# english sentence turkish sentence -...

51

Upload: others

Post on 24-Oct-2019

13 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

Page 1: # English Sentence Turkish Sentence - selimhoca.comselimhoca.com/wp-content/uploads/2018/10/Translation-Studies3...98 | selimhoca. com O 0246 2121010 com | selimhoca. O 0246 2121010
Page 2: # English Sentence Turkish Sentence - selimhoca.comselimhoca.com/wp-content/uploads/2018/10/Translation-Studies3...98 | selimhoca. com O 0246 2121010 com | selimhoca. O 0246 2121010

98

|

selim

hoca

.com

O02

46

2121

010

|

selim

hoca

.com

O02

46

2121

010

# English Sentence Turkish Sentence

P-88

Citing recent statistics, The President stated that, over the last decade, the crime rate in some cities of America had risen rapidly.

Başkan, son istatistiklere atıfta bulunarak, Amerika'nın bazı kentlerinde suç oranının son on yıl içinde hızla artmış olduğunu ifade etti.

P-89

If nothing further is done to dismantle the extensive Russian and US nuclear arms, the Arctic could once again become a nuclear front.

Eğer Rusya ve Amerika’nın yoğun nükleer silahlarını ortadan kaldırmak için daha fazla bir şey yapılmazsa, Kuzey Kutup bölgesi yeniden bir nükleer cephe haline gelebilir.

P-90

Despite levels of increase in literacy rates, generally, women still represent almost two-thirds of the world’s illiterate population.

Genel olarak, okur-yazarlık oranlarındaki artış düzeylerine rağmen, kadınlar hâlâ okuma yazma bilmeyen dünya nüfusunun yaklaşık üçte ikisini temsil etmektedirler.

P-91

There was no film industry during the 1930s which was able to come close to Hollywood’s success other than the Japanese film industry.

1930’larda Hollywood’un başarısına yaklaşabilen, Japonya’nınkinden başka bir film endüstrisi yoktu.

P-92

Every year thousands of people flock to Nepal to enjoy its unique sight, but for every thousand hikers the Himalayas claim one victim.

Her yıl binlerce kişi eşsiz görüntüsünün tadını çıkarmak için Nepal'e akın eder ancak Himalayalar her bin yürüyüşçüden birinin canını alır.

P-93

The fame of the French composer Bizet rests principally on 'Carmen', which is still the most popular French opera of the 19th century.

Fransız besteci Bizet'in ünü öncelikle, hala en popüler 19. yüzyıl Fransız operası olan "Karmen"e dayanır.

P-94

Katharine Hepburn added to her roles a depth, and occasional eccentricity, that set her apart from many leading actresses of her time.

Katharine Hepburn oynadığı rollere, kendisini zamanının önde gelen birçok aktrisinden ayıran bir derinlik, bazen de sıradışılık katmıştır.

P-95

No library, no matter how large, can possess every book, so libraries, through borrowing and lending, share materials with each other.

Ne kadar büyük olursa olsun hiçbir kütüphane her kitaba sahip olamaz; bu yüzden kütüphaneler, ödünç alma ve verme yoluyla, materyalleri paylaşırlar.

P-96

After 1930, the reputation of Sinclair Lewis, whose works were found shallow and overly sentimental by critics, declined considerably.

1930'dan sonra, eserleri eleştirmenler tarafından sığ ve aşırı duygusal bulunan Sinclair Lewis'in ünü önemli ölçüde azaldı.

P-97

Due to its relationship and importance to transportation, navigation has played a significant part in the advancement of civilisation.

Taşımacılık ile ilişkisi ve önemi nedeniyle gemi kılavuzluğu, uygarlığın ilerlemesinde önemli bir rol oynamıştır.

P-98

Among the planets rotating around other stars, some may have the appropriate conditions of temperature and atmosphere to harbour life.

Başka yıldızlar etrafında dönen gezegenlerden bazıları, canlı barındırmak için uygun sıcaklık ve atmosfer koşullarına sahip olabilir.

P-99

Two years after E. M. Forster began contributing essays and stories to the newly formed Independent Review, he published his first novel.

E.M. Forster, yeni kurulan Independent Review's, makale ve hikâye göndermeye başladıktan iki yıl sonra ilk romanını yayınlamıştır.

P-100

The American musician Charles Ives wrote his music not for the approval of the public or critics but to satisfy his own creative urge.

Amerikalı müzisyen Charles Ives, müziğini halkın ya da eleştirmenlerin beğenmesi için değil, kendi yaratıcı arzusunu tatmin etmek için yapmıştır.

Page 3: # English Sentence Turkish Sentence - selimhoca.comselimhoca.com/wp-content/uploads/2018/10/Translation-Studies3...98 | selimhoca. com O 0246 2121010 com | selimhoca. O 0246 2121010

99

|

selim

hoca

.com

O02

46

2121

010

|

selim

hoca

.com

O02

46

2121

010

# English Sentence Turkish Sentence

Q-1

Descartes believed that the feeling process was part of the soul, so animals, which he concluded to have no souls, could feel no pain.

Descartes, hissetme sürecinin ruhun bir parçası olduğuna, bu yüzden, ruhu olmadığına hükmettiği hayvanların acı hissedemeyeceğine inanmıştır.

Q-2

In Asia, travel and trade have traditionally occurred largely around the easily accessible edges of the continent, rather than inland.

Geleneksel olarak Asya'da seyahat ve ticaret, iç kesimlerde değil, büyük ölçüde kıtanın kolayca ulaşılabilen kıyı kesimlerinde gerçekleşmiştir.

Q-3

Patrick Kavanagh proved himself one of Ireland's finest lyric poets with the clear, flowing imagery of Come Dance with Kitty Stobling.

Patrick Kavanagh, Come Dance with Kitty Stobling'in net ve akıcı betimlemesiyle kendini, İrlanda'nın en duygulu lirik şairlerinden biri olarak kanıtlamıştır.

Q-4

A chief port of Italy and the capital city of the autonomous region of Sicily, Palermo has long been known for its marionette theatre.

İtalya'nın önemli bir limanı ve özerk Sicilya bölgesinin başkenti olan Palermo, uzun zamandır kukla tiyatrosuyla tanınmaktadır.

Q-5

It sounds odd to me that exhibitions displaying preserved bodies are among the most popular attractions at science museums in America.

Korunmuş cesetleri teşhir eden sergilerin Amerika'daki bilim müzelerinde en gözde alanlardan olması bana tuhaf geliyor.

Q-6

1952 Nobel Peace Prize winner Doctor Albert Schweitzer devoted his life to serving people in Gabon, and eared for thousands of people.

1952 Nobel Barış Ödülü sahibi Doktor Albert Schweitzer yaşamını Gabon'daki insanlara hizmet etmeye adamış ve binlerce insana bakmıştır.

Q-7

Even though air bags appear to save human lives during car collisions, the question of how safe they really are is disputed worldwide.

Hava yastıkları, araba çarpmalarında insan hayatını kurtarıyor görünse de, gerçekten ne kadar güvenli oldukları sorusu tüm dünyada tartışılmaktadır.

Q-8

Hippies, a social group established" in the 1960s, displayed their anti-war ideas through demonstrations, few of which became violent.

1960'larda oluşturulmuş bir sosyal grup olan hippiler savaş karşıtı görüşlerini, çok azı şiddete dönüşmüş olan gösterilerle ortaya koymuşlardır.

Q-9

As people get older, their ability to sleep for long periods of time or achieve the deeper and more restful stages of sleep decreases.

İnsanlar yaşlandıkça, uzun süre uyuma ya da daha derin ve rahat uyku aşamasına geçme kabiliyeti azalır.

Q-10

According to world tourism experts, China will be one of the most rapidly developing countries in terms of tourism in the near future.

Dünya turizm uzmanlarına göre Çin, yakın gelecekte turizm bakımından en hızlı gelişen ülkelerden biri olacaktır.

Q-11

The simplicity of the language he used is one of the primary factors that enabled Sabahattin Ali to endure in the world of literature.

Kullandığı dilin yalınlığı Sabahattin Ali'nin edebiyat dünyasında kalıcı olmasını sağlayan başlıca etkenlerden biridir.

Q-12

The municipalities in big cities take many more risks to struggle against the problems of traffic and road compared to the small ones.

Büyükşehir belediyeleri, küçük şehirlere oranla trafik ve yol gibi sorunlarla daha fazla mücadele etmek ve risk almak zorundadır.

Q-13

Although Irene Hunt's books appeal primarily to young adults, they contain fully developed characters who confront realistic problems.

Esas olarak genç yetişkinlere hitap etmesine rağmen Irene Hunt'ın kitapları, gerçekçi problemlere göğüs geren oturmuş karakterler içerir.

Q-14

Evolution, as first described by Darwin, was a crucial concept for anthropologists in reaching an understanding of the origins of man.

İlk kez Darwin'in tanımladığı biçimiyle evrim, insanoğlunun kökenleri konusunda bir anlayışa ulaşma bakımından antropologlar için çok önemli bir kavramdı.

Page 4: # English Sentence Turkish Sentence - selimhoca.comselimhoca.com/wp-content/uploads/2018/10/Translation-Studies3...98 | selimhoca. com O 0246 2121010 com | selimhoca. O 0246 2121010

100

|

selim

hoca

.com

O02

46

2121

010

|

selim

hoca

.com

O02

46

2121

010

# English Sentence Turkish Sentence

Q-15

Edgar Allan Poe is an American short-story writer, poet, critic and editor who is famous for leading up to the modern detective story.

Edgar Allan Poe, modern polisiye romana zemin hazırlamasıyla ünlü Amerikalı kısa öykü yazarı, şair, eleştirmen ve editördür.

Q-16

With the end of Spanish domination and the spread of the ideas of the Enlightenment, reform movements began in various parts of Italy.

İspanyol egemenliğinin sona ermesi ve Aydınlanma düşüncelerinin yayılmasıyla, İtalya’nın çeşitli bölgelerinde reform hareketleri başladı.

Q-17

Within 100 years after the Spanish conquered Mexico, the Indian population decreased by 80 percent due to war, disease and starvation.

İspanyolların Meksika’yı fethetmesinden sonraki 100 yıl içinde Kızılderili nüfusu, savaş, hastalık ve açlık yüzünden yüzde 50 azalmıştır.

Q-18

The Ottoman Empire reached its high point in terms of both its politics and its military during the reign of Süleyman the Magnificent.

Osmanlı Devleti, hem politik hem de askeri açılardan doruğa, Kanuni Sultan Süleyman'ın saltanatı sırasında erişmiştir.

Q-19

In an attempt to find different ways of depicting emotions, the poet Cenab Şehabeddin searched through dictionaries for obscure words.

Duyguları anlatmanın farklı biçimlerini bulmak amacıyla Cenab Şehabeddin, sözlüklerde pek fazla bilinmeyen kelimeler arardı.

Q-20

Apart from the chemical processes in trees, temperature and light also have a great effect on changing the colour of leaves in autumn.

Ağaçta gerçekleşen kimyasal değişikliklerin dışında, sonbaharda yaprakların renginin değişmesinde sıcaklık ve ışığın da büyük etkisi vardır.

Q-21

Omar Khayyam is a noteworthy figure in history not only for his scientific accomplishments, but also for his poems in the ruba'i form.

Ömer Hayyam, sadece bilimsel başarılarıyla değil, ruba’i formunda yazdığı şiirleriyle de tarihte önemli bir şahsiyettir.

Q-22

Pierre Auguste Renoir displayed great grandeur in the paintings that he made in his final years, when he was confined to a wheelchair.

Pierre Auguste Renoir tekerlekli sandalyeye bağlı olarak geçirdiği son yıllarında yaptığı resimlerinde büyük bir ihtişam sergilemiştir.

Q-23

Although Larry Cohen writes and produces for others, he is best known for his own low-budget but inventive horror films and thrillers.

Başkaları için de yazıp yönetmesine rağmen Larry Cohen en çok kendi düşük bütçeli ama yaratıcı korku ve gerilim filmleriyle tanınır.

Q-24

The Thirty Years' War may have lasted thirty years, but the conflicts that triggered the war remained unsolved for a much longer time.

Otuz Yıl Savaşları otuz yıl sürmüş olabilir, ancak savaşı tetikleyen anlaşmazlıklar çok daha uzun bir süre çözümsüz kalmıştır.

Q-25

In his book Once There Was a War, John Steinbeck collected the articles he had written as a correspondent during the Second World War.

