Золотое Звено - Александр Загорулько, поэзия,...

19

Upload: ilya-levkov

Post on 10-Mar-2016

253 views

Category:

Documents


3 download

DESCRIPTION

Золотое Звено - Александр Загорулько, поэзия, двуязычная- Русско-английский,

TRANSCRIPT

Page 1: Золотое Звено - Александр Загорулько, поэзия, двуязычная- Русско-английский,
Page 2: Золотое Звено - Александр Загорулько, поэзия, двуязычная- Русско-английский,

Alexander Zagoroulko

T H E G O L D E N

L I N K

LIBERTYPUBLISHING HOUSENEW YORK

Òranslated by Vladislav Nagayev

Page 3: Золотое Звено - Александр Загорулько, поэзия, двуязычная- Русско-английский,

Àëåêñàíäð Çàãîðóëüêî

Ç Î Ë Î Ò Î Å

Ç Â Å Í Î

LIBERTYPUBLISHING HOUSENEW YORK

96

Page 4: Золотое Звено - Александр Загорулько, поэзия, двуязычная- Русско-английский,

Àëåêñàíäð Çàãîðóëüêî «Çîëîòîå çâåíî». Ñá. ñòèõîâAlexander Zagoroulko «Zolotoe Zveno»

Alexander Zagoroulko The Golden Link. Poetry

Ilya Levkov — PublisherLiberty Publishing House, Inc.475 Fifth Avenue, Suite 511New York, NY 10017-7274

Tel: (212) 679-4620Fax: (212) 447-7558

[email protected]

All rights reserved including rights of reproductions.No part of this book may be used or reproduced in anymanner without written permission of the publisher,except in the case of brief quotations embodied in

critical articles and reviews.

Copyright © 2006 by Alexander Zagoroulko

Translated from Russian by Vladislav NagayevEnglish editor — Richard McKane

Book design — Asya KunikCover Design — Dimitri Koukarkin

ISBN 1-932686-22-3

Library of Congress Control Number: 2006936699

Printed in the United States of America

Page 5: Золотое Звено - Александр Загорулько, поэзия, двуязычная- Русско-английский,

ÇÎËÎÒÎÅÇÂÅÍÎ

THE GOLDENLINK

96

Page 6: Золотое Звено - Александр Загорулько, поэзия, двуязычная- Русско-английский,

TABLE OF CONTENTS

J E R U S A L E M

«In your rush, in your haste, your distraction...» ... 12

JERUSALEM«You cannot see or touch the word...» ................. 14«Oh, my Lord, Righteous Lord, let me go...» ......... 16«What is your game, what are you after...» .......... 18«When I was one of Jews in frenzied crowds...» .... 20

SALOME«Your dance spellbinds...» ................................... 22«Lord’s words from Heaven came through air...» ... 24«When we apply the earthly measure...» ............... 26

THE WAILING WALL«Don’t cry and do not fear...» ............................. 28«Between the stones the epochs run...» 32«Sacred sights ever breathe...» ............................. 34«Betrayal traced through new and ancient ages...» 36«A pilgrim with gray hair who’s roaming...» .......... 48«On gray stones and white bones Time is resting...» 42«Not much are we given, nor little...» .................. 44«I’ve got a ticket, I am on my way...» .................. 46«When, sick with quests...» ................................ 48«It is a great burden, it is a great honor...» ........... 50«Yes, everyone’s cross is one’s own...» ................. 52«Where have they gone to, those Greek things...» .. 54

POST SCRIPTUM«The core of your knowledge is simple...» ....... 58

Page 7: Золотое Звено - Александр Загорулько, поэзия, двуязычная- Русско-английский,

ÑÎÄÅÐÆÀÍÈÅ

J E R U S A L E M

«Âäàëåêå îò ðîæäåíüÿ è òðèçíû...» ................... 13

JERUSALEM«Íåâåñîìî, íåçðèìî ñëîâî...» ............................ 15«Îòïóñòè ìåíÿ, Ãîñïîäè Ïðàâûé...» .................. 17«Òåáå-òî ÷òî, êóäëàòûé àðàá÷îíîê...» ................ 19«Êîãäà ÿ áûë îäíèì èç èóäååâ...» ...................... 21

