Интерактивная классика. Кавказский пленник....
DESCRIPTION
Странички «Интерактивной классики» в Интернете: interklassika.livejournal.com facebook.com/Interklassika vk.com/interklassikaTRANSCRIPT
1
Л. Н. Толстой
3Письмо редакции
4Тема номера: РУССКИЙ КАВКАЗ, КАВКАЗСКАЯ РОССИЯ
10«КАВКАЗСКИЙ ПЛЕННИК» И «ХАДЖИ — МУРАТ» Что общего, чем отличаются?
15Персонажи «кавказского пленника» в повести и в жизни
22ТРАГИЧЕСКОЕ НЕПОНИМАНИЕ. «Хаджи-Мурат»
18Контрольный выстрел
12ОДНАЖДЫ НА КАВКАЗЕ. «Кавказский пленник»
СОДЕРЖАНИЕ
26 Персонажи «Хаджи-Мурата» в повести и в жизни
34Контрольный выстрел — 2
38словарный запас
41 Л. Н. Толстой
«Кавказский пленник» Полный текст рассказа 71
Л. Н. Толстой
«Хаджи-Мурат» Полный текст повести
3
Три месяца прошло с тех пор, как увидел свет первый выпуск нашего альманаха «Интерак-тивная классика», посвященного роману А. С. Пушкина «Капитанская дочка».
За это время благодаря нашим читателям и критикам мы убедились, что делаем важное и нужное дело. Мы очень благодарны за ваши отзывы, звонки и письма, которые дали нам по-нять, что мы движемся в правильном направлении. Вы с энтузиазмом восприняли наш новый подход: взглянуть на классические произведения так, будто они только что написаны.
И мы гордимся тем, что первый выпуск стал «Выбором покупателей» на Ozon.ru.Второй выпуск нашего альманаха посвящен сразу двум произведениям — рассказу «Кав-
казский пленник» и повести «Хаджи-Мурат», объединенным темой Кавказа. Эти вещи школь-ники изучают в разных классах, так что эта книга послужит вам не один год. Вы снова найдете здесь полные тексты классических произведений и инновационное интерактивное приложение в виде журнала, придуманное нами для того, чтобы вы глубже поняли прочитанное, развивали умение мыслить, готовились к урокам, олимпиадам и ЕГЭ. Школьник, родитель, учитель — наш альманах будет интересен и полезен для каждого.
Работая над этим выпуском, мы удивились поразительной прозорливости и вечной акту-альности Льва Николаевича Толстого, ведь для современной России кавказская тема не менее остра, чем была сто — сто пятьдесят лет назад. Более того, в век глобализации проблемы муль-тикультурности, взаимопонимания и взаимонепонимания людей из разных миров касаются уже каждого человека.
Александр Альперович, издатель Clever Леонид Клейн, редактор номера
ведущий передачи «Библиотека имени Клейна» на радио Серебряный Дождь
P. S. И в завершение несколько отзывов от наших читателей:«Отличная идея — сделать классику чуть более живой, приблизить ее к современным подросткам.
При этом никто не занимается осовремениванием этой классики, не надо бояться, что детям покажут Гринева-наркомана или там Машеньку в каком-то не таком виде. Все очень прилично, я бы даже ска-зала — очень классично. И очень поможет на уроках литературы. Знаете, есть такое выражение: «хороши все жанры, кроме скучного». Вот это оно». Helen (Москва, 27 лет)
«Суперидея!!! Прочитала с огромным удовольствием первую часть (интерактивное приложение), а потом и вторую (саму «Капитанскую дочку»). Только вот на произведение смотрела уже совсем иначе! Подготов-ленными и осмысленными глазами. Думаю, что этот альманах будет ОЧЕНЬ полезен не только ученикам, но и учителям, и родителям! Если бы все классические произведения подавались в таком ключе, так под-робно и интересно, то дети не засыпали бы на уроках, и уровень подготовки по теме был бы куда выше!»
Любознательная Люба
«Очень хорошая идея. Книгу приятно держать в руках. После прочтения возникает интерес изучить книгу более досконально — почитать, например, мнение Марины Цветаевой о пушкинской «Капитан-ской дочке». И этому способствуют вспомогательные статьи к самому роману.
Буду покупать все книги из этой серии». Федина Ирина
Приглашаем вас на странички «Интерактивной классики» в Интернете:interklassika.livejournal.comfacebook.com/Interklassikavk.com/interklassika
Письмо редакции
4
Граф Лев Толстой, плененный КавказомДействие рассказа Льва Толстого «Кавказ-ский пленник» и повести «Хаджи-Мурат» разворачивается на Кавказе. Толстой был уро-женцем Тульской губернии, имел дом в Мо-скве и в Калмыкии (ездил туда пить кумыс), но именно Кавказу посвящено не меньше де-сятка его повестей, рассказов, очерков разных лет. Почему его вообще так интересовала эта тема?
КАВКАЗСКИЙ АКЦЕНТ РУССКОЙ ЛИТЕРАТУРЫКавказская тема постоянно присутствует в русской литературе на протяжении всего XIX века. И это неудивительно. Русские писа-тели всерьез заинтересовались Кавказом вслед за русским правительством. А это произошло в самом начале 1800-х годов.
ЦАРЬ ИРАКЛИЙ, ИМПЕРАТОР ПАВЕЛ И ГЕНЕРАЛ ЕРМОЛОВ
Контакты московского царства с государ-ствами Кавказа и Закавказья происходили со времен Ивана Грозного (чья вторая жена была кабардинской княжной), то есть с сере-дины XVI века. И со времен царя Михаила Фе-доровича, то есть с первой половины XVII века, Россия предпринимала не слишком успешные попытки расширить свое влияние на южной границе. При этом властители православных
княжеств, располагавшихся на территории современной Грузии, сами настойчиво об-ращались за покровительством к русским царям, ища защиты от Турции, Персии и их мусульманских вассалов на территории современных Азербайджана и Дагестана. В 1784 году российская императрица Екате-рина II и царь Картли-Кахетии (т. е. большей части современной Грузии) Ираклий II заклю-чили договор, вошедший в историю как «Ге-оргиевский трактат». Можно сказать, что этот договор устанавливал протекторат России в Грузии: Ираклий II частично отказывался от самостоятельной внешней политики и обя-зывался своими войсками служить России. Екатерина II со своей стороны выступала га-рантом независимости и целостности терри-торий Картли-Кахетии. При этом Картли-Кахетии предоставлялась полная внутренняя самостоятельность, но настойчиво предла-галось поддерживать мирные отношения с другим грузинским царством — Имретией.