John Steinbeck, ikinci Dünya Savaşı sırasında muhabirken yazdığı makaleleri Bir Savaş Vardı adlı kitabında toplamıştır.

Q-26

The commentators expressed their concern that Germany's economic problems would force the Central Bank to maintain high interest rates.

Yorumcular, Almanya'nın ekonomik sorunlarının, Merkez Bankasını, yüksek faiz oranlarını korumaya zorlayacağı endişesini dile getirdiler.

Q-27

For all their good intentions, journalists have assumed a role that is not only beyond their abilities but also destructive in essence.

Tüm iyi niyetlerine karşılık gazeteciler, yalnızca becerilerini aşmakla kalmayan aynı zamanda özünde yıkıcı olan bir rol üstlenmiştir.

Q-28

In this article, the author, who is a noted economist, describes why the economic decline in South America in the 1980s was inevitable.

Bu makalede, tanınmış bir iktisatçı olan yazar, 1980'lerde Güney Amerika’da ekonomik gerilemenin niçin kaçınılmaz olduğunu anlatmaktadır.

Page 5: # English Sentence Turkish Sentence - selimhoca.comselimhoca.com/wp-content/uploads/2018/10/Translation-Studies3...98 | selimhoca. com O 0246 2121010 com | selimhoca. O 0246 2121010

101

|

selim

hoca

.com

O02

46

2121

010

|

selim

hoca

.com

O02

46

2121

010

# English Sentence Turkish Sentence

Q-29

The Aryans who invaded India from the northwest in about 1500 B.C found a land there that was already home to an advanced civilization.

Hindistan'ı M.Ö. 1500 dolayında kuzeybatıdan istila eden Ariler, orada, ileri bir uygarlığı zaten barındırmakta olan bir ülke buldular.

Q-30

Around the world today, a house is increasingly viewed not just as a place to live in but at the same time as a high-return investment.

Bugün dünyada ev, giderek, sadece içinde yaşanacak bir yer olarak değil aynı zamanda yüksek getirili bir yatırım olarak görülmektedir.

Q-31

A key problem throughout Japan's long years of economic stagnation has been that the government and the central bank have been at odds.

Japonya'nın uzun yıllar devam eden ekonomik durgunluk dönemindeki temel sorunu, hükümet ile merkez Bankasının arasının açık olmasıdır.

Q-32

More than half of the work force walked out yesterday after the company announced it would close the plant to save millions of dollars.

Şirket, milyonlarca dolar tasarruf etmek için, fabrikayı kapatacağını ilan ettikten sonra, iş gücünün yarısından fazlası dün iş bıraktı.

Q-33

In the 1960s, organized terrorist tactics became an important part of political conflict in the Middle East, Europe, and Latin America.

1960’larda, örgütlü terörist taktikler, Orta Doğu, Avrupa ve Latin Amerika’da siyasal çatışmanın önemli bir parçası olmuştur.

Q-34

The root cells of plants have structures and functions very different from those of the various types of cells located in plant leaves.

Bitkilerin kök hücreleri, bitki yapraklarında bulunan çeşitli tipteki hücrelerdekinden çok farklı yapılara ve işlevlere sahiptir.

Q-35

Certain species of bees and ants exist as colonies made up of several different individuals, each adapted for some particular function.

Arıların ve karıncaların bazı türleri, her biri belli bir işleve uyum sağlamış birtakım değişik bireylerden oluşan koloniler halinde varlıklarını sürdürür.

Q-36

Germany was the only other country, besides Britain, to have a majority of its population living in towns before the twentieth century.

20. yüzyıldan önce, İngiltere’den başka, nüfusunun çoğunluğu şehirlerde yaşayan tek ülke Almanya idi.

Q-37

Have you ever continued to go to a particular shop because of the service they provide even though certain goods are cheaper elsewhere?

Başka yerde bazı mallar daha ucuz olduğu halde, sundukları hizmet için belli bir mağazaya gitmeye devam ettiğiniz hiç oldu mu?

Q-38

The broadcasting of news from anywhere in the world is now possible due to a network of 150 communication satellites that circle Earth.

Yerkürenin çevresinde dönen 150 iletişim uydusundan oluşan ağ sayesinde, şimdi dünyanın herhangi bir yerinden haber yayımlamak mümkündür.

Q-39

Uranus, the seventh planet in distance from the Sun, was named after a mythological figure who was the father of the Greek god Chronos.

Güneşten uzaklığına göre yedinci gezegen olan Uranüs'e Yunan tanrısı Kronos'un babası olan mitolojik bir kişiliğin adı verilmiştir.

Q-40

Best known for its pyramids and ancient civilizations, Egypt has played an important role in the political situation within the region.

En çok piramitleri ve eski uygarlıkları ile tanınan Mısır, bölgedeki politik durumda önemli bir rol oynamıştır.

Q-41

The development of advertising industry has been incredibly fast, and its future could be totally different from our predictions today.

Reklam endüstrisinin gelişimi inanılmaz derecede hızlı olmuştur ve geleceği, bizim bugünkü tahminlerimizden tamamıyla farklı olabilir.

Q-42

When a number of protesters refused to leave the town square, the police felt compelled to arrest many of them after the demonstration.

Gösteriden sonra birkaç protestocu şehir merkezini terk etmeyi reddedince polis onların çoğunu tutuklamak zorunluluğunu hissetti.

Page 6: # English Sentence Turkish Sentence - selimhoca.comselimhoca.com/wp-content/uploads/2018/10/Translation-Studies3...98 | selimhoca. com O 0246 2121010 com | selimhoca. O 0246 2121010

102

|

selim

hoca

.com

O02

46

2121

010

|

selim

hoca

.com

O02

46

2121

010

# English Sentence Turkish Sentence

Q-43

Whether we keep the Earth clean or not cannot change the fact that it will maintain its existence as long as there is our Solar System.

Dünyayı temiz tutup tutmamamız Güneş sistemimiz olduğu sürece onun varlığını sürdüreceği gerçeğini değiştiremez.

Q-44

The results of the survey conducted by a group of experts indicate clearly that a great many people are affected by the polluted water.

Bir uzmanlar grubu tarafından yürütülen anketin sonuçları kirlenmiş sudan pek çok kişinin etkilendiğini açıkça göstermektedir.

Q-45

In 1971 Theo Albrecht, a wealthy merchant, was kidnapped and released upon payment of $2.1 million, one of the largest ransoms of ever.

1971'de, zengin bir tüccar olan Theo Albrecht kaçırılmış ve tüm zamanların en büyük fidyelerinden biri olan 2. l milyon doların ödenmesi üzerine serbest bırakılmıştır.

Q-46

Samuel Beckett, Irish by birth, wrote mostly in French, yet maintained an incomparable style when he translated his works into English.

İrlanda doğumlu olan Samuel Beckett çoğunlukla Fransızca yazmıştır, ama eserlerini İngilizce’ye çevirirken eşsiz bir stil kullanmıştır.

Q-47

The word anarchism describes a cluster of doctrines and attitudes united in the belief that government is both harmful and unnecessary.

Anarşizm sözcüğü, devletin hem zararlı hem de gereksiz olduğu inanında birleşen doktrin ve tutumlar grubunu tanımlar.

Q-48

Thanks to a long and effective campaign run by the government to prevent infant deaths, today their rate is considerably low in Turkey.

Hükümet tarafından sürdürülen uzun ve etkili bir çocuk ölümlerini önleme kampanyası sayesinde, Türkiye'de bu oran bugün oldukça düşüktür.

Q-49

In summer in StPetersburg, the period of twilight when the sun does not entirely set for nearly ten weeks is called the “White Nights”.

St. Petersburg’da yazın güneşin yaklaşık on hafta boyunca tam olarak batmadığı alacakaranlık döneme “Beyaz Geceler” denir.

Q-50

Though caffeine is good for momentary fatigue, doctors recommend that people consume less than 200 milligrams per day of the stimulant.

Kafein anlık yorgunluklara iyi gelmesine rağmen, doktorlar insanlara bu uyarıcıyı günde 200 miligramdan az tüketmelerini tavsiye etmektedir.

Q-51

One of the interesting properties of the continental and oceanic crust is that these tectonic plates have the ability to rise and sink.

Kıta ve okyanus kabuklarının ilginç özelliklerinden biri de bu tektonik katmanların batıp yükselme becerilerinin olmasıdır.

Q-52

Xenohyla Truncate, found in Brazil's Atlantic forests, is the only species of frog in the world that eats fruit in addition to insects.

Brezilya'nın Atlantik ormanlarında bulunan, Xenohyla Truncate, böceklerin yanı sıra meyve yiyen tek kurbağa türüdür.

Q-53

According to a recently issued report the United States is said to have the highest rate of poverty among all the industrial countries.

Son zamanlarda yayınlanan bir rapora göre Amerika Birleşik Devletlerinin bütün endüstriyel ülkeler arasında en yüksek fakirlik oranına sahip olduğu söyleniyor.

Q-54

We enjoy making explanations of the mythological stories basing them on logical aspect although most of us know that they are not true.

Çoğumuz mitolojik hikayelerin gerçek olmadığını bilsek de onları mantık çerçevesinde düşünmeye çalışıp kendimize göre bir açıklama yapmaktan hoşlanırız.

Q-55

When answering an essay question, you should make sure you understand the question thoroughly, or you could write an irrelevant answer.

Anlatımlı bir soruyu yanıtlarken soruyu tam olarak anladığınızdan emin olmalısınız yoksa ilgisiz bir yanıt yazabilirsiniz.

Q-56

In 1942, it was discovered that, besides the known kinds of solar radiation such as light and X rays, the sun also emitted radio waves.

1942'de, günışığı ve X ışınları gibi, bilinen güneş ışını türlerinin yanı sıra, Güneş'in radyo dalgaları da yaydığı keşfedilmiştir.

Page 7: # English Sentence Turkish Sentence - selimhoca.comselimhoca.com/wp-content/uploads/2018/10/Translation-Studies3...98 | selimhoca. com O 0246 2121010 com | selimhoca. O 0246 2121010

103

|

selim

hoca

.com

O02

46

2121

010

|

selim

hoca

.com

O02

46

2121

010

# English Sentence Turkish Sentence

Q-57

The most pressing of the long-term problems awaiting the new government was restoring some degree of economic stability to the country.

Yeni hükümeti bekleyen uzun vadeli sorunların en acili, ülkeye yeniden bir miktar ekonomik istikrar getirmekti.

Q-58

The Black Sea is being polluted more and more each day by the hazardous waste carried by rivers whose sources are in Turkey and Europe.

Karadeniz, kaynağı Türkiye ve Avrupa'da bulunan ırmakların taşıdığı zararlı attıklarla her gün daha da kirletilmektedir.

Q-59

The Normans, who came from Scandinavia and settled in northwestern France, were highly skilled in warfare, seamanship and shipbuilding.

İskandinavya'dan gelip Fransa'nın kuzeybatısına yerleşen Normanlar, savaşta, denizcilikte ve gemi yapımında son derece hünerliydiler.

Q-60

So beautiful are the peacock's feathers in pattern as well as colour that people since ancient times have adorned themselves with them.

Tavuskuşunun tüyleri, desen ve renk bakımından o kadar güzeldir ki, bunlarla insanlar eski çağlardan beri kendilerini süslemektedir.

Q-61

The Arabian horse, which has served humans for many purposes since the earliest times, is highly prized for its speed and intelligence.

İlk çağlardan beri insanoğluna birçok amaç için hizmet etmiş olan Arap atının hızına ve zekasına çok değer verilmektedir.

Q-62

As a trumpeter and composer, Miles Davis was at the forefront of almost every major development in jazz from World War II to the 1990s.

Trompetçi ve besteci olarak Miles Davis, IIDünya Savaşı'ndan 1990'lara kadar caz müziğindeki hemen her büyük gelişmenin ön saflarında olmuştur.

Q-63

An Inconvenient Truth, an Academy Award-winning film about e1imate change, is the third-highest-grossing documentary in the US to date.

İklim değişikliği konusunda Akademi ödüllü bir film olan Uygunsuz Gerçek, ABD'de bugüne kadar en çok hasılat elde etmiş üçüncü belgeseldir.

Q-64

At the southern edge of Athens, archaeologists have recently discovered same remains of what is believed to be an ancient marketplace.

Geçtiğimiz günlerde arkeologlar, Atina' nın güney kıyısında eski bir pazar yeri olduğuna inanılan bazı kalıntılar ortaya çıkardılar.

