Соотечественники в Америке (Март - Апрель) 2011

76
1 Март - Апрель 2011 КРУГЛЫЙ СТОЛ В ВАШИНГТОНЕ КРУГЛЫЙ СТОЛ В ВАШИНГТОНЕ с.4

Upload: znaniye

Post on 24-Mar-2016

286 views

Category:

Documents


12 download

DESCRIPTION

Соотечественники в Америке (Март - Апрель) 2011

TRANSCRIPT

Page 1: Соотечественники в Америке (Март - Апрель) 2011

1

Март - Апрель 2011

КРУГЛЫЙ СТОЛ В ВАШИНГТОНЕКРУГЛЫЙ СТОЛ В ВАШИНГТОНЕ

с.4

Page 2: Соотечественники в Америке (Март - Апрель) 2011

Соотечественники в Америке | Март-Апрель 20112

Page 3: Соотечественники в Америке (Март - Апрель) 2011

3

КОНФЕРЕНЦИЯ

Круглый стол в Вашингтоне ............................................................ 4

Резолюция заседания круглого стола «Модернизация России» ............................................................... 32

ЮБИЛЕЙ

Фестиваль «Капитан Земли» ......................................................... 33

Подведение итогов ..........................................................................36

Он сказал: «Поехали!» ................................................................... 37

КУЛЬТУРА

Ювелирное шоу .............................................................................. 41

VK-Studio представляет .................................................................42

И оперный, и кукольный... ............................................................. 45

Рождение детского театра ............................................................48

Год России в Далласе ....................................................................50

Сон Казановы ................................................................................. 51

Уроки милосердия ......................................................................... 53

Всегда с любовью .......................................................................... 54

Воскресение ................................................................................... 55СООТЕЧЕСТВЕННИКИ СООТЕЧЕСТВЕННИКИ

СОБЫТИЯ

Русские на фестивале сакуры ..................................................... 58

Звездная прогулка ......................................................................... 64 Семь вершин Аляски ..................................................................... 66

О чувстве русской культуры и диссидентстве ........................... 68

Масленица Большого Вашингтона ............................................... 71

Проект «Чернобыль»: настоящее и будущее .............................. 72

Свободный, независимый и счастливый человек. Князь Никита Лобанов-Ростовский ............................................. 73

Соотечественники в Америке

Compatriots in America

Журнал издается по заказу

Координационного совета российских соотечественников

в США www.CompatriotsRU.com

Издательство «Наш Дом»

Multi-State Media Holding «Nash Dom»

P.O. Box 40532 Staten Island NY 10304

Президент Игорь Бабошкин

Главный редактор Эдуард Амчиславский

Арт-директор Михаил Куров

Дизайн – Design-ERАлла Врабие

Telephone1 (718) 312-8121

Fax1 (800) 792-8719

[email protected]

Электронная версия журнала на сайте

www.CompatriotsRu.com

Mail subscriptions & back issues:

All orders, changes of address and inquiries,

contact Nash Dom.

P.O. BOX 40532 Staten Island NY 10304

or phone: 1-718-312-8121 or

email: [email protected].

Domestic mail subscription rates $39

for 6 issues.Compatriots in America is published bi-monthly.

ГОДОВЩИНА

ПЕРСОНА

Page 4: Соотечественники в Америке (Март - Апрель) 2011

Соотечественники в Америке | Март-Апрель 20114

КОНФЕРЕНЦИЯ

28 марта в представительстве Россотрудничества в Вашинг-

тоне прошло заседание Координационного совета российских

соотечественников в США. На встрече присутствовали совет-

ник-посланник посольства Российской Федерации в США Ге-

оргий Борисенко, директор департамента по работе с соотече-

ственниками МИД России Александр Чепурин и представитель

Россотрудничества в США Юрий Зайцев, а также представители

российских ассоциаций со всей территории Америки.

Члены Координационного совета (КС) подвели итоги рабо-

ты за минувший год. По-прежнему одна из важнейших задач, сто-

ящих перед организациями российских соотечественников в

США, - координация совместной деятельности. В настоящее вре-

мя на территории США действуют тысячи различных организа-

ций соотечественников. Для обмена информацией об их работе

создан и функционирует сайт www.compatriotsru.com, а так-

же журнал «Соотечественники в США», издаваемый КС соотече-

ственников.

Многие участники в своих выступлениях высказывали пред-

ложения о скорейшем открытии российских культурных цен-

тров в Нью-Йорке, Сан-Франциско и Хьюстоне. По словам вы-

ступавших, открытие этих центров оказало бы существенную

поддержку работе объединений соотечественников в этих ре-

гионах.

В завершающей части заседания Александр Чепурин вручил

медаль «Почетный соотечественник» президенту Конгресса рус-

ских американцев (Сан-Франциско) Наталье Сабельник.

В тот же день председатель КС соотечественников в США

Игорь Бабошкин открыл круглый стол «Участие соотечественни-

ков в модернизации России».

Игорь Бабошкин выразил особую благодарность представи-

телю Россотрудничества в США Юрию Зайцеву за предоставлен-

ную возможность провести заседание КС и круглый стол в поме-

щении Русского культурного центра, а также за большую помощь

в организации мероприятий.

В заседании приняли участие более 60 представителей рус-

скоязычных общин Америки из самых разных ее уголков, а также

гости из Москвы: директор ДПРС Александр Чепурин, директор

департамента международной интеграции Минобрнауки Игорь

Проценко, директор департамента образования и развития ка-

дровых ресурсов Минздравсоцразвития Вадим Егоров и дирек-

тор по гуманитарным проектам акционерной компании «Росна-

но» Леонид Гозман.

С приветственным словом к гостям и участникам обратился

представитель посольства РФ в США советник-посланник Геор-

гий Борисенко.

Доклады и жаркая заинтересованная дискуссия длились не

менее пяти с половиной часов. Московские гости подробно рас-

сказали собравшимся о различных государственных програм-

мах, направленных на модернизацию России и переход на инно-

вационную экономику.

Предложения по организации стажировок и обучения рос-

сийских кадров прозвучали от Любови Вартиковски из прави-

тельственного Национального института здравоохранения США,

Дмитрия Аточина и Николая Васильева из Медицинской школы

Гарвардского университета, а также Елены Вассерман из Универ-

ситета штата Пенсильвания. В схожем ключе высказывался и Вла-

димир Шильцев из Центра ускорительной физики Националь-

ной лаборатории имени Ферми под Чикаго (штат Иллинойс). Об

упрочении двусторонних бизнес-контактов говорил президент

Делового совета среднеатлантических штатов Америки и России

Круглый стол в ВашингтонеМероприятия российских соотечественников, проживающих в США, прошли в Вашингтоне.

Юрий Каплун, Наталья Сабельник, Александр Чепурин

Page 5: Соотечественники в Америке (Март - Апрель) 2011

5

КОНФЕРЕНЦИЯ

Вэл Коган. Директор центра интеллектуальной собственности

CeLight Надежда Рейнганд, занимающаяся вопросами патентно-

го права, сообщила о возможности оказать Федеральной служ-

бе Российской Федерации конкретное адресное содействие по

интеллектуальной собственности, патентам и товарным знакам.

Жаркие дискуссии развернулись в связи с докладом Сергея

Тарана из Техаса, чья инициатива предусматривает начало сбора

в США подписей под петицией за введение в этой стране празд-

ничного, но без статуса выходного, Дня славянской культуры с

целью ее популяризации в американском обществе.

Особый интерес соотечественников вызвало выступление

Л.Слуцкого из Канады, предложившего на базе действующего

интернет-телевидения компании VianetTV открыть телеканал

для соотечественников. Имеющиеся ресурсы при незначитель-

ных затратах позволят размещать на телеканале инновацион-

ные идеи, видеоматериалы заседаний, проходящих в различных

уголках планеты, проводить телемосты. Объединение телекана-

ла и общего интернет-портала позволит создать единую соци-

альную сеть для соотечественников, говорящих на одном языке,

но не всегда имеющих возможность писать по-русски.

Александр Чепурин, подводя итоги нынешнего обсуждения,

заявил, что главная цель такого рода встреч - «донести информа-

цию о проводимой в России политике модернизации с тем, что-

бы возможности, реалии и ожидания заинтересованных сторон

оказались в одной плоскости».

«О вкладе соотечественников в модернизацию России»

Игорь Бабошкин: Се-

годня здесь собрались

представители самых раз-

ных регионов, «от Москвы

до самых до окраин». Окра-

инами мы здесь называем

Калифорнию. Сегодняшнее

заседание круглого стола

проходит на тему «О вкла-

де соотечественников в мо-

дернизацию России». Это

замечательное продолже-

ние конференции, прошед-

шей в октябре в Москве.

Сейчас здесь присутствуют

те же люди, которые высту-

пят с новыми докладами.

Я сегодня давал интервью московскому «Голосу России» и

сказал, что этот круглый стол - как комок, из которого лепят сне-

говика. Этот ком, сдвинутый нами с места, начинает увеличивать-

ся, и будет очень приятно, если он перерастет в большое, гран-

диозное дело, к которому все вы проявляете интерес.

Сегодня здесь присутствуют гости из Москвы, представители

МИДа, посольства. Советник-посланник Георгий Евгеньевич Бо-

рисенко скажет приветственное слово. Далее выступят:

* Александр Васильевич Чепурин, директор департамента по

работе с соотечественниками МИД России;

* Игорь Геннадьевич Проценко, директор Департамента

международной интеграции Минобрнауки России;

* Вадим Александрович Егоров, директор Департамента об-

разования и развития кадровых ресурсов Минздравсоцразви-

тия России;

* Леонид Яковлевич Гозман, директор по гуманитарным про-

ектам Роснано;

* Юрий Ильич Каплун, первый замиститель директора Мо-

сковского дома соотечественников, представитель московско-

го правительства.

Приветственное слово советника-посланника Геор-

гия Евгеньевича Борисенко:

Дорогие дру-

зья, хотел бы сер-

дечно привет-

ствовать столь

представитель-

ную аудиторию от

имени посольства

России в США. Вы

знаете, что Россия

ставит перед со-

бой задачи прове-

сти модернизацию

своей экономики,

своей жизни, и, в

первую очередь,

страна сама долж-

на будет занимать-

ся этим вопросом.

В то же время мы

рассчитываем, что

российская диа-

спора, многочис-

ленная, составля-

ющая миллионы

человек по все-

му миру, тоже мо-

жет подключиться к этим процессам. Российская община США

по своему потенциалу, как нам представляется, способна внести

заметный вклад в процесс модернизации и экономического раз-

вития России в сфере науки и высоких технологий, поэтому, есте-

ственно, мы благодарны за любые предложения, за любые идеи,

которые могут появиться у вас в этой связи. Хотел бы пожелать

участникам мероприятия интересных плодотворных дискуссий

с выходом на креативные идеи, а посольство со своей стороны

будет эти идеи всячески поддерживать.

Игорь Бабошкин: Хочу представить Юрия Александрови-

ча Зайцева, директора Центра Россотрудничества, в котором мы

находимся. Мы благодарны за предоставленное помещение и ту

помощь, которую Центр Россотрудничества оказал нам в прове-

дении этого круглого стола.

Page 6: Соотечественники в Америке (Март - Апрель) 2011

Соотечественники в Америке | Март-Апрель 20116

Юрий Александрович Зайцев: Такой центр, как наш, су-

ществует пока в США в единственном экземпляре. Вы находи-

тесь на российской территории в прямом и переносном смыс-

ле этого слова. Я хочу в двух словах сказать о Россотрудничестве.

В сентябре 2008 года было создано федеральное агентство с

длинным названием по работе с соотечественниками - гумани-

тарному, культурному, науч-

ному сотрудничеству, кра-

тко - Россотрудничеству.

Я являюсь командирован-

ным из Москвы официаль-

ным представителем Рос-

сотрудничества здесь, в

США, и ко мне можно обра-

щаться по всем вопросам.

Чем смогу, с удовольстви-

ем помогу. Что касается се-

годняшнего круглого сто-

ла, идея его проведения

получила полное одобре-

ние российского посоль-

ства по двум причинам. Во-

первых, такое мероприятие давно должно было состояться, т.к.

научный потенциал наших соотечественников в США действи-

тельно очень велик. Их практические знания, опыт, умения и на-

выки соответствуют ныне действующим программам Российской

Федерации - важным составляющим моей работы - и, на мой

взгляд, могли бы быть серьезным подспорьем в нашей работе.

Во-вторых, как вы помните, была объявлена программа, которая

предлагала переехать на работу в Россию соотечественникам

самых разных стран и поучаствовать в реализации различных

проектов. Было достаточно большое непонимание сути и содер-

жания этой программы. Теперь, я думаю, понимание появилось:

сегодняшний круглый стол на многие из тех вопросов, которые в

этой связи возникают, надеюсь, ответит. Здесь есть академик Саг-

деев, с которым мы уже затеяли достаточно большие и интерес-

ные проекты.

Игорь Бабошкин: Прошу, Александр Васильевич, Департа-

мент по работе с соотечественниками МИД России.

Александр Васильевич Чепурин: Мы уже подробно гово-

рили по ряду обозначенных в повестке дня проблем, поэтому

повторяться не буду. Сегодня население России и зарубежные

соотечественники составляют менее 2% населения планеты, но

вклад России в мировую культуру, мировую цивилизацию огро-

мен. Если говорить о науке, то Россия внесла выдающийся вклад

в научную сферу, в инновационную сферу. Я летел через Париж,

в зале ожидания - журнал, который Air France посвятила высшим

достижениям в области авиастроения. На обложке соседствуют

Ту-144 и «Конкорд», авиационные достижения Франции и Совет-

ского Союза как пики авиастроения ХХ века.

Все повторяется. И Россия, русские, россияне, хотя и состав-

ляют 2% населения Земли, имеют значительный потенциал. Это

люди, которые живут либо в

самой России, либо здесь,

вроде академика Р.Сагдеева,

с которым мы только что

встречались.

Способности, потенци-

ал - это то, что регенериру-

ется на каждом новом исто-

рическом этапе. Я надеюсь,

что взаимодействие с сооте-

чественниками, которые жи-

вут в Соединенных Штатах и

за рубежом, в сфере модер-

низации России будет широ-

ким и плодотворным. Сюда

приехали крупные специа-

листы, которые, я надеюсь,

обозначат возможности,

проблемы, задачи налажи-

вания тесного и эффективного взаимодействия России и зару-

бежных соотечественников.

КОНФЕРЕНЦИЯ

Page 7: Соотечественники в Америке (Март - Апрель) 2011

7

Игорь Бабошкин: Слово Игорю Геннадьевичу Проценко,

директору Департамента международной интеграции Миноб-

рнауки России;

Игорь Геннадьевич Проценко: Уважаемые коллеги. Вы

все понимаете, что задачи модернизации российской экономи-

ки, прежде всего, состоит в том, чтобы привлечь новые компе-

тенции в вузы, в науку, в промышленность. Это по сути одна из

главнейших задач российского правительства в настоящий мо-

мент. Сейчас мы строим различные подходы, которые позволя-

ют нам это сделать, прежде всего, через использование опыта

и возможностей наших соотечественников, проживающих за ру-

бежом. Со стороны науки мы за-

пустили программу привлече-

ния в вузы соотечественников

- так называемое мероприятие

целевой программы - научно-

педагогические кадры «Инно-

вационная Россия». Программа

достаточно успешно работает,

235 наших коллег приехало в

российские вузы и участвуют в

развитии лабораторий между-

народного уровня, тем самым,

передавая свои компетенции и

соответственно предлагая свои

возможности для развития ин-

ституционального сотрудничества между российскими обра-

зовательным и учреждениями и западными образовательными

учреждениями. Следующим шагом, который мы сделали для раз-

вития такого сотрудничества, стало мероприятие по развитию

сетевого взаимодействия - это так называемый конгресс выпуск-

ников российских вузов, он проходит ежегодно, следующий та-

кой конгресс состоится в Казани с 28 по 30 июня, Всех желаю-

щих приглашаем принять участие. В науке активно сотрудничает

ассоциация выпускников, народная ассоциация русскоговоря-

щих ученых за рубежом РОСА. Совместно с данной ассоциацией

мы проводим ряд мероприятий, в том числе такое мероприятие

как создание международного центра по повышению квалифи-

кации. Это когда наши студенты направляются на стажировки

по различным формам возможным при поддержке Российской

Федерации для того, чтобы они в лабораториях наших соотече-

ственников получили новые компетенции и вернулись в Россию

соответственно для участия в развитии лабораторий междуна-

родного уровня у себя на родине. Как вы многие знаете, в по-

следнее время в Российской Федерации началось достаточно

большое содействие ведущим университетам - это МГУ и СПБГУ

плюс 8 федеральных университетов и 29 национальных - объем

дотаций составит за 2010-2011-2012-й годы 1 миллиард долларов

ежегодно, эти деньги будут направлены на оснащение лабора-

торий, развитие кадрового потенциала. И вот сейчас наши вузы

это тот самый механизм, который имеет возможности как фи-

нансовые, так и кадровые для развития взаимодействия с соот-

ечественниками, поиском новых возможностей взаимодействия

межнационального и т.д. И такие мероприятия как конгресс вы-

пускников российских вузов будет проходить на площадках, где

мы пытаемся такие связи организовать. Как вы знаете, в прошлом

году Российская Федерация запустила конкурс по привлечению

ведущих ученых - это гранты по 150 млн. рублей на три года - 5

млн. долларов, в прошлом году было отобрано 40 человек, боль-

шинство из них, живущие за рубежом, российских граждан, по-

стоянно проживающих в России, было только 5 человек. Соот-

ветственно, наших соотечественников в составе 40 победителей,

оказалось 18 человек, работающих за рубежом, в том числе 8 че-

ловек работает в США. Эти люди приезжают в Россию минимум

четыре месяца в году и на базе университета создают лаборато-

рии международного уровня, привлекают новые заказы, привле-

кают новые компетенции. В этом году стартует буквально через

месяц повторный конкурс, еще 40 человек будет отобрано на тех

же условиях, что было в прошлом году.

Теперь я хотел бы сказать о будущем. Буквально две недели

мы внесли назад законопроект правительству РФ, которые по-

зволяет России в одностороннем порядке признавать дипломы

иностранных государств, полученные в ведущих вузах мира. Та-

ких вузов будет примерно 200-300, дипломы скорей всего будут

магистратуры и пиэйчди - ученые звания и ученые степени веду-

щих вузов будут признаваться в России без вот этих мытарств с

вышобрназдор. Для того чтобы приехать в Россию и работать в

российской компании необходимо просто будет предоставить

диплом оригинал и нотариальный перевод, не более того, ника-

ких больше документов не нужно будет. Соответственно, мы при-

лагаем сейчас огромные усилия для того чтобы облегчить жизнь

нашим вернувшимся соотечественникам - это решение про-

блем по ввозу-вывозу материалов, биоматериалов, оборудова-

ния, даже по таким проблемам как отсутствие в РФ этических со-

ветов, без чего публикация в российских журналах практически

невозможна для наших соотечественников из США и для ученых,

выполняющих исследования в России. Различные финансовые

проблемы типа отсутствия выдачи тревел-грантов и т.д. - вот эти

вопросы мы потихоньку решаем. И если у вас есть конкретные

предложения или замечания по тому, что мешает вам работать в

России и сотрудничать с российскими организациями мы готовы

выслушать и попытаться через какое-то время решить все про-

блемы. Спасибо большое.

... Игорь Геннадьевич, Вы сказали, что 8 ученых-соот-

ечественников из США получили гранты в размере 5 млн.

долларов на три года…

- Да, 8 из США.- Еще вопрос. Леонид Гаврилов, Чикаго. Мы готовили

проект по конкурсу минобрнауки, и в последний момент

выяснилось - для нас в последний момент, что каждая ор-

ганизация может претендовать только на один грант.

Можно ли в дальнейшем снять это ограничение, тогда и

заявок будет больше.

- Понятно. Сейчас это требование закона о государственных

покупках. Сейчас по поручению президента идет модерниза-

ция данного закона. Мы со своей стороны надеемся, что именно

КОНФЕРЕНЦИЯ

Page 8: Соотечественники в Америке (Март - Апрель) 2011

Соотечественники в Америке | Март-Апрель 20118

это ограничение будет снято. Но обращаем внимание, что дан-

ная программа - это маленький лот - это 2 миллиона рублей пои-

менно. Мегагрант - так называемый 150 млн. они под это не под-

падают, потому что проводится как публично открытый конкурс,

и одна организация может подавать сколько угодно заявок. Бо-

лее того, если работа, предлагаемая в качестве мегагранта, даже

у нас не победила, но, тем не менее, имеет большое прикладное

значение, то в принципе у нас есть возможность предложить эту

работу для негосударственных фондов. Тот же самый МФТИ, Ба-

уманка и др. недавно заключили контракты с одним из фондов,

который на тех же условиях привлекает ученых, не победивших

в конкурсе. И мы работу эту продолжим.

- Елена Вассерман, Пенсильвания. Несколько вопро-

сов. Самая большая проблема, с которой мы столкнулись

в сотрудничестве, - невозможность практически пере-

слать никакие биоматериалы, ни в Россию, ни из России,

и это очень сильно нас тормозило, потому что так ра-

ботать невозможно.

И вот такой вопрос: мы тоже подавали на мегагрант

в России, но по условиям конкурса только один ведущий

научный сотрудник из-за рубежа имеет право подавать

и только один раз. А университет имеет право подавать

сколько хочет. Но университет это очень большое рас-

тяжимое понятие. Один и тот же университет может

подавать как в медицину, так и в биологию, или в мате-

матику. И получается, что, предположим, если я подаю с

этим университетом по разделу «медицина», а универси-

тет, кроме этого подает по разделу «физика» и выигры-

вает этот грант, то я уже не имею права участвовать

со своей медициной заявкой...

- МГУ получил пять грантов по разным направлениям...

- Правильно, потому что МГУ имеет право подавать

сколько он хочет. Ведущие сотрудники из-за рубежа име-

ют право подавать только один раз. Они могут делать

ставку только на один университет. Они не имеют пра-

во подать здесь.

- Это требование правительства. Таков закон.

- Есть какие-то изменения?

- В принципе, в прошлом подавало заявки 507 человек, в этот

раз мы ожидаем, что будет около

двух тысяч. Правительство, я думаю,

понимает, что этот конкурс будет

продолжаться, может быть, станет

ежегодным, если доходы от бюджета

позволят. Надо дать ученым возмож-

ность подавать несколько заявок, но

если заявок будет настолько много,

то экспертиза просто не справится.

Видимо, исходя из этих резонов, на

самом деле это нормальное ограни-

чение. Каждый ученый в итоге дол-

жен был задуматься с каким именно

вузом он хочет сотрудничать, какое

влияние он окажет на развитие вуза.

- Сергей Цапенко, атаман ка-

заков Америки. Вопрос такой,

есть ли у вас единая база для

абитуриентов-соотечествен-

ников. Например, можно ли полу-

чить такую информацию: какие

кредиты необходимы при по-

ступлении. У меня казаки есть

которые медики - некоторые

переезжают и спрашивают:

есть ли у вас возможность от-

ветить на такой вопрос: какие

совместные проекты вы планируете в ближайшем буду-

щем с американской медицинской школой? Как вы сравни-

ваете состояние российской медицинской базы научной и

американской научной базой? И какие совместные проек-

ты в этом направлении вы собираетесь делать?

- Я не совсем понял. Вы спрашиваете можно ли перевести

студентов - о каких кредитах вы говорите

- Есть ли какая-то информационная база, на которой

можно студентов, учившихся в Америке, переводить в РФ?

- Я понял. Естественно, такой базы по самим абитуриентам у

нас нет, но, судя по тому что вы спрашиваете, здесь к абитуриен-

там это никакого отношения не имеет. При переводе из одного

вуза в другой прием у нас ведется по результатам единого госэк-

замена, либо по результатам собеседования. Если студент учился

несколько лет в Гарварде, то его перевод возможен, но конкрет-

КОНФЕРЕНЦИЯ

Page 9: Соотечественники в Америке (Март - Апрель) 2011

9

ный перевод рассматривается конкретным образовательным

учреждением, в которое он переводится. Порядок везде един

- идет сравнение часов, сравнение пройденного и непройден-

ного. У каждого образовательного учреждения есть свои пла-

ны и программы. Они, как правило, есть на сайте того или ино-

го учреждения. Минздрав России этим не занимается, право

перевода непосредственно предоставлено высшему учебному

заведению. В то же время есть еще один важный момент. В со-

ответствии с действующим законодательством, здесь действует

еще одна структура - федеральная служба по образованию и на-

уке, которая выдает соответствующий документ о сертификации

соответствующего периода образо-

вания. Что касается совместных рос-

сийско-американских научных про-

ектов, то их достаточно много. И мне

приятно об этом сказать, что как пра-

вило у нас все образовательные уч-

реждения ведут тот или иной проект

с учебными заведениями, с научны-

ми заведениями США, причем как

в рамках договоров, заключенных

между ними, так и в рамках активно-

го предоставления вашими универ-

ситетами аспирантов нашим препо-

давателям, которые выступают уже в

рамках индивидуальных.

Данная деятельность очень ши-

рокая, можно сказать что по кон-

кретному направлению она ведется

самым широким образом. И не толь-

ко с США, самым широким образом

идет сотрудничество с ФРГ, в частно-

сти с одним из крупнейших произво-

дителей рентгеновского оборудова-

ния. Заключается оно в том, что наши

врачи смотрят и помогают выявить те недостатки в оборудова-

нии, которые возникают и которые выявляются непосредствен-

но при проведении его клинических испытаний, либо при не-

посредственной его эксплуатации. Эти данные направляются

непосредственно производителю, производитель рассматрива-

ет возможность внесения тех или иных изменений в программ-

ные комплексы с которыми он работает, и соответственно идет

улучшение и модернизация этого оборудования. Это достаточ-

но интересный проект, который проводится. Такая же возможна

деятельность и с иными производителями. Нужно подать соот-

ветствующую заявку, и данный проект получит право на суще-

ствование.

- Вы планируете какое-то конкретное мероприятие с

нашими специалистами?

- Российско-американские? На 2011 год не запланировано.

На 2012-й намечено пригласить студентов, ординаторов, интер-

нов, т.е. тех, кто непосредственно ведет обучение, у нас заплани-

рована научно-практическая конференция в Москве, в том слу-

чае если получит продолжение

Игорь Бабошкин: Представляю вам Леонида Яковлеви-

ча Гозмана, директора по гуманитарным проектам корпорации

«Роснано».

Леонид Яковлевич Гозман: Я психолог по образованию,

преподавал полгода в штате Пенсильвании, был советником Его-

ра Гайдара в его первом правительстве в 1992 году, работал с

Анатолием Чубайсом, 10 лет был членом правления РАО «ЕЭС

России». Сейчас - директор по гуманитарным проектам «Рос-

нано», кроме того, занимаюсь политикой. «Роснано» - это инте-

ресная организация, акционерное общество, созданное в 2007

году для коммерциализации научных разработок. В России ни-

когда не умели коммерциализиро-

вать научные разработки. У нас, как

сказал один умный человек, всегда

были кулибины, но никогда не было

Эдисона. В чем разница? Кулибин,

следуя этой метафоре, собирает ге-

ниальную установку на столе, пока-

зывает еще пяти коллегам - все, он

свою миссию выполнил: создал ге-

ниальную установку. Эдисон - дру-

гой человек. Ему надо, чтобы его

лампочка в каждом магазине прода-

валась, вот тогда он выполнит свою

миссию. Эдисон как предприни-

матель был чрезвычайно неуспеш-

ным, все его проекты провалились,

но вот лампочка есть до сих пор. А у

нас не было эдисонов.

Целью «Роснано» с самого на-

чала было содействовать именно

коммерциализации. У нас была за-

дача по нанотехнологиям - увели-

чить объем продаж нанотехнологи-

ческой продукции, произведенной в

России, в 250 раз за восемь лет. Общество сразу стало восприни-

мать нас не только как тех, кто должен создать нанотехнологии в

России, но как тех, кто создаст революционную экономику. У нас

же нет министерства модернизации. И правительство требует от

нас действий в этом направлении. У нас есть специальная груп-

па, которая создает законодательные акты по интеллектуальной

собственности, по таможенному регулированию, по изменени-

ям в Гражданский кодекс и т.д., т.е. по всему тому, что сегодня яв-

ляется гигантским бревном на дороге модернизационных про-

цессов.

Теперь про нашу диаспору. Почему она нам нужна? За эту ра-

боту в нашей компании отвечаю я. Сегодня за рубежом живет

примерно четверть российского научно-технического потен-

циала. Четверть ученых, говорящих по-русски, и бизнесменов,

работающих в инновационном бизнесе, живет за пределами

России. И не использовать этот потенциал совершенно безот-

ветственно, поэтому мы очень хотим, чтобы наши соотечествен-

ники, вне зависимости от того, какой у них паспорт, активно

участвовали в этих процессах. Очень хотим, чтобы наши сооте-

КОНФЕРЕНЦИЯ

Page 10: Соотечественники в Америке (Март - Апрель) 2011

Соотечественники в Америке | Март-Апрель 201110

чественники были авторами проекта. На сегодняшний день мы

ищем проекты везде, но само производство должно быть на тер-

ритории России, т.к. мы должны высокотехнологичные рабочие

места создавать у себя, а не на территории Китая или Оклахомы

- нам свою страну надо поднимать. Но деньги и мозги мы можем

искать по всему миру, нам совершенно все равно, откуда при-

шла идея и каково гражданство ее автора. Поэтому мы пригла-

шаем всех подавать проекты, правда, мы никому не даем льгот.

Система отбора проектов у нас построена предельно антикор-

рупционно: у нас лучшая в мире экспертиза, потому что мы, яв-

ляясь государственным учреждением, в значительной степени

живя на деньги государства, не можем себе позволить того про-

цента ошибок, на который легко и естественно идет частное уч-

реждение. Чуть что - к нам придут товарищи из Счетной палаты.

Поэтому мы очень стараемся отбирать хорошие проекты. Може-

те зайти к нам на сайт www.rusnano.ru, там все это написано.

Сегодня половина поступающих к нам из-за рубежа и ут-

вержденных проектов - это проекты, сделанные с участием на-

ших соотечественников, т.е. мы в этом предельно заинтересо-

ваны. Мы заинтересованы в том, чтобы вы выступали в качестве

экспертов, заинтересованы во всем вашем опыте работы. Здесь

просто другой стиль работы, и для нас он крайне важен. Вы все

в России более конкурентоспособны, чем, скажем, Китай. И вы

понимаете Россию лучше, чем приехавший француз или амери-

канец. Вы чувствуете Россию, вас труднее обмануть, а в бизне-

се всякое бывает. Кроме того, у многих из вас в России остались

друзья, родственники, и вам небезразличен успех России, куда

вы можете ездить не только по делу, но и чтобы навестить близ-

ких.

Еще несколько слов о модернизации вообще. Большинство

модернизаций в России зарождались и исчезали. Насколько се-

рьезна эта заявка про модернизацию? Модернизация для Мед-

ведева - это не просто предвыборный проект. Дело в том, что

мы как страна погибнем без модернизации. Посмотрите, какой

сейчас технологический прорыв в мире. Например, если в бли-

жайшие три-четыре года мы не наладим производство материа-

лов с нанокомпонентами для самолетостроения, то российское

самолетостроение, имеющее великолепные традиции, можно

закрывать, потому что оно на 40% тяжелее и дороже - кому это

надо? Сейчас так бурно развиваются технологии, что если мы на

этот вызов не ответим, то через несколько лет наше отставание

в этом плане будет необратимо.

У нас были фантастические технологические прорывы в про-

шлом: Королев, ядерное оружие, ракетостроение. Но мы никог-

да не могли сделать их достоянием живого человека, это ни-

когда не попадало в продажу, никогда не становилось образом

жизни. Можем ли мы это сделать сейчас? В любом случае, не

надо стоять на месте. Для российского руководства - и для пре-

зидента, и для премьера - идея модернизации - это не компания,

это очень серьезно. Вы для этого очень нужны, т.к. вам знакома

другая атмосфера. Нынешний образ России - это образ, конечно,

не модернизирующейся страны, несмотря на все наши попыт-

ки. И еще одна важная роль диаспоры, как мне

кажется, состоит в способствовании изменению

образа России с ныне существующего на образ

сильного, развивающегося государства, у кото-

рого есть будущее.

Наталья Пелевин, комитет «За демо-

кратическую Россию»: Какая модерниза-

ция возможна в стране, где существует

полудиктатура и тотальная коррупция?

- В стране масса проблем, но сравните се-

годняшнее время с серединой 1980-х, тогда

страна была закрыта и свободы слова не было

вообще. Сегодня она есть. К судам претензий

очень много, ну а лет 25 назад петиции подпи-

сывать было невозможно, если подписывали,

то присоединялись к тем, кто сидит, т.е. какой-

то прогресс, безусловно, есть. Можно ли что-то

сделать в этой ситуации?

Насчет тотальной коррупции - да, корруп-

ция ужасная, просто ужасная, но в «Роснано» коррупции или

нет, или ее уровень незначителен. Завершить процесс модерни-

зации, создать современную страну без преодоления тех про-

блем в сфере политики и коррупции, которые у нас есть сей-

час, невозможно. Но начать его можно, и в этих условиях можно

сделать очень много. Любые шаги в этом направлении сами по

себе увеличивают требования к прозрачности, демократии и т.д.

Когда люди работают на высокотехнологическом производстве,

они с меньшим удовольствием ходят строем, чем когда они в

грязном ватнике машут кувалдами...

Надя Шторенко, ученый-нанотехнолог: То, что вы го-

ворили о «Роснано», мне очень близко и понятно. Вопрос

по патентоведению: коммерциализация невозможна

без защиты интересов изобретателя, и я не видела ни

одной такой программы ни в «Сколково», ни в «Роснано».

- Вы мне дайте свою визитку, я отдам ее нашим коллегам, ко-

торые занимаются законодательством в области интеллектуаль-

ной собственности, патентоведения. Надеюсь, они с вами свя-

КОНФЕРЕНЦИЯ

Page 11: Соотечественники в Америке (Март - Апрель) 2011

11

жутся. У нас каждую субботу проводятся специальные семинары

по юридическим, культурным и прочим аспектам инновацион-

ной экономики.

«Голос Америки», «Русское слово»: На Западе есть скеп-

тики, которые критикуют эту идею российской модер-

низации, потому что эта идея спускается «сверху». Они

считают, что частные предприниматели должны при-

нимать больше участия в модернизации. Вы согласны с

этой идеей? Или, может быть, это такой российский са-

мостийный путь?

- Ну, в самостийный путь я не верю вообще. Опыт, в том чис-

ле и США, показывает, что без активной государственной пози-

ции реальная инновационная экономика не строится. При всей

свободе рынка без государственной воли, которая выражается в

специальном законодательстве, в обеспечении преференции, в

правовой защите, в физической защите, если хотите, не получа-

ется. В Китае это есть, на Тайване это есть, в Израиле, в Америке

это тоже есть, почему у нас не должно быть? Я не согласен с тем,

что идея спускается «сверху»: мы много ездим по России и много

находим молодых ребят, которые где-то в подвале, на коленке, в

Тьмутаракани, собирают какие-то классные штуки, говоря: «Дай-

те нам 3 млн долларов, и мы вам наладим дело, плоды которого

будут продаваться и в Америке, и где хочешь». Конечно, они про-

ходят все наши ужасные экспертизы и получают средства. Зада-

ча государства - помочь им, сделать так, чтобы им было выгоднее

работать у себя в Тамбове, а не уезжать в Манчестер.

Марина Адамович, главный редактор издания «Новый

журнал»: Я предлагаю все-таки отличать инновацию от

модернизации, т. к. то, что вы называете нанотехно-

логиями, - это все-таки процесс инновации, а модерниза-

ция подразумевает фундаментальное изменение всего

общества. Общество должно быть ментально готово

к реализации всех этих нанотехнологий, вот тогда идея

Медведева будет работать. И в проблеме модернизации

общества меня весьма интересует проблема модерни-

зации российской элиты, которая, на мой взгляд, до сих

пор занимается некой утилизацией советского насле-

дия. Для меня признаком модернизированного мышления

элиты является строительство неких предприятий на

территории страны, а не вывоз капитала и покупка клу-

ба в Нью-Йорке. Разве что-то строится в России именно

российской современной элитой?

- Не все так однозначно. Есть люди, которые строят у нас: сей-

час в продажу поступают светодиоды, сделанные фирмой «Атто-

ган». Фирма основана нашими ребятами, они придумали нечто,

ничего не получилось, поехали в Хельсинки, взяли там грант на

миллион евро, получили что-то в Германии. Сейчас в Ленинград-

ской области они поставили завод, и уже пошел выпуск продук-

ции, причем продукции мирового уровня, т. е. продаваться это

будет не только в России. И таких заводов по России сейчас стро-

ится штук 50, не меньше. Определенная российская элита все

вывозит, покупая клубы и дворцы в Лондоне, но есть очень мно-

гие люди, которые хотят развиваться в России. При всем крити-

ческом отношении к тому, что происходит у меня на родине, тем

не менее, все не так плохо, как это изображается в «Нью-Йорк

таймс».

Игорь Бабошкин: Спасибо, Леонид Яковлевич. А сейчас я

хочу пригласить Владимира Александровича Егорова из депар-

тамента образования и развития кадровых ресурсов НИИ Минз-

дравсоцразвития России.

Владимир Егоров:

Спасибо большое. Я вы-

ступал на форуме, кото-

рый проходил в октябре.

Прошло достаточно мно-

го времени с того момен-

та, состоялось много ме-

роприятий, но главное

- определился круг задач.

Руководством страны по-

ставлены задачи именно

по модернизации здраво-

охранения, и на это выде-

ляются достаточно боль-

шие деньги, программа

большая, рассчитана на

пять лет.

Но что такое эта про-

грамма, если ее рассмо-

треть детально? Конечно,

это новые лечебно-про-

филактические учрежде-

ния, не просто с новыми стенами, но с совершенно новым обо-

рудованием, с новым поколением врачей, которые там будут

работать. И задача, которая стоит перед нашим министерством,

- это обеспечение данной модернизации, в том числе кадрами,

которые смогли бы работать в уже обновленных условиях. Про-

грамма подразумевает (и механизм уже запущен) достаточно

большой объем работы по принятию новых порядков и стандар-

тов оказания медицинской помощи. Здесь мы полностью идем

в ногу с рекомендациями Всемирной организации здравоохра-

нения, и каждое заболевание теперь прописано конкретно: как

оно будет лечиться, какова последовательность действий вра-

чей.

Все это невозможно без определенных этапов. Первый шаг,

который для нас очень важен, - это этап подготовки специали-

стов. И здесь мы анализируем все разработки, которые были сде-

ланы за рубежом, те интересные идеи, которые появились как

при создании нового оборудования, так и при модернизации

образовательного процесса. Т. е. мы хотим подготовить врача к

оказанию медицинской помощи - уже по новым стандартам - как

гражданам РФ, так и иностранцам.

Основное достижение на данный момент: мы предостави-

ли высшим учебным заведениям право на заключение соответ-

ствующих договоров с ведущими образовательными и научными

школами за рубежом. Сейчас ряд образовательных учреждений

КОНФЕРЕНЦИЯ

Page 12: Соотечественники в Америке (Март - Апрель) 2011

Соотечественники в Америке | Март-Апрель 201112

получил статус либо федеральных, либо научно-исследователь-

ских институтов. И это ставит перед нами очень большие задачи

и открывает новые перспективы и новые возможности. Главная,

конечно, - это привлечение специалистов, преподавателей, про-

фессорско-преподавательского состава к работе на территории

России, т. е. врачей, специалистов, призванных демонстрировать

в строящихся сейчас нами больницах те передовые методы, ко-

торыми владеют пока еще не все наши специалисты. Это задача

первостепенной важности, и мы готовы сотрудничать. Два выс-

ших медицинских заведения объявили о приеме на обучение

тем стандартам, по которым они пока не имеют права работать,

сейчас идет привлечение профессоров, в том числе и с террито-

рии США. Данная работа не будет ограничиваться только двумя

научными учреждениями, мы запускаем пилотный проект уже с

сентября и, конечно, готовы сотрудничать с ведущими медицин-

скими школами по данной тематике.

В первую очередь обращается внимание на студенческие

обмены. Мы никогда не сможет подготовить грамотного специ-

алиста, который сможет применять новое оборудование, если

этот специалист не будет ознакомлен с методами этой работы

за рубежом, с тем, как работают его коллеги, какую литературу

читают. Мы должны, кроме всего прочего, подготовить специа-

листа, который сам занимается научной работой. К сожалению,

данная область у нас в течение некоторого времени отстава-

ла от ведущих клиник, и сейчас мы этот пробел хотим воспол-

нить и продвинуться вперед. Для этой цели у нас разработан об-

ширный план, мы сейчас заключаем соответствующий договор

между нашими образовательными учреждениями. Буквально

несколько дней назад был подписан договор между Страсбург-

ским и Тюменским университетами, с другими образовательны-

ми учреждениями. Предметом этих договоров, конечно, являют-

ся, помимо студенческих обменов, преподавательские обмены,

совместные научные разработки в области новых медицинских

технологий.

