ƒلمات-يسوعa4-veng-male-odstepy.docx  · web view32 and whosoever shall speak a word...

44

Upload: vodang

Post on 20-Aug-2019

214 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

17-1:1متى 1 إبراهيم ابن داود ابن المسيح يسوع نسب سجل :هذا2  . . ويعقوب يعقوب أنجب وإسحق إسحق أنجب إبراهيم

وإخوته يهوذا .أنجب3  . أنجب وفارص ثامار من وزارح فارص أنجب ويهوذا

أرام. أنجب وحصرون .حصرون4  . . نحشون أنجب وعميناداب عميناداب أنجب وأرام

سلمون أنجب .ونحشون5  . عوبيد أنجب وبوعز راحاب من بوعز أنجب وسلمون

. يسى أنجب وعوبيد راعوث .من6  . تي ال من سليمان أنجب وداود الملك داود أنجب ويسى

ا ألوري زوجة .كانت7  . . أنجب ا وأبي ا أبي أنجب ورحبعام رحبعام أنجب وسليمان.آسا

8  . . ويورام يورام أنجب ويهوشافاط يهوشافاط أنجب وآساا ي عز .أنجب

9  . . أنجب وأحاز أحاز أنجب ويوثام يوثام أنجب ا ي وعزا .حزقي10  . . وآمون آمون أنجب ومنسى منسى أنجب ا وحزقي

ا يوشي .أنجب11  بابل إلى بي الس أثناء في وإخوته يكنيا أنجب ا .ويوشي12  . وشألتئيل شألتئيل أنجب يكنيا بابل، إلى بي الس وبعد

ابل زرب .أنجب13  . . وألياقيم ألياقيم أنجب وأبيهود أبيهود أنجب ابل وزرب

عازور .أنجب14  . . وأخيم أخيم أنجب وصادوق صادوق أنجب وعازور

أليود .أنجب15  . . أنجب ان ومت ان مت أنجب وأليعازر أليعازر أنجب وأليود.يعقوبيسوع  16 منها ولد تي ال مريم رجل يوسف أنجب ويعقوب

المسيح يدعى ذي .ال

جيال؛  17 عشر أربعة داود إلى إبراهيم من األجيال فجملةومن جيال؛ عشر أربعة البابلي بي الس إلى داود ومن

جيال عشر أربعة المسيح إلى البابلي بي .الس

35-1:26لوقا قبل 26 من ائيل جبر المالك أرسل ادس، الس شهرها وفي

اصرة الن اسمها بالجليل مدينة إلى ،اللهداود، 27 بيت من يوسف، اسمه لرجل مخطوبة عذراء إلى

مريم العذراء .واسم28 ! « : عليها المنعم تها أي سالم، لها وقال المالك فدخل

الرب معك: مبارك

ساء الن بين أنت .»ة29 « : عسى ما نفسها وساءلت المالك، لكالم فاضطربت

ة حي الت هذه تكون »!أن30 « : نعمة نلت قد ك فإن يامريم، تخافي ال المالك لها فقال

الله !عنديسوع 31 وتسمينه ابنا، وتلدين ستحبلين أنت .وهااإلله 32 ب الر ويمنحه يدعى، العلي وابن عظيما، يكون ه إن

أبيه داود ،عرشلملكه 33 يكون ولن األبد، إلى يعقوب بيت على فيملك.»نهاية34 « : لست وأنا هذا، يحدث كيف للمالك مريم فقالت

رجال؟ »أعرف35 « : وقدرة عليك، يحل القدس وح الر المالك فأجابها . يدعى منك المولود فالقدوس أيضا لذلك لك تظل العلي

الله .ابن

Matthew 1:1-171 The]book of the generation of Jesus Christ the son of David, the son of Abraham.2 Abraham begat Isaac. And Isaac begat Jacob. And Jacob begat Judah and his brethren.3 And Judah begat Perez, and Zerah of Tamar. And Perez begat Hezron. And Hezron begat Ram.4 And Ram begat Amminadab. And Amminadab begat Nahshon. And Nahshon begat Salmon.5 And Salmon begat Boaz of Rahab. And Boaz begat Obed of Ruth. And Obed begat Jesse.6 And Jesse begat David the King. And David the King begat Solomon of her that was the wife of Uriah.7 And Solomon begat Rehoboam. And Rehoboam begat Abijah. And Abijah begat Asa.8 And Asa begat Jehoshaphat. And Jehoshaphat begat Joram. And Joram begat Uzziah.9 And Uzziah begat Jotham. And Jotham begat Ahaz. And Ahaz begat Hezekiah.10 And Hezekiah begat Manasseh. And Manasseh begat Amon. And Amon begat Josiah.11 And Josiah begat Jakim. And Jakim begat Jeconiah and his brethren about the time they were carried away to Babylon.12 And after they were carried away into Babylon, Jeconiah begat Shealtiel. And Shealtiel be-gat Zerubbabel.13 And Zerubbabel begat Abiud. And Abiud begat Eliakim. And Eliakim begat Azor.14 And Azor begat Zadok. And Zadok begat Achim. And Achim begat Eliud.15 And Eliud begat Eleazar. And Eleazar begat Matthan. And Matthan begat Jacob.16 And Jacob begat Joseph the husband of Mary, of whom was born Jesus, that is called Christ.17 So all the generations from Abraham to David, are fourteen generations. And from David until they were carried away into Babylon, fourteen generations: and after they were carried away into Babylon until Christ, fourteen generations.

Luk. 1:26-3526 And in the sixth month, the Angel Gabriel was sent from God unto a city of Galilee, named Nazareth,27 To a virgin affianced to a man whose name was Joseph, of the house of David, and the virgin’s name was Mary.28 And the Angel went in unto her, and said, Hail thou that art freely beloved: the Lord is with thee: blessed art thou among women.29 And when she saw him, she was troubled at his saying, and thought what manner of salutation that should be.30 Then the Angel said unto her, Fear not, Mary: for thou hast found favor with God.31 For lo thou shalt conceive in thy womb, and bear a son, and shalt call his Name Jesus.32 He shall be great, and shall be called the Son of the most High, and the Lord God shall give unto him the throne of his father David.33 And he shall reign over the house of Jacob forever, and of his kingdom shall be none end.34 Then said Mary unto the Angel, How shall this be, seeing I know not man?35 And the Angel answered, and said unto her, The holy Ghost shall come upon thee, and the power of the most High shall overshadow thee: therefore also that Holy thing which shall be born of thee, shall be called the Son of God.

14-1:1 يوحنا كان والكلمة الكلمة، كان البدء في 1 وكان. الله عند

الله هو الكلمة . البدء في كان هو 2 الله عند . مما شيء أي يتكون لم وبغيره شيء، كل تكون به 3.تكوناس نور كانت هذه والحياة. الحياة كانت فيه 4 الن .ور 5 ور يدرك لم والظالم الظالم، في يضيء والن الن .ا اسمه ، الله أرسله إنسان ظهر 6 يوحن ، جاء 7 ور، يشهد الجميع يؤمن أن أجل من للن.بواسطتهور، هو يكن لم 8 كان بل الن ور شاهدا للن ،ور 9 ذي الحق فالن كان إنسان كل ينير ال إلى آتيا .العالم يعرفه ولم العالم، تكون وبه العالم، في كان 10.العالم11 لم هؤالء ولكن خاصته، كانوا من إلى جاء وقد.يقبلوهذين أما 12 ذين أي قبلوه، ال فقد باسمه، آمنوا ال

يصيروا أن في الحق منحهم الله أوالد ،ذين وهم 13 دم، من ليس ولدوا ال جسد، رغبة من وال

الله من بل بشر، رغبة من وال .م بشرا، صار والكلمة 14 مجده، رأينا ونحن بيننا، وخي

وحيد ابن مجد عمة ممتلىء وهو اآلب، عند بالن.والحق

15-3:13متى 13  وقصد ، األردن نهر إلى الجليل منطقة من يسوع جاء ثم

يده على ليتعمد ا يوحن .إلى14  « : على أتعمد أن المحتاج أنا قائال يمانعه أخذ ا يوحن لكن

إلي تأتي وأنت »!يدك،15  ! « : بنا يليق فهكذا بذلك اآلن اسمح أجابه يسوع ولكن

.» له سمح عندئذ بر كل نتم .أن

12-4:1متى 1 قبل من ب ليجر ة، ي البر إلى بيسوع وح الر صعد ثم.إبليس2  أخيرا جاع ليلة، وأربعين نهارا أربعين صام ،وبعدما3  « : فقل الله، ابن كنت إن له وقال ب المجر إليه م فتقد

خبز إلى تتحول أن الحجارة »!لهذه4  : « : اإلنسان، يحيا وحده بالخبز ليس كتب قد قائال فأجابه

الله فم من تخرج كلمة بكل »!بلعلى  5 وأوقفه المقدسة، المدينة إلى إبليس أخذه ثم

الهيكل سطح ،حافة6  « : أسفل، إلى نفسك فاطرح الله، ابن كنت إن له وقال : أيديهم على فيحملونك بك، مالئكته يوصي كتب قد ه ألن

بحجر قدمك تصدم ال »!لكي7  : « : إلهك ب الر ب تجر ال أيضا كتب وقد يسوع له » !فقال8  جميع وأراه جدا، عال جبل قمة إلى أيضا إبليس أخذه ثم

وعظمتها العالم ،ممالك9  « : لي وسجدت جثوت إن ها كل هذه أعطيك له »!وقال10  : ! « : ب للر كتب فقد ياشيطان اذهب يسوع له فقال

تعبد وحده اه وإي تسجد، » !إلهك

وأخذوا  11 إليه جاءوا المالئكة بعض وإذا إبليس، فتركه.يخدمونهعاد  12 ا، يوحن على القبض ألقي قد ه أن يسوع سمع ولما

الجليل منطقة .إلى

John 1:1-141 In the beginning was that Word, and that Word was with God, and that Word was God.2 This same was in the beginning with God.3 All things were made by it, and without it was made nothing that was made.4 In it was life, and that life was the light of men.5 And that light shineth in the wilderness, and the darkness comprehendeth it not.6 There was a man sent from God, whose name was John.7 This same came for a witness, to bear witness of that light, that all men through him might believe.8 He was not that light, but was sent to bear witness of that light.9 This was that true light, which lighteth every man that cometh into the world.10 He was in the world, and the world was made by him: and the world knew him not.11 He came unto his own, and his own received him not.12 But as many as received him, to them he gave prerogative to be the sons of God, even to them that believe in his Name,13 Which are born not of blood, nor of the will of the flesh, nor of the will of man, but of God.14 And that Word was made lesh, and dwelt among us, (and we saw the glory thereof, as the glory of the only begotten Son of the Father) full of grace and truth.

Matthew 3:13-1513 Then came Jesus from Galilee to Jordan unto John to be baptized of him.14 But John earnestly put him back, saying, I have need to be baptized of thee, and comest thou to me?15 Then Jesus answering, said to him, Let be now: for thus it becometh us to fulfill all righteousness. So he suffered him.

Matthew 4:1-121 Then was Jesus led aside of the Spirit into the wilderness, to be tempted of the devil.2 And when he had fasted forty days, and forty nights, he was afterward hungry.3 Then came to him the tempter, and said, If thou be the Son of God, command that these stones be made bread.4 But he answering, said, It is written, Man shall not live by bread only, but by every word that proceedeth out of the mouth of God. 5 Then the devil took him up into the holy city, and set him on a pinnacle of the Temple.6 And said unto him, If thou be the Son of God, cast thyself down, for it is written, that he will give his Angels charge over thee, and with their hands they shall lift thee up, lest at any time thou shouldest dash thy foot against a stone.7 Jesus said unto him, It is written again, Thou shalt not tempt the Lord thy God.

8 Again the devil took him up into an exceeding high mountain, and showed him all the kingdoms of the world, and the glory of them,9 And said to him, All these will I give thee, if thou wilt fall down, and worship me.10 Then said Jesus unto him, Avoid Satan: for it is written, Thou shalt worship the Lord thy God, and him only shalt thou serve. 11 Then the devil left him: and behold, the Angels came, and ministered unto him.12 And when Jesus had heard that John was committed to prison, he returned into Galilee

22-4:17متى 17  « : فقد توبوا، قائال ر يبش يسوع بدأ الحين ذلك من

ماوات الس ملكوت » !اقتربالجليل،  18 بحيرة شاطيء على يمشي يسوع كان وبينماوأندراوس بطرس يدعى ذي ال سمعان هما أخوين، رأى

ادين صي كانا إذ البحيرة، في بكة الش يلقيان .أخوه،19  « : اس للن ادين صي فأجعلكما اتبعاني، ا هي لهما »!فقال20  حاال وتبعاه باك الش .فتركابن  21 يعقوب هما آخرين، أخوين فرأى هناك من وساريصلحان أبيهما مع القارب في أخوه، ا ويوحن زبدي

ليتبعاه فدعاهما .شباكهما،22  حاال وتبعاه وأباهما، القارب .فتركا

38-8:31مرقس كثيرا، 31 م يتأل أن البد اإلنسان ابن أن مهم يعل وأخذ وبعد ويقتل، والكتبة، الكهنة ورؤساء يوخ الش ويرفضه

يقوم ام أي .ثالثة32 . بطرس به فانتحى صراحة األمر هذا عن تحدث وقد

خه يوب وأخذ .جانبا33 : قائال بطرس وزجر تالميذه إلى ونظر التفت ه ولكنبل» الله بأمور ال ر تفك ك ألن ياشيطان، أمامي من اغرب

اس الن » !بأمور34 « : أن أحد أراد إن لهم وقال تالميذه، مع الجمع دعا ثم

ويتبعني صليبه، ويحمل نفسه، فلينكر ورائي، .يسير35 . من ولكن يخسرها نفسه، يخلص أن أراد من فأي

صها يخل فهو اإلنجيل، أجل ومن أجلي من نفسه .يخسرنفسه؟ 36 وخسر ه كل العالم ربح لو اإلنسان ينتفع فماذانفسه؟ 37 عن فداء اإلنسان يقدم ماذا أوالفاسق 38 الجيل هذا في وبكالمي بي يستحي من أي فإنمجد في يعود عندما اإلنسان ابن يستحي به الخاطيء،

المقدسين المالئكة مع .»أبيه

59-8:34 يوحنا يرتكب من إن: لكم أقول الحق الحق: »يسوع أجابهم 34

يكون الخطيئة لها عبدا .35 والعبد ده بيت في يبقى ال فيعيش االبن أما دائما؛ سي فيه أبدا .

ركم فإن 36 بالحق تصيرون االبن حر أحرارا .كم أعرف أنا 37 كم. إبراهيم أحفاد أن إلى تسعون ولكن

كلمتي ألن قتلي، لها تجد ال قلوبكم في مكانا .ي 38 م إن رأيته بما أتكل سمعتم بما تعملون وأنتم اآلب، عند

أبيكم من «. كنتم لو فقال!« إبراهيم هو أبونا: »قائلين فاعترضوه 39

إبراهيم أعمال لعملتم إبراهيم أوالد .كم 40 متكم إنسان وأنا قتلي إلى تسعون ولكن بالحق كل

ذي إبراهيم يفعله لم وهذا. الله من سمعته ال . لم نحن: »له فقالوا!« أبيكم أعمال تعملون أنتم 41 نولد

الله هو واحد أب لنا! زنا من «.ونني، لكنتم أباكم الله كان لو: »يسوع فقال 42 ي تحب ألن

ذي هو بل نفسي، من آت لم. وجئت الله من خرجت ال.أرسلني

لماذا 43 كم كالمي؟ تفهمون ال ألن كلمتي سماع تطيقون ال !كم 44 إن شهوات تعملوا أن وترغبون إبليس، أبيكم أوالد

كان البدء من فهو. أبيكم اس، قاتال الحق في يثبت ولم للن ه بما ينضح فهو بالكذب ينطق وعندما! الحق من خال ألن

ه فيه، الكذب وأبو كذاب ألن !ي أنا أما 45 تصدقونني لستم الحق، أقول فألن ..