Q-65

Spring is usually the season for hay fever, not only because of the changing weather, but also because there is more pollen in the air.

İlkbahar, sadece değişen hava nedeniyle değil, havada daha çok polen bulunduğu için de, çoğu kez saman nezlesinin mevsimidir.

Q-66

A 248-dimension math puzzle whose handwritten solution experts say would cover Manhattan has been cracked by a group of mathematicians.

Uzmanların, elle yazılmış çözümü Manhattan'ı kaplar dedikleri 248 boyutlu bir matematik bilmecesi, bir grup matematikçi tarafından çözülmüştür.

Q-67

The Savage Detectives, regarded as Roberto Bolano's most important work by critics, is a novel that includes autobiographical elements.

Eleştirmenlerce Roberto Bolano'nun en önemli eseri sayılan Vahşi Hafiyeler otobiyografik öğeler içeren bir romandır.

Q-68

The recently-appointed head of the department has got to gain the confidence of the faculty before he can introduce any radical changes.

Yeni atanan bölüm başkanı, köklü değişiklikler başlatmadan önce öğretim üyelerinin güvenini kazanmak zorundadır.

Q-69

The main issue in the Russian economy this year is whether or not interest rates can be held at the 25% average envisaged in the budget.

Bu yıl Rus ekonomisindeki ana sorun, faiz oranlarının bütçede öngörülen %25 ortalamasında tutulup tutulamayacağıdır.

Q-70

A new approach that is being tested in the treatment of cancer is the possibility of mobilizing the immune system to attack tumor cells.

Kanser tedavisinde denenmekte olan yeni bir yaklaşım, tümör hücrelerine saldırması için bağışıklık sistemini harekete geçirme olasılığıdır.

Page 8: # English Sentence Turkish Sentence - selimhoca.comselimhoca.com/wp-content/uploads/2018/10/Translation-Studies3...98 | selimhoca. com O 0246 2121010 com | selimhoca. O 0246 2121010

104

|

selim

hoca

.com

O02

46

2121

010

|

selim

hoca

.com

O02

46

2121

010

# English Sentence Turkish Sentence

Q-71

The real measure of the level of justice in any society is how it treats its minorities, who are generally its most vulnerable citizens.

Herhangi bir toplumda adalet düzeyinin gerçek ölçüsü, o toplumun genellikle en korunmasız vatandaşları olan azınlıklara nasıl davrandığıdır.

Q-72

Brain activity can be studied by measuring and recording the “brain waves” given off by various parts of the brain when they are active.

Beyin faaliyeti, beynin çeşitli bölümleri tarafından faal oldukları zaman yayılan “beyin dalgaları”nı ölçerek ve kaydederek tetkik edilebilir.

Q-73

Until recently, there was no reliable method to measure the age of dinosaurs, and thus, to figure out the conditions in which they grew.

Son zamanlara kadar, dinozorların yaşını ölçmek ve böylece büyüdükleri koşulları anlamak için güvenilir bir yöntem yoktu.

Q-74

Disregarding my advice but trusting her intuition she invested all her earnings in the shares of companies that are not very well-known.

Benim tavsiyelerimi göz ardı edip kendi sezgilerine güvenerek, tüm kazancını çok iyi tanınmayan şirketlerin hisse senetlerine yatırdı.

Q-75

In the post-war period, under World Bank influence, vast areas in the poorer tropical countries were converted to sugarcane plantations.

Savaş sonrası dönemde, Dünya Bankası'nın etkisiyle, yoksul tropikal ülkelerde çok geniş alanlar, şekerkamışı tarlalarına dönüştürülmüştür.

Q-76

When we finally got to the edge of the forest, we stood there for a long while and looked at the landscape that stretched out before us.

Sonunda ormanın kenarına ulaştığımızda, uzun süre orada durduk ve önümüzde uzayıp giden manzarayı seyrettik.

Q-77

The epics about the Trojan War written down by Homer in about the 8th century B.C. may have been preserved orally for several centuries.

Yaklaşık olarak M.Ö. 8. yüzyılda Homer tarafından kaleme alınan Truva Savaşı hakkındaki destanlar, birkaç yüzyıl boyunca sözlü olarak korunmuş olabilir.

Q-78

The origin of football is uncertain, but we know that the Romans played one type of this game which eventually spread throughout Europe.

Futbolun kökeni belli değildir, ancak Romalıların, sonunda tüm Avrupaya yayılan bu oyunun bir türünü oynadıklarını biliyoruz.

Q-79

Panic attack symptoms are so severe and frightening that people often mistake them for signs of a heart attack and rush to the hospital.

Panik atak belirtileri o kadar ciddi ve korkutucudur ki insanlar bunları sıklıkla kalp krizi belirtileriyle karıştırıp, hasteneye koşarlar.

Q-80

The novels of Mark Twain, translated into different languages during the twentieth century, had an important influence on young readers.

Yirminci yüzyılda değişik dillere çevrilen Mark Twain'in romanlarının genç okuyucular üzerinde önemli bir etkisi oldu.

Q-81

Until about 1900, someone who could read and write was considered qualified for teaching, and well qualified if he also knew arithmetic.

1900 civarına kadar, okuyup yazabilen birisi öğretmenlik için nitelikli, aritmetik de biliyorsa çok nitelikli sayılıyordu.

Q-82

Based on fantasy, surrealist theatre attacks the spectators' subconscious in an effort to release deep-rooted fears that are suppressed.

Fanteziye dayanan gerçeküstücü tiyatro, derine kök salmış, bastırılan korkuları açığa çıkartma çabasıyla izleyicinin bilinçaltına saldırır.

Q-83

It is believed in the Middle East that one who falls asleep in a mosque or beside a saint's tomb will have a dream revealing the future.

Orta Doğu’da, bir camide ya da bir ermişin mezarı yanında uykuya dalan birinin gelecekten haber veren bir rüya göreceğine inanılır.

Q-84

Glenn Miller, the American jazz musician, had worked as a trombonist in several notable bands before he became famous with his own band.

Amerikalı caz müzisyeni Glenn Miller, kendi orkestrasıyla ünlü olmadan önce birkaç tanınmış orkestrada trombonist olarak çalışmıştı.

Page 9: # English Sentence Turkish Sentence - selimhoca.comselimhoca.com/wp-content/uploads/2018/10/Translation-Studies3...98 | selimhoca. com O 0246 2121010 com | selimhoca. O 0246 2121010

105

|

selim

hoca

.com

O02

46

2121

010

|

selim

hoca

.com

O02

46

2121

010

# English Sentence Turkish Sentence

Q-85

Frederic-Francois Chopin is seen as among the greatest of composers for the piano, the instrument for which he wrote almost exclusively.

Frederic-Francois Chopin, neredeyse tümüyle onun için yazdığı enstrüman olan piyanonun en büyük bestecileri arasında kabul edilir.

Q-86

A relatively thick atmosphere - composed, in varying ratios, of nitrogen, oxygen, argon, and traces of other gases- surrounds the Earth.

Değişen oranlarda nitrojen, oksijen, argon ve az miktarda diğer gazlardan oluşan oldukça kalın bir atmosfer, Dünya'yı çevreler.

Q-87

The famous poem by Coleridge, "The Rime of the Ancient Mariner", is based on the superstition that killing an albatross brings bad luck.

Coleridge’in meşhur şiiri "The Rime of the Ancient Mariner", albatros öldürmenin uğursuzluk getireceği batıl inancına dayanır.

Q-88

While memorizing song lyrics is quite easy for most people, the same people may have difficulty remembering even a few verses of a poem.

Şarkı sözü ezberlemek çoğu kişi için oldukça kolayken, aynı kişiler bir şiirin birkaç satırını bile hatırlamakta güçlük çekebilirler.

Q-89

To symbolize peace, different symbols have been used throughout history, of which the dove and olive branch are possibly the best known.

Tarih boyunca, barışı simgelemek için farklı semboller kullanılmıştır ki, güvercin ve zeytin dalı bunların içinde belki de en iyi bilinenlerdir.

Q-90

The artist Paul Klee was not granted Swiss citizenship until after his death, despite the fact that he was born and died in Switzerland.

İsviçre'de doğmuş ve ölmüş olmasına rağmen, ressam Paul Klee'ye İsviçre vatandaşlığı ölümünden sonrasına dek verilmemiştir.

Q-91

Animals consume their food using instinctive behaviours, but the behaviours they display while searching for food rely more on learning.

Hayvanlar yiyeceklerini içgüdüsel davranışlar kullanarak tüketirler, ancak yiyecek ararken sergiledikleri davranışlar daha çok öğrenmeye dayalıdır.

Q-92

The number of tigers is in such steep decline that there seems to be little hope left of the animal's continuing to survive in the wild.

Kaplanların sayısı o kadar hızlı bir azalma içindedir ki, bu hayvanın doğada yaşamaya devam etmesi konusunda çok az umut kalmış gibi görünüyor.

Q-93

A team of scientists in Scotland think that due to the spices in it, the traditional South Asian meal is effective in reducing headache.

İskoçya'da bir grup bilim adamı, içindeki baharatlardan dolayı geleneksel Güney Asya yemeklerinin baş ağrısını azaltmada etkili olduğunu düşünmektedir.

Q-94

Helen Keller, who experienced the difficulty of being both deaf and blind, was effective in altering people's perceptions of disability.

Hem görme hem de işitme engelli olmanın zorluğunu yaşamış olan Helen Keller, insanların engelli anlayışının değişmesinde etkili olmuştur.

Q-95

President Putin declared after his visit to Ankara that the present treaties between Russia and Turkey would go on without any changes .

Başkan Putin, Ankara'ya yaptığı ziyaretin ardından, Rusya ile Türkiye arasındaki mevcut anlaşmaların hiçbir değişikliğe uğramadan devam edeceğini söyledi.

Q-96

Ornate Buddhist temples, palaces and slums, busy canals and overcrowded streets make Bangkok a city of vivid sights, colours and sounds.

Gösterişli Budist tapınakları, saraylar ve gecekondular, işlek kanallar ve aşırı kalabalık sokaklar, Bangkok'u canlı görüntüler, renkler ve sesler şehri yapmaktadır.

Q-97

The runic alphabet used by the Vikings was formed mainly of straight lines so that it would be easy to cut into pieces of bone and wood.

Vikinglerin kullandığı runik alfabesi, kemik ve tahta parçalarına kolay kazınması için, esas olarak düz çizgilerden oluşurdu.

Page 10: # English Sentence Turkish Sentence - selimhoca.comselimhoca.com/wp-content/uploads/2018/10/Translation-Studies3...98 | selimhoca. com O 0246 2121010 com | selimhoca. O 0246 2121010

106

|

selim

hoca

.com

O02

46

2121

010

|

selim

hoca

.com

O02

46

2121

010

# English Sentence Turkish Sentence

Q-98

Dungeons & Dragons, the first roleplaying game, was developed by Gary Gygax and David Arneson in 1974 out of an earlier game of Gygax's.

İlk rol yapma oyunu olan Dungeons & Dragons, Gary Gygax ve David Arneson tarafından 1974'te Gygax'm daha önceki bir oyunundan geliştirilmiştir.

Q-99

The fact that pollution in Acıgöl, which shelters a great many bird species, has reached dangerous levels is worrying environmentalists.

Pek çok kuş türü barındıran Acıgöl'deki kirliliğin tehlikeli boyutlara ulaşması çevrecileri kaygılandırıyor.

Q-100

The destruction of forests, the draining of wetlands, and pollution are all environmental changes that may eliminate species in an area.

Ormanların yok edilmesi, bataklıkların kurutulması ve kirlilik, bir bölgedeki canlı türlerini yok edebilecek çevresel değişikliklerdir.

R-1

The theremin is different from other musical instruments in that it can be played through a magnetic field without any physical contact.

Teremin, hiçbir fiziksel temas olmadan, manyetik bir alan vasıtasıyla çalınabilmesi bakımından, diğer müzik aletlerinden farklıdır.

R-2

As medieval monasteries were used not only as places of worship but also hospitals, they contributed greatly to the science of medicine.

Sadece ibadet yerleri değil, hastane olarak da kullanıldıkları için, Ortaçağ manastırlarının tıp bilimine katkısı büyüktür.

R-3

Although Samuel Morse is better known as the inventor of the telegraph today, he was also a successful portrait painter in his own time.

Samuel Morse bugün daha çok telgrafın mucidi olarak bilinse de, yaşadığı dönemde o, aynı zamanda başarılı bir portre ressamıydı.

