СОДЕРЖАНИЕ ПОНЯТИЯ «ЛИНГВОКУЛЬТУРНАЯ КОМПЕТЕНТНОСТЬ...

4
Вестник ЮУрГУ, 38, 2011 100 Инновационные тенденции в сфере оте- чественного образования неизбежно затраги- вают его нормативно-правовую базу. Новое поколение российских образовательных стан- дартов создано на основе базовых принципов Болонского процесса с ориентацией на ре- зультаты обучения, выраженные в формате компетенций, а также с учетом трудозатрат в кредитных (зачетных) единицах. В рамках Болонского процесса было решено перенести акценты с содержания образования на резуль- таты обучения. В сфере современного ино- язычного образования конечной целью раз- вития студентов является формирование и совершенствование иноязычной коммуника- тивной компетентности в совокупности всех её составляющих, поскольку в соответствии с современной образовательной парадигмой и актуальным социальным заказом высшее ино- язычное образование рассматривается как взаимосвязанное коммуникативное, социо- культурное и личностное развитие студентов, а также развитие индивидуальности в диалоге культур. В русле нашего исследования нас более всего интересует требование функционально- сти владения выпускниками вуза иностран- ным языком на уровне, эквивалентном уров- ню образованного носителя языка, что пред- полагает переориентацию профессиональной иноязычной подготовки на иные лингво- культурные аспекты, причем приоритетным представляется рассмотрение соответствую- щей компетентности лингвокультурной не как результата целенормативного (педаго- гического) проектирования, а как результата рефлексии лингвокультурного опыта обучаю- щихся. В современных научных исследованиях установлено, что содержание понятия ото- браженная в сознании совокупность свойств, признаков и отношений предметов, ядром ко- торой являются отличительные существенные свойства, признаки и отношения [3]. Объём понятия есть то, что мыслится посредством понятия, т. е. объём понятия есть сумма тех классов, групп, родов, видов и т. п., к кото- рым данное понятие может быть приложено. УДК 378.147+378.016:81 ББК Ч486.17 СОДЕРЖАНИЕ ПОНЯТИЯ «ЛИНГВОКУЛЬТУРНАЯ КОМПЕТЕНТНОСТЬ СТУДЕНТОВ ВУЗА» А.А. Подгорбунских Шадринский государственный педагогический институт CONTENT OF THE CONCEPT «LINGUISTIC AND CULTURAL COMPETENCE OF UNIVERSITY STUDENTS» А. Pоdgorbunskikh Shadrinsk State Pedagogical Institute Рассматривается содержание понятий «лингвокультурология», «компе- тентность» и «компетенция». Определена сущность центрального понятия «лингвокультурная компетентность». Охарактеризовано состояние проблемы формирования лингвокультурной компетентности студентов как результата лингвокультурной подготовки. Ключевые слова: лингвокультурология, лингвокультурная компетентность, лингвокультурная компетенция. The content of the concepts: «linguistic culturology», «competence» and «ca- pacity» is considered. The essence of the basic concept «linguistic and cultural com- petence» is defined. The status of the problem of forming students’ linguistic and cultural competence as a result of linguistic and cultural training is characterized. Keywords: study of linguistic and culture, linguistic and cultural competence, lin- guistic and cultural capacity.

Upload: -

Post on 06-Apr-2017

235 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

Вестник ЮУрГУ, № 38, 2011 100

Инновационные тенденции в сфере оте-чественного образования неизбежно затраги-вают его нормативно-правовую базу. Новое поколение российских образовательных стан-дартов создано на основе базовых принципов Болонского процесса с ориентацией на ре-зультаты обучения, выраженные в формате компетенций, а также с учетом трудозатрат в кредитных (зачетных) единицах. В рамках Болонского процесса было решено перенести акценты с содержания образования на резуль-таты обучения. В сфере современного ино-язычного образования конечной целью раз-вития студентов является формирование и совершенствование иноязычной коммуника-тивной компетентности в совокупности всех её составляющих, поскольку в соответствии с современной образовательной парадигмой и актуальным социальным заказом высшее ино-язычное образование рассматривается как взаимосвязанное коммуникативное, социо-культурное и личностное развитие студентов, а также развитие индивидуальности в диалоге культур.

В русле нашего исследования нас более всего интересует требование функционально-сти владения выпускниками вуза иностран-ным языком на уровне, эквивалентном уров-ню образованного носителя языка, что пред-полагает переориентацию профессиональной иноязычной подготовки на иные – лингво-культурные аспекты, причем приоритетным представляется рассмотрение соответствую-щей компетентности – лингвокультурной – не как результата целенормативного (педаго-гического) проектирования, а как результата рефлексии лингвокультурного опыта обучаю-щихся.