Matthew 4:17-2217 From that time Jesus began to preach, and to say, Amend your lives: for the kingdom of heaven is at hand. 18And Jesus walking by the sea of Galilee saw two brethren, Simon, which was called Peter, and Andrew his brother, casting a net into the sea (for they were fishers.)19 And he said unto them, Follow me, and I will make you fishers of men. 20 And they straightway leaving the nets, followed him.21 And when he was gone forth from thence, he saw other two brethren, James the son of Zebedee, and John his brother in a ship with Zebedee their father, mending their nets, and he called them.22 And they without tarrying, leaving the ship and their father, followed him.

Mark 8:31-3831 Then he began to teach them that the son of man must suffer many things, and should be reproved of the Elders, and of the high Priests, and of the Scribes, and be slain, and within three days rise again.32 And he spoke that thing boldly. Then Peter took him aside, and began to rebuke him.33 Then he turned back and looked on his disciples, and rebuked Peter, saying, Get thee behind me, Satan: for thou understandest not the things that are of God, but the things that are of men. 34 And he called the people unto him with his disciples, and said unto them, Whosoever will follow me, let him forsake himself, and take up his cross, and follow me. 35 For whosoever will save his life, shall lose it: but whosoever shall lose his life for my sake and the Gospel’s, he shall save it. 36 For what shall it profit a man, though he should win the whole world, if he lose his soul? 37 Or what exchange shall a man give for his soul? 38 For whosoever shall be ashamed of me, and of my words among this adulterous and sinful generation, of him shall the Son of man be ashamed also, when he cometh in the glory of his Father with the holy Angels.

John 8:34-5934 Jesus answered them, Verily, verily I say unto you, that whosoever commiteth sin, is the servant of sin. 35 And the servant abideth not in the house forever: but the Son abideth forever. 36 If that Son therefore shall make you free, ye shall be free indeed. 37 I know that ye are Abraham’s seed, but ye seek to kill me, because my word hath no place in you. 38 I speak that which I have seen with my Father: and ye do that which ye have seen with your Father. 39 They answered, and said unto him, Abraham is our father. Jesus said unto them, If ye were Abraham’s children, ye would do the works of Abraham. 40 But now ye go about to kill me, a man that have told you the truth, which I have heard of God: this did not Abraham. 41 Ye do the works of your father. Then said they to him, We are not born of fornication: we have one Father, which is God.

42 Therefore Jesus said unto them, If God were your Father, then would ye love me: for I proceeded forth, and came from God, neither came I of myself, but he sent me. 43 Why do ye not understand my talk? because ye cannot hear my word. 44 Ye are of your father the devil, and the lusts of your father ye will do: he hath been a murderer from the beginning, and abode not in the truth, because there is no truth in him. When he speaketh a lie, then speaketh he of his own: for he is a liar, and the father thereof. 45 And because I tell you the truth, ye believe me not. أقول دمت فما خطيئة؟ علي يثبت منكم من 46

فلماذا الحق، تصدقونني؟ الكم. الله كالم يسمع حقا، الله من كان من 47 ولكن

كم الله، كالم ترفضون الله من لستم ألن !«ك نقول عندما الحق نقول ألسنا: »اليهود فقال 48 إن

شيطانا؟ فيك وإن سامري «: »أجابهم 49 ، شيطان ال ي في وأنتم أبي أكرم لكن.تهينونني أنا 50 يطالب من فهناك نفسي، مجد أطلب اللي ويقضي .

لن كالمي يطيع من إن: لكم أقول الحق الحق 51 الموت يرى أبدا «.

د اآلن: »اليهود فقال 52 فيك أن لنا تأك مات. شيطاناذي إن تقول وأنت ء، األنبيا ومات إبراهيم يطيع ال

الموت يذوق لن كالمك أبدا .ذي إبراهيم أبينا من أعظم أأنت 53 حتى مات؟ ال

نفسك؟ تجعل فمن ماتوا؛ األنبياء «د كنت إن: »أجابهم 54 مجدي فليس نفسي، أمج

ذي هو أبي لكن. بشيء ه تقولون وأنتم. يمجدني ال إن ،إلهكمكم مع 55 أن لكم قلت ولو. فأعرفه أنا أما. تعرفونه ال

ي إن مثلكم لكنت أعرفه ال ي. كاذبا وأعمل أعرفه لكن .بكلمته فرآه يومي، يرى أن لرجائه ابتهج إبراهيم أبوكم 56»وفرح خمسون العمر من لك ليس: »اليهود له فقال 57

سنة إبراهيم؟ رأيت فكيف بعد «ني: لكم أقول الحق الحق: أجابهم 58 قبل من كائن إن

إبراهيم يكون أن «.ه ليرجموه، حجارة فرفعوا 59 وخرج نفسه أخفى ولكن

الهيكل من .

5متى 1 . جلس، إن وما الجبل إلى صعد اس، الن جموع رأى وإذ

تالميذه إليه اقترب ى .حت2  . فقال مهم يعل وأخذ م :فتكل3 » ماوات الس ملكوت لهم فإن وح، بالر للمساكين .طوبى4  ون سيعز هم فإن للحزانى، .طوبى5  األرض سيرثون هم فإن للودعاء، .طوبى6  سيشبعون هم فإن ، البر إلى والعطاش للجياع .طوبى7  سيرحمون هم فإن حماء، للر .طوبى8  الله سيرون هم فإن القلب، ألنقياء . طوبى9  الله أبناء سيدعون هم فإن الم، الس لصانعي .طوبى

ملكوت  10 لهم فإن ، البر أجل من للمضطهدين طوبىماوات .السوقالوا  11 واضطهدوكم، اس الن أهانكم متى لكم طوبى

كاذبين سوء كل أجلي من .فيكم12  . عظيمة ماوات الس في مكافأتكم فإن لوا، وتهل افرحوا

قبلكم من األنبياء اضطهدوا هكذا هم !فإن13  . إليه يعيد فماذا الملح، فسد فإذا األرض ملح أنتم خارجا يطرح ألن إال لشيء يصلح يعود ال ه إن ملوحته؟

اس الن !لتدوسه14  . على ة مبني مدينة تخفى أن يمكن ال العالم نور أنتمجبل؛بل  15 مكيال، تحت يضعونه ثم مصباحا اس الن يضيء وال

البيت في من لجميع ليضيء مرتفع مكان في .يضعونهأعمالكم  16 ليروا اس، الن أمام نوركم فليضيء هكذا،

ماوات الس في الذي أباكم ويمجدوا .الحسنة17  . جئت ما األنبياء أو ريعة الش أللغي جئت ي أن وا تظن ال

ألكمل بل .أللغي،18  : لن ماء، والس األرض تزول أن إلى لكم أقول فالحقيتم ى حت ريعة، الش من واحدة نقطة أو واحد حرف يزول

شيء .كل46 Which of you can rebuke me of sin? and if I say the truth, why do ye not believe me? 47 He that is of God heareth God’s words: ye therefore hear them not, because ye are not of God. 48 Then answered the Jews, and said unto him, Say we not well that thou art a Samaritan, and hast a devil?49 Jesus answered, I have not a devil, but I honor my Father, and ye have dishonored me. 50 And I seek not mine own praise: but there is one that seeketh it, and judgeth. 51 Verily, verily I say unto you, If a man keep my word, he shall never see death. 52 Then said the Jews to him, Now know we that thou hast a devil. Abraham is dead, and the Prophets: and thou sayest, If a man keep my word, he shall never taste of death.53 Art thou greater than our father Abraham, which is dead? and the Prophets are dead: whom makest thou thyself?54 Jesus answered, If I honor myself, mine honor is nothing worth: it is my Father that honoreth me, whom ye say, that he is your God. 55 Yet ye have not known him: but I know him, and if I should say I know him not, I should be a liar like unto you: but I know him, and keep his word. 56 Your father Abraham rejoiced to see my day, and he saw it, and was glad. 57 Then said the Jews unto him, Thou art not yet fifty years old, and hast thou seen Abraham?58 Jesus said unto them, Verily, verily I say unto you, before Abraham was, I am. 59 Then took they up stones to cast at him, but Jesus hid himself, and went out of the Temple: And he passed through the midst of them, and so went his way.

Matthew 5 1 And when he saw the multitude, he went up into a mountain: and when he was set, his disciples came to him.2And he opened his mouth, and taught them, saying,3 Blessed are the poor in spirit, for theirs is the kingdom of heaven. 4 Blessed are they that mourn: for they shall be comforted. 5 Blessed are the meek: for they shall inherit the earth. 6 Blessed are they which hunger and thirst for righteousness: for they shall be filled. 7 Blessed are the merciful: for they shall obtain mercy.

8 Blessed are the pure in heart: for they shall see God. 9 Blessed are the peacemakers: for they shall be called the children of God. 10 Blessed are they which suffer persecution for righteousness’ sake; for theirs is the kingdom of heaven. 11 Blessed shall ye be when men revile you, and persecute you, and say all manner of evil against you for my sake, falsely. 12 Rejoice and be glad, for great is your reward in heaven: for so persecuted they the Prophets which were before you. 13 Ye are the salt of the earth: but if the salt have lost his savor, wherewith shall it be salted? It is thenceforth good for nothing, but to be cast out, and to be trodden under foot of men. 14 Ye are the light of the world. A city that is set on an hill, cannot be hid. 15 Neither do men light a candle, and put it under a bushel, but on a candlestick, and it giveth light unto all that are in the house. 16 Let your light so shine before men, that they may see your good works, and glorify your father which is in heaven. 17Think not that I am come to destroy the Law, or the Prophets. I am not come to destroy them, but to fulfill them. 18 For truly I say unto you, Till heaven and earth perish, one jot or one tittle of the Law shall not escape, till all things be fulfilled. م  19 وعل الصغرى، الوصايا هذه من واحدة خالف من فأيملكوت في األصغر يدعى فعله، يفعلوا أن اس النفي. عظيما فيدعى مها، وعل بها عمل من وأما ماوات الس

ماوات الس .ملكوت20  : الكتبة بر على كم بر يزد لم إن لكم أقول ي فإن

أبدا ماوات الس ملكوت تدخلوا لن ين، يسي .والفر21  ! : يستحق قتل ومن تقتل ال لألقدمين قيل ه أن سمعتم.المحاكمة22  : أخيه، على غاضب هو من كل لكم فأقول أنا أما ! : يستحق ياتافه ألخيه يقول ومن المحاكمة؛ يستحق ! : ياأحمق يقول ومن األعلى؛ المجلس أمام المثول

م جهن نار !يستحقأن  23 رت تذك وهناك المذبح، إلى بتقدمتك جئت فإذا

عليك شيئا ،ألخيكأخاك،  24 وصالح أوال واذهب المذبح، أمام تقدمتك فاترك

تقدمتك وقدم ارجع .ثم25  إلى الطريق في معه وأنت خصمك استرضاء إلى سارعمك فيسل القاضي، إلى الخصم مك يسل أن قبل المحكمة،

جن الس في فيلقيك رطي، الش إلى .القاضيتوفي  26 ى حت جن الس من تخرج لن ك إن لك أقول والحق

األخير !الفلس27  : تزن ال قيل ه أن !وسمعتم28  : أن بقصد امرأة إلى ينظر من كل لكم فأقول أنا أما

قلبه في بها زنى فقد !يشتهيها،عنك،  29 وارمها فاقلعها لك، فخا اليمنى عينك كانت فإنجسدك يطرح وال أعضائك من عضوا تفقد أن لك فخير

م جهن في ه !كلعنك،  30 وارمها فاقطعها لك، فخا اليمنى يدك كانت وإنجسدك يطرح وال أعضائك من عضوا تفقد أن لك فخير

م جهن في ه !كل31  : طالق وثيقة فليعطها زوجته، ق طل من أيضا .وقيل32  : نى، الز ة عل لغير زوجته ق طل من كل لكم فأقول أنا أما

. يرتكب فهو قة، بمطل تزوج ومن نى الز ترتكب يجعلها فهونى .الز33  : أوف بل قسمك، تخالف ال لألقدمين قيل ه أن وسمعتم

له نذرته ما ب .للر

34  : عرش ها ألن ماء بالس ال أبدا، تحلفوا ال لكم فأقول أنا أما،اللهها  35 ألن بأورشليم وال قدميه، موطيء ها ألن باألرض وال

األعظم الملك .مدينة36  واحدة شعرة تجعل أن تقدر ال ك ألن برأسك تحلف وال

سوداء أو بيضاء .فيها37  . : : وما ال كان إن ال، أو نعم؛ كان إن نعم، كالمكم ليكن

ير ر الش من فهو ذلك على .زاد38  : بسن وسن بعين عين قيل ه أن .وسمعتم39  : من بل بمثله، ر الش تقاوموا ال لكم فأقول أنا أما

اآلخر؛ الخد له فأدر األيمن، خدك على لطمك40  أيضا؛ رداءك له فاترك ثوبك، ليأخذ محاكمتك أراد ومن41  ميلين معه فسر ميال، تسير أن سخرك .ومن42  . فال منك، يقترض جاء ومن فأعطه شيئا، منك طلب من

خائبا !ترده43  : عدوك وتبغض قريبك تحب قيل ه أن .وسمعتم

19Whosoever therefore shall break one of these least commandments, and teach men so, he shall be called the least in the kingdom of heaven: but whosoever shall observe and teach them, the same shall be called great in the kingdom of heaven. 20 For I say unto you, except your righteousness exceed the righteousness of the Scribes and Pharisees, ye shall not enter into the kingdom of heaven. 21Ye have heard that it was said unto them of the old time, Thou shalt not kill: for whosoever killeth shall be culpable of judgment. 22 But I say unto you, whosoever is angry with his brother unadvisedly, shall be culpable of judgment. And whosoever saith unto his brother, Raca, shall be worthy to be punished by the Council. And whosoever shall say, Fool, shall be worthy to be punished with hell fire. 23If then thou bring thy gift to the altar, and there rememberest that thy brother hath ought against thee, 24 Leave there thine offering before the altar, and go thy way: first be reconciled to thy brother, and then come and offer thy gift. 25Agree with thine adversary quickly, while thou art in the way with him, lest thine adversary deliver thee to the Judge, and the Judge deliver thee to the sergeant, and thou be cast into prison. 26 Verily I say unto thee, thou shalt not come out thence, till thou hast paid the utmost farthing. 27Ye have heard that it was said to them of old time, Thou shalt not commit adultery. 28 But I say unto you, that whosoever looketh on a woman to lust after her, hath committed adultery with her already in his heart. 29 Wherefore if thy right eye cause thee to offend, pluck it out and cast it from thee: for better it is for thee, that one of thy

members perish, than that thy whole body should be cast into hell. 30 Also if thy right hand make thee to offend, cut it off, and cast it from thee: for better it is for thee, that one of thy members perish, than that thy whole body should be cast into hell. 31 It hath been said also, Whosoever shall put away his wife, let him give her a bill of divorcement. 32 But I say unto you, whosoever shall put away his wife (except it be for fornication) causeth her to commit adultery: and whosoever shall marry her that is divorced, committeth adultery. 33 Again, ye have heard that it was said to them of old time, Thou shalt not forswear thyself, but shalt perform thine oaths to the Lord. 34 But I say unto you, Swear not at all, neither by heaven, for it is the throne of God: 35 Nor yet by the earth, for it is his footstool: neither by Jerusalem: for it is the city of the great King. 36 Neither shalt thou swear by thine head, because thou canst not make one hair white or black. 37 But let your communication be Yea, yea: Nay, nay. For whatsoever is more than these, cometh of evil. 38 Ye have heard that it hath been said, An eye for an eye, and a tooth for a tooth. 39 But I say unto you, Resist not evil: but whosoever shall smite thee on thy right cheek, turn to him the other also. 40 And if any man will sue thee at the law, and take away thy coat, let him have thy cloak also. 41 And whosoever will compel thee to go a mile, go with him twain. 42 Give to him that asketh, and from him that would borrow of thee, turn not away. 43 Ye have heard that it hath been said, Thou shalt love thy neighbor, and hate thine enemy. 44  : العنيكم، وباركوا أعداءكم، وا أحب لكم فأقول أنا أماذين ال ألجل وا وصل يبغضونكم، ذين ال معاملة وأحسنوا

ويضطهدونكم إليكم ،يسيئون45  : يشرق ه فإن ماوات الس في الذي أبيكم أبناء فتكونوااألبرار على ويمطر والصالحين، األشرار على بشمسه

األبرار .وغيريفعل  46 أما لكم؟ مكافأة ة فأي ونكم، يحب ذين ال أحببتم فإن

الضرائب؟ جباة ى حت ذلكللعادة  47 فائق شيء فأي فقط، بإخوانكم بتم رح وإن

ون؟ الوثني ى حت ذلك يفعل أما تفعلون؟48  كامل هو ماوي الس أباكم أن كما كاملين، أنتم !فكونوا

50-12:17 يوحناذين والجمع 17 القبر من لعازر دعا حين معه كانوا ال

بذلك له يشهدون كانوا األموات، بين من وأقامه .هم الستقباله، الجموع خرجت ولذلك 18 ه سمعوا ألن أن

اآلية تلك أجرى .ون فقال 19 يسي كيف أرأيتم: »لبعض بعضهم الفر

كم ه العالم انطلق قد ها شيئا؟ تستفيدوا لم أن كل»!وراءهذين بين وكان 20 أثناء في للعبادة أورشليم قصدوا ال

ين بعض العيد اليوناني ،س، إلى فذهبوا 21 منطقة في صيدا بيت من وهو فيلب

د،: »له وقالوا الجليل، يسوع نرى أن نريد ياسي «.س فجاء 22 ذهبا ثم أندراوس، وأخبر فيلب وأخبرا معا.يسوع

ابن تمجيد ساعة اقتربت قد: »لهما يسوع فقال 23.اإلنسانة إن: لكم أقول الحق الحق 24 تبقى الحنطة حب

ماتت، إذا أما. وتمت األرض في تقع لم إن وحيدةها تنتج فإن حبا كثيرا .

