Еремина Е.В. Проблемы и перспективы подготовки...

10

Upload: siberianplatform

Post on 12-Apr-2017

261 views

Category:

Education


3 download

TRANSCRIPT

Проблемы и перспективы подготовки

высокопрофессиональных

переводчиков в условиях глобальной

интернационализации высшего

образования в России

Еремина Екатерина Владимировна

к.пед.н., доцент кафедры лингвистики

и межкультурной коммуникации

заведующая отделением иностранных языков

Институт филологии и языковой коммуникации

Институт филологии и языковой коммуникации

Красноярск, 2016

Сибирский федеральный университет

www.sfu-kras.ru

Институт филологии и языковой коммуникации

Красноярск, 2016

Сибирский федеральный университет

www.sfu-kras.ru

Переводческая деятельность

Институт филологии и языковой коммуникации

Красноярск, 2016

Изменение рабочей среды переводчиков

Изменение характера рабочего процесса

Изменение характера конечного продукта

Изменение уровня ответственности

Сибирский федеральный университет

www.sfu-kras.ru

Программа подготовки

Институт филологии и языковой коммуникации

Красноярск, 2016

45.03.02

Лингвистика

Ведущая деятельность

переводческая

Количество абитуриентов

45 человек (50%)

Сохранность контингента

55-60 %

Кадровое обеспечение :

русскоязычные преподаватели

носители языка

Сибирский федеральный университет

www.sfu-kras.ru

Структура обучения бакалавров

Институт филологии и языковой коммуникации

Красноярск, 2016

• Лингвистическая подготовка

• Фундаментальная теоретическая подготовка

• Переводческая подготовка

Содержательные блоки

• Очное обучение • Языковые стажировки • Летние школы • Производственная

практика

Организационные этапы

Сибирский федеральный университет

www.sfu-kras.ru

Проблемные аспекты

подготовки переводчиков

Институт филологии и языковой коммуникации

Красноярск, 2016

Профилизация

Совмещение языков

Многофункциональная подготовка

Кадровое обеспечение процесса обучения

Сибирский федеральный университет

www.sfu-kras.ru

Перспективные направления подготовки

высокопрофессиональных переводчиков

• Развитие магистерских программ

•Массовое внедрение технологических решений в

обучении переводу

•Формирование переводческой компетенции как

способности к постоянному развитию

Институт филологии и языковой коммуникации

Красноярск, 2016

Сибирский федеральный университет

www.sfu-kras.ru

Институт филологии и языковой коммуникации

Красноярск, 2016

Л.О. Гуревич,

президент Союза переводчиков России,

гл. редактор журнала «Мир перевода»

Сибирский федеральный университет

www.sfu-kras.ru

Институт филологии и языковой коммуникации

Красноярск, 2016