押韵(头韵 alliteration / 尾韵 rhyme ) : a fall into a pit, a gain in your wit....

16
押押 押押 押押 押押 alliteration / alliteration / 押押 押押 rhym rhym e e A fall into a pit, a gain in your wit. 押押 押押 押押 一,一。 No pain, no gain. 押押押押 Far from eye, far from heart. 押押押押押押 Easy come, easy go. 押押押押 押押押押押 ,。

Upload: robert-barnett

Post on 21-Jan-2016

429 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

Page 1: 押韵(头韵 alliteration / 尾韵 rhyme ) : A fall into a pit, a gain in your wit. 吃一亏,长一智。 No pain, no gain. 不劳无获。 Far from eye, far from heart

押韵(头韵押韵(头韵 alliteration / alliteration / 尾韵尾韵 rhymrhym

ee ))::A fall into a pit, a gain in your wit. 吃一亏,长一智。No pain, no gain. 不劳无获。Far from eye, far from heart. 眼不见心不烦。Easy come, easy go. 来也匆匆,去也匆匆。 

Page 2: 押韵(头韵 alliteration / 尾韵 rhyme ) : A fall into a pit, a gain in your wit. 吃一亏,长一智。 No pain, no gain. 不劳无获。 Far from eye, far from heart

小试牛刀:小试牛刀:

If I were a bird, I’d sing a ________.

And fly about the whole day_________.

And when the night came, go to rest .

Up in my cozy( 温馨的 ) little _________.

song

long

nest

Page 3: 押韵(头韵 alliteration / 尾韵 rhyme ) : A fall into a pit, a gain in your wit. 吃一亏,长一智。 No pain, no gain. 不劳无获。 Far from eye, far from heart

1.What did the mom do when the writer was a baby and a small

child?

•Poem Analyzing(诗歌分析) :•Questions about the poem

Page 4: 押韵(头韵 alliteration / 尾韵 rhyme ) : A fall into a pit, a gain in your wit. 吃一亏,长一智。 No pain, no gain. 不劳无获。 Far from eye, far from heart

2.Why do you think the writer talked back to his mom when he was seven and nine

years old?

Page 5: 押韵(头韵 alliteration / 尾韵 rhyme ) : A fall into a pit, a gain in your wit. 吃一亏,长一智。 No pain, no gain. 不劳无获。 Far from eye, far from heart

3.How did the writer feel when he was a teenager and his mom said “Please be back by ten”?

Page 6: 押韵(头韵 alliteration / 尾韵 rhyme ) : A fall into a pit, a gain in your wit. 吃一亏,长一智。 No pain, no gain. 不劳无获。 Far from eye, far from heart

4.After reading the whole poem, how do you think the writer feels about his mom?

Page 7: 押韵(头韵 alliteration / 尾韵 rhyme ) : A fall into a pit, a gain in your wit. 吃一亏,长一智。 No pain, no gain. 不劳无获。 Far from eye, far from heart

词组翻译词组翻译最了解 整夜哭的小婴儿唱歌给……听守在我身旁温暖入睡的臂膀在田野奔跑确保远离危险给我一个拥抱举起我咳嗽得厉害大声回嘴应该被允许恐怖片噩梦生气地顶嘴不该被告知回想那些时光后悔…… / 后悔没……

Know bestA tiny baby crying all nightSing to sbStay by my sideWarm arms to sleep in

Run through the field

Make sureKeep sb from dangerGive me a hug

Lift me upCough badly

Talk back loudlyShould be allowed toScary movies

Awful dreamsShout back angrilyShouldn’t be toldThink back toThose times

Regret doing/not doing sth

Page 8: 押韵(头韵 alliteration / 尾韵 rhyme ) : A fall into a pit, a gain in your wit. 吃一亏,长一智。 No pain, no gain. 不劳无获。 Far from eye, far from heart

I Wanted Only the BestI Wanted Only the BestBaby,When you were a tiny baby crying

all night,I sang to you and stayed by your side.

When you were tired and hungry,I gave you food and warm arms to sleep in.

When you were two running through the field, I made sure you were safe and kept you from danger.