ك من 25 هذا في نبذها ومن. يخسرها بحياته، يتمس ة للحياة يوفرها العالم األبدي .

أنا أكون وحيث. فليتبعني يخدمني أن أراد من 26 خادمي يكون أبي يكرمه يخدمني من وكل. أيضا .

ها أقول؟ فماذا مضطربة، اآلن نفسي 27 اآلب أياعة من أنقذني علي؟ القادمة الس هذه أجل فمن! ال

اعة أتيت الس .ها 28 د اآلب، أي اسمك مج !« هذا: »الصوت سمعوا ممن الحاضرين بعض فقال 29

مالك حدثه: »قالوا غيرهم ولكن!« رعد صوت «. بل ألجلي الصوت هذا يكن لم: »يسوع فأجاب 30.ألجلكم وقت اآلن 31 هذا على الحكم د يطرد اآلن! العالم سي

هذا العالم خارجا !ق وحين 32 أعل إلي أجذب األرض عن مرفوعا.»الجميع هذا قال 33 تي الميتة إلى مشيرا سيموتها ال .متنا: »الحاضرين بعض فقال 34 ريعة عل أن الش

يبقى المسيح ابن إن تقول فكيف األبد، إلى حيا اإلنسان ق؟ أن البد هذا؟ اإلنسان ابن هو من يعل «

ور: »يسوع لهم فقال 35 معكم باق الن وقتا . قصيراور مادام سيركم فواصلوا عليكم، يشرق الن لئال

ذي فإن الظالم، عليكم يطبق في يمشي ال الظالم ال يذهب أين يعلم .

ور آمنوا 36 ور مادام بالن أبناء فتصيروا معكم، النور .»النه ومع 37 يؤمنوا لم جدا، كثيرة آيات أمامهم أجرى أن،بهبي قول ليتم 38 بكالمنا؟ آمن من يارب: »إشعياء الن

ظهرت ولمن ؟ يد ب الر « قال إشعياء ألن يؤمنوا، أن يستطيعوا فلم 39 أيضا :44 But I say unto you, Love your enemies: bless them that curse you: do good to them that hate you, and pray for them which hurt you, and persecute you,45 That ye may be the children of your father that is in heaven: for he maketh his sun to arise on the evil and the good, and sendeth rain on the just and unjust. 46 For if ye love them, which love you, what reward shall you have? Do not the Publicans even the same? 47 And if ye be friendly to your brethren only, what singular thing do ye? do not even the Publicans likewise? 48 Ye shall therefore be perfect, as your Father which is in heaven, is perfect.

John 12:17-5017 The people therefore that was with him, bare witness that he called Lazarus out of the grave and raised him from the dead.18 Therefore met him the people also, because they heard that he had done this miracle.

19 And the Pharisees said among themselves, Perceive ye how ye prevail nothing? Behold, the world goeth after him.20 Now there were certain Greeks among them that came up to worship at the feast.21 And they came to Philip, which was of Bethsaida in Galilee, and desired him, saying, Sir, we would see that Jesus.22 Philip came and told Andrew: and again Andrew and Philip told Jesus.23 And Jesus answered them, saying, The hour is come, that the Son of man must be glorified. 24 Verily, verily I say unto you, Except the wheat corn fall into the ground and die, it abideth alone: but if it die, it bringeth forth much fruit. 25 He that loveth his life, shall lose it, and he that hateth his life in this world, shall keep it unto life eternal. 26 If any man serve me, let him follow me: for where I am, there shall my servant be: and if any man serve me, him will my father honor. 27 Now is my soul troubled: and what shall I say? Father, save me from this hour: but therefore came I unto this hour. 28 Father, glorify thy Name. Then came there a voice from heaven, saying, I have both glorified it, and will glorify it again.29 Then said the people that stood by, and heard, that it was a thunder: others said, An Angel spake to him.30 Jesus answered, and said, This voice came not because of me, but for your sakes. 31 Now is the judgment of this world: now shall the prince of this world be cast out. 32 And I, if I were lift up from the earth, will draw all men unto me. 33 Now this said he, signifying what death he should die.34 The people answered him, We have heard out of the Law, that that Christ bideth forever: and how sayest thou, that that Son of man must be lift up? Who is that Son of man?35 Then Jesus said unto them, Yet a little while is the light with you: walk while ye have that light, lest the darkness come upon you: for he that walketh in the dark, knoweth not whither he goeth. 36 While ye have that light, believe in that light, that ye may be the children of the light. These things spake Jesus, and departed, and hid himself from them.37 And though he had done so many miracles before them, yet believed they not on him,38 That the saying of Isaiah the Prophet might be fulfilled, that he said, Lord, who believed our report? and to whom is the arm of the Lord revealed?39 Therefore could they not believe, because that Isaiah saith again,

40 » قلوبهم، وقسى عيونهم أعمى يبصروا لئالفأشفيهم ويتوبوا بقلوبهم، ويفهموا بعيونهم «.

41 ب مجد رأى عندما هذا إشعياء قال وقد فتحدث الر .عنهؤساء من كثيرين فإن ذلك ومع 42 بيسوع، آمنوا الر

عليهم يحكم أن مخافة بإيمانهم، يجاهروا أن دونالمجمع من بالطرد ،

اس من اآلتي المجد مفضلين 43 اآلتي المجد على النالله من .

فهو بي، يؤمن من: »عال بصوت يسوع فقال 44 يؤمن أرسلني بالذي بل أنا بي ال ،

ذي رأى رآني، ومن 45 أرسلني ال إلى جئت 46 بي آمن فمن نورا، العالم في يبقى ال .الظالم فأنا به، يؤمن ولم كالمي أحد سمع وإذا 47 أحكم ال

جئت فقد عليه، ألخلص بل العالم، على ألحكم ال.العالم يرفضني فالذي 48 يحكم من له كالمي، يقبل وال

تي الكلمة فإن: عليه في عليه تحكم هي قلتها ال األخير؛ اليوم

ي 49 م لم ألن ما أقول بل عندي، من بشيء أتكلذي اآلب به أوصاني أرسلني ال

ته أن أعلم وأنا 50 ة حياة هي وصي أقوله ما فإن: أبدياآلب لي قاله كما أقوله كالم، من «.

6متى ينظروا 1 أن بقصد اس الن أمام كم بر تعملوا أن من احذروافي. الذي أبيكم عند مكافأة لكم فليس ، وإال إليكمماوات .السكما  2 البوق، في أمامك تنفخ فال أحد، على تصدقت فإذا . اس الن ليمدحهم وارع، والش المجامع في المراؤون يفعل

: مكافأتهم نالوا قد هم إن لكم أقول .الحقاليسرى  3 يدك تدع فال أحد، على تتصدق فعندما أنت، أما

اليمنى تفعله ما .تعرفيرى  4 ذي ال ماوي الس وأبوك الخفاء، في صدقتك لتكون

يكافئك هو الخفاء، .فيأن  5 ون يحب ذين ال المرائين مثل تكونوا ال تصلون، وعندماليراهم وارع الش زوايا وفي المجامع في واقفين يصلوا

: مكافأتهم. نالوا قد هم إن لكم أقول الحق اس .النالباب  6 وأغلق غرفتك، فادخل تصلي، فعندما أنت، أما . يرى ذي ال وأبوك الخفاء في ذي ال أبيك إلى وصل عليك،

يكافئك هو الخفاء، .فييفعل  7 كما فارغا كالما روا تكر ال تصلون، وعندما

لهم يستجاب الكالم، من باإلكثار ه أن منهم ظنا ون، .الوثنيقبل  8 إليه تحتاجون ما يعلم أباكم ألن مثلهم، تكونوا فال

تسألوه .أن9  : ماوات، الس في الذي أبانا الصالة هذه مثل أنتم وا فصل

اسمك !ليتقدس10  ! في هي كما األرض على مشيئتك لتكن ملكوتك ليأتماء !الس11  اليوم أعطنا كفافنا !خبزنا12  إلينا للمذنبين نحن نغفر كما ذنوبنا، لنا !واغفر

لك  13 ألن ير، ر الش من نجنا لكن تجربة، في تدخلنا وال . آمين األبد إلى والمجد والقوة .الملك

ماوي  14 الس أبوكم لكم يغفر تهم، زال اس للن غفرتم فإنتكم .زالماوي  15 الس أبوكم لكم يغفر ال اس، للن تغفروا لم وإنتكم .زاليفعل  16 كما الوجوه، عابسي تكونوا ال تصومون، وعندمااس للن يظهروا لكي وجوههم يقطبون ذين ال المراؤون

مكافأتهم. نالوا قد هم إن لكم أقول الحق .صائمين17  رأسك وعطر وجهك، فاغسل تصوم، فعندما أنت، ،أما18  . الخفاء في الذي ألبيك بل صائما، اس للن تظهر ال لكي

يكافئك هو الخفاء، في يرى ذي ال .وأبوك40 He hath blinded their eyes, and hardened their heart, that they should not see with their eyes, nor understand with their heart, and should be converted, and I should heal them.41 These things said Isaiah when he saw his glory, and spake of him.42 Nevertheless, even among the chief rulers, many believed in him: but because of the Pharisees they did not confess him, lest they should be cast out of the Synagogue.43 For they loved the praise of men, more than the praise of God.44 And Jesus cried, and said, He that believeth in me, believeth not in me, but in him that sent me. 45 And he that seeth me, seeth him that sent me. 46 I am come a light into the world, that whosoever believeth in me, should not abide in darkness. 47 And if any man hear my words, and believe not, I judge him not: for I came not to judge the world, but to save the world. 48 He that refuseth me, and receiveth not my words, hath one that judgeth him: the word that I have spoken, it shall judge him in the last day. 49 For I have not spoken of myself: but the father which sent me, he gave me a commandment what I should say, and what I should speak. 50 And I know that his commandment is life everlasting: the things therefore that I speak, I speak them so as the Father said unto me.

Matthew 6 1 Take heed that ye give not your alms before men to be seen of them, or else ye shall have no reward of your Father which is in heaven. 2 Therefore when thou givest thine alms, thou shalt not make a trumpet to be blown before thee, as the hypocrites do in the Synagogues and in the streets, to be praised of men. Verily I say unto you, they have their reward. 3 But when thou doest thine alms, let not thy left hand know what thy right hand doeth, 4 That thine alms may be in secret, and thy Father that seeth in secret, he will reward thee openly. 5And when thou prayest, be not as the hypocrites: for they love to stand and pray in the Synagogues, and in the corners of the streets, because they would be seen of men. Verily I say unto you, they have their reward. 6 But when thou prayest, enter into thy chamber: and when thou hast shut thy door, pray unto thy Father which is in secret, and thy Father which seeth in secret, shall reward thee openly. 7 Also when ye pray, use no vain repetitions as the Heathen: for they think to be heard for their much babbling. 8 Be ye not like them therefore: for your Father knoweth whereof ye have need, before ye ask of him.9After this manner therefore pray ye, Our father which art in heaven, hallowed be thy name.

10 Thy kingdom come. Thy will be done even in earth as it is in heaven. 11 Give us this day our daily bread. 12 And forgive us our debts, as we also forgive our debtors. 13 And lead us not into temptation, but deliver us from evil: for thine is the kingdom, and the power, and the glory for ever. Amen. 14 For if ye do forgive men their trespasses, your heavenly Father will also forgive you. 15 But if ye do not forgive men their trespasses, no more will your father forgive you your trespasses. 16Moreover, when ye fast, look not sour as the hypocrites: for they disfigure their faces, that they might seem unto men to fast. Verily I say unto you that they have their reward. 17 But when thou fastest, anoint thine head, and wash thy face, 18 That thou seem not unto men to fast, but unto thy Father which is in secret: and thy Father which seeth in secret, will reward thee openly. 19  السوس يفسدها حيث األرض، على كنوزا لكم تكنزوا ال

ويسرقون صوص الل عنها وينقب .والصدأ،يفسدها  20 ال حيث ماء، الس في كنوزا لكم اكنزوا بل

يسرقون وال لصوص عنها ينقب وال .سوس21  قلبك يكون أيضا هناك كنزك، يكون ! فحيث22  . يكون سليمة، عينك كانت فإن الجسد مصباح العين

منورا ه كل .جسدك23  . فإذا مظلما ه كل جسدك يكون ئة، سي عينك كانت وإن

الظالم أشد فما ظالما، فيك الذي ور الن !كان24  : يبغض أن إما ه ألن دين لسي عبدا يكون أن ألحد يمكن ال . اآلخر فيهجر أحدهما يلزم أن وإما اآلخر، فيحب أحدهما

معا والمال لله عبيدا تكونوا أن يمكنكم .ال25  : تأكلون ما بشأن لمعيشتكم تهتموا ال لكم أقول لذلك . أليست تكتسون ما بشأن ألجسادكم وال تشربون، وماد مجر من أكثر والجسد طعام، د مجر من أكثر الحياةكساء؟26  : تجمع وال تحصد وال تزرع ال ها إن ماء الس طيور تأملوا . أفضل أنتم أفلستم يعولها ماوي الس وأبوكم مخازن، في

كثيرا؟ منهاولو  27 عمره يطيل أن يقدر الهموم حمل إذا منكم فمن

واحدة؟ ساعةكيف  28 الحقل زنابق تأملوا الكساء؟ هم تحملون ولماذا

تغزل؛: وال تتعب ال ها إن تنمو29  : لم مجده قمة في سليمان ى حت لكم أقول ي ولكن

بهاء منها واحدة يعادل ما !يكتستوجد  30 ها أن مع ة ي البر األعشاب يكسو هكذا الله كان فإن

اإليمان، ياقليلي أنتم، أفلستم ار، الن في غدا وتطرح اليوميكسوكم؟ بأن جدا أحرى

31  : : عسانا ما أو نأكل؟ عسانا ما قائلين الهم تحملوا فال : نكتسي؟ عسانا ما أو نشرب؟

32  . أباكم فإن األمم إليها تسعى ها كل الحاجات فهذهها كل هذه إلى حاجتكم يعلم ماوي .الس