В 1800 году следующий царь, Георгий XII, предложил следующему императору, Павлу, углубить отношения. По мнению Георгия, его царство должно было cтать полноправной ча-стью Российской империи. Предложение это было сделано, конечно, не из горячей любви, а из трезвого политического расчета: только будучи в составе сильной империи, грузины могли избавиться от постоянной угрозы пол-ного уничтожения со стороны грозного юж-ного соседа — Османской империи. Павел отнесся к инициативе Георгия благосклонно, но в последний момент, со своей типичной непоследовательностью и бесцеремонностью, «переиграл» и сделал по-своему: Грузия не
Тема номера: РУССКИЙ КАВКАЗ, КАВКАЗСКАЯ РОССИЯ
5
вступила в союз с Россией, а была просто при-соединена к ней. Манифест об этом обнаро-довали 16 февраля 1801 года — за две недели до убийства Павла. Вступившему на россий-ский престол Александру I ничего не оста-валось, как отдельным манифестом признать это присоединение, которое к тому времени было уже признано де-факто не только грузи-нами, но и всем миром.
…не для приращения сил, не для корысти, не для рас-
пространения пределов и так обшир-нейшей в свете империи приемлем мы на себя бремя управления царства гру-зинского. Единое достоинство, единая честь и человечество налагают на нас священный долг, вняв молению стра-ждущих, в отвращении их скорбей, учредить в Грузии прямое правление, которое могло бы утвердить право-судие, личную и имущественную без-опасность и дать каждому защиту закона.
Из манифеста Александра I 12 сентября 1801 года.
ИСТОРИЧЕСКИЙ АРГУМЕНТИменно обстоятельства присоединения Гру - зии к России выдвигались в качестве одного из основных аргументов сторонниками при-знания независимости Абхазии и Южной Осетии от Грузии: эти два региона вошли в состав Российской империи не в составе Грузинского (Картли-Кахетинского) царства, а совершенно отдельно от него. Противники, в свою очередь, говорили, что тонкости двух-сотлетней давности не могут считаться аргу-ментом современной политики.
Присоединение к России плодородного края, богатого полезными ископаемыми, имеющего выход к морю и, главное, испове-дующего ту же религию, сулило Петербургу немало выгод. Но и принесло много проблем. Главная из них определялась географией: путь к новым русским территориям пролегал через труднопроходимые ущелья высоких Кавказских гор, населенные пестрым «ло-скутным одеялом» народов, чей жизненный уклад не менялся столетиями. В какой-то сте-пени, общественный строй кавказских горцев того времени можно уподобить строю амери-канских индейцев: большие племена, объеди-ненные в расплывчатые племенные союзы, порою принимавшие вид эфемерных госу-дарств. Роднили горцев с индейцами и бес-страшие, и верность рыцарским обычаям названного братства и кровной мести, и не-вероятное свободолюбие. А проще сказать — полное непонимание самой идеи большого централизованного государства, что делало со-общение с Грузией опасным и ненадежным. Жители горных аулов просто не понимали, что напасть на караван чужаков, прохо-дящих по их территории, — это не доблесть и их законное право, а преступление. Так же как американские индейцы искренне не по-нимали, что пасущийся в прерии огромный табун лошадей или стало коров — это чья-то частная собственность.
Проблему надо было решатьНо вплоть до 1815 года подступиться к ней было сложно. Россия расставляла на Кавказе редкие гарнизоны и начала прокладку во-енно-грузинской дороги, но все военные силы империи были оттянуты на запад, на войны с Наполеоном. Лишь в 1816 году, после окон-чательного падения Наполеона, командиром
10
в первую очередь трилогии «Детство — Отро-чество — Юность». Когда же ему удалось на-конец выправить документы, необходимые для поступления на военную службу, он сдал экза-мены в Тифлисе (современном Тбилиси) и по-ступил юнкером в артиллерийскую бригаду, расквартированную в казачьей станице Ста-рогладовской, на берегу Терека, под Кизляром. А уже в конце 1853 года, когда разразилась Крымская война, он переводится в Дунайскую армию и затем, в ноябре 1854 года — в оса-жденный Севастополь. Откуда на Кавказ больше не возвращается, а в 1856 году вообще оставляет военную службу.
Таким образом получается, что Толстой провел на Кавказе немногим больше двух с половиной лет. Но впечатления от этого пе-риода его жизни оказались настолько яркими, что он обращался к ним трижды:
В 1853 – 56 годах, когда «по горячим следам» писал «Набег», «Рубку леса» и т. д., в ко-торые вошли его непосредственные наблю-дения, чуть позже, в 1862 году, собранные в по-вести «Казаки», обобщающей его опыт тех лет;
В 1872 году, будучи известным писателем в расцвете сил, переживает духовный кризис, решает обратиться не к своим обычным чита-телям — «образованным господам», а к народу и создает четыре «книги для чтения», пред-назначенные для крестьянских школ — в чет-вертую «книгу для чтения» и включен рассказ «Кавказский пленник»;
В 1896 году, будучи мировой знаменитостью, непререкаемым духовным авторитетом, он снова обращается к впечатлениям юности и на-чинает рассказывать историю Хаджи-Мурата. Работа над повестью затянется до 1904 года — но опубликовать ее Толстой так и не решится: она выйдет только после его смерти.
Таким образом, кавказский опыт осмы-слялся писателем в течение всей жизни.
И осмыслялся по-разному.
«КАВКАЗСКИЙ ПЛЕННИК» И «ХАДЖИ-МУРАТ»ЧтО ОБщЕГО, ЧЕМ ОтЛИЧАютСя?О «Казаках» и о их роли в становлении ми-ровоззрения Толстого мы непременно по-говорим как-нибудь отдельно, а пока что попробуем разобраться, что общего в этих двух произведениях, разделенных более чем сорока годами (это больше, чем, скажем, вся жизнь Пушкина) напряженной писательской работы и духовных поисков? Чем они отлича-ются?
Черты сходства:Оба произведения повествуют о столкновении
двух культур, двух мировоззрений. Писателя не интересуют ни описание битв и воинских подвигов, ни выяснение, кто прав, кто виноват в затяжном вооруженном конфликте. Русские и горцы воюют не потому, что они не поделили
ПЕРСОНАжИРусские офицеры и горцы
ВРЕМя И МЕСтО ДЕйСтВИя
Кавказ, 1851-й год.
ОСНОВНыЕ тЕМы Конфликт цивили-заций, поведение человека в экстре-мальной ситуации, способность человека к состраданию «поверх барьеров».
СтИЛИСтИКА ПОВЕСтВОВАНИя
Реализм с элементами притчи
11
землю или не могут договориться, кого считать верховным правителем — царя или имама, а по-тому, что они просто не понимают друг друга — у них не только разные языки, но разные цели и задачи в жизни. При этом на личном уровне герои способны к взаимному уважению и к со-страданию. Такие человеческие качества, как мужество, трусость, достоинство, универсальны и понятны без перевода.
«Кавказский пленник», несмотря на стро - гий реализм и сжатость описаний, отнесен к какому-то сказочному, эпическому времени: «На Кавказе тогда война была». И только из сопоставлений с фактами биографии самого Толстого и с другими его произведениями — в частности, с рассказом «Набег», в котором воспроизводится та же коллизия (служащий на Кавказе скромный боевой офицер и его
далекая старуха-мать) удается точно устано-вить время повествования — 1851 год. Что, конечно, оставалось неизвестным для кре-стьянских детей, для которых предназначался рассказ.