И следующий момент, на который мне хотелось бы обратить

внимание, по которому идет активное сотрудничество, - это не-

посредственно специалисты, т. е. те врачи, которые волею су-

деб оказались на территории зарубежных стран, наши соотече-

ственники, которые имеют возможность вернуться либо хотят

вернуться. Сейчас на уровне ведомственных нормативных доку-

ментов предоставлена возможность в легитимном порядке вер-

нуться к профессиональной деятельности на территории РФ, и

мы планируем начать эту работу с сентября. Сентябрь - начало

учебного года, от которого зависит деятельность нашего подраз-

деления. Мы планируем не просто привлекать этих специали-

стов, но и использовать в учебном

процессе их богатый опыт рабо-

ты за рубежом. Все эти образова-

тельные учреждения достаточно

объемны - у нас 47 образователь-

ных учреждений с повышением

квалификации, все это раскида-

но по всей территории РФ. И, ко-

нечно, глупо не использовать этот

достаточно большой потенциал,

который есть у врачей, прорабо-

тавших какое-то время либо про-

сто имеющих наработки и желаю-

щих поделиться своими опытом и

знаниями. Безусловно, мы готовы

привлечь их к образовательной

деятельности по программам до-

полнительного и профессиональ-

ного послевузовского образова-

ния.

Следующий момент, на кото-

рый мне хотелось бы обратить

внимание, - развитие научного со-

трудничества. Это тема, которая

пересекается с интересами наших

уважаемых коллег из Министерства образования РФ, касается

биотехнологий. Мы же здесь являемся министерством, которое

обеспечивает прикладные исследования в нашей подведом-

ственной сети. И, конечно, мы также готовы к сотрудничеству в

области привлечения опыта научно-исследовательских лабора-

торий и тиражирования этих результатов. Важно отметить, что

сейчас в РФ мы будем создавать по нашей сети так называемые

межучрежденческие научные лаборатории, чтобы учреждения

могли пользоваться научными данными друг друга.

И последняя область, в которой мы можем сотрудничать и

которая действительно уже продвинулась, - это предоставление

студентам и преподавателям высших учебных заведений досту-

па к научной медицинской литературе. Здесь, как вы знаете, у нас

КОНФЕРЕНЦИЯ

Юрий Каплун зачитывает приветствие от Правительства Москвы

Page 13: Соотечественники в Америке (Март - Апрель) 2011

13

довольно долгое время были сложности. Но нам удалось, опять

же благодаря работе с нашими соотечественниками за рубежом

- не только с США, но и другими странами, - обеспечить полный

доступ наших крупнейших библиотек к ведущим зарубежным

медицинским изданиям, из самых известных это, конечно, жур-

нал «Ланцет», который издается уже более 400 лет.

Хочу отметить, что, повышая уровень оснащенности наших

образовательных учреждений, открывая доступ к новой меди-

цинской литературе, мы тем самым стимулируем студентов (а у

нас учатся не только граждане РФ, в наших вузах обучается бо-

лее 20 тысяч специалистов из зарубежных стран), мы привива-

ем им стремление быть не просто врачами, но быть думающи-

ми врачами.

Думающий врач - тот, кто не просто ставит диагноз и лечит,

но еще и смотрит, какие возможны осложнения при том или

ином лечении, какие могут быть сопутствующие болезни, скры-

тые симптомы, которые также могут влиять на развитие данно-

го конкретного заболевания. И увеличение числа таких думаю-

щих студентов позволит нам подготовить за ближайшие шесть

лет - а именно столько длится обучение в медицинских вузах -

новых специалистов, готовых к оказанию медицинской помощи

гражданам. У нас имеются конкретные предложения, с которы-

ми мы приехали и которые готовы сейчас представить. Если есть

вопросы, я готов на них ответить. И если есть конкретные пред-

ложения, я готов выслушать и должным образом отреагировать.

Спасибо.

- Я занимаюсь базовой наукой. Мы готовы принимать

ваших сотрудников. У меня есть ваша карточка, у вас

есть моя карточка. Есть ли какие-то сайты и прочее?

- Безусловно, работа ведется. Мы занимаемся привлечением

преподавателей, в том числе из-за рубежа, включая вашу стра-

ну. С сентября начнется прием специалистов по государствен-

ным образовательным стандартам нового поколения. Они созда-

ны во многом благодаря новому подходу к вопросу. И мы готовы

рассмотреть ваши конкретные предложения. И МГУ, и РГМУ, по-

лучивший сейчас статус научного учреждения, активно прово-

дят прием специалистов - лекции, семинары. Мы получили до-

статочно большое количество нового учебного оборудования.

Таким образом, в нашем распоряжении учебные лапароскопия

и дисколоскопия: непосредственно из учебной операционной

идет трансляция на аудитории, где проводятся лекции. Техни-

ческие возможности сейчас достаточно большие. Безусловно,

надо развивать систему телемедицины, которая необходима

в процессе обучения. Мы готовы к сотрудничеству в этой сфе-

ре, мы можем назвать вам два университета, которые, в соответ-

ствии с приказом Минздрава России, активно занимаются этой

проблемой.

- Мы знаем эти два учебных заведения. Мы уже с ними

разговаривали.

- Пожалуйста, договор между Гарвардом и нами. Буквально

на прошлой неделе мы заключили договор со Страсбургом.

- Как насчет финансовой поддержки?

- Здесь идут взаимовыгодные договоренности, вы какую фи-

нансовую поддержку имеете в виду?

- Ну, на какие деньги российские студенты приедут,

например?

- У нас взаимовыгодное сотрудничество, т.е. если 10 студен-

тов приедут в Москву, то из Москвы приедут столько же. Причем

за счет принимающей стороны.

Николай Васильев, член совета директоров Российско-

американской медицинской ассоциации: Я работаю в Гар-

варде. У меня короткий вопрос по высокотехнологичной

медицинской помощи. Сейчас построены очень хорошие

центры для ВМТ, есть ли какие-то проекты по обучению

специалистов для этих центров? Потому что сердеч-

но-сосудистая хирургия, нейрохирургия - это специаль-

ности, которые нужно готовить достаточно долго, и

есть очень много инновационных программ, которые

здесь давно применяются. Есть ли какие-то программы

в Минздраве или, может быть, в Минобразования?

- Да, безусловно. Спасибо за вопрос. Такие программы есть.

Они входят в систему приоритетных национальных программ.

Причем именно те специальности, которые вы назвали, и пре-

жде всего неонатологи. Есть несколько программ по сердеч-

но-сосудистой хирургии, разработаны другие образовательные

программы. Минздравом принято решение, что по этим про-

граммам мы будем использовать помощь из-за рубежа, но сту-

денты будут обучаться на территории РФ. Это принципиальная

позиция, которую занимает правительство РФ, так что мы более

заинтересованы в том, чтобы пригласить сюда зарубежных пре-

подавателей, чем отправлять наших специалистов за рубеж.

- Такая программа есть?

- Да, такая программа есть. Сейчас очень удачный момент: с

1 сентября начинается учебный год, и за те четыре месяца, ко-

торые остались до начала учебного года, есть хорошая возмож-

ность выйти на нас: у нас есть специальный отдел, который за-

нимается этими вопросами. Мы готовы на своей площадке

провести соответствующие переговоры для заключения тех до-

говоров, которые необходимы, в случае если это договор меж-

ду образовательными учреждениями. Если речь идет о лекторе

или преподавателе, мы готовы рассмотреть договор о привлече-

нии конкретного лица уже на условиях срочного трудового до-

говора.

Игорь Бабошкин: Надя Рейнгардт, пожалуйста.

Надя Рейнгардт: Добрый день. Большое спасибо за при-

глашение. Меня зовут Надя Рейнгард, я приехала из Кабюшоны,

я физик, и всегда занималась вопросами инноваций, у меня мно-

го российских и американских патентов. Так случилось, что я вы-

учила, как их надо подавать и как подавать на лицензию экстер-

ном. О чем я сегодня хочу поговорить? О том, что инновациям

нужна защита интеллектуальной собственности и мне кажется

что в этих вопросах большие пробелы. И прежде всего не хвата-

ет информации о том, как и что делается в этой области. Сейчас

довольно много денег выделяется в России на науку и появилась

наконец возможность патентовать свои изобретения, нужно соз-

дать условия для того, чтобы это дело развивалось. Кроме того,

КОНФЕРЕНЦИЯ

Page 14: Соотечественники в Америке (Март - Апрель) 2011

Соотечественники в Америке | Март-Апрель 201114

сейчас как никогда много международных проектов, и если мы

говорим о международном сотрудничестве, когда одна часть

команды работает в одной стране, часть - в другой, что-то вме-

сте изобрели, кому это принадлежит? Вопросы интеллектуаль-

ной собственности встают еще острее, когда речь идет о между-

народном сотрудничестве. Вообще, говоря о компаниях, хочется

сказать, что по оценкам специалистов до 70-75% стоимости ком-

пании - в ее интеллектуальной собственности. Это огромная

цифра. Т.е. компания, у которой нет патентов, в десятки раз де-

шевле, чем компания ими обладающая. У нас нет информации о

том как это делается. И особенно у российских партнеров. Я хо-

тела бы передать информацию, которую подготовила, о некото-

рых программах, которые существуют и которые доступны. Я так

поняла, что вы успешно работаете с российскими партнерами.

Возьмите, кому интересно. Я люблю, чтобы вопросы решались

практически. Так вот есть такие очень действенные программы

и одна их них совместная программа между российским патент-

ным обществом и американским.

Я вхожу в ту группу, которая тестирует их бета-версии. Сей-

час же все онлайн, сейчас все программы сначала пробуют, и я

вхожу в ту группу юристов и новаторов, которые не боятся про-

бовать различные формы. Я им тестирую патентному офису, но

я никак не могу протянуть руку и помочь российскому патент-

ному офису. Потому что я бы хотела, я знаю, как работать, хоте-

ла бы помочь российским инноваторам - в Сколково или Росна-

но, рассказать, как это все работает и как это достаточно просто

можно сделать.

Игорь Бабошкин: Вал, представьтесь, я думаю, что вы сами

это сделаете.

Вал Коган: Президент совета Америки и России. Я прилетел

вчера вечером из России. Наша делегация принимала участие в

четырех мероприятиях, в четверг - в Сколково, в пятницу - в Цен-

тре международной торговли, в пятницу я выступал на пленар-

ном заседании, на двух секциях, где мы вручали награды победи-

телям, и у меня большая часть голоса пропала. Давайте я сделаю

шаг назад и скажу несколько слов по дебатируемым вопросам в

Америке.

Я говорю о североатлантических штатах, с другой стороны,

это регион, которые исторически больше всего связан с Росси-

ей. Как раз 24 марта 2001 года, 10 лет назад у нас начиналась се-

рия российско-американских переговоров по инновационным

технологиям, которая в 2002 году дала основу инновационного

сотрудничества, которое состоит из нескольких компонентов в

своей основе.

Вместе с рядом партнеров в России, и первый из них Иннова-

ционный комитет московских предпринимателей. Потому к нему

присоединился целый ряд ассоциаций, и был создан конкурс на

звание лидера в области высоких технологий, который несколь-

ко лет назад расширился до университета, поэтому теперь это

называется межвузовский конкурс инновационных проектов.

Каждый год лауреаты этого конкурса презентуются на двух

ключевых инновационных мероприятиях - в России «Техноло-

гии XXI века» в апреле и собственно говоря, вот это мероприя-

тие московский салон инноваций и инвестиций - который еже-

годно организует министерство образования и науки, где мы

проводим американскую часть и где презентуют победителей

этого конкурса. После этого лауреаты конкурса имеют возмож-

ность принять участие в ключевых мероприятиях здесь. Среди

которых то, что кадры прошли программу РАСА «Инновацион-

ное венчурное сотрудничество», которое включает одну из двух

крупнейших в Америке традиционных венчурных конференций.

Есть одна небольшая, проходящая ежегодно на Западном по-

бережье, и наиболее крупная инновационно-венчурная конфе-

ренция, проходящая на Восточном побережье, и где мы пробили

когда-то российское гостевое участие. Где с 2002 года приняло

участие значительное число тех, кто сейчас может быть вовле-

чен в процесс инновационное в России, которые, собственно

говоря, частью этой программы и являются. В Филадельфии ба-

зируется старейший в Америке городской технопарк с между-

народным инкубатором созданным в 1963 году и ставшем базой

для развития ООНовской программы.

Собственно говоря, наша вовлеченность в развитие инку-

баторов технопарков в России связана с тем, что целый ряд ве-

дущих экспертов этих тенхопарков нам удалось в течение по-

следних лет привезти в Россию, и наоборот, тех, кто приезжал с

российской делегацией, мы вернем в специальной секции о воз-

можной помощи специализации и разработкам из России. Ну и

на нынешний год основная программа…

Собственно говоря, с 2003 года Пенсильвания деклариро-

вала днями российско-американского технологического со-

трудничества и два раза в году - весной и осенью в мэрии Фи-

ладельфии традиционно проводится российско-американская

технологическая неделя.

И весной она имеет в большой степени научную направлен-

ность биологическую, это безусловно одно из ведущих биоинно-

вационных мероприятий в Америке и с 2005 года оно является

значительным, оно проводится в разных штатах, в этом году в Ва-

шингтоне. Каждый год 15 стран получают право проведения се-

минаров, каждый год Россия получает такое право, с этого года

добавится российско-американский симпозиум здравоохране-

ния, который проходит в последний день в Филадельфии, ну и

традиционно там проходит то, что я упоминал - круглый стол.

Около 25 российско-американских ассоциаций являются соор-

ганизаторами. Какие-то кадры из технопарка, собственно гово-

ря, российская экспозиция за прошлые годы.

Осенью, традиционно в середине ноября то, что создано не-

сколько лет назад и названо Днями инновации. И хотел бы завер-

шить тем, с чего я начал свое выступление на пленарном заседа-

нии в пятницу: из Америки в Россию инновационные процессы

это устоявшийся живой процесс.

Пять недель назад я участвовал в первом за многие годы

съезде инновационной коалиции, когда ведущие организации,

связанные с инновационным развитием, собрались вместе, что-

бы попытаться изменить сложившееся положение, чтобы встре-

титься с законодателями, чтобы обсудить проблемы и внести

коррективы в тенденции, сложившиеся неблагоприятными го-

КОНФЕРЕНЦИЯ

Page 15: Соотечественники в Америке (Март - Апрель) 2011

15

дами. И вот Чернобыль оказался на переплетении дискуссий на

протяжении всех 10 дней съезда. Спасибо.

Дмитрий Аточин: Меня зовут Дмитрий Николаевич Ато-

чин, я работаю в Бостоне, в Гарварде. Мы работаем в лабора-

ториях, проводим опережающие исследования на животных. Я

третий раз на подобной конференции. Был в России два раза: в

Томске, в октябре в Москве, а сейчас здесь.

Очень много общих слов. Общие слова - это тоже дело по-

нятное, потому что дело большое, его трудно сдвинуть. Год на-

зад говорили: давайте, давайте. С тех пор ничего не произошло,

кроме еще одной поездки в Россию по этому же поводу и с теми

же резолюциями.

Мы готовы принимать стажеров и аспирантов. У нас есть ки-

тайская программа, по которой приезжают аспиранты на два

года. Они отлично работают здесь. Обычно это ребята, которые

рвутся поработать в хороших местах. Потом они обязаны вер-

нуться, поскольку должны защищать диссертации у себя на ро-

дине. Аспиранты выполняют часть своей кандидатской работы

в американских лабораториях, мы им предоставляем отличную

аппаратуру, потом они возвращаются в свою страну и привозят

туда те знания, которые получили в Америке.

Это очень хороший пример, и, что важно, приезжают они на

деньги своей страны. Мы помогаем со страховкой, а выдающим-

ся аспирантам к тому же доплачиваем из собственных грантов.

В прошлый раз, когда я был в Москве, у нас состоялась кухон-

ная дискуссия о том, что, может быть, это очередная утечка моз-

гов. Не совсем. У нас эти аспиранты не могут диссертации защи-

тить. Они должны вернуться, там защититься. Потом они могут

снова, если захотят, сюда приехать, но уже после защиты. Сегод-

ня, когда условия в разных странах выравниваются, аспиранты

возвращаются, они сильные ученые, им предоставляют хорошие

места с большими перспективами. Если у них получается, они

потом имеют возможность снова поехать в США, либо еще куда-

то, либо остаться у себя в стране.

Хорошая система, предлагаю начать ее осуществлять. Мы

для этого готовы.

Любовь Вартиковская, Russian-American Medical

Association (RAMA): Я онколог-гинеколог, работаю в Нацио-

нальном институте здоровья в Вашингтоне, также являюсь ди-

ректором Russian-American Medical Association (RAMA). Сегодня

я расскажу о том, чем наша организация может быть полезна в

реализации российских программ.

История нашей русско-американской ассоциации берет на-

чало с 80-х годов, из Массачусетса. Я приехала из Южной Аме-

рики и абсолютно никого не знала. Один пациент сказал мне,

что здесь есть русский гинеколог, уролог и другие врачи. Так что

первым делом мы организовались в Массачусетсе, сейчас эта

организация насчитывает до 60 членов, которые продолжают ак-

тивную деятельность. Потом к нам присоединился Огайо. Боря

Виноградский, который знаком многим из вас, организовал уже

национальную ассоциацию - RAMA. Сегодня у нас есть предста-

вители в 40 штатах США и в Канаде.

Самое главное, чтобы вы унесли с собой информацию о том,

что в нашей организации состоит более 500 активных членов, а

также более 5000 членов-корреспондентов. Если кому-то необ-

ходим специалист по детской лейкемии, хотя я сама не специа-

лизируюсь в этой области, я смогу помочь вам найти русскогово-

рящего профессионала. У нас есть такие возможности.

Вся наша профессиональная деятельность нацелена на то,

чтобы повысить уровень знаний членов нашей организации. Обо

всем этом можно прочесть на нашем сайте. Самое интересное,

что мы проводили конференции, на которые приезжало очень

много русских врачей и бизнесменов. Первый такой симпозиум

состоялся в 2003 году, в прошлом году он прошел в Вашингто-

не, уже совместно с научными, медицинскими и стоматологиче-

скими ассоциациями. Мы привлекли несколько сотен членов из

числа гостей мероприятия, и в будущем году конференция в Лас-

Вегасе будет проходить в течение трех дней. В октябре мы пла-

нируем начать регистрацию участников. Так что если кто-то хо-

чет принять в ней участие, я большим удовольствием включу вас

в эту программу. На сайте вы можете посмотреть наши публика-

ции - ежегодный журнал, издаваемый во время конференции, в

котором публикуются короткие эссе и фрагменты выступлений

на русском языке.

У нас много коллег, более 50 бизнес-партнеров в Штатах, Ев-

ропе и России, которые работают с нами на различных уров-

нях. Самые интересные и обширные программы осуществляют-

ся совместно с Russian American Nursing Association, Physician

Association. Из новейших партнеров - Russian American Science

Association. Об этом партнерстве также можно прочитать на на-

шем сайте. Более 20 медицинских школ Америки и России стали

партнерами нашей организации. У нас действует программа «Го-

КОНФЕРЕНЦИЯ

Page 16: Соотечественники в Америке (Март - Апрель) 2011

Соотечественники в Америке | Март-Апрель 201116

рода-побратимы», работает много русских центров.

Подводя итоги проделанной работы, хочу особо отметить де-

ятельность кардиохирурга Якова Эльгудина, который будет ра-

ботать в этом году в Кемерово. Он собирает фармацевтические

компании и свою группу врачей и занимается в Кемерово, где

ему выделяют фонды, педиатрической хирургией.

Мы отправляемся туда не для того, чтобы учить кого-то. Мы

равноправные партнеры - это главное наше кредо. Мы не хо-

тим навязывать наши знания русским врачам. Мы хотим делить-

ся опытом и где-то на полпути этого процесса встретиться с

российскими коллегами. И сейчас в Кемерово уже есть группа

кардиохирургов, которые делятся своими наработками, своими

локальными проблемами. И Яков Эльгудин помогает им адапти-

ровать нашу науку и западную медицинскую школу, чтобы совер-

шенствовать совместную программу. Сейчас всех проопериро-

ванных детей врачи продолжают наблюдать совместно.

Евгений Хавкин проводил очень хорошую программу в Крас-

нодаре. Я работаю с Астаной в рамках очень большой и перспек-

тивной казахстанской программы. Кроме того, в Казахстане мы

рассчитываем продолжить программу по невралгии и нейрохи-

рургии, а также внедрять ее в России.

У нас есть хорошие контакты, также мы хотим привлечь Ас-

социацию нейрохирургов России и Российскую академию наук

(РАН). Есть и другие программы, вы можете ознакомиться с ними

на сайте. Два врача уже сейчас находятся в Кливленде. Может

быть, будет организован проект в Филадельфии, мы сейчас его

разрабатываем.

Елена Вассерман: Добрый день, меня зовут Елена Вассер-

ман. Вот уже почти 20 лет я работаю научным сотрудником в Уни-

верситете Пенсильвании, который является одним из ведущих

университетов Америки.

В октябре прошло-

го года меня пригласили в

Москву на конференцию «О

вкладе соотечественников

в модернизацию России»,

где я выступила с докладом

на тему конференции. Как

я понимаю, сегодняшняя

конференция, как и пре-

дыдущая, посвящена при-

влечению к деятельности

во благо России специали-

стов-соотечественников,

то есть нас, уехавших и ре-

ализовавших себя за ру-

бежом, в данном случае в

США. Всем известно, что в

90-е годы тысячи талантли-

вых ученых уехали из Рос-

сии, многие из них добились выдающихся научных результатов.

Но далеко не многие имеют возможность и желание сотрудни-

чать с Россией. Не буду пытаться оценить и охарактеризовать си-

туацию в целом, так как желания и возможности каждого зависят

от многих обстоятельств. Сам факт, что мы здесь собрались, яв-

ляется свидетельством того, что мы не только успешно реализо-

вались здесь, в Америке, но и того, что мы связаны с Россией, мы

хотим, мы готовы и мы способны принять активное участие в мо-

дернизации России.

Лично о себе скажу: Россия меня ничем не обидела, просто

так сложились обстоятельства, что я оказалась здесь. Именно в

России я получила замечательное бесплатное образование, ко-

торое дает мне возможность успешно конкурировать со своими

коллегами здесь. В Америке я приобрела бесценный опыт науч-

ной практической и теоретической деятельности, опыт обще-

ния, опыт по сотрудничеству и обмену студентами между стра-

нами, и мне очень приятно, что мои знания могут пригодиться

России. Мне повезло: судьба свела меня с великим человеком

- Патриком Стори, заместителем декана Международной меди-

цинской школы в Пенсильванском университете. Доктор Стори

принимал активное участие в организации «Врачи мира за пре-

дотвращение ядерной войны», которая за свою деятельность в

1985 была удостоена Нобелевской премии мира. Ирландец по

происхождению, он любил и понимал Россию и одним из первых

начал программу по обмену студентами еще в 80-х годах про-

шлого века.

По существу, он был приглашен для работы в медицинские

институты России, чтобы помочь построить модель Академиче-

ского медицинского центра России, который отражал бы некото-

рые характеристики западной академической медицины. Начи-

ная с 1994 года, я активно помогала Патрику в работе по обмену

студентами между университетами России и Америки.

Так, например, на протяжении почти 10-летнего сотрудниче-

ства Пенсильванский университет принял на летнюю программу

обмена 58 студентов-шестикурсников из Санкт-Петербургского

государственного медицинского университета имени Павлова,

которые по окончании практики вернулись в Россию, где смог-

ли реализовать полученные у нас знания. Так что я считаю это

своим небольшим вкладом в модернизацию России. Хочется так-

же отметить, что в 1997 году Патрик Стори в рамках празднова-

ния 100-летия Петербургского медицинского университета был

награжден медалью «За выдающиеся заслуги в образовательной

деятельности и значительный вклад в развитие русско-амери-

канских отношений в области науки и образования». К сожале-

нию, в этом году доктор Стори ушел из жизни, но его дело про-

должается.

Реализуя опыт и принципы деятельности Патрика Стори, с

2006 года я стала активно сотрудничать с Московским государ-

ственным медико-стоматологическим университетом (3-й ме-

дицинский институт). В 2008 году ректор 3-го медицинского ин-

ститута подписал договор с Университетом Пенсильвании по

обмену студентами и молодыми учеными. В рамках этого дого-

вора профессора из Университета Пенсильвании несколько раз

приезжали в 3-й мединститут для чтения лекций, ведения семи-

наров и практических занятий.

Около десяти молодых специалистов из этого института по-

бывали у нас на краткосрочных стажировках. За время, прове-

денное у нас в университете, молодые специалисты не только

КОНФЕРЕНЦИЯ

Page 17: Соотечественники в Америке (Март - Апрель) 2011

17

усовершенствовали свои научные знания, но и набрали экспе-

риментальный материал.

По возвращении в Россию на основе собранного материала

было опубликовано несколько статей в зарубежных журналах,

защищена одна кандидатская диссертация. Но, к сожалению, фи-

нансирование прекратилось, и сотрудничество было приоста-

новлено, очень хочется верить, что временно.

Вспоминается такая история. Прошлым летом в Москов-

ском университете выступал легендарный нобелевский лауреат

Джеймс Уотсон, один из первооткрывателей структуры ДНК. Ко-

нечно же, лекторий в МГУ был забит до отказа. В конце лекции

один студент спросил у великого ученого: «Какие условия необ-

ходимы, что стать очень хорошим ученым?» Уотсон ответил: «Для

этого нужно всего лишь три условия: деньги, деньги и деньги».

Соглашаясь с этим, хочется сказать: дайте нам финансирование,

и мы будем гораздо более эффективно содействовать тому, что-

бы российская наука соответствовала мировому уровню.

Теперь о том, что университет предлагает конкретно.

• Долгосрочные стажировки от шести месяцев до

двух лет для аспирантов и молодых исследователей (научных

сотрудников) на кафедрах Пенсильванского университета. Об-

учение на уровне аспирантуры с последующим возвращением

на работу в ключевые российские вузы и научные организации.

Одна из целей таких долгосрочных командировок - увеличение

количества публикаций в иностранных журналах и повышение

уровня цитирования работ российских ученых!!!

• Краткосрочные стажировки от двух недель до ше-

сти месяцев для студентов, аспирантов и молодых исследовате-

лей. Посещение семинаров и лекций передовых ученых мира.

Сюда также входят освоение новейших технологий и обучение

навыкам работы с их применением.

Я столкнулась с такой проблемой, когда приехала по пригла-

шению в один из московских институтов. Мединститут получил

хороший грант и закупил самое новейшее оборудование. И вот

стоит дорогостоящее оборудование, но сотрудники не знают, как

на нем работать, на какие кнопки нажимать. Пожалуйста, присы-

лайте к нам молодых ученых, специалистов и медицинский пер-

сонал, мы вам поможем в совершенстве освоить новейшие тех-

нологии и навыки работы на современном оборудовании.

• Программа послевузовского образования. Сюда

входят образовательные программы для повышения квалифи-

кации преподавателей системы дополнительного профессио-

нального образования, программа по повышению клинического

опыта на базе американской системы здравоохранения и амери-

канских госпиталей, так называемая Observership Program.

• Программа непрерывного образования на базе

сети Интернет. Это система дистанционного обучения с раз-

мещением в сети Интернет видеозаписей лекций ведущих уче-

ных, обеспечение доступа к электронным новейшим версиям

международных научных и научно-популярных журналов, а так-

же обучение методам поиска и обработки полученной научной

информации

Одними из самых важных преиму-

ществ такого межуниверситетского

взаимодействия являются установле-

ние благоприятных отношений меж-

ду Россией и США, обмен знаниями и

развитие дальнейшего сотрудничества

между коллегами. Стажировки длитель-

ностью от шести месяцев до двух лет

позволят не только повысить уровень

профессионального общения на ан-

глийском языке, но и создать условия

для формирования инновационного

человека. Человека, готового к посто-

янному совершенствованию, критиче-

скому мышлению и профессиональной

мобильности, работе в высококонкурентной среде, способного

сочетать российскую открытость и стремление к знаниям с аме-

риканскими возможностями и высочайшим профессионализ-

мом.

На этом позвольте закончить. Спасибо за внимание.

Леонид Гаврилов, университет Чикаго: Мы с моей же-

ной Наташей 15 лет назад выиграли «гринкарту» по лотерее и

решили сделать эксперимент: съездить в Америку и, если мы

провалимся, то вернемся обратно. И тот эксперимент пока про-

должается, потому что мы подаем на гранты в Американский на-

циональный институт здоровья, и нам пока дают деньги. Наша

первая наивная мечта - мы хотели подавать на гранты и вклю-

чать туда наших российских коллег, друзей и работать. И первая

наивная попытка у нас провалилась с треском, потому что когда

было рецензирование, то рецензенты просто заметили: а поче-

му же мы не можем нанять просто студентов университета Чика-

го, зачем деньги налогоплательщиков тратить на русских, кото-

рых мы приглашаем. Может быть, мы неправильно все написали,

может, иначе нужно было отредактировать текст, в общем можно

назвать наше сотрудничество хорошим.

Но пять лет назад началась некая новая неожиданная для

нас эпоха: оказывается, не мы за американские деньги можем

приглашать, оказывается, нас за российские деньги могут при-

глашать. Вот это было для нас совершенно потрясающим, и вот

следующий проект, мы получили приглашение из московско-

КОНФЕРЕНЦИЯ

Page 18: Соотечественники в Америке (Март - Апрель) 2011

Соотечественники в Америке | Март-Апрель 201118

го университета от академика Скулачева (это один из самых ци-

тируемых российских биологов) участвовать в этом проекте по

борьбе со старением и увеличением продолжительности жизни.

Ректор МГУ Садовничий - председатель этого проекта. Они раз-

работали проект, который сейчас финансируется Роснано. Но

мы столкнулись с тем, что с этим проектом тоже не так все про-

сто, потому что по соглашению с Роснано часть финансирова-

ния должна делаться чисто коммерческой структурой, т.е. день-

ги должны идти от частных инвесторов.

А поскольку произошел экономический кризис, то часть ин-

весторов отпала. Я верю в Скулачева, он из многих кризисов всег-

да выходил победителем, я верю, что в конце концов, это вре-

менное явление. Мы просто хотим подчеркнуть, что если была

бы возможность ему помочь, потому что у Скулачева есть такая

тенденция - он приглашает очень много соотечественников. У

него такой принцип: он просто берет по цитируемости и смо-

трит, кто хороший специалист в мире, и если это к тому же сооте-

чественник, то он тут же вытаскивает из своего кармана. Т.е. если

ему помочь, то усилия соотечественников не прошли бы даром.

Другой проект, в котором мы участвовали - создание какой-

то общественной организации под науку о продлении жизни, за

свои собственные деньги депутат костромской думы, бизнесмен

хап свои деньги организовал такой фонд, пригласил меня в ка-

честве вице-президента. И такая большая активность и обще-

ственная, конференции проводились и материалы готовились. Я

сейчас передам тоже один из примеров, как выглядит это: при-

влекались эксперты из-за рубежа, составлялась программа, что

нужно сделать, чтобы победить старение и повысить продолжи-

тельность жизни.

Публиковались статьи в газетах и журналах. Совет экспертов,

куда я вместе с Наташей тоже вхожу, тоже проблема примерно

такая же. Из-за кризиса настали времена тяжелые, развернуть-

ся крыльев немножко не хватает. Основная часть есть, а вот ду-

шит отсутствие кислорода. Одна из вещей, которые мы делаем:

ясно, что людям из России накладно ездить на всякие междуна-

родные конференции - дорого, хлопотно и прочее. Что мы де-

лаем? Поскольку мы сами в Чикаго участвуем в каких-то конфе-

ренциях и пишем очень подробный отчет о том, что было, какие

перспективные направления, какие были доклады предложены.

И последняя идея, которая возникла: это совместно с МФТИ по-

дать на конкурс Минобрнауки проект. Примечательна сама идея,

что два месяца человек должен проводить в России, выделяют-

ся средства и российской стороне, и зарубежной стороне. Вот,

мы стали составлять этот проект, все было хорошо, но произо-

шел маленький тормоз: оказалось, что акционирование проис-

ходит - одна организация может подавать только одну заявку. А

МФТИ силен не только в биологии, но и в физике. Они решили,

что технические вещи и мы не прошли. Не то чтобы они, просто

она поехала бы следующей, но она не самая первая. Следующий

проект мы делаем с медициной, и тут уже Наташа будет расска-

зывать.

Наталья Гаврилова, университет Чикаго: Мы вместе с

Леонидом работаем с центром старения, он находится внутри

центра по изучению общественного мнения. Надо сказать, что

мы имеем естественнонаучное образование - по первому об-

разованию химики, потом были биологами, но вот закончилось

тем, что мы стали заниматься смертностью и продолжительно-

стью жизни, а это в общем-то считается социологической, гума-

нитарной дисциплиной в некотором смысле, и нас занесло к со-

циологам.

И поскольку в России социология была очень своеобразная,

и слава Богу, что мы не изучали ее в Советском Союзе. Когда мы

приехали в Америку, то оказалось, что есть специальные мето-

ды, специальная наука социология. Общественному мнению в

Америке уделяется очень большое внимание, проводится мас-

са самых разных опросов, люди относятся к ним очень серьез-

но. И это, в общем-то, основания принятия решений. До объезда

в Америку я работала в институте информации, мы вместе раз-

рабатывали системы информационные по изучению смертно-

сти и когда я уехала за рубеж, то решила, что надо поддерживать

какое-то сотрудничество.

Конечно, никакого финансирования не было, и более того, в

Америке особого интереса к этому нет, в этом я убедилась, ког-

да пыталась подавать заявки, гораздо больше интереса в Китае и

Индии. Тем не менее мы продолжали сотрудничество с этими ла-

бораториями, в частности лабораторией по изучению смертно-

сти с Аллой Ивановой, делали совместные публикации. Я прак-

тически не видела работ, где бы российские ученые писали от

своего имени. Обычно это иностранные ученые, приезжающие в

Россию, работающие с русскими и после этого публикующие ма-

териалы у себя в стране, в зарубежных журналах.

И я решила, что пора кончать с этой практикой, что мы сами

можем заниматься изучением смертности, как частью социоло-

гии, демографии, в том числе вот здесь было интересное взаи-

модействие не с политологами в Америке, а они сейчас пережи-

вают не лучшие времена. Они все время жалуются на недостаток

финансирования, это американские ученые, но тем не менее ре-

зультатом стала эта публикация, тут меня попросили опублико-

вать довольно необычную тему - насильственная преступность

в России. Вообще, надо сказать, что в России, наверное боль-

шинство знает, ситуация с продолжительностью жизни просто

ужасающая, самая низкая, ниже чем в Индии, Китае, не говоря

уже о Малайзии и Кубе. Короче говоря, ниже нижайшего. Для та-

кой развитой индустриальной страны это не очень хорошо и по

всем индексам развития человеческой жизни показатель тянет-

ся вниз. Так что мы попытались этот вопрос изучать.

- Короче, вы обрадовали своих партнеров?...

- Нет, мы поняли, что надо изучать. В частности, я читаю курс

в университете Чикаго, называется он «Демография России по

сравнению с СССР», мы попытались дать объективную картину,

почему-то Россия смотрится из-за границы хуже, чем когда уже

попадаешь туда на самом деле. Не знаю, в чем дело, но

- Встречают хорошо?

- В частности, из-за сводок по убийствам практически впере-

ди планеты всей, и по преступлениям против личности, все это

не красит, но есть все-таки меры демографической политики, бо-

лее или менее успешные. Но они какие-то хаотичные, и насколь-

ко я знаю, специалисты не приглашаются для принятия решения.

КОНФЕРЕНЦИЯ

Page 19: Соотечественники в Америке (Март - Апрель) 2011

19

Как-то вот демографов никто не приглашает, мнения не спраши-

вает, и что надо сделать чтобы снизить смертность. В этом вопро-

се нет какой-то системы. Вот, в частности название «Демография

России и Советского Союза», где мы попытались представить

все, что мы знаем о России дать более объективную картину, по-

тому что в общем-то у людей, которые живут за пределами Рос-

сии, складывается довольно негативное представление. В част-

ности, один из докладчиков говорил об очернительстве, хотя

приехав в Россию, мы замечаем сдвиги к лучшему, кроме смерт-

ности. Тут скромные результаты, я бы сказала. Когда мы были в

Праге, то с удивлением обнаружили, что целая группа студен-

тов из Казахстана изучает демографию, т.е. их специально прави-

тельство послало в Пражский университет, дала огромные день-

ги, чтобы вырастить специалистов. Но, к сожалению, из России

никого не было.

Владимир Егоров: Небольшой комментарий. Сейчас

было высказано негативное заявление Натальи Серге-

евны Гавриловой. Данные, о которых вы говорили с до-

статочной уверенностью, они мало того, что не соот-

ветствуют действительности, они еще и сделаны с

нарушением самой идеи демографии.

Вы смешали сразу несколько понятий - понятие о

смертности от естественных причин и понятие о

смертности, возникшей в результате насильственных

действий. Эти два понятия между собой никак не могут

быть связаны, есть основы демографической политики.

- Вы высказали свою позицию по поводу очернительства. Мы

только что слышали сами, и, мне кажется, позиция должна быть

несколько иной, в том числе и от наших соотечественников. Те

данные, которые есть у нас, они официально опубликованы и эти

данные подписаны руководством страны, размещены на офици-

альных сайтах в том числе и на сайте правительства РФ. За по-

следние пять лет они на самом деле свидетельствуют об обрат-

ном.

Владимир Егоров: То, что Россия внизу планеты всей

- это не соответствует действительности. И мне ка-

жется, что позиция Минздрава России, даже не столько

Минздрава, сколько наших соотечественников за рубе-

жом должна свидетельствовать о том, чтобы не очер-

нять действительность в стране, и не принижать, а на-

оборот, свидетельствовать о том, какие необходимы

меры для того, чтобы приблизить продолжительность

жизни к тем стандартам, которые существуют. Но го-

ворить о том, что - смешивая при том несколько непро-

фессионально понятия - мне кажется, было бы неверно.

Это только позиция Минздрава России.

Игорь Бабошкин: Вопрос Владимиру Егорову. Если отки-

нуть уголовные преступления и насильственную смерть, то на

каком месте сегодня Россия по российским показателям?

Владимир Егоров: Вас интересует конкретное ме-

сто? Вот недавно прошла коллегия и я могу сказать, что

КОНФЕРЕНЦИЯ

Page 20: Соотечественники в Америке (Март - Апрель) 2011

Соотечественники в Америке | Март-Апрель 201120

за последние пять лет в РФ у нас данные на увеличение

продолжительности жизни. И говорить, что мы сейчас

на последнем месте…

Игорь Бабошкин: Хорошо - давайте дискуссию по этому вопросу закончим и оставим вопрос открытым. Пусть специ-алисты между собой разберутся. У вас будет время после за-седания. Вы можете потом обменяться мнениями, и желатель-но, чтобы это мнение было доведено до нас через какую-то прессу.

• Через два дня после конференции в российской газете была опубликована статья в кото-рой говорилось «Предварительные результа-ты всероссийской переписи оказались неуте-шительными, хотя и ожидаемыми. Сокращения население идет все быстрее и быстрее. По срав-нению с 2002 годом убыль составила более 1,5%. Подробности у корреспондента «Вестей FM» Бо-риса Бейлина»

Ирина Гольцман, компания Digital Edge, Нью-Йорк:

Здравствуйте, дамы и господа. Большое спасибо, что пригласили

меня. Я не буду освещать медицинские темы. Я буду говорить об

информационных технологиях

как рычагах процесса модерни-

зации. Приведу несколько при-

меров того, как мы это делаем в

Америке.

Сейчас мы находимся на

пути к информационным техно-

логиям, на который нас направ-

ляет потребительский интерес.

Этот путь в постоянно расту-

щую вселенную данных дает

возможность не просто права

выбора, но выбора рациональ-

ных решений.

24 марта Министерство

юстиции США выделило один

миллиард долларов налого-

плательщиков на усовершенствование технологического и тех-

нического обслуживания, обработки данных и информации для

судебных инстанций. Это позволит упростить процесс взаимо-

действия всех судебных департаментов между собой и с други-

ми органами власти.

При этом США занимают только третье место по сумме

средств, выделенных на развитие информационных технологий

и внедрение технологических и компьютерных процессов в го-

сударственные сферы и частные предприятия.