تزاد  33 ها كل وهذه ه، وبر الله ملكوت أوال فاطلبوا أنتم، أما.لكم34  . كل يكفي نفسه بأمر يهتم الغد فإن الغد، بأمر تهتموا ال

سوء من فيه ما !يوم

7متى 1 تدانوا لئال تدينوا .ال2  به ذي ال وبالكيل تدانون؛ تدينون بها تي ال بالدينونة كم فإن

لكم يكال .تكيلون

إلى  3 ه تتنب ال ك ولكن أخيك، عين في ة القش تالحظ لماذاعينك؟ في الكبيرة الخشبة

4  : وها عينك، من ة القش أخرج دعني ألخيك تقول كيف أوأنت عينك في الخشبة !هي

5  ! دا جي تبصر وعندئذ عينك، من الخشبة أوال أخرج يامرائيأخيك عين من ة القش .لتخرج

جواهركم  6 تطرحوا وال للكالب، مقدس هو ما تعطوا العليكم وتنقلب بأرجلها تدوسها ال لكي الخنازير، أمامقكم .فتمز7  . . لكم يفتح اقرعوا، تجدوا اطلبوا، تعطوا .اسألوا،يفتح  8 يقرع، ومن يجد؛ يطلب، ومن ينل؛ يسأل، من فكل.لهفيعطيه  9 خبزا، ابنه منه يطلب منكم إنسان فأي ، وإال ،حجرا10  ة؟ حي فيعطيه سمكة، أوأوالدكم  11 تعطوا أن تعرفون أشرار، وأنتم كنتم فإنماوي الس أبوكم يعطي جدا باألحرى فكم دة، جي عطايا

منه؟ يطلبون ذين لل دة جي عطايافعاملوهم  12 به، اس الن يعاملكم أن تريدون ما كل إذن،

: واألنبياء ريعة الش تعليم خالصة هذه أيضا به .أنتم13  ! الهالك إلى المؤدي الباب فإن ق الضي الباب من ادخلوا

منه يدخلون ذين ال هم وكثيرون رحب؛ وطريقه .واسع19 Lay not up treasures for yourselves upon the earth, where the moth and canker corrupt, and where thieves dig through and steal. 20 But lay up treasures for yourselves in heaven, where neither the moth nor canker corrupteth, and where thieves neither dig through nor steal. 21 For where your treasure is, there will your heart be also. 22The light of the body is the eye: if then thine eye be single, thy whole body shall be light. 23 But if thine eye be wicked, then all thy body shall be dark. Wherefore if the light that is in thee, be darkness, how great is that darkness? 24 No man can serve two masters: for either he shall hate the one, and love the other, or else he shall lean to the one, and despise the other. Ye cannot serve God and riches. 25Therefore I say unto you, be not careful for your life, what ye shall eat, or what ye shall drink: nor yet for your body, what ye shall put on. Is not the life more worth than meat? and the body than raiment? 26 Behold the fowls of the heaven: for they sow not, neither reap, nor carry into the barns, yet your heavenly Father feedeth them. Are ye not much better than they? 27 Which of you by taking care is able to add one cubit unto his stature? 28 And why care ye for raiment? Learn how the Lilies of the field do grow: they are not wearied, neither spin: 29 Yet I say unto you, that even Solomon in all his glory was not arrayed like one of these. 30 Wherefore if God so clothe the grass of the field which is today, and tomorrow is cast into the oven, shall he not do much more unto you, O ye of little faith? 31 Therefore take no thought, saying, What shall we eat? or what shall we drink? or wherewith shall we be clothed? 32 (For after all these things seek the Gentiles) for your heavenly Father knoweth that ye have need of all these things. 33 But seek ye first the kingdom of God, and his righteousness, and all these things shall be ministered unto you. 34 Care not then for the morrow, for the morrow shall care for itself: the day hath enough with his own grief.

Matthew 7

1 Judge not, that ye be not judged.2 For with what judgment ye judge, ye shall be judged, and with what measure ye mete, it shall be measured unto you again. 3 And why seest thou the mote, that is in thy brother’s eye, and perceivest not the beam that is in thine own eye? 4 Or how sayest thou to thy brother, Suffer me to cast out the mote out of thine eye, and behold, a beam is in thine own eye? 5 Hypocrite, first cast out that beam out of thine own eye, and then shalt thou see clearly to cast out the mote out of thy brother’s eye. 6Give ye not that which is holy to dogs, neither cast ye your pearls before swine, lest they tread them under their feet, and turning again, all to rent you. 7 Ask, and it shall be given you: seek, and ye shall find: knock, and it shall be opened unto you. 8 For whosoever asketh, receiveth: and he that seeketh, findeth: and to him that knocketh, it shall be opened. 9 For what man is there among you, which if his son ask him bread, would give him a stone? 10 Or if he ask fish, will he give him a serpent? 11 If ye then, which are evil, can give to your children good gifts, how much more shall your Father which is in heaven, give good things to them that ask him? 12 Therefore whatsoever ye would that men should do to you: even so do ye to them: for this is the Law and the Prophets. 13Enter in at the strait gate: for it is the wide gate, and broad way that leadeth to destruction: and many there be which go in thereat. 14  ! الحياة إلى المؤدي الطريق وأعسر الباب أضيق ما

إليه يهتدون ذين ال هم .وقليلون15  ثياب البسين إليكم يأتون ذين ال الدجالين األنبياء احذروا

خاطفة ذئاب الداخل من هم ولكن !الحمالن،16  . أو عنب، وك الش من يجنى هل تعرفونهم ثمارهم من

تين؟ يق العل من17  . جرة الش أما دا جي ثمرا تثمر دة جي شجرة كل هكذا،

رديئا ثمرا تثمر ها فإن ديئة، .الر18  وال رديئا، ثمرا دة الجي جرة الش تثمر أن يمكن ال

دا جي ثمرا ديئة الر جرة .الش19  ار الن في وتطرح تقطع دا، جي ثمرا تثمر ال شجرة .وكل20  تعرفونهم ثمارهم من .إذن21  ! : ملكوت يدخل يارب ، يارب لي يقول من كل ليس

ماوات الس في ذي ال أبي بإرادة يعمل من بل ماوات، .الس22  : أليس ، يارب ، يارب كثيرون لي سيقول اليوم ذلك فيعملنا وباسمك ياطين، الش طردنا وباسمك أنا، تنب باسمك

كثيرة؟ معجزات23  ! : ابتعدوا قط أعرفكم لم ي إن لهم ح أصر عندئذ ي ولكن

اإلثم يافاعلي ي !عنبرجل  24 هه أشب بها، ويعمل هذه أقوالي يسمع من فأي

الصخر على بيته بنى ،حكيمالعواصف،  25 ت وهب يول، الس وجرت األمطار، فنزلتعلى مؤسس ه ألن يسقط فلم البيت، ذلك فضربت.الصخربرجل  26 ه يشب بها، يعمل وال هذه أقوالي يسمع من وأي

مل الر على بيته بنى ،غبيالعواصف،  27 ت وهب يول، الس وجرت األمطار، فنزلت

عظيما سقوطه وكان فسقط، البيت، ذلك »فضربت28  تعليمه من الجموع ذهلت الكالم، هذا يسوع أنهى ،ولما29  كتبتهم مثل وليس سلطان، كصاحب مهم يعل كان ه .ألن

21-14:6يوحنا 6 . « : يأتي ال والحياة والحق الطريق هو أنا يسوع فأجابه

بي إال اآلب إلى .أحداآلن 7 ومنذ أيضا، أبي عرفتم فقد عرفتموني، قد كنتم إن

رأيتموه وقد .»تعرفونه8 « : وكفانا اآلب أرنا د، ياسي س فيلب له »!فقال9 « : معكم وأنا الطويلة المدة هذه مضت يسوع فأجابه: تقول فكيف اآلب، رأى رآني ذي ال س؟ يافيلب تعرفني ولم

اآلب؟ أرناذي 10 ال الكالم في؟ اآلب وأن اآلب، في أنا ي أن تؤمن أاليعمل هو في الحال اآلب ما وإن عندي، من أقوله ال أقوله

هذه .أعماله11 : وإال في، اآلب وإن اآلب في أنا ي إن قولي صدقوا

األعمال تلك بسبب .فصدقوني12 : األعمال يعمل بي يؤمن من إن لكم أقول الحق الحقإلى ذاهب ي ألن منها، أعظم يعمل بل أعملها، أنا تي ال.أبيفي 13 اآلب ليتمجد لكم، أفعله باسمي تطلبونه شيء فأي.االبنأفعله 14 ي فإن باسمي، شيئا طلبتم .إنبوصاياي 15 فاعملوا ونني تحب كنتم .إنيبقى 16 آخر معينا يعطيكم أن اآلب من أطلب وسوف

األبد إلى ،معكم17 ال ه ألن له يتقب أن العالم يقدر ال ذي ال الحق، روح وهووسطكم، في ه ألن فتعرفونه أنتم وأما يعرفه، وال يراه

داخلكم في .وسيكونإليكم 18 سأعود بل يتامى، أترككم .لن19 . . ترونني فسوف أنتم أما العالم يراني ال قليل بعد

ستحيون أيضا فأنتم حي، أنا ي .وألنوأنا 20 في، وأنتم أبي، في أنا ي أن تعلمون اليوم ذلك في.فيكم14 Because the gate is strait, and the way narrow that leadeth unto life, and few there be that find it. 15Beware of false prophets, which come to you in sheep’s clothing, but inwardly they are ravening wolves. 16 Ye shall know them by their fruits. Do men gather grapes of thorns? or figs of thistles? 17 So every good tree bringeth forth good fruit, and a corrupt tree bringeth forth evil fruit. 18 A good tree cannot bring forth evil fruit, neither can a corrupt tree bring forth good fruit. 19 Every tree that bringeth not forth good fruit, is hewn down, and cast into the fire. 20 Therefore by their fruits ye shall know them. 21Not everyone that saith unto me, Lord, Lord, shall enter into the kingdom of heaven, but he that doeth my Father’s will which is in heaven. 22 Many will say to me in that day, Lord, Lord, have we not by thy Name prophesied, and by thy name cast out devils? and by thy name done many great works? 23 And then will I profess to them, I never knew you, depart from me ye that work iniquity. 24 Whosoever then heareth of me these words, and doeth the same, I will liken him to a wise man, which hath builded his house on a rock: 25 And the rain fell, and the floods came, and the winds blew, and beat upon that house, and it fell not: for it was grounded on a rock, 26 But whosoever heareth these my words, and doeth them not, shall be likened unto a foolish man, which hath builded his house upon the sand:

27 And the rain fell, and the floods came, and the winds blew, and beat upon that house, and it fell, and the fall thereof was great. 28And it came to pass, when Jesus had ended these words, the people were astonished at his doctrine.29 For he taught them as one having authority, and not as the Scribes.

John 14:6-216 Jesus said unto him, I am that Way, and that Truth, and that Life. No man cometh unto the Father, but by me. 7 If ye had known me, ye should have known my Father also: and from henceforth ye know him, and have seen him. 8 Philip said unto him, Lord, show us thy Father, and it sufficeth us.9 Jesus said unto him, I have been so long time with you, and hast thou not known me, Philip? he that hath seen me, hath seen my Father: how then sayest thou, Show us thy Father? 10 Believest thou not, that I am in the Father, and the Father is in me? The words that I speak unto you, I speak not of myself: but the Father that dwelleth in me, he doeth the works. 11 Believe me, that I am in the Father, and the Father is in me: at the least, believe me for the very works’ sake. 12 Verily, verily I say unto you, he that believeth in me, the works that I do, he shall do also, and greater than these shall he do: for I go unto my Father. 13 And whatsoever ye ask in my Name, that will I do, that the Father may be glorified in the Son. 14 If ye shall ask anything in my Name, I will do it. 15 If ye love me, keep my commandments. 16 And I will pray the Father, and he shall give you another Comforter, that he may abide with you forever, 17 Even the ]Spirit of truth, whom the world cannot receive, because it seeth him not, neither knoweth him: but ye know him: for he dwelleth with you, and shall be in you. 18 I will not leave you fatherless: but I will come to you. 19 Yet a little while, and the world shall see me no more, but ye shall see me: because I live, ye shall live also. 20 At that day shall ye know that I am in my Father, and you in me, and I in you. 21 . ني يحب فذاك بها، ويعمل وصاياي، عنده كانت من

ذاتي له وأعلن ه أحب وأنا أبي، ه يحب ني، يحب .»والذي

12-8:1متى 1 كثيرة جموع تبعته الجبل، من نزل .ولما2  : قائال له وسجد إليه تقدم بالبرص، مصاب رجل وإذا

تطهرني» أن قادر فأنت تريد، كنت إن د، ياسي !«3  »! « : الحال وفي فاطهر أريد، ي إن وقال ولمسه يده فمد

برصه من الرجل .طهر4  ! « : واعرض اذهب بل أحدا، تخبر ال انتبه يسوع له وقالموسى، به أمر ذي ال القربان وقدم الكاهن، على نفسك

لهم شهادة ذلك » !فيكونمئة  5 قائد جاءه كفرناحوم، مدينة يسوع دخل وحالما

إليه ل يتوس6  ! في: » الفراش طريح مشلول خادمي إن د ياسي قائال

اآلالم أشد يعاني .»البيت،7  « : وأشفيه سأذهب يسوع له »!فقال8  « : تحت تدخل أن أستحق ال أنا د، ياسي المئة قائد فأجاب

. خادمي فيشفى كلمة، قل ما إن بيتي .سقفتحت  9 جنود ولي ي، من أعلى سلطة تحت رجل أيضا فأنا ! : ! : تعال وآلخر فيذهب، اذهب ألحدهم أقول إمرتي؛

! : فيفعل هذا افعل ولعبدي .»فيأتي،

10  « : الحق يتبعونه لمن وقال تعجب ذلك، يسوع سمع فلما : عظيما إيمانا إسرائيل من أحد في أجد لم لكم أقول!كهذا11  : والمغرب المشرق من سيأتون كثيرين إن لكم وأقولملكوت في ويعقوب وإسحق إبراهيم مع كئون ويتماوات .السة،  12 الخارجي الظلمة في فيطرحون الملكوت، بنو أما

األسنان وصرير البكاء يكون »!هناك34-8:19متى

19  « : حيثما سأتبعك م، يامعل وقال الكتبة أحد إليه م فتقد»!تذهب20  « : أوكار؛ ماء الس ولطيور أوجار، عالب للث يسوع فأجابه

رأسه إليه يسند مكان له فليس اإلنسان، ابن .»أما21  « : أذهب أن لي اسمح د، ياسي تالميذه من آخر له وقال

أبي فأدفن »!أوال22  « : يدفنون الموتى ودع اآلن، اتبعني يسوع فأجابه» !موتاهم23  تالميذه وتبعه القارب، ركب .ثمكادت  24 ى حت البحيرة، على ت هب قد شديدة عاصفة وإذا

. نائما هو وكان القارب تبتلع أن .المياه25  ! « : نا إن نا نج د، ياسي قائلين يوقظونه إليه الميذ الت فأسرع»!نهلك26  » « : ثم اإليمان؟ ياقليلي خائفون، أنتم لماذا لهم فقال

تام هدوء فساد والبحر، يح الر وزجر .نهض27  « : يح الر إن ى حت هذا من ترى، وقالوا اس الن فتعجب

يطيعانه؟ » والبحر بلدة في المقابلة، الضفة إلى يسوع وصل ولما 28

ين، ياطين، تسكنهما رجالن القاه الجدري كانا الش شرسان وهما القبور، بين من خارجين لم حتى جدا

الطريق تلك من المرور على يجرؤ أحد يكن . ابن يايسوع بنا شأنك ما: »قائلين صرخا وفجأة 29

لتعذبنا؟ األوان قبل هنا إلى أجئت الله؟ « مسافة على يرعى الخنازير من كبير قطيع وكان 30،منهماياطين فقالت 31 ستطردنا، كنت إن: »ليسوع الش

الخنازير قطيع إلى فأرسلنا «.21 He that hath my commandments, and keepeth them: is he that loveth me: and he that loveth me, shall be loved of my Father: and I will love him, and will show mine own self to him.

