Лексика и фразеология

21

Upload: -96

Post on 16-Jun-2015

213 views

Category:

Documents


2 download

TRANSCRIPT

Page 1: Лексика и фразеология
Page 2: Лексика и фразеология

Рекомендации по просмотру

Презентация выполнена при помощи триггеров и гиперссылок. Чтобы презентация стала интерактивной, на каждом слайде ищите «ладошки». Найдя «ладошку», сделайте щелчок «мышкой», и откроется следующий элемент слайда. «Ладошек» на каждом слайде может быть несколько. На отдельные элементы установлены гиперссылки, открывающие новые слайды. Смена слайдов осуществляется с помощью управляющих кнопок.

Page 3: Лексика и фразеология

Лексика

Фразеология

Вся совокупность слов,

словарный состав языка

Раздел языкознания, изучающий

фразеологический состав языка, а также совокупность

фразеологизмов данного языка

Page 4: Лексика и фразеология

Лексика

От греч. «Lexikos»- относящийся к слову

Лексическогозначения

Смысловых связей между

словами

Употребления слов

Происхожденияслов

Группы слов в зависимости от

Page 5: Лексика и фразеология

человек

Обязательно имеют связь междуотдельными значениями

Кисть – по форме

Лисичка – по цвету

Page 6: Лексика и фразеология

непосредственно соотносится

с явлениями реальной действительности

связано с переносом названия одного явления действительности на другоепо сходству, общности признаков, функций

Предмет мебели в виде широкой горизонтальнойдоски на высокихопорах, ножках

1. Предмет специального оборудованияили часть станка сходной формы. Операционный стол.2. Питание, пища. Снять комнату со столом.3. Отделение в учреждении, ведающее каким-нибудь специальным кругомдел. Справочный стол.

Page 7: Лексика и фразеология

SIN - один

ANTI - против

НOMOS- одинаковый

лучитьсяискриться

блестеть

светить

сиять

сверкать

лук1

лук2 ключ

1

ключ2

имя

Page 8: Лексика и фразеология

SIN - один

ANTI - против

НOMOS- одинаковый

лучитьсяискриться

блестеть

светить

сиять

сверкать

лук1

лук2 ключ

1

ключ2

имя

Page 9: Лексика и фразеология

Омонимы не имеют ничего общего в Омонимы не имеют ничего общего в значении. У омонимов слова пишутся значении. У омонимов слова пишутся одинаково, звучат одинаково, но, тем не одинаково, звучат одинаково, но, тем не менее, каждое слово означает менее, каждое слово означает совершенно различные предметы или совершенно различные предметы или понятия.понятия.Омонимы используются для создания Омонимы используются для создания художественного образа, каламбуров, художественного образа, каламбуров, шуток.шуток.

Молоко покрыла пеночка, варится Молоко покрыла пеночка, варится в котле овсянка. За окном щебечет в котле овсянка. За окном щебечет пеночка, подпевает ей овсянка.пеночка, подпевает ей овсянка.Если в норке нету норки, может, Если в норке нету норки, может, норка возле норки? Нет нигде! норка возле норки? Нет нигде! Пропал и след! Норка здесь, а Пропал и след! Норка здесь, а норки нет!норки нет!Однажды кот подкрался к Однажды кот подкрался к попугаю: «Сейчас тебя я, братец, попугаю: «Сейчас тебя я, братец, попугаю!» попугаю!»

Page 10: Лексика и фразеология

Лексикаактивного и пассивного

употребления

Активная(используемая повседневно)

Пассивная(используемая ограниченно)

общеупотребительная

неологизмы

диалектныеслова

профессиональныеслова

устаревшиеслова

жаргоннаялексикарадость

магазинкроватьдорогасмелый

расписание

Page 11: Лексика и фразеология

лапти кафтан

алебарда

лик - лицо

уста - губы

очи - глаза

ланиты - щёки

Слова, вышедшие из употребления в связи с исчезновением

предметаили понятия

от греч. «archaios» - древний

Page 12: Лексика и фразеология

Появление:

1) Путем словообразования сахарозаменитель

2) Заимствование компьютер, монитор

3) Многозначность омонимия ключ, коса

Page 13: Лексика и фразеология

Лексика с точки зрения происхождения слов

Исконнорусская

Заимствованная

1. Полногласие в корне: борода, голос, берег, велеть2. Начальные сочетания: росток, лодка, один, ягнёнок, урод3. Чередования согласных в корне: водить – вожак д/ж свет – свеча т/ч

4. Приставки: пере- (переступить), перед-, через –5. Суффиксы: -уч- (-юч-) – плакучий - ств - (бегство) - ач- (-яч-) сидячий

из неславянских

языков

из славянских

языков

Причины заимствований1. Слово вместе с предметом помидор, компьютер2. Уточнение понятий варенье – джем – конфитюр3. Замена словосочетания одним словом: кросс, хоккей4. Развитие лексической системы Признаки заимствований1. Начальные А, Э2. Буква Ф, иногда Ц3. Удвоенные гласные в корне4. Зияние (две гласные вместе в корне)5. Приставки – а, анти, супер, контр ...)6. Корни – агро, авиа, граф, лабор, поли, оним, фон, лог, косм …7. Суффиксы – изм, торий, ций, арий

Page 14: Лексика и фразеология

1. Неполногласие в корне: Брег, шлем, глава

2. Начальные сочетания: Растение, ладья

3. Начальные гласные: Единый, агнец, юродивый

4. Чередование согласных в корне: водить – вождь д/жд свет – освещение т/щ

Украинский: вареники, борщ, хлебороб

Польский: кофта, сбруя, крыжовник

Сербский: вурдалак

Чешский: робот, полька, прапорщик

Page 15: Лексика и фразеология

Германия

Франция

Англия

Голландия

Греция

Италия Восток

чемоданлошадьарбуз

сарафан

театркомедияэпиграфкаталог

концертсонатавалютакупол

лоцманфлот

крейсерматрос

афишапальто

медальонпюре

штабгалстук

циферблатбутерброд

яхтакомбайнпуловер

кекс

Page 16: Лексика и фразеология

Создаются:

1. Путем словообразования: гитарист2.Заимствования из других языков: мольберт, палитра скальпель, фонендоскоп

3. Терминологическое значениеобщеупотребительных слов: Горизонт- линия кажущегося соприкосновения с земной иливодной поверхностью - круг действий, возможностей- (спец.) высота воды в реке иливодоеме- (спец.) горизонтальная плоскость,пересекающая месторождениеполезного ископаемого на каком-либо уровне

Page 17: Лексика и фразеология

Слова, употребляемые в определенной местности

Стайка - сарайМахотка - крынка

Гомонок - кошелек Лыва - лужа

Page 18: Лексика и фразеология

Слова, употребляемые в речи определенных социальных групп (школьники, студенты), профессиональных групп (летчики, моряки,

водители), занятий (музыка, компьютер)

ИНОЯЗЫЧ.ханакайффейс

ПРОСТОРЕЧ.балбестюфяк

балаболить

ДИАЛЕКТ.ремкифуфло

слямзить

УГОЛОВ.шаматьфраер

перо (нож)

ПЕРЕНОС.машина –

колесаголова –

крыша

УСТАР.

фигхалява

Page 19: Лексика и фразеология

склонить голову пригнуть к земле верхнюю часть туловища

нельзя вставлять,заменять, убирать

слова

Page 20: Лексика и фразеология

Подковать блоху(Н.С.Лесков)

Мертвые души(Н.В.Гоголь)

Художественнаялитература

Авторские

Быть или не быть

(В.Шекспир)

Калька – буквальный

переводBlue stocking

(англ.) - синийчулок

Заимствование

По аналогии

Душа нараспашку

Мозги набекрень

Из свободныхсловосочетаний

Плыть по течениюПожимать плечами

Слова и словосочетания

Промывать мозги –промывание мозгов

Играть в прятки –игра в прятки

Переходфразеологизмов

Голод не тетка (, пирожка

не подсунет)Собака на сене

(лежит, сама не ести скотине не дает)

Усечение пословиц

Page 21: Лексика и фразеология

В презентации использованы следующие материалы:

• http://www.labstend.ru/site/index/uch_tech/index_full.php?mode=full&id=369&id_cat=1509

• http://belinternat.org/helpp5.php

• http://www.torez.donetsk.ua/2007/09/

• http://office.microsoft.com/ru-ru/clipart/default.aspx