Действие «Хаджи-Мурата» точно при-вязано к историческим фактам, но «вкус» притчи силен и здесь: вся повесть оказывается как бы развернутой исторической метафорой раздавленного, но не сломленного куста ре-пейника — «татарина», как называют его му-жики, увиденного автором на поле.
Но черт различия у двух столь разных про-изведений, разумеется, больше.
Теперь разберем два произведения по от-дельности.
«КАВКАЗСКИй ПЛЕННИК» «ХАДжИ-МУРАт»
жАНР Короткий рассказ в сборнике. Отдельная большая повесть.
РЕАЛьНОСть ПЕРСОНАжЕй
Персонажи — собира-тельные образы: «Служил на Кавказе офицером один барин».
Большинство персонажей — исторические. Толстой цитирует подлинные письма.
ПРИВяЗКА К ВРЕМЕНИ И МЕСтУ
Условная: «На Кавказе тогда война была». Точное место действия установить невоз-можно.
Называются конкретные географические места и точные даты.
ПРОДОЛжИтЕЛь-НОСть РАБОты АВтОРА НАД ПРОИЗВЕДЕНИЕМ
Три недели. Восемь лет.
ДЛя КОГО ПРЕДНАЗНАЧАЛОСь
Для крестьянских детей. Для взрослых образованных людей.
СУДьБА ПРОИЗВЕДЕНИя
Было издано огромным ти-ражом, неоднократно переи-здавалось.
Было издано через два года после смерти автора, с большими цензурными пропусками.
ЧЕРты РАЗЛИЧИя:
12
ИСтОРИя СОЗДАНИяЛ. Н. Толстой создал рассказ «Кавказский плен - ник» в 1872 году для своей «Азбуки», ком-плекта учебных книг для начальной школы, в который входили собственно азбука, четыре книги для чтения на русском языке, четыре книги для чтения на церковнославянском языке и арифметика.
ЦЕРКОВНОСЛАВяНСКИй-тО ЗАЧЕМ?В наше время церковнославянский язык — то есть особый церковный «диалект» древне-русского языка, употребляемый при богослу-жениях, — изучают только в высших учебных заведениях соответствующего профиля, фило-логического и богословского. Но к 70-м годам XIX века церковнославянский язык был так же чужд живой речи, как и сейчас. Зачем же Лев Толстой ввел его в круг предметов начальной школы?
Дело в том, что перевода Библии на сов-ременный русский язык тогда еще не су-ществовало. Полный текст синодального перевода Нового и Ветхого завета — того, которым пользуемся мы сейчас, — был опу-бликован только в 1876 году. И для Тол-стого, который придавал огромное значение изучению Библии, было очень важно, чтобы всякий человек мог делать это самостоя-тельно.
В «Азбуке» были помещены рассказы, басни, стихи, которые сопровождались «об-щими замечаниями для учителей», напи-санными в виде кратких советов и правил. Составляя «Азбуку», Толстой стремился раз-вить у детей, по его словам, «нравственные чувства, воображение и поэтическое чутье».
20 / 80В числе материалов для чтения, под-готовленных Толстым для «Азбуки», было более 80 художественных произ-ведений и более 20 статей естественно-исторического содержания.
План «Азбуки» возник у Толстого в 1868 году, а летом 1869 года он вплотную начал зани-маться подготовкой этой «детской энцикло-педии»: «Он стал читать русские сказки и былины. Навел его на это чтение замысел писать и составить книги для детского чтения для четырех возрастов, начиная с азбуки» (из письма С. А. Толстой). В ян-варе 1872 года Толстой сообщал А. А. Тол-стой: «Пишу я теперь последние годы аз-буку и теперь печатаю. Рассказать, что такое для меня этот труд многих лет — азбука, очень трудно. Гордые мечты мои об этой азбуке вот какие: по этой азбуке только будут учиться два поколения рус-ских ВСЕХ детей, от царских до мужицких, и первые впечатления поэтические по-лучат из нее…».
ПЯТЕРО ПО ЛАВКАМКак и многих писателей, обратиться к детской литературе Толстого заставила не только гра-жданская позиция, но и появление собственных детей. К 1872 году в семье Толстых их было уже пятеро — в возрасте от пяти лет до года.
ВНИМАНИЕ: Если вам нужен «Хаджи-Мурат», –
переходите сразу на стр. 22
ОДНАЖДЫ НА КАВКАЗЕ. «Кавказский пленник»
13
Над рассказом «Кавказский пленник», во-шедшим в «Четвертую книгу для чтения» Тол-стой работал с 3 по 28 марта 1872 года.
КСТАТИПервая публикация рассказа «Кавказский пленник» появилась еще до выхода «Азбуки», в журнале «Заря» (1872, №2). Это свидетель-ствует о том, что Толстой признавал за рас-сказом самостоятельное значение.
О чем вообще речь?(краткое содержание для тех, у кого слаба оперативная память)Содержание рассказа сводится к следующему. Много лет безвылазно служащий на Кавказе офицер Иван Жилин решает наконец съездить в отпуск навестить старуху-мать: она присы-лает письмо, в котором признается, что чувст-вует приближение смерти. По дороге, благо-даря собственной неосторожности и, главное, трусости своего попутчика Костылина, он по-падает в плен к богатому горцу Абдул-Мурату. Тот требует большой выкуп. Костылин немед-ленно соглашается и пишет письмо домой, умоляя поскорее прислать всю требуемую сумму. Жилин заявляет, что он человек небо-гатый и заставляет Абдул-Мурата согласиться на выкуп в десять раз меньше, но все равно умышленно пишет письмо с неправильным адресом, чтобы оно не дошло, а сам рассчи-тывает убежать из плена. Скоро ему удается сориентироваться на местности и распилить решетку с помощью инструментов, которые ему дают горцы, убедившись, что он может чинить часы и ружья. Но первая попытка бегства не удается — Жилин не может бро-сить Костылина, а тот быстро сбивает себе ноги в кровь. Жилин пытается нести Косты-лина на себе, но их ловят и сажают в яму. Вы-купа все нет, Абдул-Мурат собирается убить
Жилина, но его тринадцатилетняя дочь Дина, успевшая привязаться к «Ивану», который мастерит ей куколок, сообщает ему об этом и помогает бежать. Жилин оставляет на-дежду повидаться с матерью и так и остается в своем гарнизоне, как настоящий кавказский пленник.
Стремясь облегчить детям чтение рассказа, Толстой разделил его на шесть маленьких ча-стей-эпизодов.
ЧтО ОСтАЛОСь ЗА КАДРОМ. ХУДОжЕСтВЕННыЕ ОСОБЕННОСтИНесмотря на кажущуюся простоту и безы-скусность, в «Кавказском пленнике» есть несколько внутренних планов, не сразу за-метных читателю.