Matthew 8:1-121 Now when he was come down from the mountain, great multitudes followed him.2And lo, there came a Leper and worshipped him, saying, Master, if thou wilt, thou canst make me clean.3 And Jesus putting forth his hand, touched him, saying, I will, be thou clean: and immediately his leprosy was cleansed.4 Then Jesus said unto him, See thou tell no man, but go, and show thyself unto the Priest, and offer the gift that Moses commanded, for a witness to them. 5 When Jesus was entered into Capernaum, there came unto him a Centurion, beseeching him,6 And said, Master, my servant lieth sick at home of the palsy, and is grievously pained.7 And Jesus said unto him, I will come and heal him. 8 But the Centurion answered, saying, Master, I am not worthy that thou shouldest come under my roof: but speak the word only, and my servant shall be healed.

9 For I am a man also under the authority of another, and have soldiers under me: and I say to one, Go, and he goeth: and to another, Come, and he cometh: and to my servant, Do this, and he doeth it.10 When Jesus heard that, he marveled, and said to them that followed him, Verily, I say unto you, I have not found so great faith, even in Israel. 11 But I say unto you, that many shall come from the East and West, and shall sit down with Abraham, and Isaac, and Jacob, in the kingdom of heaven. 12 And the children of the kingdom shall be cast out into utter darkness: there shall be weeping and gnashing of teeth.

Matthew 8:19-3419Then came there a certain Scribe, and said unto him, Master, I will follow thee whithersoever thou goest.20 But Jesus said unto him, The foxes have holes, and the birds of the heaven have nests, but the Son of man hath not whereon to rest his head. 21And another of his disciples said unto him, Master, suffer me first to go, and bury my father.22 But Jesus said unto him, Follow me, and let the dead bury the dead. 23And when he was entered into the ship, his disciples followed him.24 And behold, there arose a great tempest in the sea, so that the ship was covered with waves: but he was asleep.25 Then his disciples came, and awoke him, saying, Master, save us: we perish.26 And he said unto them, Why are ye fearful, O ye of little faith? Then he arose, and rebuked the winds and the sea: and so there was a great calm.27 And the men marveled, saying, What man is this, that both the winds and the sea obey him?28 And when he was come to the other side into the country of the Gergesenes, there met him two possessed with devils which came out of the graves very fierce, so that no man might go by that way.29 And behold, they cried out, saying, Jesus the son of God, what have we to do with thee? Art thou come hither to torment us before the time?30 Now there was afar off from them, a great herd of swine feeding.31 And the devils besought him, saying, If thou cast us out, suffer us to go into the herd of swine.

قطيع إلى وانتقلوا فخرجوا!« اذهبوا: »لهم فقال 32 القطيع فاندفع الخنازير، حافة على من مسرعا

فيها ومات البحيرة، إلى الجبل غرقا . كل خبر ونقلوا المدينة، إلى الخنازير رعاة وهرب 33

للمسكونين حدث وما جرى، ما .ها المدينة وإذا 34 كل ولما. يسوع للقاء خرجت قد

ديارهم عن يرحل أن إليه طلبوا أهلها، وجده .

11متى 1 انتقل عشر، االثني تالميذه توصية من يسوع انتهى بعدما

مدنهم في ر ويبش م يعل وذهب هناك، .منالمسيح،  2 بأعمال جن، الس في وهو ا، يوحن سمع ولما

تالميذه بعض إليه ،أرسل3  غيرك؟: » ننتظر أم اآلتي، هو أأنت »يسأله4  « : تسمعون بما ا يوحن أخبروا اذهبوا قائال يسوع فأجابهم:وترونيطهرون،  5 والبرص يمشون، والعرج يبصرون، العمي

رون يبش والمساكين يقامون، والموتى يسمعون، .والصم6  في يشك ال لمن » !وطوبى7  إلى يتحدث يسوع أخذ ى حت ا، يوحن تالميذ انصرف إن وما « : أقصبة لتروا؟ ة ي البر إلى خرجتم ماذا ا يوحن عن الجموع

ياح؟ الر ها تهز8  : إن ها ناعمة؟ ثيابا يلبس أإنسانا لتروا خرجتم ماذا بل

الملوك قصور في هم اعمة الن ياب الث !البسيوأعظم  9 لكم، أقول نعم، أنبيا؟ لتروا؟ خرجتم ماذا إذن،

نبي .من10  : رسولي قدامك مرسل ي إن ها عنه كتب ذي ال هو فهذا

طريقك لك يمهد ذي !ال11  : ساء الن ولدتهم من بين يظهر لم ه إن لكم أقول الحق . ملكوت في األصغر ولكن المعمدان ا يوحن من أعظم

منه أعظم ماوات !الس12  ماوات الس وملكوت خدمته المعمدان ا يوحن بدأ أن فمنذ

يختطفونه والعنفاء للعنف؛ ض !معر13  ا يوحن ظهور ى حت جميعا أوا تنب واألنبياء ريعة الش .فإنذي  14 ال ا إيلي هو هذا، ا يوحن فإن تصدقوا، أن شئتم وإن

منتظرا رجوعه .كان15  فليسمع أذنان، له !ومن16  أوالدا يشبهون هم إن الجيل؟ هذا ه أشب بمن ولكن،

قائلين أصحابهم ينادون العامة، احات الس في :جالسين17  ! تنتحبوا فلم لكم، وندبنا ترقصوا فلم لكم، !زمرنا18  : شيطانا إن فقالوا يشرب، وال يأكل ال ا يوحن جاء فقد!يسكنه19  : رجل هذا فقالوا ويشرب، يأكل اإلنسان ابن جاء ثم . ولكن والخاطئين الضرائب لجباة صديق ير، وسك شره

بأعمالها الحكمة ».تختبر20  معجزاته، أكثر فيها جرت تي ال المدن خ يوب يسوع بدأ ثم

يتوبوا لم أهلها .لكون21  ! ! فلو: » صيدا يابيت لك الويل ياكورزين لك الويل فقالالمعجزات، من فيكما أجري ما وصيدا صور في أجريوسط في بالمسوح شحين مت القديم منذ أهلهما لتابماد .الر22  : الدينونة، في وصيدا صور حالة إن لكم أقول ي ولكن

حالتكما من وطأة أخف !ستكون

23  : إلى ك إن ماء؟ الس ى حت ارتفعت هل ناحوم ياكفر وأنت . فيك جرى ما سدوم في جرى فلو ستهبطين الهاوية قعر

اليوم ى حت لبقيت المعجزات، .منالدينونة،  24 يوم في سدوم بالد حالة إن لكم أقول ي ولكن

حالتك من وطأة أخف » !ستكون

32 And he said unto them, Go. So they went out and departed into the herd of swine: and behold, the whole herd of swine ran headlong into the sea, and died in the water.33 Then the herdmen fled: and when they were come into the city, they told all things, and what was become of them that were possessed with the devils,34 And behold, all the city came out to meet Jesus: and when they saw him, they besought him to depart out of their coasts.

Matthew 11 1 And it came to pass that when Jesus had made an end of commanding his twelve disciples, he departed thence to teach and to preach in their cities.2And when John heard in the prison the works of Christ, he sent two of his disciples, and said unto him,3 Art thou he that should come, or shall we look for another?4 And Jesus answering, said unto them, Go, and show John, what things ye hear and see. 5 The blind receive sight, and the halt do walk: the lepers are cleansed, and the deaf hear, the dead are raised up, and the poor receive the Gospel. 6 And blessed is he that shall not be offended in me. 7 And as they departed, Jesus began to speak unto the multitude of John, What went ye out into the wilderness to see? a reed shaken with the wind? 8 But what went ye out to see? A man clothed in soft raiment? Behold they that wear soft clothing, are in kings’ houses. 9 But what went ye out to see? A Prophet? Yea, I say unto you, and more than a Prophet. 10 For this is he of whom it is written, Behold, I send my messenger before thy face which shall prepare thy way before thee. 11 Verily I say unto you, Among them which are begotten of women, arose there not a greater than John Baptist, notwithstanding, he that is the least in the kingdom of heaven, is greater than he. 12 And from the time of John Baptist hitherto, the kingdom of God suffereth violence, and the violent take it by force. 13 For all the Prophets and the Law prophesied unto John. 14 And if ye will receive it, this is that Elijah, which was to come. 15He that hath ears to hear let him hear. 16 But whereunto shall I liken this generation? It is like unto little children which sit in the markets, and call unto their fellows, 17 And say, We have piped unto you, and ye have not danced, we have mourned unto you, and ye have not lamented. 18 For John came neither eating nor drinking, and they say, He hath a devil. 19 The Son of men came eating and drinking, and they say, Behold a glutton and a drinker of wine, a friend unto Publicans and sinners: but wisdom is justified of her children. 20Then began he to upbraid the cities, wherein most of his great works were done, because they repented not.21 Woe be to thee Chorazin: Woe be to thee Bethsaida: for if the great works which were done in you, had been done in Tyre and Sidon, they had repented long ago in sackcloth and ashes.

22 But I say to you, It shall be easier for Tyre and Sidon at the day of judgment, than for you. 23 And thou Capernaum, which art lifted up unto heaven, shalt be brought down to hell: for if the great works, which have been done in thee, had been done among them of Sodom, they had remained to this day. 24 But I say unto you, that it shall be easier for them of the land of Sodom in the day of judgment, than for thee. 25  « : اآلب، ها أي أحمدك فقال يسوع م تكل الوقت، ذلك وفي

الحكماء عن األمور هذه حجبت ك ألن واألرض، ماء الس ربلألطفال وكشفتها !والفهماء،

26  نظرك في حسن هكذا ه ألن اآلب، ها أي .نعم27  . إال االبن يعرف أحد وال أبي إلي مه سل قد شيء كلأن االبن أراد ومن االبن، إال اآلب يعرف أحد وال اآلب،

له .يعلنهاألحمال  28 تحت ازحين والر المتعبين ياجميع إلي تعالوا

أريحكم وأنا قيلة، .الثوديع  29 ي ألن يدي، على وتتلمذوا عليكم، نيري احملوا

لنفوسكم احة الر فتجدوا القلب، .ومتواضع30  خفيف وحملي ن، هي نيري »!فإن

12متى 1 . سبت يوم في الحقول بين يسوع مر الوقت ذلك في

ويأكلون القمح سنابل يقطفون فأخذوا تالميذه، .فجاع2  « : يفعلون تالميذك إن ها له قالوا ون يسي الفر رآهم ولما

بت الس في فعله يحل ال »!ماعندما: »  3 ومرافقوه داود فعله ما قرأتم أما فأجابهمجاعوا؟4  أكله يكن لم ذي ال قدمة الت خبز وأكل الله بيت دخل كيف

فقط للكهنة بل لمرافقيه وال له !يحلبت  5 الس ينتهكون الكهنة أن ريعة الش في تقرأوا لم أو

( مذنبين؟( يحسبون وال بت الس ام أي الهيكل في بالعمل6  : الهيكل من أعظم هنا ها لكم أقول ي !ولكن7  : لما ذبيحة، ال رحمة أطلب ي إن القول معنى فهمتم ولو

عليهم ذنب ال من على !حكمتم8  بت الس رب هو اإلنسان ابن » !فإن9  مجمعهم ودخل هناك من انتقل ،ثم10  . أن ون يسي الفر أراد وإذ يابسة يده رجل هناك وإذا « : في المرضى شفاء أيحل سألوه ما، بتهمة عليه يشتكوا

بت؟ الس »يوم11  فإذا: » واحد، خروف عنده يكون منكم واحد أي فأجابهم

وينتشله؟ يمسكه أفال سبت، يوم حفرة في وقع12  ! يحل إذن الخروف من كثيرا أفضل اإلنسان هو فكم

بت الس يوم الخير .»فعل13  »! « : كاليد سليمة فعادت فمدها، يدك مد جل للر قال ثم.األخرى14  ليقتلوه يسوع على وتآمروا خرجوا ين يسي الفر .ولكن15  . كثيرة، جموع وتبعته هناك من وانسحب بذلك فعلم

جميعا ،فشفاهم16  أمره يذيعوا أن من ،وحذرهم17  القائل إشعياء بي الن بلسان قيل ما :ليتم18 »! نفسي به ت سر ذي ال حبيبي اخترته، ذي ال فتاي هو ها

لألمم العدل فيعلن عليه، روحي .سأضع19  وارع الش في صوته أحد يسمع وال يصرخ، وال يخاصم .اليطفيء،  20 ال مدخنة وفتيلة يكسر، ال مرضوضة قصبة

صر الن إلى العدل يقود ى ،حت21  رجاءها األمم ق تعل اسمه » !وعلى

شيطان،  22 يسكنه وأخرس أعمى رجل إليه أحضر ثمم وتكل أبصر ى حت .فشفاه

23  « : داود ابن هو هذا لعل وقالوا هم، كل الجموع »!فدهش24  « : يطرد ال ه إن قالوا بهذا سمعوا فلما ون، يسي الفر أما

ياطين الش رئيس ببعلزبول إال ياطين »!الش25 At that time Jesus answered and said, I give thee thanks, O Father, Lord of heaven and earth, because thou hast hid these things from the wise, and men of understanding, and hast opened them unto babes. 26 It is so, O Father, because thy good pleasure was such. 27 All things are given unto me of my Father: and no man knoweth the Son, but the Father: neither knoweth any man the Father, but the Son, and he to whom the Son will reveal him. 28 Come unto me, all ye that are weary and laden, and I will ease you. 29 Take my yoke on you, and learn of me that I am meek and lowly in heart: and ye shall find rest unto your souls. 30 For my yoke is easy, and my burden light.