R-4

When it feels threatened, in general, the first reaction of the stingray, which is of a docile nature, is to immediately leave the area.

Uysal bir yapıya sahip olan vatozun kendisini tehdit altında hissettiği zaman genel olarak ilk tepkisi, bölgeyi hemen terk etmektir.

R-5

Ken Yeang, who combined innovative technologies with an organic design concept, is also known as the inventor of ecological skyscrapers.

Yenilikçi teknolojilerle organik tasarım anlayışını birleştiren Ken Yeang, ekolojik gökdelenlerin mucidi olarak da bilinir.

R-6

Sometimes the biographies of figures who have remained in the background can be particularly interesting if written by the right person.

Eğer doğru insan tarafından yazılmışsa, arka planda kalmış şahsiyetlerin biyografileri bazen özellikle ilgi çekici olabilir.

R-7

It is still a matter of debate whether or not the Trojan War, which extended over a ten-year period, happened just as Homer described it.

On yıllık bir süreye yayılan Truva Savaşı'nın, Homeros'un anlattığı gibi gerçekleşip gerçekleşmediği hala bir tartışma konusudur.

R-8

The Nobel Foundation was established at the beginning of the century to put into effect the wishes expressed by Alfred Nobel in his will.

Nobel Vakfı, Alfred Nobel tarafından vasiyetnamesinde ifade edilen dilekleri hayata geçirmek için yüzyılın başında kuruldu.

R-9

Analysis of the reddish surface soil of Mars points to the presence of oxidized iron, indicating that at the planet's surface is rusting.

Mars'ın kızılımsı yüzey toprağının analizi, gezegenin yüzeyinin paslanmakta olduğunu gösteren oksitlenmiş demirin varlığına işaret etmektedir.

R-10

Rwanda has started pulling some of its troops out of eastern Congo, as a part of the peace pact signed with Congo's government last week.

Ruanda, Kongo hükümeti ile geçen hafta imzaladığı barış antlaşmasının bir parçası olarak Doğu Kongo'dan birliklerinin bir kısmını çekmeye başlamıştır.

R-11

Most people believe that processed and pasteurized cheeses are not only safe but they are also a rich source of both protein and calcium.

Pek çok insan, işlenmiş ve pastörize edilmiş peynirlerin sadece güvenilir değil, aynı zamanda zengin birer protein ve kalsiyum kaynağı olduğuna inanmaktadır.

Page 11: # English Sentence Turkish Sentence - selimhoca.comselimhoca.com/wp-content/uploads/2018/10/Translation-Studies3...98 | selimhoca. com O 0246 2121010 com | selimhoca. O 0246 2121010

107

|

selim

hoca

.com

O02

46

2121

010

|

selim

hoca

.com

O02

46

2121

010

# English Sentence Turkish Sentence

R-12

Disregarding my advice but trusting her intuition, she invested all her earnings in the shares of companies that are not very well known.

Benim tavsiyemi göz ardı edip, kendi sezgilerine güvenerek, tüm kazancını çok iyi tanınmayan şirketlerin hisse senetlerine yatırdı.

R-13

The Vatican Library of Rome, which moved to its resent premises in 1588, is accepted to be one of the greatest libraries of Europe today.

Şimdiki yerine 1588'de taşınmış olan Roma Vatikan Kütüphanesi'nin bugün, Avrupa'nın en büyük kütüphanelerinden biri olduğu kabul edilir.

R-14

British exporters complain to their government as much about the speed with which sterling has climbed as about the level it has reached.

İngiliz ihracatçılar, hükümetlerine, sterlinin ulaştığı düzeyden olduğu kadar, tırmandığı hızdan da şikayet etmektedir.

R-15

In Britain, over two million people drink tap water which contains aluminium well over the maximum level permitted by the European Union.

İngiltere’de iki milyondan fazla kişi, Avrupa Birliğince izin verilen en yüksek düzeyin çok üstünde alüminyum içeren musluk suyu içmektedir.

R-16

Before folktales were preserved in written form, they were simple stories retold when a group of people with the same interests gathered.

Halk hikâyeleri yazılı bir şekilde korunmaya alınmadan önce, aynı ilgiye sahip bir grup insan bir araya geldiği zaman tekrar anlatılan basit hikayelerdi.

R-17

Nuri İyem, who is known for his portraits of women, each telling a different story, is one of Turkey’s extraordinarily talented painters.

Her biri farklı öykü anlatan kadın portreleri ile tanınan Nuri İyem, Türkiye’nin olağanüstü yetenekli ressamlarından birisidir.

R-18

When used in moderate amounts, sugars add variety to meals without harming health, but when taken in large amounts they can be dangerous.

Şekerler, ölçülü miktarlarda kullanıldıklarında sağlığa zarar vermeden yemeklere çeşitlilik katarlar, ancak büyük miktarlarda alındıklarında tehlikeli olabilirler.

R-19

Marks on the teeth of our early ancestors might indicate that they often used their mouths as a sort of third hand to grip or cut things.

İlk atalarımızın dişlerinin üzerindeki izler, ağızlarını bir şeyleri tutmak veya kesmek için bir tür üçüncü el olarak sık sık kullandıklarına işaret edebilir.

R-20

What we propose is to start by obtaining comprehensive information of which research actions are being implemented at which policy level.

Bizim önerdiğimiz, hangi araştırma eylemlerinin hangi politika seviyesinde uygulandığı konusunda etraflı bilgi elde ederek başlamaktır.

R-21

The most famous French river is the Seine, which rises in Burgundy, flows through Paris and empties into the English Channel at Le Havre.

En ünlü Fransız nehri, Burgundy'de doğup Paris'ten geçen ve Le Havre'da Manş Denizi'ne dökülen Sen'dir.

R-22

As the support for him lessened both in his own country, the Philippines, and abroad, President Ferdinand Marcos had to flee his country.

Ona verilen destek hem kendi ülkesi Filipinlerde hem de yurtdışında azaldığı için, başkan Ferdinand Marcos ülkesini terk etmek zorunda kaldı.

R-23

Today almost anywhere in the world, you can taste not only the traditional cuisine of that place, but many other world cuisines, as well.

Bugün dünyanın hemen her yerinde, o yerin sadece kendi geleneksel mutfağının değil, dünyanın diğer mutfaklarının da tadına bakabilirsiniz.

R-24

William Blake was not taken very seriously during his lifetime, but was later recognized as one of the major poets of English literature.

William Blake yaşamı sırasında pek ciddiye alınmamış, ancak sonradan İngiliz edebiyatının başlıca şairlerinden biri olarak kabul edilmiştir.

Page 12: # English Sentence Turkish Sentence - selimhoca.comselimhoca.com/wp-content/uploads/2018/10/Translation-Studies3...98 | selimhoca. com O 0246 2121010 com | selimhoca. O 0246 2121010

108

|

selim

hoca

.com

O02

46

2121

010

|

selim

hoca

.com

O02

46

2121

010

# English Sentence Turkish Sentence

R-25

Despite the explosion of consumerism in developing countries, more than half of the population in these countries still lives in poverty.

Gelişmekte olan ülkelerdeki tüketim patlamasına rağmen, bu ülkelerde nüfusun yarıdan fazlası hala yoksulluk içinde yaşamaktadır.

R-26

An exhibition in Germany about depression and madness has attracted such great interest that the gallery has had to extend opening times.

Depresyon ve delilikle ilgili Almanya'da bir sergi öyle büyük bir ilgi gördü ki, galeri açılış saatlerini uzatmak zorunda kaldı.

R-27

Although menthol cigarettes seem to be slightly less harmful than regular ones, smokers are observed to have a harder time quitting them.

Mentollü sigaralar normal sigaralardan biraz daha az zararlıymış gibi görünse de, sigara içenlerin onları bırakmakta daha fazla zorlandıkları gözlenmektedir.

R-28

In Washington, The Newseum tells how journalism has changed over time as a result of social events and developing means of communication.

Washington'daki Newseum, toplumsal olaylar ve gelişen iletişim araçları nedeniyle gazeteciliğin zaman içinde nasıl değiştiğini anlatmaktadır.

R-29

In kinesis, which increases the durability and flexibility of the body, hundreds of different exercises can be done by the help of reels.

Vücudun esneklik ve dayanıklılığını artıran kinesis'te makaralar yardımıyla yüzlerce değişik egzersiz yapılabilmektedir.

R-30

One interesting mystery of the world is the pyramids of Egypt, for which scientists have been unable to produce an explanation up to now.

Bilim adamlarının şu ana kadar herhangi bir tatmin edici açıklama yapamadıkları dünyanın ilginç gizemlerinden bir tanesi Mısır piramitleridir.

R-31

An ancient civilization dating back to the Hittites, Turkey has witnessed all the great empires and conquerors marching on its territory.

Hititlere kadar uzanan eski bir medeniyet olan Türkiye, topraklarında ilerlemiş bütün büyük imparatorluklara ve fatihlere şahit olmuştur.

R-32

The meanings in modern literature are deeper and more complex than in earlier writing because life itself has become exceedingly complex.

Çağdaş edebiyatta anlamlar eski yazılarda olduğundan daha derin ve karmaşıktır çünkü yaşamın kendisi çok karmaşık bir hal almıştır.

R-33

The paper used for practically all the cigarettes produced in the USA today is obtained from flax straw, which was once a waste material.

Bugün ABD'de üretilen hemen bütün sigaralar için kullanılan kağıt, keten bitkisinin, bir zamanlar atık madde olan kuru saplarından elde edilmektedir.

R-34

Despite being a politician of stubborn personality who very often annoyed his opponents, he gained a reputation as a brilliant economist.

Çoğu zaman rakiplerini kızdıran inatçı kişilikli bir politikacı olmasına rağmen, parlak bir ekonomist olarak ün kazanmıştı.

R-35

Edward Said's books, Orientalism and Culture and Imperialism, directed intellectuals attention to the effects of colonialism on the arts.

Edward Said'in kitapları Orientalism ve Culture and Imperialism, entelektüellerin ilgisini sömürgeciliğin sanat üzerindeki etkisine yöneltmiştir.

R-36

The buried treasures in legends can be interpreted as the symbol of inner life and the monsters guarding them as different faces of ours.

Efsanelerdeki gömülü hazineler içsel yaşamın bir simgesi, onu bekleyen canavarlar ise aslında kendi farklı yüzlerimiz olarak yorumlanabilir.

Page 13: # English Sentence Turkish Sentence - selimhoca.comselimhoca.com/wp-content/uploads/2018/10/Translation-Studies3...98 | selimhoca. com O 0246 2121010 com | selimhoca. O 0246 2121010

109

|

selim

hoca

.com

O02

46

2121

010

|

selim

hoca

.com

O02

46

2121

010

# English Sentence Turkish Sentence

R-37

The almost daily changes in the weather conditions of Europe result from the low and high-pressure systems passing through the continent.

Avrupa'nın hava koşullarındaki neredeyse günlük gerçekleşen değişmeler, kıtadan geçen alçak ve yüksek basınç sistemlerinden kaynaklanmaktadır.

R-38

The development of the modern large-scale dairy industry became possible with the growth of cities and fast, refrigerated transportation.

Günümüzün geniş çaplı süt endüstrisinin oluşması, şehirlerin ve hızlı ve soğukhava depolu taşımacılığın gelişmesiyle mümkün olmuştur.

R-39

Although some historians believe that Marco Polo actually reached China, some claim that he did not get as far as he told in his stories.

Bazı tarihçiler Marco Polo'nun gerçekten Çin'e ulaştığına inanıyorsa da, bazıları onun, hikayelerinde anlattığı kadar uzağa gitmediğini ileri sürmektedir.

R-40

In some countries, football has ingrained itself into the national culture so much that, for many people, life almost revolves around it.

Bazı ülkelerin ulusal kültüründe futbol öyle yer etmiştir ki, pek çok kişi için yaşam neredeyse onun etrafında dönmektedir.

R-41

The biographies on the short life of Federico Garcia Lorca, a renowned poet of Spain, are full of inconsistencies in regard to the facts.

İspanya'nın tanınmış şairi Federico GarcIa Lorca'nın kısa yaşamıyla ilgili biyografiler, gerçek olaylara göre pek çok tutarsızlıkla doludur.

R-42

The conditions enabling Britain to pioneer the Industrial Revolution in the 18th century stemmed from both natural and political reasons.

Britanya'nın 18yüzyılda Sanayi Devrimi'ne öncülük etmesini sağlayan koşullar hem doğal, hem de siyasi nedenlerden kaynaklanmıştır.