ÑÀËÎÌÅß«Ïëåíÿþò âîðîæáîþ òàíöû...» 23«Ìíå ÿâèëñÿ Áîæåñòâåííûé ãîëîñ...» 25«Êîãäà ñ ëåêàëàìè çåìíûìè...» 27

ÑÒÅÍÀ ÏËÀ×À«Óäåë òâîé óãîòîâàí...» .................................... 29«Òåêóò ñåáå ýïîõè, ïî êàìåøêàì ñêîëüçÿ...» ...... 33«Îò óñòàëûõ ñâÿòûíü âååò ÷óäîì è...» ................. 35«Âåêà ñëåäû ïðåäàòåëüñòâà íå ñêðîþò...» ........... 37«Êîãäà ñåäîé ïàëîìíèê ìîëèòñÿ...» ................... 39«Â îñíîâàíüå âðåìåí — óáåëåííûå êàìíè...» ...... 43«Íå ìàëî äàíî íàì, íå ìíîãî...» ....................... 45«Êóïëåí äàëüíèé áèëåò...» ................................ 47«Êîãäà, óñòàâ îò ïðîêëÿòûõ âîïðîñîâ...» ............ 49«Õðàíèòü â ãëóáèíå, â ïîòàåííîì ïåíàëå...» ...... 51«Çà÷àòû â ãðåõå ïåðâîðîäíîì...» ....................... 53«Êóäà âñå ýòî ãðå÷åñêîå äåëîñü...» ..................... 55

POST SCRIPTUM«Ïîçíàíèå ìèðà — ïðîñòàÿ íàóêà...» ................ 59

Page 8: Золотое Звено - Александр Загорулько, поэзия, двуязычная- Русско-английский,

G o l d e n L i n k

8

T H E G O L D E N S E C T I O N

«I keep my amulet, my charm...» ......................... 60«Forgive, oh Lord, my being just a slave...» .......... 62«This blue evening is ready to see the night’s face...» 64«I’ve been running after prizes, a great name...» .... 66«I am not afraid of somber Charon’s gaze...» ......... 68«Make your way through noisy crowds...» ............. 70

LOUVRE«Between the paint and Heavens’ priming...» ........ 72«Absorb the words for mixing, fusion...» ............... 76«Your money-check by any means...» ................... 78«The element will break through fear...» ............... 80«Where is the origin, the source...» ...................... 82«Your destiny is not a coat...» ............................. 84«You need a guiding spotlight to get out...» ........... 88«No wizard, no artist, no clown...» ...................... 90«With people, it’s such an old habit...» ................. 92«All payments seem to have been taken...» ............ 94«When Cranach’s Eve, so young and daring...» ...... 96«You see this high star in the night?...» ................ 98«We have worn all to holes our shoes...» .............. 100«Solemn and intimate action...» ........................... 102«In those prime instants of creation...» ................. 104«When Saint Jerome lived his ascetic life...» ......... 108

PETER BREUGHEL’S«THE HUNTERS IN THE SNOW»«Ringing, crunch, scratch...» ............................... 110«The times are crossing in their flow...» ............... 112

COMMANDMENT«Not pleasing arrogance, be humble...» ................. 114«Afflictions come along with my delights...» ...........116«Again I meet, as many times before...» ................118«We are not shaped yet, and the day...» ............... 120

Page 9: Золотое Звено - Александр Загорулько, поэзия, двуязычная- Русско-английский,

Ç î ë î ò î å ç â å í î

9

Ç Î Ë Î Ò Î Å Ñ Å × Å Í È Å

«Áåðåãó îáåðåã, îõîðîí...» ................................. 61«Î Ãîñïîäè! Ïðîñòè âî ìíå ñëóãó...» .................. 63«Îïóñêàåòñÿ ñèíèé âå÷åð...» .............................. 65«Æèë âî ñëàâå è ãîðäûíå ÿ...» .......................... 67«Íå áîþñü ñóðîâîãî Õàðîíà...» .......................... 69«Ïðîòîðè ñâîé ïóòü ê âåðøèíå...» ..................... 71