Прежде всего, «Кавказский пленник» — рассказ-быль, поскольку отчасти основан на реальном событии, произошедшем с самим Толстым.
23 июня 1853 года Толстой записал в днев-нике: «Едва не попался в плен, но в этом случае вел себя хорошо, хотя и слишком чув-ствительно».
Александра Толстая так дополняет эту краткую запись, основываясь на устных рас-сказах отца:
«Толстой с другом своим Садо провожал обоз в крепость Грозную. Обоз шел медленно, останавливался, Толстому было скучно. Он и еще четверо верховых, сопровождавших обоз, решили его обогнать и уехать вперед. Дорога шла ущельем, горцы ежеминутно могли напасть сверху, с горы, или неожи-данно из-за утесов и уступов скал. Трое пое-хали по низу ущелья, а двое, Толстой и Садо, по верху хребта. Не успели они выехать на гребень горы, как увидели несущихся навстречу им чеченцев. Товарищ крикнул своим об опасности, а сам вместе с Садо во весь дух помчался вперед к крепости.
14
Лошади были резвые, и им удалось уехать. Пострадал молодой офицер, убитая лошадь придавила его, и он никак не мог из-под нее высвободиться. Скакавшие мимо чеченцы до полусмерти изрубили его шашками, и, когда русские подобрали его, уже было поздно, он умер в страшных мучениях».
Кроме того, у Ивана Жилина есть еще один прототип — капитан Хилковский, сослуживец Толстого на Кавказе. Двадцатью годами ранее Толстой вывел его под именем капитана Хло-пова в рассказе «Набег»:
«Когда я отдал капитану подарок ма-тери (это было на моей квартире), он по-просил оберточной бумажки, тщательно завернул его и спрятал. Я много говорил ему о подробностях жизни его матери; капитан молчал. Когда я кончил, он отошел в угол и что-то очень долго накладывал трубку.
— Да, славная старуха, — сказал он оттуда несколько глухим голосом, — при-ведет ли еще бог свидеться.
В этих простых словах выражалось очень много любви и печали.
— Зачем вы здесь служите? — сказал я.— Надо же служить, — отвечал он с убе-
ждением. — А двойное жалованье для нашего брата, бедного человека, много значит.
Капитан жил бережливо <…>. Капитан еще прежде нравился мне: у него была одна из тех простых спокойных русских физио-номий, которым приятно и легко смотреть прямо в глаза; но после этого разговора я по-чувствовал к нему истинное уважение».
И второе — названный так же, как две романтические поэмы, Пушкина и Лермон-това, рассказ выступает с ними в прямую по-лемику. Что и неудивительно — Толстой при-надлежит к следующему поколению русских писателей, ко времени расцвета реализма. Поэтому вместо романтического «пленника младого» здесь простой офицер Иван Жилин, верный товарищ и на все руки мастер,
а вместо «прекрасной черкешенки», которую связывают с героем исключительно роман-тические отношения, «татарская девчонка» Дина, которая подкармливает героя хлебом и молоком.
Дине 13 лет, и это значит, что по условиям того времени и места она, в сущности, вполне годится в романтические героини. Пуш-кинская «черкешенка» едва ли намного старше, раз она еще не выдана замуж. Но Толстой все время подчеркивает, что к рус-скому офицеру (который еще сов - сем не стар, раз мать пишет, что подыскала ему невесту ) она ис-пытывает общечеловеческие сим-патию и сострадание.
15
А. С
. ПУ
шК
ИН
М. ю
. ЛЕР
МО
Нт
ОВ
Л. Н
. тО
ЛС
тО
й
1 Г
ОД
НА
ПИ
СА
НИ
я18
2118
2818
72
2 Л
Ит
ЕРА
тУ
РНО
Е Н
АП
РАВ-
ЛЕН
ИЕ
рома
нтиз
мро
мант
изм
реал
изм
3 ж
АН
Р по
эма
(«по
вест
ь»)
поэм
ара
сска
з (б
ыль)
4 «т
ЕМА
тИ
ЧЕС
КИ
Е
КЛ
юЧИ
»П
освя
щен
ие Н
. Н. Р
аевс
кому
Эпиг
раф
из с
тихо
твор
ения
К.-Ф
. Ко
нца
Вклю
чени
е в
сбор
ник
расс
казо
в дл
я чт
ения
дет
ей
5 ВК
Лю
ЧЕН
Ны
Е М
ИК
РО-
жА
НРы
черк
есск
ая п
есня
ли
риче
ские
отс
тупл
ения
(«
Не
вдру
г увя
нет
наш
а мл
адос
ть…»
)
песн
я ли
риче
ские
отс
тупл
ения
—
6 Г
ЛА
ВНы
Е ГЕ
РОИ
:· г
ерой
— «
кавк
азск
ий п
ленн
ик»
· гер
оиня
«пле
нник
мла
дой»
«чер
кеш
енка
мла
дая»
«пле
нник
мла
дой»
«чер
кеш
енка
мла
дая»
Ива
н Ж
илин
дево
чка
Дин
а
7 ГЛ
АВН
ыЕ
тЕМ
ыт
ема
своб
оды
:«С
вобо
да, о
н од
ной
тебя
Ещ
е ис
кал
в пу
стын
ном
мире
»,«М
ечта
ет р
усск
ий о
поб
еге…
»т
ема
любв
и:«В
перв
ые
девс
твен
ной
душ
ой
Она
лю
била
, зн
ала
счас
тье;
Но
русс
кий
жиз
ни м
олод
ой Д
авно
утр
атил
сла
до-
стра
стье
»
тем
а св
обод
ы:
«Ост
авив
та
м за
лог
прел
естн
ый,
Своб
оду,
счас
тье,
что
люби
л, П
у-ст
ился
он
в кр
ай н
еизв
естн
ый, И
… вс
е в
краю
том
пог
убил
»т
ема
любв
и:«А
х, се
рдце
, пол
ное
волн
ений
Чуж
-да
лось
нов
ых в
печа
тлен
ий, О
н не
хо
тел
ее л
юби
ть…»
тем
а су
дьбы
(во
змез
дия)
:«Н
о кт
о уб
ийца
их
ж
есто
кий?
…У
вы,
то
был
отец
не
счас
тный
. Бы
ть м
ожет
он
ее с
губи
л, И
тот
св
инец
его
опа
сный
Доч
ь вм
есте
с
плен
нико
м уб
ил?»
тем
а св
обод
ы:
«А с
ам в
се в
ысма
трив
ает,
выпы
ты-
вает
, как
ему
беж
ать»
тем
а со
стра
дани
я: «И
ван,
теб
я уб
ить
хотя
т. –
Кто
уб
ить
хоче
т? –
Оте
ц, е
му с
тари
ки
веля
т, а
мне
тебя
жал
ко».