R-43

Everything formed by considering the coherence of buildings to the environment and the user falls within the scope of sustainable design.

Binaların çevreyle ve kullanıcıyla uyumunu düşünerek oluşturulan her şey sürdürülebilir tasarım kapsamına girmektedir.

R-44

Aşk-ı Memnu, one of the classics of Turkish literature, was first published in 1898, as a serial in the literary magazine Servet-i Fünun.

Türk edebiyatının klasiklerinden biri olan Aşk-ı Memnu, ilk kez 1898'de Servet-i Fünun edebiyat dergisinde dizi olarak yayımlanmıştır.

R-45

Crop yields per acre are declining in some parts of the world because of air pollution as well as the buildup of salt and other chemicals.

Hava kirlenmesi yanında tuz ve diğer kimyasal maddelerin birikimi yüzünden, dünyanın bazı bölgelerinde dönüm başına ürün verimi düşüyor.

R-46

When Thatcher came to power in 1979, she immediately curtailed the freedom of local authorities to determine their own levels of spending.

Thatcher 1979'da iktidara geldiğinde, yerel yönetimlerin kendi harcama düzeylerini belirleme özgürlüğünü derhal kısıtladı.

R-47

One of the issues covered by the Maastricht Treaty, which took effect on 1 November 1993, is the European Union's decision-making process.

1 Kasım 1993'te yürürlüğe giren Maastricht Antlaşması'nda kapsanan konulardan biri, Avrupa Birliği'nin karar alma sürecidir.

R-48

Perhaps the major reason why people do not exercise is that they generally associate it with sweat-soaked clothes and physical exhaustion.

Belki de insanların egzersiz yapmamalarının başlıca nedeni, egzersizi genellikle tere bulanmış kıyafetler ve fiziksel yorgunlukla ilişkilendirmeleridir.

R-49

Entropy is a physical property like temperature and pressure, and measures how close a system has come to reaching stagnant “equilibrium”.

Entropi sıcaklık ve basınç gibi fiziksel bir özelliktir ve bir sistemin durgun “denge”ye ne kadar ulaştığını ölçer.

Page 14: # English Sentence Turkish Sentence - selimhoca.comselimhoca.com/wp-content/uploads/2018/10/Translation-Studies3...98 | selimhoca. com O 0246 2121010 com | selimhoca. O 0246 2121010

110

|

selim

hoca

.com

O02

46

2121

010

|

selim

hoca

.com

O02

46

2121

010

# English Sentence Turkish Sentence

R-50

Couples, who repeatedly break up and then make up, often find themselves caught between their desire for freedom and their fear of regret.

Tekrar tekrar ayrılıp barışan çiftler, çoğu kez kendilerini bağımsız olma istekleri ile pişman olma korkuları arasında kalmış bulurlar.

R-51

When it was time to leave, I was still in a state of disbelief, for I couldn't have even imagined that such richness existed in Singapore.

Gitme zamanı geldiğinde hâlâ şaşkınlık içindeydim çünkü Singapur'da böyle bir zenginliğin bulunmasını hayal bile edemezdim.

R-52

Creating works of art for the local community can help children to appreciate the social and political dimensions of aesthetic activities.

Yerel toplum için sanat eserleri üretmek, çocukların, estetik faaliyetlerin toplumsal ve siyasi boyutlarını anlamasına yardımcı olabilir.

R-53

In recent years, due to the influence of the media, interest in some primitive religions has increased considerably in America and Europe.

Son yıllarda, basın-yayın organlarının etkisiyle Amerika ve Avrupa’da bazı ilkel dinlere ilgi yoğun olarak artmıştır.

R-54

By the beginning of the 1980s, at least 25 per cent of manufacturing output of Britain was in the hands of concerns with American capital.

1980’lerin başına kadar, İngiltere’deki sanayi üretiminin en az yüzde 25’i Amerikan sermayeli işletmelerin elindeydi.

R-55

The research we have undertaken demonstrates that the number of people living in the suburbs of big cities tripled during the last decade.

Yaptığımız çalışma, büyük kentlerin banliyölerinde yaşayanların sayısının son on yılda üç katına çıktığını göstermektedir.

R-56

The civil war in Sierra Leone was so barbaric, and the injuries it left so grave, that a swift return to normality is out of the question.

Sierra Leone'daki iç savaş o kadar vahşiydi ki ve bıraktığı hasarlar o kadar acı olmuştur ki normal düzene hızlı bir dönüş imkansızdır.

R-57

Cells are responsible for the continuity of life because they provide the essential link in the transmission of genes between generations.

Nesiller arasındaki gen aktarımında temel bağlantıyı sağladıkları için, hücreler yaşamın devamından sorumludur.

R-58

Unlike the English lesson, which may enable students to be creative due to the varieties of the subjects, some lessons have fixed methods.

Konuların çeşitliliği sayesinde öğrencilerin yaratıcı olmalarını sağlayabilen İngilizce dersinin aksine bazı dersler sabit yöntemlere sahiptir.

R-59

During the Vietnam War, tens of thousands of American military personnel were stationed in Thailand at air bases in order to bomb Vietnam.

Vietnam Savaşı sırasında, on binlerce Amerikalı askeri personel, Vietnam'ı bombalamak için Tayland'daki hava üslerinde konuşlandırıldı.

R-60

Balloons carried the first aerial bombs, but bombing from the air did not become militarily important until the invention of the airplane.

İlk havadan atılan bombalar balonlar taşıdı, ancak havadan bombalama uçağın icadına dek askeri anlamda önemli olmadı.

R-61

The American novelist Jack London, who was largely self-taught, sailed to Japan and Siberia by setting off on a seal-hunting voyage at 17.

Büyük ölçüde kendi kendini eğitmiş olan Amerikalı romancı Jack London,17 yaşında bir fok avı yolculuğuna çıkarak Japonya ve Sibirya'ya gitmiştir.

R-62

In The Prince, one of the earliest examples of the philosophy of utilitarianism, Machiavelli advocated that anything useful was necessary.

Machiavelli, faydacılık felsefesinin ilk örneklerinden biri olan The Prince'te, yararlı olan her şeyin gerekli olduğunu savunmuştur.

R-63

The calamity at the Chernobyl nuclear power plant occurred when technicians at one of the reactors attempted a poorly designed experiment.

Çernobil nükleer santralindeki facia, reaktörlerden birindeki teknisyenler, kötü tasarlanmış bir deney yapmaya kalkışınca meydana gelmiştir.

R-64

Max Planck made many contributions to theoretical physics, but his fame rests primarily on his being the originator of the quantum theory.

Max Planck kuramsal fiziğe pek çok katkıda bulunmuştur, ancak ünü asıl olarak kuantum teorisinin yaratıcısı olmasına dayanır.

Page 15: # English Sentence Turkish Sentence - selimhoca.comselimhoca.com/wp-content/uploads/2018/10/Translation-Studies3...98 | selimhoca. com O 0246 2121010 com | selimhoca. O 0246 2121010

111

|

selim

hoca

.com

O02

46

2121

010

|

selim

hoca

.com

O02

46

2121

010

# English Sentence Turkish Sentence

R-65

Although some people argue that there is life on Mars, the only planet that modern science still confirms as harbouring life is the Earth.

Bazı insanlar Mars'ta hayat olduğunu ileri sürse de, modern bilimin hayat barındırdığını doğruladığı tek gezegen hâlâ Dünya'dır.

R-66

Jean Piaget was greatly criticized with regard to his research methods when he used his own children in his studies on genetic psychology.

Genetik psikoloji üzerine yaptığı çalışmalarda kendi çocuklarını kullanınca, Jean Piaget araştırma yöntemleri açısından çok eleştirilmiştir.

R-67

Research on how the brain works may explain why some people are excellent inventors but poor organizers or good managers but weak leaders.

Beynin nasıl çalıştığı ile ilgili araştırma, neden bazı kişilerin mükemmel mucit ama kötü organizatör, ya da iyi idareci ama kötü lider olduklarını açıklayabilir.

R-68

In his youth, Gaston Leroux was inspired by Alexandre Dumas, yet his later works are seen to have been under the influence of Jules Verne.

Gaston Leroux gençliğinde Alexandre Dumas'dan esinlenmiştir, ancak daha sonraki eserlerinin Jules Vernes'in etkisinde kalmış olduğu görülmektedir.

R-69

In Germany, a magpie flying along with a mobile phone which it had stolen accidentally dropped it where two police officers were standing.

Almanya'da çaldığı cep telefonuyla uçan bir saksağan tesadüfen telefonu iki polis memurunun durduğu yere düşürmüştür.

R-70

Apart from looking up words in the dictionary, one of the best ways to improve vocabulary is to guess the words from the contextual clues.

Sözlükten kelimelere bakmanın yanısıra sözcük dağarcığını geliştirmenin en iyi yollarından biri kelimeleri içeriksel ipuçlarından tahmin etmektir.

R-71

The largest engineering and building project ever carried out by mankind is the Great Wall of China, which is about 2,400 kilometres long.

İnsanoğlunun yürüttüğü gelmiş geçmiş en büyük mühendislik ve inşaat projesi, yaklaşık 2400 kilometre uzunluğundaki Çin Seddi'dir.

R-72

Today, thanks to the f1ash freezing method and the spread of greenhouses, almost every kind of vegetable is available throughout the year.

Günümüzde şoklama yöntemi ve seraların yaygınlaşması sayesinde, hemen her tür sebze yıl boyunca bulunuyor.

R-73

The team may have arrived at the campsite a week later than planned because they had to struggle against thirst, heat, and fierce animals.

Takım susuzluk, sıcak ve vahşi hayvanlarla mücadele etmek zorunda kaldığı için kamp alanına planlanandan bir hafta geç ulaşmış olabilir.

R-74

The idea of building green houses has resulted from a movement to produce houses that are healthy both for the environment and for people.

Çevre dostu evler kurma fikri hem insanlar hem de çevre için daha sağlıklı evler üretmek eğiliminden kaynaklanmıştır.

R-75

Michael J. Behe is noted for advocating the idea that some structures are too complex at the biochemical level to be adequately explained.

Michael JBehe, bazı dokuların biyokimyasal düzeyde yeterince açıklanamayacak kadar karmaşık olduğu görüşünü savunmasıyla tanınmaktadır.

R-76

Acupuncture, when used during surgery as a general anesthetic, doesn't reduce blood pressure, and thus, the patient stays fully conscious.

Akupunktur, ameliyat sırasında genel anestezi olarak kullanıldığı zaman, kan basıncını düşürmemekte ve böylece hasta tamamen bilinçli kalmaktadır.

R-77

Any dead material in forests can be dangerous in the event of a fire, as dry grass and leaves kindle more easily than moist, green plants.

Ormanlardaki her kuru nesne yangın durumunda tehlikeli olabilmektedir, çünkü kuru ot ve yapraklar yaş, yeşil yapraklardan daha kolay tutuşurlar.

Page 16: # English Sentence Turkish Sentence - selimhoca.comselimhoca.com/wp-content/uploads/2018/10/Translation-Studies3...98 | selimhoca. com O 0246 2121010 com | selimhoca. O 0246 2121010

112

|

selim

hoca

.com

O02

46

2121

010

|

selim

hoca

.com

O02

46

2121

010

# English Sentence Turkish Sentence

R-78

Virginia Woolfs novel Mrs. Dalloway makes excellent use of the stream-of-consciousness technique that was one of the author's trademarks.

Virginia Woolfun MrsDalloway romanı, yazarın ayırıcı niteliklerinden biri olan bilinç akışı tekniğini mükemmel bir biçimde kullanmaktadır.

R-79

There are different theories about why the Great Pyramid was built, but most historians and archaeologists believe it was built as a tomb.

Büyük Piramit'in niçin yapıldığı hakkında farklı teoriler vardır, ama çoğu tarihçi ve arkeolog onun mezar olarak yapıldığına inanmaktadır.

R-80

Afghanistan, where many people still lead a nomadic life, is a mountainous country with only ten percent of its land suitable for farming.

Birçok insanın hala göçebe bir yaşam sürdüğü Afganistan topraklarının sadece yüzde onu tarıma el verişli dağlık bir ülkedir.

R-81

As we all know, unemployment is also a major problem of the developed world where on the average one in ten of the workforce is unemployed.

Hepimizin bildiği gibi, işsizlik, işgücünün ortalama onda birinin işsiz olduğu gelişmiş dünyanın da önemli bir sorunudur.