В современных научных исследованиях установлено, что содержание понятия – ото-браженная в сознании совокупность свойств, признаков и отношений предметов, ядром ко-торой являются отличительные существенные свойства, признаки и отношения [3]. Объём понятия есть то, что мыслится посредством понятия, т. е. объём понятия есть сумма тех классов, групп, родов, видов и т. п., к кото-рым данное понятие может быть приложено.

УДК 378.147+378.016:81 ББК Ч486.17

СОДЕРЖАНИЕ ПОНЯТИЯ «ЛИНГВОКУЛЬТУРНАЯ КОМПЕТЕНТНОСТЬ СТУДЕНТОВ ВУЗА» А.А. Подгорбунских Шадринский государственный педагогический институт

CONTENT OF THE CONCEPT «LINGUISTIC AND CULTURAL COMPETENCE OF UNIVERSITY STUDENTS» А. Pоdgorbunskikh Shadrinsk State Pedagogical Institute

Рассматривается содержание понятий «лингвокультурология», «компе-

тентность» и «компетенция». Определена сущность центрального понятия«лингвокультурная компетентность». Охарактеризовано состояние проблемыформирования лингвокультурной компетентности студентов как результаталингвокультурной подготовки.

Ключевые слова: лингвокультурология, лингвокультурная компетентность,лингвокультурная компетенция.

The content of the concepts: «linguistic culturology», «competence» and «ca-

pacity» is considered. The essence of the basic concept «linguistic and cultural com-petence» is defined. The status of the problem of forming students’ linguistic andcultural competence as a result of linguistic and cultural training is characterized.

Keywords: study of linguistic and culture, linguistic and cultural competence, lin-guistic and cultural capacity.

Подгорбунских А.А. Содержание понятия «лингвокультурная компетентность студентов вуза»

Серия «Образование. Педагогические науки», выпуск 14 101

Таким образом, различие между объёмом по-нятия и содержанием понятия сводится к сле-дующему: объём понятия означает ту сово-купность предметов, к которым должно при-лагаться данное понятие, а содержание обозначает те признаки, которые приписыва-ются тому или другому понятию [6].

Универсализованная трактовка компе-тентности, рассматриваемой безотносительно специфики определенной научной области, представляет ее как осведомленность, автори-тетность; категорию, принадлежащую сфере отношений между знанием и практической деятельностью человека; квалификационную характеристику индивида, взятую в момент его включения в деятельность. Ценным с нау-коведческих позиций представляется тот факт, что компетентность является возможной и некоторым образом относительной, поскольку оценку деятельности, в которой проявляется компетентность, дают другие субъекты. Ком-петентность специалиста с высшим образова-нием рассматривается как проявленные им на практике стремление и способность (готов-ность) реализовать свой потенциал (знания, умения, опыт, личностные качества и др.) для успешной творческой (продуктивной) дея-тельности в профессиональной и социальной сфере, осознавая ее социальную значимость и личную ответственность за результаты этой деятельности, необходимость ее постоянного совершенствования (Ю.Г. Татур) [5].

Поскольку предметом нашего исследова-ния является формирование одной из состав-ляющих комплексного педагогического фено-мена коммуникативной компетентности – лингвокультурной компетентности студентов вуза – важно отметить несинонимичность терминов «коммуникативная компетенция» и «коммуникативная компетентность».

В ходе нашего исследования мы вслед за Р. Мильруд пришли к выводу, что коммуни-кативная компетенция – это демонстрируе-мая область (области) успешной коммуника-тивной деятельности на основе усвоенных средств и стратегий речевого общения, под-крепляемых языковыми навыками и речевыми умениями. В отличие от коммуникативной компетенции, коммуникативная компетент-ность определяется в современной науке как интегративный личностный ресурс, обеспечи-вающий успешность коммуникативной дея-тельности (Р. Мильруд) [4].

Важно заметить, что в исследованиях по-следних лет многие российские методисты

(Л.Е. Алексеева, В.В. Сафонова, Е.Н. Соловова и др.) предлагают привести перечень компо-нентов предметного содержания иноязычной коммуникативной компетентности в соответ-ствие с общеевропейскими компетенциями. Решение этого вопроса представляется нам важным в связи с Болонскими соглашениями, которые подписала и Россия. Согласно моде-ли, предложенной в документе Совета Евро-пы (1997), в структуру коммуникативной компетентности включены следующие компо-ненты: лингвистический компонент (linguistic component – lexical, phonological, syntactical knowledge and skills), социолингвистический компонент (sociolinguistic component), прагма-тический компонент (pragmatic component – knowledge, existencial competence and skills and know-how relating to the linguistic system and its sociolinguistic variation).