ËÓÂЫÂîçüìè áîæåñòâåííîé çàìàçêè...» 73«Âïèòàòü ñëîâà, â ãîðíèëå ïåðåïëàâèòü...» .......... 77«Ïî âåêñåëþ íå äîáóäåøü...» ............................. 79«Ïðîðâåò âñå ïëîòèíû ñòèõèÿ...» ....................... 81«Ãäå èñòîê âñåõ èñòèí, ãäå íà÷àëî?..» ................. 83«Êàê ïàëüòèøêî, ñóäüáó íå íàäåíåøü!..» ............. 85«Íå âûéòè â ñâåò èç ÷àäà òüìû, íå âèäÿ ñâåòà...» 89«×òî áóäåò íèêòî íå îòâåòèò...» ......................... 91«Êòî ïðàâ, êòî íå ïðàâ — óãàäàé!..» .................. 93«Âçÿòà çà âñå, êàçàëîñü, ïëàòà...» ....................... 95«Êîãäà êðàíàõîâñêàÿ Åâà...» .............................. 97«Òû âèäèøü, çâåçäà â íåáåñàõ?..» ...................... 99«Óæ áàøìàêè èñòîïòàíû äî äûð...» ................... 101«Òàéíîå ñâÿùåííîäåéñòâèå...» ........................... 103«Êîãäà â íà÷àëå áûëî ñëîâî...» .......................... 105«Â òå âðåìåíà, êîãäà Èåðîíèì...» ...................... 109

ÏÈÒÅÐ ÁÐÅÉÃÅËÜ«ÎÕÎÒÍÈÊÈ ÍÀ ÑÍÅÃÓ»«Çâîí, õðóñò, ñêðèï...» ..................................... 111«Âðåìåíà êðåñòîîáðàçíû...» .............................. 113

ÇÀÏÎÂÅÄÜ«Ñâîåé ãîðäûíå íå â óãîäó...» ............................ 115«Ïîêà åùå ÿ âûíóæäåí ñêîðáåòü...» ................... 117«Â êîòîðûé ðàç âõîæó ÿ â ýòîò ñâåò...» .............. 119«Åùå íå âûëåïèëî âðåìÿ...» .............................. 121

Page 10: Золотое Звено - Александр Загорулько, поэзия, двуязычная- Русско-английский,

G o l d e n L i n k

10

AN EVENING IN CIMMERIA«Cimmeria, my darling land, my dear...» ............. 122«When I again grow helpless, unprotected...» ...... 124«I’m driven by a force that is unknown...» .......... 126«The people’s wisdom shines like precious stones...» 128«The chosen shell hides a prestigious crown...» .... 130«Once, in a minute difficult, obscure...» .............. 132«Forgive me, oh storms, your unrest disappears...» 134

CARAVAGGIO«JUDITH AND HOLOFERNES». CIRCA 1600«What is this stream of blood?...» ...................... 138«I baptized you with water...» ........................... 140«Stay on, my darling, do not be in haste...» ........ 142«Like a fond mother nourishing her child...» ........ 144«To analyze the cobweb of your fate...» .............. 146

ADAM AND EVE«This trial by the sinful zest...» .......................... 150«Which Eve is ours, with the stronger charms...» 152

THE HARPSICHORD«Oh, when this magic little hammer...» .......... 154«And there it was — the evening...» .................... 156

Page 11: Золотое Звено - Александр Загорулько, поэзия, двуязычная- Русско-английский,

Ç î ë î ò î å ç â å í î

11

ÂÅ×ÅÐ Â ÊÈÌÌÅÐÈÈ«ß ïðåäàë ñâîþ ñâÿòîñòü, Êèììåðèÿ...» ............. 123«Êîãäà ÿ ñíîâà ñòàíó áåççàùèòåí...» .................. 125«Íåâåäîìîþ ñèëîþ âëåêîìûé...» ....................... 127«Êàê ðîäèíêà íà äåâñòâåííîì ïðåäïëå÷üå...» ...... 129«Ðàêîâèíà èçáðàííîñòè — òåðíîâûé âåíåö...» .... 131«Ïîéìåøü îäíàæäû â òðóäíóþ ìèíóòó...» ..........133«Ïðîñòèòå ìåíÿ, îòøóìåâøèå ãðîçû!..» ..............135

