неизъяснимого очарования, йога-майя, кото-рая пленит бога любви, чтобы защитить от него йогов и мудрецов.

TЕКСT 33

дхйанайанам прахаситам бахуладхароштха-бхасарунайита-тану-двиджа-кунда-панктидхйайет свадеха-кухаре 'васитасйа вишнорбхактйардрайарпита-мана на пртхаг дидркшет

Идущий путем созерцания знает, как трудно удер-жать внимание на одном предмете — но смех Абсолют-ной Истины пленяет настолько, что не слушать его ка-жется невозможным. Смеясь, Всевышний обнажает по-добные бутонам жасмина зубы, в которых отражается блеск Его розовых губ.

TЕКСT 34

эвам харау бхагавати пратилабдха-бхавобхактйа дравад-дхрдайа утпулаках прамодатауткантхйа-башпа-калайа мухур ардйаманастач чапи читта-бадишам шанакаир вийункте

Page 335: Шримад Бхагават (часть 3)

334

Созерцание как путь к свободеТак в сердце йога постепенно просыпается любовь

к Похитителю сердец. И когда она переполняет все его существо, волосы на его теле поднимаются дыбом, из глаз непрерывным потоком льются слезы, и его ликова-нию нет предела, а его ум, который еще недавно нуж-дался в узде и служил средством связи с Всевышним, прекращает свое существование.

TЕКСT 35

мукташрайам йархи нирвишайам вирактамнирванам рччхати манах сахаса йатхарчихатманам атра пурушо 'вйавадханам экаманвикшате пратинивртта-гуна-правахах

Сознание, свободное от корыстного ума, не нужда-ется более в его способности видеть, ибо само подобно свету. Созвучная Единому, вне потока иллюзорных об-разов и самообозначений, душа ощущает свою сопри-частность бытию Высшей Истины.

TЕКСT 36

со 'пй этайа чарамайа манасо нивриттйатасмин махимнй аваситах сукха-духкха-бахйехетутвам апй асати картари духкхайор йатсватман видхатта упалабдха-паратма-каштхах

Достигнув состояния безмятежной созерцательно-сти, сознание выходит за пределы добра и зла. Его дея-тельность во внешнем мире — завершена, а то, что ка-жется деятельностью, не имеет последствий. В этом со-стоянии свободы, душа получает возможность связать себя взаимоотношениями с Высшей Истиной. Само-мнение — причина радости и печали в мире иллюзии, но в отношениях с Истиной рождается истинное «я».

TЕКСT 37

дехам ча там на чарамах стхитам уттхитам васиддхо випашйати йато 'дхйагамат сварупам

Page 336: Шримад Бхагават (часть 3)

335

Книга 3, Глава 28даивад упетам атха даива-вашад апетамвасо йатха парикртам мадира-мадандхах

Душа, осознавшая свою непричастность веществен-ному миру, избавляется от чувства собственности. Сво-бодная душа не сознает — движется или нет ее тело, одето ли оно и что ест, подобно пьяному, который не способен понять — есть ли на нем одежда.

TЕКСT 38

дехо 'пи даива-вашагах кхалу карма йаватсварамбхакам пратисамикшата эва сасухтам са-прапанчам адхирудха-самадхи-йогахсвапнам пунар на бхаджате пратибуддха-вастух

Прозрев, душа вручает свое тело воле провидения, и оно, лишенное всякой заботы, продолжает существо-вание, предначертанное ему судьбой. В состоянии совер-шенной безмятежности душа, неотягощенная чувством собственности, не считает своею плоть, как и все с нею связанное. Пробудившееся сознание воспринимает те-ло и окружающих, как проснувшийся — действующих лиц своих сновидений.

TЕКСT 39

йатха путрач ча виттач ча пртхан мартйах пратийатеапй атматвенабхиматад дехадех пурушас татха

Дом, семья, богатства — принадлежности плоти, ибо когда плоть перестает проявлять признаки жизни, вся ее собственность переходит к другому. Потому, когда человек привязан к внешнему, он очень дорожит телом и считает его ценнейшим своим достоянием. Однако подобно тому, как имущество принадлежит хозяину, но отлично от него, тело принадлежит душе, но отлично от нее. Задача йога — осознать, что тело не его собствен-ность.

Page 337: Шримад Бхагават (часть 3)

Созерцание как путь к свободеTЕКСT 40

йатхолмукад виспхулингад дхумад вапи сва-самбхаватапй атматвенабхиматад йатхагних пртхаг улмукат

Искра, дым и язык пламени порождены огнем, не существуют без огня, но, тем не менее, отличны от не-го, точно также тело и ум — следствия сознания, невоз-можны без сознания, но отличны от него. Тень не суще-ствует без своего хозяина.

TЕКСT 41

бхутендрийантах-каранат прадханадж джива-самджнитататма татха пртхаг драшта бхагаван брахма-самджнитах

Сознание, наделенное умом и чувствами и облачен-ное в плоть из пяти стихий, наблюдает движение обра-зов окружающего мира. Высшая Истина, Всевышний, наблюдает за наблюдателем.

TЕКСT 42

сарва-бхутешу чатманам сарва-бхутани чатманиикшетананйа-бхавена бхутешв ива тад-атматам

Йог видит присутствие Единого Начала во всем су-щем, ибо все сущее — грани единой Истины. Истина одна, но многогранна: — такой видит Ее душа, пробу-дившаяся ото сна.

TЕКСT 43

сва-йонишу йатха джйотир экам нана пратийатейонинам гуна-ваишамйат татхатма пракртау стхитах

Как огонь изменяется, поглощая разные виды де-рева, так сознание [душа] проявляет себя по-разному, соприкасаясь с разными состояниями вещества [ил-люзии]. Вещественное тело — тень сознания в мире иллюзии.

Page 338: Шримад Бхагават (часть 3)

Книга 3, Глава 28TЕКСT 44

тасмад имам свам пракртим даивим сад-асад-атмикамдурвибхавйам парабхавйа сварупенаватиштхате

Чтобы одержать победу над иллюзией [миром ве-щей], нужно обуздать мысль, ибо образы иллюзии жи-вут в мысли. Итак, умиротворив мысль, можно вырвать-ся из оков иллюзии. Но эта задача невероятно трудна, ибо мысль — тоже иллюзия. Мысль порождает иллю-зию и в тоже время является порождением иллюзии, со-знание лишь наблюдает за этими превращениями.

Page 339: Шримад Бхагават (часть 3)

338

Г Л А В А Д В А Д Ц А T Ь Д Е В Я T А Я

На ала Бхакти

TЕКСTЫ 1–2

девахутир увачалакшанам махад-адинам пракртех пурушасйа часварупам лакшйате 'мишам йена тат-парамартхикамйатха санкхйешу катхитам йан-мулам тат прачакшатебхакти-йогасйа ме маргам брухи вистарашах прабхо

Девахути сказала: Tы описал совокупное вещество и каждую его отдельную стихию от самой тонкой до са-мой грубой. Ты поведал об отношениях сознания и мате-рии как наблюдателя и предмета наблюдения. Расскажи теперь об отношениях сознания [души] и Истины [Все-вышнего]. Возможны ли между ними доверительные от-ношения? И может ли сознание обрести внутреннее со-гласие, постигнув свою природу и природу вещества?

TЕКСT 3

вираго йена пурушо бхагаван сарвато бхаветачакшва джива-локасйа вивидха мама самсртих

Что такое круговорот рождения и смерти? Почему у сознания, наблюдающего за изменениями вещества, возникает ощущение, что оно рождается и умирает? Почему это причиняет ему страдания?

TЕКСT 4

каласйешвара-рупасйа парешам ча парасйа тесварупам бата курванти йад-дхетох кушалам джанах

Page 340: Шримад Бхагават (часть 3)

339

Книга 3, Глава 29Как Всевышний осуществляет власть над нами? Как

силой времени Он заставляет нас действовать и прекра-щать действие? Почему один и тот же поступок приво-дит порою к различным последствиям?

TЕКСT 5

локасйа митхйабхиматер ачакшушашчирам прасуптасйа тамасй анашрайешрантасйа кармасв анувиддхайа дхийатвам авирасих кила йога-бхаскарах

О Господь, подобно солнцу, Tы рассеиваешь тьму иллюзии, поглотившую несчастные души. Очи их му-дрости закрыты, и сновидения они принимают за ре-альность. В вечных мытарствах они ищут прибежища. Открой им глаза, приюти у Своих стоп.

TЕКСT 6

маитрейа увачаити матур вачах шлакшнам пратинандйа маха-мунихабабхаше куру-шрештха притас там карунардитах

Mайтрея сказал: О благородный Куру, исполняя просьбу матушки и из милосердия к страждущим, вели-кий Капила сказал:

TЕКСT 7

шри-бхагаван увачабхакти-його баху-видхо маргаир бхамини бхавйатесвабхава-гуна-маргена пумсам бхаво вибхидйате

О благородная женщина, душа приходит в согла-сие с собой только в служении Всевышнему. Это слу-жение может принимать самые разнообразные очер-тания.

TЕКСT 8

абхисандхайа йо химсам дамбхам матсарйам эва васамрамбхи бхинна-дрг бхавам майи курйат са тамасах

Page 341: Шримад Бхагават (часть 3)

340

Начала БхактиКто завистлив, надменен, не сдержан, не миролюбив

и презирает других — тоже служит Всевышнему, но в состоянии помрачения. У такого существа нет веры во Всевышнего.

TЕКСT 9

вишайан абхисандхайа йаша аишварйам эва ваарчадав арчайед йо мам пртхаг-бхавах са раджасах

Кто видит Всевышнего, Высшую Истину, только в храме, рассчитывает на вознаграждение в виде власти, славы и богатства, тот служит Всевышнему в состоянии возбуждения. Вера его временна и слаба, и однажды не получив желаемого, он теряет ее.

TЕКСT 10

карма-нирхарам уддишйа парасмин ва тад-арпанамйаджед йаштавйам ити ва пртхаг-бхавах са саттвиках

Кто смиренен и терпелив, кто в радости и горе видит волю Всевышнего, кто каждый свой поступок посвящает Ему и ищет спасения от пороков, тот служит Всевышнему в состоянии просветления. Он мудр и его вера прочна.

TЕКСTЫ 11–12

мад-гуна-шрути-матрена майи сарва-гухашайемано-гатир авиччхинна йатха гангамбхасо 'мбудхаулакшанам бхакти-йогасйа ниргунасйа хй удахртамахаитукй авйавахита йа бхактих пурушоттаме

Кто очарован Всевышним, Его играми и именем, кто не мыслит своего существования без слушания о Нем, преданность того чиста и непорочна. Как воды Ган-ги текут к океану, так помыслы непорочно преданной души всегда устремлены к Всевышнему, и никакие об-стоятельства не в силах помешать этому. Вера его не-обусловлена.

Page 342: Шримад Бхагават (часть 3)

341

Книга 3, Глава 29TЕКСT 13

салокйа-саршти-самипйа сарупйаикатвам апй утадийаманам на грхнанти вина мат-севанам джанах

Кто безусловно предан Всевышнему, того не прель-щают любые виды свободы — салокья [жизнь вечная в царстве Божьем], саршти [обладание богатствами, равными Божьим], самипья [личное общение с Богом], сарупья [облик, подобный Божьему] и экатва [единство, растворение в сиянии Бога]. И если Всевышний пред-лагает Своему слуге спасение или свободу, тот прини-мает это как проклятие.

TЕКСT 14

са эва бхакти-йогакхйа атйантика удахртахйенативраджйа три-гунам мад-бхавайопападйате

На высшей ступени преданности [бхакти] душа осво-бождается от вещественных качеств — помрачения, возбуждения и просветления, и приобретает абсолют-ные качества, свойственные Мне — Всевышнему. Кто беззаветно предан Мне, тот не связан условностями до-бра и зла.