Пример из частного сектора: Маcy's - один из старейших уни-

вермагов Америки - на днях подписал контракт на 800 тысяч дол-

ларов для покупки нового оборудования, которое даст возмож-

ность обрабатывать информацию и высчитывать прибыль.

800 тысяч - это не много, но эти затраты позволят высчиты-

вать прибыль на основании рассылаемых по почте брошюр, в за-

висимости от почтового индекса, потребительской способно-

сти и определенного расположения фотографий предложенной

продукции.

Изменения в сфере информационных технологий - прямые и

косвенные - не только улучшают нашу жизнь, но и увеличивают

частное благосостояние и продуктивность нации. В ближайшие

20 лет основой этих изменений будут осмысление и анализ нако-

пленной информации. Это как с нефтью, которая является неотъ-

емлемой частью экономики XXI века, а ведь еще в прошлом веке

этот мощный экономический ресурс был малодоступен.

Всем известно, что в Америке много благотворительных ор-

ганизаций. Одна из них - March of Dimes. Эта благотворитель-

ная организация была учреждена в 1938 году 32-м президентом

Америки, Франклином Д.Рузвельтом. В начале своей деятельно-

сти представители организации ходили от дома к дому, собирая

dimes (монеты достоинством в 10 центов), отсюда и название -

March of Dimes. Затем пожертвования стали собирать по почте,

с 2006 года - при помощи Интернета, а последние шесть меся-

цев - используя новейшие СМС-технологии. Представляете, на-

сколько проще стало делать благотворительные взносы и на-

сколько возросла общая сумма?! Например, для исследования

причин рождения детей недоношенными March of Dimes собра-

ла 1,7 миллиарда долларов.

Gartner Group заявляет, что мировые затраты на улучшение

информационных технологий составят 2,5 триллионa долларов

в 2011 году и 2,8 триллионa долларов в 2014 году.

В заключении я бы хотела еще раз представиться: меня зовут

Ирина Аркадьевна Гольцман, я соучредитель компании Digital

Edge. Наша компания - одна из ведущих организаций в Амери-

ке, которая уже 15 лет помогает государственным структурам и

частным предприятиям внедрять и использовать новейшие тех-

нологии.

Игорь Бабошкин: Я хочу добавить, что знаком с компанией

Digital Edge и тем, как она обеспечивает технологические про-

цессы по сбору денег на благотворительные цели. В практике

компании были случаи, когда за один день сбора средств было

проведено мелких операций на сумму 80 миллионов долларов.

Это показатель того, как решается проблема нагрузки на интер-

нет-сети. Те, кто далек от технологий, порой говорят, что мы мо-

жем выставить на интернет-сайте всю информацию и она будет

доступна всем. Да, это работает при посещаемости сайта в 100

или 500 человек. Но когда на сайт заходят миллионы посетите-

лей - все обваливается. Digital Edge разрабатывает технологии,

связанные не просто с Интернетом, но именно с высокооборот-

ными процессами.

Вадим Слуцкий, компания VianetTV, Канада: Меня зовут

Вадим Слуцкий, я представитель компании VianetTV, мы занима-

емся Интернет-телевидением. Сегодня много прозвучало инте-

ресных идей, инноваций в сфере технологий. Чем мы занимаем-

ся? Мы занимаемся достаточно интересными на сегодняшний

КОНФЕРЕНЦИЯ

Page 21: Соотечественники в Америке (Март - Апрель) 2011

21

день технологиями - Интернет телевидением. Мы даем возмож-

ность российским эмигрантам, не только русскоязычным, но и

различным этническим группам смотреть телевидение вне зави-

симости от того, где они находятся. И смотреть большее число

каналов, смотреть

в те или иные вре-

менные зоны, смо-

треть на любой

аппаратуре - на

компьютере, на те-

левизоре без ком-

пьютера.

В принципе это

достаточно удобно

и доступно и тех-

нологически.

Мы оснастили

достаточно мощ-

ное оборудование

- у нас 15 центров в

разных концах пла-

неты - в Австралии,

Америке в Израиле

и в Европе.

Из бесед с соотечественниками и Игорем Бабошкиным мы

пришли к очень интересной идее - что мы можем создать некую

социальную сеть для соотечественников, где люди, живущие за

рубежом, смогут заходить и общаться, создавать некие видео-

блоги. Например, сегодняшнее наше заседание могло бы транс-

лироваться в Интернете, и в нем могли бы участвовать, задавать

вопросы, причем в режиме реального времени.

Это не телемост в обычном понимании - от студии к студии.

Нет, это возможность участия неограниченного количества же-

лающих из любой точки земного шара.

Дальше запись оставалась бы в Интернете и была бы доступ-

ной в любое время любому желающему ознакомиться с матери-

алом.

Не обязательно было бы приезжать сюда, оформлять визы,

резервировать гостиницы - это затратно и по времени и по ре-

сурсам, все может происходить гораздо проще, хотя пока еще

при личной встрече общаться приятней.

Технологии на сегодняшний день позволяют работать уда-

ленно. Такие системы можно использовать и в других целях, в

том числе - в медицинских. Наши пожилые соотечественники в

большинстве своем проживают среди своих и зачастую в зам-

кнутом пространстве и хотя есть ТВ, есть газеты, но когда до-

ходит до посещения врача, то, поскольку пожилые люди недо-

статочно владеют английским языком, визит к местному врачу

становится проблематичным. И на сегодняшний день существу-

ют технологии, которые позволяют, используя камеру, назначать

прием у врача, который находится в Москве, Омске, где бы он ни

находился, и получать консультацию. Естественно, все болезни

таким образом лечить нельзя, но есть какие-то базовые вещи, ко-

торые можно делать без прямого контакта.

И все это можно сделать не выходя из дома, получить каче-

ственную консультацию по Интернету.

В рамках нашей сегодняшней дискуссии возникла идея соз-

дания специальной социальной сети «Соотечественники», кото-

рая объединит живущих за рубежом, а в настоящее время про-

живает в Европе и на других континентах множество наших

соотечественников, в США - 5 млн., Канада - 600 тысяч, в Австра-

лии - еще порядка 200 тысяч и т.д.

Игорь Бабошкин: Давайте, я попробую немного дополнить.

Мы перед конференцией с Вадимом говорили о возможности

создания телеканала, который смогли бы смотреть во всем мире

и этот канал мог бы служить как транслятором информации, по-

лученной со всего мира, так и информационной базой достав-

ленной во все уголки земли.

Это могла бы быть, например, лекция доктора на русском

языке, и вот то, что сегодня мы слушали - профессиональная лек-

ция, просто начитанная перед камерой или перед лаптопом, эта

лекция может идти в живом эфире и также иметься в архиве.

Возможности компании позволяют иметь это все в архиве,

т.е. можно посмотреть ту же лекцию, которая была вчера, поза-

вчера, год назад, два года назад, три года назад. Это то, что они

предлагают уже сегодня. Там огромное количество возможно-

стей, которые в рамках такого короткого выступления Вадиму

трудно изложить, но мы достаточно долго говорили на эту тему.

Тут просто надо определить всем вместе задачу, а у них есть тех-

нологии, чтобы все это сделать.

- Я понимаю у вас есть какие-то каналы, и вы можете

сделать какую-то запись спектакля из театра и выста-

вить в своей социальной сети?

- Это связано только с одним препятствием - интеллектуаль-

ная собственность этого театра и хочет ли он это показывать. Во-

вторых, связано со съемкой, а показывать можно все что угодно.

Надо разграничить вопрос: смотреть какие-то развлекатель-

ные программы, которых сегодня достаточно на российском ТВ

или создавать что-то новое.

Например, канал, на котором бы сегодня могли смотреть во

всем мире нашу конференцию про модернизацию России. Смо-

трите, сегодня три доктора начитали интересные лекции но каж-

дая - всего 5 минут, а там вы сможете рассказывать 30-40 минут,

сколько вы хотите, и тому, кому это интересно сегодня в России,

сможет зайти на этот канал, инновационный канал и просмо-

треть вашу лекцию в течение 40 минут. Потому что 40 минут слу-

шать издателю газеты может быть и не интересно про сосуды, но

человеку в России, который этим занимается, ему это интересно,

и он зайдет в архив, предположим, в нужный ему раздел «Карди-

ология» и найдет то, что нужно записанным.

Вопрос в том, что сегодня представитель компании Digital

Age Ирина Гольцман говорила - они обеспечивают технологиче-

ски, чтобы миллионы могли посетить сайт, и сайт не обрушится.

Это важно, потому что сегодня на любом из ваших сайтов, могут

посмотреть всего несколько сотен человек в день, а если будет

10 тысяч посетителей, то этот сайт обрушится.

У нас сегодня есть 50 тысяч заходов в день, и компания спо-

КОНФЕРЕНЦИЯ

Page 22: Соотечественники в Америке (Март - Апрель) 2011

Соотечественники в Америке | Март-Апрель 201122

койно выдерживает нагрузку. При том, что это высокого качества

прямой видеосигнал

- Какая целевая аудитория в России будет это смо-

треть

- Будут или не будут это смотреть в России, зависит от того,

насколько Россия заинтересована в модернизации. А то, что мы

заинтересованы в модернизации, мы сегодня видим, правильно?

Люди приехали со всей Америки, а заинтересована ли сегодня

Россия в модернизации, это и будет видно по посещаемости это-

го сайта из российского региона.

Юрий Зайцев: Заинтересована ли Россия в модерни-

зации, подтверждается тем, что мы сегодня собрались

благодаря России. Я просто специалист по теме и знаю,

что основная проблема - это база и платформа, а желе-

зо сегодня не является проблемой. Контент, которого

не хватает любым телестанциям, любым компаниям,

любым масс-медиа, и который нудно создавать. Приме-

чательность этой идеи в том, что идея строится и рас-

сматривается для людей, живущих сегодня за пределами

России как потенциальных что называется маркетмей-

керов информационного пространства для того, чтобы

можно было донести и показать интересные им вещи.

Связано ли это с модернизацией? Сегодня не все знают,

что в России построены уже клиники, которые осущест-

вляют операции в режиме прямой трансляции, когда хи-

рург делает операцию, смотрят на него несколько кон-

сультантов, с высокой степенью точности, с высоким

разрешением, показывают операционное место. Ведут-

ся консультации. Это родилось очень давно. Помните, у

Ельцина была проблема с сердцем, и Дебейка приезжал де-

лать операцию? Вот тогда и были сделаны первые шаги

в этом направлении. Сейчас это уже достаточно мощ-

но продвинулось, существуют и каналы специальной свя-

зи. Уже построены клиники - первая клиника такого рода

отрылась пять лет назад, по-моему, в Калуге, в одном из

близлежащих к Москве городов, И значимость этого со-

бытия на мой взгляд чрезвычайно высока. В России су-

ществует программа цифрового телевиденья, которая

в 2015-м году должна быть запущена. В чем отличие и в

чем проблема РФ, которой нет в США? Количество Ин-

тернет-каналов, которые существуют здесь у интер-

нетпользователей, даже нельзя сравнивать. Поскольку

малые города, население которых составляет менее 200

тысяч, они с трудом получают два первых канала, Ин-

тернета просто не существует в силу географической

разбросанности населения. Поэтому в России будет про-

исходить создание эфирного цифрового телевиденья,

когда через эфир сигнал будет доноситься до районных

центров, откуда сигнал будет распространяться на все

населенные пункты. Это недоходное мероприятие. На

сегодняшний день пять телеканалов будут транслиро-

ваться бесплатно, и две радиостанции через эту систе-

му цифрового ТВ.

- Вы абсолютно правильно сказали по поводу интересов, что

можно было бы смотреть из России инновационные проекты, за-

писанные на видео в США и других странах.

Вы знаете, в Вашингтоне и по всем штатам существует систе-

ма кинотеатров, которые транслируют по субботам из Метро-

политен-опера прямую трансляции опер и т.д. Есть и техниче-

ские проблемы - там тоже иногда зависает картинка на экране

- т.е. проблемы есть даже здесь, хотя компания Харрис, которая

проводит эти передачи, одна из лучших мощностных передач в

мире, она здесь это разрабатывает.

В том числе, почему я попросил слова - это была моя частная

идея: во-первых, я хотел вам сказать, что ждем людей с центром

доступа ко всей правовой информации, которая существует в

РФ. Там нужно будет соответствующее оборудование, чтобы зай-

ти к нам через сеть и получить необходимую информацию. Сей-

час эта информацию доступна, но нудно искать в разных ящиках,

в данном центре это будет как бы в одном комоде.

И второе, о чем я говорил по цифровым вещам, мы уже об-

суждали эту тему, и наверное, если получится, мы это сделаем

вместе, мы хотим сделать какое-то подобие с учетом разницы во

времени - трансляции. Поскольку у нас здесь есть некое обору-

дование и мы можем показывать и фильмы и все остальное, но

тема эта достаточно горячая и на мой взгляд современная и при-

влекательная. Она конечно же соприкасается и перекликается

с проблемами модернизации России в части участия соотече-

ственников в модернизационных процессах и т.д.

Вы знаете, что соответствующая программа написана в РФ,

существует финансирование, определены этапы этой програм-

мы модернизации не только в технологической области, но и со-

циальной, в образовании и в медицинской, т.е. это те направле-

ния, которые так или иначе реализуются. И вот когда мы говорим,

что не сможем сделать какую-то там таблетку нано и не получит-

ся с самолетами, не будут покупать самолеты, потому что это не-

выгодно и неэффективно - это все единый проект. И собственно

говоря, Роснано как двигатель и аккумулятор этого движения и

служит для этого. Поэтому когда мы говорим о заинтересованно-

сти - Игорь, апеллирую к вам - России в модернизации собствен-

но страны, ну вот еще раз подчеркну, что мы здесь для этого

собрались. И поэтому одна из задач в том числе и Россотрудни-

чества, которое здесь в США я представляю, и должна способ-

ствовать этому процессу - ответить на те запросы, которые суще-

ствуют у вас, потому что я понимаю, что в значительной степени

многие выступления и многое из того, что здесь прозвучало, это

как крик души: вот у меня это есть, возьмите!

Я здесь не так давно, и я соприкоснулся именно с этой про-

блемой, люди приходят и говорят: вот у меня вот это есть, я зво-

нил, писал, у меня это есть. Вот я надеюсь, что представительство

Россотрудничества, которое пока в Вашингтоне , мы сможем

какие-то образом аккумулировать, направить и попросить отве-

та от тех или иных структур и российских предприятий, кто о чем

рассказывает.

Я думаю, что это чрезвычайно важная составляющая того

процесса, о котором мы говорим. Потому что основой всего, по-

чему мы здесь собрались, является наличие информации о том,

что происходит, что куда течет, что куда вливается. И выливает-

КОНФЕРЕНЦИЯ

Page 23: Соотечественники в Америке (Март - Апрель) 2011

23

ся тоже. Поэтому я считаю, что этот проект надо поддержать, и

я двумя руками поддерживаю, как самую полную форму сотруд-

ничества.

Игорь Бабошкин: Спасибо большое, Я хотел сказать, что се-

годня, вот не дадут мне соврать присутствующие, все-таки на-

верное большая часть, 90% информации, которой вы владеете,

идет на английском языке, и вот один из выступавших, сказал, что

по итогам обследования, все-таки 80% россиян хотят видеть ин-

формацию на русском. Поэтому именно видеорепортаж или ви-

део-интервью, или видео-лекция, данная через ТВ на русском

языке со всеми интонациями, стимулирует определенный ин-

терес и достигает цели намного быстрее, чем изложенная пусть

даже на русском языке на сайте, это уже немножко плоско.

Если есть предложения, мы открыты для обсуждения, любое

участие будет полезным.

Наташа Ксендзова, директор русской школы в Далла-

се:. 15 лет преподавала в Университете, была завучем школы, ру-

ководила лингвокабине-

том. Когда мы говорили о

модернизации общества,

я спросила каким обра-

зом мой доклад может

быть связан с этой тема-

тикой. Да самое простое,

- кадры, потому что как

мы говорили, кадры ре-

шают все.

И если сейчас идет

речь об обмене специа-

листами, которые полу-

чили образование в Рос-

сии и прекрасно говорят

на русском языке, кото-

рый для них является

родным, для которых мы

собираемся делать все

эти проекты, то я хочу

поговорить о тех специ-

алистах, о детях, которые

выросли здесь, родились

здесь, ходят в американ-

ские школы, которые уже

плохо говорят по-русски

или не говорят вообще. Кто-то упомянул о том, что американ-

ское правительство не заинтересовано и не проявляет интерес

к двуязычию. Позволю себе не согласиться. Это не так. Осенью

прошлого года я была на конференции в Вашингтоне, где нао-

борот подчеркивалась мысль о растущем интересе американ-

ского правительства к двуязычным специалистам. Создан экза-

мен АР, где дети могут получить до 15 кредитных часов. Есть ряд

университетов, которые учредили стипендии двуязычным спе-

циалистам. Происходит обмен студентами университетов, кото-

рые могут, причем не только филологи, а также студенты, кото-

рые специализируются по медицине, инженеры и т.д. Что я хочу

казать? Мы очень разъединены. Существует большое количе-

ство разных школ: церковных, воскресных, субботних, и на дан-

ном этапе я считаю очень целесообразным создание двуязыч-

ных школ.

Шла речь о создании в Нью-Йорке чартерных школ. К сожа-

лению, не вижу большого будущего у этих школ, потому что у

многих штатов существует квота и это невозможно сделать. Го-

воря о модернизации и созерцая портреты замечательных лю-

дей, которых мы видим на экране, мы видим воочию, что Россия

привносит западные идеи на свою почву, либо копируя, либо пе-

ределывая. Почему бы нам не воспользоваться идеями француз-

ского правительства, которое централизованно управляет в 47

штатах США, руководит школами, которые существуют там. Я счи-

таю, что сейчас очень благоприятный момент для создания по-

добной организации. Не знаю, к кому мне обращаться. Мне пи-

шут из Италии, Канады, других стран и спрашивают, что можно

сделать, чтобы помочь модернизации России.

Андрей Кузнецов, организация «Гармония»: Мы пред-

ставляем спортивную организацию «Гармония» и в этом меся-

це празднуем свое пятилетие. Собрались мы первый раз вес-

ной 2006 года, когда возникла необходимость формирования

спортивной команды на первый юношеский фестиваль моло-

дежи зарубежья, в 2006-м такой фестиваль проводился в Мо-

скве московским правительством. Мы сформировали команду,

она успешно выступила, потом участвовала во всех последую-

щих фестивалях. Ребята остались довольны, довольны и их ро-

КОНФЕРЕНЦИЯ

Андрей Кузнецов, Светлана Соколова, Наташа Ксендзова, Ольга Тарасова

Page 24: Соотечественники в Америке (Март - Апрель) 2011

Соотечественники в Америке | Март-Апрель 201124

дители, потому что им показали современную Россию. Многие

даже захотели остаться учиться в Москве, но это отдельный раз-

говор. А сейчас мы проводим местные международные спортив-

ные мероприятия любого ранга и профиля, мы принимаем спор-

тсменов из России и мы отправляем американских спортсменов

и туристов за границу, так что если будут какие-то спортивные

вопросы, обращайтесь.

На данный момент у нас план-проект. К нам обратилась орга-

низация по плаванию в холодной воде с Дальнего Востока. Они

планируют заплыв через Берингов пролив от Чукотки до Аля-

ски. Спортсмены должны будут проплыть 68 километров в ле-

дяной воде. Их будут сопровождать корабли военно-морского

флота.

Владимир Шильцев, Director of Accelerator Physics Center

in IL and Chair Elect of RASA-US (Russian American Scientits

Association): Я директор центра ускорительной физики в Чика-

го, работаю в большой национальной лаборатории США и соби-

раюсь вместе с моим коллегой Николаем Васильевым рассказать

немного о том, как ученые, работая за рубежом, участвуют в мо-

дернизации России.

Я сделаю первую вступительную часть, а Николай продолжит.

Я являюсь также вице-президентом ассоциации RASA.

Первые два примера - масштаб деятельности, чем люди за-

нимаются, как стараются помочь. Сначала расскажу об академи-

ческих связях, о лаборатории, в которой я работаю, а потом - о

том, как мы участвуем в нескольких программах, одна из которых

- программа министерства образования и науки под названием

«Международный центр повышения квалификации».

В лаборатории имени Ферми люди занимаются тем, что на-

зывается физикой высоких энергий - если кто-то слышал сло-

во коллайдер, то это именно то, чем мы занимаемся. Это самая

большая наука, она изучает тайны космоса и микрочастиц, поче-

му все существует и прочее, и прочее.

Лаборатория имеет годовой бюджет около $350 млн., 2000

сотрудников, большую территорию (около 30 кв. км). Это самая

большая лаборатория по изучению частиц нейтрино. Мы про-

изводим направленные пучки этих нейтрино, открыли два из 6

типа кварков. Очень примечательные частицы. У этой лабора-

тории давнейшие связи с Россией, которые существуют еще со

времен СССР. Десять российских институтов присылают сюда

своих ученых, которые работают тут, ставят эксперименты. Две-

сти человек приезжают из России ежегодно, 50 человек посто-

янно работают в штате лаборатории Ферми. Если кто-нибудь за-

давался вопросом: вот замечательные ученые уехали, делают

науку за рубежом. Как вы думаете, каков вклад ученых, работа-

ющих за рубежом?

Приведу статистику по Америке, конкретно по физическим

наукам. В США выдающихся ученых избирают почетными члена-

ми американского физического общества (APS). Общество боль-

шое, около 40,000 членов по всем областям физических и физи-

ко-химических наук. Вот эта статистика показывает количество

членов, избранных по годам. Согласно этой статистике, избира-

ются примерно 200 человек в год по всем областям. Начиная с

94-го года пошли заметные изменения - раньше это были едини-

цы, были Ландау, Фаддеев, раз в десятилетие избирался ученый

из СССР. Когда началась научная эмиграция, количество ученых,

уехавших за рубеж, стало расти - и стало рости количество соот-

ечественников - почетных членов APS. Вот сейчас оно нараста-

ет и достигло 14 человек в год из 200, а если взять в процентном

соотношении, то это 7%, вклад русских ученых. Они либо уехали

уже сложившимися учеными, либо воспитаны здесь. Много это

или мало? По мнению американских ученых, 7% это очень много.

Огромное число, вот масштаб величины нашего вклада.

- Сколько из них сделали вклад в русскую науку?

- Я думаю, что почти все. Буду продолжать, у нас есть еще не-

сколько примеров того, чем занимаются российские ученые.

Многие из них выдающиеся.

Один из примеров - устройство различных стажировок. Еже-

годно мы принимаем на лето 10 студентов, они делают работы,

потом уезжают, пишут дипломы в России, некоторые из них по-

том решаются делать кандидатские диссертации и защищают их

в России. Количество студентов - 60 за 7 лет, это в среднем 10 че-

ловек в год. Они обучаются здесь, докладывают, делают научные

работы, имеют опыт общения на английском, что тоже немало-

важно, потому что это довольно трудное дело для студентов из

России - общаться на английском научном языке.

Теперь я сменю немножко тему - пока что все что я рассказы-

вал - это на уровне индивидуальном. Один человек, профессор,

например, или директор может такое дело организовать сам,

если имеет деньги. Если ты не имеешь денег, а хочешь сделать

что-то для России, один из наших важных партнеров - министер-

ство образования и науки.

Приведу только один пример. Совсем недавно был органи-

зован совместно с министерством образования и науки меж-

дународный центр повышения квалификации или International

Center of Advanced Science. Утвержден он буквально в декабре

2010 года. RASA - один из партнеров в этом проекте. Предостав-

ляется обучение для студентов за рубежом, т.е. Россия посыла-

ет сюда 100 человек - 40 студентов и 60 аспирантов. Студенты

распределяются по 13-ти курсам - самым разным: биофотоника,

нанотехнология, лазерная техника, ускорители, высоковольтные

источники. Эти 13 курсов расположены по всему миру, т.к. Ассо-

циация имеет отделения в Европе, Америке, Азии. Министерство

дает деньги и отбирает людей. Два курса ICAS из 13-ти находят-

ся в Америке - лаборатория имени Ферми и еще одна нацио-

нальная лаборатория, 11 в Европе. Широкий спектр. Устроено

просто. Университеты и научно-исследовательские центры под-

готавливают студентов и тех, кто хочет получить практику за ру-

бежом на самом передовом оборудовании. Эти студенты подают

заявления, заявления рассматриваются и потом студенты рас-

пределяются по центрам, которых 13, где этим студентам дают не

только поработать на самых передовых установках, но еще и об-

учают, читают лекции и прочее, и прочее. Вот одна из таких про-

грамма заработала. Совсем недавно я лично рассылал письма о

том, что «приму вас, дорогой товарищ такой-то если вас отберет

комиссия из министерства образования и науки». Конкретно в

наш центр подали заявки 6 человек. Ждем их осенью. Благода-

рю за внимание.

КОНФЕРЕНЦИЯ

Page 25: Соотечественники в Америке (Март - Апрель) 2011

25

Дальнейший доклад об ассоциации RASA продолжит Нико-

лай Васильев, если у вас нет ко мне вопросов, то спасибо.

Николай Васильев: Спасибо большое. Игорь, спасибо за

приглашение! Я научный сотрудник отдела кардиохирургии Дет-

ского госпиталя Бостона Гарвардской медицинской школы, со-

стою в совете директоров ассоциации RASA. Я расскажу о вкладе

RASA и американских ученых в модернизацию России и немно-

го о медицинском проекте, который мы осуществляем. Целями

нашей ассоциации являются консолидация российской научной

диаспоры, живущей за пределами РФ, и помощь в развитии науч-

ной карьеры и квалификации членов ассоциации. В задачи ассо-

циации входят, прежде всего, создание всемирной сети русско-

говорящих ученых, обмен знаниями и опытом, инициирование

совместных проектов, координация исследовательских про-

грамм, распространение информации об интересных научных

достижениях и инновациях, организация конференций, инфор-

мирование об открывающихся постоянных и временных пози-

циях, обмен педагогическими программами и информационны-

ми материалами и менторство молодых ученых.

Несколько слов о структуре ассоциации. Она была органи-

зована как так называемая parental RASA Вячеславом Сафаровым

во Франции, затем было зарегистрировано европейское отде-

ление ассоциации, сейчас существуют два независимых отделе-

ния - европейское и американское. Слава Сафаров - президент

Parental RASA, Борис Чичков - вице-президент, Игорь Ефимов -

вице-президент здесь, в США. Деятельность RASA координирует-

ся Международным координационным советом. Наш основной

веб-сайт - www.dumaem-po-russki.org. Название говорит само за

себя, потому что члены RASA работают в самых разных уголках

США, Европы, Азии, но все мы говорим и думаем по-русски. Мы

разговариваем с коллегами на разных языках, но все мы из Рос-

сии и знаем русский. Это сайт, который недавно был открыт на-

шим - американским - отделением ассоциации, - www.RASA-USA.

org. Здесь мы тоже будем публиковать новости и выкладывать

различную информацию.

О европейской секции: она была зарегистрирована во Фран-

ции, деятельность координируется административным советом.

Слава Сафаров - председатель, Владимир Марин - заместитель,

Андрей Канаев - казначей, Борис Чичков, Сергей Турицын и Ар-

так Карапетян - члены административного совета.

Мы зарегистрировали наше финансово независимое отделе-

ние в США, в штате Массачусетс, в 2009 году. Игорь Ефимов оста-

нется на посту президента до конца этого года. Владимир Шиль-

цев - president-elect (мы избираем нового президента каждые

два года), он вступит в свои обязанности в конце этого года. Яков

Корхин - секретарь. Ваш покорный слуга - казначей. Здесь при-

сутствуют Елена Вассерман и Ольга Вартиковская - члены сове-

та директоров от RAMA, нашей партнерской медицинской ассо-

циации.

Несколько слов о работе RASA. Ежегодно ассоциация ор-

ганизовывает для своих членов научные конференции NTR

(NanoTechnological Revolution) - это название придумали наши

европейские коллеги Слава Сафаров и его друзья, которые ра-

ботают в сфере нанотехнологий. Мы начали проводить конфе-

ренции в 2008 году, затем продолжили на следующий год. Вы-

бирается очень хорошее место на юге Франции, остров или

полуостров, и в течение недели проходит дискуссия, совмещает-

ся приятное с полезным. Приглашаются представители «Росна-

но», Минобразования, приезжал министр Фурсенко. Следующая

конференция планируется в сентябре 2011 года. Также члены

RASA принимают активное участие в различных конференци-

ях, которые проводят Россотрудничество, «Роснано», фонд «Рус-

ский мир» и т. д. В прошлом году американское отделение RASA

провело конференцию здесь, в США, в Вашингтоне, совместно с

RAMA, ассоциациями врачей-дантистов и медсестер. И, как уже

было сказано, следующая конференция планируется в октябре

этого года в Лас-Вегасе.

Несколько слов о принципах взаимодействия RASA с рос-

сийскими научно-образовательными и правительственными ор-

ганизациями. В первую очередь, RASA не навязывает своих со-

ветов и рекомендаций относительно реорганизации научного

процесса в России. Это принципиальная позиция, мы никого не

учим, это то, что называется улицей с двусторонним движени-

ем. RASA считает, что все вопросы реорганизации науки должны

инициироваться внутри страны, и со своей стороны готова под-

держивать и помогать развивать в России те начинания, которые

она считает положительными и эффективными. В частности, чле-

ны RASA по просьбе российских организаций довольно давно

осуществляют научную экспертизу заявок, в частности для про-

ектов «Роснано», а также уже упомянутой программы «Кадры 1.5»

Минобразования. Владимир уже подробно рассказал о между-

народном центре повышения квалификации, веб-сайт www.icas.

su содержит очень подробную информацию.

И в заключение главный вывод из нашего опыта: сотрудни-

чество соотечественников, работающих в настоящее время вне

России, с российскими научно-образовательными организация-

ми будет позитивным только при условии, что это сотрудниче-

ство будет востребовано внутри страны, а также - что является,

на мой взгляд, ключевым моментом - будет поддержано властя-

ми на региональном и федеральном уровнях. Хотел бы отметить,

что группа ученых, в том числе членов RASA, составила предло-

жение по модернизации образования и медицинской науки, ко-

торое было направление в администрацию президента. Есть не-

сколько предложений, которые уже начали реализовываться,

что очень приятно. Мы предлагаем привлекать русскоговоря-

щих представителей научной, технологической, медицинской

и интеллектуальной диаспор к участию в работе ученых сове-

тов, а также научно-консультативных, координационных и на-

блюдательных советов инновационных центров. Вы знаете, что

в совете «Сколково» уже есть представители русской диаспоры.

Также мы предлагаем организацию лекций и семинаров, обеспе-

чение научных стажировок профессорско-преподавательского

состава в зарубежных университетах. Очень важные моменты -

это введение должности «приглашенный профессор» (Visiting

Professor) и обеспечение доступа к зарубежной научной лите-

ратуре для представителей российской провинциальной науки.

Это все о RASA.

КОНФЕРЕНЦИЯ

Page 26: Соотечественники в Америке (Март - Апрель) 2011

Соотечественники в Америке | Март-Апрель 201126

Очень коротко, буквально несколько слов скажу о еще од-

ном проекте, которым я занимаюсь как специалист по сердеч-

но-сосудистой хирургии. Cardiothoracic Surgery Network (CTSNet)

- американская некоммерческая организация, которая была соз-

дана более 10 лет назад, в 1999 году, тремя крупнейшими про-

фессиональными обществами: Американской ассоциацией

торакальной хирургии, Обществом торакальных хирургов и Ев-

ропейской ассоциацией кардиоторакальной хирургии. На се-

годняшний день это глобальный ресурс, членами которого яв-

ляются более 50 национальных ассоциаций, кроме российской;

37 тысяч зарегистрированных пользователей, более 5 млн посе-

щений в месяц. Это огромный портал для специалистов нашего

профиля: новости, персональные страницы, страницы профес-

сиональных организаций, книги, журналы, клинические ресур-

сы, информация для молодых ученых и т. д.

Основные цели русской сети CTSNet - повысить доступность

современных обучающих ресурсов в области сердечно-сосуди-

стых заболеваний для российских специалистов, а также ознако-

мить последних с международным опытом, внедрить результаты

научных исследований и новейшие технологии в диагностику и

лечение болезней сердца и сосудов. На мой взгляд, очень важна

информационная поддержка научных исследований, проводи-

мых в России. И, конечно, главная цель - улучшить результаты ле-

чения наших российских больных, страдающих болезнями серд-

ца и сосудов. Мы уже делаем перевод основной информации с

англоязычного сайта, в дальнейшем будут размещаться публи-

кации и материалы, актуальные для российских специалистов.

Я бы хотел подчеркнуть (потому что прозвучал вопрос, почему

мы это делаем на русском языке, а также был высказан аргумент,

что люди уже говорят по-английски и могут со всем этим ознако-

миться на английском): мы проводили специальный опрос заре-

гистрированных членов CTSNet из России и стран СНГ. Результа-

ты опроса показали, что достаточно большое количество наших

коллег говорят и пишут по-английски, но более 80% ответили,

что очень хотели бы, чтобы такой сайт был и на русском языке,

потому что, как уже говорилось выше, они думают по-русски и

им намного удобнее общаться между собой, обсуждать новые

проекты, результаты научных работ и т. д. на родном языке. Это

было бы намного более интерактивное общение, которое дало

бы колоссальный толчок для развития специальности в России.

И последнее. На наш взгляд, при соответствующей поддерж-

ке эта идея может быть масштабирована на другие специально-

сти. Спасибо.

Сергей Тараненко, президент «Slavic National Holiday

in the USA Center»: В Америке проживает более пяти миллио-

нов человек, которые говорят на русском языке. Эта сила прак-

тически не организована и не является проводником славян-

ской культуры (читай, «русской»), русских идей и практически не

влияет на модернизацию России. Более того, многие люди, гово-

рящие на русском языке, уехали с «бывшей родины» с тяжелым

сердцем и обидой. При грамотном подходе Россия может по-

влиять на все пять с половиной миллионов человек, каждый из

которых, как правило, влияет (или высказывает свое мнение) на

двадцать человек из своего ближайшего окружения. То есть пять

с половиной миллионов русскоязычных американцев потенци-

ально могут оказывать влияние на треть населения Америки -

сто миллионов человек.

Для этого нужна какая-то цементирующая идея. Конечно, та-

кой идеей могла бы стать религия, но особенно в Америке - вера

и выбор церкви дело глубоко личное и сердечное. Да и обрете-

ние кем-то веры - не объект потенциального внимания прессы,

даже американской.

Прекрасным примером объединяющих социальных меро-

приятий по национальному, культурному и языковому призна-

ку в США служит Мексиканский праздник - Cinco de Mayo, в пе-

реводе означающий «5 мая» (в этот день 1862 года мексиканцы

победили французов в битве у Поэбло), он был завезен в США

из Мексики пивной компанией. Популяризируя праздник, ком-

пания смогла сделать из него национальный День не только для

выходцев из Мексики, но и для других испаноязычных американ-

цев. Этот праздник в США отмечается гораздо шире, чем в самой

Мексике.

По данным федерального Бюро статистики на 2004 год, в

США проживало 41 миллион испаноязычных американцев. Еже-

годно 5 мая мексиканцы и другие американцы, отмечающие этот

праздник, собираются семьями, участвуют в местных и нацио-

нальных фестивалях. 5 мая продается огромное количество су-

вениров с мексиканской символикой и по традиции, которую

ввела пивная компания, также продается мексиканское пиво.

Празднование Cinco de Mayo - хороший информационный по-

КОНФЕРЕНЦИЯ

Page 27: Соотечественники в Америке (Март - Апрель) 2011

27

вод для различных СМИ. В этот день многие телеканалы и радио-

компании транслируют испанскую музыку и различные програм-

мы, связанные с историей и культурой Мексики, а также жизнью

современной испанской общины США. Газеты и интернет-СМИ

Америки - от региональных до национальных - также наполнены

«испанскими» публикациями.

Еще один американский национальный праздник, кото-

рый далеко вышел за пределы национальной идентичности - St.

Patrick's Day. По данным переписи населения США от 2000 года,

в Соединенных Штатах проживало 156 тысяч коренных ирланд-

цев и 34,7 миллионов этнических ирландцев. Ежегодно, 17 мар-

та, они отмечают свой национальный праздник - День Святого

Патрика (St. Patrick's Day), покровителя Ирландии. Этот праздник

был завезен в Америку

иммигрантами из Ирлан-

дии. В США он начал от-

мечаться с 18 марта 1737

года.

В День Святого Патри-

ка (St. Patrick's Day) во мно-

гих крупных городах США

уже почти 200 лет прово-

дятся парады, зрителями

которых становятся сотни

тысяч американцев. Тор-

жества этого дня трансли-

руются по национальным

и местным телеканалам.

В преддверии праздни-

ка практически во всех

американских магазинах,

включая небольшие ла-

вочки при заправках, про-

дается огромное коли-

чество товаров зеленого

цвета (который является

цветовым кодом праздни-

ка) - от конфет до одежды,

предметов интерьера и т.д. Ежегодно американцы тратят на това-

ры и развлечения, связанные с празднованием Дня Святого Па-

трика около четырех миллиардов долларов. Этот праздник уже

давно перестал быть сугубо ирландским. Разные этнические диа-

споры американцев каждый год тем или иным образом все боль-

ше приобщаются к ирландской культуре. Например, накануне

17 марта 2011 года, крупные американские СМИ обсуждали, как

именно будет проходить парад Святого Патрика в Нью-Йорке.

Сейчас у России есть возможность поддержать инициати-

ву по созданию подобного праздника, который регулярно будет

привлекать внимание американской прессы - это день Славян-

ской Культуры в США - праздник американцев, говорящих по-

русски.

«Почему славянской, а не русской культуры», - спросил меня

директор американских проектов фонда «Русский мир» госпо-

дин Николай Михайлов. Я ему ответил, что изобретать велоси-

пед не нужно - так себя уже обозначили русскоязычные христи-

анские церкви США (больше ста тысяч человек), к которым себя

причисляют и русские, и белорусы, и украинцы, и другие - они

назвали себя «славянские церкви», подразумевая, что русский

язык является частью славянской языковой группы. В беседе с

господином Михайловым, я рассказал, почему именно День сла-

вянской культуры, и почему мы склоняемся к 24 мая.

Проверенная историей дата 24 мая - День славянской пись-

менности и культуры, практически идеально вбирающий в себя

идею единства славянских народов на основе общего языка и

культуры. Ученые согласны, что славянская письменность была

создана в IX веке в Болгарии. Новый алфавит получил название

«кириллица» по имени одного из «солунских братьев», Констан-

тина, который, приняв монашество, стал Кириллом. Кириллом и

Мефодием были созданы две азбуки - глаголица и кириллица.

Ежегодно, 24 мая, в славянских странах торжественно вспоми-

нают создателей славянской письменности Кирилла и Мефодия.

Этот день поддержали президент и премьер-министр России.

Почему День славянской письменности, а не любой другой

праздник, начиная с 9 мая и заканчивая Днем Крещения Руси?

Мы внимательно отнеслись к выбору даты и советовались не

только с русскими историками, но и с американскими партне-

рами. Праздник хоть и «славянской», но все же будет отмечать-

ся Америке. День Крещения Руси, нам, христианам, больше по

сердцу. Но мы понимаем, что эта дата не откроет сердца русских

евреев. 9 мая - это день победы СССР в Великой Отечественной

войне, но не день окончания Второй мировой войны, и этот день

не находит поддержки у сенаторов и конгрессменов США, кото-

рые будут представлять проект праздника для принятия его, как

КОНФЕРЕНЦИЯ

Page 28: Соотечественники в Америке (Март - Апрель) 2011

Соотечественники в Америке | Март-Апрель 201128

national observance day (национальный праздник США, но без

статуса выходного).

Зачем нам нужен День Славянской культуры в США, если и

так в некоторых американских городах или даже штатах прово-

дятся ярмарки и дни национальной славянской культуры? На

этот вопрос очень точно ответил организатор русской ярмарки

в Сиэтле Владимир Малюта, который больше десяти лет пытает-

ся «заманить» на ярмарку местную англоязычную прессу и теле-

видение. «Игнорируют нас и все тут!» - сказал в сердцах Влади-

мир, комментируя итоги ярмарки 2010 года. Но это всего лишь

локальные события, которые кроме русскоязычной общины ред-

ко когда интересны американским журналистам. И американцы

или, например, индусы на таких мероприятиях - бывают нечасто

и русские американцы о них рассказывают друг другу с гордо-

стью.

Когда День славянской культуры в США будет проводиться

на национальном всеамериканском уровне, то за нашим доро-

гим другом Владимиром Малютой американские журналисты бу-

дут бегать с просьбами об интервью, потому что это уже будет

национальный информационный повод. Именно так происхо-

дит на праздниках Синко де Майя, Дне Святого Патрика, Кванзе

и других. Пресса ищет контакты с устроителями национальных

дней, а не наоборот!