В авторских научных исследованиях, вы-полненных в данном русле, кроме компетенций, предложенных Советом Европы, выделяются и подвергаются структурно-функционально-му анализу дополнительные компетенции и компетентности, входящие в состав много-компонентного феномена коммуникативной компетентности, в частности следующие: ин-формативная, когнитивная, предметная, меж-культурная, лингвострановедческая, эмпатий-ная, лингвокультурная и др.

Итак, анализ научной педагогической ли-тературы показал, что компетентность – это сложное, многокомпонентное, междисципли-нарное понятие, определяемое с помощью множества различных дефиниций. Описания содержания этого понятия имеют нестрогий характер и отличаются по объему, составу, семантической и логической структуре.

Важным для определения семантическо-го наполнения интересующего нас понятия «лингвокультурная компетентность» является трактовка понятия «лингвокультурология», которую мы рассматриваем в рамках нашего исследования как комплексную научную дис-циплину синтезирующего типа, непосредст-венно связанную с исследованием культуры, которая изучает определенным образом ото-бранную и организованную совокупность куль-турных ценностей, исследует живые коммуни-кативные процессы порождения и восприятия речи, опыт языковой личности и националь-ный менталитет, дает системное описание языковой «картины мира» и обеспечивает вы-полнение образовательных, воспитательных и интеллектуальных задач обучения.

Теория и методика профессионального образования

Вестник ЮУрГУ, № 38, 2011 102

Обобщенный системный анализ содержа-ния понятия «лингвокультурная компетент-ность» позволяет представить основные ис-следовательские позиции в виде нескольких научных направлений, в рамках которых рас-смотрены его основные признаки:

1) культурологическое, компетентностно-ориентированное – лингвокультурная компе-тентность трактуется как часть культурной компетентности личности, проявляется в об-щении и представляет собой совокупность взаимосвязанных представлений об общих нормах, правилах и традициях вербального и невербального общения в рамках данной лин-гвокультуры. Лингвокультурная компетент-ность характеризуется институциональным, конвенциональным, семиотическим и лин-гвистическим признаками [1];

2) коммуникативное – лингвокультурная компетентность понимается как процедурные знания, необходимые и реализуемые в кон-кретных коммуникативных сферах и ситуациях в форме конкретных речевых высказываний или конкретного коммуникативного поведе-ния и обусловленные той частью лингвокуль-турной компетентности, которая была усвоена данной субкультурой или личностью (знание-вый признак понятия);

3) лингвокультурологическое – лингво-культурная компетентность рассматривается как феномен культуры, а не феномен языка, основанный на взаимодействии языка и куль-туры для расширения и углубления представ-лений о человеческом языке (лингвокультур-ный признак понятия) [2];

4) лингводидактическое – в рамках дан-ного направления лингвокультурная компе-тентность трактуется как самостоятельно реа-лизуемая способность человека, основанная на приобретенных знаниях о культуре, во-площенных в определенном национальном языке; представлениях об общих нормах, пра-вилах и традициях вербального и невербаль-ного общения в рамках данной лингвокульту-ры (прагматический признак понятия).

Дискуссионным в современном научном дискурсе является также вопрос об амбива-лентном существовании понятий «лингво-культурная» и «лингвокультурологическая» компетентность. Лингвокультурологическая компетентность рассматривается как система знаний о культуре, воплощенная в определен-ном национальном языке, и совокупность специальных умений по оперированию этими знаниями в практической деятельности, а

наиболее обобщенно – как знание говорящим или слушающим всей системы культурных ценностей, выраженных в языке.

Лингвокультурная компетентность опре-деляется как способность и готовность к адек-ватному взаимопониманию и взаимодействию с представителями другого лингвокультурно-го социума на основе овладения знаниями о мире, отраженными в единицах языка и обра-зующими когнитивный фундамент коммуни-кации.

Таким образом, содержание понятия «лингвокультурологическая компетентность» более соотносится, на наш взгляд, со «знание-вым» компонентом культуры и культурных ценностей, с деятельностным аспектом в виде умений оперировать этими знаниями в любой практической деятельности. Лингвокультур-ная компетентность рассматривается в комп-лексном коммуникативно-когнитивном аспек-те и предполагает владение разными видами речевой деятельности в данном социокуль-турном пространстве, умениями восприни-мать чужую речь и чужую культуру, созда-вать собственные высказывания с учётом ус-ловий и задач толерантного общения [7].

Основываясь на результатах проведенно-го понятийно-терминологического анализа, дадим трактовку центрального понятия наше-го исследования – лингвокультурной компе-тентности студентов вуза.