TЕКСT 15

нишевитенанимиттена сва-дхармена махийасакрийа-йогена шастена натихимсрена нитйашах

Но пока Мой слуга не достиг беззаветной предан-ности, он должен исполнять мирской долг и заветы пи-саний, не рассчитывая на вознаграждение. Он должен стараться служить Мне, не причиняя зла другим.

TЕКСT 16

мад-дхишнйа-даршана-спарша пуджа-стутй-абхиванданаихбхутешу мад-бхаванайа саттвенасангамена ча

Page 343: Шримад Бхагават (часть 3)

342

Начала БхактиМой слуга должен входить в Мой храм, созерцать

Mои изваяния, склоняться к Моим стопам, предлагать Mне подношения и возносить молитвы. Кто идет путем бхакти, должен стараться смотреть на мир с отрешен-ностью мудрого и видеть единое начало во всех суще-ствах.

TЕКСT 17

махатам баху-манена динанам анукампайамаитрйа чаиватма-тулйешу йамена нийамена ча

Кто идет путем бхакти, должен с почтением от-носиться к наставнику, быть снисходительным к не-веждам и дружить с равными. Кто предан Мне, тот в повседневной жизни должен следовать заповедям писаний, ибо в них заключена Моя воля. Чтобы быть Моим слугой, необходимо научиться не быть слугой чувств.

TЕКСT 18

адхйатмиканушраванан нама-санкиртанач ча меарджавенарйа-сангена нираханкрийайа татха

Он должен слушать обо Мне, внимать Моему име-ни и славить Меня. В отношениях с другими он должен быть честным, прямым и держаться просто. Относясь ко всем дружелюбно, он, тем не менее, должен избегать невежд и корыстолюбцев.

TЕКСT 19

мад-дхармано гунаир этаих парисамшуддха ашайахпурушасйанджасабхйети шрута-матра-гунам хи мам

Кто следует этим правилам, тот выходит за рамки условностей вещественного мира, и только тогда Мое имя, качества и игры становятся для него непреодолимо чарующими.

Page 344: Шримад Бхагават (часть 3)

343

Книга 3, Глава 29TЕКСT 20

йатха вата-ратхо гхранам аврнкте гандха ашайатэвам йога-ратам чета атманам авикари йат

Как колесница ветра несет запах цветка, так умиро-творенный ум доносит сознанию облик Всевышнего, присутствующего всюду.

TЕКСT 21

ахам сарвешу бхутешу бхутатмавастхитах садатам аваджнайа мам мартйах куруте 'рча-видамбанам

Я одновременно пребываю внутри каждого существа как высший Наблюдатель. Если кто-то поклоняется Мо-ему облику в храме, но не почитает других, его поклоне-ние — притворство, ибо Я в сердце каждого: не почитая других, он не почитает Меня.

TЕКСT 22

йо мам сарвешу бхутешу сантам атманам ишварамхитварчам бхаджате маудхйад бхасманй эва джухоти сах

Кто преклоняется предо Мною в храме, но причиня-ет зло тем, в чьих сердцах Я присутствую — пребывает в глубоком невежестве и подобен глупцу, бросающему дары в золу, когда жертвенный огонь уже угас.

TЕКСT 23

двишатах пара-кайе мам манино бхинна-даршинахбхутешу баддха-ваирасйа на манах шантим рччхати

Кто почитает Меня, но враждебен к другим, в дей-ствительности почитает только себя. Его враждебность к окружающим происходит из желания быть почитае-мым, и лишает его сна и покоя.

TЕКСT 24

ахам уччавачаир дравйаих крийайотпаннайанагхенаива тушйе 'рчито 'рчайам бхута-грамаваманинах

Page 345: Шримад Бхагават (часть 3)

344

Начала БхактиКто не признает Меня в сердце каждого, тот не угоден

Мне. Безупречно исполняя все заповеди и кланяясь Мне в храме, он делает это повернувшись ко Мне спиной.

TЕКСT 25

арчадав арчайет тавад ишварам мам сва-карма-кртйаван на веда сва-хрди сарва-бхутешв авастхитам

Мой слуга должен соблюдать заповеди и поклонять-ся Мне в храме, пока не ощутит Меня в своем сердце и сердцах всех живущих.

TЕКСT 26

атманаш ча парасйапи йах каротй антародарамтасйа бхинна-дршо мртйур видадхе бхайам улбанам

Как разрастающийся пожар, Я в облике смерти за-ставляю сжиматься от страха сердца завистливых и за-носчивых — всех, кто ставит себя выше других.

TЕКСT 27

атха мам сарва-бхутешу бхутатманам крталайамархайед дана-манабхйам маитрйабхиннена чакшуша

Кто щедр, не надменен, дружелюбен и милосерден, тот заслуживает Mою благосклонность. Кто почитает Меня в других, тот очень дорог Мне.

TЕКСT 28

дживах шрештха хй адживанам татах прана-бхртах шубхетатах са-читтах праварас таташ чендрийа-врттайах

Милая матушка, живые существа выше неодушев-ленных предметов, а среди живых существ движущиеся выше неподвижных.

TЕКСT 29

татрапи спарша-ведибхйах правара раса-вединахтебхйо гандха-видах шрештхас татах шабда-видо варах

Page 346: Шримад Бхагават (часть 3)

345

Книга 3, Глава 29Все живое способно ощутить прикосновение. Но

тот, у кого развит вкус, превосходит способных лишь осязать. Выше находятся существа, наделенные обоня-нием, а их превосходят способные слышать.

TЕКСT 30

рупа-бхеда-видас татра таташ чобхайато-датахтешам баху-падах шрештхаш чатуш-падас тато дви-пат

Выше воспринимающих звук — те, кто различает цвета и очертания, еще выше находятся существа, наделенные нижним и верхним рядом зубов. Четвероногие превосхо-дят тех, у кого много ног, а люди — выше четвероногих.

TЕКСT 31

тато варнаш ча чатварас тешам брахмана уттамахбрахманешв апи веда-джно хй артха-джно 'бхйадхикас татах

Среди людей выше те, кто живет в обществе, разде-ленном на сословия по роду деятельности. Духовенство, брахманы — высшие среди них. Лучшие среди из брахма-нов — те, кто знают Веды, а над знатоками Вед возвыша-ется тот, кто постиг Истину.

TЕКСT 32

артха-джнат самшайа-ччхетта татах шрейан сва-карма-кртмукта-сангас тато бхуйан адогдха дхармам атманах

Среди знающих Истину выше тот, кто открывает Ее другим. Еще выше тот, кто освободился от условностей окружающего мира и поднялся над добром и злом. Тот же, кто беззаветно предан Мне, кто служит Мне, не рас-считывая на награду и взаимность — превосходит всех.

TЕКСT 33

тасман майй арпиташеша крийартхатма нирантарахмайй арпитатманах пумсо майи саннйаста-карманахна пашйами парам бхутам акартух сама-даршанат

Page 347: Шримад Бхагават (часть 3)

346

Начала БхактиДля меня нет никого дороже того, кто доверился Мне

бесконечно — посвятив Мне свои мысли, поступки и саму жизнь — он принадлежит Мне без остатка.

TЕКСT 34

манасаитани бхутани пранамед баху-манайанишваро джива-калайа правишто бхагаван ити

Мой преданный слуга, достигший совершенства, к каждому относится с почтением, ибо он непоколеби-мо уверен в том, что Господь пребывает в сердцах всех существ как Высшая Душа и Повелитель.

TЕКСT 35

бхакти-йогаш ча йогаш ча майа манавй удиритахйайор экатаренаива пурушах пурушам враджет

Если душа следует ко Мне очерченными Мною пу-тями — путем созерцания [дхьяны] или путем служения [бхакти], она непременно достигнет Моей обители — обители Высшего Существа.

TЕКСT 36

этад бхагавато рупам брахманах параматманахпарам прадханам пурушам даивам карма-вичештитам

Высшее Существо [Бхагаван] являет Себя в облике вездесущего Наблюдетеля [Параматмы] и бесконечного Света [Брахмана]. Бхагаван — Высшая Истина, которая движется и играет. Параматма и Брахман — неподвиж-ные облики Высшей Истины за пределами сотворенно-го мира.

TЕКСT 37

рупа-бхедаспадам дивйам кала итй абхидхийатебхутанам махад-адинам йато бхинна-дршам бхайам

Page 348: Шримад Бхагават (часть 3)

347

Книга 3, Глава 29Время — еще один облик Всевышнего. В этом обли-

ке Он присутствует в вещественном мире и заставляет его меняться. Кто не знает этого, тот боится течения времени.

TЕКСT 38

йо 'нтах правишйа бхутани бхутаир аттй акхилашрайахса вишнв-акхйо 'дхийаджно 'сау калах калайатам прабхух

Всевышнему предназначены все жертвоприноше-ния. В облике времени Он собирает дань с тех, кто скупится жертвовать Ему плоды труда и считает се-бя обладающим чем-либо. Он присутствует в сердце каждого существа и с Его соизволения один умертвля-ет другого.

TЕКСT 39

на часйа кашчид дайито на двешйо на ча бандхавахавишатй апраматто 'сау праматтам джанам анта-крт

Всевышний ни к кому не питает пристрастия и не-приязни, у Него нет ни врагов, ни друзей. Но Он из-нутри подсказывает путь тем, кто ищет Его и уповает на Него, и вводит в иллюзию тех, кто отвернулся от Него.

TЕКСT 40

йад-бхайад вати вато 'йам сурйас тапати йад-бхайатйад-бхайад варшате дево бха-гано бхати йад-бхайат

В страхе перед временем дует ветер, в страхе перед ним встает солнце, и идут дожди, в страхе перед ним сонмы небесных тел излучают свет.

TЕКСT 41

йад ванаспатайо бхита латаш чаушадхибхих сахасве све кале 'бхигрхнанти пушпани ча пхалани ча

Page 349: Шримад Бхагават (часть 3)

348

Начала БхактиВ страхе перед Всевышним в облике времени дере-

вья, травы и другие растения в срок расцветают и пло-доносят.

TЕКСT 42

сраванти сарито бхита нотсарпатй удадхир йатахагнир индхе са-гирибхир бхур на маджджати йад-бхайат

Из страха перед временем текут реки, и океан не выходит из берегов. Из страха перед ним горит огонь, и Земля с ее горными кряжами не сходит со своего кру-га в пространстве и не погружается в пучины вселен-ского океана.

TЕКСT 43

набхо дадати швасатам падам йан-нийамад адахлокам сва-дехам тануте махан саптабхир авртам

Из страха перед временем пространство вмещает в себя многочисленные миры, населенные мириадами живых существ. Сама вселенная, покрытая семью обо-лочками, растет и расширяется, повинуясь воле Все-вышнего.

TЕКСT 44

гунабхиманино девах саргадишв асйа йад-бхайатвартанте 'нуйугам йешам ваша этач чарачарам

В страхе перед ним боги — силы природы — созда-ют, сохраняют и разрушают вселенную; все живое и не-живое находится в их власти.

TЕКСT 45

со 'нанто 'нта-карах кало 'надир ади-крд авйайахджанам джанена джанайан марайан мртйунантакам

Время не имеет начала и конца. Оно — лик Всевыш-него в переменчивом мире, в котором душа заключена,

Page 350: Шримад Бхагават (часть 3)

Книга 3, Глава 29словно в темнице. В облике времени Он творит и уни-чтожает мир. Все во власти времени, но время в Его вла-сти. Время заставляет одно живое существо появляться из чрева другого. Время несет всему смерть и само уми-рает по воле Всевышнего.

Page 351: Шримад Бхагават (часть 3)

350

Г Л А В А T Р И Д Ц А T А Я

У асть корыстолюбца

TЕКСT 1

капила увачатасйаитасйа джано нунам найам ведору-викрамамкалйамано 'пи балино вайор ива гханавалих

Капила сказал: Как вереницы облаков, гонимые ве-тром, ничего не знают о его могуществе, так душа, мыс-лящая себя деятелем, не подозревает о могуществе вре-мени, несущего ее.

