Лизелотта. Ночной переполох
DESCRIPTION
«Команда А», 2012.— 32 c.: ил.Таких коров, как Лизелотта, вы еще точно не встречали! Энергии в ней больше, чем в тонне апельсинов. Каждый ее день полон сюрпризов, веселья и приключений. А однажды бодрая Лизелотта так расшалилась, что не смогла заснуть даже после сказки на ночь. Чего только она не перепробовала, чтобы себя убаюкать! Эта ночка надолго запомнилась всем обитателям фермы…TRANSCRIPT
Санкт-Петербург2012
Александр Штеффенсмайер
ЛизелоттаУдачный отпуск
Перевела с немецкого
Марина Коренева
Перевод с немецкого Марины Кореневой
Дизайн обложки Вадима Обласова
УДК 82-93ББК 84(4Гем) Ш90
ISBN 5-978-5-905799-57-0
Alexander Steffensmeier. Lieselotte macht Urlaub.Copyright © 2011 Bibliographisches Institut GmbH/ Sauerländer Verlag Mannheim
© М. Коренева, перевод, 2012© Издательство Акварель, оформление, 2012© ООО «Команда А», 2012 Издательство Акварель®
Настало лето, и корова Лизелотта заскучала. Целый год она работала помощницей почтальона, а теперь он укатил в отпуск, и Лизелотта осталась без дела. Хозяйка хутора сама раз в неделю ездила на тракторе в деревню и привозила почту. Сегодня она привезла открытку! Открытку от почтальона!
Кому: ÕÎÇßÉÊÅ ÕÓÒÎÐÀ È ÂÑÅÌ ÕÓÒÎÐßÍÀÌËÎÏÓÕÎÂÀß ÄÎÐÎÃÀ, 104ÕÓÒÒÎÐÑÁÓÐÃ
ÎÁÍÈÌÀÞ ÂÀÑ ÂÑÅÕ. ÄÎ ÑÊÎÐÎÉ ÂÑÒÐÅ×È! ÂÀØ ÄÐÓà ÏÎ
×ÒÀË
ÜÎÍ.
ÂÑÅÌ ÎÁÙÈÉ ÏÐÈÂÅÒ ÈÇ ÄÀËÜÍÈÕ ÊÐÀÅÂ! ß ÒÓÒ ÂÎÂÑÞ ÎÒÄÛÕÀÞ, ÃÐÅÞÑÜ ÍÀ ÑÎËÍÛØÊÅ, ÍÀÑËÀÆÄÀÞÑÜ ÏÐÈÐÎÄÎÉ. ÊÐÀÑÎÒÀ! ÂÈÄÅË ÊÀÊÈÕ—ÒÎ ÝÊÇÎÒÈ×ÅÑÊÈÕ ÆÈÂÎÒÍÛÕ. À ÅÙÅ ß ÌÍÎÃÎ ÔÎÒÎÃÐÀÔÈÐÓÞ È ÅÌ ÂÑßÊÈÅ ÈÍÒÅÐÅÑÍÛÅ ÂÊÓÑÍÎÑÒÈ!ÇÄÅÑÜ ÇÀÌÅ×ÀÒÅËÜÍÎ!
«Хорошо ему, — подумала Лизелотта. — А я чем хуже? Мне тоже положен отпуск, раз я почтовая корова». Лизелотта быстро собрала сумку и потрусила к автобусной остановке.
Прошёл час…Автобуса всё не было.
Прошло два часа…
Лизелотта вздохнула и побрела, понурив голову, восвояси.
И тут её взгляд упал на чудесную лужайку…
Прошло три часа…Автобуса не было и в помине.
Красота! Прекрасное место для отдыха!
Именно так Лизелотта представляла себе настоящий отпуск:
…наблюдать за экзотическими животными,
…греться на солнышке,
…пробовать всякие интересные вкусности,
…наслаждаться природой…
…и фотографировать без конца.
Замечательно!
Лизелотта вошла во вкус. Ведь что хорошо в отпуске — в чужих краях тебя никто не знает, можно хоть на голове стоять.Хозяйка хутора наблюдала из-за забора за Лизелоттой.