8 К
ОМ
ПО
ЗИЦ
Ия
2 ча
сти
и эп
илог
2 ча
сти,
раз
деле
нные
на
глав
ки (3
5 гл
авок
)6
част
ей
9 ХУ
ДО
жЕС
тВЕ
НН
ОЕ
ПРО
-С
тРА
НС
тВО
(то
пони
мы
)Ка
вказ
(Беш
тау,
Эльб
рус,
Тере
к, Д
он)
Кавк
аз(Э
льбр
ус, Т
ерек
, Дон
)—
1. Х
удож
еств
енно
е вр
емя
«за
дням
и дн
и пр
ошли
»«ч
етве
рту
ночь
к н
ему
ходи
ла…»
«дел
о бы
ло л
етом
… пр
ожил
так
ме
сяц»
Перс
онаж
и « к
авка
зско
го п
ленн
ика»
в п
овес
ти и
в ж
изни
16
ЖИЛИН Русский офицер из бедных дворян, служит на Кавказе. По внешнему об-лику ничем не выделяется — ростом невысок, лицом зауряден. Однако его фамилия — Жилин — подсказывает, что он человек, обладающий силой и физической, и душевной. Испытания, выпавшие на долю Жилина, обнаружи-вают в нем добрый нрав, сильный дух, смекалку и благородство. Он быстро осваивается на новом месте и даже начинает понимать местный язык. Он сразу смекает, что ему нужно подру-житься с детьми: с ними легче найти общий язык, потому что они еще не имеют предубеждения к русским. Не-смотря на дворянское происхождение, Жилин — мастер на все руки и не гну-шается любой работы: чинит горцам ружья, снасти, часы, мастерит игрушки. Его храбрость, простота и мастерови-тость вызывают уважение. Первый его пробег проваливается только из-за ма-лодушия Костылина. Но Жилин ни на минуту не допускает мысли оставить товарища на произвол судьбы.
КОСТыЛИН Русский офицер, служит на Кавказе. Внешне — настоящий барин: высокий, представительный. Однако фамилия — Костылин — намекает на то, что он нуждается в посторонней помощи. Именно из-за трусости Костылина, ко-торый, увидев горцев, не начал стре-лять, а обратился в бегство, и сам он, и Жилин оказываются в плену. Там он теряет самообладание, и, не на-деясь на свои силы, сразу, без разго-воров, пишет письмо домой с просьбой о деньгах для выкупа. Первый раз он все же неохотно соглашается на побег, а после неудачи смиряется с судьбой, те-ряет последние физические и душевные силы. Но все кончается хорошо и для него: через месяц после побега Жилина его выкупают — за большие деньги.
ДИНА Тринадцатилетняя девочка — дочка Абдул-Мурата, в плену у которого ока-зались Жилин и Костылин. Сначала Жилин вызывает у нее просто любо-пытство («смотрит как на зверя ка-кого»), затем, когда он мастерит для нее игрушки, она проникается к нему симпатией и благодарностью. Дина на-чинает заботиться о нем — приносит молока и лепешек. Когда узнает о том, что Жилина хотят убить, она, жалея его, помогает ему сбежать из плена.
АБДуЛ-МуРАТ Отец Дины, богатый горец, в плену у ко-торого оказались Жилин и Костылин. Не испытывает к русским личной не-приязни, рассматривает захват плен-ников как законный способ обогащения. Твердость Жилина, его равнодушие к смерти и умелые руки вызывают
Эй, Иван!Автор называет главного героя Иваном, одновременно подчеркивая исторические реалии (горцы всех русских называли Иванами) и фольклорные традиции: Жилин вбирает в себя черты, характерные для героя народных сказок.
Герои и не герои
18
? Узнайте героев рассказа по порт-ретным характеристикам. Назовите
художественный прием, использованный автором при создании портретов.1. «мужчина грузный… пухлый… высокий, толстый»;2. «хоть невелик ростом, а удал»;3. «лицо сморщенное и красное, как кирпич; нос крючком, как у ястреба, а глаза серые, злые…»;4. «глаза черные, светлые… лицо веселое, все смеется».
? Узнайте героев рассказа по характеру их действий.
1. «По целым дням сидит в сарае и считает дни, когда письмо придет, или спит».2. «А сам все высматривает, выпытывает, как ему бежать».3. «Ходит по аулу, насвистывает; а то сидит, что-нибудь рукодельничает, или из глины кукол делает, или плетет плетенки из прутьев».4. «Днем ходит по аулу или рукодельничает, а как ночь придет, затихнет в ауле, так он у себя в сарае копает».5. «совсем разболелся, распух, и ломота во всем теле стала; и все стонет или спит».
? Назовите героев рассказа, ведущих диалоги. Расставьте диалоги в пра-
вильной хронологической последова-тельности.
А — Вот ты все серчаешь, а товарищ твой смирный; он написал письмо домой, пять тысяч монет пришлют. Вот его и кормить будут хорошо, и обижать не будут.— Товарищ, как хочет, он, может, богат, а я не богат. Я как сказал, так и будет.
Хотите — убивайте, пользы вам не будет, а больше пятисот рублей не напишу.
Б — Что давно не бывала? А я тебе игрушек наделал. На вот!— Не надо, Иван! тебя убить хотят.— Кто убить хочет?— Отец, ему старики велят. А мне тебя жалко.
В — Иди один, за что тебе из-за меня пропа-дать.— Нет, не пойду, не годится товарища бро-сать.
Г — Я за них деньги отдал, я за них выкуп возьму.— Ничего они не заплатят, только беды на-делают. И грех русских кормить. Убить, — и кончено.
? Определите, чьими глазами автор смотрит на жизнь горцев.
«Видна ему из щелки дорога — под гору идет, направо сакля татарская, два дерева подле ней. Собака черная лежит на дороге, коза с козлятами ходит, хвостиками подергивают. Видит, из-под горы идет татарка молоденькая, в рубахе цветной, распояской, в штанах и са-погах, голова кафтаном покрыта, а на голове большой кувшин жестяной с водой. Идет, в спине подрагивает, перегибается, а за руку татарчонка ведет бритого, в одной рубашонке. Прошла татарка в саклю с водой, вышел та-тарин вчерашний с красной бородой, в беш-мете в шелковом, на ремне кинжал сере-бряный, в башмаках на босу ногу. На голове шапка высокая, баранья, черная, назад залом-лена. Вышел, потягивается, бородку красную сам поглаживает. Постоял, велел что-то ра-ботнику и пошел куда-то».
ГОТОВИМСЯ СДАВАТЬ ЕГЭ
Контрольны выстрел
22
МюридыВ 1820-е годы, пока русские писатели решали для cебя на Кавказе проблему романтизма в его байроновском изводе, русское прави-тельство столкнулось с не менее серьезной проблемой: религиозным фанатизмом, полу-чившим название мюридизма.