Важным моментом централизации праздника является «под-

стегивающий фактор». Если всем будет известно, что праздник

проводится в субботу в районе 24 мая, тогда у организаторов ис-

чезнет желание проводить фестиваль русской культуры, «ну, мо-

жет, летом, осенью или вообще в этом году не проводить». А в тех

штатах и городах, где идея праздника Славянской культуры даже

не возникала, это побудит диаспору организовать такие события

из года в год.

Вспомните магазины, где отовариваются простые американ-

ские работяги, типа Walmart и Kroger двухнедельной давности

(доклад делался в конце марта 2011 года: авт.) - все покрашено в

зеленый цвет - зеленым товарам отведены целые ряды - шапки,

футболки, посуда и многое другое. По сути, это хлам на миллион

долларов, но он лихо продается.

А теперь представим конец мая, когда вся Америка праздну-

ет Славянский день - все магазины забиты матрешками, платка-

ми, балалайками и прочей сувенирной продукцией. Американ-

цы знают - русский праздник грядет, скупают русские товары,

чтобы нарядиться во все русско-славянское и прийти на яр-

марку. А в это время в доброй половине американских штатов

русскоязычные комюнити готовят ярмарки, концерты и пара-

ды славянской культуры, где продают славянскую еду, танцуют

и поют славянские песни, рекламируются русскоязычные биз-

несы, а русскими турагентствами раскручивается идея съездить

наконец-то в Москву и увидеть Кремль и Красную площадь. Аме-

риканцы прикасаются к великой славянской культуре даже тем,

что выставляют у себя дома, на каминах, свои новые «игрушки» -

русских матрешек и маленькие Кремли. Здесь же подключается

и американское телевидение, и репортеры газет - все-таки Slavic

National Holiday - это национальный праздник в США.

Ну, а в понедельник выходят газеты и продолжают еще не-

сколько дней «жевать» на примерах русских американцев, какая

у русских все-таки великая культура и традиции. И что славяне

- это не только мафия и водка, что это лиричные песни, красо-

та танца, нарядов, изысканность национальной кухни. Все вдруг

вспоминают, что, оказывается, русскоязычные американцы внес-

ли большой вклад в историю Америки и продолжают это делать.

Американцы с удивлением узнают, что актер Кирк Дуглас полу-

чил это свое имя и фамилию от клерка на таможне, который с

трудом смог выговорить и совсем не мог написать в иммигра-

ционных документах его настоящие имя и фамилию - Исур Да-

ниелович; что писатель-фантаст Айзек Азимов родился в России;

что автор «God Bless, America», который называют американским

гимном, Ирвинг Берлин рожден в Тюмени; что со-основатель

Google - Сергей Брин родился в Москве; и что известный аме-

риканский кино-ковбой Юл Бриннер - из Владивостока; что кон-

структор вертолетов Игорь Сикорский родился в Киеве… Мож-

но привести и много других подобных примеров.

Наконец, простые американцы, которые побывали на рус-

ской ярмарке, - в начале недели вернуться в офисы. И будет со-

вершенно неудивительно, если многие из этих людей окажутся

серьезными инвесторами, руководителями или менеджерами

фирм или даже простыми рядовыми американскими миллио-

нерами. И вот они-то заинтересуются Россией, которая еще не-

давно была закрытой и знакомой им только по американской

(падкой до сенсаций) прессе. И эти люди захотят вести бизнес с

российскими компаниями, тем самым, напрямую участвуя в мо-

дернизации России.

Праздник Славянской культуры в США также сформирует по-

зитивное мнение о России в народном «сарафанном радио», ко-

торое во все века являлось самым надежным инструментом для

распространения информации и общественного мнения в са-

мые короткие сроки.

По мнению издания «CDI Russia Weekly»: «Русские упускают

возможность создания своего социального сообщества в США

и избрания своих политиков, как это сделали национальные об-

щины армян, евреев и украинцев».

Вы спросите, зачем лично нам это нужно? Мы живем в США и,

естественно, мы патриоты своей страны. Но также мы патриоты и

своей культуры и языка, мы ведь журналисты, - пишем и разгова-

риваем на языке, который впитали с молоком матери.

Сегодня Россия вкладывает большие деньги, чтобы сохра-

нить русский язык в Америке - поддерживает школы, конферен-

ции, разрабатывает программы. Но пока «русская тема» не бу-

дет интересна американцам - это будет улица с односторонним

движением - родители будут продолжать заставлять детей учить

русский, а те, видя его абсолютную бесполезность в среде свер-

стников, станут стесняться русского языка и культуры. Другое

дело, если же американские дети расскажут, что были на славян-

ской ярмарке, видели по телевизору сюжет о русских и выучили

слово «спасибо», а, значит, знать русский - это круто.

Опять же, общественное мнение: в Америке нет понятия, что

русская культура - «это круто» («Russian is cool»). Все, что слыш-

но о диаспоре сегодня - там арестовали русскую мафию, а здесь

русская красавица украла из аптеки лекарство. Но, как говорит-

КОНФЕРЕНЦИЯ

Page 29: Соотечественники в Америке (Март - Апрель) 2011

29

ся, не криминалом одним жива славянская община Америки. На

фоне того доброго, что делают русские, украинцы, белорусы и

другие американцы, говорящие на языках, входящих в славян-

скую языковую группу, нарушения закона отдельными предста-

вителями комюнити - просто теряются. Но в США все знают о

русской мафии, которая перевешивает чашу весов, и совсем не

знают о другой - положительной стороне славянского сообще-

ства. И в этом смысле одна из задач праздника Славянской куль-

туры в США - изменить или, скорее, сформировать позитивное

общественное мнение о славянах США, о России.

Итак, чтобы День Славянской культуры в США стал легаль-

ным и национальным, мы зарегистрировали юридическое лицо

- «Slavic National Holiday in the USA Center, Inc.» - в штате Техас.

Техас географически находится посередине Америки, и этот

факт исключает негласное соперничество, существующее меж-

ду многими начинаниями славянских комюнити западного и вос-

точного побережий США.

«Slavic National Holiday in the USA Center, Inc.» выступает пе-

ред Конгрессом США, как инициатор проведения праздника и

уже стал организующим центром по рекламе, формированию

общественного мнения и сбору 100 тысяч подписей для пода-

чи петиции в Конгресс. Мы создали веб-сайт: www.SlavicHoliday.

com, который является информационным и оперативным рупо-

ром праздника. 24 мая 2011 года объявляется днем официально-

го начала сбора 100 тысяч подписей, которые помогут легализо-

вать праздник в США. Подписи будут собираться в партнерстве

со многими славянскими организациями США как электронным

образом - через сайт www.SlavicHoliday.com, так и «бумажным»

образом - с помощью бумажных форм, - для удобства старшего

поколения славянской диаспоры.

На следующем этапе важно: разработать концепцию и стиль

праздника - гимн, логотип, цветовой код, которые станут наци-

онально-узнаваемыми (подобно зеленому цвету на День Свято-

го Патрика или розовому - на День Святого Валентина и т.д.). В

планах работы центра в партнерстве с другими организациями

- производство рекламной видео - и печатной продукции, ши-

рокомасштабная рекламная кампания в русскоязычных СМИ

США, выступления перед славянской аудиторией в разных шта-

тах с привлечением публичных фигур для поддержки праздника

Славянской культуры в США, организация общественных и куль-

турных мероприятий для формирования положительного обще-

ственного мнения и многое другое.

Мы планируем, что Петиции об учреждении Дня Славянской

Культуры в США будет одобрена Конгрессом в 2013 году, когда

весь мир отпразднует 1150 лет создания славянской письмен-

ности. После этого «Slavic National Holiday in the USA Center, Inc.»

(в партнерстве с другими славянскими организациями США) бе-

рет на себя задачу по формированию положительного имиджа

славянской комюнити в США, организацию поставок в Амери-

ку славянской сувенирной продукции, а также инициативу про-

ведения и координацию славянских фестивалей, дней культу-

ры, выставок и других социальных и культурных мероприятий,

проходящих в рамках Дня Славянской культуры в США (Slavic

National Holiday in the USA).

Сегодня праздник Славянской культуры в США де-факто

уже существует, он положительно воспринят славянским со-

обществом США, - теперь дело за юридической легализацией

праздника на уровне Конгресса и, тем самым, признанием Slavic

National Holiday in the USA на всеамериканском уровне.

Ольга Тарасова, главный редактор «Russian American

Business»: Я также представляю некоммерческую организацию

Русско-американский институт гражданского общества. В нача-

ле марта в Хьюстоне я принимала участие в весьма элитной кон-

ференции, пожалуй, одной из самых элитных в мире. Называет-

ся она CERA Week и собираются на нее 2,5 тысяч руководителей

самых крупных компаний со всего мира - это, прежде всего, не-

фтегазовый сектор, энергетика и финансы. И присутствовали там

действительно первые лица. Леонид Гозман упоминал сегод-

ня знаменитые исследовательские гаражи Била Гейтса. Удалось

познакомиться с исполнительным директором Microsoft Стивом

Балмером, руководителем British Peroleum Робертом Дадли. Рос-

сию представлял Вагит Алекперов, владелец «Лукойла», пред-

ставительные делегации были также от «Роснефти», «Газпрома»,

«Газпромнефти» и других компаний. И общаясь в кулуарах с рос-

сийскими представителями на CERA Week, памятуя тему нашей

сегодняшней конференции, я спрашивала: какой помощи, како-

го вклада от нас, российских соотечественников, живущих за ру-

бежом, в частности в США, вы ждете? И ответ был, в общем-то,

довольно простой, но так мне ответили 3-4 человека не сговари-

ваясь. «Не бойтесь, активнее участвуйте в экономических про-

ектах.» Замечательно, что наши организации делают культурные

выставки, другие культурные проекты, но без экономики, без

экономической базы все это блекло: культуры нет без экономи-

ческой подоплеки. Наверное, можно призвать наших соотече-

ственников: нам нужно не бояться и действовать смелее имен-

но в экономической сфере.

И, возвращаясь к демографической дискуссии, повторяю, это

элитнейшая конференция, CERA Week. Когда были озвучены де-

мографические данные по России, ко мне подошли четыре биз-

несмена и спросили: неужели смертность мужчин в России 57

лет? Почему-то прозвучала эта цифра - средняя продолжитель-

ность жизни в России среди мужчин.

- Уже выше. Я слышал, 68.

- Это был просто шок. Как наши организации участвуют в

процессе модернизации? Журнал Russian American Business - это

сегодня единственное издание на английском языке, предназна-

чен для бизнес и политической элиты США. Его получают прези-

дент США, все конгрессмены и сенаторы, плотно мы работаем с

торгпредством России в США, с посольством, с консульствами, с

торгово-промышленными палатами. «Russian American Business»

- это издание, которое рассказывает о том, что сегодня происхо-

дит между двумя странами в экономическом плане. А естествен-

но, поскольку Россия занимается модернизацией, то в лексике

президента Обамы это слово тоже стало звучать очень часто. Мы

отмечаем эти процессы, мы пишем о модернизации, о том, что

делается сегодня. На нас довольно часто выходят представите-

ли региональных администраций. Многие российские предпри-

КОНФЕРЕНЦИЯ

Page 30: Соотечественники в Америке (Март - Апрель) 2011

Соотечественники в Америке | Март-Апрель 201130

ятия хотят покупать оборудование американских фирм, регионы

хотят получать заводы американские.

Очень плотно работаем с Ульяновской областью, посколь-

ку мы с Ульяновском является городами-побратимами. Мы ор-

ганизуем бизнес-миссии, и бизнесмены из Оклахомы и Ульянов-

ской области пытаются конкретно занимаются экономическими

проектами. У Игоря Бабошкина на столе, кстати, лежит россий-

ский вкладыш в газету «Вашингтон Пост», об этом тоже хотелось

бы немножко сказать. Правительство России тратит огромные

деньги, миллионы долларов, на укрепление положительного

имиджа России. Вот эти публикации в газете и передачи на ТВ,

это действительно миллионы долларов, ничего плохого в этом

нет, имидж России надо укреплять, именно деловой имидж. Но

мне все же кажется, что делается немного, т.е. нашему журналу

нет аналога, и когда представителю торгпредства нужно ехать

на очередной семинар, он просит прислать дополнительно 200-

300 экземпляров, потому что они работают с этим изданием. Но

никогда за все эти годы, а журнал существует с 2004-го, мы не по-

лучали никакой финансовой помощи. Мы, собственно, и не про-

сили ее. Я не из тех, кто просит, но иногда обидно, потому что мы

делаем одно дело, и правительству России нужно активнее поль-

зоваться возможностями соотечественников. России можно ска-

зать спасибо за курс на модернизацию хотя бы только за то, что в

наше движение соотечественников пришли такие ребята-меди-

ки, как Лена Вассерман, как Николай Васильев как Борис Вино-

градский. Когда Борис Виноградский выступал на конференции

в Москве, некоторые просто плакали, соотечественники со все-

го мира, потому что ребята делают большую полезную работу,

действительно помогают России. И вот именно помочь России, а

не взять от России, мне кажется, главный лейтмотив нашей рабо-

ты. И мы все будем

действовать в этом

направлении. Спа-

сибо большое.

Александр

Золотов: До-

брый вечер, меня

зовут Александр

Золотов. По ос-

новной профес-

сии я - инже-

нер-архитектор,

последние пять

лет занимался

внедрением инно-

ваций в американ-

скую архитектур-

но-строительную

отрасль.

Я получил две

магистерские сте-

пени в Америке и

степень специали-

ста по инженерной педагогике в России. Мой опыт базируется

на преподавании дисциплин, в частности архитектурно-строи-

тельных, связанных с инновационными технологиями.

Здесь я представляю сеть ZARYA (www.ZARYA.us), над кото-

рой я начал работать в свободное от учебы в аспирантуре время.

Вместе с другими студентами и аспирантами мы организовыва-

ли и координировали различные социально-культурные меро-

приятия.

Сначала для этой цели использовался отдельный интернет-

форум (2003-2005 гг.), а когда появился Facebook, мы перешли на

него и создали там русскоязычную сеть, охватывающую города и

университеты. В эту сеть уже в 2008 году входило порядка 12 ты-

сяч студентов и аспирантов не только из Америки, но также из

Канады и Европы.

Что касается наших фестивалей и прочих мероприятий, то в

свободное от основной работы время мы стараемся поддержать

русскоязычных артистов и музыкантов и сделать это таким обра-

зом, чтобы мероприятия были интересны в первую очередь мо-

лодежи - как тем, кто приехал сюда недавно, так и американцам

и детям иммигрантов, давно осевшим в США. Здесь уже упоми-

налось выражение «Думаем по-русски». Мы прикладываем мак-

симум усилий как раз для этого - чтобы молодежь могла продол-

жать думать по-русски, т.е. мы поддерживаем среду общения на

русском языке, которая была бы интересна молодежи.

Какими ресурсами мы обладаем? Есть русские клубы во мно-

гих университетах, также раз в год мы проводим общеамерикан-

ский форум. В этом году это будет телемост между Сиэтлом и Ва-

шингтоном. Мы планируем вести прямую видеотрансляцию, все

желающие принять участие в телемосте смогут сделать это че-

рез Интернет.

Также ряд соотечественников записывают видеообращения,

адресованные образованной русскоязычной молодежи, в кото-

рых рассказывают о реализуемых ими проектах и возможностях

сотрудничества. Если кто-то из присутствующих хочет сделать

такую видеозапись, пожалуйста, обращайтесь к нам после кон-

ференции.

ZARYA - это прежде всего информационная сеть, все осталь-

ные виды деятельности осуществляются по желанию ее участ-

ников. Я лично, к примеру, участвую в организации фестиваля

Girls Rock, который мы проводим в Нью-Йорке в честь Между-

народного женского дня. В прошлом году мы приглашали Диа-

ну Арбенину, которую вы многие знаете. Мы привлекаем к уча-

стию в фестивале как российских, так и американских зрителей

и исполнителей.

Здесь прозвучала замечательная идея о праздновании Сла-

вянского дня в Америке. Я считаю, что наряду с ним можно от-

мечать 8 Марта, 9 Мая, 12 апреля, которые здесь не являются

праздниками, но эти даты являются частью нашей культуры и по-

зитивно воспринимаются американцами. Американские журна-

листы с радостью берут интервью о наших культурных событиях

и публикуют эти материалы в журналах и газетах. Мы отмечаем

с американцами местные праздники и приглашаем их на наши -

это помогает интеграции в американскую культуру, т.е. мы не ас-

симилируемся, а интегрируемся, принося в нее что-то свое.

КОНФЕРЕНЦИЯ

Page 31: Соотечественники в Америке (Март - Апрель) 2011

31

Хочу также сказать про Европейскую ярмарку вакансий в Бо-

стоне, в которой я сам принимаю участие. Эта ярмарка - замеча-

тельный пример того, как Европа переманивает к себе лучшие

умы Америки. Уже 15 лет подряд на базе Европейского клуба

в Массачусетском технологическом институте (Massachusetts

Institute of Technology, MIT) проходит Европейская ярмарка ва-

кансий. На это мероприятие приезжают ведущие технические

компании, такие как Siemens, Ericsson, Total, а также многие ев-

ропейские университеты. К примеру, Германия спонсирует при-

езд своих университетов и организует отдельные лекции о рабо-

те и исследовательской деятельности в Германии. К чему я веду?

В организационной команде мероприятия, а также среди участ-

ников ярмарки много русскоязычных.

Площадка ярмарки абсолютно открыта для любой компа-

нии из любой страны. Таким образом, данное мероприятие мо-

жет быть замечательным ресурсом для страны, которой нужна

модернизация, и для компании, которой нужны специалисты с

западным образованием. В этом году на форуме присутствовало

порядка 5 тысяч студентов и соискателей, примерно 500 из них

- русскоязычные.

В завершение хочу сказать, что мы являемся сетью волонте-

ров и стараемся уделять внимание только профессиональным

и социально-культурным проектам, по возможности находясь в

стороне от политики и коммерции, т. е. Мы не занимаемся ни тем,

ни другим специально, чтобы минимизировать конфликтные си-

туации. На нашем веб-сайте www.ZARYA.us можно следить за но-

востями, подписаться на рассылку, а также получить доступ к ре-

гиональным группам на Facebook.

Чепурин Александр Васильевич (заключительное сло-

во): Хочу поблагодарить за участие в разговоре на очень важ-

ную тему. Все проблемы на сегодняшнем форуме мы не решим,

но быть информированными,

быть в курсе - это очень важно.

Наша соотечественница пи-

сала: «Мы знаем, что ныне ле-

жит на весах. И что совершает-

ся ныне».

В какой-то степени это тот

самый момент. С начала 2000-

х меньше людей уезжает из

России, появилось ощущение,

что страна поднимается, что у

нее есть будущее. России нуж-

но решать проблемы, решать,

прежде всего, ей самой, ни-

кто за нас этого не сделает, но

взаимодействие с зарубежны-

ми соотечественниками может

стать полезным и тем, и другим.

Огромный зарубежный рус-

ский мир всегда будет важен

для России, и для нас очень

важно поддерживать позитив-

ные связи с ним.

Высоцкий пел: «Потеряли

истинную веру, больно мне за СССР». Воспользуюсь методологи-

ей Леонида Яковлевича Гозмана и старой историей: в одном се-

веро-восточном регионе, в аэропорту, диктор делает объявле-

ние: «Уважаемые пассажиры! Не надо бегать на поле и бросать

зерно. Железная птица и так прилетит». Это не о России. Она на-

много цивилизованнее и светлее, чем кто-то о ней привык ду-

мать на Западе. Важно вложиться в перспективу России.

Чувство сопричастности, безусловно, очень важно, и его

нужно поддерживать. Думаю, что главный ресурс России - это

грамотные люди.

Есть проблемы, особенности, на которых акцентируется по-

рой излишнее внимание. Между тем объективно Россия имеет

хорошие перспективы. Потенциал русского мира - это огромный

потенциал, если его направить в нужное русло.

Мы медленно запрягаем, зато потом быстро едем. За зати-

шьем следует взлет, рывок. Мы можем стать современниками

очень важных для страны модернизационных процессов.

Хочу поблагодарить участников - соотечественников из

США. Спасибо организаторам: все было хорошо подготовлено, в

том числе благодаря усилиям посольства и Россотрудничества.

Хочу выразить благодарность Игорю Анатольевичу Бабошкину и

Координационному совету, а также нашим коллегам из Москвы,

прежде всего ответственным представителям Минобрнауки и

Минздравсоцразвития России. Без профессиональной основы

разговор бы не получился. Особая благодарность «Роснано» и

Леониду Яковлевичу Гозману.

Будем жить, встречаться, думать.

Фото Эдуарда Амчиславского

и участников круглого стола

КОНФЕРЕНЦИЯ

Page 32: Соотечественники в Америке (Март - Апрель) 2011

Соотечественники в Америке | Март-Апрель 201132

КОНФЕРЕНЦИЯ

1. Рекомендовать всем организациям соотечественников США проводить активную разъяснительную работу в отноше-нии взятого Российским государством курса на модерниза-цию, раскрывать ее социальную и гуманитарную направлен-ность.

2. Рекомендовать уделять повышенное внимание поиску по-тенциальных участников инновационных проектов в России среди соотечественников, работающих в сфере науки, медици-ны, культуры, в бизнес-структурах США. Освещать эту работу в региональных средствах массовой информации соотечествен-ников - журналах, Интернет сайтах, телевизионных передачах.

Считать необходимым, в связи с частым отсутствием у спе-циалистов возможности изложения идей и предложений на русском языке, организацию интерактивного международного Интернет телевизионного канала для модернизации России с использованием имеющихся в США ресурсов.

3. Рекомендовать координационному совету российских со-отечественников США совместно с заинтересованными россий-скими структурами рассмотреть возможность организации си-стемы сбора идей соотечественников по модернизации России.

4. Приветствовать внесение изменений в российское зако-нодательство, создающих благоприятные условия для въезда и пребывания в Российской Федерации высококвалифицирован-ных иностранных специалистов и членов их семей, расширение каналов вхождения в Государственную программу по оказанию содействия добровольному переселению в Российскую Федера-ции соотечественников, проживающих за рубежом.

5. Призвать организации соотечественников содействовать методами народной дипломатии продолжению безвизового ди-алога Россия-Америка в целях скорейшего заключения Согла-

шения об отмене визовых требований для граждан Российской Федерации и США

6. Продолжить работу организаций соотечественников США, способствующую укреплению позитивного образа России, ее позиций в мире, используя в этих целях СМИ, издательские, Ин-тернет и другие возможности.

7. Укреплять и расширять связи с выпускниками российских вузов, успешно реализующих себя в ведущих научных, медицин-ских и образовательных центрах США.

8. Продолжить практику проведения в США ярмарок вакан-сий крупных российских компаний для молодых российских соотечественников с участием Росмолодежи, росзагранучреж-дений и координационного Совета соотечественников США

9. Расширять устойчивые и взаимно полезные контакты меж-ду ведущими вузами и научными центрами России и ассоциаци-ями ученых-соотечественников и медиков-соотечественников в США с целью налаживания научных обменов, чтения курсов по модульному принципу, совместных аспирантур в российских и зарубежных вузах, увеличения числа летних студенческих стажи-ровок и т.д.

10. Активнее привлекать молодых инноваторов из числа со-отечественников, в том числе при содействии ассоциаций уче-ных соотечественников США к участию в Петербургском форуме молодых соотечественников и Всероссийском молодежном об-разовательном форуме «Селигер».

11. Просить Правительственную комиссию по делам сооте-чественников за рубежом оказать содействие в проведении в 2012 году ряда конференций и круглых столов в США по вопро-сам вклада соотечественников в модернизацию России.

Резолюция заседания круглого стола«Модернизация России»

г. Вашингтон, США 28 марта 2010г.Участники круглого стола соотечественников США «О вкладе соотечественников в

модернизацию России. Возможности развития партнерских отношений», - приветствуя стремление России к поиску путей привлечения интеллектуального и профессионального

потенциала соотечественников из США к решению задач модернизации страны, - декларируя общность интересов

России внутренней и России зарубежной в деле строительства процветающего российского государства с высоким жизненным

уровнем населения и развитой экономикой, считают важным:

Page 33: Соотечественники в Америке (Март - Апрель) 2011

33

ЮБИЛЕЙ

10 марта в Хьюстоне (штат Техас, США) прошел один из самых значительных этапов фестиваля «Капитан Земли», посвященный 50-летнему юбилею гагаринского полета в космос,

который организовала Объединенная Российско-Американская ассоциация (URAA). С ноября 2008 года идея проведения такого фестиваля витала в воздухе, прорабатывались

разные варианты проведения мероприятий и списки гостей, велась работа по сбору средств.

Открытие Фестиваля «Ка-

питан Земли» состоялось 17

июля 2010 года в городе Хью-

стон, штате Техас, в день 35-ле-

тия со дня первой встречи на

орбите советских и америан-

ских космонавтов. Прошла ин-

теллектуальная игра «Что? Где?

Когда?» по тематике освоения

космоса.13 ноября 2010 года в

Хьюстоне прошла Ноябревка,

посвященная Дню народно-

го единства и фестивалю «Ка-

питан земли». В ходе конкурса

рисунков и поделок по косми-

ческой тематике мы получи-

ли много интересных детских

работ. Рисунок Андрея Оси-

пова «Гагарин» в ходе Фести-

валя был подарен сотрудникам музея для включения в экспози-

цию выставки. Елена Суворова Филипс изготовила 10 сувениров

- звездочек, которые были подарены экипажам МКС. Дизайн про-

стой : белая звезда (символ Техаса, Штат одинокой звезды), вы-

шивка URAA (United Russian American Association), видны два

флага- русский и американский. Первая звездочка, мы надеемся,

отправится в космос с российским космонавтом Александром

Самокутяевым уже в конце марта 2011 года.

Но давайте сейчас поговорим о заключительном этапе фе-

стиваля, самой яркой и интересной его части. На церемонию от-

крытия выставки «О, Русь! Взмахни крылами...» в Хьюстоне собра-

лись гости Фестиваля «Капитан Земли»:

• Сураев Максим Викторович - российский космонавт. Стартовал 30 сентября 2009 года в качестве командира ко-рабля «Союз ТМА-16» и члена 21/22-й основных экспедиций МКС. Продолжительность полета составила 169 сут. 04 ч 09 мин 37 с.

Герой Российской Федерации, летчик-космонавт Россий-ской Федерации. Награжден медалью «Золотая звезда» Героя РФ.

• Романенко Роман Юрьевич – российский космонавт. Стартовал 27 мая 2009 года в качестве командира корабля «Союз ТМА-15», бортинженера 20-й и 21-й основных экспеди-

ций МКС. Продолжитель-ность полета составила 187 сут. 20 ч 41 мин. 38 с.

Герой Российской Феде-рации, летчик-космонавт Российской Федерации. На-гражден медалью «Золо-тая Звезда» Героя Россий-ской Федерации

• Шетракова Светлана Николаевна - директор Мо-сковского государственно-го музея С.А.Есенина, ав-тор экспозиции «О, Русь! Взмахни крылами...» и со-трудницы музея Шетрако-ва Александра и Чечетки-на Татьяна. Город Москва, Россия.

Светлана Николаевна Шетракова является заслужен-ным деятелем культуры России, и буквально за 3 дня до поезд-ки Хьюстон мэр Москвы Сергей Собянин назвал ее «Женщиной Года».

• Михайлов Николай Николаевич (Москва) - директор от-дела Американских программ Фонда «Русский Мир». Фонд «Рус-ский Мир» является одним из спонсоров Фестиваля.

• Леонов Игорь Анатольевич - главный редактор журна-ла «Российская миграция», один из спонсоров Фестиваля (Мо-сква).

• Бабич Николай Евгеньевич - Генеральный консул РФ в Хью-стоне.

• Рыжий Геннадий Михайлович (Хьюстон) - Всемирное об-щественное благотворительное движение «Добрые люди мира», кавалер Ордена «Слава нации» 1й степени (Золотая Звезда).

• Тарасова Ольга - издатель газеты «Русская Америка», один из спонсоров фестиваля (Оклахома).

• Гринблат София - издатель газеты «Наш Техас» (Хью-стон)

• а также. представители НАСА, Торгово-промышленной палаты, Комиссии по европейскому сотрудничеству, различ-ные центры по сохранению русской культуры и организации российских соотечественников.

Фестиваль «Капитан Земли»

Елена Суворова Филипс

Page 34: Соотечественники в Америке (Март - Апрель) 2011

Соотечественники в Америке | Март-Апрель 201134

ЮБИЛЕЙ

8 марта утром в Университете Хьюстона на кафедре совре-

менных и классических языков прошла встреча по теме «Рус-

ский язык - первый в космосе». На встрече присутствовали де-

кан факультета гуманитарных и общественных наук профессор

Робертс, заведующая кафедрой современных и классических

языков профессор Глэсс, преподаватели факультета, представи-

тели администрации и студенты Университета, а также директор

отделения американских программ фонда «Русский Мир» Нико-

лай Михайлов. А потом мы поздравили ветеранов, проживающих

в Доме Голдберга, с праздником 8 марта.

Вечер поэзии Сергея Есенина, проведенный сотрудниками

Московского государственного иузея С.Есенина, с использова-

нием видеоматериалов из фондов музея, удался. Хьюстонские

ветераны показали высокий класс - они тоже декламировали

стихотворения русского классика.

9 марта, в день рождения Юрия Гагарина, группа гостей от-

правилась в музей НАСА. Российские космонавты Максим Су-

раев и Роман Романенко, космонавт-испытатель Максим Поно-

марев провели экскурсию по музею и рассказали о космосе и

космонавтах.

В четверг 10 марта состоялось открытие Выставочной экспо-

зиции «О, Русь! Взмахни крылами...»

Выставку посетил Генеральный консул консульства Россий-

ской Федерации в Хьюстоне Николай Бабич и консул-советник

Владимир Титаренко. После короткого, но теплого выступле-

ния Генерального консула, право перерезать ленточку переда-

ли российским космонавтам, героям России.

Экскурсии по выставке сменялись выступлениями школьни-

ков. Замечательно прозвучали песни старшеклассников из FURR

High School (преподаватель Анна Левина) «Родина слышит, Роди-

на знает» и «Миленький ты мой», причем школьник-солист был

одет в форму российского космонавта, что придало старой пес-

не новое звучание и смысл. Саша Брук (5 лет) исполнила под ак-

компанемент своего папы Евгения знаменитую любимую кос-

монавтами песню «Четырнадцать минут до старта», а Андрей

Осипов, Тимофей Мессен и Энди Франко-Тентюк прочитали сти-

хотворения на русском языке о Юрии Гагарине и первом полете

в космос. Американские школьники и студенты с удовольствием

осмотрели выставку, пообщались с космонавтами и получили в

подарок значки с изображением российского и американского

флагов. За два дня работы выставки посетило большое количе-

ство представителей русскоязычной общины Хьюстона.

В пятницу 11 марта на праздничный вечер «Земля в иллю-

минаторе» прибыло столько гостей, связанных по роду деятель-

ности с космосом, что зал был похож на место встречи Между-

народных Космических Станций. Благодаря помощи Геннадия

Рыжего мы смогли оформить зал витринами с фотографиями

всех МКС, причем почти все они имеют подписи космонавтов

и были подарены Геннадию за его помощь по встрече, приему

и организации пребывания российских гостей- космонавтов в

Хьюстоне.

Российские летчики-космонавты Роман Романенко, Максим

Сураев, Сергей Волков, космонавт-испытатель Максим Понома-

рев, американские астронавты Майкл Фоссум, Крис Кассиди, ка-

надский кандидат в астронавты Дэвид Сэйнджак появились на

празднике в неформальной одежде, веселые и оживленные, с

удовольствием посмотрели выставку и активно участвовали

в программе вечера. На вечере присутствовало около 100 го-

И.Бабошкин, президент Бруклина Марти Марковиц с супругой и А.Юшманов с супругой

Елена Суворова-Филипс, космонавты Максим Сураев и Марша Ирвинг

Page 35: Соотечественники в Америке (Март - Апрель) 2011

35

ЮБИЛЕЙ

стей, в т.ч. более 25 сотрудников НАСА. Вечер вел Миша Пашин

из Далласа. В программе принимали участие: Сашенька Брук с

песней «14 минут», Оксана Чернюк исполнила техасский танец

и «Фламенко», Зоя Гриффин спела «Опустела без тебя земля», но

гвоздем программы стало выступление всех присутствующих на

вечере космонавтов и астронавтов с песней на мотив «Хорошее

настроение», посвященной встрече в Техасе и женщинам:

Нас в Техасе вместе свел счастливый случай!Наших милых женщин любим мы не зря!Нежных, добрых, скромных, в общем - самых лучших...Больше наших слов об этом звезды говорят!Спасибо всем помощникам и участникам! И тем, кто уста-

навливал и разбирал выставку, кто помогал с рассадкой гостей,

кто записал музыку и сделал подарок детям в виде книжки о

фестивале, которую для участников подписали российские ге-

рои-космонавты, и всем тем, кто устроил этот праздник.

URAA благодарит главного спонсора фестиваля - Фонд

«Русский Мир», а также газету «Русская Америка» и портал

«Российская миграция» за финансовую поддержку мероприя-

тия. Спасибо Игорю Ушакову за подаренную авторскую копию

нового российского мультфильма «Белка и Стрелка».

В субботу утром 12 марта выставка открылась в помеще-

нии «Нашего Техаса». Организация URAA благодарит Русский

Культурный центр «Наш Техас» за помощь в проведении фе-

стиваля: размещение экспозиции музея, приглашение амери-

канского и канадского астронавтов и предоставление места

для проведения игры «Что? Где? Когда?». Поздравляем коман-

ду знатоков с заслуженной победой (организатор - Кямран За-

хид, капитан - Риад Эфенди)

А на следующей неделе фестиваль «Капитан Земли» и его

гости отправились в Нью-Йорк. Там гости фестиваля посетили

школу Bergen County Academies, New Jersey; прошло открытие

выставки «О, Русь! Взмахни крылами...» в центре «Подсолнух», ди-

ректор Марина Терентьева; однако для меня лично самым ярким

было посещение школы №200 в Бруклине. Школа представляет

собой единственный образовательный американский центр, где

на очень высоком уровне преподается русский язык. Есть спе-

циальные классы. Это - начальная школа. Количество учащихся

- 1.300 человек.

Российский космонавт Максим Сураев и американская

женщина-астронавт Марша Ирвинг (Marsha Irving) дважды вы-

ступали для разных возрастных групп школьников с показом

слайд-шоу и видео-материалов. Ученики школы вручили орга-

низаторам альбом с рисунками и рассказами об освоении кос-

моса. Поскольку инициатором проведения Фестиваля «Капитан

Земли» является Объединенная Российско-Американская Ассо-

циация (URAA), на первой странице юные создатели проекта по-

местили эмблему МКС с включением названия URAA в логотип.

Альбом передан на память нашей организации.

18 марта по приглашению Генерального консула РФ в Нью-

Йорке А.К.Юшманова прошел прием гостей в Генеральном Кон-

сульстве РФ в Нью-Йорке.

А в субботу утром 19 марта Фестиваль продолжился в Му-

зее авиации «Cradle of Aviation museum on Long Island». Это

- один из самых крупных музеев авиации в США. Состоялись

встречи с гостями, пресс-конференция с посетителями музея,

выставка фотографий, поделок детей, просмотр видео сюжета

в кинотеатре 3D. Экскурсия по музею, рассказы о создании му-

зея, встречи с ветеранами Второй мировой войны, принимав-

ших участие в военных действиях и служивших в авиационных

частях.

В центральном холле музея организаторы фестиваля Ма-

рина Терентьева и Елена Филипс расположили часть музейной

экспозиции выставки «О, Русь! Взмахни крылами...», посвящен-

ную жизни и подвигу Юрия Гагарина, что придало мероприятию

дополнительный вес и вызвало огромный интерес всех посети-

телей музея «Колыбель авиации».

Спасибо Игорю Бабошкину, председателю Координационно-

го Совета российских соотечественников в США, за помощь в

организации. Вот такие две недели, которые... нет, они не потряс-

ли мир! Но они показали, что объединив усилия, можно сделать

очень важное дело.

И в заключение моего такого короткого репортажа мне бы

хотелось напомнить слова американского писателя. Рокуэлл

Кент написал после полета Ю.Гагарина:

«Пусть человечество чтит день полета Юрия как день все-

общего мира. Пусть празднуют его на всей земле с музыкой

и танцами, песнями и смехом, как всемирный праздник сча-

стья...»

УРА-А 50-летию полета Юрия Гагарина!

Елена Суворова-Филипс,президент Объединенной российско-американской

ассоциации (URAA)www.uraa.us,

фото Екатерины Пискаревой и Игоря Обермана

Page 36: Соотечественники в Америке (Март - Апрель) 2011

Соотечественники в Америке | Март-Апрель 201136

ЮБИЛЕЙ

Апрельская неделя была очень насыщена различными мероприятиями в Москве, потому что фонды и организации подводили итоги празднования 50-летия первого полета Юрия Гагарина в космос.

18-19 апреля в Москве состоялось очередное заседание Все-

мирного координационного совета российских соотечествен-

ников (ВКС). (URAA входит в состав КС Америки.)

19 апреля на торжественной церемонии в Мемориальном

музее космонавтики в Москве подведены итоги акции и назва-

ны победители международного творческого конкурса «Первый

в космосе». (URAA является партнером «Русского мира» в прове-

дении этого конкурса.) В этот же день в Государственной Думе

России состоялось заседание по вопросам работы с соотече-

ственниками. (URAA подготовила приветственный адрес к это-

му заседанию.)

20 апреля в Доме русского зарубежья состоялось расши-

ренное заседание президиума МСРС. Основными вопросами

повестки дня стали обсуждение деятельности МСРС и плана

работы организации на 2011 год, а также подготовка к IV Отчет-

но-выборной конференции МСРС. (URAA является членом МСРС

с 2007 года.)

Хотелось бы подробнее остановиться на мероприятиях фон-

да «Русский мир».

Международный творческий конкурс «Первый в космо-

се» проводился фондом «Русский мир» в ознаменование 50-ле-

тия полета в космос Юрия Алексеевича Гагарина. В конкурсе

участвовали представители почти 40 стран мира – студенты и

школьники, преподаватели вузов, журналисты, соотечественни-

ки за рубежом, русские центры и кабинеты русского мира.

Наша организация URAA выступила инициатором проведе-

ния фестиваля «Капитан Земли» в США. В рамках этого фестива-

ля прошли разные акции в Техасе, Нью-Йорке и Вашингтоне, в

которых принимали участие российские космонавты и амери-

канские астронавты, московский музей, представители россий-

ских консульств, фондов и организаций, журналисты. Изготов-

лена презентация с детскими рисунками и поделками из разных

стран мира и уголков России. Космонавтам (гостям фестиваля)

подарены маленькие мягкие сувениры в виде звезды с вышив-

кой URAA и крыльями цветов российского и американского фла-

гов (изготовлены Еленой Филипс). Первая такая звездочка была

выбрана Александром Самокутяевым и уже отправилась в кос-

мос на борту МКС, вторая полетит с экипажем Сергея Волкова в

мае 2011 года, а следующие дожидаются повторных полетов Ро-

мана Романенко, Максима Сураева и других космонавтов.

Подробности о фестивале, а также фотографии и видео мож-

но увидеть на сайте http://www.uraa.us/.

За организацию фестиваля «Капитан Земли» Елена Суворо-

ва-Филипс, руководитель Объединенной русско-американской

ассоциации (Хьюстон, США), награждена скульптурной компо-

зицией «Сын Земли» и дипломом акции, а также часами с изобра-

жением Юрия Гагарина на циферблате.

20 апреля в рамках акции «Первый в космосе» состоялось

Подведение итогов

Вячеслав Никонов вручает диплом Елене Филипс

возложение цветов к памятнику К.Циолковскому в городе Бо-

ровске Калужской области. В церемонии приняли участие побе-

дители конкурса «Первый в космосе». В Боровске гостей встре-

тил хор в народных костюмах, в его исполнении прозвучали

русские песни и частушки. Делегацию «Русского мира» угости-

ли традиционным хлебом-солью. После церемонии возложения

цветов для гостей из 15 стран мира провели экскурсию по горо-

ду. Русский и советский ученый-самоучка, исследователь, школь-

ный учитель, основоположник современной космонавтики Кон-

стантин Эдуардович Циолковский жил в Боровске с 1880 по 1891

годы.

