· created date: 9/26/2013 5:35:32 pm
TRANSCRIPT
Série I Serie
CJG-HT
EN 22858/ ISO 2858/ ISO 5199
Termofluídos e Água QuenteBOMBAS NORMALIZADAS
Thermal Oil and Hot WaterNORMALIZED pUMpS
02
Bomba centrífuga, partida radialmente, monocelular, entrada sim-
ples com a tampa do corpo do lado da chumaceira. O corpo é cons-
tituído por duas peças: a voluta, simples ou dupla, e a tampa. As
bombas CJG-HT possuem um anel de desgaste no corpo. O impulsor
é do tipo fechado com alhetas dorsais para equilibragem axial.
O veio é suportado no lado do impulsor por uma chumaceira cilíndri-
ca com efeito hidrodinâmico e por dois rolamentos radiais justapos-
tos tipo BG do lado do acoplamento.
A câmara do empanque possui alhetas de refrigeração por ar, sem
mecanismos especiais.
O empanque mecânico é normalizado e equilibrado e está localizada
entre a chumaceira cilíndrica do lado do impulsor e a chumaceira
exterior de rolamentos.
Centrifugal pump, radially broken, single-stage, simple inlet with
bodies cover on the bearing bracket side. The body consists on two
pieces: the volute, simple or double and the casing and cover. CJG-
HT pumps have a wear ring in the casing. The impeller is a close
type one with blades in the back for axial balance. The shaft is su-
pported by the impellers side through a cylindrical bearing bracket
with hydrodynamic effect and through two BD radial bearings side
by side on the couplings side.
The seal chamber has blades of refrigeration by air, without any
special mechanism.
Normalized and balanced mechanical seal is situated between the
cylindrical bearing bracket on the impeller side and the outside
bearing.
PROjEtO/CONStRuçãO PROjECt/CONStRuCtION
tipo: DN 32 até 200
Caudal: até 300m3/h
Altura manométrica: até 220m (60 Hz)
temperatura de operação: até +2000C (água quente)
até +3000C (termo fluído)
Pressão de operação: até 40bar
type: DN 32 up to 200
Flow: up to 300 m3/h
Delivery head: up to 220m (60 Hz)
Maximum working pressure: up to +2000C (hot water)
up to +3000C (thermal oil)
Working pressure: up to 40 bar
CARACtERíStICAS téCNICAS tEChNICAL FEAtuRES
CJG-HT pump are mainly used for pumping of thermal oil or hot
water, used especially for medium or big systems, for heating of
urban spaces or similar and for forced circulation in boilers.
As bombas CJG-HT são principalmente utilizadas na bombagem
de óleo térmico ou água quente, especialmente utilizada em siste-
mas médios ou de grande escala, no aquecimento urbano ou simi-
lares e na circulação forçada das caldeiras.
> BOMBAS NORMALIZADAS I NORMALIZED PUMPS
www.efaflu.pt < 03
DIAgRAMAS DE CARACtERíStICAS RANgE ChARtS
Série
DN de compressão
Diâmetro nominal do impulsor
Materiais mais utilizados
E
S
Aço vazado GS-C25
Ferro fundido nodular EN-GJS-400-15
DESIgNAçãO
Serie
DN Outlet
Impellers nominal diameter
Usual construction materials
Casting steel GS-C25
Nodular cast iron EN-GJS-400-15
E
S
DESIgNAtION
C j g -h t 6 5 - 2 0 0 - S C j g -h t 6 5 - 2 0 0 - S
1450 rpm50 Hz
2900 rpm50 Hz
> BOMBAS NORMALIZADAS I NORMALIZED PUMPS04
16A18A
17
01
42
16C18A16A
05A
48
09A
18B16B
16D13A
16E03A
04D04A
04B19A
18A16G 65
2603D/34A
31
03C
13B
0209B
41
05D
03E
34B
0604C
19B34C
16F18C16H
03B07B
27B27A
05C/45B05B/45A
07A18A16A
DESENhO DE CORtE SECtIONAL DRAWINg
Outras temperaturas podem ser determinadas por interpolação dos valores da tabela.
For other temperatures please choose by interpolation of the table values.
