Особенности речевых формул приветствия и прощания в...
DESCRIPTION
Особенности речевых формул приветствия и прощания в русском и китайском языках. Автор : Бородина Василина, ученица МБОУ СОШ № 44, г. Томска, 7 класс Б Руководители работы : Трушина Ольга Витальевна, учитель русского языка и литературы МБОУ СОШ № 44, г. Томска, - PowerPoint PPT PresentationTRANSCRIPT
Автор: Бородина Василина, ученица
МБОУ СОШ № 44, г. Томска,
7 класс Б
Руководители работы:
Трушина Ольга Витальевна,
учитель русского языка и литературы
МБОУ СОШ № 44, г. Томска,
Чжан Тинтин, преподаватель китайского языка
Институт Конфуция ТГУ
Особенности речевых формул приветствия и
прощания в русском и китайском языках
Цель работы:
Исследование форм приветствия и прощания в
русском и китайском языках.
Задачи:
• Провести анкетирование
• Рассмотреть этимологию речевых формул приветствия и прощания
• Дать стилистическую характеристику формулам приветствия и прощания
• Проанализировать какие формулы приветствия и прощания используют в русском и китайском языках
Актуальность
Сотрудничество России и Китая в различных областях экономики, науки, культуры.
Актуальность
Мирное сосуществование России и Китая на протяжении нескольких столетий.
Актуальность Расширение сотрудничества в
политической, торгово-экономической, научно-технической, гуманитарной областях, в сфере высоких технологий.
Стилистическая окраска речевых формул приветствия
Стилистическая окраска
РУССКИЙ
ЯЗЫК
КИТАЙСКИЙ ЯЗЫК
Нейтральные Здравствуйте!
Добрый день (вечер)! Доброе утро!
Ni hao 你 好
Официальные Приветствую Вас!
Моё почтение!Nin hao 您 好
Разговорные Привет! Ni hao 你 好 ,
hao 好 Просторечные Приветик! Здорово!
Здрасте!
Нет фамильярных приветствий
Заимствованные Хэлло! Хай! Хэлло! Хай!
Обмен приветствиями
A: ni hao! B: ni hao!
Задание: проведите диалог по картинкам
Обмен приветствиями
A: ni hao! B: ni qu nar?
Двое друзей приветствуют друг друга:
Nǐ hǎo Hai Halou
王老师 , 您好 !» — «Здравствуйте, учитель Ван!»
« 王大夫 » — «доктор Ван»,
« 丁先生 » — «господин Дин».
« 您 » (nin - вы) является вежливой формой
местоимения второго лица « 你 » (ni – ты).
Обнимание и поцелуи в Китае абсолютно неприемлемы
Давайте поприветствуем друг друга:
NI HAO (ни хао)!
你 好
Формулы прощания
До свидания – zaijian – 再见Увидимся - zaihui - 再会До завтра – mingtian jian –
明天见Пока – baibai – 拜拜
Формулы прощанияРусский Китайский Употребление
До свиданья (-ия)! zaijian 再见 В любой ситуации
Всего хорошего! Всего доброго!
_________________ В любой ситуации с оттенком пожелания
До встречи! _________________ Вместо «До свидания», когда предполагается условленная встреча
Прощайте! Yong bie 别上 При прощании на длительный срок или навсегда
Спокойной ночи! Доброй ночи! Wan an 晚安 Прощание на ночь
Счастливо! Zhu hao Непринуждённое, дружеское
Всего! Привет! Пока!
Bai bai 拜 拜 Дружеское с оттенком фамильярности. Употребляется хорошо знакомыми, близкими людьми, чаще – среди молодёжи
Бывай! Будь!
Обратите внимание, что нет соответствий фамильярным и официальным формулам прощания
Грубовато-сниженное, нелитературное
Разрешите попрощаться! Позвольте попрощаться!
Официальное
Разрешите откланяться! Позвольте откланяться!
Официальное, употребляют люди старшего поколения
Исследовательская частьвопросы анкеты:
1. Какими словами ты обычно приветствуешь людей?
2. Какими словами ты обычно прощаешься с друзьями?
3. Какие формулы приветствия и прощания чаще всего употребляют ученики нашей школы… а) в отношении сверстников б) в отношении взрослых
4. Как ты относишься к употреблению иноязычных слов, употребляемых вместо русских форм приветствия?
5. Употребляешь ли ты иноязычные формы приветствия и прощания?
Анкетирование «приветствие-прощание друзей»
0
5
10
15
20
25
30
7бкласс
7акласс
7вкласс
Привет
Здравствуйте
Пока
До свидания
опрошеновсего
Анкетирование «приветствие-прощание
со взрослыми»
0
5
10
15
20
25
30
7бкласс
7акласс
7вкласс
Привет
Здравствуйте
Пока
До свидания
опрошеновсего