После посещения Мемориального музея К.Циолковского де-

легация «Русского мира» побывала в уникальном комплексе «Эт-

номир», где мы были не только гостями культурно-образователь-

ного туристического комплекса, но и посадили деревья вокруг

памятника Юрию Гагарину, открытого 16 апреля 2011 года. (Ма-

ленькая бронзовая копия этого памятника – «Сын Земли» – была

вручена победителям конкурса «Первый в космосе».) У подно-

жия памятника главный редактор журнала «Мир дипломатии»

Юрий Кукушкин вручил памятные медали с изображением Юрия

Гагарина вице-президенту проекта «Этномир» Елене Коршуно-

вой и президенту Объединенной российско-американской ас-

социации Елене Суворовой-Филипс; вместе мы посадили мо-

лодую яблоньку, и на ветке с весенними почками заблестел на

солнце техасский символ. Президент «Этномира» Руслан Бай-

рамов обратился к нашей ассоциации с просьбой помочь уста-

новить в Хьюстоне памятник Гагарину – точную копию того, что

находится в музее «Этномира». Организаторы международного

благотворительного фонда «Диалог культур – единый мир» вы-

разили глубокое сожаление по поводу того, что не смогли по-

знакомиться с URAA раньше и проект установки памятника в

Хьюстоне не был закончен во время проведения фестиваля «Ка-

питан Земли» и празднования 12 апреля 2011 года в НАСА... Но

тем и замечательны совместные встречи и мероприятия, что по-

могают устанавливать новые контакты, выбирать правильных

партнеров, ведут к новым интересным проектам во благо все-

го русского мира!

УРАА сыну и капитану Земли Юрию Гагарину! На пыльных тро-

пинках техасских дорог останутся наши следы!

Елена Суворова-Филипс,Техас, Хьюстон

Page 37: Соотечественники в Америке (Март - Апрель) 2011

37

ЮБИЛЕЙ

Мне, как потомственному юристу, сейчас с трудом ве-

рится, что еще в последнем классе американской шко-

лы я на полном серьезе собирался пойти по научной

стезе, упорно изучал аэродинамику твердых тел и квантовую ме-

ханику, а на школьных дискотеках одиноко сидел за столиком и

дифференцировал гамма-функции, пытался доказать конъектуру

Гольдбаха. Почему-то быть сильным в точных дисциплинах для

меня с первого дня пребывания в Америке стало делом чести.

Когда я 13-летним мальчиком только поступил в 8-ой класс

частной школы в небольшом миссурийском городке, приори-

тетом номер один для меня было войти в элитную, продвину-

тую группу по изучению математики, состоявшую из шести че-

ловек. Я принес директору школы русский математический

учебник, предназначенный для абитуриентов МГУ, и торжествен-

но заявил, что я умею решать почти все указанные там уравне-

ния. Мой будущий учитель математики листал русскую книжонку

и не мог поверить моим словам – там и трехэтажные тригоно-

метрические формулы, и интегралы натуральных логарифмов, и

даже кардиоида в полярных координатах! «Ну, вы все русские на-

столько продвинуты в области точных наук», – сказал мой педа-

гог. «Неудивительно, что россиянин Юрий Гагарин первым поле-

тел в космос!» Конечно, я был без труда принят в математическую

группу... Все время обучения в американской школе я чувство-

вал себя особенным – представителем страны с великой науч-

ной культурой. Постоянно пытался доказывать какие-то нераз-

гаданные математические теоремы, делать научные открытия и,

как ни странно, ощущал себя достойным конкурентом своих дру-

зей-американцев.

Хотя времени для решения задач из области физики и выс-

шей математики у меня сейчас совсем не осталось, мой инте-

рес к науке нисколько не угас, по крайней мере, к ее истории.

Тема политической истории космической гонки Советского Со-

юза и Америки всегда интересовала меня – не только в силу сво-

ей сложности и запутанности, но и из-за того, что мне довелось

лично общаться с ее прямыми участниками. С астронавтом Тома-

сом Стаффордом и космонавтом Алексеем Леоновым мы подру-

жились шесть лет назад, во время празднования 30-й годовщины

полета Аполлон-Союз. Тогда меня просто потрясли открытость и

искренность этих людей. Еще в далеком 1975 году, когда совет-

ские и американские бомбардировщики с ядерными ракетами

круглосуточно «катали» свой смертоносный груз над континен-

тами, космические путешественники осознавали необходимость

сотрудничества, видели бессмысленность «холодной войны»

и реально крушили ложные стереотипы... Кроме того, один из

моих профессоров на юридическом факультете ранее занимал

должность старшего советника по правовым вопросам амери-

канского космического ведомства НАСА.

Первые лица в одном залеПринять участие в работе Международной молодежной кон-

ференции соотечественников, посвященной 50-летию полета

в космос Юрия Гагарина, которую организовало Министерство

иностранных дел России, Россотрудничество и Правительствен-

ная комиссия по делам соотечественников за рубежом, мне

было интересно как с точки зрения личной, так и с професси-

ональной. Более 120 российских соотечественников из 53 раз-

ных стран стали делегатами международного форума, проходив-

шего с 7 по 8 апреля в Москве. Официальная часть конференции

открылась выступлением Григория Карасина, заместителя мини-

стра иностранных дел, который огласил послание Сергея Лав-

рова. Первые лица всех организаций и федеральных ведомств

России, так или иначе работающих с российскими гражданами

за пределами родины, присутствовали в зале и приветствовали

участников форума. Так, в аудитории конференц-зала гостиницы

«Даниловская» были Александр Чепурин, директор департамен-

та по работе с соотечественниками за рубежом МИДа, Вячеслав

Никонов, исполнительный директор фонда «Русский мир», Евге-

Он сказал «Поехали!»

В Москве состоялась международная молодежная конференция соотечественников, посвященная 50-летию полета Гагарина

Алексей Тарасов

Page 38: Соотечественники в Америке (Март - Апрель) 2011

Соотечественники в Америке | Март-Апрель 201138

ЮБИЛЕЙ

ний Табачников, исполнительный секретарь Международного

совета российских соотечественников, Юрий Каплун, замести-

тель директора Московского Дома соотечественника и другие.

Ловить рыбу из космосаНа конференции выступали также и представители россий-

ского аэрокосмического сектора. С длинным вступительным

словом к делегатам конференции обратился зам. руководителя

агентства «Роскосмос» Сергей Савельев. О прелестях профессии

самолетных и ракетных конструкторов зарубежным соотече-

ственникам рассказал декан Аэрокосми-

ческого факультета Московского авиаци-

онного института, член-корреспондент

РАН, действительный член Российской

академии космонавтики им. Циолковско-

го Олег Алифанов. Особо запомнилось

участникам форума выступление космо-

навта Романа Романенко. Космонавт – сын

космонавта, Роман Романенко вошел в по-

рядковый список российских космиче-

ских путешественников под номером 103.

Подойдя к трибуне, Роман Романенко

выразил радушную благодарность участ-

никам форума и отметил, что ему очень

приятно видеть в зале лица людей, с ко-

торыми ему удалось познакомиться в дру-

гих странах во время гагаринских празднований (подразумевая

вашего автора). Космонавт Романенко поведал молодым сооте-

чественникам о том, насколько важно проводить космические

эксперименты, целью которых являются практические откры-

тия в области физики, медицины, метеорологии и даже ... ловли

рыбы. Оказывается, космические сигналы о местонахождении

рыбных косяков на российские траулеры отправляются с осо-

бой шифровкой в целях, дабы избежать возможного перехвата

ценной информации браконьерами и пиратами.

Два лица АмерикиВ связи с большим количеством заявок на выступления с до-

кладами, не все участники конференции имели возможность в

официальном порядке представить свои исследовательские ра-

боты и проекты. Докладчики, огласившие свои работы в первый

день конференции, приехали на форум из Германии, США (г. Ва-

шингтон), Казахстана, Туркменистана и Украины. Ведущая конфе-

ренции, Елена Ушакова, студентка Латвийского университета, а

также жена мэра города Риги, из-за жесткого регламента проси-

ла выступающих как можно быстрее переходить к смысловой ча-

сти презентаций, чтобы позволить большему числу заявителей

подняться на сцену с докладами.

Утром, на второй день заседаний Виктор Сибилев, замести-

тель директора департамента по работе с соотечественниками

за рубежом Министерства иностранных дел, попросил меня вы-

ступить с докладом первым вне очереди. Я поднялся на трибуну

и начал презентацию своего политологического исследования

о двойственной международной стратегии Соединенных Шта-

тов в самом начале космической гонки. Оказывается, президент

Джон Кеннеди, доведший космическую гонку до беспрецедент-

ных высот, одновременно также беспрецедентно способствовал

американо-российскому сотрудничеству в космосе. Так, в 1962 г.,

США и СССР вступили в переговоры о взаимодействии в косми-

ческой сфере, которые проводились между директором НАСА

Хью Драйденом и советским академиком Анатолием Благонра-

вовым. Соглашение о совместном использовании американско-

го спутника «Эхо» было значительным шагом в развитии между-

народной космической политики.

В конце концов, 20 сентября 1963 года

на Генеральной Ассамблее ООН Кеннеди

заявил, что «Соединенные штаты и Совет-

ский Союз имеют особые возможности в

области космоса, и это место для нового

сотрудничества и для объединения уси-

лий». Американский президент пригла-

сил Советский Союз присоединиться к

развитию «лунной программы» и осуще-

ствить совместный полет на естествен-

ный спутник Земли. В то время, советский

лидер Никита Хрущев лишь посмеялся

по этому поводу, сказав: «Что может быть

лучше, чем послать вместе русского и

американского космонавта, или еще луч-

ше, русского мужчину и американскую

женщину!». Главный тезис работы заключался в том, что в меж-

дународной космической политике Кеннеди на самом деле не

было никаких противоречий. Космическая гонка и предложения

о сотрудничестве были преднамеренной стратегией американ-

ского президента, абсолютно последовательной стратегией, ко-

торая отражала всю природу политики «холодной войны».

Еще 15 человек из ближнего и дальнего зарубежья смогли

выступить в последний день пленарных заседаний. Среди осо-

бо запомнившихся выступлений были презентация Николая

Роман Романенко и Сергей Савельев

Роман Романенко

Page 39: Соотечественники в Америке (Март - Апрель) 2011

39

ЮБИЛЕЙ

Мурашкина из Англии под названием «Визиты Гагарина в Вели-

кобританию и Японию как пример публичной дипломатии» и

рассказ Андрея Ахачинского из Канады на тему поэтического

и театрального образа Юрия Гагарина. В конце заседания, мне

вновь было поручено подняться на сцену и огласить официаль-

ное заявление участников конференции. Все участники конфе-

ренции пришли к согласию в том, что празднование памятного

юбилея полета Юрия Гагарина станет поводом для объединения

усилий соотечественников за рубежом по сохранению и укре-

плению связей с исторической Родиной.

Наш звездный часЗвездный городок расположен всего в 30 километрах от Мо-

сквы по Щелоковскому шоссе. Но преодолевали эти 30 киломе-

тров мы часа два. Сразу стало ясно, почему новый мэр россий-

ской столицы Сергей Собянин своей главной задачей считает

борьбу с пробками. В Звездном городке находится Центр подго-

товки российских космонавтов. Туда-то мы и держали свой путь.

Начиная с 1960-х годов в Звездном городке советские, а потом

уже российские специалисты готовили космонавтов к полетам

в космос. Во времена Советского Союза Звездный городок был

засекреченным и изолированным от внешнего мира объектом.

Только в начале 1990-х с него сняли завесу секретности, и про-

стому обывателю стало точно известно расположение Звездно-

го. Сегодня в Звездном городке проживают многие российские

космонавты и их семьи. Во время экскурсии по Центру подготов-

ки космонавтов нам показали точную копию орбитальной стан-

ции «Мир», затопленной в Тихом океане. Весьма впечатлила уни-

кальная действующая гидролаборатория – бассейн диаметром

23 м и глубиной 12 м с макетами орбитальной станции, ее мо-

дулей, а так же космического корабля «Союз» на дне. Космонав-

ты здесь отрабатывают выход в открытый космос, учатся жить и

работать в условиях невесомости. Показали нам и самую боль-

шую в мире космическую центрифугу, которая используется для

моделирования перегрузок в условиях Земли. Помню, как нам

про нее рассказывал космонавт Алексей Леонов во время одной

из своих поездок в Оклахому к своему «брату», американскому

астронавту Томасу Стаффорду.

А вообще, гуляя по Звездному, я очень часто ловил себя на

мысли, что он очень похож на американский аналог Звездного,

хьюстонский НАСА. Только инфраструктура в Звездном, пожа-

луй, чуть более устарелая. В день нашего приезда, когда на улице

шел снег с дождем, рабочие с особым усердием засыпали новый

асфальт на дороги, ведущие к космическому комплексу – иногда

прямо в лужи. Через несколько дней его должен был посетить

президент страны...

На второй день конференции мы отправились в Королев,

где находится Центр управления космическими полетами (ЦУП).

Главная задача ЦУПа – это управление полетами космических ап-

паратов. Различные оперативные службы ЦУПа решают задачи

Page 40: Соотечественники в Америке (Март - Апрель) 2011

Соотечественники в Америке | Март-Апрель 201140

ЮБИЛЕЙ

сетевого обеспечения, телеметрического, командно-программ-

ного, баллистико-навигационного, информационного, обеспе-

чения внутренней и внешней связью, а также административно-

хозяйственного.

Для повышения эффективности выполнения совместных

международных программ в ЦУПе работают группы иностран-

ных специалистов стран-участниц Международной космиче-

ской станции (МКС). Так, в настоящее время работают сектора

управления российским сегментом МКС, функционально-грузо-

вым блоком «Заря», пилотируемыми кораблями «Союз» и авто-

матическими грузовыми кораблями «Прогресс», космическими

аппаратами научного и социально-экономического назначе-

ния, разгонным блоком ДМ-SL по программе «Морской старт».

В ЦУПе также работает сектор управления американскими мо-

дулями МКС, (аналогичный российский сектор я видел в амери-

канском ЦУПе в Хьюстоне), что позволяет обеспечить надежное

управление МКС в случае возникновения нештатных ситуаций.

Между прочим, когда наш автобус подъезжал к комплексу

Центра управления полетами, мы как раз таки попали в нештат-

ную ситуацию и чуть было не оказались причиной международ-

ного инцидента. Водитель не вписался в поворот и врезался в

шлагбаум на пропускном пункте, вырвав его из асфальта. «Мы его

только две недели назад поставили к приезду высоких гостей»,

– возмущался охранник, требуя немедленной компенсации за

причиненный урон. Я мысленно представил, что если бы мы сби-

ли шлагбаум в НАСА, нас точно бы взяли под стражу федераль-

ные агенты за попытку атаковать стратегический объект.

В ряды – всегда, пожалуйста!

И все же, поездка и встречи в ЦУПе оставили у меня самые

светлые впечатления. В зале контроля полетов МКС, мне уда-

лось посидеть в кресле, которое обычно занимает Владимир Пу-

тин, когда он общается с космонавтами, находящимися на орби-

те. Между прочим, в том, что российские космонавты – лучшие в

мире – у меня никаких сомнений нет. В марте месяце в Хьюсто-

не мне посчастливилось познакомиться и пообщаться с россий-

скими космонавтами Романом Романенко, Максимом Сураевым

и Сергеем Волковым. Роман и Максим прилетали для участия в

американском фестивале, посвященном 50-летию гагаринского

полета в космос. Сергей готовился в Хьюстоне к полету. Какие

люди! Настоящие герои России!.. Сильные, смелые, мужествен-

ные, рассудительные!.. Вы бы видели, какими глазами на них смо-

трели мальчишки из семей российских соотечественников...

«Самые здоровые из умных и самые умные из здоровых», такую

характеристику российских покорителей космоса нам дали со-

трудники в Звездном городке. В то же время, на конференции

Роман Романенко сказал, что российской космонавтике всегда

требуются молодые умы, а значит, если вам захотелось в отряд

космонавтов, всегда, пожалуйста. Ну что, поехали!..

Алексей Тарасов,Оклахома-Сити – Москва – Хьюстон

Page 41: Соотечественники в Америке (Март - Апрель) 2011

41

КУЛЬТУРА

Эту уникальную выставку организовали Ин-

ститут гражданского общества США-Россия

(US-Russia Civil Society Institute) и Американская

ассоциация по русскому языку, культуре и обра-

зованию AARCE. В программе шоу была заявлена

встреча с двумя ювелирами, которые представ-

ляли свои коллекции украшений, и вниманию

посетителей предлагались изделия третьего

дизайнера. Лариса Махова, российский юве-

лир-эмальер, художник-график в стиле арт-деко,

член Московского объединения Союза худож-

ников провела ряд персональных выставок в

России и за рубежом. Ее работы демонстриро-

вались на московских, всероссийских и между-

народных выставках в Польше, Бельгии, Австрии,

Франции, Германии, Испании. Сейчас она специ-

ально привезла свою коллекцию украшений по-

сле участия в ювелирном шоу Global Design, в Фи-

ладельфии. Ее работы удостоены Главного приза

Международного творческого центра эмали в

Венгрии. Она имеет множество других наград, та-

ких как дипломы выставок «Русское чудо», «Укра-

шения Нового века», «Самоцветы России», «Симфо-

ния самоцветов» и др. Изделия Ларисы Маховой

есть в коллекциях генерального секретаря ООН

и многих других VIP-персон Анна Вронская, дизай-

нер ювелирных украшений, приехала в США более

15 лет назад. На выставке она представила кольца,

серьги, подвески, ожерелья из золота и серебра,

с драгоценными и полудрагоценными камнями.

Анна работает совместно с первоклассным резчиком и огран-

щиком камней. Это сотрудничество помогает ей создавать непо-

вторимые произведения, как, например, кольцо с 37 каратным

аметистом со 126 гранями. Ее работы продаются в Вашингтоне в

известном салоне «Феникс», галерее «Вестон» в Нью-Йорке, бу-

тике «Акценты» в Москве. Анна также работает с частными кли-

ентами и делает уникальные украшения на заказ. Изделия Анны

Вронской есть в коллекциях вашингтонской элиты, нескольких

конгрессменов, послов. В свое время она изготовила ожере-

лье для неподражаемой кинозвезды, обладательницы «Оскара»

Тильды Суинтон. Герман Кабирски - молодой и авангардный юве-

лирный бренд, модельный ряд эксклюзив которого разрабаты-

вается в Пензе (более 700 моделей в год). Для большего маневра

в пересылке изделий за границу серийное про-

изводство переведено в Таиланд (г. Бангкок), бу-

тики открыты во многих городах России. Стиль

Германа основан на игре геометрических форм,

он использует новаторские технологические

решения. В дизайне своих изделий он соединя-

ет непохожести, создает гармонию контраста.

Он умеет органично сочетать серебро, золото,

дерево, кожу, бивни мамонта, слоновую кость,

вулканические породы, драгоценные и полу-

драгоценные. За Германом гоняются звезды

российского шоу-бизнеса, арабская принцес-

са назначает ему встречи в Париже, а он избе-

гает шумных тусовок, предпочитая им творческое

уединение. Кабирски выиграл много междуна-

родных дизайнерских соревнований. В 2010 году

его коллекция была признана лучшей российской

ювелирной коллекцией года. В ходе мероприя-

тия к выставке присоединились и другие ювели-

ры. Алекс Жогин - ювелир из Сочи, проживающий

в США один год. На выставке он представил не-

сколько своих работ. Виктор Федосеев установил

на выставке стенд с фотографиями своих ювелир-

ных изделий, которые он делает на заказ.

Евгения Лужина-Салазар, художник и гостепри-

имная хозяйка дома представила вниманию посе-

тителей галерею своих картин. Евгения живет в

США 20 лет. Кроме того, она - художник по костю-

мам. Работала в театре-студии им.Станиславского

в Вашингтоне (округ Колумбия), театре «Гелио-

троп» в Калифорнии, «Классика-Synetic» в Вирджинии. С помо-

щью красивых русских моделей она периодически показывает

свои коллекции костюмов в различных местах. В частности, ее

Russian Passion Shows с большим успехом проходили в Россий-

ском культурном центре, на фестивале цветения вишни в рамках

благотворительной программы Cherry Blossom Princess и др. Все

посетители получили огромное эстетическое удовольствие от

увиденного, а некоторые смогли приобрести в подарок к 100-ле-

тию Международного женского дня украшения мирового уров-

ня. Надеемся, что подобные встречи с прекрасным найдут свое

продолжение в будущем.

Репортаж подготовила Людмила Кларк

Ювелирное шоуВ воскресенье, 27 февраля 2011 года, в окрестностях Вашингтона, состоялось интересное культурное событие - ювелирное шоу. Гостеприимный дом Евгении и Мигеля Салазар распахнул свои двери для ценителей красоты.

Page 42: Соотечественники в Америке (Март - Апрель) 2011

Соотечественники в Америке | Март-Апрель 201142

КУЛЬТУРА

В нью-йоркских магазинах рус-

ской книги («Санкт-Петербург»,

«Мосвидеофильм» и других) появи-

лись новые необычные CD-альбомы,

записанные на VK-Studio, принадле-

жащей Валерию Куртею.

В отличие от широко распро-

страненных записей поп-музыки,

рэпа и других современных музы-

кальных стилей, эти альбомы пред-

ставляют собой аудиопроект, цель

которого – воспроизвести высокое

художественное слово – прозу из-

вестных русских писателей.

Выпуск альбомов приурочен к

70-летнему юбилею (который бу-

дет отмечаться в 2012 году) «Нового

журнала» – старейшего литератур-

но-художественного и публицисти-

ческого издания русского зарубе-

жья, ныне редактируемого Мариной

Адамович.

Альбом № 1 – The New Review

Best Works in Audio Format – кол-

лекционный и поистине уникаль-

ный проект. В него включены проза

и стихотворения выдающихся авто-

ров, которые на протяжении многих

лет публиковались в «Новом журна-

ле», – Ивана Бунина, Георгия Адамо-

вича, Георгия Иванова, Алексея Ремизова, Дмитрия Кленовского

и других – в исполнении известного в русскоязычной эмиграции

артиста, мастера художественного слова Рустема Галича.

В альбоме № 2 – From Classics to Rock & Roll – слушатели най-

дут прозу Ивана Бунина (рассказ «В Париже») тоже в исполнении

Рустема Галича, и музыкальные произведения нью-йоркских ин-

струменталистов и композиторов Сергея Гурбилошвили, Андрея

Солоденко, а также самого Валерия Куртея.

Валерий Куртей – продюсер с большим опытом работы в

России в области записи на CD произведений популярных ис-

полнителей и музыкальных групп. В 1989 году Игорь Матвиенко,

начинающий композитор и художественный руководитель груп-

пы «Любэ», предложил Валерию Куртею создать продюсерский

центр. Валерий, к тому времени уже имеющий профессиональ-

ный организаторский опыт в видео и звукозаписывающем бизне-

се, принял предложение. В состав центра вошли сам Игорь Мат-

виенко, Валерий Куртей в качестве коммерческого директора и

Владимир Кондырь (исполнительный директор). Центр поставил

себе задачу находить талантливых ис-

полнителей – солистов и ансамбли – и,

как говорит Валерий, «раскручивать их

по полной программе».

В начале 1990 года продюсерский

центр Игоря Матвиенко уже объеди-

нял таких начинающих звезд, как груп-

па «Любэ», Женя Белоусов, Олег Газ-

манов, Наталья Ветлицкая, Наталья

Лапина, Сергей Мазаев, группа «Рон-

до» и Андрей Разин с группой « Ласко-

вый май».

С 1990 по 1994 годы при участии

Валерия Куртея и при содействии Ста-

са Намина, Сергея Лисовского и сту-

дии звукозаписи при ДК «Молодеж-

ный» был выпущен первый альбом

группы «Любэ» – «Атас», а затем второй,

уже не на виниле, а на CD – «Кто сказал,

что мы плохо жили?».

Усилиями Валерия и его группы в

дальнейшем были созданы видеокли-

пы и организованы гастрольные кон-

церты «Любэ» по СССР, Италии, Герма-

нии, странам Прибалтики.

Сейчас Валерий Куртей находится

в творческом поиске, вместе с семьей

– супругой и тремя детьми – живет в

Нью-Йорке. Как и другим иммигран-

там, ему поначалу пришлось пройти

нелегкий, но интересный путь, а работа в лимузинной компании

дала возможность, по его словам, «познакомиться с реальной

жизнью американской и европейской бизнес-элиты, с интерес-

ными людьми в разных городах и штатах, быть свидетелем собы-

тий мирового значения».

Но пришло время, и Валерий смог вернуться к своему люби-

мому занятию – создавать интересные проекты и CD.

О том, как у него возникла идея «озвучить» страницы «Нового

журнала», он рассказал нашему корреспонденту.

- Музыкой и книгами я увлекался еще со школьного возрас-

та. Коллекционировал пластинки, играл на бас-гитаре. Со вре-

менем собрал свето- звуковую аппаратуру и начал проводить

дискотеки и танцевальные вечера в школах, институтах, домах

культуры. К тому времени, когда началась перестройка, я рабо-

тал в международном туристическом центре «Жемчужина» под

Звенигородом, входящем в объединение «Спутник», был дирек-

тором пищевого комплекса, но одновременно занялся частным

VK-Studio представляет

Продюсер Валерий Куртей и музыкант Игорь Сукачев на Десятом фестивале российского художественного кино в Нью-Йорке. Русская миссия. Декабрь 2010 г.

Page 43: Соотечественники в Америке (Март - Апрель) 2011

43

КУЛЬТУРА

предпринимательством – органи-

зовал экспериментальную студию

«Контакт», которая стала создавать

видео- и звукозаписи не только для

Москвы, но и для всего Советского

Союза. Тут-то и появились на моем

горизонте популярный композитор

и исполнитель Вячеслав Добрынин,

композитор Игорь Матвиенко...

- У вас есть музыкальное обра-

зование?

- Нет. Я окончил в 1984 году Пле-

хановский институт (сейчас он на-

зывается Российский экономиче-

ский университет им. Г.В.Плеханова).

Когда я стал студентом, мое хобби

– коллекционирование загранич-

ных пластинок и записей советской

эстрады – только укрепилось, при-

чем настолько, что в будущем это

стало главным делом моей жизни.

И музыку я тоже пробую сочи-

нять. Так, в выпущенных на данный

момент альбомах звучат мои мело-

дии «Гимн радости», «Полет в бу-

дущее», которые были созданы в

1997–1999 годах, но только сейчас

появилась возможность использо-

вать их в моем проекте.

- Как возникла идея вашего про-

екта?

- В Америке большой друг на-

шей семьи Аркадий Небольсин, историк культуры, искусствовед,

профессор Калифорнийского и Нью-йоркского университетов,

президент Международного общества спасения русских памят-

ников и ландшафтов, как-то дал мне почитать «Новый журнал».

Помню, это был № 249 за 2007 год. Мне он пришелся по душе

разнообразием тем и подборкой материалов. И я подумал, что

неплохо было бы эту информацию донести до широкого круга

читателей, которые в наше время все больше становятся слуша-

телями и зрителями. Возникла мысль записать для этого какие-то

тексты на диски. Свою идею я предложил Марине Адамович, она

ей понравилась, и я взялся за дело. Те, кто знаком с этим бизне-

сом, знают, какой это кропотливый и нелегкий труд. Тем не менее

первый диск был создан в течение всего двух недель.

Сделав эскиз обложки для своего альбома, я отдал его для

обработки в известное издательство Nova Science Publishers, ко-

торое возглавлял Фрэнк Коламбус, к сожалению, недавно ушед-

ший из жизни. Фрэнк был профессионалом высокого класса, че-

ловеком редкой трудоспособности и отзывчивости, он оставил

о себе добрую память у сотен сотрудничавших с ним людей во

всем мире.

Я дружил с Фрэнком более 16 лет. В течение пяти дней из-

дательство Фрэнка мой за-

каз выполнило, и уже 9

июля 2010 года, на Чет-

вертой конференции рус-

ских соотечественников

стран Северной и Латин-

ской Америки, проходив-

шей в Нью-Йорке, участни-

ком которой я был, у меня

была возможность пода-

рить своим новым друзьям

– делегатам конференции

первые экземпляры аль-

бома. Таким образом, мой

первый в Америке альбом

уехал во многие русско-

говорящие и русскослу-

шающие диаспоры мира!

Судя по имеющимся отзы-

вам, альбом понравился. Я

даже послал его министру

иностранных дел России

С. Лаврову, и мне стало из-

вестно, что он отозвался о

нем положительно.

- Создана студия, выпу-

щены первые CD, и уже по-

нятно, что следствием

успеха вашего проекта

будет продолжение нача-

той работы. В каком на-

правлении вы собирае-

тесь двигаться дальше?

- Моя студия VK-SP – это самостоятельная некоммерческая

организация.

К сожалению, она пока не имеет спонсоров, хотя мой про-

ект с «Новым журналом» вызвал интерес у самых разных людей.

Пока все затраты на проект с «НЖ» я взял на себя. Но планы у

меня большие, причем в них входит не только сотрудничество с

«НЖ» в виде озвучивания его страниц.

Валерий Куртей вручает первый альбом юбиляру! 85-летний юбилей скульптора Эрнста Неизвестного в Русском консульстве. VK -SP – спонсорское участие в Третьем фестивале российского документального кино в Нью-Йорке. Октябрь 2010 г.

Продюсер В.Куртей, профессор А.Небольсин, графиня Т.Бобринская, генеральный консул A.Юшманов, Т.Грант на благотворительном аукционе в помощь погорельцам России. Русское консульство. Осень 2010 г., Нью-Йорк

Page 44: Соотечественники в Америке (Март - Апрель) 2011

Соотечественники в Америке | Март-Апрель 201144

Валерий Куртей с супругой княжной Дианой Багратиони, International Debutante Ball, Waldorf Astoria Manhattan. Декабрь 2010 г., Нью-Йорк

Княжна Д.Багратиони, графиня Т.Бобринская и В.Куртей. ООН. Ноябрь 2010 г., Нью-Йорк

Готовлю диск с записями голосов людей, хорошо известных

в иммиграции: Э. Неизвестного, графини Т. Бобринской, А. Не-

больсина и других. Никто из нас не вечен, эти голоса надо сохра-

нить для истории.

Есть у меня еще давняя задумка на философско-мистическую

тему под названием «Город будущего». О том, как жить в насто-

ящем, чтобы остаться в будущем. Бог даст, мне удастся осуще-

ствить эту идею.

- А вы верующий человек?

- Да, и я благодарен Господу Богу за то, что он всегда рядом,

я стараюсь его слушать... Духовная жизнь, творчество – это для

меня очень важно. Вот почему мы с супругой активно участву-

ем в благотворительных мероприятиях: организации выставок,

концертов, кинофестивалей.

Мы также принимаем участие во всех акциях, проводимых

Русским православным орденом святого Иоанна Иерусалимско-

го и Международным обществом спасения русских памятников

и ландшафтов.

Если продолжить разговор о будущих проектах, то нужно

сказать, что у меня есть возможность создавать целевые ауди-

опрограммы на CD по заказу русскоговорящих общественно-

культурных центров, отделов библиотек. В проекте PLUS я пред-

полагаю выпускать CD, которые будут формироваться из текстов

и музыкальных произведений современных писателей, поэтов и

композиторов.

Каждый одаренный человек имеет возможность поучаство-

вать в проекте, подготовив свой материал для создания на его

основе диска, который в дальнейшем может распространяться

в других странах мира.

Можно также просто записать голоса близких людей на па-

мять для потомков.Отбор произведений для заказа диска осу-

ществляется на свободной конкурсно-коммерческой основе.

Заказы можно направлять в VK-Studio по электронному адресу:

[email protected].

- Где можно приобрести ваши альбомы?

- В книжных магазинах «Санкт-Петербург» и «Мосвидео-

фильм» или онлайн, на сайте www.VK-SP.com (Music & Art) , а так-

же через Google – VK-Studio Presents.

Выпуск первого коллекционного тиража я с гордостью дове-

рил американской профессиональной компании Disc Makers и

очень доволен качеством их работы.

Юлий Дифин

КУЛЬТУРА

Page 45: Соотечественники в Америке (Март - Апрель) 2011

45

КУЛЬТУРА

Оперный кукольный театр? Ни один большой город мира не обходится без оперного театра. Но ОПЕРНЫЙ КУКОЛЬНЫЙ театр – поистине уникальное явление не только в Мэриленде, но и, пожалуй, во всей Америке.

При упоминании о кукольном театре у многих из нас возни-

кают ассоциации с Театром кукол Образцова. Кто-то из нас об-

ращает взор на Европу и вспоминает Зальцбург со знаменитым

красивым театром Salzburger Marionettentheater. Чудесные ку-

клы, которых озвучивают записанные на пленку выдающиеся го-

лоса мира.

Нонна Калер-Слуцки создала нечто совсем новое...

Впервые на сцену выходят кукольные персонажи, которым

помогают петь настоящие оперные певцы (а не записанные го-

лоса!). Это уникальное, необычное, интересное творческое со-

дружество привлекло внимание публики 20 марта 2011 года. В

этот день состоялось открытие Оперного кукольного театра. Те-

атр представил премьеру оперы Альберта Маркова «Царица Эс-

фирь». Всего два спектакля. Back-to-back. Аншлаг был и в первый,

и во второй раз. Зрители приехали не только из окрестных го-

родов Мэриленда, но и из Вашингтона и даже из дальних угол-

ков Вирджинии.

Спектакли проходили в помещении русского культурного

центра East-West в Пайксвилле. Этот небольшой книжный ма-

газин, основанный Тамарой Плоткиной, воистину стал центром

культуры и образования. Сюда по выходным и в будни приходят

дети на занятия русским языком и математикой, рисованием и

географией, на хор и танцы. Здесь проводятся встречи с выда-

ющимися людьми, выступления учеников и концерты для детей.

Концертная организация East-West Musicales проводит здесь

концерты классической и джазовой музыки, на которых высту-

пают музыканты с мировыми именами.

Опера «Царица Эсфирь» была написана Альбертом Марко-

вым, знаменитым скрипачом и композитором, в 2009 году по

заказу оперной труппы Нью-Йорка и прошла там с огромным

успехом. Дирижировал Альберт Марков. Нонна Калер-Слуцки,

художественный руководитель концертной организации East-

West Musicales, получила ноты из рук автора, решив поставить

оперу в Мэриленде.

– Нонна, что заставило вас обратиться к такому необыч-

ному жанру, как кукольная опера?

– Я не совсем уверена, существует ли такой жанр – куколь-

ная опера. В конце 90-х годов я была в Зальцбурге, где мы посе-

тили театр марионеток. Это было здорово! Куклы шикарные! Те-

атр – настоящий. Там целый оптический город, так что маленькие

куклы на сцене выглядят в полный человеческий рост. Но там нет

певцов-исполнителей, все спектакли проводятся под фонограм-

му (записи с исполнением лучших певцов и оркестров мира).

Под Чикаго тоже есть кукольный театр, в репертуаре которого

– сцены из опер. И тоже с записями певцов. А наш театр – един-

ственный в своем роде: у нас поют настоящие певцы в концерт-

ном исполнении, это по-английски называется live performance.

Сценические же действия принадлежат куклам. Вероятно, пока я

придумывала, в какой форме презентовать оперу Альберта Мар-

кова, и родился этот жанр – кукольная опера.

– Расскажите подробнее: почему в вашей оперной поста-

новке появились куклы?

– Видите ли, когда клавир попал ко мне в руки, я влюбилась в

эту музыку: музыка замечательная! Я с удовольствием читала ее

глазами, влюбляясь все больше и больше, но откладывала, никак

не могла сесть за рояль и начать работать над музыкальным ма-

териалом. Не понимала, что могу с этим сделать. Выпускать спек-

такль на большую сцену? То есть сделать то, что уже сделали в

прошлом году в Нью-Йорке? Ну, предположим, повторим. Дру-

гие голоса, новые декорации и костюмы. Ну и что? Вы знаете, я

даже поехала в Нью-Йорк и встретилась там с директоратом той

труппы, которая исполнила «Царицу». Они банально предложи-

ли мне выступить в роли менеджера и привезти их в Балтимор.

Но мне это не интересно. Я не вижу в этом ничего творческого.

А без творчества я не могу что-то затевать. У меня миллион мыс-

лей и идей, которые я бы хотела воплотить. Сейчас у меня более

образовательно-исполнительский уклон. Ведь все концерты, ко-

В Пайксвилле открылся Оперный кукольный театрИ оперный, и кукольный...

Михаил Абрамов (ударные), Нонна Калер-Слуцки (фортепиано), Сергей Ершов (кларнет)

Page 46: Соотечественники в Америке (Март - Апрель) 2011

Соотечественники в Америке | Март-Апрель 201146

КУЛЬТУРА

торые я провожу, – с рассказами: о музыке, о музыкантах, о ком-

позиторах, о том, как надо (или не надо) слушать музыку, и т. д.

И вот я думала: идея моих концертов – камерная. Я хочу рабо-

тать с камерной аудиторией, в небольших помещениях, рассчи-

танных на 100, максимум 200 посадочных мест. В таком помеще-

нии возникает доверительная обстановка. Человек, пришедший

на камерный концерт, становится не-

вольным соучастником творческого про-

цесса. Такой концерт создается и ис-

полнителем, и слушателем. Ощущение

невероятное: когда вы смотрите в зри-

тельный зал, вы видите столько распах-

нутых глаз, в них столько доверия, жела-

ния услышать, войти в тот мир, который

мы вот сейчас предложим их вниманию...

И счастье... Счастье светится в их глазах, в

словах благодарности... Счастливые, оду-

хотворенные люди выходят после кон-

церта...

И я придумала... Я поняла, что для на-

ших камерных выступлений нам не нуж-

на большая сцена. Но ах, какое счастье

слушать настоящие голоса! И пусть они

поют. И не надо им ничего изображать

на сцене. Пусть это делают куклы. Куклы!

Тогда и детям не будет сложно слушать

музыку, пока поют певцы. Дети будут смо-

треть на кукол! Ведь в сознании ребенка

куклы – живые! И куклам дети порой верят больше, чем людям...

И ведь какую потрясающую образовательную функцию это не-

сет: ребенок приходит на оперу! И ему нравится!

– А где же вы взяли таких очаровательных кукол?

– Как только эта идея появилась, все встало на свои места. Все

пошло как по маслу. Я рассказала об этом Алле Фридман – она

ведет в East-West кукольный театр для малышей трех-четырех

лет. Мы нашли кукол онлайн. Конечно, поиск занял немного вре-

мени, но мы нашли именно то, что хотели. Мне еще помогал мой

ребенок: я искала кукол, а он их одобрял или не одобрял...

– Но для кукол ведь тоже нужны декорации...

– О, это была замечательная история... Кукол прислали на

адрес магазина, и мы их рассматривали, вертели, примеряли, лю-

бовались, вокруг крутились дети... И в этот момент пришел Ной

Волков. Да, да – тот самый великий Ной Волков, художник, чьи

картины и керамика выставляются в музеях всего мира! Он гени-

альный художник. Я видела его работы, я видела, как он работает.

И вот разговор ведется вокруг кукол, спектакля, и я предложила

Ною сделать декорации к нашему спектаклю. И что вы думаете?

Через несколько дней мы с Ноем встретились, и идеи закипели.

Это было очень интересно: я рассказываю, что бы мне хотелось

в этой сцене и в этой, пою за всех героев. Ной мне предлагает

тут же вариант за вариантом – что можно сделать, как поставить,

куда повернуть... Процесс пошел...

– Я видела декорации: это произведения искусства...

– Вы правы. Чудесные декорации.

– Но это не ширма, за которой прячутся куклы...

– Нет. Мы купили материалы. Мне помогал удивительный че-

ловек – Володя Бондарь. Он мастер по дереву, у него золотые

руки. У него дома потрясающая коллекция craft – то, что он сам

делал из дерева и металла, – можно часами рассматривать. Не-

сколько дней мы вырезали, привинчивали, а какие балкончики

он сделал! А потом мне посчастливилось поработать с Ноем. Я

у него в подмастерьях оказалась и с удовольствием наблюдала,

как он творит. Человек он очень интересный. А когда целый го-

род появился на моих глазах – это было волшебство...

– А где вы все это создавали?

– В подвале у моей сестры, Ларисы Ротницкой. Она мне очень

помогала в создании этого проекта. И в музыке, и с куклами, и с

помещением: ее дом стал «явочной квартирой» – мы там и стро-

или, и красили, и репетировали с куклами, и я там репетировала

с певцами и музыкантами. Ее дом оказался на перепутье всех до-

рог: и кукловоды, и певцы, и художники, оказалось, почти все жи-

Галина Лангер, Петр Слуцкий, Альберт Нидель, Алина Антоненко, Владимир Экзархов, Алла Фридман

Сцена из спектакля

Page 47: Соотечественники в Америке (Март - Апрель) 2011

47

КУЛЬТУРА

вут недалеко от ее дома; так все дороги, как лучики, вели к нему.