TЕКСT 2

йам йам артхам упадатте духкхена сукха-хетаветам там дхуноти бхагаван пуман чхочати йат-крте

Господь в образе времени повергает в прах все, что огромными усилиями и упорным трудом создает смерт-ный в своих стараниях обрести счастье. Видя это, чело-век погружается в скорбь.

TЕКСT 3

йад адхрувасйа дехасйа санубандхасйа дурматихдхрувани манйате мохад грха-кшетра-васуни ча

В иллюзии человек забывает, что плоть обречена на гибель, как и все, что связано с ней: дом, земля и богат-ства. Иллюзия внушает ему, что все это будет существо-вать всегда.

Page 352: Шримад Бхагават (часть 3)

351

Книга 3, Глава 30TЕКСT 4

джантур ваи бхава этасмин йам йам йоним анувраджеттасйам тасйам са лабхате нирвртим на вираджйате

В каком бы теле ни родилась душа, она в течение жизни получит свою долю наслаждений. В эти мгнове-ния она не будет сожалеть, что находится в тюрьме ве-щественного мира.

TЕКСT 5

нарака-стхо 'пи дехам ваи на пумамс тйактум иччхатинаракйам нирвртау сатйам дева-майа-вимохитах

Душа бывает вполне довольна своим телом. В иллю-зии, забыв о своей природе, она не желает расставаться с обреченной на смерть оболочкой, даже живя в аду, ибо и там ухитряется получать удовольствия.

TЕКСT 6

атма-джайа-сутагара пашу-дравина-бандхушунирудха-мула-хрдайа атманам баху манйате

Причиной привязанности к темнице бренного мира являются удовольствия, которые душа получает от при-обретенного тела, жилища, жены, детей, домашних жи-вотных, богатств и друзей. Окружив себя всем этим, по-рабощенная иллюзией душа считает, что достигла цели жизни и нашла, что искала.

TЕКСT 7

сандахйамана-сарванга эшам удваханадхинакаротй авиратам мудхо дуритани дурашайах

Постоянные тревоги снедают такого глупца, и он со-вершает неблаговидные поступки и живет надеждами, которым не суждено сбыться. И все это лишь для того, чтобы обеспечить существование тех, кого он считает своими родными и близкими.

Page 353: Шримад Бхагават (часть 3)

352

Участь корыстолюбцаTЕКСT 8

акшиптатмендрийах стринам асатинам ча майайарахо рачитайалапаих шишунам кала-бхашинам

Свое сердце и чувства он отдает женщине, которая околдовывает его. Он наслаждается ее объятиями и бе-седами наедине, а лепет маленьких детей приводит его в восторг.

TЕКСT 9

грхешу кута-дхармешу духкха-тантрешв атандритахкурван духкха-пратикарам сукхаван манйате грхи

Связанный семейными узами мирянин живет в кру-гу родственников, где царят ложь и лицемерие. Сея во-круг себя несчастья и послушно исполняя прихоти не-насытных чувств, он старается противостоять обруши-вающимся на него невзгодам, и если ему чудом удается выстоять под ударами судьбы, он считает себя счастли-вым.

TЕКСT 10

артхаир ападитаир гурвйа химсайетас-таташ ча танпушнати йешам пошена шеша-бхуг йатй адхах свайам

Добывая средства к существованию, он на каждом шагу творит зло. Все заработанное он отдает семье, а сам съедает лишь толику купленной на его средства пищи и, в конце концов, отправляется в ад из-за тех, ра-ди кого всеми правдами и неправдами добывал блага.

TЕКСT 11

вартайам лупйаманайам арабдхайам пунах пунахлобхабхибхуто нихсаттвах парартхе куруте спрхам

Когда дела идут плохо, он пытается поправить поло-жение, но в случае неудачи он, обуреваемый жадностью, покушается на чужое имущество.

Page 354: Шримад Бхагават (часть 3)

353

Книга 3, Глава 30TЕКСT 12

кутумба-бхаранакалпо манда-бхагйо вртходйамахшрийа вихинах крпано дхйайан чхвасити мудха-дхих

Неудачник, безуспешно пытающийся прокормить семью, представляет собой жалкое зрелище. Он посто-янно думает о своих несчастьях, и эти мысли причиня-ют ему страдания.

TЕКСT 13

эвам сва-бхаранакалпам тат-калатрадайас татханадрийанте йатха пурвам кинаша ива го-джарам

Видя его неспособность содержать семью, жена и де-ти перестают оказывать ему былое уважение, подобно тому как скупые крестьяне перестают заботиться о со-старившихся изможденных быках.

TЕКСT 14

татрапй аджата-нирведо бхрийаманах свайам бхртаихджарайопатта-ваирупйо маранабхимукхо грхе

Но глупый отец семейства не теряет вкуса к семей-ной жизни, даже теперь — находясь на иждевении тех, кого некогда содержал. Обезображенный старостью, он часто думает о встрече со смертью.

TЕКСT 15

асте 'ваматйопанйастам грха-пала ивахаранамайавй апрадиптагнир алпахаро 'лпа-чештитах

Tак он цепляется за домашний уют и словно дво-ровый пес питается тем, что ему бросают. Страдая от многочисленных недугов, несварения желудка и потери аппетита, он съедает горстку пищи в день и постепенно превращается в калеку.

Page 355: Шримад Бхагават (часть 3)

354

Участь корыстолюбцаTЕКСT 16вайуноткраматоттарах капха-самруддха-надиках

каса-шваса-кртайасах кантхе гхура-гхурайате

В предсмертной горячке, под давлением воздуха изну-три, глаза несчастного вылезают из орбит, а трахея напол-няется слизью. Ему становится трудно дышать, и при каж-дом вздохе из его горла вырываются предсмертные хрипы.

TЕКСT 17

шайанах паришочадбхих паривитах сва-бандхубхихвачйамано 'пи на бруте кала-паша-вашам гатах

Попав в объятия смерти, он лежит на смертном одре, окруженный скорбящими родственниками и друзьями. Он хочет обратиться к ним, но не может произнести ни слова, ибо всесильное время уже затянуло петлю на его шее.

TЕКСT 18

эвам кутумба-бхаране вйапртатмаджитендрийахмрийате рудатам сванам уру-веданайаста-дхих

Tак человек, который всю жизнь заботился о благо-получии семьи и жил, во всем потакая чувствам, уходит в великом горе. Он умирает жалкой смертью в страш-ных муках, не узнавая родных и близких.

TЕКСT 19

йама-дутау тада праптау бхимау сарабхасекшанауса дрштва траста-хрдайах шакрн-мутрам вимунчати

В последний миг человек видит посланцев Смерти, которые стоят перед ним с налитыми кровью глазами, и охваченный ужасом, он испускает кал и мочу.

TЕКСT 20

йатана-деха авртйа пашаир баддхва гале балатнайато диргхам адхванам дандйам раджа-бхата йатха

Page 356: Шримад Бхагават (часть 3)

355

Книга 3, Глава 30Подобно тому, как стражи порядка хватают преступ-

ника, слуги Смерти берут под стражу грешника, всю жизнь потакавшего своим страстям. Они затягивают на его шее удавку и вытаскивают из тела, чтобы подвер-гнуть суровому наказанию.

TЕКСT 21

тайор нирбхинна-хрдайас тарджанаир джата-вепатхухпатхи швабхир бхакшйамана арто 'гхам свам анусмаран

Посланцы смерти волокут его по дороге, а он тре-пещет от ужаса. По пути его кусают собаки, и он вспоминает все злодеяния, совершенные в жизни. Все это причиняет ему страшную боль, от которой негде укрыться.

TЕКСT 22

кшут-трт-парито 'рка-даваналанилаихсантапйаманах патхи тапта-валукекрччхрена прштхе кашайа ча тадиташчалатй ашакто 'пи нирашрамодаке

Умершего ведут под палящим солнцем по раскален-ному песку, а по обеим сторонам дороги бушуют лесные пожары. Когда он не может идти, слуги Смерти подго-няют его плетью. Его терзают голод и жажда, но рядом нет ни источника воды, ни укрытия.

TЕКСT 23

татра татра патан чхранто мурччхитах пунар уттхитахпатха папийаса нитас тараса йама-саданам

Бредя по дороге в царство Смерти, он падает от уста-лости и теряет сознание, но его всякий раз заставляют подняться. Его торопят в обитель времени, где он пред-стает перед всемогущем судьей.

Page 357: Шримад Бхагават (часть 3)

356

Участь корыстолюбцаTЕКСT 24

йоджананам сахасрани наватим нава чадхванахтрибхир мухуртаир двабхйам ва нитах прапноти йатанах

В мгновение ока он покрывает расстояние в девя-носто девять тысяч йоджан, и затем без промедления его подвергают мучительным пыткам, которые он за-служил.

TЕКСT 25

адипанам сва-гатранам вештайитволмукадибхихатма-мамсаданам квапи сва-крттам парато 'пи ва

Его сажают на пылающие поленья, и огонь жжет его члены. Иногда его заставляют есть собственную плоть, а иногда его плоть пожирают другие.

TЕКСT 26

дживаташ чантрабхйуддхарах шва-грдхраир йама-саданесарпа-вршчика-дамшадйаир дашадбхиш чатма-ваишасам

Псы и ястребы преисподни рвут его внутренности, а он продолжает жить и с ужасом наблюдает все это. Змеи, скорпионы, слепни и другие твари кусают его, причиняя нестерпимую боль.

TЕКСT 27

крнтанам чавайавашо гаджадибхйо бхидапанампатанам гири-шрнгебхйо родханам чамбу-гартайох

Затем слоны отрывают части его тела и раздирают их на куски. Его сбрасывают в пропасть, погружают в воду или заточают в мрачную пещеру.

TЕКСT 28

йас тамисрандха-тамисра рауравадйаш ча йатанахбхункте наро ва нари ва митхах сангена нирмитах

Mужчины и женщины, которые всю жизнь преда-вались разврату, подвергаются ужасным пыткам в адах Tамисре, Андха-тамисре и Раураве.

Page 358: Шримад Бхагават (часть 3)

357

Книга 3, Глава 30TЕКСT 29

атраива нараках сварга ити матах прачакшатейа йатана ваи наракйас та ихапй упалакшитах

О матушка, говорят, что и на Земле человек может оказаться в аду или в раю, ибо и здесь можно испытать райские удовольствия и адские муки.

TЕКСT 30

эвам кутумбам бибхрана ударам бхара эва вависрджйехобхайам претйа бхункте тат-пхалам идршам

После смерти человек, совершавший злодеяния ра-ди себя и своей семьи, сам страдает в аду и обрекает на страдания близких.

TЕКСT 31

эках прападйате дхвантам хитведам сва-калеварамкушалетара-патхейо бхута-дрохена йад бхртам

Покинув тело, он одиноко бредет во тьму ада, и сред-ства, которые он добыл ценой чужих страданий, покры-вают дорожные расходы.

TЕКСT 32

даивенасадитам тасйа шамалам нирайе пуманбхункте кутумба-пошасйа хрта-витта иватурах

Tак по воле Всевышнего отец семейства отправляет-ся в ад и страдает за совершенное зло, как страдает чело-век, лишившийся самого дорогого.

TЕКСT 33

кевалена хй адхармена кутумба-бхаранотсукахйати дживо 'ндха-тамисрам чарамам тамасах падам

Кто, стараясь обеспечить семью и родственников, не брезгует сомнительными способами добывания средств, тот обрекает себя на мучения в самом мрачном из адов, Андха-тамисре.

Page 359: Шримад Бхагават (часть 3)

Участь корыстолюбцаTЕКСT 34

адхастан нара-локасйа йаватир йатанадайахкрамашах саманукрамйа пунар атравраджеч чхучих

Пройдя все круги ада и перевоплотившись в низших видах жизни, душа, наконец, искупает прошлые злодея-ния и вновь рождается на земле в облике человека.