Само по себе понятие «мюридизм» не со-держит ничего дурного или потенциально опасного: это, как и получившее полтора века спустя печальную славу слово «ваххабизм», значит всего-навсего ревностное и буквальное соблюдение всех норм ислама и безогово-рочное подчинение учеников («мюридов») духовному учителю («суфию» или «имаму»). Но в специфических условиях северного Кав-каза, где ислам получил распространение от-носительно недавно, в XVII – XVIII веках, под мюридами стали понимать не благочестивых юношей, изучающих Коран, а яростных во-инов, готовых до последней капли крови бороться с «неверными», то есть русскими, а имамами становились не ученые богословы, а люди, сочетающие духовный авторитет с ко-лоссальной харизмой и, главное, командир-скими качествами.
Мюридизм на Кавказ принес в 1823 году бухарец Хасс-Мухаммед; один из его учеников Гази-Мухаммад провозгласил себя в 1829 году первым имамом Чечни и объявил среди своих последователей «газават», священную войну против «неверных» (т. е. русских). После этого мюридизм из тайного религиозно-ми-стического учения превратился на Кавказе в эффективную военно-политическую док-трину, а Кавказская война, почти, казалось,
закончившаяся усилиями Ермолова, вспых-нула с небывалой силой. Этому способствовал отказ от политики Ермолова — постепенное планомерное освоение новых территорий — в пользу тактики карательных «экспедиций возмездия», более привычных Паскевичу, про-фессиональному и способному военачальнику, привыкшему мыслить в категориях разовых кампаний, а не планомерной администра-тивной работы.
Граф Эриванский, князь ВаршавскийУроженец Полтавы, Иван Федорович Пас-кевич провел в строю более пятидесяти лет.
Большую часть этого времени возглавляя крупные войсковые операции и выступая военным начальником проблемных терри-торий — в Турции, Армении, Польше, Вен-грии. За операцию против турок в восточной Армении он был пожалован титулом «графа Эриванского», за подавление полномасштаб-ного восстания в Польше в 1831 году — «свет-лейшего князя Варшавского».
Гази-Мухаммад погиб в схватке с отрядом барона Розена в 1832 году. Вторым имамом стал его ученик Гамзат-бек. Он сосредоточил свою деятельность на истреблении влия-тельных местных родов, не признающих его авторитет. Это была совсем недальновидная политика: на Кавказе, с его обычаем кровной мести, она не могла продолжаться долго. Уже в 1834 году Гамзат-бека убили родичи
ТРАГИЧЕСКОЕ НЕПОНИМАНИЕ. «Хаджи-Мурат»
23
истребленного им семейства аварских князей, не побоявшись сделать это прямо в мечети их родового селения, Хунзахе. Третьим имамом стал Шамиль — и его имамат продолжался четверть века. За это время разрозненные на-роды Кавказа стали единым теократическим государством, безотговорочно признававшим его власть. А в правители Аварии (во всяком случае — в посредники между российским ко-мандованием и местными жителями) быстро выдвинулся молочный брат убитых князей, один из убийц Гамзат-бека — Хаджи-Мурат.
Толковый юноша (в 1834 году ему было около 18 лет) даже получил офицерский чин русской армии. Но намерение и соблюсти ин-тересы центральной российской власти и про-российских феодалов, и вывести местных жителей из-под ударов мюридов Шамиля, для чего приходилось то и дело оказывать им услуги, вынуждало его постоянно лавировать, действуя по принципу «и нашим, и вашим». Русская администрация отказалась (да и, ве-роятно, была просто не способна) понимать такую гибкость.
В 1840 году Хаджи-Мурата обвиняют в пособничестве Шамилю и арестовывают. Во время перехода в тюрьму он прыгнул с узкой тропинки в пропасть — на верную ги-бель. Но ловкость Хаджи-Мурата не уступает его решительности: он успевает столкнуть с собой двоих конвоиров и умудриться в воз-духе скоординироваться так, чтобы упасть не на камни, а на их тела. Так что Хаджи-Мурат отделался сломанной ногой (и оставшейся на всю жизнь хромотой).
В течение последующих десяти лет Хаджи-Мурат был правой рукой Шамиля (точнее, левой, потому что имам был левшой). Но двум выдающимся лидерам трудно было поделить одно войско. В 1851 году, когда дела Шамиля пошатнулись, он заподозрил Хаджи-Мурта в предательстве и, чтобы «взять на короткий поводок», арестовал его семью, посадив в яму
(его жена прямо в яме родила третьего ре-бенка). Но Хаджи-Мурат ответил «асимме-трично»: он объявил русским о готовности передаться им.
И с этого драматического момента начина-ется повесть Толстого.
О ЧЕМ РЕЧЬ(краткое содержание для тех, у кого слаба оперативная память)Шагая вдоль вспаханного поля, рассказчик видит одинокий поломанный куст репейника, называемого в народе «татарином». Цветок раздавлен колесом телеги, изуродован, но про-должает цепляться за жизнь. И это напоми-нает рассказчику одну историю времен его молодости.
Поздним ноябрьским вечером 1851 года Хаджи-Мурат, бывший наиб Шамиля, из-вестный своей храбростью в сражениях против русских, въезжает в чеченский аул Махкет. Его укрывает в своей сакле кунак по имени Садо. Шамиль отдал приказ схва-тить бежавшего Хаджи-Мурата живым или мертвым, но защитить кунака — священная обязанность хозяина дома.
Хаджи-Мурат намерен перейти на сто-рону русских, чтобы вместе с ними воевать против Шамиля. Той же ночью он посылает двух лазутчиков в близлежащую крепость Воздвиженскую известить князя Семена Михайловича Воронцова, сына кавказского наместника, о своем решении. Воронцов-младший чрезвычайно рад этому событию и обещает принять Хаджи-Мурата как доро-гого гостя. Он уверен, что благодаря такому союзнику русским удастся наконец победить Шамиля и положить конец войне на Кавказе.
Пока Хаджи-Мурат ждет ответа, жители аула Махкет решают схватить его и сдать Ша-милю. Садо предупреждает Хаджи-Мурата о предстоящей облаве и тот вместе со своим
1. Аварское ханство находилось на современной территории:
а) Чечниб) Дагестанав) Азербайджана
2. Какое название сегодня носит город Тифлис?
а) Тбилисиб) Тегеранв) Телави
3. Кому принадлежал план «медленного продвижения в область неприятеля, последовательной вырубки лесов и истребления продовольствия» во время Кавказской войны?
а) Николаю Iб) Ермоловув) Воронцову
4. Северо-Кавказский имамат Шамиля по форме правления являлся:
а) монархическим государствомб) демократическим государствомв) теократическим государством
5. Что такое черкеска?а) Головной уборб) Сумкав) Верхняя мужская одежда, кафтан
6. С каким растением сравнивает рассказчик повести Хаджи-Мурата :
а) репейб) полыньв) подорожник
7. Фамилия солдата, погибшего от шальной пули во время выхода Хаджи-Мурата к крепости Воздвиженская:
а) Авдеевб) Пановв) Никитин
8. Что подарил князь Воронцов-младший Хаджи-Мурату?