– Кто же водил кукол?

– Замечательные кукловоды. Одна из них – Алла Фридман, о

которой я уже рассказывала. Ее куклам дети верят, с ними разго-

варивают, на них обижаются, с ними смеются. А второй кукловод

– Галина Лангер. Очень талантливый человек, за ее плечами – му-

зыкальное образование, игра в самодеятельных театрах Москвы.

А за кукол она взялась впервые и, надо сказать, справилась ве-

ликолепно!

– Нонна, вы – пианистка, дирижер, педагог, но вы же не ку-

кловод. Как вы решились режиссировать кукол, если для вас

это тоже было впервые?

– В свое время я изучала

сцену, сценическое мастер-

ство, играла сама, спела не-

сколько оперных спектаклей,

работала в оперном театре,

в Америке работала в UMBC

в оперной студии. А куклы –

их надо видеть живыми, тог-

да они будут отвечать тем же.

Для меня они и были насто-

ящими живыми актерами. И,

возможно, интуиция. Так я с

ними и начала работать. А по-

том у нас появился настоя-

щий кукловод. Совершенно

случайно. Но ведь случайно-

стей не бывает. Произошло это так. Я проводила концерт и по-

сле концерта напомнила всем, что у нас скоро будет премьера

кукольной оперы «Царица Эсфирь» в постановке нашего Опер-

ного кукольного театра. И ко мне подошел человек и предста-

вился: Леонид Степанов, кукловод. И, конечно, я ему отдала браз-

ды правления.

И он замечательно помог! Какие прекрасные мелочи он до-

бавил в движения кукол! А ведь мелочи, нюансы – это главное, и,

наверное, самое важное! Вообще эта опера – благословенна! Ка-

ких людей мне довелось встретить благодаря ей!

Про нашу оперу узнала одна женщина и позвонила мне. Ока-

залось, что она – профессиональный кукловод, работала в Теа-

тре Образцова (ученица Образцова!). Теперь у нас в театре бу-

дет уже два профессиональных кукловода. Это же невероятная

удача!

– Театр готовится к новым спектаклям?

– Ну конечно! Масса планов, всем уже не терпится, ждут толь-

ко сигнала. Я думаю, мы сможем поставить три спектакля в бу-

дущем году. А еще, кроме оперных, будем ставить детские музы-

кальные спектакли. К лету у нас уже будет план спектаклей, и я

уже начну работать над партитурой.

– Что это значит?

Все оперные спектакли довольно большие, идут по два-три

часа. Мы хотим проводить спектакли не более 45 минут, чтобы

детям было интересно. Поэтому я буду адаптировать оперы для

рассказчика-сказочника (будем ставить в том числе и сказочные

оперы) и солистов: должны быть сольные арии, дуэты, ансамбли.

– У вас есть солисты на новые оперные постановки?

– Обязательно. Певцы – это самое главное в опере. Все, кто

сейчас участвовал в «Царице», готовы продолжать сотрудничать.

Баритон Петр Слуцкий. У него потрясающие вокальные и

актерские данные: как рассказчику ему нет равных. В «Царице»

он исполняет партию Мордехая. У него большой опыт работы в

оперном и драматическом театра: он исполнял главные роли во

многих оперных спектаклях.

Сопрано Алина Антоненко. Дебютировала в роли Царицы

Эсфири. Очень красивое сопрано, широкий диапазон голоса –

замечательно исполнила сложнейшую музыкальную партию.

Прекрасная пианист-

ка Алина учится в Towson

University.

Альберт Нидель

(Царь Ахашверош) обла-

дает сильным и необыч-

ным голосом: несколько

лет назад я его слыша-

ла в качестве барито-

на. А сейчас он исполня-

ет партии очень редкого

голоса – heldentenor. Это

героический тенор, бли-

зок к баритону и драма-

тическому тенору.

Бас Владимир Экзар-

хов. Исполняет партию Амана. Потрясающей красоты голос –

сильный, полетный. Владимир Экзархов – опытный певец, ода-

ренный музыкант и актер. Как он владеет голосом! Слушать его

интересно: как только он запел, дети, как по команде, повернули

в его сторону головки...

– И что же теперь будет с «Царицей»?

– Уже прошло три недели, а люди спрашивают, когда же мы ее

покажем еще. И, несмотря на то, что Пурим уже прошел, мы ре-

шили повторить оперу.

– С удовольствием придем на этот спектакль. Желаем вам

и вашему театру удачи! Будем ждать новых постановок.

Беседу вела Ирина Аверина, фотографии Татьяны Флойд

Зрители довольны

Нонна Калер-Слуцки, художественный руководитель и продюсер спектакля (крайняя слева)

Page 48: Соотечественники в Америке (Март - Апрель) 2011

Соотечественники в Америке | Март-Апрель 201148

Русская школа Далласа существует немногим более двух лет. За это короткое время ее имя стало известно далеко за пределами Техаса.

Школа стала центром по проведению международной мате-

матической олимпиады «Кенгуру», по-

лучила аккредитацию на обучение

русскому языку учащихся старших

классов, стала центром по приему

AP-экзамена по русскому языку, ко-

торый дает учащимся возможность

получить до 15 кредитов в коллед-

же. Школа также принимает на прак-

тику студентов Арлингтонского уни-

верситета.

Два раза в год в школе проводят-

ся концерты, подготовленные учи-

телями и учениками. Тут были и по-

становки рок-оперы «Бременские

музыканты», сказок «Колобок», «Те-

ремок», «Красная Шапочка», и сцен-

ки из любимого всеми «Ералаша», и

чтение стихов. Сначала на драмати-

ческие занятия выделяли по 15 ми-

нут из урока культуры. Но посте-

пенно рамки урока стали слишком

тесны. Пришло время создать свой

театр. Наша цель – развитие актер-

ских качеств и дикции, привитие русских традиций и культуры.

Мы хотим показать, что дети, живущие вне России, могут достичь

такого уровня владения языком и знания русской культуры, что

не только сами будут этим пользоваться, но и смогут донести это

– в доступной и смешной форме – до зрителей.

Первое представление «Русский

праздник» состоялось в апреле. Это

спектакль в спектакле: в нем также

представлен отрывок из «Сказки про

Федота-стрельца...» Леонида Филатова.

В спектакле принимали участие ак-

теры всех возрастных групп: самому

младшему было пять лет, самому стар-

шему – семнадцать. А потом театр Рус-

ской школы пригласили принять уча-

стие в IV Международном фестивале

детских театров, который был органи-

зован Международной школой Далла-

са (Dallas International School). На фе-

стиваль съехались детские коллективы

из Калифорнии, штата Вашингтон, Хьюстона. Представления про-

ходили на французском, китайском и

русском языках. Фестиваль проходил

в Bishop Theater – небольшом, но уют-

ном театре. За короткое время надо

было полностью переделать сцена-

рий, согласовать освещение, звуковое

оформление, субтитры со специали-

стом, который работает в Dallas Opera

и которого пригласили в помощь.

Фестиваль длился три дня. Для Рус-

ской школы самым трудным был вто-

рой день. В 10 часов средняя и старшая

группы вместе со своими сверстника-

ми из других городов начали мастер-

класс по актерскому искусству. Детей

учили правильному дыханию, владе-

нию голосом и своим телом, переда-

че различных эмоций. Пожалуй, самым

сложным заданием было создание об-

раза в танце после прослушивания из-

вестной мелодии. Два часа пролетели

незаметно. Я с большим удовольстви-

ем наблюдала за детьми и была прият-

но поражена их богатыми талантами. Один из основных уроков,

который получили ребята, – никогда не сдаваться – ни на сце-

не, ни в жизни.

«Мне было очень страшно выходить на сцену: пересыхало в

горле. Но потом все пошло как по маслу, – говорит Антон Джон. –

КУЛЬТУРА

Рождение детского театраНовости из Русской школы Далласа

Page 49: Соотечественники в Америке (Март - Апрель) 2011

49

КУЛЬТУРА

Очень приятно было внимание зрителей, да

и с новыми ребятами познакомился. Обяза-

тельно буду заниматься дальше».

В три часа у нас была репетиция в театре,

и было очень важно прогнать весь материал

вместе с музыкой, профессиональным осве-

тителем, субтитрами. Ну а потом – выступле-

ние. Как оно прошло – мне трудно судить, я

была за кулисами и волновалась не меньше

детей.

В воскресенье состоялась церемония

награждения, на которой присутствовал

Марк Брайан Сонна – сценарист, постанов-

щик, хореограф, актер, а также основатель

MBS Productions. Невысокого роста, с весь-

ма округлыми формами, он сказал, что ни-

когда не думал, что актерское мастерство

станет его основной профессией, посколь-

ку его внешний вид весьма далек от совер-

шенства. С детства он занимался танцами,

брал уроки сценического искусства, дик-

ции, пения. Но окончил университет со

степенями по испанскому языку и антро-

пологии.

«Конечно, его величество случай

играет большую роль, но он не придет к

тебе просто так. К этому нужно готовиться.

Чтобы быть хорошим актером, нужны не-

обычайное трудолюбие, самодисципли-

на и вера в свои силы. Свободное владе-

ние вторым языком – большой плюс для

актерской профессии», – говорил госпо-

дин Сонна. Хочу добавить, это относится

не только к профессии актера. Также он

поделился секретами развития памяти и

методами заучивания наизусть.

Наконец, самое главное: награждение.

Организатор фестиваля г-жа Лоранс Га-

шелин и директор Международной школы

Далласа г-н Пьер Виттос наградили каждо-

го актера медалью и грамотой, театру Рус-

ской школы Далласа был вручен почетный

приз. Была отмечена красочность пред-

ставления, костюмы, знание русского языка.

Я хочу еще раз поблагодарить всех

участников фестиваля, актеров и их роди-

телей, которые поддерживали нас мораль-

но, шили костюмы. Нельзя не отметить ко-

стюмы Лизы, Кати, Кэтлин, Алисы, Иветты,

Марика, Андрюши Парилова, Андрюши Во-

лошина, Пети. Огромное спасибо Татьяне

Гальпер и Григорию Кановски, Татьяне Бра-

ун, Оксане Немировски за декорации, Све-

те Париловой за организацию киносъемки

и помощь за кулисами, Анне Бирюковой за

помощь за кулисами. «Не перестают прият-

но удивлять энергия и энтузиазм директо-

ра школы Наталии Ксендзовой. Созда-

ние такого театра очень своевременно

и необходимо для русскоговорящей

общины Далласа», – говорит Елена Н.,

мама одной из учениц.

«Хочу добавить, если мы сначала

скептически относились к этой идее, то

теперь полностью поддерживаем ее»,

– отмечают Татьяна и Григорий К.

«Мы недавно переехали из Кали-

форнии и очень довольны, что наш сын

попал в эту школу. Ему пятнадцать лет, в

этом возрасте трудно заставить ребен-

ка делать что-либо против его желания.

Но он ходит сюда с удовольствием. Это

не просто курсы по изучению русского

языка. Это место, где сплачивается рус-

скоязычная община», – добавляет Свет-

лана П.

Page 50: Соотечественники в Америке (Март - Апрель) 2011

Соотечественники в Америке | Март-Апрель 201150

В Международной школе Далласа стало хорошей традици-

ей посвящать каждый год какой-либо стране. Этот учебный год

посвящен России. Председателем по проведению Года России

стала директор Русской школы Далласа Наталия Ксендзова, по-

четным председателем – генеральный консул России Николай

Евгеньевич Бабич.

Подготовка и проведение Года России – это, по сути, дело

трудоемкое и требующее каждодневной работы. «Я знала, на что

иду, соглашаясь стать его председателем. Но я прекрасно пони-

маю, насколько это важно для русской диаспоры, для создания

положительного образа наших соотечественников, для моих де-

тей, чтобы они знали о своих корнях, гордились ими, стремились

изучать русский язык», – говорит Наталия Ксендзова,

На протяжении всего года учащиеся школы знакомятся с гео-

графией, культурой, историей России, проводятся конкурсы ри-

сунков, сочинений, стихов, культурные вечера, книжная ярмар-

ка. Кульминацией года являются Русский благотворительный бал

и фестиваль искусств.

«Мною был создан комитет по подготовке проведения Года

России, в целом под моим руководством работало около 120 че-

ловек – представителей различных национальностей: русские,

французы, американцы, арабы, немцы, англичане. Нас всех объе-

динял интерес к России».

2 апреля состоялся Русский благотворительный бал, на кото-

рый было приглашено 367 гостей. Почетным гостем бала стал Ни-

колай Евгеньевич Бабич, генеральный консул России в Хьюстоне.

Среди приглашенных были: член палаты представителей Техаса

Вильям Хартнет, генеральный директор компании «Аккор» Оли-

вье Пуаро, основатель компании Velocity Advisors г-н Элиас Фар-

хат, генеральный менеджер компании Texas Instruments г-н Сэшу

Мабхавапедди, вице-президент компании Motorola Алан Мутри-

си и многие другие представители делового мира Далласа.

Г-ну Н.Е.Бабичу была вручена награда за вклад в развитие

дружественных отношений между странами. В своем выступле-

нии он поблагодарил директора Международной школы Далла-

са господина Пьера Виттоса за награду и отметил важность укре-

пления отношений между странами. Он также отметил огромную

роль Русской школы Далласа в проведении Года России и выска-

зал надежду, что такое плодотворное сотрудничество будет про-

должаться и дальше. Также ценные подарки были вручены ди-

ректору Русской школы Наталии Ксендзовой и сопредседателям

комитета по подготовке Года России.

Отзвучали звуки последнего вальса, но Год России в Меж-

дународной школе Далласа еще не закончен: предстоит про-

ведение фестиваля искусств, на который планируется пригла-

сить российских артистов и театральную студию Русской школы

Далласа. «Мы также будем принимать участие в международном

конкурсе детских театров и выступать с постановкой на русском

языке», – говорит Н.Ксендзова.

Год России продолжается...

Год России в Далласе

КУЛЬТУРА

Page 51: Соотечественники в Америке (Март - Апрель) 2011

51

В субботу, 12 марта 2011 года, в русскоязычной общине Большого Вашингтона состоялось празднование 100-летия Международного женского дня. Мероприятие было организовано театром «Наденьте шляпу» (Wear a Hat Theater) при поддержке Американской ассоциации русского языка, культуры и образования (AARCE).

В начале программы состоялось театрально-костюмирован-

ное шоу «Сон Казановы».

...Сердцееду и любимцу женщин Казанове (Николай Записоч-

ный) приснился жуткий сон. Он решил жениться, но все женщи-

ны ему отказывали в этом. Когда во сне к нему явилась богиня

сновидений Морфея (Ирина Ро-

гозина), он незамедлительно по-

желал приударить и за ней, но

тоже получил жесткий отказ.

На протяжении их диало-

га зрителям была представлена

история о том, как Казанову во

сне поочередно навещали из-

вестные исторические личности

и литературные персонажи. В их

роли выступили исполнительни-

цы всех возрастов - от юных до

пожилых.

Первой «посетительницей»

была Мата Хари (Татьяна Флойд).

Она стремительно возникла под

музыку из фильма «Джеймс Бонд.

Aгент 007». Пригнувшись для конспирации, она фотографирова-

ла всех и вся для передачи информации очередной разведке, по

заданию которой работала.

Второй гостьей стала Металлистка (Диана Лейбо), под мото-

циклетный шум пулей вылетевшая к зрителям. Затем она станце-

вала «Мазохистское танго» с Казановой, надев на него наручни-

ки по окончании танца.

Третьей была элегантная Дама с собачкой (Лариса Моисее-

ва), которая в ответ на поползновения Казановы скомандовала

своему охраннику: «Фас!» Собака громко залаяла. Казанова силь-

но испугался, так как с детства боялся собак.

Следующей визави стала Королева Марго (Виктория Знутин-

Шарипова) в сопровождении своего пажа со шпагой (Джефф

Браун), с помощью которого она устроила Казанове Варфоломе-

евскую ночь.

Остановив их изнурительный поединок одним движением

руки, Морфея предложила Казанове отдышаться и посмотреть

на американскую мечту – куклу Барби (Наташа Моисеева).

Завораживающим зрелищем стало появление царицы Египта

Клеопатры (Светлана Соколова). Она, с высоко поднятой над го-

ловой корзиной, плавно передвигаясь под музыку, преподнесла

ее Казанове в дар. Там оказались ядовитые змеи, от смертельно-

го укуса которых он упал. Морфея сказала ему: «Вставай, это же

сон, ты не отравлен».

Затем к Казанове приплыла Золотая Рыбка (Варя Васильчен-

ко), чему он очень обрадовался. Он решил, что она наконец смо-

жет исполнить его желание

прекратить этот кошмарный

сон. Рыбка ему отказала, ар-

гументируя это тем, что он в

море невод не забрасывал,

ее не ловил, поэтому не сме-

ет ничего и просить.

Морфея поспешила уте-

шить Казанову, предполо-

жив, что следующую гостью,

известную своей страстно-

стью, возможно, будет лег-

че соблазнить. В зал величе-

ственно вошла Екатерина II

(Галина Дробовская) в сопро-

вождении своей свиты (Алек-

сандр Мруз, Мартин Розен-

дел, Джефф Браун). Она даже не взглянула в сторону Казановы,

а ее подданные сильно избили его в ответ на попытку прибли-

зиться к императрице.

Морфея пыталась успокоить утомленного и разочарованно-

го Казанову. Она попросила его передохнуть и словами: «Я по-

нимаю, у тебя сейчас нет сил, но я точно знаю, что если бы они

были, то встреча с этой женщиной доставила бы тебе огромное

удовольствие» – представила Пышку (Дарья Солдатенкова). Но

та, пританцовывая французскую польку, тоже отвергла навязчи-

вые ухаживания Казановы.

Следующей на сцене в страстном танце появилась Кармен

(Елизавета Агладзе). И опять Казанова стал надеяться на взаим-

ность. Сверкая глазами как тореадор, он стал заигрывать с ней,

но красотка не удостоила его своим вниманием.

Далее Морфея пообещала Казанове еще одну обнадеживаю-

щую встречу с дамой. Но этого не произошло, так как очередная

визави – Миледи (Надежда Агладзе) – хотела его отравить, пре-

поднеся ему бокал вина с ядом.

Коротким утешением для Казановы стал зажигательный и со-

блазнительный восточный танец Шахерезады (Алла Нежерадзе).

Таким образом она выражала свою благосклонность, но Мор-

КУЛЬТУРА

Сон КазановыК 100-летию Международного женского дня

Page 52: Соотечественники в Америке (Март - Апрель) 2011

Соотечественники в Америке | Март-Апрель 201152

фея порекомендовала Казанове держаться подальше и от нее,

поскольку гаремный секьюрити евнух (Джефф Браун) стоял на

страже.

Далее она со словами: «Я не волшебница, а только учусь» –

протянула хрустальную туфельку Казанове. Встав на колени, он

примерил ее появившейся на сцене изумленной Золушке (Аня

Моисеева). Обув вторую, недостающую туфельку, та закружилась

в танце сначала сама, а потом стала приглашать всех участников

и зрителей объединяться в большой круг, чтобы станцевать всем

вместе, как на балу.

В заключение спектакля Ка-

занова спел «Песенку Бони» из

оперетты И.Кальмана «Сильва»:

...Без женщин жить нельзя

На свете, нет!..

В них солнце мая,

В них любви расцвет!..

Этим он заслужил проще-

ние – в ответ все женщины сме-

нили гнев на милость...

На этом празднование сто-

летнего юбилея столь люби-

мого всеми нами женского

праздника не закончилось. Устроители имели еще много дру-

гих сюрпризов в запасе. На угощение гостям были предложе-

ны бутерброды с икрой, сыр, виноград, а также несколько видов

пиццы, любезно предоставленных спонсором. На десерт пред-

лагался юбилейный торт, украшенный шляпой с цветами, изго-

товленный Debra Odom, кондитером Giant Food Store (Fox Mill

Shopping Center, VA).

Затем среди гостей в честь круглой даты была разы-

грана сотня призов от спонсоров:

• воздушные шары с подарками внутри от Surprise in a

Balloon и персонально от Yesbell Nunez и Ivaneza Zambrano;

• сертификаты от Giant Food Store от одного благодарно-

го покупателя этого магазина по имени Александр;

• сертификаты на 7-дневный просмотр в Интернете 100

каналов русского ТВ от «Наш дом – ТВ» и Игоря Бабошкина;

• сертификаты от службы доставки цветов и подарков по

всему миру Cyber-Florist и Олега Наяндина;

• сертификаты на ужин от Cafe Assorti, Arlington, VA (блю-

да европейской, русской и казахской кухни, выпечка и торты) и

Айдоса Бектурганова;

• сертификат на поездку в Нью-Йорк (Бруклин) от

Marshrutka и Леонида Фридмана;

• сертификат к косметологу Ирине Самсоновой в Hair

Boutique Tigani (Dupont Circle, Washington, DC);

• диск с записями в исполнении сопрано Ольги Орлов-

ской лично от оперной певицы;

• урок бальных танцев от инструктора Михаила Самсоно-

ва.

На прощание каждой женщине в подарок вручались крас-

ные розы. Цветы были оформлены флористом Digna Machado

и любезно предоставлены Giant Food Store (Fox Mill Shopping

Center, VA) и Ms.Imogene Wilson.В финале вечера всем волонте-

рам в качестве благодарности устроители мероприятия препод-

несли шоколадные конфеты.

Спасибо всем организаторам, участникам и зрителям.

Персональную благодарность выражаем:

- Людмиле Хеттик, художественному руководителю теа-

тра «Наденьте шляпу», за необычные шляпы, костюмы и сцена-

рий, за ее умение вдохновлять и объединять других людей, за

желание дарить им праздник;

- Ирине Рогозиной за прекрасное исполнение второй

роли в спектакле и предостав-

ленные декорации;

- Николаю Записоч-

ному за прекрасное исполне-

ние главной роли;

- Диане Лейбо, по-

допечной Rainbow Gardens

Adult Day Care Center, за спе-

циально написанные стихи для

спектакля и персональное уча-

стие в шоу;

- Виктору Прудов-

скому за подбор музыкального

сопровождения к спектаклю;

- Светлане Браун, ответственной за свет и выпуск участ-

ниц на сцену.

Особую благодарность выражаем:

• Сергею Корсакову за содействие в аренде помещения

и информационную поддержку на сайте RussianWashington.com;

• Светлане Соколовой, президенту Американской ассо-

циации русского языка, культуры и образования (AARCE), дирек-

тору русской школы «Алые паруса» и детского сада «Солнышко»,

за поддержку и персональное участие в шоу;

• Виктории Знутин-Шариповой, опубликовавшей первую

статью о театре, за персональное участие в шоу;

• Дарье Солдатенковой за помощь в организации меро-

приятия, привлечение спонсоров (по предоставлению пиццы,

роз, шаров с сюрпризами внутри и сертификатов в продуктовый

магазин), заказ и доставку торта и других продуктов к столу, при-

влечение волонтеров;

• Evan Clark, Martin Rosendhal, Анне Комзоловой и Ана-

стасии Рошаль за помощь, оказанную во время торжества.

Кроме того, сердечно благодарим за информационную под-

держку Елену Старосельскую, редактора журнала «Чайка» Генна-

дия Крочика, редактора газеты «Русская Америка» Ольгу Тара-

сову, а также издателя газеты «Наш дом – Америка» и журнала

«Соотечественники в Америке» Игоря Бабошкина.

Выражаем глубокую благодарность Светлане Васильченко

за видеосъемку спектакля, а также Татьяне Флойд и Александру

Мрузу за персональное участие в шоу и фотосъемку во время

празднования.

Репортаж подготовила Людмила Кларк

КУЛЬТУРА

Page 53: Соотечественники в Америке (Март - Апрель) 2011

53

КУЛЬТУРА

«Россия всегда была богата людьми, которым небезразлично страдание обездоленных», - это тема одного из занятий в Русской Школе Далласа.

И слова эти подкрепля-

ются делом. Уже больше года

школа помогает программе

«Я хочу ходить», согласно ко-

торой Далласский госпиталь

Скаттиш Райс в штате Техас

ежегодно принимает детей-

сирот из России, которые нуж-

даются в операциях и протези-

ровании .

Профессор Херринг, имя

которого известно далеко за

пределами Техаса, проводит

уникальные операции. Благо-

даря ему и его команде дети

получают самый дорогой в

своей жизни подарок- воз-

можность ходить. Одним из

основателей программы явля-

ется Наталия Шагинян.

Очень часто детям прихо-

дится оставаться в госпитале

не один месяц. Они скучают о

доме, им не хватает общения

на русском языке. «Невозмож-

но без чувства сострадания

смотреть на этих детей», - го-

ворит Наталия Ксендзова, ди-

ректор Русской Школы.

«В госпитале дети получа-

ют прекрасную медицинскую

помощь, но им не хватает об-

щения на родном языке, об-

щения со своими сверстника-

ми. Сначала я организовывала

встречи учеников непосред-

ственно в госпитале, потом –

обратилась в русскую общи-

ну с просьбой организовывать

поездки, принимать к себе в

гости».

«Мы шли в госпиталь, со-

вершенно не зная, как себя ве-

сти, чего ожидать. Неожидан-

но для себя получили заряд

Уроки милосердия положительной энергии, кото-

рая исходит от этих детей. Их

жизнерадостность, улыбки, це-

леустремленность достойны

уважения, - говорит Татьяна.

«Трудно забыть чувство не-

ловкости, которое я испытал

пожимая руку, вернее то, что

должно было быть рукой... Ка-

ково же было мое удивление,

когда я увидел картины, кото-

рые нарисовал этот молодой

человек. Я никогда не смогу

так, - восхищенно говорит Ан-

тон.

«Я познакомился с Викто-

ром Ломовым, прошлым ле-

том. Оказалось, что нам нра-

вится одна и та же музыка. Но

больше всего меня поразило

то, как Виктор танцевал рэп.

Танцевал, не имея обеих ног...

Вот где настоящая сила

воли. На Фейсбуке я увидел

фотографии Виктора на кон-

курсе. Я не удивился, что он

был отмечен Президентом

России Дмитрием Медведе-

вым- говорит Андрей, ученик

9 класса.

Только что мы проводили

наших новых друзей – Свет-

лану Чоудури и ее дочь Свету,

которую она удочерила более

трех лет назад. Она была пер-

вой, которая взяла в семью ре-

бенка-инвалида.

На вопрос о том, что побу-

дило ее взвалить на себя такую

ответственность, она ответила

очень просто: «Я поняла, что

если я не возьму, то никто не

возьмет этого ребенка». Че-

рез многое пришлось пройти

и многое пережить.

Сейчас Светлана является

одним из организаторов клуба

приемных родителей, который

оказывает юридическую, пси-

хологическую и моральную

поддержку тем, кто принимает

в семьи таких детей.

Page 54: Соотечественники в Америке (Март - Апрель) 2011

Соотечественники в Америке | Март-Апрель 201154

Светлана рассказала о том, как со-

вершенно неожиданно она встретила

новых друзей в Далласе. Это и медсе-

стры Ирина и Виктория, их друзья – се-

мья Луцкер, Оксана, Аня, Тамара, Ольга

Федотова, Лена Морган, и, конечно, На-

талия Ксендзова, которая организовыва-

ла волонтеров, транспорт, экскурсии.

«У нас была совершенно замеча-

тельная культурная программа: мы

были в зоопарке, в музее восковых фи-

гур, в леголэнде, на празднике в Рус-

ской школе. Меня совершенно порази-

ло, что люди, прожившие столько лет в

Америке, и их дети, родившиеся в этой

стране, сохраняют русский дух, русскую

самобытность, культуру, духовность. Ко-

нечно, этому помогает то, что в Далла-

се существует русская школа, которая

сплачивает вокруг себя общину русско-

говорящих людей. Теперь, побывав на

представлении, мы знаем, что привез-

ти в подарок в следующий раз: это - рус-

ские костюмы».

«Милосердие и сострадание, отзыв-

чивость всегда были отличительными

чертами русской менталитета, - говорит

директор Русской школы Далласа Ната-

лия Ксендзова. Нужно, чтобы наши дети

получали в нашей школе не только зна-

ния русского языка и литературы, но учи-

лись не оставлять людей в беде».

КУЛЬТУРА

Всегда с любовьюМарта Хржановская-Рэйн, Дмитрий Орданский,Русский театр Латинской Америки «Балаган-арт», Коста-Рика

История этого произведения такова. В 1999 году в Коста-Ри-

ку, где православный приход не имел своего священника, из

соседней Панамы ненадолго приехал тамошний настоятель

– игумен Тавия. Узнав, что в маленькой латиноамериканской

стране существует профессиональный русский театр, он пред-

ложил: «А почему бы вам не поставить спектакль на библей-

скую тему? Скоро Пасха! И для своих тут сыграете, и к нам в Па-

наму привезете…»

А еще он узнал, что мы работаем с куклами. Идея воплотить

всем известную историю именно в куклах и вовсе показалась

интересной… Так и благословил он нас на это нелегкое дело.

Кукла – это символ, это образ. Единый эмоциональный по-

рыв. Работая с такой деликатной темой, с куклой и проще, и

сложнее. Лица наших кукол не механизированы: они не откры-

вают ртов, не хлопают глазами. Они «говорят» руками, жестами,

их движения выражают и боль, и мольбу, и радость…

Мы старались вдохновляться воспоминаниями об иконопис-

ных лицах, при этом, не копируя сами иконы. Удивительно, что

образы, которые в итоге сложились, понятны как православным,

так и католикам и протестантам. История-то известна всем, а ку-

клы – это универсальный язык, если на нем обращаешься с до-

брым словом.

Текст и музыка писались параллельно, одновременно дела-

лись куклы и декорации. И вот уже столько лет живет и ездит по

миру этот спектакль. Мы играем его на русском и испанском, для

самой разной публики, в самых разных помещениях – театраль-

ных и церковных.

Всегда с любовью. Всегда помня, о чем и о Ком история, рас-

сказываемая здесь.

Page 55: Соотечественники в Америке (Март - Апрель) 2011

55

КУЛЬТУРА

Картина 1-я

Покои Понтия Пилата. (Пи-лат на балконе)

Пилат:Луна, щербатый бес,Как твой оскал не треснет,Все дразнит свысока!А если он воскрес?А если он – воскреснет? – Я проклят на века!?Не зли меня, луна!Как тяжелы сомненья!Небесная на плечи давит месть...Душа моя больна...А если Воскресенье – Есть???!..

Голос за сценой:– Пилат! Первосвященник Иудейский хочет видеть тебя!Пилат:– А? О небо! Неужели?.. Нет! Нет, скажи ему, что уж час поздний, что я ушел на по-кой!Голос за сценой:– Пилат, он велел сказать, что не отступится так просто, что непременно хочет говорить с тобой, ибо это неотложно! Он велел сказать, Пилат, что пришел по делу распятого га-лиелянина!Пилат:– Я знал! Что еще там мог-ло случиться?! О небо, как страшно... Когда же это кон-чится?.. Когда же это кончит-ся чем-нибудь?! Я так устал!..

ВоскресениеМузыкальная поэма для театра кукол

Плачущих и равнодушных

На покой идти неволил луч последний дня.

Средь гробниц пустынных, душных

«Умер!» – голубь проглаголил,

голову склоня…

На покой ушли уныло.Но он брезжил – свет

спасенья, в тени у креста.

Это было, это было!Накануне Воскресенья

Господа Христа.

Пусть войдет.

(Входит первосвященник.)

Пилат:– Говори!Первосвященник:– Здравствуй на долгие годы, Понтий Пилат! Иудейский на-род нуждается в твоей помо-щи...Пилат:– Какая еще помощь нужна от меня иудейскому народу? Кого-нибудь еще помочь ис-требить?!Первосвященник:– Оставь эти речи, римля-нин! Позволь говорить с то-бой прямо!Пилат:– Говори!Первосвященник:– Слушай же, Понтий Пилат. Может быть, ты помнишь, что тот бунтовщик обещал вос-креснуть на третий день?!Пилат:– Помню! Я помню... Говори!Первосвященник:– Нехорошо же будет, если его ученики, его последова-тели выкрадут тело из гроб-ницы и разнесут повсюду, что, мол, свершилось! Нам не надо этой лжи!Пилат:– Да. Лжи не надо. Чего ты хо-чешь от меня?Первосвященник:

– Стражу. Дай нам стражу охранять гробницу, чтобы никто не выкрал тело и не трубил потом повсюду, что сбылось все им сказанное! Дай стражу, чтобы не свер-шился обман!Пилат:– Да. Пусть все будет без об-мана. Пусть будет то, что бу-дет!.. У тебя есть стража. Оставь меня.

Конец 1-й картины

Ветер песни пел в пустыне,Все быстрее ночь бежала,Небо становилось синимИ в предчувствии дрожало,Ветер, ночь и небо знали, Что вот-вот оно свершит-ся,С тихим трепетом взиралиНа гробницу, на гробницу…Стража, бодрствуя, следилаЗа своей скользящей теньюЗябко ежилась, твердила,Что, мол, ночь скучна, пу-ста...Это было, это было!Накануне ВоскресеньяГоспода Христа.

Картина 2-я

Стража у гробницы.Два стражника (бродят, пое-живаясь, кутаясь в плащи)

1-й:

– Никого...2-й:– Ха-а! Никого! Я говорил тебе – ты просто трусишь стоять здесь ночью среди трупов!1-й:– Я? Я не боюсь мертвецов! Мертвецов обычных! Но тот, что лежит здесь, он... Он... Вдруг он и впрямь – чаро-дей?! Он оживил дочь нашего сотника! Я сам видел ее жи-вой, здоровой, а была – впо-ру здесь ее укладывать!2-й:– Ха-хааа! Чушь! Глупые баб-ские выдумки! Наверное, хо-тела добиться чего-нибудь от своего папаши и прикину-лась умирающей: «Ах, я холо-дею!» Ха! А тут и подвернулся этот разбойник!1-й:– Ох, не зови его так... Сколь-ко чудных дел он сотворил – и слепые прозревали, и кале-ки вставали на ноги... А если и впрямь, если и впрямь все это вершили силы небесные, как же смеем мы стоять тут? Для того толь-ко, чтоб ждать кары, а?2-й:– Трус! Трус, ха-ха! Обыкно-венный разбойник, мятеж-ник, казненный и бездыхан-ный, ничего не способный совершить сейчас, – ни паль-цем шевельнуть, ни руку воз-ложить на кривляющегося

Page 56: Соотечественники в Америке (Март - Апрель) 2011

Соотечественники в Америке | Март-Апрель 201156

попрошайку – вот что здесь лежит! Хе, или ты веришь байкам, что он оживет, а? Да не дрожи, приятель, даже живому не под силу сдвинуть этот камень, а уж мертвецу – и подавно!

(Дрожит земля, среди тьмы появляется сияющий Ангел, отваливая камень. Свет, смятение среди стражи, за-темнение.)

Конец 2-й картины

Это было, это было!Чья неведомая силаДвери склепа отворила?Это было, это было!

Ярче вспыхнули светила,Всколыхнулся свод небес!Чудным светом озарилоЗемлю... (было, это было!)Стража в страхе возопила:– Он – воскрес!!!

Картина 3-я

Дорога к гробнице

Две Марии (Мария Магдали-на и Мария, мать Иакова, идут по дороге с речитати-вом)

Мария Магдалина:Умащу я тело Господа моегоМаслами драгоценными, ароматными,Последний раз прикоснусь к тебе, Господи,Последний раз взгляну на

тебя...Прежде радовалась я, на встречу с тобой спеша,Ныне же плачу я. Зачем же ты сделал так?Зачем ты сделал мой путь к тебеГорестным?Господь мой, учитель мой! Что ты оставил мне – Кроме этих слез, кроме веры в тебя?Мария, мать Иакова:– По-спешим, сестра! Сестра печа-ли моей. Исполним послед-нее, что мы можем сделать для него.Мария Магдалина:– Умащу я тело Господа мое-го… (Обе говорят каноном предыдущий стих.)

Обе наперебой (у гробницы):– Камень сдвинут! Наверное, воры прокрались в гробни-цу!

Является в сиянии Ангел.

Ангел (обращаясь к женщи-нам):Что вы потеряли тут, средь камней?Отчего глаза мокрых рек мокрей?Отчего стенали вы по пути?Бедные, что чаяли здесь найти?Не ищите живого среди мерт-вых.

Женщины:– Ах – это сон или наважде-ние? Или помутился мой раз-

ум?..– Это радость, Мария! Взгля-ни же, Мария! – свершилось по писаному!

Ангел:Расскажите всем, кто его любил,Расскажите тем, кто с ним рядом былРасскажите тем, кто по нем рыдал,Расскажите тем, кто его не знал,Разнесите всюду благую весть:Воскресенье – есть! Воскресенье – есть!!!

Мария, мать Иакова:– Утри же слезы, Мария, ах, надо поскорее рассказать Петру и Иоанну!.. А ты беги к остальным ученикам, расска-жи им! О, чудо!.. Я бегу, поспе-ши и ты! (Мария Магдалена остает-ся одна.)

Мария:О, мой разум недалекий,Как же мне не удивиться – Вор ли подшутил жестокий:Вскрыта Господа гробница!

Милый, милый добрый Боже!Поскорее дай ответ –Отчего меня тревожитЧудный, небывалый свет,Отчего меня тревожит Голос дивный, неземной?!О, ответь мне, добрый Боже!Где, скажи, Учитель мой?

Конец 3-й картины

Картина 4-я

Дорога к гробнице некоторое время спустя.Петр и Иоанн.

Иоанн:– Слышал ли, Петр?Петр:– Слыхал, Иоанн!Может быть, это какой-то об-ман?Иоанн:– Женщинам дивное диво явилось!Петр:– Что же случилось?Вместе:– Что же случилось?!

Петр:– Пойдем скорее! Мы долж-ны увидеть это собственны-ми глазами.

(Бегут дальше по дороге, до-бегают до гробницы.)

Иоанн:– Веришь ли, Петр?Петр:– Во что, Иоанн?В силу Господню иль в страш-ный обман?Иоанн:– Тело исчезло!Петр:– Ушло?Иоанн:– Испарилось...Вместе:– Что же случилось?Что же случилось?!

(Входят в гробницу, Петр вы-ходит с пеленами на руках.)

Петр:– Верую, Господи, верую! Христос – воскрес!..Иоанн:– Воистину....

(Уходят торжественно, неся плащаницу.)

Оглядываясь, появляется Мария Магдалена.

Мария (одна у гробницы):– Пока нет никого, взгля-ну еще раз, хоть одним глаз-ком!.. Ох, Учитель, настави меня, никак в толк не возь-му – что же случилось!? Знаю одно – было тело твое, где

КУЛЬТУРА

Page 57: Соотечественники в Америке (Март - Апрель) 2011

57

ему быть положено, а ныне – нет! Кто же вразумит меня, кто подскажет – что сталось с моим господином?!

Входит в гробницу, гора по-ворачивается, и вместе с ней мы видим пещеру и Анге-ла, сидящего там.

Ангел:Отчего испугалась, сестрица?Ведь ягненок овцы не боится,Мотылек не умчится от света.Что ты ищешь? Какого ответа?Мария:– Украли тело Господа моего! И я не знаю – где оно!Ангел:О, не бойся, не плачь, не кричи –Тщетны поиски, слезы напрасны.Разве ищут огарка свечиНочью звездной, и теплой и ясной?С уст остывших

не падает слово,Не взрастает зерно средь камней,И не ищут средь мертвых живого.Ступай, Мария! Жив твой Го-сподин! Ступай, чтобы встре-тить его, чтобы рассказать о нем всем, кто ждет его при-хода!

Конец 4-й картины

Картина 5-я

Дворец Пилата.Пилат и Первосвященник.

Пилат:– Несчастный! Великий и му-дрый первосвященник! Ни-чтожнейший из сынов иу-дейских! Ты уже знаешь эту новость, а?! Или не слыхал еще!? Так послушай! (Вводит солдата, одного из стоявших на страже у гробницы.) Рас-скажи ему все, что мне рас-сказал, все! Ты проклят, пер-восвященник, отныне ты проклят, знаешь ли?! И я – вместе с тобой! (Уходит Пи-лат.)

Первосвященник и стражник.Первосвященник:– Ты, кажется, из тех, кто сто-ял там на страже?Стражник:– Да, господин.Первосвященник:– Рассказывай же. Я вижу – тебе есть, что рассказать.