Matthew 12 1 At that time Jesus went on a Sabbath day through the corn, and his disciples were an hungered, and began to pluck the ears of corn and to eat.2 And when the Pharisees saw it, they said unto him, Behold, thy disciples do that which is not lawful to do upon the Sabbath.3 But he said unto them, Have ye not read what David did when he was an hungered, and they that were with him? 4 How he went into the house of God, and did eat the showbread, which was not lawful for him to eat, neither for them which were with him, but only for the Priests? 5 Or have ye not read in the Law, how that on the Sabbath days the Priests in the Temple break the Sabbath, and are blameless? 6 But I say unto you, that here is one greater than the Temple. 7 Wherefore if ye knew what this is, I will have mercy and not sacrifice, ye would not have condemned the innocents. 8 For the son of man is Lord, even of the Sabbath. 9 And he departed thence, and went into their Synagogue:10 And behold, there was a man which had his hand dried up. And they asked him, saying, Is it lawful to heal upon a Sabbath day? that they might accuse him.11 And he said unto them, What man shall there be among you, that hath a sheep, and if it fall on the Sabbath day into a pit, doth not take it and lift it out? 12 How much more then is a man better than a sheep? therefore, it is lawful to do well on a Sabbath day. 13 Then said he to the man, Stretch forth thine hand. And he stretched it forth, and it was made whole as the other.14 Then the Pharisees went out, and consulted against him, how they might destroy him.15 But when Jesus knew it, he departed thence, and great multitudes followed him, and he healed them all,16 And charged them in threatening wise, that they should not make him known,17 That it might be fulfilled which was spoken by Isaiah the Prophet, saying,18 Behold my servant whom I have chosen, my beloved in whom my soul delighteth: I will put my Spirit on him, and he shall show judgment to the Gentiles.19 He shall not strive, nor cry, neither shall any man hear his voice in the streets.20 A bruised reed shall he not break, and smoking flax shall he not quench, till he bring forth judgment unto victory.21 And in his Name shall the Gentiles trust.22Then was brought to him one possessed with a devil, both blind and dumb, and he healed him, so that he which was blind and dumb, both spake and saw,

23 And all the people were amazed, and said, Is not this that son of David?24 But when the Pharisees heard it, they said, This man casteth the devils no otherwise out but through Beelzebub the prince of devils.25  « : تنقسم مملكة كل لهم فقال أفكارهم، يسوع وعلم . ال ذاته، على ينقسم بيت أو مدينة وكل تخرب ذاتها على.يصمدانقسم  26 قد يكون يطان، الش يطرد يطان الش كان فإن

مملكته؟ تصمد فكيف ذاته، علىبمن  27 فأبناؤكم ببعلزبول، طين يا الش أطرد أنا كنت وإن

عليكم؟ يحكمون هم لذلك يطردونهم؟أقبل  28 فقد ياطين، الش أطرد الله بروح كنت إن ولكن

الله ملكوت !عليكموينهب  29 القوي بيت يدخل أن أحد يقدر فكيف ، وإال

بيته؟ ينهب وبعدئذ أوال؛ القوي يربط لم إذا أمتعتهفهو  30 معي، يجمع ال ومن ضدي؛ فهو معي، ليس منق .يفر31  : اس للن يغفر وتجديف خطيئة كل إن لكم أقول .لذلك32  . ( ومن ( يغفر فلن ، القدس وح الر على جديف الت وأما . كلمة قال من وأما له يغفر اإلنسان، ابن ضد كلمة قال وال مان، الز هذا في ال له، يغفر فلن القدس، وح الر ضد

اآلتي مان الز .فيجرة  33 الش ولتكن دا؛ جي ثمرا فتنتج دة، جي جرة الش لتكن

! جرة الش تعرف مر، الث فمن رديئا ثمرا فتنتج .رديئة،موا  34 تتكل أن أشرار، وأنتم تقدرون، كيف األفاعي، ياأوالد

القلب به يفيض بما م يتكل الفم ألن صالحا؟ .كالماما  35 يصدر قلبه، في الصالح الكنز من الصالح، فاإلنسان

. ير شر هو ما يصدر ير، ر الش واإلنسان صالح .هو36  : بها م يتكل باطلة كلمة كل إن لكم أقول ي أن على

الدينونة يوم في الحساب عنها يؤدون سوف اس، .الن37  تدان وبكالمك ر، تبر بكالمك ك » ! فإن38  « : م، يامعل قائلين ين، يسي والفر الكتبة بعض أجابه عندئذ

تجريها آية نشاهد أن في »!نرغبآية: »  39 يعطى ولن آية؛ يطلب خائن ير شر جيل فأجابهم

بي الن يونان آية .إال40  ليال، وثالث ام أي ثالثة الحوت جوف في يونان بقي فكما ام أي ثالثة األرض جوف في اإلنسان ابن سيبقى هكذا

ليال .وثالثويدينونه؛  41 الجيل هذا مع الدينونة يوم نينوى أهل سيقف

. يونان من أعظم هنا وها يونان أنذرهم لما تابوا هم !ألنالجيل  42 هذا مع الدينونة يوم الجنوب ملكة وستقومحكمة لتسمع األرض أقصى من جاءت ها ألن وتدينه،

سليمان. من أعظم هنا وها !سليمانيهيم  43 يسكنه، إنسان من جس الن وح الر خرج متى ولكن

يجد فال احة، الر طالبا القاحلة األماكن .في44  ! فيجده: ويرجع، فارقته ذي ال مسكني إلى أرجع فيقول

نا مزي مكنوسا .فارغاشرا،  45 منه أكثر أخرى أرواح سبعة معه ويحضر فيذهب، أسوأ آخرته فتكون اإلنسان، ذلك وتسكن جميعا فتدخل

. ير ر الش الجيل هذا حال تكون هكذا األولى حالته » !منوقفوا  46 قد وإخوته أمه إذا الجموع، م يكل كان وبينما

موه يكل أن يطلبون .خارجا،47  « : وإخوتك أمك إن ها الحاضرين من واحد له فقال

موك يكل أن يطلبون خارجا »!واقفون48  « : هم ومن أمي؟ هي من أخبره ذي لل قائال فأجاب»إخوتي؟

49  « : أمي هم هؤالء وقال تالميذه، إلى بيده أشار ثم:وإخوتيهو  50 ماوات الس في ذي ال أبي بإرادة يعمل من كل ألن

وأمي وأختي » ! أخي25 [i]But Jesus knew their thoughts, and said to them, Every kingdom divided against itself, is brought to naught, and every city or house divided against itself shall not stand. 26 So if Satan cast out Satan, he is divided against himself: how shall then his kingdom endure? 27 Also if I through Beelzebub cast out devils, by whom do your children cast them out? Therefore they shall be your judges. 28 But if I cast out devils by the Spirit of God, then is the kingdom of God come unto you. 29 Else how can a man enter into a strong man’s house and spoil his goods, except he first bind the strong man, and then spoil his house? 30 He that is not with me, is against me: and he that gathereth not with me, scattereth. 31 Wherefore I say unto you, Every sin and blasphemy shall be forgiven unto men: but the blasphemy against the holy Ghost shall not be forgiven unto men. 32 And whosoever shall speak a word against the son of man, it shall be forgiven him: but whosoever shall speak against the holy Ghost, it shall not be forgiven him, neither in this world, nor in the world to come. 33 Either make the tree good, and his fruit good: or else make the tree evil, and his fruit evil: for the tree is known by the fruit. 34 O generations of vipers, how can you speak good things, when ye are evil? For of the abundance of the heart the mouth speaketh. 35 A good man out of the good treasure of his heart bringeth forth good things: and an evil man out of an evil treasure, bringeth forth evil things.36 But I say unto you, that of every idle word that men shall speak, they shall give account thereof at the day of judgment. 37 For by thy words thou shalt be justified, and by thy words thou shalt be condemned. 38Then answered certain of the Scribes and of the Pharisees, saying, Master, we would see a sign of thee.39 But he answered and said to them, An evil and adulterous generation seeketh a sign, but no sign shall be given unto it, save that sign of the Prophet Jonah. 40 For as Jonah was three days and three nights in the whale’s belly: so shall the son of man be three days and three nights in the heart of the earth. 41 The men of Nineveh shall rise in judgment with this generation, and condemn it: for they repented at the preaching of Jonah: and behold, a greater than Jonah is here. 42 The Queen of the South shall rise in judgment with this generation, and shall condemn it: for she came from the utmost parts of the earth to hear the wisdom of Solomon: and behold, a greater than Solomon is here. 43Now when the unclean spirit is gone out of a man, he walketh throughout dry places, seeking rest, and findeth none. 44 Then he saith, I will return into mine house from whence I came: and when he is come, he findeth it empty, swept and garnished. 45Then he goeth, and taketh unto him seven other spirits worse than himself, and they enter in, and dwell there: and the end of that man is worse than the beginning. Even so shall it be with this wicked generation. 46[r]While he yet spake to the multitude, behold, his mother, and his brethren stood without, desiring to speak with him.47 Then one said unto him, Behold, thy mother and thy brethren stand without, desiring to speak with thee.48 But he answered, and said to him that told him, Who is my mother, and who are my brethren? 49 [s]And he stretched forth his hand toward his disciples and said, Behold my mother, and my brethren.

50 For whosoever shall do my Father’s will which is in heaven, the same is my brother and sister and mother.

58-13:3متى 3  « : قد ارع الز إن ها قال كثيرة، أمور في بأمثال مهم فكل

ع ليزر .خرج4  فجاءت ات، الممر على البذار بعض وقع يزرع، هو وبينما

والتهمته .الطيورفطلع  5 ربة، الت رقيقة ة صخري أرض على بعضه ووقع

عميقة؛ تكن لم تربته ألن سريعا6  بال كان ه ألن ويبس احترق مس، الش أشرقت لما ولكن.أصل7  وخنقه وك الش فطلع األشواك، بين البذار بعض .ووقعمئة  8 بعضه فأثمر دة، الجي األرض في وقع البذار وبعض

ثالثين وبعضه ين، ست وبعضه .ضعف9  فليسمع أذنان له » !من10  « : بأمثال؟ مهم تكل لماذا وسألوه الميذ الت إليه م »فتقدملكوت: »  11 أسرار تعرفوا أن لكم أعطي قد ه ألن فأجاب

ذلك لهم يعط فلم أولئك، أما ماوات؛ .السليس  12 من وأما فيفيض؛ المزيد يعطى عنده، من فإن

منه ينتزع عنده ذي ال ى فحت .عنده،13  : أن دون ينظرون فهم بأمثال مهم أكل بب الس لهذا

يفهموا أو يسمعوا أن دون ويسمعون .يبصروا،14  : سمعا يقول حيث إشعياء نبوءة تمت قد ففيهم

تبصرون وال تنظرون ونظرا تفهمون، وال .تسمعونآذانهم  15 وصارت غليظا، صار قد عب الش هذا قلب ألنبعيونهم، يبصروا لئال عيونهم؛ وأغمضوا مع، الس ثقيلةإلي، ويرجعوا بقلوبهم، ويفهموا بآذانهم، ويسمعوا!فأشفيهمها  16 ألن وآلذانكم تبصر، ها ألن لعيونكم فطوبى أنتم، وأما.تسمع17  : يروا أن كثيرون وأبرار أنبياء ى تمن كم لكم أقول فالحقولم تسمعون ما يسمعوا وأن يروا، ولم تبصرون ما!يسمعوا18  ارع الز مثل معنى أنتم :فاسمعواير  19 ر الش يأتي يفهمها، وال الملكوت كلمة يسمع من كل : على المزروع هو هذا قلبه في زرع قد ما ويخطفات .الممر20  الكلمة يسمع ذي ال فهو ة، صخري أرض على المزروع أما

الحال في بفرح ،ويقبلها21  : فحالما حين إلى يبقى ما وإن ذاته، في له أصل ال ه ولكن

ر يتعث الكلمة، أجل من اضطهاد أو ضيق .يحدثالكلمة،  22 يسمع ذي ال فهو األشواك، بين المزروع أماالكلمة، يخنقان الغنى وخداع الحاضر مان الز هم ولكن

ثمرا يعطي .فال23  الكلمة يسمع ذي ال فهو دة الجي األرض في المزروع وأما . واآلخر مئة، الواحد فينتج ثمرا يعطي ذي ال وهو ويفهمها،

ثالثين وغيره ين، » !ست24  « : ماوات الس ملكوت ه يشب قال آخر، مثال لهم وضرب

حقله في دا جي زرعا زرع .بإنسانوسط  25 في زوانا وبذر عدوه، جاء نائمون، اس الن وبينما

ومضى .القمح،26  معه وان الز ظهر بسنابله، القمح نما .فلما27  : زرعت أما د، ياسي له وقالوا البيت، رب عبيد فذهب

وان؟ الز جاءه أين فمن دا؟ جي زرعا حقلك28  : ! نذهب أن أتريد فسألوه هذا فعل عدو إنسان أجابهم

وان؟ الز ونجمع

Matthew 13:3-333 Then he spake many things to them in parables, saying, Behold, a sower went forth to sow. 4 And as he sowed, some fell by the way side, and the fowls came and devoured them up. 5 And some fell upon stony ground, where they had not much earth, and anon they sprung up, because they had no depth of earth. 6 And when the sun was up, they were parched, and for lack of rooting withered away. 7 And some fell among thorns, and the thorns sprung up, and choked them. 8 And some again fell in good ground, and brought forth fruit, one corn an hundredfold, some sixtyfold, and another thirtyfold. 9 He that hath ears to hear, let him hear. 10Then the disciples came, and said to him, Why speakest thou to them in parables?11 And he answered and said unto them, Because it is given unto you to know the secrets of the kingdom of heaven, but to them it is not given. 12 For whosoever hath, to him shall be given, and he shall have abundance: but whosoever hath not, from him shall be taken away even that he hath. 13 Therefore speak I to them in parables, because they seeing, do not see: and hearing, they hear not, neither understand. 14 So in them is fulfilled the prophecy of Isaiah, which prophecy saith, By hearing ye shall hear, and shall not understand, and seeing ye shall see, and shall not perceive. 15 For this people’s heart is waxed fat, and their ears are dull of hearing, and with their eyes they have winked, lest they should see with their eyes, and hear with their ears, and should understand with their hearts, and should return, that I might heal them. 16 But blessed are your eyes, for they see: and your ears, for they hear. 17 For verily I say unto you, that many Prophets, and righteous men have desired to see those things which ye see, and have not seen them, and to hear those things which ye hear, and have not heard them. 18Hear ye therefore the parable of the Sower. 19 Whensoever any man heareth the word of that kingdom, and understandeth it not, that evil one cometh, and catcheth away that which was sown in his heart: and this is he which hath received the seed by the way side. 20 And he that received seed in the stony ground, is he which heareth the word, and incontinently with joy receiveth it, 21 Yet hath he no root in himself, and endureth but a season: for as soon as tribulation or persecution cometh because of the word, by and by he is offended. 22 And he that received the seed among thorns, is he that heareth the word: but the care of this world, and the deceitfulness of riches choke the word, and he is made unfruitful. 23 But he that received the seed in the good ground, is he that heareth the word, and understandeth it, which also beareth fruit, and bringeth forth, some an hundredfold, some sixtyfold, and some thirtyfold. 24Another parable put he forth unto them, saying, The kingdom of heaven is like unto a man which sowed good seed in his field. 25 But while men slept, there came his enemy and sowed tares among the wheat, and went his way. 26 And when the blade was sprung up, and brought forth fruit, then appeared the tares also. 27 Then came the servants of the householder, and said unto him, Master, sowest thou not good seed in thy field? from whence then hath it tares?

28 And he said unto them, Some envious man hath done this. Then the servants said unto him, Wilt thou then that we go and gather them up? 29  وان: الز تجمعون وأنتم القمح تقلعوا لئال ال، .أجابهم30  . أوان وفي الحصاد ى حت معا ينموان كليهما اتركوهما : واربطوه أوال وان الز اجمعوا للحصادين أقول الحصاد،

. مخزني إلى فاجمعوه القمح، أما ليحرق ».حزما31  « : ماوات الس ملكوت ه يشب قال آخر، مثال لهم وضرب

حقله في وزرعها إنسان أخذها خردل .ببزرةأكبر  32 تصبح تنمو فحين ها، كل البذور أصغر ها أن فمعماء الس طيور إن ى حت شجرة، تصير ثم جميعا، البقول

أغصانها في وتبيت .»تأتي33  « : ماوات الس ملكوت ه يشب قال آخر، مثال لهم وضربمن مقادير ثالثة في وأخفتها امرأة أخذتها بخميرة

ه كل العجين اختمر ى حت .»الدقيق،34  . بأمثال الجموع يسوع بها م كل ها كل األمور هذه

مهم يكل يكن لم مثل ،وبغير35  « : فمي سأفتح القائل بي الن بلسان قيل ما ليتم

العالم إنشاء منذ مخفيا كان ما وأكشف .»بأمثال،36  . فتقدم البيت إلى ورجع الجموع يسوع صرف ثم

« : الحقل زوان مثل لنا ر فس وقالوا تالميذه .»إليه37  اإلنسان: » ابن هو د الجي رع الز ارع الز .فأجابهم38  . . الملكوت بنو هو د الجي رع والز العالم هو والحقل

ير ر الش بنو هو وان .والز39  . والحصاد إبليس فهو وان الز زرع الذي العدو أما

. المالئكة هم والحصادون مان الز نهاية .هوفي  40 يحدث هكذا ار، بالن ويحرق وان الز يجمع وكما

مان الز :نهاية41  ملكوته من فيخرجون مالئكته، اإلنسان ابن يرسل

اإلثم ومرتكبي المفسدين ،جميعالبكاء  42 يكون هناك ار، الن أتون في ويطرحونهم

األسنان .وصرير43  . أبيهم ملكوت في مس كالش األبرار يضيء عندئذ

فليسمع أذنان، له !منحقل،  44 في مطمور بكنز ماوات الس ملكوت ه يشب . وباع ذهب فرحه، ومن وطمره فعاد رجل، وجده