Под лингвокультурной компетентно-стью мы понимаем интегративное качество личности, включающее знания, умения, навы-ки, связанные с отбором, усвоением, перера-боткой, трансформацией и использованием в практической деятельности информации о лингвокультуре, об общих нормах, правилах и традициях вербального и невербального об-щения в рамках данной лингвокультуры.

Лингвокультурная компетентность студентов вуза трактуется нами как интегра-тивное качество специалиста, отражающее готовность и способность к взаимопонима-нию и взаимодействию с представителями другого лингвокультурного социума на осно-ве овладения знаниями об иной лингвокуль-туре и соционормативным коммуникативным опытом с целью их реализации в различных сферах профессиональной деятельности.

Рассматривая вопрос о содержательном наполнении лингвокультурной компетентно-сти, необходимо отметить, что традиционно многими учеными содержательный аспект компетентности рассматривается в терминах

Подгорбунских А.А. Содержание понятия «лингвокультурная компетентность студентов вуза»

Серия «Образование. Педагогические науки», выпуск 14 103

«знания», «навыки», «умения», «опыт дея-тельности», «качества». Среди наиболее цен-ных для нашего исследования концепций, ка-сающихся определения структурных компо-нентов лингвокультурной компетентности, выделяются следующие: структура лингво-культурной компетентности как явление соз-нания включает две составляющих: интра-культурную компетентность – знание норм, правил и традиций собственной лингвокуль-турной общности, и межкультурную (или интеркультурную) компетентность – зна-ние общих лингвокультурных норм, правил и традиций другой лингвокультурной общности (Л.А. Городецкая) [1].

Исходя из того, что формирование в пе-дагогике – процесс развития явлений, процес-сов, систем под определенным педагогическим влиянием; любые изменения, новообразова-ния, усложнения индивидуумов, социальных групп, образовательного сообщества, мы бу-дем понимать под формированием лингво-культурной компетентности студентов вуза целенаправленный специально организован-ный процесс, имеющий целью развитие инте-гративного качества, отражающего готовность и способность к взаимопониманию и взаимо-действию с представителями другого лингво-культурного социума на основе овладения знаниями об иной лингвокультуре и социо-нормативным коммуникативным опытом с целью их реализации в различных сферах профессиональной деятельности.

Проектирование основной образователь-ной программы в соответствии с ФГОС ново-го поколения осуществляется при обеспече-нии принципа преемственности с действую-щей основной образовательной программой, что способствует проведению оценки и ана-лиза действующей основной образовательной программы с точки зрения ее компетентност-ной ориентации. Результаты обучения пред-полагается описывать с помощью компе-тенций, представляющих собой динамичную совокупность знаний, умений, навыков, спо-

собностей и личностных качеств, которую студент может продемонстрировать после за-вершения образовательной программы (или ее части). В связи с этим формирование лингво-культурной компетентности студентов вуза означает их максимальное приближение к ре-цепции и продукции носителей языка, что предполагает в частности наличие необходи-мых лингвокультурологических сведений; знание языковых средств, необходимых для выражения речевых интенций и позволяющих вступать в процесс общения; владение инвен-тарем трансформационных замен при выра-жении речевых интенций с учетом особенно-стей лингвокультуры.

Литература

1. Городецкая, Л.А. Лингвокультурная компетентность личности как культуроло-гическая проблема: автореф. дис. … д-ра культурол. / Л.А. Городецкая. – М., 2007. – 48 с.

2. Елизарова, Г.В. Культурологическая лингвистика: опыт исследования понятия в методических целях / Г.В. Елизарова. – СПб.: Бельведер, 2000. – 138 с.

3. Кондаков, Н.И. Логический словарь-справочник / Н.И. Кондаков. – М.: Наука, 1975. – 720 с.

4. Мильруд, Р.П. Коммуникативная ком-петенция и коммуникативная компетент-ность: Чем отличаются эти термины // Ме-тодическая школа Р.П. Мильруда / Р.П. Миль-руд. – http://www.englishteachers.ru

5. Татур, Ю.Г. Компетентность в струк-туре модели качества подготовки специали-ста / Ю.Г. Татур // Высшее образование се-годня. – 2004. – № 3. – С. 20–26.

6. Челпанов, Г.И. Учебник логики / Г.И. Челпанов. – М.: Кн. дом «Либроком», 2010. – 264 с.

7. Шкатова, Л.А. Текстовая деятель-ность и лингвокультурологическая грамот-ность / Л.А. Шкатова // Текст и языковая личность. – Томск: Изд-во ЦНТИ, 2007. – С. 332–336.

Поступила в редакцию 23 августа 2011 г.