Page 9: 押韵(头韵 alliteration / 尾韵 rhyme ) : A fall into a pit, a gain in your wit. 吃一亏,长一智。 No pain, no gain. 不劳无获。 Far from eye, far from heart

When you fell and hurt yourself , I gave you a hug and lifted you up.

When you were seven coughing badly,I said no ice-cream for you.

But you talked back loudly, “I should be allowed to eat some! Give it to me now!”

When you were nine watching scary movies, I said it’d give you awful dreams.

But you shouted back angrily, “I should be allowed to watch it! I’m not a baby!”

Page 10: 押韵(头韵 alliteration / 尾韵 rhyme ) : A fall into a pit, a gain in your wit. 吃一亏,长一智。 No pain, no gain. 不劳无获。 Far from eye, far from heart

When you were a teen going out with friends,I said “Please be back by ten!”

But you talked back again— “I should not be told what to do! I’m seventeen now!”

Now you are an adult,thinking back to those times,you coughed for days after eating that ice-cream and had scray dreams after watching that film. You were late for school from staying out past ten.

Page 11: 押韵(头韵 alliteration / 尾韵 rhyme ) : A fall into a pit, a gain in your wit. 吃一亏,长一智。 No pain, no gain. 不劳无获。 Far from eye, far from heart

Do you know that, baby,mom knows best,and for you I wanted only the

best.

Page 12: 押韵(头韵 alliteration / 尾韵 rhyme ) : A fall into a pit, a gain in your wit. 吃一亏,长一智。 No pain, no gain. 不劳无获。 Far from eye, far from heart

歌曲欣赏:歌曲欣赏:

Because You Loved Me

Page 13: 押韵(头韵 alliteration / 尾韵 rhyme ) : A fall into a pit, a gain in your wit. 吃一亏,长一智。 No pain, no gain. 不劳无获。 Far from eye, far from heart

Conclusion(Questions)Conclusion(Questions)What can we get from the poem

and the song? What’s something in common?

-Mom’s love is the greatest in the world.

-It’s offered by mom, asking for no return.

-What she only wants is the best of you.

Page 14: 押韵(头韵 alliteration / 尾韵 rhyme ) : A fall into a pit, a gain in your wit. 吃一亏,长一智。 No pain, no gain. 不劳无获。 Far from eye, far from heart

Ode to a Nightgale Ode to a Nightgale 《《夜莺颂夜莺颂 》 》 John keatsJohn keats 济慈济慈 Adieu! adieu! thy plaintive anthem fades Adieu! adieu! thy plaintive anthem fades 别了!别了!你怨诉的歌声 别了!别了!你怨诉的歌声

Past the near meadows, over the still stream Past the near meadows, over the still stream 流过草坪,越过幽静的溪水, 流过草坪,越过幽静的溪水,

Up the hill-side; and now 'tis buried deep Up the hill-side; and now 'tis buried deep 溜上山坡;而此时,它正深深 溜上山坡;而此时,它正深深

In the next valley-glades In the next valley-glades 埋在附近的溪谷中: 埋在附近的溪谷中:

Was it a vision, or a waking dream? Was it a vision, or a waking dream? 噫,这是个幻觉,还是梦寐? 噫,这是个幻觉,还是梦寐?

Fled is that music -- Do I wake or sleep? Fled is that music -- Do I wake or sleep? 那歌声去了:那歌声去了:————我是睡?是醒? 我是睡?是醒?

, ,

: :

Page 15: 押韵(头韵 alliteration / 尾韵 rhyme ) : A fall into a pit, a gain in your wit. 吃一亏,长一智。 No pain, no gain. 不劳无获。 Far from eye, far from heart

Ode to the West Wind 《西风颂 》 - Percy Bysshe Shelley 雪莱

The trumpet of a prophecy! O Wind, 让预言的号角奏鸣吧! 西风呵,

If Winter comes, can Spring be far behind?

如果冬天来了,春天还会远吗 ?

Page 16: 押韵(头韵 alliteration / 尾韵 rhyme ) : A fall into a pit, a gain in your wit. 吃一亏,长一智。 No pain, no gain. 不劳无获。 Far from eye, far from heart

When We Two Parted 《春逝》 ——George Byron 拜伦

If I should see you ,若我会见到你,after long year. 事隔经年。 How should I greet,我如何见你,with tears, with silence. 默默无语,泪流满面。