ÊÀÐÀÂÀÄÆΫÞÄÈÔÜ È ÎËÎÔÅÐÍ». Îê. 1600«Çà÷åì òàê ñòðàííî áðûçæåò êðîâü?...» .............. 139«ß êðåñòèë âàñ âîäîé, à âîäîé áûëî ñëîâî...» ..... 141«Î, íå ñïåøè, ðîäíàÿ, íå ñïåøè!..» ................... 143«Êàê ìàòü ïèòàåò ñîêàìè äèòÿ...» ...................... 145«×åì ðàçáèðàòüñÿ â òîíêîñòÿõ ñóäüáû...» ............ 147

ÀÄÀÌ È ÅÂÀ«Â ñåì èñïûòàíèè ãðåõîì...» ............................. 151«Êàêàÿ Åâà áëèæå, âîðîæåé?..» ........................ 153

ÊËÀÂÅÑÈÍ«Êîãäà âîëøåáíûé ìîëîòî÷åê...» ....................... 155«È âå÷åð áûë. È òèõ áûë òàéíûé çàë...» ............ 157

Page 12: Золотое Звено - Александр Загорулько, поэзия, двуязычная- Русско-английский,

G o l d e n L i n k

22

SALOME

***Your dance spellbinds, takes words from speaking,Takes air from raving breath away.And all those aged, whose life is leaking,Are apt to put heads on the tray.

The passion burns, with hell inflaming,And stars are falling from above.Submitting virgins, ruthless tamingCan please men more than wine and love.

Salome, beautiful and fragile,King Herod buys you, and John dies.John’s blood is shed, the King turns agile.Salome, raise your burning eyes!

And where is love, high Heaven’s blessing,Betrayed by you, so sweet, so grim?You thought of God, John’s head caressing…But God left you since you left Him.

Page 13: Золотое Звено - Александр Загорулько, поэзия, двуязычная- Русско-английский,

Ç î ë î ò î å ç â å í î

23

ÑÀËÎÌÅß

* * *Ïëåíÿþò âîðîæáîþ òàíöû,È íåò íè âîçäóõà, íè ñëîâ,È, óáëàæàÿ äóøè ñòàðöåâ,Íà áëþäàõ òðåáóþò ãîëîâ.

È ñòðàñòü — îãîíü, ïðåääâåðüå àäà,È çâåçäû ïàäàþò íà äíî,×óæîé ïîêîðíîñòè óñëàäàÕìåëèò ñèëüíåå, ÷åì âèíî.

Ïðîæèòü, î÷åé ïîäíÿòü íå ñìåÿ,Ïîáîéñÿ! Áîãà íå ãíåâè!Î Ñàëîìåÿ, Ñàëîìåÿ!Ñìåðòü åñòü ïðåäàòåëüñòâî ëþáâè.

Òåêóò â êðîâàâîì öâåòå ðåêè,Êîãäà ìû âñå äî îäíîãîÍå ÷óåì Áîãà â ÷åëîâåêå,À îí — ïîäîáèå Åãî!

Page 14: Золотое Звено - Александр Загорулько, поэзия, двуязычная- Русско-английский,

G o l d e n L i n k

46

***I’ve got a ticket, I am on my way,There isn’t any option for returning.My destination is the Judgment Day.Inside the guiding light is ever burning.

The one who gave me light, who drives the train,Is keeping record of the days remaining.Just wave a farewell, do not take the painOf choosing words to style your fading hailing.

From holy lands of crevices and rocksThat heal my worries and remove my pities,And keep intact originating stocks,I’m moving through the rural fields and cities.

I’m carrying the light and peaceful flameLeft by the kiss of lips so silent and so pallidTo pass this gift to others, tell His nameAnd password to the life, forever valid.

Page 15: Золотое Звено - Александр Загорулько, поэзия, двуязычная- Русско-английский,

Ç î ë î ò î å ç â å í î

47

***Êóïëåí äàëüíèé áèëåò,Ìíå â äîðîãó äî Ñóäíîãî äíÿ.Êòî çàæåã âî ìíå ñâåò, —Íèêîãäà íå ïîêèíåò ìåíÿ.

Ñêîëüêî áóäåò ìíå äíåé —Ìàøèíèñò òîëüêî çíàåò îòâåò.Ïîåçä ì÷èòñÿ áûñòðåé —Ïîìàøèòå ðóêîþ ìíå âñëåä.

Îò ðàñùåëèí è ñêàë,Ãäå èçëå÷àò ëþáóþ áåäó,Ãäå íà÷àëî íà÷àë,ß ïî ãðàäàì è âåñÿì èäó.