Page 360: Шримад Бхагават (часть 3)

359

Г Л А В А T Р И Д Ц А T Ь П Е Р В А Я

Мытарства рожденных во плоти

TЕКСT 1

шри-бхагаван увачакармана даива-нетрена джантур дехопапаттайестрийах правишта ударам пумсо ретах-канашрайах

Господь сказал: По высшему закону, пожиная пло-ды прошлой деятельности, душа входит в мужское семя и вместе с ним попадает во чрево женщины, чтобы во-плотиться в новом теле.

TЕКСT 2

калалам тв эка-ратрена панча-ратрена будбудамдашахена ту каркандхух пешй андам ва татах парам

В первую ночь семя сливается с яйцом, и по проше-ствии пяти ночей из него образуется пузырек — заро-дыш. Через десять дней он принимает очертания сливы, после чего постепенно превращается в комочек плоти.

TЕКСT 3

масена ту широ двабхйам бахв-ангхрй-адй-анга-виграхахнакха-ломастхи-чармани линга-ччхидродбхавас трибхих

В течение первого месяца у зародыша образуется го-лова, а к концу второго — руки, ноги и другие части те-ла. К концу третьего месяца у него появляются ногти, пальцы на руках и ногах, волосяной покров, кости и ко-жа, а также половые органы и другие отверстия тела: глаза, ноздри, уши, рот и анус.

Page 361: Шримад Бхагават (часть 3)

360

Мытарства рожденных во плотиTЕКСT 4

чатурбхир дхатавах сапта панчабхих кшут-трд-удбхавахшадбхир джарайуна витах кукшау бхрамйати дакшине

Через четыре месяца со дня зачатия окончательно образуются семь основных составляющих тела: лимфа, кровь, мышцы, жир, кости, костный мозг и семя. К кон-цу пятого месяца младенец начинает ощущать голод и жажду, а по прошествии шести месяцев покрытый водной оболочкой он перемещается в правую сторону материнского живота.

TЕКСT 5

матур джагдханна-панадйаир эдхад-дхатур асамматешете вин-мутрайор гарте са джантур джанту-самбхаве

Получая питательные вещества из пищи, которую ест мать, плод постепенно растет. При этом он все вре-мя находится в смрадной утробе, заполненной мочой и калом и являющейся рассадником червей.

TЕКСT 6

крмибхих кшата-сарвангах саукумарйат пратикшанаммурччхам апнотй уру-клешас татратйаих кшудхитаир мухух

Голодные черви кусают его нежное тело, причиняя невыносимую боль. От этой боли он то и дело теряет сознание.

TЕКСT 7

кату-тикшношна-лавана рукшамладибхир улбанаихматр-бхуктаир упаспрштах сарванготтхита-веданах

Когда мать ест горькую, острую, слишком соленую или кислую пищу, ребенок в ее чреве корчится от боли.

TЕКСT 8

улбена самвртас тасминн антраиш ча бахир авртахасте кртва ширах кукшау бхугна-прштха-широдхарах

Page 362: Шримад Бхагават (часть 3)

361

Книга 3, Глава 31В воде, среди кишок с испражнениями, скорчившись

в три погибели, ребенок лежит, уткнувшись головой в живот, не в силах разогнуть спину и шею.

TЕКСT 9

акалпах сванга-чештайам шакунта ива панджаретатра лабдха-смртир даиват карма джанма-шатодбхавамсмаран диргхам ануччхвасам шарма ким нама виндате

Лишенный свободы передвижения он заключен в утробе матери, как птица в клетке. В это время, если судьба благосклонна к нему, он вспоминает перипетии ста предыдущих жизней, и память о них причиняет ему жестокие страдания. Можно ли в таких условиях найти покой!?

TЕКСT 10

арабхйа саптаман масал лабдха-бодхо 'пи вепитахнаикатрасте сути-ватаир виштха-бхур ива содарах

Через семь месяцев младенец, который к тому вре-мени уже обладает развитыми органами чувств, начи-нает ощущать давление воздуха, который выталкивает его из утробы. Под давлением воздушных потоков он извивается, как черви, рождающиеся из той же грязной утробы.

TЕКСT 11

натхамана ршир бхитах сапта-вадхрих кртанджалихстувита там виклавайа вача йенодаре 'рпитах

В этом ужасном состоянии, покрытое оболочками из семи стихий, сложив ладони, живое существо возносит молитвы Всевышнему, по воле которого попало в эти условия.

TЕКСT 12

джантур увачатасйопасаннам авитум джагад иччхайатта-

Page 363: Шримад Бхагават (часть 3)

362

Мытарства рожденных во плотинана-танор бхуви чалач-чаранаравиндамсо 'хам враджами шаранам хй акуто-бхайамме йенедрши гатир адаршй асато 'нурупа

Младенец в утробе говорит: Я ищу спасения у лотосных стоп Всевышнего, который нисходит в этот мир в много-численных обликах. Я ищу спасения у Него, ибо только Он может избавить меня от страданий и страха смерти. Повинуясь Его закону, я попал в эти условия за совершен-ные злодеяния и Его волею могу быть вызволен отсюда.

TЕКСT 13

йас тв атра баддха ива кармабхир авртатмабхутендрийашайамайим аваламбйа майамасте вишуддхам авикарам акханда-бодхаматапйамана-хрдайе 'васитам намами

Возжелав плодов деятельности, я, по природе свобод-ный, оказался в темнице. Я в глубоком почтении скло-няюсь перед Тем, Кто никогда не покидает меня, Кто на-граждает меня сладкими и горькими плодами, при этом оставаясь неизменным и невозмутимым.

TЕКСT 14

йах панча-бхута-рачите рахитах шариреччханно 'йатхендрийа-гунартха-чид-атмако 'хамтенавикунтха-махиманам ршим там энамванде парам пракрти-пурушайох пумамсам

Заточенный в тело из пяти оболочек, я лишен воз-можности лицезреть Обладателя всех сил. Призванный служить Ему, я служил своим порочным чувствам. Со-вершая насилие над своей природой, я обрек себя на страдания. Мой Господин исполнен всех совершенств, обладает абсолютной властью и милосерден. Я склоня-юсь перед Ним в глубоком почтении.

TЕКСT 15

йан-майайору-гуна-карма-нибандхане 'сминсамсарике патхи чарамс тад-абхишрамена

Page 364: Шримад Бхагават (часть 3)

363

Книга 3, Глава 31нашта-смртих пунар айам праврнита локамйуктйа кайа махад-ануграхам антарена

Оказавшись во власти материи, душа вынуждена вести борьбу за выживание. Мучимая страхом смер-ти, она рождается и умирает снова и снова. Не помня о своем Господине, душа вынуждена искать убежища в призрачном мире. И лишь по Его милости она может вспомнить о Нем.

TЕКСT 16

джнанам йад этад ададхат катамах са девастраи-каликам стхира-чарешв анувартитамшахтам джива-карма-падавим анувартаманастапа-трайопашаманайа вайам бхаджема

Он присутствует всюду — в движении и покое, в про-шлом, настоящем и будущем, в душе и вне ее. Как везде-сущее начало Он пронизывает Собою бытие. Ничто не ускользает от Его всевидящего ока — ни поступок, ни помысел. Видя все, Он остается невидимым, ибо скры-вает Себя пеленою иллюзии. Потому, кто хочет освобо-диться от иллюзии страданий, должен предаться Ему безраздельно.

TЕКСT 17

дехй анйа-деха-виваре джатхарагнинасрг-вин-мутра-купа-патито бхрша-тапта-дехахиччханн ито виваситум ганайан сва-масаннирвасйате крпана-дхир бхагаван када ну

Оказавшись в месиве из крови, мочи и испражне-ний, корчась от огня, горящего в материнском желудке, он считает каждое мгновение и молит о спасении.

TЕКСT 18

йенедршим гатим асау даша-масйа ишасанграхитах пуру-дайена бхавадршена

Page 365: Шримад Бхагават (часть 3)

364

Мытарства рожденных во плотисвенаива тушйату кртена са дина-натхахко нама тат-прати винанджалим асйа курйат

О мой Господь, хотя мне всего десять месяцев, Tвоею милостью сейчас я нахожусь в твердой памяти и ясном сознании. Мне нечем отблагодарить Тебя за этот бес-ценный дар, и остается лишь смиренно сложить ладони и возносить Tебе молитвы.

TЕКСT 19

пашйатй айам дхишанайа нану сапта-вадхрихшарираке дама-шарирй апарах сва-дехейат-срштайасам там ахам пурушам пуранампашйе бахир хрди ча чаитйам ива пратитам

Живые существа, которым не довелось воплотиться в человеческом теле, воспринимают окружающее как при-ятное и неприятное, руководствуясь лишь ощущениями. Мне же милостью Твоею посчастливилось обладать рас-судком, благодаря которому я могу понимать назначение вещей и видеть Твое присутствие вовне и внутри себя.

TЕКСT 20

со 'хам васанн апи вибхо баху-духкха-васамгарбхан на нирджигамише бахир андха-купейатропайатам упасарпати дева-майамитхйа матир йад-ану самсрти-чакрам этат

Потому, о Господь, несмотря на ужасные условия, я не хочу выходить из материнской утробы, чтобы сно-ва не оказаться в темном и глухом колодце мирской суе-ты. Я знаю, что выйдя на белый свет, вновь очарованный иллюзией я стану мыслить себя телом из плоти и крови и забуду Тебя. Колесо рождения и смерти снова увлечет меня в свой круговорот.

TЕКСT 21

тасмад ахам вигата-виклава уддхаришйаатманам ашу тамасах сухрдатманаива

Page 366: Шримад Бхагават (часть 3)

365

Книга 3, Глава 31бхуйо йатха вйасанам этад анека-рандхрамма ме бхавишйад упасадита-вишну-падах

Потому сейчас, когда я в здравом уме, и образы внеш-него мира не мешают мне помнить о стопах моего Го-сподина, я без труда покину темницу иллюзии, кругово-рот рождения и смерти, и никогда впредь не буду коче-вать по материнским утробам.

TЕКСTЫ 22–23

капила увачаэвам крта-матир гарбхе даша-масйах стуванн ршихсадйах кшипатй авачинам прасутйаи сути-марутахтенавасрштах сахаса кртвавак шира атурахвинишкрамати крччхрена нируччхвасо хата-смртих

Капила продолжал: Так размышляет десятимесяч-ный младенец во чреве матери. Внезапно он чувствует, что давление воздуха растет и выталкивает его наружу. Он появляется на свет вниз головой, перепачканный кровью и калом, бездыханный и потерявший от боли память.

TЕКСT 24

патито бхувй асрн-мишрах виштха-бхур ива чештатероруйати гате джнане випаритам гатим гатах

Он вываливается на землю и шевелится в куче ис-пражнений, как червь в навозе. Он забывает, о чем мо-лился в утробе, и громко плачет, оказавшись в объятиях иллюзии.

TЕКСT 25

пара-ччхандам на видуша пушйамано джанена саханабхипретам апаннах пратйакхйатум анишварах

Его тут же окружают люди, неспособные понять его нужд, и выхаживают его. Младенцу дают то, чего тот не хочет, и беспомощный, он не может отказаться.

Page 367: Шримад Бхагават (часть 3)

36 6

Мытарства рожденных во плотиTЕКСT 26

шайито 'шучи-парйанке джантух сведаджа-душитенешах кандуйане 'нганам асаноттхана-чештане

Лежа в грязной, влажной от пота постели, несчастный не может даже почесаться, чтобы унять зуд, не говоря уже о том, чтобы повернуться на другой бок, сесть или встать.

TЕКСT 27

тудантй ама-твачам дамша машака маткунадайахрудантам вигата-джнанам крмайах крмикам йатха

Нежное тельце беспомощного дитя кусают комары, клопы и другие насекомые, подобно тому как малень-кие черви кусают большого, и младенец, забывший о молитвах в утробе, горько плачет.