R-82

It seems likely that the recession in the wool textile industry will continue throughout the year and many mills may be permanently closed.

Yünlü dokuma sanayiinde durgunluğun yıl boyunca süreceği ve pek çok fabrikanın süresiz kapanabileceği muhtemel görünüyor.

R-83

The committee unanimously rejected a proposal to divide the city into two zones and stressed the need to consider the whole city as a unit.

Kurul, kenti iki bölgeye ayırma önerisini oybirliğiyle reddetti ve tüm kentin bir bütün olarak düşünülmesi gerektiğini vurguladı.

R-84

A person’s health history may reveal a disease that interferes with the body’s use of nutrients or that affects the person’s eating habits.

Kişinin sağlık öyküsü, bedenin besinlerden yararlanmasını engelleyen veya kişinin yemek yeme alışkanlıklarını etkileyen bir hastalığı açığa çıkarabilir.

R-85

The discovery of planets outside our solar system over the past decade is the first tangible clue that we may not be alone in the universe.

Son on yılda güneş sistemimiz dışındaki gezegenlerin keşfi, evrende yalnız olmayabileceğimizin elle tutulur ilk ipucudur.

R-86

Though France's African and Arab minorities make up 10 to 12 per cent of the populace, there are no minority politicians representing them.

Her ne kadar Fransa'nın Afrikalı ve Arap azınlıkları halkın yüzde 10-12'sini oluştursa da onları temsil eden azınlık siyasetçisi yoktur.

R-87

With an estimated 200,000 species of plants and animals, Madagascar is among the top five most biologically diverse countries in the world.

Tahminî 200.000 bitki ve hayvan türüyle, Madagaskar, dünyada, biyolojik olarak en çok çeşitliliğe sahip, ilk beş ülke arasındadır.

R-88

In Europe in the mid-1970s the increasing cost of oil imports had an adverse effect on the balance of payments and on industrial relations.

1970’lerin ortalarında Avrupa’da petrol ithalatının giderek artan maliyeti, ödemeler dengesi ve sanayi ilişkileri üzerinde olumsuz etki yapmıştır.

R-89

The Security Council is one of the few international bodies for tackling global threats, such as the spread of weapons of mass destruction.

Güvenlik Konseyi, kitle imha silahlarının yayılması gibi küresel tehditlerle baş edebilecek birkaç uluslararası kuruluştan biridir.

R-90

Malthus claimed in essence that, if a population increased faster than the means of subsistence, this would lead to lower living standards.

Malthus, öz olarak, eğer nüfus geçim imkanlarından daha hızlı artarsa, bunun daha düşük bir yaşam düzeyine yol açacağını iddia ediyordu.

Page 17: # English Sentence Turkish Sentence - selimhoca.comselimhoca.com/wp-content/uploads/2018/10/Translation-Studies3...98 | selimhoca. com O 0246 2121010 com | selimhoca. O 0246 2121010

113

|

selim

hoca

.com

O02

46

2121

010

|

selim

hoca

.com

O02

46

2121

010

# English Sentence Turkish Sentence

R-91

A common language can be far more useful than a common currency to integrate different economies, as is the case between the US and Canada.

Amerika Birleşik Devletleri ile Kanada arasında olduğu gibi, farklı ekonomileri bütünleştirmede ortak bir dil, ortak para biriminden çok daha yararlıdır.

R-92

The human body is a highly complex system made up of separate organs and tissues, each performing a function essential to maintaining life.

İnsan vücudu, her biri, yaşamı sürdürmek için gerekli olan bir işlevi yerine getiren ayrı ayrı organ ve dokulardan oluşmuş son derece karmaşık bir sistemdir.

R-93

One of the four reactors at the Chernobyl nuclear power plant went out of control and exploded during a testing operation on 26 April 1986.

Çernobil nükleer elektrik santralindeki dört reaktörden biri, 26 Nisan 1986 tarihinde deneme işlemi sırasında kontrolden çıktı ve patladı.

R-94

The Ottoman Empire valued all the different cultures it contained because they believed those cultures enriched and diversified their life.

Osmanlı imparatorluğu için değerli olan tüm farklı kültürler, onların hayatlarını, inandıkları gibi, zenginleştirir ve çeşitlendirirdi.

R-95

In a study of 200,000 ostriches over a period of eighty years, not a single case where an ostrich buried its head in the sand was reported.

Seksen yıldan fazla bir süre iki yüz bin devekuşu üzerinde yapılan araştırmada bir devekuşunun kafasını kuma gömdüğü bir tek durum bile rapor edilmedi.

R-96

Even if there is enough food on the Earth today, unequal distribution prevents our rescuing poor people from the cruel hands of starvation.

Bugün dünyada yeterli yiyecek olsa bile, eşit olmayan dağıtım fakir insanları açlığın zalim ellerinden kurtarmamızı engellemektedir.

R-97

Such notable writers as Ernest Hemingway and William Faulkner owe the publication of their first books to the efforts of Sherwood Anderson.

Ernest Hemingway ve William Faulkner gibi tanınmış yazarlar, ilk kitaplarının yayımlanmasını, Sherwood Anderson'ın çabalarına borçludurlar.

R-98

Liberian author Monique Maddy's novel, Learning to Love Africa, draws attention to the hardships of doing business in developing countries.

Liberyalı yazar Monique Maddy'nin Learning to Love Africa adlı romanı, gelişmekte olan ülkelerde iş yapmanın zorluklarına dikkat çeker.

R-99

Heinrich Heine is best known as a poet; however, he also wrote prose, most of which was satirical criticism of German politics and society.

Heinrich Heine en çok şair olarak tanınır, oysa o, büyük bir bölümü Alman siyaseti ve toplumunun hicivli bir eleştirisi olan düzyazı da yazmıştır.

R-100

Pamukkale, which draws tourists from all over the world with its therapeutic springs, was founded by King Eumenes II in the 2nd century BC.

Şifalı sularıyla dünyanın her yerinden turist çeken Pamukkale, M.Ö. 2. yüzyılda Kral Eumenes II tarafından kurulmuştur.

S-1

In The Little Prince, Antoine de Saint Exupery reveals his own views about the simple truths that people seem to forget as they grow older.

Antoine de Saint Exupery Küçük Prens' te, insanların büyüdükçe unutur gibi oldukları basit gerçekler konusunda kendi görüşlerini açıklamaktadır.

S-2

Hearf of Darkness bears the traces of what Joseph Conrad experienced while he was working as the captain of a steamship on the Congo River.

Karanlığın Yüzü, Joseph Conrad'ın Kongo Nehri'nde bir buharlı geminin kaptanı olarak çalışırken yaşadıklarından izler taşımaktadır.

Page 18: # English Sentence Turkish Sentence - selimhoca.comselimhoca.com/wp-content/uploads/2018/10/Translation-Studies3...98 | selimhoca. com O 0246 2121010 com | selimhoca. O 0246 2121010

114

|

selim

hoca

.com

O02

46

2121

010

|

selim

hoca

.com

O02

46

2121

010

# English Sentence Turkish Sentence

S-3

Surveys conducted in the countries with the world's largest economies have revealed that people measure success by the amount they consume.

Dünyanın en büyük ekonomilerine sahip ülkelerde yapılan araştırmalar insanların başarıyı tükettikleri miktarla ölçtüğünü ortaya çıkarmıştır.

S-4

That August Strindberg was a master photographer and artist in addition to being a writer transformed his descriptions into a visual feast.

August Strindberg'in yazarlığın yanı sıra usta bir fotoğrafçı ve ressam olması betimlemelerini görsel bir şölene dönüştürmüştür.

S-5

The exhibitions in the Museum of Bread Culture in the city of Ulm in Germany show how methods of breadmaking have changed through the ages.

Almanya’nın Ulm şehrindeki Ekmek Kültürü Müzesi'ndeki sergiler ekmek yapma yöntemlerinin çağlar boyunca nasıl değiştiğini göstermektedir.

S-6

Europeans produced the maps that helped them explore the world by combining geometry and trigonometry with the decimal system of the Arabs.

Avrupalılar dünyayı keşfetmelerine yardım eden haritaları, geometri ve trigonometriyi Arapların ondalık sistemiyle birleştirerek oluşturdular.

S-7

I am not a materialist person but if the contributions I have done for good reasons start to be interpreted as a duty I change my attitude.

Maddeci bir kişi değilim ama iyi niyetle yaptığım maddi destekler görev olarak algılanmaya başlarsa tavrımı değiştiririm.

S-8

The Mongol army, which advanced as far as Europe in the 13th century, was one of the best-trained and most disciplined armies in the world.

13yüzyılda Avrupa'ya kadar ilerlemiş olan Moğol ordusu, dünyanın en iyi eğitilmiş ve en disiplinli ordularından biriydi.

S-9

Though steam power had previously been tried to drive overland vehicles, its most successful and enduring use was in marine transportation.

Buhar gücü daha önce kara taşıtlarını çalıştırmak için denendiyse de, en başarılı ve kalıcı kullanımı, deniz taşımacılığında olmuştur.

S-10

The climate of the Spanish city of Malaga, a popular holiday resort, is mild due to the mountains protecting the town from the north winds.

Popüler bir tatil merkezi olan İspanyol şehri Malaga'nın iklimi, şehri kuzey rüzgarlarından koruyan dağlar sayesinde ılımandır.

S-11

Since the beginning of the Iron Age, about 1000 BC, human progress in peace and war has been greatly dependent on equipment made from iron.

M.Ö1000 yıllarında Demir Çağı başladığından beri, insanlığın gelişimi, savaşta ve barışta, büyük ölçüde demirden yapılmış aletlere bağlı olmuştur.

S-12

In the martial art of aikido, through control of an opponents balance, any attack can be rendered ineffective without applying much effort.

Bir dövüş sporu olan aikido'da, rakibin dengesini kontrol ederek, çok fazla çaba sarf etmeden bütün saldırılar etkisiz kılınabilmektedir.

S-13

A series of rare photos of the 1966 Cultural Revolution in Tibet have been brought together to be displayed in the West for the first time.

Tibet'teki 1966 Kültür Devrimi'yle ilgili bir dizi nadide fotoğraf, Batı'da ilk kez sergilenmek üzere bir araya getirilmiştir.

S-14

It's been speculated that Humayun's tomb in New Delhi was the source of inspiration for the construction of certain parts of the Taj Mahal.

Hümayun’un Yeni Delhi'deki mezarının, Taç Mahal'in bazı bölümlerinin yapımı için esin kaynağı olduğu söylenmektedir.

S-15

The fishing cat, a species found in Asia, catches fish with either its paws on the water's edge, or with its jaws by diving into the water.

Asya'da bulunan bir tür olan balıkçı kedi, ya su kıyısında pençeleriyle, ya da suya dalarak ağzıyla balık yakalar.

S-16

As Dr Fawcett has demonstrated in his latest article, it is the underdeveloped countries that have been worst hit by the economic recession.

Son makalesinde Dr Fawcett'in açıkladığı gibi, ekonomik durgunluktan en kötü biçimde etkilenenler, azgelişmiş ülkelerdir.

Page 19: # English Sentence Turkish Sentence - selimhoca.comselimhoca.com/wp-content/uploads/2018/10/Translation-Studies3...98 | selimhoca. com O 0246 2121010 com | selimhoca. O 0246 2121010

115

|

selim

hoca

.com

O02

46

2121

010

|

selim

hoca

.com

O02

46

2121

010

# English Sentence Turkish Sentence

S-17

In the Renaissance, the discovery of perspective gave artists the power to put onto a flat surface the world as it is seen by the naked eye.

Rönesansta, perspektifin bulunması sanatçılara dünyayı çıplak gözle görüldüğü şekliyle düz bir yüzeye aktarma gücü vermiştir.

S-18

The German government and the opposition are expected to agree on a new law to make it easier for qualified foreigners to settle in Germany.

Alman hükümeti ile muhalefetin, nitelikli yabancıların Almanya'ya yerleşmelerini kolaylaştırmak için yeni bir yasa üzerinde anlaşmaya varmaları bekleniyor.

S-19

Kepler believed that everything in creation, from human souls to the orbits of the planets, had been created according to mathematical laws.

Kepler, insan ruhundan gezegenlerin yörüngelerine kadar, yaratılmış olan her şeyin, matematik yasalarına göre yaratılmış olduğuna inanıyordu.

S-20

From the way he answered the questions at the interview it soon became clear that the young man’s real bent lay in words and not in figures.