الحقل ذلك واشترى يملك كان ما .كليبحث  45 كان بتاجر أيضا ماوات الس ملكوت ه ويشب

الجميلة الآلليء .عنكل  46 وباع ذهب ى حت جدا، ثمينة لؤلؤة وجد إن فما

واشتراها يملك، .ما47 » في ألقيت بشبكة أيضا ماوات الس ملكوت ه ويشب

نوع كل من فجمعت .البحر،اطيء  48 الش إلى ادون الصي جذبها امتألت، ولماوطرحوا سالل، في دا جي كان ما جمعوا ثم وجلسوا،

خارجا ديء .الر49  : المالئكة يأتي مان الز نهاية في يحدث هكذا

األبرار بين من األشرار ،فيخرجونالبكاء  50 يكون هناك ار، الن أتون في ويطرحونهم

األسنان .وصرير51  « : » نعم أجابوه ها؟ كل األمور هذه »!أفهمتم

يصير: »  52 الكتبة من واحد فأي بب، الس ولهذا فقالبيت رب بإنسان ه يشب ماوات، الس لملكوت تلميذا

عتيق هو وما جديد هو ما كنزه من » !يطلع53  هناك من انتقل األمثال، هذه يسوع أنهى .وبعدما

29 But he said, Nay, lest while ye go about to gather the tares, ye pluck up also with them the wheat. 30 Let both grow together until the harvest, and in time of harvest I will say to the reapers, Gather ye first the tares, and bind them in sheaves to burn them: but gather the wheat into my barn. 31Another parable he put forth unto them, saying, The kingdom of heaven is like unto a grain of mustard seed, which a man taketh and soweth in his field: 32 Which indeed is the least of all seeds: but when it is grown, it is the greatest among herbs, and it is a tree, so that the birds of heaven come and build in the branches thereof. 33Another parable spake he to them, The kingdom of heaven is like unto leaven, which a woman taketh and hideth in three pecks of meal, till all be leavened. 34All these things spake Jesus unto the multitude in parables, and without parables spake he not unto them,35 That it might be fulfilled, which was spoken by the Prophet, saying, I will open my mouth in parables, and will utter the things which have been kept secret from the foundation of the world.36 Then sent Jesus the multitude away, and went into the house. And his disciples came unto him, saying, Declare unto us the parable of the tares of that field.37 [g]Then answered he, and said to them, He that soweth the good seed, is the son of man, 38 And the field is the world, and the good seed are the children of the kingdom, and the tares are the children of that wicked one. 39 And the enemy that soweth them, is the devil, and the harvest is the end of the world, and the reapers be the Angels. 40 As then the tares are gathered and burned in the fire, so shall it be in the end of this world. 41 The Son of man shall send forth his Angels, and they shall gather out of his kingdom all things that offend, and them which do iniquity, 42 And shall cast them into a furnace of fire. There shall be wailing and gnashing of teeth. 43 Then shall the just men shine as the sun in the kingdom of their father. He that hath ears to hear, let him hear. 44Again, the kingdom of heaven is like unto a treasure hid in the field, which when a man hath found, he hideth it, and for joy thereof departeth, and selleth all that he hath, and buyeth that field. 45Again, the kingdom of heaven is like to a merchant man that seeketh good pearls, 46 Who having found a pearl of great price, went and sold all that he had and bought it. 47Again, the kingdom of heaven is like unto a draw net cast into the sea, that gathereth of all kinds of things. 48 Which, when it is full, men draw to land, and sit and gather the good into vessels, and cast the bad away. 49 So shall it be at the end of the world. The Angels shall go forth, and sever the bad from among the just, 50 And shall cast them into a furnace of fire: there shall be wailing and gnashing of teeth. 51Jesus said unto them, Understand ye all these things? They said unto him, Yea, Lord. 52 Then said he unto them, Therefore every Scribe which is taught unto the kingdom of heaven, is like unto an householder, which bringeth forth out of his treasure things both new and old.

53And it came to pass, that when Jesus had ended these parables, he departed thence,

54  مجامعهم، في اليهود م يعل أخذ بلدته، إلى عاد ولما « : الحكمة هذه له أين من وتساءلوا دهشوا ى حت

المعجزات؟ وهذهمريم  55 تدعى أمه أليست ار؟ ج الن ابن هو أليس

ويهوذا؟ وسمعان ويوسف يعقوب وإخوتههذه  56 له أين فمن عندنا؟ جميعا أخواته ليست أوها؟ »كل57  « : . يكون ال لهم فقال هو أما فيه ون يشك وكانوا

وبيته بلدته في إال كرامة بال بي »!الن58  عدم بسبب قليلة، معجزات إال هناك يجر ولم

به .إيمانهم

31-14:25متى الميذ  25 الت إلى يسوع جاء يل الل من األخير بع الر وفي

البحيرة ماء على .ماشيا26  : قائلين اضطربوا الماء، على ماشيا الميذ الت رآه فلما

»! صرخوا» خوفهم ومن شبح ه إن .27  . ! « : ال هو أنا تشجعوا قائال يسوع مهم كل الحال وفي»!تخافوا28  « : آتي أن فمرني هو، أنت كنت إن بطرس له فقال

الماء على ماشيا »!إليك29  »! « : القارب من بطرس فنزل تعال يسوع له فقال

يسوع نحو جها مت الماء على .ومشىيغرق،  30 وبدأ خاف يح، الر بشدة شعر عندما ه ولكن

نجني: » يارب »!فصرخ31  « : ياقليل له وقال وأمسكه الحال في يده يسوع فمد

شككت؟ لماذا »اإليمان،

15متى 1 أورشليم، من ين يسي والفر الكتبة بعض يسوع إلى وتقدم:وسألوهيغسلون « 2 فال يوخ، الش تقاليد تالميذك يخالف لماذا

يأكلوا؟ أن قبل »أيديهمأجل »  3 من الله ة وصي أنتم تخالفون ولماذا فأجابهم

تقاليدكم؟ على المحافظة4  . : أو أباه أهان ومن وأمك أباك أكرم قائال الله أوصى فقد

له عقابا الموت فليكن .أمه،5  : : أعولك ما إن أمه أو ألبيه قال من تقولون أنتم كم ولكن

للهيكل قربانا قدمته قد ،به6  . ما تلغون بهذا، وأنتم، وأمه أبيه إكرام من حل في فهو

تقاليدكم على محافظة ، الله به .أوصى7  ! فقال عنكم أ تنب إذ إشعياء أحسن المراؤون ها :أي8  جدا ي عن فبعيد قلبه أما بشفتيه، يكرمني عب الش !هذاوصايا  9 إال ليست تعاليم مون يعل وهم يعبدونني باطال ما إناس ».الن10  « : وافهموا اسمعوا لهم وقال إليه الجمع دعا :ثم

من  11 يخرج ما بل اإلنسان، ينجس الفم يدخل ما ليساإلنسان ينجس ذي ال هو .»الفم

12  « : قد القول هذا أن أتعلم له وقالوا تالميذه إليه م فتقدين؟ يسي الفر استياء »أثار

أن: »  13 البد ماوي، الس أبي يغرسها لم غرسة كل فأجابهم.تقلع14  . كان وإذا عميانا يقودون عميان فهم وشأنهم، دعوهم

حفرة في معا يسقطان أعمى، يقود .»األعمى15  « : المثل ذاك لنا ر فس بطرس له »!وقال16  فهم؟: » بال أيضا أنتم وهل فأجابإلى  17 ينزل الفم يدخل ذي ال الطعام أن بعد تدركون أال

الخالء؟ إلى يطرح ثم البطن،ذي  18 ال وهو يصدر، القلب من ه فإن الفم، من يخرج ما أما

اإلنسان .ينجس54 And came into his own country, and taught them in their Synagogue, so that they were astonied, and said, Whence cometh this wisdom and great works unto this man?55 Is not this the carpenter’s son? Is not his mother called Mary, and his brethren James and Joses, and Simon, and Judas?56 And are not his sisters all with us? Whence then hath he all these things?57 And they were offended with him. Then Jesus said to them, A Prophet is not without honor, save in his own country, and in his own house. 58 And he did not many great works there, for their unbelief’s sake.Matthew 14:25-3125 And in the fourth watch of the night, Jesus went unto them, walking on the sea.26 And when his disciples saw him walking on the sea, they were troubled, saying, It is a spirit, and cried out for fear.27 But straightway Jesus spake unto them, saying, Be of good comfort, It is I: be not afraid. 28 Then Peter answered him, and said, Master, if it be thou, bid me come unto thee on the water.29 And he said, Come. And when Peter was come down out of the ship, he walked on the water to go to Jesus.30 But when he saw a mighty wind, he was afraid: and as he began to sink, he cried, saying, Master, save me.31 So immediately Jesus stretched forth his hand, and caught him, and said to him, O thou of little faith, wherefore didst thou doubt.

Matthew 151 Then came to Jesus the Scribes and Pharisees, which were of Jerusalem, saying,2Why do thy disciples transgress the tradition of the Elders? for they wash not their hands when they eat bread.3 ut he answered and said unto them, Why do ye also transgress the commandment of God by your tradition? 4 For God hath commanded, saying, Honor thy father and mother: and he that curseth father or mother, let him die the death. 5 But ye say, Whosoever shall say to father or mother, By the gift that is offered by me, thou mayest have profit, 6 Though he honor not his father, or his mother, shall be free: thus have ye made the commandment of God of no authority by your tradition. 7 O hypocrites, Isaiah prophesied well of you, saying, 8 This people draweth near unto me with their mouth, and honoreth me with the lips, but their heart is far off from me. 9 But in vain they worship me, teaching for doctrines, men’s precepts.

10 Then he called the multitude unto him, and said to them, Hear and understand. 11 That which goeth into the mouth, defileth not the man, but that which cometh out of the mouth that defileth the man. 12Then came his disciples, and said unto him, Perceivest thou not, that the Pharisees are offended in hearing this saying?13 But he answered and said, Every plant which mine heavenly Father hath not planted, shall be rooted up. 14 Let them alone, they be the blind leaders of the blind: and if the blind lead the blind, both shall fall into the ditch. 15Then answered Peter, and said to him, Declare unto us this parable.16 Then said Jesus, Are ye yet without understanding? 17 Perceive ye not yet, that whatsoever entereth into the mouth, goeth into the belly, and is cast out into the draught? 18 But those things which proceed out of the mouth, come from the heart, and they defile the man. نى،  19 الز القتل، يرة، ر الش األفكار تنبع القلب فمن

جديف الت ور، الز شهادة رقة، الس .الفسق،20  . الطعام تناول وأما اإلنسان تنجس تي ال األمور هي هذه

اإلنسان ينجس فال مغسولة، غير » !بأيدصور  21 نواحي إلى وذهب المنطقة، تلك يسوع غادر ثم.وصيداإليه  22 تقدمت قد واحي، الن تلك من ة كنعاني امرأة فإذا ! جدا،: » معذبة ابنتي داود ياابن د، ياسي ارحمني صارخة

شيطان .»يسكنها23  : . قائلين عليه يلحون تالميذه فجاء بكلمة يجبها لم ه لكن

. إثرنا» في تصرخ فهي حاجتها لها اقض !«بيت: »  24 إلى ة، الضال الخراف إلى إال أرسلت ما فأجاب»!إسرائيل25  « : أعني وقالت له، وسجدت إليه، اقتربت المرأة ولكند »!ياسي26  ويطرح: » البنين خبز يؤخذ أن الصواب من ليس فأجاب

الكالب »!لجراءمن: »  27 تأكل الكالب جراء ولكن د؛ ياسي صحيح فقالت

أصحابها موائد من يسقط ذي ال »!الفتات28  ! « : لك فليكن إيمانك عظيم المرأة، تها أي يسوع فأجابها

»! اعة الس تلك من ابنتها فشفيت تطلبين .مابحيرة  29 إلى جها مت المنطقة، تلك من يسوع انتقل ثم

هناك. وجلس الجبل إلى فصعد .الجليلومشلولون  30 عرج ومعهم كثيرة جموع إليه فتوافدتقدميه، عند وطرحوهم كثيرون، وغيرهم وخرس وعمي.فشفاهموالمشلولين  31 ينطقون، الخرس رأوا إذ الجموع فدهشتإله ومجدوا يبصرون؛ والعمي يمشون، والعرج أصحاء،.إسرائيل32  « : على أشفق ي إن وقال إليه تالميذه دعا يسوع ولكنما عندهم وليس ام أي ثالثة منذ معي مازالوا هم ألن الجمع

في. قواهم تخور لئال صائمين أصرفهم أن أريد وال يأكلون.»الطريق33  « : كثير خبز ة ي البر هذه في لنا أين من الميذ الت فقال

الغفير؟ الجمع هذا يكفي ى »حت34  « : » وبعض: » سبعة أجابوا عندكم؟ رغيفا كم فسألهم

صغار »!سمكات35  األرض على يجلسوا أن الجمع ،فأمرر،  36 وكس وشكر مكات، والس بعة الس األرغفة أخذ ثم

الجموع على عوها فوز الميذ، الت .وأعطى37  . سالل سبعة الميذ الت رفع ثم شبعوا ى حت الجميع فأكل

الكسر من فضل بما .مألوها

ساء  38 الن ماعدا رجل، آالف أربعة اآلكلين عدد وكان.واألوالد

42-19:1يوحنا 1 ويجلد يسوع يؤخذ بأن بيالطس أمر .عندئذرأسه، 2 على وضعوه وك الش من إكليال الجنود وجدل

أرجوان رداء .وألبسوه3 »! « : ، اليهود ياملك سالم، ويقولون إليه يتقدمون وأخذوا.ويلطمونه4 : لهم وقال الجمهور إلى أخرى ة مر بيالطس وخرج

« ذنبا فيه أجد ال ي أن لتروا إليكم سأخرجه !«5 . فقال األرجوان ورداء وك الش إكليل وعليه يسوع فخرج

« : اإلنسان هو ها بيالطس »!لهم6 ! « : اصلبه صرخوا والحرس الكهنة رؤساء رآه فلما « : واصلبوه،!« أنتم خذوه بل بيالطس لهم فقال اصلبه

ذنبا فيه أجد ال ي »!فإن7 . « : عليه م يتحت شريعتنا وبحسب شريعة لنا اليهود فأجابه

الله ابن نفسه جعل ه ألن .»الموت،خوفه 8 اشتد الكالم، هذا بيالطس سمع ،فعندما9 » « : فلم أنت؟ أين من يسوع وسأل قصره إلى ودخل

بشيء يسوع .يجبه10 « : سلطة لي أن تعلم أال مني؟ تكل أما بيالطس له فقال

أصلبك؟ أن وسلطة أطلقك، »أن19 For out of the heart come evil thoughts, murders, adulteries, fornications, thefts, false testimonies, slanders 20 These are the things which defile the man: but to eat with unwashed hands, defileth not the man. 21 And Jesus went thence, and departed into the coasts of Tyre and Sidon.22 And behold, a woman a Canaanite came out of the same coasts, and cried, saying unto him, Have mercy on me, O Lord, the son of David: my daughter is miserably vexed with a devil.23 But he answered her not a word. Then came to him his disciples, and besought him, saying, Send her away, for she crieth after us.24 But he answered, and said, I am not sent, but unto the lost sheep of the house of Israel. 25 Yet she came, and worshipped him, saying, Lord help me.26 And he answered, and said, It is not good to take the children’s bread, and to cast it to whelps. 27 But she said, Truth, Lord: yet indeed the whelps eat of the crumbs, which fall from their master’s table.28 Then Jesus answered, and said unto her, O woman, great is thy faith: be it to thee, as thou desirest. And her daughter was made whole at that hour.29 So Jesus went away from thence, and came near unto the sea of Galilee, and went up in a mountain and sat down there.30 And great multitudes came unto him, having with them, halt, blind, dumb, maimed, and many others, and cast them down, at Jesus’ feet, and he healed them.31 Insomuch that the multitude wondered, to see the dumb speak, the maimed whole, the halt to go, and the blind to see: and they glorified the God of Israel.32 Then Jesus called his disciples unto him, and said, I have compassion on this multitude, because they have continued with me already three days, and have nothing to eat: and I will not let them depart fasting, lest they faint in the way. 33 And his disciples said unto him, Whence should we get so much bread in the wilderness, as should suffice so great a multitude!34 And Jesus said unto them, How many loaves have ye? And they said, Seven, and a few little fishes.35 Then he commandeth the multitude to sit down on the ground.