TЕКСT 28

итй эвам шаишавам бхуктва духкхам паугандам эва чаалабдхабхипсито 'джнанад иддха-манйух шучарпитах

Tак в муках проходит его младенчество. Mиновав по-ру детства, он вступает в отрочество, но на этом его му-чения не кончаются. Его раздирают бесконечные жела-ния, и когда ему не удается осуществить их, он впадает в отчаяние или гнев.

TЕКСT 29

саха дехена манена вардхаманена манйунакароти виграхам ками камишв антайа чатманах

С ростом тела растет и желание самоутвердиться. Разжигая в себе такие пагубные качества как гордыня и гнев, человек начинает враждовать с теми, кто так же, как и он, одержим стяжательством и похотью.

TЕКСT 30

бхутаих панчабхир арабдхе дехе дехй абудхо 'сакртахам маметй асад-грахах кароти куматир матим

Page 368: Шримад Бхагават (часть 3)

36 7

Книга 3, Глава 31От невежества он принимает свою телесную оболоч-

ку из пяти стихий за самое себя. Эта иллюзия заставля-ет его считать временные вещи своей собственностью и погружает в еще большее невежество.

TЕКСT 31

тад-артхам куруте карма йад-баддхо йати самсртимйо 'нуйати дадат клешам авидйа-карма-бандханах

Чтобы доставить удовольствие телу — источнику не-скончаемых тревог, душа совершает безрассудства, по-следствия которых заставляют ее снова и снова рож-даться и умирать в иллюзорном мире.

TЕКСT 32

йадй асадбхих патхи пунах шишнодара-кртодйамаихастхито рамате джантус тамо вишати пурвават

Кто, поддавшись призывам лживых и порочных вож-дей, живет ради того, чтобы удовлетворять язык и гени-талии, тот низвергает себя в огонь адских страданий.

TЕКСT 33

сатйам шаучам дайа маунам буддхих шрир хрир йашах кшамашамо дамо бхагаш чети йат-сангад йати санкшайам

Такой человек становится лживым, нечистоплот-ным и немилосердным, утрачивает способность мыс-лить здраво, тяготеет к роскоши, теряет стыд, рассу-док, достоинство, терпимость и прочие добродетели. Так жизнь его превращается в нескончаемую череду несчастий.

TЕКСT 34

тешв ашантешу мудхешу кхандитатмасв асадхушусангам на курйач чхочйешу йошит-крида-мргешу ча

Кто желает выбраться из темницы иллюзии, тот не должен общаться с глупцами, которые забыли о своей

Page 369: Шримад Бхагават (часть 3)

36 8

Мытарства рожденных во плотивечной природе и похожи на дрессированных собачек, готовых исполнить любой приказ женщины.

TЕКСT 35

на татхасйа бхавен мохо бандхаш чанйа-прасангатахйошит-сангад йатха пумсо йатха тат-санги-сангатах

Ничто не способно так ослепить и ввергнуть в ил-люзию, как привязанность к женщине или общение с людьми, неравнодушными к женщинам.

TЕКСT 36

праджапатих свам духитарам дрштва тад-рупа-дхаршитахрохид-бхутам со 'нвадхавад ркша-рупи хата-трапах

Увидев собственную дочь, Брахма, очарованный ее красотой, забыл о приличии и, когда она приняла облик лани, превратился в оленя и погнался за ней.

TЕКСT 37

тат-сршта-сршта-срштешу ко нв акхандита-дхих пуманршим нарайанам рте йошин-маййеха майайа

Среди рожденных, рождающихся и рождающих, ни-кто кроме мудреца Нараяны не способен устоять про-тив чар иллюзии в облике женщины.

TЕКСT 38

балам ме пашйа майайах стри-маййа джайино дишамйа кароти падакрантан бхруви-джрмбхена кевалам

Tеперь ты видишь, каким могуществом обладает Mоя иллюзия, принимающая облик женщины, — од-ним движением бровей она способна подчинить себе величайших воинов и завоевателей.

TЕКСT 39

сангам на курйат прамадасу джату йогасйа парам парам арурукшухмат-севайа пратилабдхатма-лабхо ваданти йа нирайа-дварам асйа

Page 370: Шримад Бхагават (часть 3)

369

Книга 3, Глава 31Кто желает освободиться от страха смерти, должен

сторониться общества женщин. Мудрецы учат, что для слуги Господа женские прелести — врата в ад.

TЕКСT 40

йопайати шанаир майа йошид дева-винирмитатам икшетатмано мртйум трнаих купам ивавртам

Женщина — воплощение иллюзии, сотворенное Го-сподом. Мудрый понимает, что общение с женщиной смертельно опасно, как заросший травой придорож-ный колодец.

TЕКСT 41

йам манйате патим мохан ман-майам ршабхайатимстритвам стри-сангатах прапто виттапатйа-грха-прадам

Кто привязан к женщине, тот в следующей жизни получает женское тело и с тем же умилением взирает на иллюзию в облике мужчины, рассчитывая, что он сдела-ет ее богатой, одарит потомством, построит дом и будет ей надежной защитой.

TЕКСT 42

там атмано виджанийат патй-апатйа-грхатмакамдаивопасадитам мртйум мргайор гайанам йатха

Мудрая женщина понимает, что муж, дом и дети — приманка иллюзии, которая таит в себе смерть, как сладкая песня охотника несет гибель зачарованному оленю.

TЕКСT 43

дехена джива-бхутена локал локам анувраджанбхунджана эва кармани каротй авиратам пуман

Заключенная в плоть душа мнит себя деятелем, и по-тому вынуждена переселяеться из одного тела в дру-

Page 371: Шримад Бхагават (часть 3)

370

Мытарства рожденных во плотигое, чтобы пожинать плоды деятельности. Всякий раз воплощаясь в новом теле, душа привязывается к нему, а потом в муках расстается с ним.

TЕКСT 44

дживо хй асйануго дехо бхутендрийа-мано-майахтан-ниродхо 'сйа маранам авирбхавас ту самбхавах

Твои поступки и помыслы определяют, каким бу-дет твое следующее тело, и насколько развиты будут ум и органы чувств. Каждому телу уготовано отведать определенное количество сладких и горьких плодов прошлой деятельности. Когда плоды закончатся, тело умрет, когда придет время вкусить новые плоды, родит-ся новое тело.

TЕКСTЫ 45–46

дравйопалабдхи-стханасйа дравйекшайогйата йадатат панчатвам ахам-манад утпаттир дравйа-даршанамйатхакшнор дравйавайава даршанайогйата йадатадаива чакшушо драштур драштртвайогйатанайох

Когда глаза утрачивают способность различать цвета, это называется слепотой. Когда все органы чувств перестают воспринимать внешний мир, это называется смертью. Когда вновь возвращается спо-собность воспринимать окружающее, это называется рождением.

TЕКСT 47

тасман на карйах сантрасо на карпанйам на самбхрамахбуддхва джива-гатим дхиро мукта-сангаш чаред иха

Не нужно бояться смерти, ибо смерть — это не-способность воспринимать иллюзию органами чувств. Но если смысл жизни для тебя — удовлетворение по-требностей плоти, то смерть неизбежна. Чтобы одолеть

Page 372: Шримад Бхагават (часть 3)

Книга 3, Глава 31смерть и осознать свою вечную природу, нужно отка-заться от чувства собственности и разорвать привязан-ности.

TЕКСT 48

самйаг-даршанайа буддхйа йога-ваирагйа-йуктайамайа-вирачите локе чарен нйасйа калеварам

Отрешись от всего, что связывает тебя с веществен-ным миром. Пусть иллюзорный мир сам заботится о твоем теле. Оставь себе только разум. С его помощью ты осознаешь свою истинную суть и одолеешь страх смерти.

Page 373: Шримад Бхагават (часть 3)

372

Г Л А В А T Р И Д Ц А T Ь В T О Р А Я

Цель познания

TЕКСT 1

капила увачаатха йо грха-медхийан дхарман эвавасан грхекамам артхам ча дхарман сван догдхи бхуйах пипарти тан

Капила сказал: Обычно мирянин исполняет свой долг ради обогащения, признания и наслаждения чувств. Об этом он молит Всевышнего, ради этого приносит Ему дары и скоро добивается желанного. Но кто живет ради земных благ, тот никогда не вырвется на свободу из кру-говорота рождения и смерти.

ТЕКСT 2

са чапи бхагавад-дхармат кама-мудхах паран-мукхахйаджате кратубхир деван питрмш ча шраддхайанвитах

Потакая чувствам невозможно оценить красоту бес-корыстного служения Всевышнему. Потому жаждущие плотских радостей, богатств и признания, даже будучи праведными и добродетельными, так и не приходят ко Мне. Ради сиюминутных удовольствий, они поклоня-ются предкам и богам и подвергают себя суровым ис-пытаниям.

TЕКСT 3

тач-чхраддхайакранта-матих питр-дева-вратах пумангатва чандрамасам локам сома-пах пунар эшйати

Page 374: Шримад Бхагават (часть 3)

373

Книга 3, Глава 32Глупцы молятся усопшим предкам, ныне здравствую-

щим правителям и обитателям небес. С благословения богов они попадают на Луну, где упиваются блаженным дурманом сомы, а затем снова возвращаются на Землю.

TЕКСT 4

йада чахиндра-шаййайам шете 'нантасано харихтада лока лайам йанти та эте грха-медхинам

Когда Всевышний ложится на Свое ложе — змея Ананту, сферы вселенной с их обитателями уходят в не-бытие. Мирские радости, как и сам мир, временны, по-тому несут печаль и разочарование.

TЕКСT 5

йе сва-дхарман на духйанти дхирах камартха-хетавенихсанга нйаста-карманах прашантах шуддха-четасах

Мудрые ищут радость в служении Вечному. Они ис-полняют свой долг в обществе и на религиозном попри-ще не в расчете на вознагрождение, а как жертвоприно-шение Всевышнему, и потому не связывают себя плода-ми своих действий и всегда сохраняют ясное сознание.

TЕКСT 6

нивртти-дхарма-нирата нирмама нираханкртахсва-дхармаптена саттвена паришуддхена четаса

Кто выполняет свой долг не ожидая плодов, кто не жаждет наград и уважения, тот очищает сердце от ко-рысти. Такую душу Я призываю в Свою обитель — цар-ство бескорыстного служения. Даже исполняя мирской долг, можно прийти ко Мне.

TЕКСT 7

сурйа-дварена те йанти пурушам вишвато-мукхампараварешам пракртим асйотпаттй-анта-бхаванам

Page 375: Шримад Бхагават (часть 3)

374

Цель познанияДуши, освободившиеся от скверны корысти, идя до-

рогой света, достигают обители Высшего Владыки — Причины сотворения и разрушения.

TЕКСT 8

дви-парардхавасане йах пралайо брахманас ту тетавад адхйасате локам парасйа пара-чинтаках

Кто ищет спасения у творца вселенной, тот остается в бренном мире до конца второй парардхи, пока живет Брахма.

TЕКСT 9

кшмамбхо-'наланила-вийан-мана-индрийартха-бхутадибхих паривртам пратисанджихиршухавйакртам вишати йархи гуна-трайатмакалам паракхйам анубхуйа парах свайамбхух

Когда по прошествии двух парардх, вещество воз-вращается в свое изначальное состояние равновесия, и стихии тверди, воды, воздуха, огня, эфира, ума и мни-мого «я» перестают существовать, Брахма входит в бы-тие Всевышнего.

TЕКСT 10

эвам паретйа бхагавантам ануправиштайе йогино джита-марун-манасо вирагахтенаива сакам амртам пурушам пуранамбрахма прадханам упайантй агатабхиманах

Йоги, которые с помощью задержки дыхания и само-созерцания отрешаются от внешнего мира, попадают в сферу Брахмы, расположенную на огромном расстоя-нии от Земли. Освободившись от тела из плоти и крови, они входят в тело Брахмы, и, когда после гибели вселен-ной он обретает спасение во Всевышнем, йоги вместе с ним попадают в высшее божественное бытие.