Mülakatta sorulara verdiği cevaplardan delikanlının gerçek ilgisinin rakamlara değil kelimelere olduğu anlaşıldı.

S-21

Some of the strategies for reducing the energy demands of computers are similar to measures taken to ensure the fuel economy of automobiles.

Bilgisayarların enerji ihtiyacını azaltmaya yönelik stratejilerin bazıları, otomobillerde yakıt tasarrufunu sağlamak için alınan önlemlere benzemektedir.

S-22

The amount of iodine in foods is variable and generally reflects the amount in the soil in which plants are grown or on which animals graze.

Yiyeceklerdeki iyot miktarı değişkendir ve genellikle, bitkilerin yetiştiği veya hayvanların üzerinde otladığı topraktaki miktarı yansıtır.

S-23

The main reason for growing disappointment with science in the public is the perception that scientists are always arguing with one another.

Toplumda bilime yönelik artan hayal kırıklığının temel sebebi, bilim insanlarının birbirleriyle sürekli tartıştıkları algısıdır.

S-24

Energy from the Sun drives the Earth's weather and climate and heats the Earth's surface; in return the Earth reflects energy back to space.

Güneşten gelen enerji dünyanın havasını ve iklimini belirler ve dünyanın yüzeyini ısıtır; buna karşılık dünya da bu enerjiyi uzaya geri yansıtır.

S-25

Some bones were found on private land at the eastern edge of Kanab in Utah when a farmer was digging a trench to install an irrigation line.

Utah'da Kanab'ın doğu kenarındaki özel topraklarda, bir çiftçi sulama hattı kurmak üzere çukur kazarken, bazı kemikler bulundu.

S-26

If glucose level is not boosted in the morning by an intake of food, certain brain functions can be adversely affected, most notably memory.

Glikoz seviyesi, besin tüketimiyle sabahları arttırılmazsa, bazı beyin fonksiyonları, özellikle hafıza, olumsuz şekilde etkilenebilir.

S-27

There are many different minerals in North Carolina, but only about forty of these are found in sufficient quantity to be of economic value.

Kuzey Carolina'da çok çeşitli mineraller vardır ancak bunların sadece kırk kadarı ekonomik bir değere sahip olacak miktarda bulunur.

S-28

Although he was an accomplished surgeon, Ivan Pavlov is remembered today primarily for his development of the concept of conditioned reflex.

Başarılı bir cerrah olmasına rağmen Ivan Pavlov, bugün öncelikle şartlı refleks kavramını geliştirmesiyle hatırlanır.

S-29

Despite his goofy appearance on the screen, Stan Laurel was a highly accomplished actor who was accepted as the master of the art of comedy.

Sinemadaki ahmak görüntüsüne rağmen, Stan Laurel, komedi sanatının ustası olarak kabul edilen son derece başarılı bir aktördü.

S-30

The word "baroque", like the names of most other periods or styles, was invented by later critics, not by the artists living in that period.

Barok sözcüğü de, diğer birçok dönem ya da üslup adı gibi, o devirde yaşayan sanatçılar tarafından değil, sonraki eleştirmenler tarafından icat edilmiştir.

Page 20: # English Sentence Turkish Sentence - selimhoca.comselimhoca.com/wp-content/uploads/2018/10/Translation-Studies3...98 | selimhoca. com O 0246 2121010 com | selimhoca. O 0246 2121010

116

|

selim

hoca

.com

O02

46

2121

010

|

selim

hoca

.com

O02

46

2121

010

# English Sentence Turkish Sentence

S-31

Charles Dickens' novel David Copperfield, first published in 1849, was not only his own favourite novel, but also his most autobiographical.

Charles Dickens'm ilk kez 1849'da basılan romanı David Copperfield, kendisinin yalnızca en sevdiği romanı değil aynı zamanda en otobiyografik olanıydı.

S-32

Making animals tight each other to the death sounds cruel to many of us, but it is a tact -that it occurs in many places all over the world.

Hayvanları birbirleriyle ölümüne dövüştürmek pek çoğumuza zalimce gelir, ancak bunun dünyanın birçok yerinde yapıldığı da bir gerçektir.

S-33

One of Sarah Bernhardt's most outstanding traits on stage was that she played male roles, including that of Hamlet, as well as female roles.

Sarah Bernhardt'ın sahnede en göze çarpan özelliklerinden biri, Hamlet rolünü de içine alan erkek rollerini, kadın rolleri kadar iyi oynamış olmasıdır.

S-34

Although it looks tremendously fierce, with its front horn sometimes growing up to a metre and a half long, a rhino rarely shows aggression.

Bazen bir buçuk metre uzunluğa ulaşan ön boynuzuyla çok vahşi görünmesine rağmen, gergedan nadiren saldırganlık gösterir.

S-35

Not only architects, but also directors, authors, and artists have been inspired by Casa Malaparte, which the author Curzio Malaparte built.

Sadece mimarlar değil, aynı zamanda yönetmen, yazar ve ressamlar da yazar Curzio Malaparte'in yaptığı Malaparte Evi'nden esinlenmiştir.

S-36

In his book Slowness, Milan Kundera criticizes people who solely focus on consequences without showing any interest in the course of events.

Milan Kundera Yavaşlık adlı kitabında, olayların akışıyla hiç ilgilenmeden salt sonuçlara odaklanan insanları eleştirmektedir.

S-37

The two-door Chevrolet Blazer, manufactured by General Motors, has higher driver death rate than any passenger vehicle on American roadways.

General Motors tarafından üretilen iki kapılı Chevrolet Blazer, Amerika yollarındaki herhangi bir binek aracından daha fazla sürücü ölüm oranına sahiptir.

S-38

Once one of the most attractive cities in the Middle East, Beirut was reduced to ruins during the civil war that raged from 1975 until 1991.

Bir zamanlar Orta Doğu'nun en güzel şehirlerinden biri olan Beyrut, 1975'ten 1991'e kadar devam eden iç savaş sırasında harabeye döndü.

S-39

Gustave Flaubert actually reveals his own hatred for the bourgeoisie while telling of Emma's revolt against her environment in Madam Bouary.

Gustave Flaubert, Madam Bouary'de Emma'nın çevresine karşı isyanını anlatırken aslında kendisinin burjuvaziye olan nefretini açığa vurmaktadır.

S-40

Europeans settled in New Zealand, originally inhabited by the Maoris, a Polynesian people, after the island became a British colony in 1840.

Avrupalılar, ilk olarak bir Polinezya halkı olan Maorilerin yaşadığı Yeni Zelanda'ya, ada 1840'ta İngiliz kolonisi olduktan sonra yerleşmiştir.

S-41

Peoples living apart from each other develop different cultures, yet elements of those cultures can easily spread from one group to another.

Birbirinden ayrı yaşayan halklar farklı kültürler üretir, ama bu kültürlerin unsurları, bir gruptan diğerine kolaylıkla yayılabilir.

S-42

Before being greatly changed by human intervention, the forests in England consisted mainly of deciduous trees like oaks, beeches and ashes.

İnsanın müdahalesiyle büyük ölçüde değişmeden önce, İngiltere'de ormanlar esas olarak, meşe, kayın ağacı ve dişbudak gibi, kışın yapraklarını döken ağaçlardan oluşurdu.

Page 21: # English Sentence Turkish Sentence - selimhoca.comselimhoca.com/wp-content/uploads/2018/10/Translation-Studies3...98 | selimhoca. com O 0246 2121010 com | selimhoca. O 0246 2121010

117

|

selim

hoca

.com

O02

46

2121

010

|

selim

hoca

.com

O02

46

2121

010

# English Sentence Turkish Sentence

S-43

Tiny, one-celled organisms called bacteria live on, in, and around not only human beings but many other living and nonliving things as well.

Bakteri denilen minik, tek hücreli organizmalar, sadece insanoğlunun değil, diğer birçok canlı ve cansız varlığın üzerinde, içinde ve çevresinde yaşamaktadır.

S-44

While the penalties in the Code of Hammurabi see m cruel to modern people, the idea of "innocent until proven guilty" comes from these laws.

Hamurabi Kanunları'ndaki cezalar günümüz insanına zalimce görünmesine karşın, "suçlu olduğu kanıtlanıncaya kadar suçsuz" fikri bu kanunlardan gelmektedir.

S-45

Besides its durability, parchment was superior to papyrus in that it could be made not only in the region of the Ni/e River, but everywhere.

Parşömen, dayanıklılığının yanı sıra, sadece Nil Nehri civarında değil, her yerde yapılabilmesi bakımından papirüsten üstündü.

S-46

The scientists who have produced a detailed genetic map of the mouse brain think that this will inspire new findings on how the brain works.

Fare beyninin detaylı bir genetik haritasını çıkaran bilim insanları, bunun, beynin nasıl çalıştığı ile ilgili yeni buluşlara esin kaynağı olacağını düşünmektedir.

S-47

In the fashion sector, which has been affected by global warming, some designers work with climatologists while preparing their collections.

Küresel ısınmadan etkilenen moda sektöründe bazı tasarımcılar koleksiyonlarını hazırlarken iklimbilimcilerle çalışmaktadır.

S-48

In order to draw attention to the problems of unknown writers, Doris Lessing published some of her books under the pseudonym of Jane Somers.

Tanınmamış, yazarların sorunlarına dikkat çekmek için Doris Lessing bazı kitaplarını Jane Somers takma adı altında yayımlamıştır.

S-49

In Britain, after 1945, the maintenance of full employment was accepted by all political parties as the primary objective of economic policy.

1945’ten sonra İngiltere’de tam istihdamın sağlanması, tüm siyasi partilerce ekonomik politikanın birinci hedefi olarak kabul edilmiştir.

S-50

The civil war in Liberia, which is a small west African state, is not only a tragedy in itself but is also fuelling other wars in the region.

Küçük bir batı Afrika devleti olan Liberya'daki iç savaş, sadece başlı başına bir facia değildir; aynı zamanda, bölgedeki başka savaşları da körüklemektedir.

S-51

Cosmic rays are in fact ions that strike the top of the atmosphere at nearly the speed of light and mostly come from beyond the solar system.

Kozmik ışınlar, aslında, atmosferin tepesine hemen hemen ışık hızına yakın bir hızda çarpan ve çoğunlukla güneş sisteminin ötesinden gelen iyonlardır.

S-52

What amazed the other nations during the Independence War was that Atatürk didn't give in to the demands of enemies despite so much pressure.

Diğer ulusları Kurtuluş Savaşı sırasında şaşırtan şey o kadar baskıya rağmen Atatürk'ün düşmanların isteklerine boyun eğmemesiydi.

S-53

The rapid development of the technology for cloning has led to moral debates around the world on whether or not to ban creating human clones.

Klonlama teknolojisinin hızlı gelişimi insan klonlarının yaratılmasını yasaklayıp yasaklamamak üzerine dünya çapında ahlaki tartışmalara yol açtı.

S-54

The problem in the disaster area is that aid agencies weren't interested in willing but untrained people who could possibly contribute a lot.

Felaket bölgesindeki sorun yardım kurumlarının çok fazla katkıda bulunabilecek istekli fakat eğitimsiz insanlarla ilgilenmemiş olmasıdır.

Page 22: # English Sentence Turkish Sentence - selimhoca.comselimhoca.com/wp-content/uploads/2018/10/Translation-Studies3...98 | selimhoca. com O 0246 2121010 com | selimhoca. O 0246 2121010

118

|

selim

hoca

.com

O02

46

2121

010

|

selim

hoca

.com

O02

46

2121

010

# English Sentence Turkish Sentence

S-55

In 192O, Catalan painter Joan Mir6 moved to Paris, where, under the influence of surrealist poets and writers, he developed his unique style.

1920'de, Katalan ressam Joan Miro, sürrealist şair ve yazarların etkisi altında kendi eşsiz üslubunu geliştirdiği Paris'e taşınmıştır.

S-56

Climate change, which has so far been happening faster than previously predicted, is expected to continue at an even faster pace from now on.

Şu ana kadar önceden tahmin edildiğinden daha hızlı gerçekleşen iklim değişmesinin, bundan sonra daha da büyük bir hızla devam edeceği bekleniyor.

S-57

The energy cycle within habitats and ecosystems has a significant role in determining which species will survive and which ones will die out.

Doğal ortamlar ve çevre sistemleri içindeki enerji hareketi, hangi türlerin yaşayacağı ve hangilerinin yok olacağının belirlenmesinde önemli bir role sahiptir.