Стражник:– Пощади, господин. Я не ви-новат! Это был ангел небес-ный, или святой дух, ох, я не

знаю, но он – кто бы он ни был – обрушился с облаков, как молния, и отбросил ка-мень от гробницы, как будто тот был легче перышка! И он ослепил меня сиянием сво-им и поверг во прах, и я был ни живой ни мертвый, я паль-цем не мог пошевельнуть! Это сияние до сих пор жжет меня!.. А товарищ мой со-всем плох. Не встает с посте-ли. «Вдруг, – говорит – золо-тые духи разыскивают среди солдат тех, кто стоял на стра-же?!» Страшно. Не наказывай же нас!.. Впрочем – нет! Нака-

жи! Посади меня в темницу, спрячь в самое глубокое под-земелье, чтоб не нашли меня сияющие молнии!!!Первосвященник:– Ага... ага... Я не накажу тебя, а награжу! Ты хороший сол-дат, нет твоей вины... Вот! На, возьми это! Смотри-ка, ты сможешь уехать дале-ко-далеко, где никто не най-дет тебя и никто не узнает. А вот – еще! Чтобы зажить на новом месте безбедно! Вот! А это – это поможет встать с постели твоему товарищу! Ну-ну, все будет хорошо, все будет хорошо... Только! – не надо никому рассказывать про огненные молнии! Гово-рите всем: уснули вы на по-сту, и воры выкрали тело!Стражник:– Да. Да. Я скажу. Я скажу, только боюсь, мне никто не поверит. Потому что в городе говорят такое! Послушайте только, что говорят в городе!

Картина-видение городаГород, шум и радостный гам, распахиваются окна, бур-лит толпа.

Мария: – Жив мой Господин! Он го-ворил со мной! Руки мои об-нимали стопы его, это он! Он! На дороге он встретил меня, когда не знала я, верить ли, нет чуду его воскресения, и вот он воскрес! Как и гово-рил!Иоанн:– Снова Учитель пришел к ученикам своим! В час, ког-да мы, самые верные, собра-лись вместе и уж заперли двери, вдруг он явился сре-ди нас, хотя не открывалась дверь и даже не шелохну-

лась! Он явился среди нас, он говорил с нами!

Фома:– Как смел я не верить – бед-ный Фома! Как смел я усом-ниться! Это он! Еще отверзты раны его! Вот этими самыми руками касался я ран святых, и он говорил со мной ласко-во, о Господи!

Петр:– Пришел к нам Господь, смерть поправ. Вернулся к нам, как и было сказано! Продли же наши встречи с тобою, Господи! Настави нас, научи нести слово твое, пре-жде чем вознесешься ты от нас в божественном сиянии!(Городской шум затихает, будто за балконом.)

Первосвященник:– А-а-а-а! Как же это?! Нет!!! (Стражнику) Ступай, ступай и говори всем, как я сказал – украдено тело, и по-другому быть не может! (Один) - Не может быть... Нет! Не-е-ет... А! Меня обманывают!.. Все хотят обмануть меня! Нет, и не было никакого чуда! Нет!!! Я не хочу никого слы-шать! Ох, душно, душно! Тяж-ко!.. душно! Не желаю верить. А??? Нет! Тебя нет!!! Как же это?! О небо! Почему так??!!

Вдали под колокольный звон скользит лодка – над фигура-ми гребцов возвышается фи-гура в белых одеждах, разве-вается белый парус…

Это было, это было –Рыбы в глубине сверкали,Лодка легкая скользила тихо по волнам,Солнце ласково светило,Птицы в небе пролетали,И апостолы внималиВсем его словам.Путь по странам и селеньям будет долгим и суровым,Но пошли – и с Божьим сло-вом понесли благую весть...С Воскресеньем. С Воскресе-ньем! С Воскресением Хри-стовым!Что на радость – ЕСТЬ!

Марта Хржановская-Рэйн,Сан-Хосе, Коста-Рика

КУЛЬТУРА

Page 58: Соотечественники в Америке (Март - Апрель) 2011

Соотечественники в Америке | Март-Апрель 201158

Фестиваль символизирует дружбу

американского и японского народов по-

сле принятия Вашингтоном в дар от То-

кио в 1912 году 3 тысяч саженцев вишни

сакуры. С тех пор Япония играет ведущую

роль на фестивале и присылает двух сво-

их представительниц – королеву от стра-

ны и принцессу от посольства в США для

участия в недельной программе «Прин-

цесса цветения сакуры». Это престижная

программа для молодых, образованных,

социально активных и талантливых деву-

шек. Каждый штат, территория США и ряд

иностранных посольств в США выдвига-

ют своих представительниц. С 1948 года

в ней приняло участие более 3 тысяч де-

вушек, включая дочерей президентов,

конгрессменов, сенаторов, министров и

других высокопоставленных лиц.

Российской принцессой цветения са-

куры в этом году, второй по счету, стала

Елизавета Агладзе, 24-летняя уроженка

г.Пущино Московской области.

В школьные годы Елизавета училась

в экологическом лицее и музыкальной

школе по классу фортепиано. Она за-

кончила университет Эмори (Атлан-

та, Джорджия) по двум специальностям

- психология и музыка. За успехи в уче-

бе и активную общественную деятель-

ность Лиза была принята в общество

студентов Phi Theta Kappa и психологи-

ческое общество Psi Chi, получала грант-

стипендию фонда Judy Greer и была

включена в американский националь-

ный сборник Who is Who Among Students

in American Universities and Colleges. Она

была членом правления «Русского клу-

ба» в Эмори, участвовала в организации

СОБЫТИЯ

Русские на фестивале сакурыВпервые в истории состоялось русское

мероприятие на фестивале цветения сакуры

в Вашингтоне (The First Russian event

on National Cherry Blossom Festival).

Во время молебна в соборе Св. Иоанна Предтечи 5 апреля 2011. Фото Татьяны Флойд

Елизавета Агладзе - российская принцесса цветения сакуры 2011. Фото Натальи Храмовой

Page 59: Соотечественники в Америке (Март - Апрель) 2011

59

СОБЫТИЯ

концертов, посвященных Дню Победы во II мировой войне, дню

рождения Мартина Лютера Кинга, жертвам теракта в Беслане и

других. В настоящее время Лиза работает в отделе образования

округа Монтгомери (штат Мэриленд), специализируясь на обу-

чении детей с особыми нуждам. Она также учится в универси-

тете Джорджа Вашингтона, где изучает организационные науки.

Елизавета (меццо-сопрано) берет уроки вокала у Галины Кон-

стантиновны Абиякий, народной артистки Советского Союза. В

2009 году Лиза представляла русскую молодежь США на III кон-

ференции Международной ассоциации молодежных организа-

ций российских соотечественников (МАМОРС) в Москве. Она

является активным членом Американской ассоциации русско-

го языка, культуры и образования AARCE, помогая с организаци-

ей культурных мероприятий и участвуя в театральных представ-

лениях.

Она и пригласила всех остальных принцесс и организаторов

фестиваля приехать в русскую церковь для молебна.

Во вторник вечером, 5 апреля 2011 года, у входа в церковь

организаторы встречали гостей хлебом-солью. Что примеча-

тельно, в дань уважения традициям русской православной церк-

ви, все иностранные гостьи прибыли с покрытой головой. Это

была необычная служба – в церкви люди разных вероисповеда-

ний вместе молились о народе Японии, о восстановлении быта

живых и упокоении душ погибших. После молебна принцессам

была предложена экскурсия по храму, которая так им понрави-

лась, что возможно, посещение русской церкви станет постоян-

ным пунктом программы принцесс будущих лет.

Далее состоялся благотворительный ужин и культурная про-

грамма. Также русским православным приходом в Вашингтоне

был организован сбор пожертвований в помощь пострадавшим

от стихии в Японии. В начале вечера перед собравшимися высту-

пали устроители мероприятия.

Благословив угощение, протоиерей Виктор Потапов, насто-

ятель Свято-Иоанно-Предтеченского Собора в Вашингтоне ска-

зал, что это было долгом христианской совести отслужить моле-

бен. Ведь японская православная церковь насчитывает десятки

тысяч прихожан и во время страшной природной стихии там

было разрушено четыре русских храма.

Светлана Соколова, председатель Оргкомитета «Российской

принцессы цветения сакуры», президент Американской ассо-

циации русского языка, культуры и образования AARCE, в своей

Принцессы прибыли в собор Св. Иоанна Предтечи 5 апреля 2011. Фото Татьяны Флойд

речи сказала, что идея устройства молебна о Японии была одо-

брена всеми сторонами как важное и уместное в данной ситуа-

ции мероприятие. Она поблагодарила русскоязычную диаспору,

которая, не только поддержала участие российской принцес-

сы в программе фестиваля, но и, сплотившись ради японского

народа, помогла с организацией молебна и благотворительно-

го ужина.

На встрече в церкви были также официальные лица, пред-

ставляющие российскую сторону. Среди них Павел Спицин, атта-

ше по культуре Посольства РФ; Юрий и Галина Зайцевы, Наталья

Мороз из Российского центра культуры и науки в Вашингтоне

(Россотрудничество), Валерий Евсеев из русского центра фон-

да «Русский мир» в Вашингтоне. Они выразили соболезнование

японскому народу в связи с этой страшной трагедией и высказы-

вали одобрение участию России в этом проекте. Принимающая

сторона была рада предоставленной возможности разделить

русские традиции с гостями, приглашала их посетить Россию

лично. Для этого вниманию присутствующих была предоставле-

на фотовыставка «Две столицы: Москва и Санкт-Петербург».

Прихожанка храма Марина Путятина поведала о своем зна-

менитом русском предке Евфимии Путятине, который на про-

тяжении своей жизни был путешественником-первооткрыва-

телем, адмиралом флота, дипломатом, министром народного

просвещения. Этот выдающийся человек получил титул графа за

свои великие дела. Путятин подписал первый договор о дружбе

и торговле «Симодский трактат». Он же наладил и первые науч-

ные связи между Россией и Японией. Благодаря Евфимию япон-

цы создали свой первый паровоз и построили первый корабль

западного образца. Новое судно было сделано взамен корабля,

принадлежащего экспедиции Путятина, затонувшего после зем-

летрясения, которое случилось вскоре после того, как он при-

был а Японию на переговоры. В последствии, на нем он и вер-

нулся домой, в Россию. Экипаж Путятина тогда оказал помощь

местному населению, и японцы, в ответ, до сих пор ухаживают

за могилами погибших там русских – они умеют чтить традиции

других народов.

Елизавета Агладзе, российская принцесса цветения саку-

ры, выразила глубокую признательность за оказанную ей честь

представлять посольство России в этой программе и за органи-

зацию молебна в память жертв стихии в Японии. Ее порадовала

реакция устроителей фестиваля и проявленный интерес других

принцесс к познанию русских культурных традиций. Лиза поде-

лилась и своей личной связью с Японией: «Я сама какое-то вре-

мя жила в Японии, так как там работает мой отец. Он - профессор

университета в японском городе Киото, и сейчас тоже находится

там в рамках своего научного проекта».

Почетными гостями мероприятия были организаторы фе-

стиваля цветения сакуры - представители посольства Японии,

Японской ассоциации цветения сакуры и NCSS (the National

Conference of State Society). Среди них:

- Takeo Akiba, министр политического сектора Посоль-ства Японии;

- Yoko Anazawa, атташе по культуре, прессе и информа-ции Посольства Японии;

Page 60: Соотечественники в Америке (Март - Апрель) 2011

Соотечественники в Америке | Март-Апрель 201160

- Akiko Кeene, международный координатор NCSS по связи с Посольством Японии и Японской ассоциацией цветения са-куры;

- Trippi Penland, вице-президент NCSS, председатель фе-стиваля цветения сакуры 2011;

- Janet Bouchard, куратор иностранных принцесс;- Sonoko Кudo, почетный эскорт японской королевы цве-

тения сакуры, представитель Японской ассоциации цвете-ния сакуры;

- Mami Shinzawa, мать японской королевы цветения саку-ры 2011, представитель Японской ассоциации цветения саку-ры, профессиональная певица и др.

С ответным словом выступил Takeo Akiba, министр политиче-

ского сектора, чья дочь Rie участвовала на фестивале как япон-

Молебен в русском храме был только одним пунктом насы-

щенной программы фестиваля. В течение недели, со 2 по 9 апре-

ля 2011 года, Лиза и другие девушки участвовали в различных

мероприятиях. Программа «Принцесса цветения сакуры» насчи-

тывала около 30 пунктов. Чтобы успеть выполнить все заплани-

рованное, современные принцессы вставали очень рано и ло-

жились спать очень поздно. Их рабочий день начинался в 7 утра,

а заканчивался в 10 вечера. Они посетили Капитолий, Арлинг-

тонское кладбище, Академию ФБР, Кеннеди центр и другие ин-

тересные места.

2 апреля, состоялось чаепитие для мам и дочерей вме-

сте с принцессами, где маленьким девочкам - будущим

принцессам было предложено украсить бумажные короны

собственноручно. Также для сбора средств на благотвори-

Виктор Потапов, Светлана Соколова и Люди Хеттик встречают хлебом-солью Takeo Akiba, представителя Японского посольства. Фото Татьяны Флойд

ская принцесса цветения сакуры 2011. В своей речи он сказал,

что глубоко тронут заботой русских людей. Он высоко оценил их

вдумчивость и сопереживание, поблагодарил за реальную по-

мощь его народу.

Слово было также предоставлено Mika Shinzawa, японской

королеве цветения сакуры 2011, приехавшей на фестиваль из

Японии. Она, смущаясь, сказала, что до глубины души тронута

оказанной ей честью, русским гостеприимством и теплой добро-

желательной атмосферой, царившей во время богослужения и

на последующем приеме.

В культурной программе участвовал скрипач Владимир Га-

марник, а театр «Наденьте шляпу» (Wear a Hat Theater) в знак

веры в скорейшее возрождение Японии представил коллекцию

шляп. Елизавета продемонстрировала главную шляпу этой кол-

лекции «Цветущая сакура», а ее мама Надежда - шляпу «Радуга» с

элементами живых цветов вишни сакуры. Дизайнер этих шляп и

художественный руководитель театра Люди Хеттик, в празднич-

ном русском костюме от имени организаторов встречала хле-

бом-солью принцесс и других почетных гостей.

Лиза (крайняя справа) на церемонии зажигания старинной японской лампы 3 апреля 2011 года. Фото Людмилы Кларк

тельность там была устроена выставка-продажа украшений.

3 апреля, по программе было зажигание старинной япон-

ской лампы. Эта церемония проходила на берегу водохранили-

ща Tidal Basin среди красиво распустившихся вековых деревьев

сакуры. Несколько из них сохранились еще со времен первой

партии дара их от Токио. В начале мероприятия были торже-

ственно внесены флаги, потом исполнены японские песни под

аккомпанемент японских национальных музыкальных инстру-

ментов. Затем Ichiro Fujisaki, посол Японии в своем обращении,

от имени всего японского народа, поблагодарил американцев за

оказанную им помощь в борьбе со стихией. Свое выступление

он завершил на оптимистичной ноте: «Япония восстановится

скоро и еще зацветет как эти вишни сакуры вокруг». Непосред-

ственно во время зажигания лампы наша Лиза была приглашена

на сцену и находилась рядом с принцессой и королевой цвете-

ния сакуры от Японии и королевой от США.

После этой красивой церемонии принцесс ожидал приятный

сюрприз – они отправились забирать свои подарки. У принцесс

заведена традиция - обмениваться подарками между собой. Они

СОБЫТИЯ

Page 61: Соотечественники в Америке (Март - Апрель) 2011

61

передают их устроителям для сортировки, чтобы каждая прин-

цесса смогла получить огромный пакет с подарками от других

участниц. (Внимание спонсорам - воспользуйтесь этой прекрас-

ной возможностью заявить о себе).

5 апреля, с утра, принцессы отправились в школу, чтобы

провести время с детьми. Они играли с ними и читали для них

книги. Потом их ждала экскурсия по Капитолию, во время кото-

рой конгрессмен Gregg Harper, отец принцессы от штата Мисси-

сипи, присоединился к ним. Он показал принцессам особенные

места этого знаменитого здания. Позднее, там же, они встрети-

лись с Lisa Murkowski, сенатором от Аляски, принцессой цвете-

ния сакуры в прошлом. Затем девушки побывали в резиденции

посла Японии, где им было предложено прикрепить к нарисо-

ванному на холсте стволу вишни розовые лепестки и записки с

пожеланиями японскому народу. В своем послании российская

принцесса Лиза поблагодарила японцев за уникальный пример

мужества и чести, который они проявили во время этой ужас-

ной трагедии. Потом принцессы отправились на вечерний моле-

бен в русский православный храм (подробности описаны выше).

6 апреля, утром, принцессы посетили Арлингтонское клад-

бище и другие места. Вечером был торжественный прием в Кон-

Mika Shinzawa, королева цветения сакуры от Японии 2011 и Margot Pfefferle, королева цветения сакуры от США 2010 в резиденции посла Японии 5 апреля 2011. Фото Carl Bouchard

На приеме в Конгрессе 6 апреля 2011. Слева направо: Janet Bouchard, Светлана Соколова, Елизавета Агладзе, Trippi Penland, Павел Спицин, Людмила Кларк, Надежда Агладзе. Фото Татьяны Флойд

грессе, где Павел Спицин, атташе по культуре посольства РФ, со-

ставил почетный эскорт Елизавете. Русскую принцессу пришли

поддержать также ее мать и представители Оргкомитета.

7 апреля, после полудня, принцессы отправились на кру-

из по реке Потомак вокруг основных достопримечательностей

Вашингтона. Там им был предложен обед и культурная програм-

ма. Вечером Лиза была приглашена на прием в офицерский клуб

Fort Myer, куда она и отправилась вместе со своей матерью.

8 апреля, рано утром, принцессы собрались в USO, чтобы

помочь сортировать вещи индивидуального пользования для

отправки военнослужащим-женщинам. Днем группа стилистов

помогала им «наводить красоту» к вечернему благотворитель-

ному балу, где на колесе фортуны от США была выбрана коро-

лева цветения сакуры 2011. Ею стала Allison Speaker из Западной

Вирджинии. Она примерила огромную церемониальную коро-

ну Mikimoto и получила традиционный приз - поездку в Японию,

куда она сможет отправиться после того, как там станет безопас-

но. На балу также, для подстраховки, была выбрана и вице-ко-

ролева. Ею стала Jessie Kennedy из Вирджинии. Чтобы собрать

больше средств на благотворительные нужды в холле были вы-

ставлены на аукцион различные вещи, полученные от спонсо-

ров. Гости могли делать свои ставки на понравившиеся лоты.

На балу 8 апреля 2011 года. Лиза – третья справа. Фото Надежды Агладзе

9 апреля, утром, состоялось красочное шествие по одной

из главных улиц американской столицы - авеню Конституции, на

которое с разных концов Соединенных Штатов и других стран в

Вашингтон съехались тысячи человек. Торговые знаки участни-

ков и спонсоров были представлены на транспарантах, одежде,

игрушках и воздушных шарах. Во главе делегации принцесс шли

представительницы штатов США, за ними следовали иностран-

ные представительницы вместе со своими знаменосцами. Поза-

ди них отдельной группой шагали курсанты, несущие флаги шта-

тов США. Королевы цветения сакуры Японии и США, стоявшие на

высокой, празднично украшенной и движущейся платформе, за-

мыкали процессию принцесс.

Лиза в русском кокошнике и народном костюме с гордостью

прошла на параде фестиваля под флагом России. Знаменосцем

был Дмитрий Савранский.

Дмитрий родом из подмосковных Люберец, учился в Риж-

ском высшем военном авиационно-инженерном училище, вы-

пускник юридического факультета МГУ. В США Дмитрий закон-

чил Школу права в университете Эмори (Атланта, Джорджия). В

СОБЫТИЯ

Page 62: Соотечественники в Америке (Март - Апрель) 2011

Соотечественники в Америке | Март-Апрель 201162

настоящее время он работает юристом в фирме White & Case LLP

в группе международного арбитража, член коллегии адвокатов

штата Джорджия и округа Колумбия. Играет в волейбол, участву-

ет в велопробегах, любит петь и играть на гитаре.

Свои ощущения на параде Дима сравнил с открытием или за-

крытием Олимпиады - зрелищем, которое вызывает самый боль-

шой интерес зрителей. Он сказал: «Маршируя на параде в Ва-

шингтоне, с российским флагом в руках, я чувствовал огромную

энергетику и ощущал особую гордость за свою страну. Также я

испытывал большое восхищение Лизой, которая вся светилась

от счастья, притягивая взгляды многих».

Лиза поделилась своими чувствами об участии в программе

принцесс так: «Все было безумно интересно - и те места, кото-

рые мы посетили, и люди, с которыми мы общались. Очень мно-

го было мероприятий, все были хорошими. Особенно хотелось

бы выделить приемы в посольстве Литвы и резиденции японско-

го посла, а также прием в Конгрессе. Служба в нашем православ-

ном храме тронула до глубины души не только меня, но и всех

там присутствующих. Интересно было побывать на экскурсии в

Академии ФБР и увидеть учебный городок, а также прогулять-

Дима и Лиза перед началом парада фестиваля цветения вишни 9 апреля 2011 года. Фото Надежды Агладзе

ся по особенным местам Капитолия, но самые острые ощущения

я все же испытала на параде фестиваля. Сначала я не придала

этому большого значения, но когда в русском костюме я вышла

на парад, и со мной рядом шел Дима, который нес российский

флаг, я увидела, как много людей смотрят на нас. Некоторые кри-

чали: «Россия! Russia!» Тогда я поняла, насколько важную рабо-

ту мы проделали. Меня переполняла гордость за свою страну.

Это было особое, необычное ощущение – ведь в центре Вашинг-

тона вся Америка увидела, что Россия здесь представлена тоже!

Участие в программе «Принцесса цветения сакуры» дало мне

огромный заряд позитивной энергии, с которым хочется идти

дальше по жизни и делать мир лучше!»

Обе наши принцессы, Кристина и Лиза, участвовали в том

знаменательном для них и для нас шоу. Кроме того, Лиза, непо-

средственно, принимала участие в Женином шоу на обеде для

принцесс, который состоялся 31 марта 2009 года по приглаше-

нию организаторов фестиваля. Тогда группа русских красавиц

представила 40 уникальных костюмов, выполненных Евгенией

Лужиной с использованием русских народных элементов. Музы-

кальное сопровождение к шоу, пронизанное русским колори-

том, было специально написано композитором Сергеем Кричен-

ко, и им же виртуозно исполнено. Еще один показ обновленной

и дополненной коллекции костюмов Евгении под аккомпане-

мент Сергея успешно состоялся 7 апреля 2010 года на сцене

Sylvan Theater у подножья Монумента Вашингтона. В этом году,

5 апреля, Криченко выступал там снова. (Кстати, Женя любезно

предоставила Лизе костюм для парада из своей коллекции, но

из-за холодной погоды, та не смогла им воспользоваться).

Фестиваль цветения сакуры состоялся. В этом году, для его осуществления пришлось преодолеть немало препят-ствий:

- незадолго до начала фестиваля случилось страшное землетрясение в Японии;

- в начале фестиваля выпал снег, который к счастью, не повредил распустившиеся соцветия сакур и не помешал на-сладиться их красотой;

- парад фестиваля до последнего момента находился под угрозой срыва из-за разногласия по бюджету в правитель-стве США. Окончательно стало известно, что праздничное шествие все же состоится, лишь накануне поздно вечером, когда администрация и Конгресс США достигли договоренно-сти.

Россия внесла свой вклад в поддержку народа Японии и сто-

личного фестиваля США. Надеемся, что эта добрая традиция

продолжится. Ведь через участие в подобных проектах мы пре-

доставляем другим информацию о России. Программа «Прин-

цесса цветения сакуры» способствует культурному обмену меж-

ду странами, завязыванию личных контактов с прогрессивной

молодежью США и других стран. Благодаря участию наших до-

стойных представительниц улучшается имидж российской жен-

щины, в частности, и страны России, в целом.

Репортаж подготовила Людмила Кларк

СОБЫТИЯ

Page 63: Соотечественники в Америке (Март - Апрель) 2011

63

Кристина и Лиза во время шоу Евгении Лужиной-Салазар в RCC в январе 2009 года.

Глубокую сердечную бла-

годарность выражаем всем,

кто поддержал участие рос-

сийской принцессы на фести-

вале и помог с организацией

молебна и благотворительно-

го ужина, а именно:

- посольству РФ в США

лице посла Сергея Кисляка, ат-

таше по культуре Павла Спи-

цина и др.,

- Свято-Иоанно-Предте-

ченскому Собору в Вашингто-

не в лице протоиерея Виктора

Потапова и Марии Потаповой

и др.,

- Российскому центру на-

уки и культуры в Вашингто-

не (Представительство Россо-

трудничества) в лице Юрия и

Галины Зайцевых и др.;

- русскому центру фонда

«Русский мир» в Вашингтоне в

лице Валерия Евсеева;

- родителям Елизаветы

Агладзе - Надежде и Констан-

тину, а также всем волонтерам

и спонсорам из Большого Ва-

шингтона, внесшим основную

лепту в этот проект, а именно:

Елене Атаевой, Марине Дал-

лниг, Александру Дозорову,

Ирине Малышевой, Вячеславу

и Владимиру Павленко, Сер-

гею Соколову, Ларисе Моисе-

евой, Елене Третьяковой, Кри-

стине и Марице Бордюговым,

Дарье Солдатенковой, Екате-

рине Дукельской, Сергею Кор-

сакову, Татьяне Флойд, Анне

Белащенко, Дмитрию Савран-

скому, Евгении Лужиной-Сала-

зар и др.;

- всем неравнодушным лю-

дям, откликнувшимся на до-

брое дело из разных уголков

мира: семье Гелашвили из Хаба-

ровска, Конгрессу русских аме-

риканцев Калифорнии во главе

с Натальей Сабельник; Амери-

канской ассоциации русских

женщин во главе с Ларисой Пе-

тренко; Наталье Голуб, Adult Day

Care Center Rainbow Gardens

Благодаря Passion Runway Show Евгении Лужи-ной-Салазар, которое состоялось в январе 2009 года в Russian Cultural Centre, и присутствию там органи-заторов фестиваля цветения сакуры, нам удалось узнать о программе «принцесс». В последствии, два года подряд, в 2010-11 годах наши кандидатки были выдвинуты для участия в этой программе фести-валя. Кристина Бордюгова и Елизавета Агладзе до-стойно представили Россию, зарекомендовав себя с очень хорошей стороны. Про участие Лизы вы про-читали выше, а красота исполнения Венского вальса Кристиной совместно с ее партнером на балу фести-валя была замечена всеми. Это было также особо от-мечено послом Японии, который пожелал взять уро-ки у Кристины.

Из истории русского участия на фестивале

из Гейтерсбрурга; Ике и Сали

Насимовым, European Delight

Deli & Bakery из Роквилла,

europeandelightdeliandbakery.

com и др.

Особое спасибо Светла-

не Соколовой, председате-

лю Оргкомитета «Российской

принцессы цветения сакуры»,

президенту Американской

ассоциации русского язы-

ка, культуры и образования

AARCE (www.aarce.org) за ру-

ководство проектом, органи-

зацию молебна и благотвори-

тельного ужина;

Людмиле Кларк, координа-

тору проекта; Люди Хеттик, ху-

дожественному руководителю

театра «Наденьте шляпу» (Wear

a Hat Theater), за участие в тор-

жественном приеме гостей в

церкви, предоставление шляп

для показа и народного костю-

ма для парада;

Людмиле Крыловой, за

предоставление русского ко-

кошника ручной работы для

парада; Владимиру Гамарнику,

за музыкальное сопровожде-

ние во время приема в церкви;

Татьяне Флойд, за фотосъемку

в церкви и в Конгрессе.

Спасибо за информаци-

онную поддержку Геннадию

Крочику, гл.редактору журна-

ла «Чайка», ведущему вебсай-

та RussianWashingtonBaltimore.

com;

Сергею Корсакову, ве-

дущему вебсайта Russian-

Washington.com; Елене

Старосельской, директору ин-

формационного центра Rus-

sianDC.com;

Надежде Ширинской, ве-

дущей программы «Наши

люди» радио «Голос России»

rus.ruvr.ru; Светлане Прудов-

ской, корреспонденту «Го-

лос Америки»; Андрею Шито-

ву, Дмитрию Злодореву, Ивану

Пильщикову, корреспонден-

там ИТАР-ТАСС;

Игорю Бабошкину, прези-

денту мультимедиа холдинга

«Наш дом» (газета «Наш дом –

Америка» NashDom.us, журнал

«Соотечественники в Амери-

ке» compatriotsru.com/russian/

zhurnal);

Ольге Тарасовой, редакто-

ру газеты «Русская Америка»

theRussianAmerica.com и др.

СОБЫТИЯ

Page 64: Соотечественники в Америке (Март - Апрель) 2011

Соотечественники в Америке | Март-Апрель 201164

24 апреля 2011 года со-

стоялся велопробег Боль-

шого Вашингтона под назва-

нием «Звездная прогулка»,

посвященный 50-летию по-

лета Юрия Гагарина в кос-

мос.

Мероприятие было ор-

ганизовано Американской

спортивной ассоциацией

«Гармония»/ARSA Harmony,

Американской ассоциаци-

ей русского языка, культу-

ры и образования AARCE,

Американской ассоциаци-

ей русских женщин AARW и

театром «Наденьте шляпу»

(Wear a Hat Theater).

Даже очень жаркая по-

года не помешала велоси-

педистам продолжать за-

езд – каждый из них сделал

свой личный вклад и со-

вершил подвиг в честь ве-

ликого достижения нашего

соотечественника. Марш-

рут разработал «велогуру»

Александр Гуслистов. Рас-

стояние, которое проехали

участники, составило при-

мерно 50 км, а время, кото-

рое они провели в пути - 3,5

часа. Вообще, в мероприя-

тии приняло участие около

100 человек, а в велопробеге, непосредственно, более 30 (муж-

чин и женщин).

Прогулка носила название «звездной» по двум причинам.

Первая, исходя из космической тематики мероприятия. Вторая,

потому что в ней участвовали приближенные к «звездам» люди.

Среди них были участники, имеющие непосредственное отно-

шение к космосу. Это - Лариса и Александр Моисеевы, работни-

ки НАСА. Александр Моисеев - выпускник МИФИ, ученый-астро-

физик, ведущий научный сотрудник в команде Космической

гамма-обсерватории имени Ферми (Goddard Space Flight Center

NASA). Он принимал участие в нескольких советских космиче-

ских проектах, защитил докторскую диссертацию по результа-

там экспериментов на орби-

тальной станции «Салют-7».

В США Александр занял-

ся экспериментом GLAST по

изучению космических лу-

чей. В 2010 году он получил

престижную премию имени

Роберта Годдарда за дости-

жения в области освоения

космоса.

На мероприятии присут-

ствовал и Александр Глад-

ков, инженер-испытатель

Orbital Sciences Corporation.

Работа Александра заклю-

чается в подготовке косми-

ческих аппаратов к запуску

и наблюдение за ними. Эти

аппараты доставляют гру-

зы на станцию, обеспечива-

ют связь (спутниковое теле-

видение, мобильную связь и

т.д.). Он поделился записями

из своих дневников:

«Эти последующие один-

надцать часов я буду сидеть

за своими терминалами, кон-

фигурируя и проверяя все

подсистемы нашего спут-

ника. Система навигации и

управления - галочка, си-

стема команд и обработки

данных - галочка, система

электроснабжения и распре-

деления - галочка, система теплового регулирования - галоч-

ка, программное обеспечение полета - галочка, топливно-дви-

гательная система - галочка, радиочастотная связь проверена.

«Ставлю птицу!» ....

На телевизионных мониторах мы наблюдаем нашу ракету на

стартовом столе: из ближней камеры - на фоне серых туч, из уда-

ленной - на фоне нежно розового рассветного гвианского неба...

Еще одно подтверждение того, что все зависит от угла зрения...

А вот здесь вы можете увидеть последние моменты подготовки

нашего подопечного, прежде чем его смонтировали на ракету

и навсегда укрыли от человеческого глаза под красивым голов-

ным обтекателем».

СОБЫТИЯ

Звездная прогулка50-летию покорения космоса посвящается

Page 65: Соотечественники в Америке (Март - Апрель) 2011

65

СОБЫТИЯ

Кроме того, Александр построил дом на Lake Anna, в котором

представители русскоязычного сообщества часто останавлива-

ются, отправляясь туда на активный отдых.

Среди участников велопробега были и другие наши «звезды»

– люди, достигшие немалых высот в различных областях. Это -

Павел Крапива, президент Американской спортивной ассоциа-

ции «Гармония», доктор-радиолог и нейрорадиолог; Андрей Куз-

нецов, вице-президент «Гармонии», марафонец, мастер спорта

международного класса, чемпион России, неоднократный по-

бедитель и призер международных соревнований, тренер меж-

дународного уровня; Дмитрий Савранский, юрист в группе меж-

дународного арбитража фирмы White & Case, член коллегии

адвокатов штата Джорджия и округа Колумбия, с сыном Томми,

старшеклассником; Анатолий Изотов, представитель Дальнево-

сточного клуба путешественников с сыном Антоном, исполни-

телем бардовских песен (их семья педагогов, опытных туристов,

лауреатов и дипломантов многих Дальневосточных фестивалей

авторской песни, организаторов приключенческих, рыболов-

ных, экстремальных туров, детского отдыха, спортивного туриз-

ма, может помочь вам окунуться в мир романтики и приключе-

ния.

На финише прибывающих велосипедистов встречали по рус-

ской традиции, правда, только хлебом, так как соли на них самих

было предостаточно.

В группе встречающих были женщины в головных уборах с

ракетами и цветами вместо горящего топлива, которые специ-

ально для этого события подготовила дизайнер Люди Хеттик/

Ludi Hettick, художественный руководитель театра «Наденьте

шляпу» (Wear a Hat Theater).

Она также разрисовала предоставленные ассоциацией

AARCE майки для участников заезда. Серебром на майках ею

были изображены ракеты с надписью «Поехали... 1961- 2011». (В

прошлом году, примерно в это же время, состоялся велопробег,

посвященный 65-летию встречи на Эльбе и Победе в Великой

Отечественной войне, к оформлению маек участников которо-

го она тоже приложила свои талантливые руки).

В «звездной» велогонке победил Вячеслав Павленко. К тому

же он был в этот день именинником, и для него заранее был при-

готовлен торт и поздравительный плакат.

Также для подъема боевого духа команды висели плакаты, а

оперная певица Ольга Орловская поддержала участников за-

езда красной лентой с лозунгом «Зажги Олимпийский огонь в

себе!»

Организаторами был устроен пикник. Многие присутствую-

щие внесли свой посильный вклад в мероприятие. Светлана Со-

колова, президент Американской ассоциацией русского языка,

культуры и образования AARCE, больше всех потрудилась над

приготовлением стола.

Так как в этот день отмечалась Пасха, помимо различных

блюд русской кухни, на столе были представлены куличи и «кра-

шеные» яйца, освещенные в церкви. В начале пикника дети уча-

ствовали в традиционных пасхальных играх с яйцами, а затем

уже взрослые - в спортивных играх.

Юбилейный звездный велозаезд состоялся. Подобные не-

формальные спортивные мероприятия имеют большое значе-

ние для русскоязычной диаспоры. Совместное празднование

важных исторических дат и объединение людей в одну коман-

ду способствует их сплочению, а занятие спортом, при этом,

оздоровлению. Кроме того, зачастую, такие события являют-

ся носителями новой информации. Как выяснилось на пикни-

ке, некоторые подростки, рожденные в США, не знали об этой

круглой дате, а кое-кто из них не слышал о Юрии Гагарине во-

обще.

Таким образом, велопробег послужил хорошим примером

передачи русских традиций от старшего поколения младшему и

приобщения детей к изучению истории России.

В результате все не только весело провели время, сами про-

явили силу духа в соревновании и поболели за друзей, но и ощу-

тили гордость за великое достижение своего соотечественника

– покорение космоса.

Репортаж подготовила Людмила Кларк,фотографии Татьяны Флойд

Page 66: Соотечественники в Америке (Март - Апрель) 2011

Соотечественники в Америке | Март-Апрель 201166

Руководитель – Александр Сергеевич Шориков, 36 лет, спа-

сатель I класса, старший инструктор спортивного туризма, член

расширенного состава центральной маршрутной квалификаци-

онной комиссии Туристско-спортивного союза России по лыж-

ному туризму. Заслуженный путешественник России, КМС по

спортивному туризму, победитель и призер Кубка экстремаль-

ных условий (г. Санкт-Петербург). Четырехкратный чемпион Рос-

сии по спортивному туризму в классе «Лыжные маршруты», об-

ладатель приза В. Тихомирова за лучший поход 2009 года, призер

чемпионата России по спортивному туризму в классе «Лыжные

маршруты». Совершил семь походов высшей – 6-й категории

сложности, из них четыре похода руководителем экспедиции.

В составе команды – заместитель руководителя экспедиции

Александр Николаевич Машников, 47 лет, инженер по буре-

нию, старший инструк-

тор спортивного туриз-

ма, кандидат в мастера

спорта по спортивному

туризму. Призер чемпи-

оната России по спор-

тивному туризму в

классе «Лыжные марш-

руты» (2006 г. – III место,

6-я категория сложно-

сти, п-ов Ямал, руково-

дитель), заслуженный

путешественник России, член расширенного состава централь-

ной маршрутной квалификационной комиссии Туристско-спор-

тивного союза России по лыжному туризму. Прошел Россию от

Карского моря и Тянь-Шаня до Камчатки и Магадана. Ему поко-

рился Восточный Эльбрус – 5624 м. Был вторым руководителем

экспедиции «Русская Аляска – 2009» и руководителем лыжного

похода 2010 года в горы Атлас (Марокко, Африка).

Очень важный человек в команде – завхоз. Это ему предсто-

ит рассчитать продукты питания на все 45 дней маршрута.

Алексей Владимирович Шаньгин, 29 лет, промышлен-

ный альпинист, I разряд по спортивному туризму, чемпион Рос-

сии по спортивному ту-

ризму в классе «Лыжные

маршруты» (2006). При-

зер чемпионата Рос-

сии по спортивному ту-

ризму в классе «Лыжные

маршруты» (2007 г. – II

место), участник двух по-

ходов высшей – 6-й ка-

тегории сложности. Вос-

хождения: пик БАМ (3072

м), хребет Кодар; пик Карт (2609 м), Муйский хребет.

За техническое оборудование отвечает Александр Вале-рьевич Дьяков, 28 лет, промышленный альпинист, I разряд по

спортивному туризму.

Чемпион России по

спортивному туризму в

классе «Лыжные марш-

руты» (2009), призер

чемпионата России по

спортивному туризму в

классе «Лыжные марш-

руты» (2007 г. – II ме-

сто), обладатель приза

В. Тихомирова за луч-

ший поход 2009 года,

участник двух походов

высшей – 6-й категории сложности. Лыжные первопрохожде-

ния перевалов 3А и 3Б. Восхождения: пик Карт (2609 м), Муйский

хребет; г. Победа (3147 м), хребет Черского; первопрохождение

северо-восточного гребня вершины Победа Восточная (3007 м),

хребет Черского; г. Эльбрус (5642 м), Кавказ.

Главный врач команды и по совместительству видеоопера-

тор Сергей Владими-рович Сидоров, 29 лет,

промышленный альпи-

нист, I разряд по спор-

тивному туризму, побе-

дитель и призер Кубка

экстремальных усло-

вий (г. Санкт-Петербург,

2001, 2003 г. – III ме-

сто). Чемпион России

по спортивному туриз-

му в классе «Лыжные

маршруты» (2009), при-

зер чемпионата России по спортивному туризму в классе «Лыж-

ные маршруты» (2007 г. – II место), обладатель приза В. Тихоми-

рова за лучший поход 2009 года, участник двух походов высшей,

6-й категории сложности. Руководитель походов 5-й категории

сложности (Алтай, Верхнеангарский хребет, Саяны), лыжные пер-

вопрохождения перевалов 3А и 3Б. Восхождения: пик Карт (2609

м), Муйский хребет; г. Победа (3147 м), хребет Черского; перво-

прохождение северо-восточного гребня вершины Победа Вос-

точная (3007 м), хребет Черского; Джангитау Восточная (5049 м),

Гестола (4860 м), Миссестау (4500 м), Чегет-Тау-Чана (4100 м), Кав-

каз; Мункусардык (3491 м), В. Саян.

Фотограф Евгений Викторович Зелянин, 32 года, промыш-

ленный альпинист, I разряд по спортивному туризму. Чемпион

СЕМЬ ВЕРШИН АЛЯСКИПод таким названием 25 апреля стартовала лыжная научно-спортивная экспедиция

СОБЫТИЯ

Page 67: Соотечественники в Америке (Март - Апрель) 2011

67

СОБЫТИЯ

России по спортивному туризму в классе «Лыжные маршруты»

(2006, 2009), призер чемпионата России по спортивному туриз-

му в классе «Лыжные маршруты» (2007 г. – II место), обладатель

приза В. Тихомирова за лучший поход 2009 года, участник трех

походов высшей, 6-й

категории сложности.