а) кинжалб) шашкув) часы
9. Кого из русских Хаджи-Мурат называл «сардарь»:
а) царя Николая Iб) главнокомандующего Михаила Семено-
вича Воронцовав) адъютанта Лорис-Меликова
10. Вследствие чего Хаджи-Мурат приобрел свою хромоту?
а) падения с лошадиб) прыжка со скалы во время побегав) ошибки повивальной бабки
11. Кого имел в виду Николай I, говоря: «Видно, у нас в России один только честный человек»:
а) военного министра Черны´шеваб) князя Воронцовав) себя
12. В чем была причина перехода офицера Бутлера из гвардии на Кавказ?
а) проигрался в картыб) был пойман на воровствев) безответная любовь
ответы 1. б 2. а 3. б 4. в 5. в 6. а
7. а 8. в 9. б 10. б 11. б 12. а
тренируемся сдавать ЕГЭ
Контрольны выстрел 2
35
ФАКТЫ, ФАКТЫ, ФАКТЫ1. Над повестью «Хаджи-Мурат» Лев Тол-стой работал около 9 лет, с 1896 по 1904 год. Впервые она была опубликована после его смерти в «Посмертных художественных про-изведениях Л. Н. Толстого», т. III. М., 1912, с большими цензурными изъятиями: глава XV о Николае I сокращена наполовину, глава XVII о разорении аула — почти полностью.
В первоначальных редакциях повесть носила названия «Репей» и «Хазават».
2. История Хаджи-Мурата произошла во время пребывания Толстого на Кавказе. 5 но-ября 1851 года в газете «Кавказ», в Тифлисе, где находился тогда Толстой, была опубли-кована заметка о «важном раздоре между Шамилем и Хаджи-Муратом», а 11 декабря 1851 года сообщалось, что в результате этого раздора Хаджи-Мурат бежал от Шамиля и перешел к русским. Молодой Толстой резко осудил поступок горца. В письме к своему брату С. Н. Толстому от 23 декабря 1851 года он сообщал: «…второе лицо после шамиля, некто Хаджи-Мурат, на днях передался русскому правительству. Это был первый лихач (джигит) и молодец по всей Чечне, а сделал подлость». Но спустя полвека отно-шение Толстого к Хаджи-Мурату изменилось.
3. Тот же брат Сергей косвенно дал импульс к написанию повести. Гуляя близ его имения Лев Толстой увидел куст репейника на краю поля и записал в дневнике 19 июля 1896 года: «Вчера иду по передвоенному черноземному пару. Пока глаз окинет ничего кроме черной земли — ни одной зеленой травки. И вот на краю пыльной серой дороги куст тата-рина (репья) три отростка: один сломан и белый загрязненный цветок висит; другой сломан и забрызган грязью, черный стебель
надломлен и загрязнен; третий отросток торчит вбок, тоже черный от пыли, но все еще жив, и в середине краснеется, — на-помнил Хаджи-Мурата. Хочется написать. Отстаивает жизнь до последнего и один среди всего поля хоть как-нибудь, да от-стоял ее».
4. При создании повести Толстой исполь-зовал, кроме личных воспоминаний и своих дневников, множество источников о Хаджи-Мурате, Кавказской войне и культуре горцев, исторических материалов об эпохе Николая I, а также воспоминания и письма людей, свя-занных с событиями тех лет.
А ЧТО БЫЛО ПОТОМ?Новый командующий и наместник Кавказа генерал Н. Н. Муравьев предлагает горцам условия перемирия: независимость под про-текторатом России и торговый договор — и в 1855 году военные действия практически прекращаются.
В апреле 1858 года взята резиденция Ша-миля — аул Ведено´. Сам Шамиль скрывается в горах, но в 1859 году русские войска окру-жают его и вынуждают сдаться в плен. В Пе-тербурге Шамиля принимает сам император Александр II и отводит ему для жительства Калугу, где в 1866 году Шамиль вместе с сы-новьями Гази-Магомедом и Магомедом-Шапи приносит присягу на верноподданство России. Спустя 3 года Высочайшим указом Шамиль был возведен в потомственное дворянство. В 1868 году Шамилю разрешено переселиться в Киев, где климат помягче, а в 1870 году Алек-сандр II разрешает Шамилю выехать на па-ломничество в Мекку. Во время этого путеше-ствия Шамиль умирает.
«шамиль присылает своего приближен-ного Януса, чтобы удостовериться, здесь ли сам главнокомандующий, и вступить в
Контрольны выстрел 2
38
АУЛ — традиционное сельское поселение у мусульманских народов Средней Азии и Кавказа. В горах Кавказа, особенно в Дагестане, аул — укрепленное поселение.
АРШИН — старая русская единица измерения расстояния (71,12 сантиметра).
БЕШМЕТ — верхняя одежда в виде кафтана. Надевался на рубаху и под халат, хотя в быту мог носиться самостоятельно.
ВЕРСТА — старая русская единица измерения расстояния (1,0668 километра).
ВЫСОЖАРЫ — местное название одного из созвездий на небе.
ГАЛУНЧИК, ГАЛУН — золотая, серебряная тесьма или лента.
ДЕСЯТИНА — старая русская единица земельной площади, немногим более гектара,и применявшаяся в России до введения метрической системы.
ДЖИГИТ — на Кавказе: искусный наездник, отличающийся отвагой, ловкостью, выносливостью и умением владеть оружием.
ЛЫТКИ — икры, голени («взять под лытки» — «взять под коленки»).
МЕККА — священный город у мусульман.
слова, которые ты мог бы никогда не узнать, если бы не прочел эту книгу
МОНИСТА — ожерелье из золотых и серебряных монет.
МУЛЛА — мусульманское духовное звание. Утром, в полдень и вечером мулла громкими возгла-сами призывает к молитве всех мусульман.
САКЛЯ — каменное жилище жителей Кавказа представляло собой надежную крепость в случае опасности.
ТАТАРЫ — татарами в середине XIX века называли горцев Северного Кавказа, потому что они,как и поволжские и крымские татары, были мусульманами.
ПРИТОЛОКА — верхняя горизонтальная перемычка оконной или дверной коробки.
ХАДЖИ — почетный титул мусульманина совершившего хадж — паломничество в Мекку.
ЧЕРКЕСКА — русское название верхней мужской одежды, распространенной у многих народов Кавказа.
ЧИНАР — дерево семейства платановых.
(Быль)
Служил на Кавказе офицером один барин. Звали его Жилин.Пришло раз ему письмо из дома. Пишет ему старуха мать: «Стара я уж стала, и хочется перед смертью повидать любимого сынка. Приезжай со мной проститься, похорони, а там и с богом, поезжай опять на службу. А я тебе и невесту приискала: и умная, и хорошая, и именье есть. Полю‑бится тебе, может, и женишься и совсем останешься».
Жилин и раздумался: «И в самом деле: плоха уж старуха стала; может, и не придется увидать. Поехать; а если невеста хороша — и жениться можно».
