ким соволь
TRANSCRIPT
КИМ СО ВОЛЬ
(КИМ ДЖОН СИК)
1902 - 1934
…Судьба моя – корабль, скользящий на грани моря и небес!
Ким Со Воль родился 7 сентября 1902 года в
провинции Северная Пхёнандо с. Намсандон уезда Кваксан
в крестьянской семье
С 1904 года воспитанием Ким Со Воля занимался дед - знаток китайской классики. Тётя Кэ Хи Ён рассказывала будущему поэту легенды и предания родной старины, пересказывала повести средневековой корейской литературы. В 1907 году дед устроил в гостиной «уголок уединенного чтения» и пригласил учителя китайской словесности
Образование
1909 – частная начальная школа , Намсан1915 – гимназия Осан1922 – американский колледж, Сеул1923 – коммерческий институт, Токио
Работасельский учитель, поэт, публицист
Творчество1920 - первые стихотворения в журнале «Творчество»:«Весна странника», «Капля ночного дождя», «Тоска», «Плач после полудня», «Весенние холмы» - вступил в Ассоциацию корейской поэзии1923 - вступил в литературное объединение «Стоянка духа»; 1925 - сборник стихотворений «Цветы багульника»;1926 - заведующий Кусанским отделением газеты «Тон`а ильбо»1929 – вступил в Общество корейского песенного творчества
Всего около 200 стихотворений
Цветы багульника
Если вам стану не мил,В час разлуки яНи слова не проронив, провожу вас в путь.
На горе ЯксанЦветет багульник.Нарву охапку, чтобы устелить ваш путь.
По усыпанной тропе,Не примяв цветов,Уйдете, ступая по сердцу моему.
Если вам стану не мил,В час разлуки я Умру, но слезой не затуманю ваш путь.
Дом у дороги
У проезжей дороги,Где с одной стороны – берег синего моря,А с другой – невысокие горы,Я построю свой дом.
В тихий утренний час,Когда птицы поют и светлеет восток,Стану в лица прохожих Жадно всматриваться…
Может быть, среди тех,Кто идет одинокоПо пути своему,Встречу яТу, которая станет любимой.
Зов души
Имя, которое в воздухе зыбком растаяло.Имя, которое в жизни лишилось хозяина.Имя, которое прахом внезапно распалось.Имя, которое в сердце навеки осталось.
Чувство, которое не было… Не было названо.Слово, которое не было… Не было сказано.Той, о которой я думаю, как о любимой.Той, о которой я думаю, как о любимой.
Солнце усталое село у Западных гор на ступени.Мчится на запад стадо печальных оленей.И над стремниной, у самого-самого края,Я одинокий стою, имя одно повторяя.
Имя ее называю, задыхаясь от горя.Имя ее называю, задыхаясь от горя.Имя, которое в пропасть летит,в неизвестность,В темный провал меж землею и сводом небесным.В камень готов превратитьсяна этой угрюмой скале я.Тщетно зову, над ущельем,над бездною рея,Ту, о которой я думаю,как о любимой.Ту, о которой я думаю,как о любимой.
Весенние почки
Что за весна!Ветки деревьев раскрыли глаза, развернули листочкиИ снова душа ожиданьем полна,И, кажется, сноваГотоваОна Раскрыть набухшие почки.
Пусть изранено сердце мое,Но, сдержав свою боль,Я молчу, Ибо в эту минуту понимаю,Что многое требует от живущего Жизнь.
«Жизнь и смерть подобныплывущим облакам…» Ким Со Воль 1934
Сад лилий
Гора Намсан