Page 376: Шримад Бхагават (часть 3)

375

Книга 3, Глава 32TЕКСT 11

атха там сарва-бхутанам хрт-падмешу крталайамшрутанубхавам шаранам враджа бхавена бхамини

Потому, дорогая матушка, ищи прибежище у Все-вышнего, лишь у Него одного, пребывающего в сердце каждого существа. В целом мире нет иного убежища кроме Него, ибо Он вечен и неизменен.

TЕКСTЫ 12–15

адйах стхира-чаранам йо веда-гарбхах сахаршибхихйогешвараих кумарадйаих сиддхаир йога-правартакаихбхеда-дрштйабхиманена нихсангенапи карманакартртват сагунам брахма пурушам пурушаршабхамса самсртйа пунах кале каленешвара-муртинаджате гуна-вйатикаре йатха-пурвам праджайатеаишварйам парамештхйам ча те 'пи дхарма-винирмитамнишевйа пунар айанти гуна-вйатикаре сати

Кто поклоняется Вечному, чтобы обрести бренное, тот последний глупец. Корысть затмевает разум. Даже Брахма, мудрецы Кумары, и небожители Mаричи вы-нуждены возвращаться в бренный мир, чтобы пожи-нать плоды своих дел. Когда вещество снова приходит в движение и различные его состояния начинают вза-имодействовать, творец Брахма — средоточие знаний, йоги и небожители возвращаются в вещественный мир, послушные воле времени. Никто не в силах противосто-ять чарам иллюзии — ни праведники, ни мудрецы, ни отрешенные йоги. Не связанные плодами деятельности, они обретают свободу, когда вещество и время переста-ют существовать, и погружаются в бытие дремлющего Сверхсущества. Но свобода становится для них новой привязанностью, и когда вещество и время начинают свое движение, они вновь возвращаются в мир, чтобы воспользоваться свободой, хотя и сохраняют прежний облик и память.

Page 377: Шримад Бхагават (часть 3)

376

Цель познанияTЕКСT 16

йе тв ихасакта-манасах кармасу шраддхайанвитахкурвантй апратишиддхани нитйанй апи ча кртснашах

Жаждущие мирских благ и признания глупцы с нео-быкновенным прилежанием исполняют общественный и религиозный долг. Они соблюдают заповеди и ведут добропорядочную жизнь, рассчитывая когда-нибудь на-сладиться плодами благих дел.

TЕКСT 17

раджаса кунтха-манасах каматмано 'джитендрийахпитрн йаджантй анудинам грхешв абхираташайах

Ненасытные в желаниях, они вечно исполнены бес-покойств. Необузданные чувства заставляют их посто-янно искать все новых наслаждений. Они преклоняют-ся перед предками и трудятся дни напролет, чтобы обе-спечить себе и своим близким благополучное будущее в обреченном на гибель мире.

TЕКСT 18

траи-варгикас те пуруша вимукха хари-медхасахкатхайам катханийору викрамасйа мадхудвишах

Tаких глупцов называют три-варгика, ибо они жи-вут ради трех целей: чувственных удовольствий, обо-гащения и уважения. Всевышний способен Своею красотой пленить любую душу или даровать ей осво-бождение, но они просят у Него сиюминутных радо-стей.

TЕКСT 19

нунам даивена вихата йе чачйута-катха-судхамхитва шрнвантй асад-гатхах пуришам ива вид-бхуджах

К несчастью им не суждено отведать пьянящего не-ктара повествований об играх Безусловной Истины.

Page 378: Шримад Бхагават (часть 3)

377

Книга 3, Глава 32Как свиньи, поедающие испражнения, они находят удо-вольствие в историях о бренном.

TЕКСT 20

дакшинена патхарйамнах питр-локам враджанти тепраджам ану праджайанте шмашананта-крийа-кртах

Набожные глупцы получают возможность пожить в небесной сфере Питри, расположенной на южном пути Солнца. Спустя некоторое время они снова воз-вращаются на Землю, где рождаются в прежних се-мьях и занимаются прежней деятельностью, соблюдая заповеди и мечтая снова попасть на райскую планету прародителей-праведников.

TЕКСT 21

татас те кшина-сукртах пунар локам имам сатипатанти виваша деваих садйо вибхрамшитодайах

Исчерпав плоды благочестия, они возвращаются на Землю, как разжалованный вельможа опускается на самое дно жизни. Такова участь корыстной набож-ности.

TЕКСT 22

тасмат твам сарва-бхавена бхаджасва парамештхинамтад-гунашрайайа бхактйа бхаджанийа-падамбуджам

Потому, матушка, ищи прибежища у Всевышнего. Кроме Него никто не достоин преклонения. Служи Ему верой и правдой, ибо Он — единственная святыня.

TЕКСT 23

васудеве бхагавати бхакти-йогах прайоджитахджанайатй ашу ваирагйам гьянам йад брахма-даршанам

Отречение и постижение вечной Истины приходят сами собой, когда душа предается Всевышнему.

Page 379: Шримад Бхагават (часть 3)

378

Цель познанияTЕКСT 24

йадасйа читтам артхешу самешв индрийа-врттибхихна вигрхнати ваишамйам прийам априйам итй ута

Кто целиком отдался Всевышнему, тот всегда умиро-творен. Его ум уравновешен, и, хотя его чувства сопри-касаются с окружающим миром, это не причиняет ему беспокойства. События и предметы иллюзорного мира не доставляют ему удовольствия и не вызывают непри-язни.

TЕКСT 25

са тадаиватманатманам нихсангам сама-даршанамхейопадейа-рахитам арудхам падам икшате

Кто предался Всевышнему, тот воистину разумен. Разум — единственное средство, позволяющее беспри-страстно взирать на мир и сознавать свою непричаст-ность к происходящему. Разумный знает, что нет добра и нет зла, — есть лишь воля Всевышнего.

TЕКСT 26

джнана-матрам парам брахма параматмешварах пумандршй-адибхих пртхаг бхаваир бхагаван эка ийате

Господь — Высшая Истина и единственный пред-мет познания. Но в зависимости от способа познания Он открывает разные грани Своей Личности: всеобъ-емлющий Свет [Брахман], вездесущий Наблюдатель [Параматма] или Личность со множеством качеств [Бхагаван].

TЕКСT 27

этаван эва йогена самагренеха йогинахйуджйате 'бхимато хй артхо йад асангас ту кртснашах

Цель йоги — достичь состояния полной отрешенно-сти. Этого можно добиться разными способами.

Page 380: Шримад Бхагават (часть 3)

379

Книга 3, Глава 32TЕКСT 28

джнанам экам парачинаир индрийаир брахма ниргунамавабхатй артха-рупена бхрантйа шабдади-дхармина

Кто не признает реальности за границами чувствен-ного опыта, тот вынужден постигать Истину в рамках чувственного опыта. Но поскольку чувства несовершен-ны, исследователь приходит к выводу, что любая истина относительна, и Абсолютной Истины нет.

TЕКСT 29

йатха махан ахам-рупас три-врт панча-видхах сваратэкадаша-видхас тасйа вапур андам джагад йатах

Как вещество делиться в сознании отдельного су-щества на множество стихий — приобретенное само-мноние [ахам], три состояния [гуны], пять первостихий [твердь, вода, воздух, огонь и пространство] и одиннад-цать чувств — и образует вещественное тело, так в со-знании Всевышнего единoe вещество делится на мно-жество стихий и образует тело вселенной со множе-ством свойств.

TЕКСT 30

этад ваи шраддхайа бхактйа йогабхйасена нитйашахсамахитатма нихсанго вирактйа парипашйати

Понимание этой истины приходит к тому, кто от-рекся от всего ради служения Всевышнему, кто в мыс-лях всегда с Ним. Tакой душе не страшна иллюзия, а смерть — наваждение, оставшееся позади.

TЕКСT 31

итй этат катхитам гурви джнанам тад брахма-даршанамйенанубуддхйате таттвам пракртех пурушасйа ча

Я рассказал тебе о постижении Абсолютной Ис-тины. На пути к Абсолютной Истине душа постигает

Page 381: Шримад Бхагават (часть 3)

380

Цель познаниясвою природу, природу вещественного мира и свои от-ношения с ним.

TЕКСT 32

джнана-йогаш ча ман-ништхо наиргунйо бхакти-лакшанахдвайор апй эка эвартхо бхагавач-чхабда-лакшанах

Единственный предмет познания — Абсолютная Ис-тина. Единственный предмет служения — Всевышний Господь. Потому Абсолютная Истина есть Всевышний, а цель познания — стать слугой Всевышнего. Кто вы-рвался из объятий иллюзии, тот становится рабом Ис-тины. Видение Истины [гьяна] — лишь этап на пути служения Ей [бхакти].

TЕКСT 33

йатхендрийаих пртхаг-двараир артхо баху-гунашрайахэко нанейате тадвад бхагаван шастра-вартмабхих

Один и тот же предмет воспринимается по-разному разными чувствами. Чувства делают предмет разнообразным. Так и Всевышний — единый, но яв-ляет Себя по-разному тем, кто следует к Нему разны-ми путями.

TЕКСTЫ 34–36

крийайа кратубхир данаис тапах-свадхйайа-маршанаихатмендрийа-джайенапи саннйасена ча карманамйогена вивидхангена бхакти-йогена чаива хидхарменобхайа-чихнена йах правртти-ниврттиманатма-таттвавабодхена ваирагйена дрдхена чаийате бхагаван эбхих сагуно ниргунах сва-дрк

Чем бы человек ни занимался — отправлял религи-озные обряды, жертвовал собой ради других, раздавал милостыню, усмирял плоть, изучал священные писа-ния, стяжал знания, предавался философствованию, обуздывал ум и чувства или молился Господу, если он де-

Page 382: Шримад Бхагават (часть 3)

381

Книга 3, Глава 32лает это без желания собственной выгоды, он неизбеж-но отрешится от всего бренного, познает свою подлин-ную природу, узреет Абсолютную Истину — единую, но предстающую в разных качествах, и в конечном итоге предастся Ей как покорный слуга.

TЕКСT 37

правочам бхакти-йогасйа сварупам те чатур-видхамкаласйа чавйакта-гатер йо 'нтардхавати джантушу

Дорогая матушка, Я рассказал тебе о четырех видах йоги — четырех способах приблизиться к Абсолютной Истине. Все они — составные части служения Ей, ибо невозможно приблизиться к Истине, не служа Ей. Так-же Я объяснил, как время порабощает душу, хотя она не замечает хода времени.

TЕКСT 38

дживасйа самсртир бахвир авидйа-карма-нирмитахйасв анга правишанн атма на веда гатим атманах

Есть множество видов иллюзии, в которые попадает сознание, неспособное видеть свою подлинную при-роду. Иллюзия определяет образ мысли и поведение. В вещественном мире частицы сознания действуют по-разному, мыслят себя по-разному и выглядят по-разному, но всех их объединяет одно — корысть и страх смерти.

TЕКСT 39

наитат кхалайопадишен навинитайа кархичитна стабдхайа на бхиннайа наива дхарма-дхваджайа ча

Истина не открывает Себя завистливым, сомневаю-щимся, глухим к голосу совести и лжецам. Истина так-же не для тех, кто горд собою и своими достижениями.

Page 383: Шримад Бхагават (часть 3)

Цель познанияTЕКСT 40

на лолупайопадишен на грхарудха-четасенабхактайа ча ме джату на мад-бхакта-двишам апи

Истина не для тех, кто ищет благополучия в бренном мире, кто жаждет власти, признания и чувственных удо-вольствий, кто привязан к семье, кто отрицает Истину и враждебен к Ее рабам.

TЕКСT 41

шраддадханайа бхактайа винитайанасуйавебхутешу крта-маитрайа шушрушабхиратайа ча

Истина только для тех, кто предан Ей, кто верит, что прийти к Истине можно только служа Ей, кто друже-любен ко всем, кто доверился учителю — слуге Истины, и безоговорочно признал его власть над собой.