Пошел он к полковнику, выправил отпуск, простился с товарищами, по‑ставил своим солдатам четыре ведра водки на прощанье и собрался ехать.
На Кавказе тогда война была. По дорогам ни днем, ни ночью не было проезда. Чуть кто из русских отъедет или отойдет от крепости, татары или убьют, или уведут в горы. И было заведено, что два раза в неделю из кре‑пости в крепость ходили провожатые солдаты. Спереди и сзади идут сол‑даты, а в средине едет народ.
Дело было летом. Собрались на зорьке обозы за крепость, вышли про‑вожатые солдаты и тронулись по дороге. Жилин ехал верхом, а телега с его вещами шла в обозе.
43
Ехать было 25 верст. Обоз шел тихо; то солдаты остановятся, то в обозе колесо у кого соскочит, или лошадь станет, и все стоят — дожидаются.
Солнце уже и за полдни перешло, а обоз только половину дороги прошел. Пыль, жара, солнце так и печет, а укрыться негде. Голая степь, ни деревца, ни кустика по дороге.
Выехал Жилин вперед, остановился и ждет, пока подойдет обоз. Слышит, сзади на рожке заиграли, — опять стоять. Жилин и подумал: «А не уехать ли одному, без солдат? Лошадь подо мной добрая, если и на‑падусь на татар — ускачу. Или не ездить?..»
Остановился, раздумывает. И подъезжает к нему на лошади другой офицер, Костылин, с ружьем и говорит:
— Поедем, Жилин, одни. Мочи нет, есть хочется, да и жара. На мне рубаху хоть выжми. — А Костылин — мужчина грузный, толстый, весь красный, а пот с него так и льет. Подумал Жилин и говорит:
— А ружье заряжено?— Заряжено.— Ну, так поедем. Только уговор — не разъезжаться.И поехали они вперед по дороге. Едут степью, разговаривают да погля‑
дывают по сторонам. Кругом далеко видно.Только кончилась степь, пошла дорога промеж двух гор в ущелье,
Жилин и говорит:— Надо выехать на гору, поглядеть, а то тут, пожалуй, выскочат
из‑за горы и не увидишь.А Костылин говорит:— Что смотреть? поедем вперед.Жилин не послушал его.— Нет, — говорит, — ты подожди внизу, а я только взгляну.И пустил лошадь налево, на гору. Лошадь под Жилиным была охот‑
ницкая (он за нее сто рублей заплатил в табуне жеребенком и сам вы‑ездил); как на крыльях взнесла его на кручь. Только выскакал, глядь — а перед самым им, на десятину места, стоят татары верхами, — человек тридцать. Он увидал, стал назад поворачивать; и татары его увидали, пу‑стились к нему, сами на скаку выхватывают ружья из чехлов. Припустил Жилин под кручь во все лошадиные ноги, кричит Костылину:
— Вынимай ружье! — а сам думает на лошадь свою: «Матушка, вы‑неси, не зацепись ногой, спотыкнешься — пропал. Доберусь до ружья, я им не дамся».
44
А Костылин, заместо того чтобы подо‑ждать, только увидал татар — закатился что есть духу к крепости. Плетью ожари‑вает лошадь то с того бока, то с другого. Только в пыли видно, как лошадь хвостом вертит.
Жилин видит — дело плохо. Ружье уехало, с одной шашкой ничего не сде‑лаешь. Пустил он лошадь назад к сол‑датам — думал уйти. Видит, ему напе‑ререз катят шестеро. Под ним лошадь добрая, а под теми еще добрее, да и напе‑ререз скачут. Стал он окорачивать, хотел назад поворотить, да уж разнеслась ло‑шадь, не удержит, прямо на них летит. Видит — близится к нему с красной бо‑родой татарин на сером коне. Визжит, зубы оскалил, ружье наготове.
«Ну, — думает Жилин, — знаю вас, чертей, если живого возьмут, посадят в яму, будут плетью пороть. Не дамся же живой».
А Жилин хоть невелик ростом, а удал был. Выхватил шашку, пустил лошадь прямо на красного татарина, думает: «Либо лошадью сомну, либо срублю шашкой».
На лошадь места не доскакал Жилин, выстрелили по нем сзади из ружей и попали в лошадь. Ударилась лошадь оземь со всего маху, — навалилась Жилину на ногу.
Хотел он подняться, а уж на нем два татарина вонючие сидят, крутят ему назад руки. Рванулся он, скинул с себя татар, — да еще соскакали с коней трое на него, начали бить прикладами по голове. Помутилось у него в глазах и зашатался. Схватили его татары, сняли с седел подпруги запасные, закрутили ему руки за спину, завязали татарским узлом, по‑волокли к седлу. Шапку с него сбили, сапоги стащили, все обшарили, деньги, часы вынули, платье все изорвали. Оглянулся Жилин на свою ло‑шадь. Она, сердечная, как упала на бок, так и лежит, только бьется но‑гами, — до земли не достает; в голове дыра, и из дыры так и свищет кровь черная, — на аршин кругом пыль смочила.
Хотел он подняться, а уж на нем два татарина вонючие сидят, крутят ему назад руки.
КавКазсКий пленниК
45
УДК 821.161.1 — 93ББК 84 (2Рос=Рус) 1
Т53
Литературно-художественное издание Иллюстрации к «Кавказскому пленнику» В. П. Курдюмова и П. Литвиненко, к «Хаджи-Мурату» А. П. Сафонова, Е. Е. Лансере. Портрет Михаила Семёновича Воронцова на стр. 109 - Дж. Доу. Подбор иллюстраций Натальи Тихоновой
Текст печатается по изданию: Л. Н. Толстой Повести и рассказы. Библиотека мировой литературы для детей. 1978 г. Детская литература. Москва.
толстой, Л. Н.Интерактивная классика. Кавказский пленник/ Л. Н. Толстой. — М.: «Клевер-Медиа-
Групп», 2013. — 216 с.; илл.
ISBN 978-5-91982-236-3
Тираж 4000 экз. Заказ №ООО «Клевер-Медиа-Групп» 115054 г. Москва, Пятницкая 71/5, стр. 2
www.clever-media.ru
Издательство CleverИздатель Александр Альперович / Приглашенный редактор номера Леонид Клейн /
Главный редактор Елена Измайлова / Арт-директор Лилу Рами / Редакторы Дарья Соколова и Михаил Визель / Младший редактор Ирина Данэльян /
Корректоры ЮЛИЯ ПАСИЧНАЯ и наталья гареева / Художник Дима Ребус / Пиар-директор Валерия Осипова / Руководитель Интернет-проектов Наталья Здерева /
Руководитель отдела продаж Татьяна Ежова / Менеджеры отдела продаж Ирина Сафонова и Надежда Дерябина /
Руководитель отдела допечатной подготовки Сергей Шумилин
«Отпечатано в соответствии с предоставленными материалами в ЗАО “ИПК Парето-Принт”, г. Тверь, www.pareto-print.ru»