«И чего она там куролесит? Не заболела ли часом?» — думала она с тревогой. А куры, глядя на Лизелотту, бурчали: — Ишь какая привередливая! Не нравится ей, видите ли, дома! У нас тут развлечений навалом, отдыхай — не хочу! Так нет же…И только коза молча смотрела на лужайку, где резвилась бойкая корова. В глубине души коза немного завидовала Лизелотте.
— Совершенно не обязательно забираться за тридевять земель! — сказали куры и приступили к показательному отдыху. Пусть Лизелотта видит, какое у них тут раздолье!
Первым делом они запустили поливальную машину. Поднялся шум-гам, трам-тарарам! Веселье лилось рекой. Хозяйка тем временем вынула из печки пирог. Любимый пирог Лизелотты!
«Сейчас я им покажу, как нужно отдыхать!» — решила Лизелотта и достала из сумки гамак.
Лизелотта аккуратно подвесила свою походную кровать. Теперь можно и полежать!
Только как забраться в эту увертливую люльку?!
Забраться-то как?!
«Лучше буду отдыхать под навесом», — сказала себе Лизелотта.
Забра… зззз-ааа-брааА
АА
ААА…
А на хуторе начался всекуриный турнир по бадминтону. Победила команда «Белый пух». Хозяйка собралась поздравить чемпионок.
Но громкое уханье заглушило
ее торжественную речь. Это Лизелотта, отдохнув,
начала упражняться в прыжках на батуте.
Как же заманить Лизелотту домой? И тут у хозяйки родился план.— Жаль, что Лизелотта укатила в отпуск! — громко проговорила она. — Ведь сегодня у нас праздник лета. Придется пировать без неё.
«Ну, это вообще ни в какие ворота! — возмутилась Лизелотта. — Пировать без меня!»Я им устрою весёлую жизнь! Вот стемнеет, наряжусь пострашней и как выпрыгну!
Лизелотта задумалась: кем бы таким нарядиться?
Может, вампиром?
Или мумией?
Нет, лучше кровожадным тигром!
А еще лучше матёрым пиратом!
Хотя чего мудрить, возьму старый брезент, которым хозяйка накрывает сено! Под ним можно отлично спрятаться.
И не так в глаза бросается…
AAAAAAAAaaaa!
Муууууууууууу!
— Это ты что ли, Лизелотта?! — с опаской спросил почтальон. — Ну ты меня напугала! Я только что вернулся, слышу — у вас там музыка играет. Дай, думаю, загляну на огонёк. Заодно и подарки отдам. А тут ты… Чего это ты по ночам гуляешь, как медведь-шатун? Лизелотта не успела ничего ответить.
А то мало ли кто тут бродит в темноте. Темноты Лизелотта немного боялась. Ой! Что это там за шум?!
Хозяйка услышала голос почтальона и бросилась встречать позднего гостя. — Как хорошо, что вы уже вернулись! И Лизелотта тут?! Вот это удача! Поспели как раз вовремя. У нас тут праздник. Пошли-ка пировать!
Почтальон раздал всем подарки и пустился в рассказы о своём путешествии.
Штеффенсмайер А.
Ш90 Лизелотта. Удачный отпуск : Рассказ / Пер. с нем. М. Кореневой. — СПб. : Акварель, Команда А, 2012. — 32 с. : ил. — (Весёлая корова).
ISBN 978-5-905799-57-0
Едва наступило лето, Лизелотта надела самую нарядную шляпку и при-нялась паковать чемоданы. А что, почтальону можно в отпуск, а почтовой корове нет? Ещё чего, она тоже заслужила! Как назло, в то же самое время остальные жители хутора решили отметить праздник лета. Само собой, такое событие никак не может обойтись без Лизелотты!
Миллионы детей и взрослых во всём мире с нетерпением ждут новых историй о проделках весёлой и любознательной коровы. Замечательный детский художник Александр Штеффенсмайер придумал и нарисовал оча-ро вательную Лизелотту в 1998 году. За четырнадцать лет её поклонники твёрдо усвоили, что приключения начинаются там, где Лизелотта!
УДК 82-93
ББК 84(4Гем)
— В отпуске, конечно, хорошо, но дома всё-таки лучше! — сказал он под конец. Лизелотта была с ним совершенно согласна. Она тоже была рада, что наконец вернулась домой.