TЕКСT 42

бахир-джата-вирагайа шанта-читтайа дийатамнирматсарайа шучайе йасйахам прейасам прийах

По милости учителя Истина открывается тому, для кого нет ничего дороже Истины, кто никому не завиду-ет и свободен от корысти и привязанности к бренному.

TЕКСT 43

йа идам шрнуйад амба шраддхайа пурушах сакртйо вабхидхатте мач-читтах са хй эти падавим ча ме

Кто мыслями всегда со Мною, кто верен Мне как сво-ему Господину в любых обстоятельствах, чье сердце ли-кует, когда он слышит или говорит обо Мне, того Я не-пременно призову в Свою обитель.

Page 384: Шримад Бхагават (часть 3)

383

Г Л А В А T Р И Д Ц А T Ь T Р Е T Ь Я

Вели ие Девахути

TЕКСT 1

маитрейа увачаэвам нишамйа капиласйа вачо джанитриса кардамасйа дайита кила девахутихвисраста-моха-патала там абхипранамйатуштава таттва-вишайанкита-сиддхи-бхумим

Mайтрея сказал: Когда Девахути — мать Капилы, су-пруга мудреца Кардамы, услышала наставления сына, пелена иллюзии спала с ее глаз, и она узрела Истину. Она склонилась перед Всевышним, открывшим ей тай-ну бытия, и усладила Его слух молитвой.

TЕКСT 2

девахутир увачаатхапй аджо 'нтах-салиле шайанамбхутендрийартхатма-майам вапус тегуна-правахам сад-ашеша-биджамдадхйау свайам йадж-джатхарабджа-джатах

Девахути сказала: Господи, Твое тело — источник бесчисленных вселенных! Брахму называют нерожден-ным, ибо он появляется на свет из лотоса, что растет из Tвоего живота, в то время как Tы покоишься на водах вселенского океана. Но даже Брахма, творец необъят-ной вселенной, не способен постичь Тебя силой своего разума и вынужден смиренно просить Тебя о милости.

Page 385: Шримад Бхагават (часть 3)

384

Величие ДевахутиTЕКСT 3

са эва вишвасйа бхаван видхаттегуна-правахена вибхакта-вирйахсаргадй анихо 'витатхабхисандхиратмешваро 'таркйа-сахасра-шактих

Будучи неподвижным, Ты все приводишь в движе-ние. Не совершая действий, Ты заставляешь взаимо-действовать вещество само с собой, благодаря чему по-является, живет и умирает вселенная. Ты не подчиня-ешься никаким законам, потому мудрые величают Тебя Всевышним, Господом Богом. Не производя ни единого действия, Ты создаешь миры, в которых живут и тво-рят создатели. Ты везде, и Тебя нельзя увидеть. Ты один, и Тебя множество. Ты — величайшая загадка.

TЕКСT 4

са твам бхрто ме джатхарена натхакатхам ну йасйодара этад аситвишвам йуганте вата-патра экахшете сма майа-шишур ангхри-панах

Tы — Господь, вечный и нерожденный Прародитель вселеленной. Возможно ли что ты, в Чьем животе поко-ится все мироздание, появился на свет из моего чрева? Для тебя нет ничего невозможного, ибо в конце эпохи Tы, приняв облик младенца, лежишь на листе баньяно-вого дерева и сосешь палец Своей лотосной стопы.

TЕКСT 5

твам деха-тантрах прашамайа папманамнидеша-бхаджам ча вибхо вибхутайейатхаватарас тава сукарадайастатхайам апй атма-патхопалабдхайе

В Своих многочисленных обликах — Вепря и дру-гих — Ты нисходишь в бренный мир, чтобы помочь страждущим душам, уповающим на Тебя. И ныне Tы

Page 386: Шримад Бхагават (часть 3)

385

Книга 3, Глава 33принял облик мудреца для того, чтобы указать путь за-блудшим, прекратив их скитания.

TЕКСT 6

йан-намадхейа-шравананукиртанадйат-прахванад йат-смаранад апи квачитшвадо 'пи садйах саванайа калпатекутах пунас те бхагаван ну даршанат

Родившийся в семье собакоеда может стать священ-нослужителем Твоего алтаря, если хотя бы раз произне-сет или услышит Твое имя или просто вспомнит о Тебе. Что же говорить о тех, кто воочию созерцает Тебя!

TЕКСT 7

ахо бата шва-пачо 'то гарийанйадж-джихвагре вартате нама тубхйамтепус тапас те джухувух саснур арйабрахманучур нама грнанти йе те

Слава и хвала тому, чьи уста произносят Tвое имя! Он достоен преклонения, даже если появился на свет в семьях собакоедов. Кто восклицает Твое имя, несо-мненно, уже прошел все очистительные обряды, был паломником в святых местах, совершил все жертвопри-ношения, изучил все священные книги и обрел все до-бродетели благородных ариев — ибо чтобы произнести Tвое имя, душа уже должна быть безгрешной.

TЕКСT 8

там твам ахам брахма парам пумамсампратйак-сротасй атмани самвибхавйамсва-теджаса дхваста-гуна-правахамванде вишнум капилам веда-гарбхам

О Господин, Tы — Сам Всевышний, Абсолютная Ис-тина, принявший облик мудреца Капилы. Святые и му-дрецы, постигшие тайны бытия, величают Tебя Госпо-дом Богом и обращают к Тебе молитвы. Только Tвоею

Page 387: Шримад Бхагават (часть 3)

386

Величие Девахутимилостью душа может вырваться из плена иллюзии, ибо лишь Истина может уничтожить ложь. Когда рушится бренный мир, мудрость находит убежище в Тебе, ибо Вечное разрушает временное.

TЕКСT 9

маитрейа увачаидито бхагаван эвам капилакхйах парах пуманвачавиклавайетй аха матарам матр-ватсалах

Майтрея сказал: Довольный речами любимой ма-тушки, Господь Капила спокойно ответил:

TЕКСT 10

капила увачамаргенанена матас те сусевйенодитена меастхитена парам каштхам ачирад аваротсйаси

Дорогая матушка, путь самоосознания, о котором Я поведал, ты пройдешь без труда и уже в этой жизни обретешь освобождение.

TЕКСT 11

шраддхатсваитан матам махйам джуштам йад брахма-вадибхихйена мам абхайам йайа мртйум рччхантй атад-видах

Этим путем шли мудрецы и великие мужи. Если ты последуешь их примеру, то избавишься от иллюзий и страха, одолеешь смерть и войдешь в Мою вечную обитель. Иначе нельзя вырваться из круговорота рожде-ния и смерти, который и есть иллюзия.

ЕКСT 12

маитрейа увачаити прадаршйа бхагаван сатим там атмано гатимсва-матра брахма-вадинйа капило 'нумато йайау

Mайтрея сказал: Всевышний явился в этот мир в об-лике Капилы, чтобы поведать людям об устройстве ми-

Page 388: Шримад Бхагават (часть 3)

387

Книга 3, Глава 33роздания. Осуществив Свой замысел, Он с дозволения матушки покинул отчий дом.

TЕКСT 13

са чапи танайоктена йогадешена йога-йуктасминн ашрама апиде сарасватйах самахита

Следуя наставлениям сына, Девахути отреклась от мира. Ее роскошный дворец, утопающий в цветах, счи-тавшийся венцом реки Сарасвати, стал для нее жили-щем йога, где она достигла состояния совершенной без-мятежности, самадхи.

TЕКСT 14

абхикшнавагаха-капишан джатилан кутилалаканатманам чогра-тапаса бибхрати чиринам кршам

Она совершала омовения три раза в день, отчего ее черные вьющиеся волосы приобрели цвет пепла. Она почти не принимала пищу, тело ее исхудало, а одежда превратилась в лохмотья.

TЕКСT 15

праджапатех кардамасйа тапо-йога-виджрмбхитамсва-гархастхйам анаупамйам прартхйам ваиманикаир апи

Воздержанием и усмирением плоти прародитель Кардама обрел невиданную власть и окружил супругу роскошью, вызывающей зависть даже у небожителей, путешествующих по вселенной в чудесных кораблях.

TЕКСT 16

пайах-пхена-нибхах шаййа данта рукма-париччхадахасанани ча хаимани суспаршастаранани ча

Убранство летающего замка поражало воображение. Покрывала и перины были белыми, как молочная пе-на; стулья и скамейки были сделаны из слоновой кости

Page 389: Шримад Бхагават (часть 3)

388

Величие Девахутии покрыты кружевным полотном, расшитым золотом; на золотых кушетках лежали мягкие, как пух, подушки.

TЕКСT 17

сваччха-спхатика-кудйешу маха-маракатешу чаратна-прадипа абханти лалана ратна-самйутах

Стены дворца были сделаны из отборного мрамора и выложены драгоценными камнями. По вечерам в за-лах не нужно было зажигать светильников, так как блеск самоцветов освещал дворцовые покои. Все женщины в доме с ног до головы были усыпаны украшениями.

TЕКСT 18

грходйанам кусумитаи рамйам бахв-амара-друмаихкуджад-виханга-митхунам гайан-матта-мадхувратам

Главное здание дворца было окружено чудесными са-дами, где в изобилии росли источавшие сладкий аромат цветы и высокие деревья, ветви которых сгибались под тяжестью плодов. Звонкие трели певчих птиц, сливаясь с гудением опьяненных пчел, создавали благостное на-строение.

TЕКСT 19

йатра правиштам атманам вибудханучара джагухвапйам утпала-гандхинйам кардаменопалалитам

Когда Девахути входила в сад, чтобы совершить омо-вение в озере, заросшем лотосами, небесные певцы сла-гали песни о ее красоте и доброделях. Ее муж Кардама любил и ласкал ее.

TЕКСT 20

хитва тад ипситатамам апй акхандала-йошитамкинчич чакара ваданам путра-вишлешанатура

Эта добродетельная царевна без сожаления расста-лась с невиданной роскошью, которой завидовали даже

Page 390: Шримад Бхагават (часть 3)

389

Книга 3, Глава 33обитательницы небес. Ее огорчало только то, что рядом нет сына.

TЕКСT 21

ванам правраджите патйав апатйа-вирахатураджната-таттвапй абхун наште ватсе гаур ива ватсала

Ее муж Кардама давно отрекся от мира, и теперь ее покинул единственный сын. Хотя она знала, что в брен-ном мире нет ничего достойного сожаления — ни рож-дения и смерти, ни встреч и расставаний — разлука с сыном отзывалась болью в ее сердце. Так безутешно тоскует корова, когда умирает ее теленок.

TЕКСT 22

там эва дхйайати девам апатйам капилам харимбабхувачирато ватса нихспрха тадрше грхе

Непрестанно думая о своем сыне, она скоро избави-лась от привязанности к богатому дому.

TЕКСT 23

дхйайати бхагавад-рупам йад аха дхйана-гочарамсутах прасанна-ваданам самаста-вйаста-чинтайа

Вняв наставлениям сына, улыбающегося мудреца Капилы, она погрузилась в размышления о Всевышнем в облике Вишну.

TЕКСTЫ 24–25

бхакти-праваха-йогена ваирагйена балийасайуктануштхана-джатена джнанена брахма-хетунавишуддхена тадатманам атмана вишвато-мукхамсванубхутйа тиробхута майа-гуна-вишешанам

Tак в думах о Господе проходили ее дни. Отрешив-шись от бренного, она ограничила себя самым необхо-димым. Найдя прибежище у стоп Истины, она избави-лась от страха и иллюзии.

Page 391: Шримад Бхагават (часть 3)

390

Величие ДевахутиTЕКСT 26

брахманй авастхита-матир бхагаватй атма-самшрайенивртта-дживапаттитват кшина-клешапта-нирвртих

Созерцая в сердце Всевышнего, она всегда пребыва-ла в умиротворении. Ничто во внешнeм мире не бес-покоило ее, ибо она не воспринимала себя его частью.

TЕКСT 27

нитйарудха-самадхитват паравртта-гуна-бхрамана сасмара тадатманам свапне дрштам ивоттхитах

В состоянии совершенной безмятежности [Брах-мане] она не сознавала, что происходит вовне и забы-ла о существовании своего тела, как пробудившийся со временем забывает о предметах, виденных во сне.