È îãîíü îò ëó÷èí,Ïðèêîñíóâøèñü ê çàïàâøèì óñòàì,Êàê îò Æèçíè êëþ÷è,Ïåðåäàì, ïåðåäàì, ïåðåäàì...

Page 16: Золотое Звено - Александр Загорулько, поэзия, двуязычная- Русско-английский,

G o l d e n L i n k

62

***Forgive, oh Lord, my being just a slaveOf my desires, distinct or unclear,My shame is getting stronger than my fear,Too long my conscience has been dark and grave.

It’s not a sin to envy someone’s love,If there’s no lies in loving of your own,But do not be to climbing heights too prone –It hurts when you are rolling from above.

Lord, drive away the slave who lives in me,Lest he should kill me in his coward fashion:He substitutes addiction for my passion.Please, kill him, if You cannot set him free!

Page 17: Золотое Звено - Александр Загорулько, поэзия, двуязычная- Русско-английский,

Ç î ë î ò î å ç â å í î

63

***Î Ãîñïîäè! Ïðîñòè âî ìíå ñëóãóÆåëàíèé òàéíûõ, âíÿòíûõ è íåâíÿòíûõ!Íà ñîâåñòè ìîåé êðàñíåþò ïÿòíà,Ñâîé ñòûä äåðæàòü âíóòðè ÿ íå ìîãó.

×óæîé ëþáâè çàâèäîâàòü íå ãðåõ,Êîëü ëþáèøü ñàì, ëþáèìîé ëãàòü íå ñìåÿ,Íî ÷òî íà ñâåòå ìîæåò áûòü ãëóïååÑòðåìëåíüÿ ñòàòü âî âñåì ïðåâûøå âñåõ?

Î Ãîñïîäè! Óáåé âî ìíå ðàáàÑâîèõ ñòðàñòåé íà çàâèñòü ãîñïîäèíó!Ðàáû â áîþ âñåãäà ñòðåëÿþò â ñïèíó.Õðàíè ìåíÿ îò âûñòðåëà, ñóäüáà!

Page 18: Золотое Звено - Александр Загорулько, поэзия, двуязычная- Русско-английский,

G o l d e n L i n k

76

***Absorb the words for mixing, fusion,Add tears your small heart can comprise,Your sweetheart’s glory or illusion,To get response from these high skies.

Curb your mean passions, ever fighting,Until the last one leaves or dies,Quit your delights, still so inviting,To get response from these high skies.

Reject all fame and take repose,Fly through the years with screwed-up eyes,Walk along paths where freedom goes,To get response from these high skies.

Like rocks, blue-tinted, calm immortals,Through bitter smoke of truth and liesThe souls will show in splendid portals,Once we get greeting from the skies!

Page 19: Золотое Звено - Александр Загорулько, поэзия, двуязычная- Русско-английский,

Ç î ë î ò î å ç â å í î

77

***Âïèòàòü ñëîâà, â ãîðíèëå ïåðåïëàâèòü,Äîáàâèòü ñëåç è ñåðäöà ìàëûé âåñ,È æåíùèíó â äóøå ñâîåé âîññëàâèòü,È ýòèì äîñòó÷àòüñÿ äî íåáåñ.

Ïðåîäîëåâ ñâîå æ ñîïðîòèâëåíüå,Ñëåïûõ ñòðàñòåé ïîêèíóòü æóòêèé ëåñ,Íå ïîääàâàÿñü àäñêîìó äàâëåíüþ,È ýòèì äîñòó÷àòüñÿ äî íåáåñ.

Ïðèêðûòü ãëàçà è ïðîëåòåòü ñêâîçü ãîäû,Îò ñëàâû îòêàçàâøèñü íàîòðåç,È èñïðîñèòü ïîêîÿ è ñâîáîäû,È ýòèì äîñòó÷àòüñÿ äî íåáåñ!

Ïðîñòóïÿò äóøè, êàê ñ îòëèâîì ñêàëû,Ñêâîçü ãîðüêèé äûì áåññìûñëåííûõ ñëîâåñ,È ìû âîéäåì â âîëøåáíûå ïîðòàëû,Îäíàæäû äîñòó÷àâøèñü äî íåáåñ!