> BOMBAS NORMALIZADAS I NORMALIZED PUMPS
SuporteSupport
TipoType
ExECuçãO I ExECutION - E20 °C 150 °C 200 °C 240 °C 300 °C
1º
32-160 36,6 29,8 27,0 25,2 22,940-160 35,7 28,7 26,1 24,3 22,050-160 35,6 28,6 25,9 24,2 21,932-200 32,0 25,7 23,3 21,7 19,740-200 30,3 24,4 22,1 20,6 18,650-200 32,0 25,7 23,3 21,7 19,7
2º
65-160 33,7 28,8 26,1 24,3 22,080-160 33,7 27,6 25,1 23,3 21,165-200 32,3 26,0 23,5 21,9 19,980-200 34,7 28,0 25,3 23,6 21,4
100-200 38,4 30,9 28,0 26,1 23,632-250 28,2 22,7 20,6 19,2 17,440-250 27,6 22,2 20,1 18,7 17,050-250 29,8 24,0 21,8 20,3 18,465-250 28,1 22,6 20,5 19,1 17,380-250 33,6 27,0 24,5 22,8 20,740-315 25,2 20,3 18,4 17,1 15,550-315 24,6 19,8 17,9 16,7 15,1
SuporteSupport
TipoType
ExECuçãO I ExECutION - S50 °C 120 °C 150 °C 200 °C 240 °C 300 °C
1º
32- 125 23,9 22,7 22,4 21,7 21,0 20,032–160 32,0 30,7 29,5 26,9 25,9 23,040–160 30,6 29,4 28,2 25,7 24,7 21,950–160 30,9 29,7 28,4 26,0 25,0 22,232–200 27,6 26,5 25,4 23,2 22,3 19,840–200 26,0 25,0 23,9 21,8 21,0 18,650–200 27,8 26,7 25,6 23,4 22,5 19,9
2º
65–160 30,9 29,7 28,4 26,0 25,0 22,280–160 25,0 25,0 24,3 23,0 22,0 19,565–200 26,4 25,9 25,0 23,2 22,3 19,780–200 25,0 25,0 24,3 23,0 22,0 19,5
100–200 25,0 25,0 24,3 23,0 22,0 19,532–250 24,9 23,9 22,9 20,9 20,1 17,840–250 24,3 23,3 22,4 20,4 19,6 17,450–250 26,5 25,4 24,4 22,3 21,4 19,065–250 24,9 23,9 22,9 20,9 20,1 17,880–250 25,0 25,0 24,3 23,0 22,0 19,540–315 26,3 25,2 24,2 22,1 21,3 18,850–315 25,7 24,7 23,6 21,6 20,8 18,4
LIMItES DE PRESSãO E DE tEMPERAtuRA
PRESSuRE AND tEMPERAtuRE LIMItS
Máx. Pressão de Descarga admissível (bar)Max. permissible Discharge Pressure (bar)
www.efaflu.pt < 05
LIStA DE COMPONENtES PARt LISt
Item DESIGNAÇÃO I DESIGNATION S E
01 Impulsor I Impeller EN-GJL-250 EN-GJL-250
02 Veio I Shaft X20 Cr13 X20 Cr13
04A Rolamento cerâmico parte exterior I Ceramic Bearing outside
Carboneto de tungsténio ITungsten carbide
Carboneto de tungsténio ITungsten carbide
04B Rolamento cerâmico parte interior I Ceramic Bearing inside
Carboneto de tungsténio ITungsten carbide
Carboneto de tungsténio ITungsten carbide
05A Porca do Impulsor I Impeller nut X20 Cr13 X20 Cr13
13A Tampa de corpo I Body cover EN-GJS-400-15 GS-C25
13B Tampa da chumaceira I Bearing bracket cover EN-GJL-250 EN-GJL-250
17 Corpo I Body EN-GJS-400-15 GS-C25
19B Anel de suporte E.M I Support ring E.M C45E C45E
31 Chumaceira CJG-HT I CJG-HT Bearing bracket EN-GJS-400-15 EN-GJS-400-15
42 Anel de desgaste I Wear ring EN-GJL-250 GS-C25
65 Empanque mecânico (1) I Mechanical seal SiC/SiC e/and Viton SiC/SiC e/and Viton
DADOS téCNICOS tEChNICAL DAtA
(1) Empanque mecânico equilibrado e sem manutenção de acordo com DIN 24 960 I Balanced mechanical seal without maintenace according to DIN 24 960
tipo Bomba
Pump type
Suporte I S
upport
DIâMEtRO DO vEIOShAFt DIAMEtER
ROLAMENtOSBEARINgS
LIMItESLIMItS
No rolam
ento do lado da bomba
At pum
p-end bearing
No rolam
ento do lado do motor
At m
otor-end bearing
No acoplam
ento I At coupling
Empanque m
ecânico I Mechanical
seal
Do lado da bom
ba I Pump end
Do lado do m
otor I Motor end
Max. velocidade I M
ax. speed
Max. pressão de serviço I M
ax. operating pressure
Max. pressão de ensaio I M
ax. test pressure
Max. tem
peratura de serviçoM
ax. operating pressure
Max. P/n (binário m
áximo)
Max. P/n values for the drive
mm mm mm - mm - rpm bar bar 0C -
32-125
1º 21,4 25 24
SiC/SiC e/and Viton
Rolamento ceramicoCeramic bearing, Ø 34
2 x 7305 BECB
3600
ver tabela pág. 04 I see table, page 04
1.5 x max. pressão perm
itida na descarga
1.5x max. perm
issible pump discharge pressure
2000C água, 300
0C óleo térmico I 200
0C water, 300
0C thermal oil
Dependente do m
aterial e temperatura - sob consulta
Depends on m
aterial and temperature - upon request
32-16032-20040-16040-20050-16050-20032-250
2º 30,5 35 32
SiC/SiC e/and Viton