TЕКСT 28

тад-дехах паратах пошо 'пй акршаш чадхй-асамбхаватбабхау малаир аваччханнах садхума ива паваках

За ней ухаживали небесные служанки, которых со-творил Кардама. И хотя ее тело по-прежнему продол-жало жить, оно воспринималось ею, как огонь, окутан-ный дымом.

TЕКСT 29

свангам тапо-йогамайам мукта-кешам гатамбарамдаива-гуптам на бубудхе васудева-правишта-дхих

Поглощенная мыслями о Всевышнем, она не замеча-ла, что временами ее волосы и одежда приходят в бес-порядок.

TЕКСT 30

эвам са капилоктена маргеначиратах параматманам брахма-нирванам бхагавантам авапа ха

Следуя наставлениям Капилы, она вскоре освободи-лась из плена иллюзии и соединилась с Абсолютной Ис-тиной в Ее вездесущем облике Высшей Души.

Page 392: Шримад Бхагават (часть 3)

391

Книга 3, Глава 33TЕКСT 31

тад вирасит пунйатамам кшетрам траилокйа-вишрутамнамна сиддха-падам йатра са самсиддхим упейуши

С тех пор место, где Девахути рассталась с бренным миром, считается одним из самых святых во вселенной. Во всех трех мирах его знают под именем Сиддхапада.

TЕКСT 32

тасйас тад йога-видхута мартйам мартйам абхут саритсротасам правара саумйа сиддхида сиддха-севита

Стихии, из которых состояла ее плоть, обратились в воду и смешались с водами реки, которая с тех пор стала самой священной из всех рек. Каждый, кто совер-шает омовение в этой реке, также достигает освобожде-ния. Потому все, кто идет к Истине путем йоги, отправ-ляются туда, чтобы омыться в ее водах.

TЕКСT 33

капило 'пи маха-йоги бхагаван питур ашраматматарам самануджнапйа праг-удичим дишам йайау

С позволения матушки, Капила покинул жилище от-ца и пошел на северо-восток.

TЕКСT 34

сиддха-чарана-гандхарваир мунибхиш чапсаро-ганаихстуйаманах самудрена даттархана-никетанах

На всем протяжении пути небесные певцы и тан-цовщицы осыпали Его цветами, а мудрецы возносили молитвы. Океан преподнес Ему свои дары и предоста-вил обитель, в которой Он поселился.

TЕКСT 35

асте йогам самастхайа санкхйачарйаир абхиштутахтрайанам апи локанам упашантйаи самахитах

Погруженный в безмятежность, мудрец Капила и по-ныне пребывает там, чтобы открывать Истину всем

Page 393: Шримад Бхагават (часть 3)

Величие Девахутиищущим прозрения и спасения. Перед Ним преклоня-ются все учителя, мудрецы и богословы.

TЕКСT 36

этан нигадитам тата йат пршто 'хам таванагхакапиласйа ча самвадо девахутйаш ча паванах

Сын мой, как ты просил, я расказал тебе о жизни и учении Капилы и о спасении, которое Он даровал Своей славной матушке Девахути.

TЕКСT 37

йа идам анушрноти йо 'бхидхаттекапила-мунер матам атма-йога-гухйамбхагавати крта-дхих супарна-кетавупалабхате бхагават-падаравиндам

Повесть о Капиле и Его матушке столь чудесна, что всякий, кто слушает ее, вручает свое сердце Всевыш-нему, восседающему на птице Гаруде, и возвращается в Его обитель под сень Его лотосных стоп.

Page 394: Шримад Бхагават (часть 3)

... продолжение следует

Page 395: Шримад Бхагават (часть 3)

394

Книга ТретьяКнига Мудрецов

Странствия Видуры1. — 9

Уддхава вспоминает о2. Кришне — 23

Земной путь Кришны3. — 32

Беседа Уддхавы и4. Видуры — 40

Сотворение первостихий5. — 50

Тело вселенной6. — 65

Вопросы Видуры7. — 75

Всевышний открывает себя творцу8. — 86

Брахма просит даровать ему созидательную силу9. — 97

Этапы творения10. — 111

Пространство и11. время — 119

Брахма и12. его творения — 130

Спасение Земли13. — 143

Зачатие демонов14. — 157

Проклятие у15. ворот царства Божьего — 169

Исход Джаи и16. Виджаи из царства Божьего — 185

Рождение братьев-демонов17. — 196

Брахма наблюдает за поединком демона и18. Вепря — 204

Page 396: Шримад Бхагават (часть 3)

Смерть демона Хираньякши19. — 212

20. Отпрыски Брахмы — 222

Господь исполняет желание Кардамы21. — 235

22. Женитьба Кардамы — 249

23. Кардама исполняет желания царевны — 259

24. Явление Господа Капилы — 273

25. Учение Господа Капилы — 284

26. Строение вселенной — 296

Совершенство йоги27. — 315

28. Созерцание как путь к свободе — 324

29. Начала Бхакти — 338

Участь корыстолюбца30. — 350

Мытарства рожденных во плоти31. — 359

32. Цель познания — 372

33. Величие Девахути — 383

Page 397: Шримад Бхагават (часть 3)

Над книгой работали:

Перевод на русскийДрагилев Александр

Литературный редакторТерехин Алексей

Техническая редакцияи корректура

Егорова Наталия и Чумак Анастасия

Дизайн и верстка

Srinivas Fine Arts.ltd.

Шри Чайтанья Сарасват Матхwww.scsmath.com

www.bharati.ru

Page 398: Шримад Бхагават (часть 3)

Серию «Восточный мистицизм» открывают книги Учителя Э.К. Кулапарти Эккирала Кришнамачарья — Учитель новой эпохи,

целитель, поэт, знаток Вед и йог. Своей жизнью он доказал, что жить согласно писаниям можно даже в нашем материалистическом мире.

Жившие вблизи него узнали в нем представителя иерархии.

Астрология бывает двух типов — эзотерическая и эк-зотерическая. Именно с эзотерической ветвью астро-логии связана истинная духовная мудрость человека, и эту ветвь мы называем духовной астрологией.«Инструкции, дающиеся в этой книге, исходят “из высших кругов. Они от тех, кому я следую, для тех, кто следует за мной”. Цель, которой они могут по-служить, и определяет их место».

Тема данной работы — объяснение природы и символизма ритуалистического ключа к Мудро-сти. Автор затрагивает такие вопросы, как: тайный смысл обрядов всех мировых религий; веды и хри-стианство; будущее и его ритуалы.

Готовятся к изданию:• «Оккультная анатомия»Книга рассказывает о силах, скрытых в человеческой конституции. Автор признает существование не только материального тела, но и тонкого, говорит о необходимости их синтеза. Читатель научится управлять своим телом, используя духовные практики.• «Духовная психология»Эта книга является ключом, открывающим скрытые психологиче-ские способности. Она содержит практические рекомендации для изучающих оккультизм, медитации для тренировки ума. Данные автором наставления способствуют пониманию такого сложного явления, как психология души.

НОВИНКА!

Э. Кришнамачарья. «Аюрведа»В книге дано компактное изложение медицинских знаний мыслителей прошлого. Аюрведа — не толь-ко медицинская система, это образ жизни, путь к по-ниманию того, как жить в гармонии с природой.Вниманию читателя предлагается общий обзор и по-пулярное изложение основ этой древней науки.

Page 399: Шримад Бхагават (часть 3)

Издательский дом «Амрита-Русь»

Розничная и оптовая продажа:Книжная ярмарка, м. Пр. Мира, СК «Олимпийский»,1 этаж, место 13 тел. 8 (926) 729-74-93

Выставочный центр, м. Красносельская (или Комсомольская), ул. Краснопрудная, 22а, стр. 1В торгово-выставочном центре издательского дома «Амрита-Русь» постоянно находится более 3000 наименований ли-тературы по эзотерике, теософии, философии, восточным методикам и практике совершенствования, традиционной и нетрадиционной медицине, астрологии, мировым религиям и религиозным течениям.

тел/факс: (499) 264-05-89, тел. 264-05-81Вы можете заказать книги на нашем сайте:

www.amrita-rus.ru, [email protected]Книга почтой: 107140, Москва, а/я 38

По заявке оптовиков делается электронная рассылка полного книжного каталога.

Приглашаем к сотрудничеству книготорговые организации, авторов

и переводчиков эзотерической литературы.

Page 400: Шримад Бхагават (часть 3)

Книги «Амрита-Русь» можно приобрестив магазинах г. Москвы:

«Белые облака» ул. Покровка, д. 4/2, тел. (495) 921-61-25«Москва» ул. Тверская, д. 8 стр. 1, тел. (495) 629-73-55«Путь к себе» ул. Краснопролетарская, д. 16, стр. 2, тел. (495) 746-53-47«Молодая гвардия» ул. Б. Полянка, д. 28, тел. (495) 238-50-01«Библио-Глобус» ул. Мясницкая, д. 6/3, стр. 5, тел. (495) 621-62-87«Помоги себе сам» Волгоградский пр., д. 46/15, тел. (495) 179-83-22

в других городах России:Архангельск «Дом Книги», пл. Ленина, д. 3, тел. (8182) 65-41-34Владивосток «Познать себя», ул. Светланская, д. 108 е, тел. (4232) 22-16-69Екатеринбург «Дом Книги», ул. Валека, д. 12, тел. (343) 359-40-41Казань «Таис», ул. Гвардейская, д. 9 а, тел. (8432) 72-34-55, 72-27-82Красноярск «Тональ», пл. Мира, д. 1, тел. (3912) 23-92-93Нижн. Новгород «Дирижабль», ул. Покровская, д. 46, тел. (8312) 33-68-82Новосибирск «Топ-книга» оптовая торговля и сеть магазинов, ул. Арбузова, д. 111, тел. (3833) 36-10-26Омск «Живые мысли», пр. Маркса, д. 4 б, тел. (3812) 30-64-28 ТЦ «Омский», ул. Интернациональная, д. 43, отдел «Книги», тел. (3812) 253451Самара «Чакона», ул. Садовая, д. 208, ул. Самарская, д. 208, ул. Ульяновская, д. 18, тел. (846) 331-22-33С.-Петербург «Роза Мира», ул. Садовая, д. 48, тел. (812) 310-51-35 сеть магазинов «Буквоед», тел. (812) 601-0-601Иркутск сеть магазинов «Продалит», тел. (3952) 24-17-86

За рубежом:Украина, г. Киев ст. м. «Арсенальная», торговый центр «Квадрат», отдел «Эзотерика», тел. (044) 5319968 «Библос», ул. Нововокзальная, д. 65, тел. (044) 599-77-36Белоруссия, г. Минск ИП Згировский, тел. (375) 219-72-03Казахстан, г. Астана «Книжный мир Семьи» тел. 3272-92-17-19Германия, Чехия Каталог «Янсен», тел. 42 0354-40-25-00 Германия Каталог «Звезда», тел. 49 693-756-42-53Германия Издательство «Велталл Ферлаг», тел. 49 1773518065, 49 6081 576091Израиль «Спутник», тел. 972 50 6479925, 972 9 7677674

Page 401: Шримад Бхагават (часть 3)

Духовно-просветительное издание

Вьяса Шри Двайпаяна

Шримад Бхагаватам

Книга 3

с транслитерацией в кириллицеи литературным переводом

Подписано в печать 16.09.08. Формат 84х108/32.Усл. п. л. 21.

Тираж 5000 экз. Заказ №

Издательский дом «Амрита-Русь»107061, Москва, ул. Б. Черкизовская, д. 1, корп. 1

тел./факс (499) 264–05–89, 264–05–[email protected] www.amrita-rus.ru

Книга почтой: 107140, Москва, а/я 38По заявке оптовиков оуществляется электронная

рассылка полного книжного каталога

Отпечатано в полном соответствии с качеством предоставленных диапозитивов