36 And took the seven loaves, and the fishes, and gave thanks, and brake them, and gave to his disciples, and the disciples to the multitude.37 And they did all eat, and were sufficed, and they took up of the fragments that remained, seven baskets full.38 And they that had eaten, were four thousand men, beside women, and little children.

John 19:1-421 Then Pilate took Jesus and scourged him.2 And the soldiers platted a crown of thorns, and put it on his head, and they put on him a purple garment,3 And said, Hail King of the Jews. And they smote him with their rods.4 Then Pilate went forth again, and said unto them, Behold, I bring him forth to you, that ye may know, that I find no fault in him at all.5 Then came Jesus forth wearing a crown of thorns, and a purple garment. And Pilate said unto them, Behold the man.6 Then when the high Priests and officers saw him, they cried, saying, Crucify, crucify him. Pilate said unto them, Take ye him, and crucify him: for I find no fault in him.7 The Jews answered him, We have a law, and by our law he ought to die, because he made himself the Son of God.8When Pilate then heard that word, he was the more afraid,9 And went again into the common hall, and said unto Jesus, Whence art thou? But Jesus gave him none answer.10 Then said Pilate unto him, Speakest thou not unto me? Knowest thou not that I have power to crucify thee, and have power to loose thee?

تكن » 11 لم لو قط، سلطة علي لك كان ما يسوع فأجابه . له إليك مني سل ذي فال لذلك فوق من لك أعطيت قد

أعظم »...خطيئةاليهود 12 ولكن يطلقه، أن بيالطس سعى ذلك أجل من . كل: » فإن للقيصر محبا فلست هذا، أطلقت إن صرخوا

القيصر يعادي ملكا، نفسه يجعل .»منيسوع، 13 بإخراج أمر الكالم، هذا بيالطس سمع فلما » « ، البالط يسمى مكان في القضاء كرسي على وجلس

اثا: » جب ة .»وبالعبري14 . للفصح اإلعداد يوم في ادسة الس نحو الوقت وكان

« : ملككم هو ها لليهود بيالطس »!وقال15 : »! ! ! بيالطس: » فسألهم اصلبه خذه خذه فصرخوا « : » « إال لنا ملك ال الكهنة رؤساء فأجابه ملككم؟ أأصلب.»القيصرليصلب 16 إليهم بيالطس مه .فسلبمكان 17 المعروف المكان إلى صليبه حامل وهو فخرج

« : جلجثة ة وبالعبري ،»الجمجمة،جانب، 18 كل من واحدا رجلين، معه وصلبوا صلبوه وهناك

الوسط في .ويسوع19 « : يسوع عليها مكتوبا الصليب على الفتة بيالطس ق وعل

اليهود ملك اصري .»النصلب 20 ذي ال المكان ألن اليهود، من كثيرون فتة الال فقرأ . مكتوبة فتة الال وكانت المدينة من قريبا كان فيه يسوع

ة واليوناني ة تيني والال ة .بالعبري21 : « : ملك تكتب ال لبيالطس اليهود كهنة رؤساء فقال

: اليهود ملك أنا قال اإلنسان هذا إن بل .»اليهود،22 « : كتبت فقد كتبت ما بيالطس »!فردإلى 23 موها وقس ثيابه أخذوا يسوع الجنود صلب ولما . القميص وأخذوا قسما جندي كل فأخذ أقسام، أربعة

خياطة بغير واحدة، قطعة من ه كل منسوجا وكان .أيضا،24 « : بل لتمزيقه، داعي ال لبعض بعضهم الجنود فقال »! ما ليتم ذلك حدث وقد يكسبه من فنرى عليه لنقترع « : قميصي وعلى بينهم، بي ثيا اقتسموا الكتاب في جاء

الجنود«. فعله ما هو وهذا .اقترعواأمه 25 وأخت أمه، مريم وقفت يسوع، صليب عند وهناك،

ة المجدلي ومريم كلوبا؛ زوجة .مريم26 واقفا ه يحب كان ذي ال لميذ والت أمه، يسوع رأى فلما

« : ابنك هذا المرأة، تها أي ألمه قال منها، »!بالقرب27 .» « : أخذها الحين ذلك ومنذ أمك هذه لميذ للت قال ثم

بيته إلى لميذ .الت28 « : أنا فقال اكتمل، قد شيء كل أن يسوع رأى هذا بعد

الكتاب« في جاء ما ليتم ، .عطشانالخل 29 في فغمسوا ، بالخل مليء وعاء هناك وكان

فمه إلى ورفعوها زوفا، على وضعوها .إسفنجة30 »! « : رأسه س نك ثم أكمل قد قال ، الخل يسوع ذاق فلما

وح الر .وأسلممن 31 اليهود طلب اليوم، ذلك في يتم اإلعداد كان ولما لئال جثثهم فتؤخذ المصلوبين، سيقان تكسر أن بيالطسذلك ألن ما سي وال بت، الس يوم الصليب على قة معل تبقى

عظيما يوما كان بت .السمع 32 المصلوبين جلين الر كال ساقي وكسروا الجنود فجاء.يسوعفلم 33 مات، قد وجدوه إليه وصلوا فلما يسوع، أما

ساقيه .يكسروافي 34 فخرج جنبه، في بحربة الجنود أحد طعنه ما وإن

وماء دم .الحال

35 تماما يعلم وهو حق وشهادته يشهد، هو هذا رأى ذي وال أيضا أنتم تؤمنوا لكي الحق، يقول ه .أن

36 « : منه يكسر لن الكتاب في جاء ما ليتم هذا حدث وقد»!عظم11 Jesus answered, Thou couldest have no power at all against me, except it were given thee from above: therefore he that delivered me unto thee, hath the greater sin. 12 From thenceforth Pilate sought to loose him, but the Jews cried, saying, If thou deliver him, thou art not Caesar’s friend: for whosoever maketh himself a King, speaketh against Caesar.13When Pilate heard this word, he brought Jesus forth, and sat down in the judgment seat in a place called the pavement, and in Hebrew, Gabbatha.14 And it was the Preparation of the Passover, and about the sixth hour: and he said unto the Jews, Behold your King.15 But they cried, Away with him, away with him, crucify him. Pilate said unto them, Shall I crucify your King? The high Priests answered, We have no King but Caesar.16 Then delivered he him unto them, to be crucified. And they took Jesus, and led him away.17 And he bare his own cross, and came into a place named of dead men’s skulls, which is called in Hebrew, Golgotha:18 Where they crucified him, and two other with him, on either side one, and Jesus in the midst.19 And Pilate wrote also a title, and put it on the cross, and it was written, JESUS OF NAZARETH THE KING OF THE JEWS.20 This title then read many of the Jews: for the place where Jesus was crucified, was near to the city: and it was written in Hebrew, Greek, and Latin.21 Then said the high Priests of the Jews to Pilate, Write not, The King of the Jews, but that he said, I am the King of the Jews.22 Pilate answered, What I have written, I have written.23Then the soldiers, when they had crucified Jesus, took his garments (and made four parts, to every soldier a part) and his coat: and the coat was without seam woven from the top throughout.24Therefore they said one to another, Let us not divide it, but cast lots for it, whose it shall be. This was that the Scripture might be fulfilled, which saith, They parted my garments among them, and on my coat did cast lots. So the soldiers did these things indeed.25Then stood by the cross of Jesus his mother, and his mother’s sister, Mary the wife of Clopas, and Mary Magdalene.26 And when Jesus saw his mother, and the disciple standing by, whom he loved, he said unto his mother, Woman, behold thy son. 27 Then said he to the disciple, Behold thy mother: and from that hour, the disciple took her home unto him.28 After, when Jesus knew that all things were performed, that the Scripture might be fulfilled, he said, I thirst. 29 And there was set a vessel full of vinegar: and they filled a sponge with vinegar: and put it about an Hyssop stalk, and put it to his mouth.30 Now when Jesus had received of the vinegar, he said, It is finished, and bowed his head, and gave up the ghost.31 The Jews then (because it was the Preparation, that the bodies should not remain upon the cross on the Sabbath day: for that Sabbath was an high day) besought Pilate that their legs might be broken, and that they might be taken down.32 Then came the soldiers and brake the legs of the first, and of the other, which was crucified with Jesus.33 But when they came to Jesus, and saw that he was dead already, they brake not his legs.34 But one of the soldiers with a spear pierced his side, and forthwith came there out blood and water.

35 And he that saw it, bare record, and his record is true: and he knoweth that he saith true, that ye might believe it.36 For these things were done, that the Scripture should be fulfilled, Not a bone of him shall be broken.37 « : سينظرون الكتاب من آخر موضع في أيضا جاء وقد

طعنوه ذي ال ذاك .»إلىأن 38 بيالطس إلى امة الر من ذي ال يوسف طلب ذلك بعد تلميذا هذا يوسف وكان يسوع، جثمان بأخذ له يأذنفأذن اليهود، من خائفا كان ه ألن ، ر الس في ولكن ليسوع

. يسوع جثمان وأخذ يوسف فجاء بيالطس .لهإلى 39 قبل من أتى قد كان ذي ال نيقوديموس أيضا وجاءالمر طيب من لترا ثالثين حوالي معه وأحضر ليال، يسوع

بالعود .المخلوطكانت 40 كما الطيب، مع بأكفان ولفاه يسوع جثمان فأخذا

الدفن في اليهود .عادةوفي 41 بستان، فيه يسوع صلب ذي ال المكان في وكان

أحد فيه دفن أن يسبق لم جديد، قبر .البستانذلك 42 وألن قريبا، كان ه ألن القبر ذلك في يسوع فدفنا

اليهود عند اإلعداد يوم كان .اليوم

14-16:1مرقس أم 1 ومريم ة المجدلي مريم اشترت بت، الس انتهى ولما

ه ويدهن ليأتين ة عطري طيوبا وسالومة .يعقوب2 جدا باكرا القبر إلى أتين األسبوع، من األول اليوم وفي

مس الش طلوع .مع3 « : من الحجر لنا يدحرج من لبعض بعضهن يقلن وكن

القبر؟ باب »علىكان 4 ه أن مع دحرج، قد الحجر أن فرأين عن تطل هن لكن

جدا .كبيراجالسا، 5 شابا اليمنى الجهة في رأين القبر، دخلن وإذ

الخوف كهن فتمل أبيض، ثوبا .البسا6 . « : اصري الن يسوع عن تبحثن أنتن تخفن ال لهن فقال

. ! . كان ذي ال المكان هو ها هنا هو ليس قام ه إن صلب ذي الفيه .موضوعا

إلى 7 سيسبقكم ه إن ولبطرس، لتالميذه، وقلن اذهبن لكنلكم قال كما ترونه هناك .»الجليل؛

عدة 8 الر عليهن استولت وقد القبر، من هاربات فخرجن . كن هن ألن ألحد، شيئا يقلن ولم ديدة الش والدهشة.خائفاتاألسبوع، 9 من األول اليوم في باكرا يسوع قام وبعدماسبعة منها طرد قد كان تي ال ة المجدلي لمريم أوال ظهر.شياطينينوحون 10 كانوا وقد معه، كانوا ذين ال رت وبش فذهبت.ويبكونيصدقوا 11 لم شاهدته، قد ها وأن حي ه أن هؤالء سمع .فلماسائران 12 وهما منهم أخرى الثنين بهيئة ظهر ذلك وبعد

القرى إحدى إلى .منطلقين13 أيضا يصدقوهما فلم الباقين، را وبش .فذهباكئين، 14 مت كانوا فيما تلميذا عشر لألحد ظهر أخيرالم هم ألن قلوبهم، وقساوة إيمانهم عدم على خهم ووب

قيامته بعد شاهدوه ذين ال .يصدقوا

االول 10-1:5يوحنا

5 : إن لكم ونعلنه المسيح من سمعناه ذي ال الخبر هو وهذاة البت ظالم فيه وليس نور، .الله

في 6 نعيش ونحن معه، شركة لنا أن ندعي ا كن فإنالحق نمارس وال كاذبين نكون .الظالم،

ور، 7 الن في هو كما ور، الن في نعيش فعال ا كن إن ولكن،يسوع ابنه ودم بعض، مع بعضنا شركة حقا لنا تكون

خطيئة كل من .يطهرنايكون 8 وال أنفسنا، نخدع لنا، خطيئة ال أن ندعي ا كن إن

داخلنا في .الحقوعادل، 9 قة بالث جدير فهو بخطايانا، لله اعترفنا إن ولكن،

إثم كل من ويطهرنا خطايانا لنا .يغفركاذبا، 10 الله نجعل خطيئة، نرتكب لم نا أن ندعي ا كن فإن

داخلنا في كلمته تكون !وال37 And again another Scripture saith, They shall see him whom they have thrust through.38 And after these things, Joseph of Arimathea (who was a disciple of Jesus, but secretly for fear of the Jews) besought Pilate that he might take down the body of Jesus. And Pilate gave him license. He came then and took Jesus’ body.39 And there came also Nicodemus (which first came to Jesus by night) and brought of myrrh and aloes mingled together about an hundred pounds.40 Then took they the body of Jesus, and wrapped it in linen clothes with the odors, as the manner of the Jews is to bury.41 And in that place where Jesus was crucified, was a garden, and in the garden a new sepulcher, wherein was [q]never man yet laid.42 There then laid they Jesus, because of the Jews’ Preparation day, for the sepulcher was near.

Mark 16:1-141 And when the Sabbath day was past, Mary Magdalene, and Mary the mother of James and Salome, bought sweet ointments, that they might come and anoint him.2 Therefore early in the morning, the first day of the week, they came unto the sepulcher, when the Sun was now risen.3 And they said one to another, Who shall roll us away the stone from the door of the sepulcher?4 And when they looked, they saw that the stone was rolled away (for it was a very great one)5 So they went into the sepulcher, and saw a young man sitting at the right side, clothed in a long white robe: and they were sore troubled.6 But he said unto them, Be not so troubled: ye seek Jesus of Nazareth, which hath been crucified: he is risen, he is not here: behold the place where they put him.7 But go your way, and tell his disciples, and Peter, that he will go before you into Galilee: there shall ye see him, as he said unto you.8 And they went out quickly, and fled from the sepulcher: for they trembled, and were amazed: neither said they anything to any man: for they were afraid.9 And when Jesus was risen again, early the first day of the week, he appeared first to Mary Magdalene, out of whom he had cast seven devils:10 And she went and told them that had been with him, which mourned and wept.11 And when they heard that he was alive, and had appeared to her, they believed it not.12 After that, he appeared unto two of them in another form, as they walked and went into the country.13 And they went and told it to the remnant, neither believed they them.14 Finally, he appeared unto the eleven as they sat together, and reproached them for their unbelief and hardness of heart,

because they believed not them which had seen him, being risen up again.

1 John 1:5-105 This then is the message, which we have heard of him, and declare unto you, that God is light, and in him is no darkness.6 If we say that we have fellowship with him, and walk in darkness, we lie, and do not truly.7 But if we walk in the light as he is in the light, we have fellowship one with another, and the blood of Jesus Christ his Son cleanseth us from all sin.8 If we say that we have no sin, we deceive ourselves, and truth is not in us.9 If we acknowledge our sins, he is faithful and just, to forgive us our sins, and to cleanse us from all unrighteousness.10 If we say, we have not sinned, we make him a liar, and his word is not in us.

االول 2-2:1يوحنا1 . تخطئوا ال لكي األمور هذه إليكم أكتب الصغار، ياأوالدييسوع هو شفيع اآلب عند فلنا أحدكم، أخطأ إن ولكن،

البار .المسيح2 العالم لخطايا بل فقط، لخطايانا ال لخطايانا، كفارة فهوه .كل

1 John 2:1-21 My little children, these things write I unto you, that ye sin not: and if any man sin, we have an Advocate with the Father, Jesus Christ, the Just.2 And he is the reconciliation for our sins: and not for ours only, but also for the sins of the whole world.