SSiC, Ø47
2 x 7307 BECB
3600
40-25040-31550-25050-31565-16065-20065-25080-16080-20080-250
100-200
> BOMBAS NORMALIZADAS I NORMALIZED PUMPS1006
tIPO tyPE
DNA DND a f h1 h2 b e1 e2 m1 m2 m3 m4 n1 n2 n3
Øs1
Øs2 w x d l t u Kg
32-125
50 3280 385
112 140
505
14100 70
28 50
190 140
110 14 14285
10024 50 26,9 8
38
32-160 132 160240 190
43
32-200 160 180 15 49
32-250 100 500 180 225 65 16 125 95 320 250 370 32 80 35,3 10 80
40-125
65 40
80385
112 140
50
5
14100 70
28 50
210 160
110 14 14
285
100
24 50 26,9 8
39
40-160 132 160 240 190 45
40-200100
160 180 15 265 212 53
40-250500
180 22565
16125 95
320 250370 32 80 35,3 10
89
40-315 125 200 250 14 345 280 96
50-125
80 50
100 385
132 160
50
5
14
100 70
28 50
240 190
110 14 14
285
100
24 50 26,9 8
43
50-160160
180 16265 212
48
50-200 200 15 55
50-250125 500
180 22565
16125 95
320 250370 32 80 35,3 10
90
50-315 225 280 15 345 280 100
65-125
100 65100
385160
180
655
15125 95
28 50
280 212
11014
14
285100
24 50 26,9 8 48
65-160
500
200
370 32 80 35,3 10
67
65-200 180 225 20 320 250140
75
65-250 125 200 250 80 16 160 120 360 280 18 99
80-160
125 80 125 500180
22565
5
15125 95
28 50
320 250
11014
14 370 140 32 80 35,3 10
68
80-200 25020
345 280 84
80-250 225 280 80 160 120 400 315 18 108
100-200 125 100 125 500 200 280 80 5 20 160 120 28 50 360 280 110 18 14 370 140 32 80 35,3 10 110
DIMENSÕES DIMENSIONS
x= Folga para desmontagem sem remover o motor
x= Dismantling clearance without removing the motor
Flange segundo EN1092-2, PN25 para corpos em ferro fundido.Flange em EN1092-1, PN25 para corpos em aço vazado.
Flanges according to EN1092-2, PN25 for cast iron casing.Flanges according to EN1092-1, PN25 for casting steel casing.
www.efaflu.pt < 07
> Outras bombas normalizadas da EFAFLUOther normalized EFAFLU pumps
Versões ATEX
Material especiais
Execução vertical
Em ponta de veio livre ou acopladas com motor diesel / motor elétrico em base comum.
ATEX Version
Special Materials
Vertical execution
Bareshaft or assembled with diesel engine / electric motor in common baseframe
BOMBAS NORMALIZADAS – IndúStrIA QUímIcA ISO 2858
NORMALIZED PuMPS – chEmIcAL IndUStry ISO 2858
NORMALIZED PuMPS – IndUStry En 733
BOMBAS NORMALIZADAS – IndúStrIA En 733
Execução vertical
Versão para água salgada
Materiais especiais
Em ponta de veio livre ou acopladas com motor diesel / motor elétrico em base comum.
Execução monobloco (diesel e elétrica)
Vertical execution
Sea water version
Special Materials
Bareshaft or assembled with diesel engine / electric motor in common baseframe
Monobloc execution (diesel and electric)
Todas as informações e especificações incluídas neste catálogo
podem ser alteradas pela EFAFLU sem aviso prévio.
All the information and specifications included in this catalogue
can be modified by EFAFLU without prior notice.
I NOTENOTA
www.efaflu.pt
EFAFLu Bombas e Ventiladores, S.A.
CT P
E 04
3/0
12
/201
2
Póvoa de Varzim - PortugalTelef.: [+351] 252 298 700Fax: [+351] 252 615 [email protected]
Miraflores (Algés) - PortugalTelef.: [+351] 214 134 700Fax: [+351] 214 134 [email protected]
SEDE/FÁBRICAHEAD OFFICE/FACTORY
DELEgAçãO SuL:LISBON OFFICE
EMPRESAA EFAFLu é uma empresa nacional, com mais de 60 anos
de experiência, integralmente vocacionada para o desen-
volvimento, produção, comercialização, apoio técnico e
serviços pós-venda de bombas, sistemas de bombagem e
ventiladores. Os nossos produtos são distribuídos em todo
o país e no estrangeiro através de parceiros especializados
e qualificados.
COMPANYEFAFLU is a Portuguese company with more than 60 years
of experience, entirely dedicated to development, manu-
facture, marketing, technical support as well as after-sales
service of pumps, pumping systems and fans. Our products
are distributed throughout Portugal and abroad by specia-
lized and qualified partners.