Лыжные первопро-

хождения перевалов

3А и 3Б. Восхождения:

пик Карт (2609 м), Муй-

ский хребет; г. Победа

(3147 м), хребет Чер-

ского; первопрохож-

дение северо-восточ-

ного гребня вершины

Победа Восточная

(3007 м), хребет Черского; пик БАМ (3072 м), хребет Кодар.

Хронометрист Андрей Александрович Стрекаловский, 32 года, промышленный альпинист, I разряд по спортивному ту-

ризму, чемпион России по спортивному туризму в классе «Лыж-

ные маршруты» (2006, 2009). Обладатель приза В. Тихомирова за

лучший поход 2009 года, участник двух походов высшей, 6-й ка-

тегории сложности, руководитель похода 4-й категории слож-

ности. Лыжные первопрохождения перевалов 3А и 3Б. Восхож-

дения: г. Победа (3147 м), хребет Черского; первопрохождение

северо-восточного гребня вершины Победа Восточная (3007

м), хребет Черского; пик БАМ (3072 м), хребет Кодар; г. Эльбрус

(5642 м), Кавказ; в. Гидан (4167 м), Кавказ; в. Гермогенова (3993

м), Кавказ; в. Курмычи (4051 м), Кавказ; пик Панорамный (4400 м),

Кавказ.

Экспедиция посвящена 300-летнему юбилею М.В.Ломоносова

и 70-летней годовщине подписания Соглашения о ленд-лизе

между СССР и США. Она проводится при поддержке Северно-

го (Арктического) федерального университета, Туристско-спор-

тивного союза России и Русского культурного центра на Аляске.

Уже пройдены первые десятки километров. 30 апреля участ-

ники экспедиции «Семь вершин Аляски» поднялись на вершину

Команда лыжников САФУ из Архангельска (руководитель Александр Шориков, на снимке первый слева) отправляется в Москву. Экспедиция началась!

горы Bear. Это первая из семи наивысших точек горного района

Аляски. В тот же день группа совершила первопрохождение бе-

зымянного перевала в гребне горы Bear. Там была установлена

табличка с именем Михаила Ломоносова.

Главное еще впереди: переходы через перевалы, вершины,

ледники, ледопады, неизведанные и ранее не пройденные ка-

ньоны горных районов Аляски. За 43 дня автономного ледни-

кового марша планируется преодолеть путь в 500 километров

по белому безмолвию, совершив семь восхождений по пути от

хребта святого Ильи до гор Врангеля. И все это в условиях се-

верной арктической широты. Кстати, первые ледники пройти на-

сквозь отважились только русские спортсмены.

Возвращение лыжников ожидается в начале июня. Пусть уда-

че сопутствует хорошая погода!

Следует отметить, что последние годы полуостров Аляска

привлекает особое внимание многих спортсменов экстремаль-

ного туризма таинственностью, необъятностью и притягатель-

ной неизведанностью. Хочется пойти туда, где еще не ступала

нога человека. Поэтому еще долго последователи Витуса Берин-

га и Алексея Чирикова будут открывать для себя этот край, про-

должая называть именами великих русских перевалы, хребты и

вершины гор этой территории ледяного безмолвия.

Анна Верная, директор РКЦ на Аляске

Руководитель экспедиции Александр Шориков

Page 68: Соотечественники в Америке (Март - Апрель) 2011

Соотечественники в Америке | Март-Апрель 201168

СОБЫТИЯ

В работе форума приняли участие некоторые из ключевых

фигур, стоявшие у истоков этого движения в Советском Союзе,

Польше, Чехословакии - Павел Литвинов, Мирослав Маринович,

Генрик Вучеч, Джери Лабер и другие.

Павел Михайлович Литвинов был одним из инициаторов

и участников легендарной «демонстрации семерых» на Крас-

ной площади 25 августа 1968 года против ввода советских во-

йск в Чехословакию, за что был арестован и провел четыре года

в ссылке. Павел Литвинов – внук сталинского наркома иностран-

ных дел Максима Литвинова (Макса Валлаха). С 1974 года про-

живает в Соединенных Штатах, где был зарубежным предста-

вителем «Хроники текущих событий», самиздатского журнала,

документировавшего нарушения прав человека в СССР. С из-

вестным диссидентом беседует корреспондент «Голоса Амери-

ки» Михаил Гуткин.

- На конференции обсуждались различия истоков дис-сидентских движений в разных странах советского блока. Если в Чехословакии это были интеллектуалы, музыкан-ты и художники, то в Польше – рабочие. А кто это был в Советском Союзе?

- Я думаю, что это некоторое упрощение... Но различия меж-

ду нашими странами действительно существовали. В Польше

коммунистический режим существовал более короткое вре-

мя и пришел в страну на советских штыках. У них сохранились

какие-то традиции, связанные с католической церковью, и, ко-

нечно, избрание впоследствии кардинала Войтылы Папой Рим-

ским тоже помогло. Во-вторых, там действительно было рабочее

движение. Мы в России пытались войти в контакт с рабочими,

но советская власть к тому времени добила рабочее движение,

и сделать это было очень трудно. Наше движение начиналось с

интеллигенции, но были среди нас и рабочие. Просто у нас не

было столь масштабного рабочего движения. КГБ было слишком

сильно: самых инициативных и мощных людей либо расстреля-

ли, либо утопили в такую нищету и трудности, что только интел-

лектуалы как-то начали выходить в 1960-е годы.

- Вы были из привилегированной семьи, ваш дед был ми-нистром иностранных дел. Как вы пришли в диссидентское движение?

- У советских интеллигентов моего поколения, которых по-

том стали называть «шестидесятниками», была очень тесная

связь с русской литературой и культурой XIX века, с идеей со-

чувствия маленькому человеку против большого государства,

которая берет начало с Радищева, сказавшего: «Я взглянул во-

круг себя, и душа моя страданиями нечеловеческими уязвлена

стала». Пушкин призывал проявить милость к падшим. Несмотря

на советскую пропаганду, несмотря на то, что школа пыталась из

этого сделать нечто бульварно-советское, в нас оставалось чув-

ство русской культуры и литературы.

Неслучайно наше движение началось с защиты художников,

а потом писателей – после ареста двух писателей, Андрея Синяв-

ского и Юлия Даниэля, публиковавших свои книжки под псев-

донимами за границей. Потом это движение сплотилось вокруг

Александра Солженицына. В этом движении были разные люди,

много ученых (я и сам был физиком, хоть и не крупным). Потом

Андрей Дмитриевич Сахаров стал очень крупной фигурой. В об-

щем, мы сплотились вокруг того, что в Америке называют «пер-

вой поправкой к конституции» – свободы слова и свободы вы-

ражать моральное сострадание, которое при советской власти

считалось реакционной или религиозной идеей. В то время нуж-

но было, наоборот, давить классовых врагов, а тут была идея, что

их нужно жалеть, дать свободу писателям писать свои книги и

уважать советскую конституцию. Эти принципы для меня стали

главными.

Когда в августе 1968 года я организовал демонстрацию про-

тив советского вторжения в Чехословакию, опять же это было

сочувствие маленькой стране против «большого брата», кото-

рый ввел войска, чтобы заткнуть рот населению.

- Ваш поступок вошел в историю. Осознавали ли вы, что этот шаг выведет вас из системы в некое новое, неиз-вестное пространство?

- Конечно, в тюрьму... Но этому шагу предшествовали гораздо

более мелкие шаги, которые вычеркивали тебя, хотя бы на время,

из советского официального общества. Началась наша деятель-

ность с подписантской кампании: мы подписывали письма в за-

щиту Солженицына, в защиту уволенных с работы, арестованных,

посаженных в сумасшедший дом. И каждая подпись означала,

что человек, по крайней мере, потеряет работу, а это означало

не только конец карьеры, но и угрожало арестом за социальный

паразитизм, по статье за тунеядство. Но при этом, когда я начал

делать эти шаги, каждый из них приносил внутреннее освобож-

дение. Я чувствовал, что я, оставаясь в несвободной стране, ста-

новлюсь свободным. Это доставляло почти физическую радость,

которая позволяла пережить все те тяжелые времена, которые

за этим следовали.

- На конференции в Колумбийском университете вы и другие участники рассказывали, как в то время диссиден-ты в Москве помогали единомышленникам в Украине и дру-

O чувстве русской культуры и диссидентстве

В Колумбийском университете в Нью-Йорке прошла конференция, посвященная диссидентскому движению в советском блоке и его наследию.

Page 69: Соотечественники в Америке (Март - Апрель) 2011

69

СОБЫТИЯ

гих республиках, и нарисовали картину межнациональной гармонии, когда и русские, и евреи, и украинцы вместе пы-тались делать общее дело. Как случилось, что при столь красивом начале мы пришли к таким напряженным наци-ональным отношениям, которые наблюдаются сегодня?

- У лучших людей из интеллигенции, и русской, и украинской,

и грузинской, я думаю, и сегодня нет воспаленных националь-

ных чувств. Но, к сожалению, когда происходит какое-то осво-

бождение, те чувства, которые были задавлены советской вла-

стью в народе, выходят на

поверхность. Есть люди,

у которых погибли близ-

кие: это и «лесные бра-

тья», расстрелянные в Лит-

ве и Польше, и сгинувшие

в Украине в голодомор. А

политики отличаются от

диссидентов: они ведут

себя гораздо хуже. Они ух-

ватывают наиболее набо-

левшие чувства народа,

преувеличивают их и на-

чинают раздувать. Таким

образом, то, что можно об-

судить и о чем можно до-

говориться, превращается

в озлобление.

Это, конечно, ужас-

но. Но Россия и Польша

сейчас пытаются найти

пути к взаимопониманию.

Даже премьер-министр Владимир Путин что-то сказал о катын-

ском расстреле польских офицеров. И после гибели польско-

го президента в авиакатастрофе какое-то движение происходит.

Но, конечно, все это очень тяжело. И грузинские лидеры, и рос-

сийские, и украинские используют народные предрассудки для

того, чтобы, как говорил Ленин, «настраивать народы друг про-

тив друга, чтобы отвлечь внимание от их проблем». Это, конечно,

аморально, но старо как мир.

- Можете ли вы сказать, что идеи диссидентов востре-бованы сегодня в России?

- Они мало востребованы, хотя есть люди, включая моло-

дежь, которые пытаются сегодня эти идеи привести в движение.

Но правительство иногда использует эти идеи, иногда отказыва-

ется от них, когда их это устраивает. Люди, руководящие сегод-

ня Россией, в лучшем случае скажут, что они за эти идеи, а на са-

мом деле они больше хотят денег и власти, а от этих идей очень

далеки.

- Вам не обидно слышать, когда сегодня в России гово-рят, что «диссиденты во всем виноваты»? Многие счита-ют, что такие люди, как вы, «раскачали эту советскую лодку» и привели к тому, что Владимир Путин назвал «ве-личайшей катастрофой XX века».

- Нет, мне не обидно... Мне приятно, что кто-то думает, что мы

действительно эту лодку раскачали. Я думаю, что в этом не толь-

ко наша заслуга. У меня нет жалости к гибели коммунизма. Но

я могу сказать, что распад Советского Союза меня лично, как и

Путина, не очень обрадовал. Я думаю, что если бы была возмож-

ность создать некое федеративное государство примерно в тех

же границах, то это было бы совсем не так плохо, при условии

что это было бы демократическое государство. Но сейчас это –

академический вопрос.

Распад Советского

Союза был неизбежен.

Балтийские страны

всегда принадлежали

к европейской тради-

ции, а Средняя Азия

глубоко укоренена

в Азии. Я всегда это

знал. Мой друг Ан-

дрей Амальрик напи-

сал об этом в своей

книге («Просуществу-

ет ли Советский Союз

до 1984 года?» – М.Г.).

Мог сохраниться не-

кий союз с Украиной

и Белоруссией, но

слишком много всего

накопилось... Если это

и катастрофа, то она

была неизбежной, и

здесь нет виноватых.

Что касается диссидентов, то можно сказать, что мы не дове-

ли дело до конца и не смогли создать демократическую Россию.

А то, что кто-то хочет найти виноватых в сегодняшних трудно-

стях, понятно: кто-то обвинит диссидентов, кто-то – евреев, кто-

то – Путина, кто-то – Ельцина, кто-то – Горбачева. Виноватых мно-

го... Конечно, мне бы хотелось, чтобы люди верили, что мы делали

что-то хорошее и важное для России. Но посмотрим.

- Мне кажется, что абстрактные идеи свободы слова или соблюдения конституции и в то время в Советском Со-юзе, и сегодня в России, и, я подозреваю, здесь в Америке вол-нуют немногих людей.

- Абстрактные идеи, наверное, да. Хотя, я думаю, в Америке

волнуют больше, чем в России. Но как только человеку кто-либо

скажет, что он не может о чем-то говорить, идеи перестают быть

абстрактными. Вот у нас пастор Джоунс во Флориде сжег Коран,

и тут же сенатор из Южной Каролины (республиканец Линдсей

Грэм – М.Г.) напомнил, что «сейчас идет война» и не мешало бы

этого попа ограничить в действиях. Действительно, из-за дей-

ствий этого священника погибли люди в Афганистане. Но стоило

сенатору попытаться его как-то ограничить, как масса людей ста-

ла писать в газеты, возмущаясь, как это сенатор может говорить

такие вещи. Конечно, этому сумасшедшему пастору нужно на-

Page 70: Соотечественники в Америке (Март - Апрель) 2011

Соотечественники в Америке | Март-Апрель 201170

СОБЫТИЯ

помнить о его ответственности, но на то и есть первая поправка.

Как только людям начинают затыкать рот, они о ней тут же вспо-

минают. В Америке первая поправка – не абстракция.

Сегодня многие люди в России ведут блоги и пишут там ум-

ные, а чаще идиотские вещи. Это часть свободы. Если им скажут,

что они не могут больше этого делать, я думаю, им это сильно не

понравится. Не было ни одного успешного общества за послед-

ние сто лет, которое бы не двигалось в сторону расширения сво-

боды слова.

- Сегодня в России Интернет остается самой свобод-ной платформой для самовыражения. Эта платформа по-зволяет любому высказать свое мнение. Один мой знако-мый американский писатель высказал такую мысль: когда писателя за его слово бросают в тюрьму – это признание его значимости. Но если каждый волен говорить и писать все, что угодно, слово уже ничего не значит.

- Как общая мысль это правильно. Безусловно, люди прислу-

шиваются к тем, кто рискует своей жизнью или свободой, чтобы

высказаться. Я хоть и не был писателем, но я всегда знал, что ког-

да меня бросали в тюрьму или выгоняли с работы, меня услышат

гораздо лучше. Одна из причин успеха нашего движения заклю-

чалась в том, что нас сажали. Андрей Амальрик называл это эф-

фектом «заговорившей рыбы».

Ведь считалось, что в Советском Союзе никто не может го-

ворить, а если говорят, их должны посадить, а если посадили –

надо послушать, чего они говорят.

Это, безусловно, так. Но и в свободном мире существует за-

мечательная литература. В Америке писал Марк Твен, которого,

слава Богу, никто не сажал... Конечно, когда Салман Рушди на-

писал свои «Сатанинские стихи» и аятолла Хомейни приговорил

его своей фетвой к смерти, писатель рисковал своей жизнью,

хотя он заранее не знал о такой реакции. Но я не думаю, что эта

история сделала его лучшим писателем – она сделала его более

знаменитым писателем.

Я не думаю, что писателей нужно сажать, они и на свободе

могут написать хорошие вещи. Так что приведенная вами мысль

хорошо звучит, но она преувеличена.

- Раз уж вы упомянули Рушди и аятоллу Хомейни... Некото-рые сравнивают революции на Ближнем Востоке с демократи-ческой волной в Восточной Европе...

- И абсолютно правильно! Когда я по каналу «Аль-Джазира»

наблюдал, что происходило на площади Тахрир в Каире, и ви-

дел этих людей, все они говорили о собственном достоинстве.

Им нужно, чтобы их уважали. Эта тема собственного достоинства

повторяется от Египта до Сирии. Эта идея очень близка к идее

прав человека. Диктатор – будь то Мубарак или кто-то еще – ли-

шает их чувства собственного достоинства, и они хотят его вер-

нуть. Я видел лица этих людей – это не те же люди, которые 20 лет

назад кричали: «Смерть Америке!» или «Смерть Израилю!» Это

совершенно по-другому выглядит. Это не значит, что среди них

не может быть мусульманских фанатиков и что за этими людь-

ми не могут прийти террористы или «Аль-Каида». Но вектор это-

го движения на данный момент очень похож на наше движение.

Интересно, что оно проходит волной, как в 1968 году в Поль-

ше, Чехословакии и в России в какой-то степени. Я очень поло-

жительно отношусь к этим явлениям, хотя они таят много опас-

ностей.

- В России часто говорят, что эти революции оркестриро-ваны Западом, как и «цветные революции» на постсоветском пространстве.

- Нас тоже всегда обвиняли, что нас организовывает ЦРУ.

Сейчас часто говорят, что за всем этим стоит Джордж Сорос или

какие-то разведки. Отчасти, я уверен, эти идеи вбрасывает пу-

тинское ФСБ, а отчасти это говорят люди, которые не хотят ни-

чего делать.

Они говорят, что все отвратительно, а что не отвратительно,

то это только так кажется; что все это кому-то выгодно, или ради

нефти, территорий, или ради того, чтобы нас, русских, унизить.

Это способ избежать ответственности.

Разумеется, каждое правительство, включая и американское,

и французское, и немецкое, хочет расширить свою сферу влия-

ния. Но я живу в Америке уже более 30 лет, и я вижу, каким не-

большим влиянием обладают самые крупные политики.

Обама многое бы хотел сделать в Америке, но стоит ему сде-

лать один шаг, как его тащат на два шага обратно. Этим мир и

интересен, что какие-то движения могут произойти изнутри,

но, как говорил Тютчев, никто не может предугадать, «как слово

наше отзовется, – и нам сочувствие дается, как нам дается благо-

дать». Так оно и есть.

Я всегда верил, что мы должны делать то, что мы можем, а ка-

ким будет результат – не нам судить.

Михаил Гуткин,«Голос Америки»,

http://www.voanews.com

Page 71: Соотечественники в Америке (Март - Апрель) 2011

71

СОБЫТИЯ

На Руси всегда умели праздновать Масленицу. Русскоязычная диаспора, проживающая в Америке, тоже старается не отставать от этой прекрасной традиции. Веселое и озорное прощание с Зимой и встреча Весны состоялась 5 марта 2011 года в окрестностях Вашингтона. Мероприятие провели Американская ассоциация

по русскому языку, культуре и образованию (AARCE) и театр «Наденьте шляпу» (Wear a Hat Theater).

Масленица Большого Вашингтона

Весна и Масленица. Фото А.МрузПроводы Зимы. Фото М.Резман Прощание с Зимой. Фото А.Мруз

Сжигание чучела Зимы. Фото М.Резман

Люди Хеттик и Владимир Гамарник. Фото М.Резман

Прибывающих гостей встречали

блинами и другими угощениями. Для

детей и взрослых были устроены раз-

нообразные развлечения во дворе и в

помещении. Кроме того, гостей вовлек-

ли в приготовления к Празднику. Дети

нарисовали солнце - символ Маслени-

цы, которое было размещено в центре

русского ручника, развешенного на за-

боре. Группа взрослых под руковод-

ством Вячеслава Павленко разожгла

костер и изготовила чучело Зимы.

После начались непосредствен-

ные проводы Зимы. Песни под гита-

ру исполнял Петр Слуцкий. Ему помогали друзья устроителей

праздника Дмитрий Савранский и Сергей Корсаков. Под этот

аккомпанемент зрителям была представлена костюмированная

постановка от театра «Наденьте шляпу», с участием таких персо-

нажей как Зима и Весна, Масленица и Березка.

Особенность этого театра в том, что в действие часто вовле-

каются зрители. В этот раз им были предложены сарафаны, руба-

хи и другие костюмы. Художественный руководитель и дизайнер

театра Люди Хеттик, сыгравшая роль Масленицы, с удовольстви-

ем «одевала» всех желающих. Затем все присутствующие стали

водить хороводы вокруг чучела Зимы, которое вскоре они от-

правились сжигать. Чучело сгорело, Весна вступила в свои пра-

ва. И люди, по старинной традиции, стали прыгать от радости

через этот «очищающий» костер, чтобы оставить все плохое в

прошлом. Далее гости переместились поближе к дому, где про-

должились игры и конкурсы. Взрослые, разделившись на две

команды смогли принять участие в турнире «Что? Где? Когда?».

Эту игру с довольно трудными вопросами о Масленице провел

Дмитрий Савранский. Чтобы ответить на них, нужно было хоро-

шо знать историю и традиции этого праздника. Дети постарше

выбивали конфеты из большого мяча,

упакованного в сетку и высоко под-

вешенного на дереве. Дети помладше

пускали мыльные пузыри. Кроме того,

все дети имели возможность рисовать

свои рисунки на развешенных на забо-

ре ватманах и разрисовывать вырезан-

ные деревянные фигурки. Эти сюрпри-

зы для них, а также сладкое угощение,

подготовили родители одного 3-х лет-

него мальчика по имени Нельсон, в

честь дня его рождения. Петр Слуцкий

спел для именинника песню «Каравай».

С началом сумерек гости начали

плавно перемещаться в дом, где их ожидало еще немало сюр-

призов. Культурная программа продолжалась в дружественной,

теплой и неформальной атмосфере. Под виртуозную игру скри-

пача Владимира Гамарника начались «зажигательные» танцы, в

которых участвовали все желающие, даже дети. После свое вы-

ступление продолжил Петр Слуцкий. Он исполнил «Коробейни-

ки» и др. Позднее последовал неожиданный вокальный концерт.

На этом празднике Масленицы присутствовала Ольга Орлов-

ская, русская оперная певица, проживающая в США. По боль-

шой просьбе своих друзей - устроителей этого мероприятия,

она согласилась порадовать публику своим выступлением. Она

подарила изумленными зрителям несколько русских роман-

сов, и даже «Соловья» под аккомпанемент пианистки Нонны Ка-

лер-Слуцки.Вдохновленный этим необыкновенным концертом

Дмитрий Савранский, взяв гитару, решил тоже спеть. Затем мо-

лодежь для большей романтики перебралась вместе с ним к ко-

стру на улице. В доме остались самые стойкие - гости постарше.

По русской традиции они еще долго продолжали отмечать Мас-

леницу. Разошлись все за полночь.

Репортаж подготовила Людмила Кларк

Page 72: Соотечественники в Америке (Март - Апрель) 2011

Соотечественники в Америке | Март-Апрель 201172

Проект «Чернобыль» стартовал пять лет назад. По

словам Игоря Бранована, во многом поддержку этому

начинанию обеспечило то, что и в США, и в других стра-

нах нашлись люди, которые понимают: Чернобыль - про-

блема не только России, Украины или бывшего СССР, это

- проблема международная. Оба участника разговора,

как и более 40 других представителей различных обще-

ственных русскоязычных организаций Нью-Йорка, при-

нимали самое непосредственное участие в претворении

этого проекта в жизнь.

- Ну что ж,

Игорь, мрачная

25-я годовщи-

на чернобыль-

ской трагедии

миновала. О впе-

чатлениях не

спрашиваю. Рас-

скажите, как ра-

ботает проект.

- Только что

осталась позади

25-я годовщина

аварии на Черно-

быльской АЭС, и,

как это иногда бывает в жизни, эта дата совпала с катастрофой в

Японии. К сожалению, мы видим очень много параллелей. В обо-

их случаях первая реакция государства - скрыть то, что происхо-

дит на самом деле.

- То есть вы считаете, что все-таки Япония что-то

скрывает?

- Безусловно. Но отчасти в этом есть резон. Токио - более чем

двадцатимиллионный город, и сказать людям, что они подвер-

гаются серьезной опасности, тоже, может быть, не самое разум-

ное решение.

С другой стороны, японцы - народ гораздо более дисципли-

нированный, чем наши бывшие советские граждане. Смотрите,

что произошло: в связи с тем, что государство явно скрывало и

выдавало информацию по частям, люди теряют веру в достовер-

ность этой информации. И это плохо, потому что сама авария -

это только начало. Те радиоэлементы, радиоизотопы, которые

были выброшены в атмосферу, будут давать знать о себе и через

пять-десять лет - в виде рака щитовидной железы из-за радиоак-

тивного йода. Через сто, двести, десять тысяч лет плутоний все

так же будет оказывать вредное воздействие на людей и т.д. К со-

жалению, такие аварии не имеют срока давности.

- А генные изменения?

- Да, радиация повлияет на все. В Японии боялись, что ради-

оактивное облако затронет Америку. Этого, к счастью, не прои-

зошло - не было такого гигантского выброса, как во время чер-

нобыльской аварии.

Может быть, не все знают, что после Чернобыля радиоактив-

ный йод был найден в молоке, которое продавали в Манхэттене.

Это значит, что коровы в прилегающих районах жевали травку,

содержащую радиоактивный элемент... Но все-таки его количе-

ство было не так велико, как в Европе.

- Кстати, я разговаривал только что с жителями

Сан-Франциско, так они уже не планируют отдыхать на

Гавайях.

- В этом что-то есть. К тому же всегда остается вопрос, на-

сколько безопасны те или иные морепродукты. Например, ту-

нец, который плывет, куда ему вздумается, может оказаться сна-

чала у японского побережья, а потом - на тарелке какого-нибудь

лас-вегасского суши-бара.

- Вы правы: мы не знаем, из какого тунца нам делают

суши в Нью-Йорке - их атлантического или тихоокеан-

ского.

- Поэтому вопросов на самом деле очень много. По проек-

ту «Чернобыль» мы начинаем работать с военнослужащими, ко-

торые служили в Японии, т.е. с ними нужно будет поддерживать

контакт. Кстати, очень многие представители СМИ оказались в

опасной зоне: журналисты, которые ринулись туда за материа-

лами для интервью. Неизвестно, какую дозу облучения они по-

лучили. Поэтому на самом деле сегодня больше вопросов, чем

ответов.

- Как продвигается ваш проект «Чернобыль» именно

по Чернобылю?

- Работаем, не покладая рук. Оказалось, что огромному коли-

честву людей требуется обследование. Наша работа идет в двух

направлениях: первое - это собственно обследования людей, и

мы надеемся, что уже в ближайшее время мы проверим десяти-

тысячного пациента.

- Вы провели обследование десяти тысяч человек бес-

платно?

Мы проводим бесплатное обследование и рекомендуем ле-

чение вне зависимости от страховок и т. д.

- Эта программа была поддержана правительством

штата Нью-Йорк. Вы получаете эту поддержку ежегод-

но?

ГОДОВЩИНА

Проект «Чернобыль»: настоящее и будущее

Президент медиахолдинга «Наш дом» Игорь Бабошкин побеседовал с руководителем проекта «Чернобыль» доктором Игорем Бранованом во время встречи с конгрессменом Майклом Грином, который представляет в Конгрессе ньюйоркцев, проживающих в Статен-Айленде и частично в Бруклине.

Page 73: Соотечественники в Америке (Март - Апрель) 2011

73

ПЕРСОНА

- Мы получали

ее ежегодно. К со-

жалению, в этом

году, в связи с огра-

ничениями бюд-

жетного характера

и вето самого гу-

бернатора, нам не

выделили средств.

- Это вето

предыдущего гу-

бернатора Па-

терсона или уже

нынешнего - Куо-

мо?

- Эндрю Куомо

заблокировал те

фонды, которые нам выделяли. Поэтому мы функциониру-

ем за счет резервов и дотаций частных лиц, но мы про-

должаем работать. К тому же нас очень поддерживают

конгрессмены. Вот сегодня мы встретились с человеком,

который, мы надеемся, будет одним из наших спонсоров.

К тому же сейчас работы непочатый край: 9/11 показал,

что среди людей, работавших на очистке территории по-

сле теракта, резко увеличилась заболеваемость раком

щитовидной железы. А это все то же облако, которое об-

волокло город: это был наш маленький Чернобыль.

- Да, запах чувствовался везде, даже на Статен-

Айленде!

- И тот факт, что этот рак проявляется у рабочих, го-

ворит о том, что риску подверглись все, кто присутство-

вал в городе.

- Еще один вопрос. Чернобыль - это все-таки

не только Украина, это еще и Белоруссия, Гомель-

ская область, это и Россия. Облако дошло до Шве-

ции, пронеслось над Ленинградской областью. Ска-

жите, от этих государств вы получаете какую-то

поддержку?

- Мы работаем в обратном направлении: в Украине и

Белоруссии есть исследовательские институты, с кото-

рыми мы сотрудничаем. Мы поставляем им аппаратуру,

сейчас внедряем микроинвазивную хирургию. На дан-

ный момент мы открываем центры в Украине. Обычно что-

бы удалить опухоль щитовидной железы, нужно сделать

большой надрез, задействовать общую анестезию, обе-

спечить госпитализацию и т.д. С помощью новых инстру-

ментов врач может провести эту процедуру в офисе без

наркоза - без ничего. Т.е. это будущее хирургии, и мы впер-

вые внедряем эту технологию в Украине и Белоруссии.

- Ну что ж, будем надеяться, что все будет хо-

рошо, или, по крайней мере, станет чуть-чуть луч-

ше.

- Безусловно. Надежда умирает последней.

- Спасибо.

Свободный, независимый и счастливый

человекКнязь Никита

Лобанов-РостовскийСАЙГОН

В самые лихие брежневские времена застоя и цензуры в

тогдашнем Ленинграде (1970-1980-х годов), в центре, на углу

Невского и Владимирского проспектов, существовало кафе

«Сайгон». Здесь с полудня и до позднего вечера толкалась вся-

кая мастеровитая деклассированная молодежь и всамделиш-

ная юная философическая поросль. Теперь это общеизвест-

но... Тон там задавали поэты и художники, но были и музыканты,

артисты массовок, первокурсники, бездомные шалопаи, ку-

рильщики всякой дряни и собиратели всякой антикварной

всячины... И все сплошь гении и эрудиты (большинство и на са-

мом деле интересовалось искусством, литературой, музыкой,

театром). Так и было, поверьте!

Я был там завсегдатаем! У меня был свой круг «посвящен-

ных», круг друзей-единомышленников, которые, помимо люб-

ви к крепкому кофе и кофейному духу общенья, почти по-

строчно знали стихи Марины Цветаевой, Бориса Пастернака,

Анны Ахматовой, Осипа Мандельштама. «Звучали» для нас и

имена Пикассо, Филонова, Дали, Дягилева, Платонова, Хода-

севича, Хармса... Как ни крути, а «Голос Америки» и западное

«русское» радио были «нашим» радио. Никакой особой поли-

тики, мы желали одного - чтобы нам никто не мешал... Вполне

доступен нам был и самиздат.

Как известно, в «Сайгон» нередко захаживали «высоколо-

бые» - книжники, букинисты и просто перекупщики. Немногие

их них читали то, чем торговали (букинисты и книжники - те

знали, и нас, закоперщиков, уважали, принимали заказы). Мы

- вполне дружили. Там тоже был свой круг. Они обретались на

противоположной стороне Литейного, в ближних магазинах

старой книги, проходных дворах и подворотнях, от угла Литей-

ного до громадного серого Дома нефти (бывшего департамен-

та Министерства юстиции, где, к слову сказать, 9 мая 1899 года

крестили в «прилагаемой» церкви Святого Спиридона мальчи-

ка по имени Владимир Набоков).

Page 74: Соотечественники в Америке (Март - Апрель) 2011

Соотечественники в Америке | Март-Апрель 201174

ЗАПИСКИ РУССКОЙ АКАДЕМИЧЕСКОЙ ГРУППЫ В США

И вот один из книжников с Литейного, узнав, что я интере-

суюсь зарубежным Буниным, предложил мне купить у него за

два сороковника (деньги для меня довольно большие) два све-

жих тома т.н. «Записок Русской академической группы в США» за

1968 и 1969 год (мог ли я думать в конце 1960-х, что в моей стра-

не настанут такие времена, когда сам Евгений Львович Маге-

ровский, профессор русской истории и соредактор этих самых

«Записок...», в 1993 году в своей квартире на Лексингтон авеню

в Нью-Йорке вручит мне в подарок свеженький, только что из

типографии 25-й том «Записок...», посвященный «русской рели-

гиозно-философской мысли и А.А.Фету по случаю столетия его

смерти»).

Тогда же, в «Сайгоне», я, не раздумывая, согласился на эту

весьма расточительную для моего хилого бюджета сделку (прав-

да, с нагрузкой: «слепым» машинописным экземпляром «Чевен-

гура» Платонова за десятку, хотя весь Платонов уже был на моей

книжной полке на Желябке) и был вознагражден сторицей.

В первую очередь, это, конечно, опубликованные в «Запи-

сках...» письма Бунина к самому Петру Струве (письма писателя

к политику, с комментариями Глеба Струве; достоверный «пор-

трет» жизни и быта русской эмиграции – кто, чем и как жил, с кем

дружил, на что надеялся, что читал, писал; тут и Цветаева, и На-

боков, и Борис Зайцев, и Шмелев). Далее - куча разнообразных

ученых статей незнакомых мне авторов (кроме, пожалуй, вар-

шавского профессора Е.В.Спекторского, коллеги А.А.Блока и ша-

фера на свадьбе самого Поэта и Любови Дмитриевны). Назову

еще опубликованное в этих «Записках...» довольно большое ис-

следование бывшего саратовского профессора Н.С.Арсеньева

под названием «О духовной и культурной традиции русской се-

мьи», в котором автор, что называется, под занавес щедро цити-

рует трагический «Реквием» Анны Андреевны. У меня сложилось

впечатление, что вся эта «семейная морока» (от первых веков су-

ществования Руси - до нашего времени) затеяна автором исклю-

чительно для того, чтобы опубликовать эти несколько красноре-

чивых цитат и выписок из запрещенной у нас поэмы Ахматовой.

ЛОБАНОВ

Самым же значительным (и неожиданным) сюжетом в этих

двух серых крапчатых (обложка мягкая, дешевая, «под обои»)

американских томиках стал большой очерк-исследование рус-

ской театральной живописи начала XX века. С биографическими

справками и библиографией (совершенно меня поразившей, о

ПЕРСОНА

Князь Никита Лобанов-Ростовский и поэт Евгений Евтушенко

Page 75: Соотечественники в Америке (Март - Апрель) 2011

75

чем речь впереди). Признаюсь, что в те мои страдные годы про-

фессиональная музейная живопись меня не сильно интересо-

вала; разве что залы Русского музея, где я назначал свидания

своим знакомым барышням у известных картин известных ху-

дожников (преобладал репинский портрет Льва Толстого в блу-

зе и босиком).

Но тут - задело! Автором «живописного» очерка был некто

Н.Д.Лобанов. Правда, сноска тут же назвала эту фамилию полно-

стью: Н.Д.Лобанов-Ростовский. Вскоре из своего «Брокгауза» я

вычитал, что наш автор наверняка принадлежит к славному кня-

жескому роду Лобановых-Ростовских. И никак иначе...

В конце краткой т.н. вступиловки князь Н.Д.Лобанов-

Ростовский скромно напоминает читателям, что его труд всего

лишь «компиляция, составленная не только на основании име-

ющихся уже печатных работ на русском, английском и немец-

ком языках, но и на основании собранной автором коллекции

старых театральных программ и афиш и его разговоров и пере-

писки с рядом русских художников или членами их семей».

Все так - и не совсем так! Ибо исследование князя Никиты

Дмитриевича Лобанова-Ростовского явилось едва ли не первой

(«пионерской») работой по истории русской зарубежной теа-

тральной культуры, причем историей «в лицах и положениях»,

изложенной на отличном русском языке. Для меня же, повто-

рюсь, большинство художников, эмигрантов, картин, галерей,

зарубежных музеев и так далее, названных в очерке, были и во-

все в новинку. Кроме «хрестоматийных» Репина, Куинджи, Вру-

беля, Рериха, Билибина, Бенуа, Добужинского, не говоря уже о

Николае Павловиче Акимове и его жене, актрисе Елене Юнгер,

которые жили в Кирпичном переулке, рядом с моим домом, и

были постоянными покупателями моей мамы, работавшей в то

время кассиршей в знаменитом Елисеевском магазине.

Нет нужды пересказывать содержание этого уникального

(для того времени) «лобаново-ростовского» энциклопедическо-

го очерка-исследования. Стоит отметить лишь одно обстоятель-

ство, одно скромное действо, предпринятое мной в отношении

сего мемуара. Речь идет об упомянутой выше библиографии

(«Selected bibliography») по истории русского театрального ис-

кусства, кропотливо составленной Никитой Дмитриевичем как

приложение к статье.

Шутка ли - более трех сотен названий книг, журналов, от-

дельных статей, персоналий на русском и других языках...

Вот эти-то пять ценнейших страничек мелкого убористого

английского текста я, при содействии одного моего приятеля -

кочегара котельной нашего «Института культуры» - тайно отпе-

чатал на допотопной по нынешним временам копировальной

машине «Эра» (тираж - 50 экземпляров, неделя работы в секрет-

ной комнате). И одаривал ею (библиографией сей!) своих едино-

мышленников из числа «сайгонских» искусствоведов и худож-

ников.

Сейчас же не без гордости я вспоминаю 16 мая 1990 года,

еще в Ленинграде, когда в Доме журналиста профессор Ники-

та Алексеевич Толстой и ваш покорный слуга вели первый пер-

сональный вечер в честь князя Никиты Лобанова-Ростовского и

его собрания. Здесь публика впервые увидела (в слайдах) уни-

кальные творения великих мастеров театральной графики и ри-

сунка, бережно хранимые Никитой Дмитриевичем. Этот вечер,

несмотря на серьезность темы, самого Никиты Дмитриевича и

присутствовавших авторитетных искусствоведов, музейщиков и

журналистов, получился веселым и остроумным.

Остается добавить, что тогда, в «Сайгоне», автор открывшего-

ся мне столь монументального очерка по русскому искусству и

живописи казался мне (заочно) этаким кабинетным, седым, зна-

чительного вида и положения прижимистым старцем, как все

коллекционеры со времен Плюшкина и Онегина (Отто).

Но каково же было мое «разочарование», когда в наш Фонд

культуры на углу Невского и Думской улицы явился стройный,

моложавый, спортивного сложения мужчина средних лет с от-

крытым, удивленным, насмешливым, ироническим взглядом

уверенного в себе человека. И с первого же мига на долгие годы

расположил меня и всех нас к себе…

И тогда, и не раз потом я задавал себе вопрос: кто же он,

князь Никита Дмитриевич? Ибо он и строгий ученый, и магистр

геологии, и пловец, и коллекционер, и зэк, и бизнесмен, и гур-

ман, и знаток женской красоты, вина, кубинских сигар… И как-

то в недавней беседе я решился спросить его: «Кто же вы, Ники-

та Дмитриевич? По преимуществу, что явилось залогом вашей

жизни и карьеры?» Ответ был один: «Я свободный, независимый

и счастливый человек».

А вот что добавил анонимный свидетель:

- Да, я хорошо знал это кафе. Оно открылось примерно в

1961-1963 годах. Там всегда можно было получить бутерброд с

черной икрой и хороший черный кофе из автомата. Книжники

там всегда пережидали обеденный перерыв в книжных магази-

нах и закусывали черной икрой. Где-то в 1969 году я там увидел

К.Кузьминского. Наряду с поэтами и книжниками туда внедряли

стукачей-ментов из Большого дома. Там же толкались и алкого-

лики, кое-кто из моих бывших друзей по Вятлагу (Вятлаг - Глав-

ное управление вятских лагерей, где свидетель просидел шесть

с половиной лет ). А в начале 1960-х туда забегали «золотари» с

«железки» (так назывался ларек на ул. Рубинштейна, где произ-

водилась скупка золота и драгоценностей от населения, а они

стояли перед входом и останавливали старичков и старушек,

чтобы у них купить, так как государство платило только по пре-

йскуранту). Нередко вдруг мелькал нож во время разборок «зо-

лотарей» (сам видел). Но это было в начале 60-х, потом уже пу-

блика была покультурнее. Есть что вспомнить.

В последний день перед отъездом в эмиграцию я пришел

туда и встретил своих бывших коллег по Вятлагу; их было двое.

Это уже были совсем спившиеся люди, хотя и в чем-то талантли-

вые. Oдин из них умел очень хорошо подделывать документы

для изымания чужих денег из сберкасс. Это было утро; я купил

им две бутылки хорошего коньяка. Мы выпили по граненому

стакану и на этом расстались; для них это был большой празд-

ник, т.к. сами они себе позволить это не могли. Молодец этот Бе-

лодубровский, что вспомнил.

Евгений Белодубровский

ПЕРСОНА

Page 76: Соотечественники в Америке (Март - Апрель) 2011

Соотечественники в Америке | Март-Апрель 201176