S-58

In A Sentimental Education, which took him 25 years to complete, Gustave Flaubert tells the story of a generation based on his younger years.

Gustave Flaubert, yazması 25 yıl suren Duygusal Eğitim’de, kendi gençlik yıllarına dayanan bir neslin öyküsünü anlatmaktadır.

S-59

The Grand Paris project, which aims to transform Paris into a boldly designed and eco-friendly metropolis, has already aroused controversies.

Paris'i cesurca tasarlanmış ve çevre dostu bir metropol haline getirmeyi amaçlayan Büyük Paris projesi şimdiden tartışmalara yol açmıştır.

S-60

In the inner parts of the country farmers try to harvest in the heat while people having their holiday on the coastal regions are sunbathing.

Sahil bölgelerinde tatil yapan insanlar güneşlenirken ülkenin iç kesimlerinde çiftçiler o sıcakta hasat toplamaya çalışırlar.

S-61

Since the water of the Baltic Sea is not very salty, ocean fishes are not nearly as plentiful and diverse there as they are in the North Sea.

Baltık Denizi'nin suyu pek tuzlu olmadığı için, orada deniz balıkları, Kuzey Denizi'nde olduğu kadar bol ve çeşitli değildir.

S-62

In history, governments used torture against their enemies and as part of their legal systems particularly for the obtainment of information.

Tarihte devletler işkenceyi, düşmanlarına karşı ve hukuk sistemlerinin bir parçası olarak özellikle bilgi edinmek için kullanmışlardır.

S-63

Zadie Smith's first novel, White Teeth, heralded the rise of a talented writer who took on hard themes like faith, race, history and culture.

Zadie Smith'in ilk romanı White Teeth, inanç, ırk, tarih ve kültür gibi zor konulara el atan yetenekli bir yazarın doğuşunun habercisi olmuştur.

S-64

As the Tigris and the Euphrates did not flood in a regular pattern, the Mesopotamians could not regard nature as a dependable source of life.

Dicle ve Fırat belli bir düzen içinde taşmadığı için, Mezopotamyalılar doğaya güvenilir bir yaşam kaynağı gözüyle bakamamışlardır.

S-65

As their stripes make it hard to perceive zebras separately, predators experience difficulty in distinguishing zebras individually in a herd.

Üzerlerindeki çizgiler zebraların ayrı ayrı algılanmasını güçleştirdiği için, yırtıcı hayvanlar, sürü içerisinde zebraları tek tek ayırt etmekte güçlük çekerler.

S-66

In the Middle Ages, the Belgian city of Ypres, along with Brugge and Ghent, was one of three major Flemish cities in trade and manufacturing.

Orta Çağ'da, Belçika'nın Ypres şehri, Brugge ve Ghent'le birlikte, ticaret ve imalatta üç büyük Flaman şehrinden biriydi.

S-67

Children enjoy talking in different voices when playing, so playing with puppets will contribute to the child's development of verbal skills.

Çocuklar oyun oynarken farklı seslerle konuşmaktan hoşlanırlar, bu yüzden kuklalarla oynamak çocuğun konuşma becerilerinin gelişimine katkıda bulunur.

S-68

One of the most important techniques in making a weather forecast is the reading of weather maps to understand high and law pressure systems.

Hava tahmininde bulunmak için en önemli tekniklerden biri, yüksek ve alçak basınç sistemlerini anlamak için hava haritalarının okunmasıdır.

Page 23: # English Sentence Turkish Sentence - selimhoca.comselimhoca.com/wp-content/uploads/2018/10/Translation-Studies3...98 | selimhoca. com O 0246 2121010 com | selimhoca. O 0246 2121010

119

|

selim

hoca

.com

O02

46

2121

010

|

selim

hoca

.com

O02

46

2121

010

# English Sentence Turkish Sentence

S-69

It is said that the durability of Haghia Sophia, which has withstood numerous earthquakes, results from the volcanic ash added to its mortar.

Sayısız depreme dayanan Ayasofya’nın sağlamlığının, harcına katılan volkanik külden kaynaklandığı söylenmektedir.

S-70

Though very little is known about his life, Adolphe Thalasso's research into the Ottoman art of painting is considered a resource even today.

Yaşamına dair çok az şey bilinmesine rağmen Adolphe Thalasso'nun Osmanlı resim sanatı konusundaki araştırmaları bugün bile kaynak olarak kabul edilmektedir.

S-71

Joshua Slocum, the first person to sail single-handedly around the world, was lost at sea while he was travelling to the West Indies in 1909.

Dünyayı tek başına gemiyle dolaşan ilk kişi olan Joshua Slocum 1909'da Antil Adaları'na giderken denizde kaybolmuştur.

S-72

In a period of economic recession, the measures taken by the company to reduce the costs may lead to a serious rise in the number of lay-offs.

Bir ekonomik durgunluk döneminde maliyetleri azaltmak için şirket tarafından alınan önlemler, işten çıkarılanların sayısında ciddi bir artışa neden olabilir.

S-73

When, in the mid-19th century, the wool trade boomed in Yorkshire, almost a tenth of the population of Bradford consisted of Irish immigrants.

On dokuzuncu yüzyılın ortalarında, Yorkshire’da yün ticareti hızlı bir gelişme gösterdiğinde, Bradford nüfusunun hemen hemen onda biri İrlandalı göçmenlerden oluşuyordu.

S-74

The rigid and hierarchical corporate structure that provided the basis for business growth until the 1980s has now become a thing of the past.

İşlerin büyümesi için 1980’lere kadar temel oluşturan katı ve hiyerarşik şirket yapısı, bugün artık geçmişte kalmıştır.

S-75

The Romantic movement in the arts, inspired in part by the American and French revolutions, emerged towards the end of the eighteenth century.

Sanatta Romantik akım, kısmen Amerikan ve Fransız devrimlerinden esinlenmiş olup, onsekizinci yüzyılın sonuna doğru ortaya çıkmıştır.

S-76

A research report prepared by a financial firm suggests that the private sector in China accounts for no more than 30 per cent of the economy.

Bir finans şirketi tarafından hazırlanan araştırma raporu, Çin’de özel sektörün ekonominin % 30’undan daha fazlasını oluşturmadığını ileri sürüyor.

S-77

On the last day of the summit, the leaders called for a number of collective actions to ensure the stability and growth of the global economy.

Zirvenin son gününde liderler, küresel ekonominin istikrarını ve büyümesini sağlama almak için bir dizi ortak girişim kararı aldı.

S-78

Project Skylab was designed by NASA to demonstrate that people can live and work in space for prolonged periods without any ill effect at all.

Uzay Laboratuarı Projesi, insanların uzayda hiçbir olumsuz etki olmadan uzun süre yaşayabileceğini ve çalışabileceğini göstermek için NASA tarafından tasarlanmıştır.

S-79

Although many cells of the human body differ markedly from each other in some respects, all of them have certain common basic characteristics.

İnsan vücudunun pek çok hücresi bazı açılardan birbirinden belirgin olarak farklı olsa da hepsinin belirli ortak temel özellikleri vardır.

S-80

Zinc supports the work of numerous proteins in the body, including the metalloenzymes, which are involved in a variety of metabolic processes.

Çinko, çeşitli metabolik süreçlerde yer alan madensel enzimler dâhil vücuttaki pek çok proteinin çalışmasını destekler.

S-81

X-ray imaging methods have made diagnosing fractures easier for more than a century, but Xrays cannot always help to detect the finer details.

X-ışını görüntüleme yöntemleri, kırıkların tanılanmasını bir yüzyıldan fazla zamandır daha kolay kılmıştır, ancak X-ışınları, her zaman daha ince ayrıntıların saptanmasında yardımcı olamaz.

Page 24: # English Sentence Turkish Sentence - selimhoca.comselimhoca.com/wp-content/uploads/2018/10/Translation-Studies3...98 | selimhoca. com O 0246 2121010 com | selimhoca. O 0246 2121010

120

|

selim

hoca

.com

O02

46

2121

010

|

selim

hoca

.com

O02

46

2121

010

# English Sentence Turkish Sentence

S-82

In the 1990s, some research was done on a type of cytokine, which kills cancer cells, when administered directly into a tumour at high levels.

1990’larda, bir tümöre yüksek seviyelerde doğrudan uygulanınca kanser hücrelerini öldüren, bir sitokin türü üzerinde bazı araştırmalar yapılmıştır.

S-83

The European Parliament is comprised of 626 members elected every five years, and country population is taken as the basis for its membership.

Avrupa Parlamentosu, her beş yılda bir seçilen 626 üyeden oluşur ve üyeliği için ülke nüfusu temel alınır.

S-84

Though he ran the entire marathon, our athlete was unable to keep up with the other runners and thus he was among the last to finish the race.

Bütün maratonu koşmasına rağmen atletimiz diğer koşuculara ayak uyduramadı ve bu yüzden yarışı son bitirenler arasındaydı.

S-85

Disney is an amusement centre which generally concentrates on providing content and entertainment for families and in particular for children.

Disney genellikle, aileler ve özellikle de çocuklar için memnuniyet ve eğlence sağlamaya yoğunlaşan bir eğlence merkezidir.

S-86

As a result of the mistakes man makes without being aware, even the seasons, like many other things, don't show the expected natural features.

İnsanoğlunun farkında olmadan yaptığı hatalar sonucunda birçok şey gibi mevsimler bile beklenilen doğal özellikleri göstermiyor.

S-87

American musician and composer Frank Zappa released over 5O albums in a variety of musical styles from rock and jazz to avant-garde classical.

Amerikalı müzisyen ve besteci Frank Zappa, rock ve cazdan avangard klasiğe kadar çeşitli müzik tarzlarında 50'nin üzerinde albüm çıkarmıştır.

S-88

As a means of visual expression, photography reveals the aesthetic capabilities of the person, hence deserves to be classified as an art form.

Görsel bir anlatım aracı olarak fotoğraf kişinin estetik yeteneklerini ortaya çıkarır; bu yüzden bir sanat biçimi olarak sınıflandırılmayı hak eder.

S-89

Though the main purpose of Viking raids seemed to be plundering rather than colonization, many of them settled in the lands that they overran.

Viking akınlarının esas amacı sömürgeleştirmeden çok yağmalama gibi görünse de, birçoğu istila ettikleri topraklara yerleşmişlerdir.

S-90

Though the age at which a juvenile legally becomes an adult varies from country to country, it generally ranges between the ages of 15 and 18.

Bir çocuğun yasal olarak yetişkin olduğu yaş ülkeden ülkeye farklılık gösterse de, genellikle 15 ile 18 yaşları arasında değişir.

S-91

While hunting in cooperative groups, pelicans form either a line or a U-shape and drive the fish towards shallow water by beating their wings.

Pelikanlar ortak gruplar halinde avlanırken, ya bir çizgi ya da bir U şekli oluştururlar ve kanatlarını çırparak balıkları suyun sığ kısımlarına doğru sürerler.

S-92

Among fictional detectives, Commissaire Jules Maigret, created by Belgian author Georges Simenon, is perhaps as well known as Sherlock Holmes.

Kurgu dedektifler arasında, Belçikalı yazar Georges Simenan tarafından yaratılan Komiser Jules Maigret, belki de Sherlock Holmes kadar tanınmıştır.

S-93

Angel Karaliychev, whose books have been translated into several languages, talks about poor people trying to live under difficult conditions.

Kitapları çeşitli dillere çevrilmiş olan Angel Karaliygev güç koşullarda yaşamaya çalışan yoksul insanları anlatır.

Page 25: # English Sentence Turkish Sentence - selimhoca.comselimhoca.com/wp-content/uploads/2018/10/Translation-Studies3...98 | selimhoca. com O 0246 2121010 com | selimhoca. O 0246 2121010

121

|

selim

hoca

.com

O02

46

2121

010

|

selim

hoca

.com

O02

46

2121

010

# English Sentence Turkish Sentence

S-94

Stendhal, who wasn't fully appreciated during the Romantic period, in which he lived, later gained widespread acclaim for his realistic style.

Yaşadığı Romantik dönemde değeri tam olarak anlaşılamayan Stendhal sonraları gerçekçi üslubuyla yaygın beğeni kazanmıştır.

S-95

Most of the literary critics and researchers are either interested in a specific subject or focus their works on a specific period and writer.

Edebiyat eleştirmenlerinin, araştırmacılarının çoğu ya belli bir dalla ilgilenirler ya da çalışmalarını belli bir dönem ve yazar üzerine yoğunlaştırırlar.

S-96

Despite its southern location, the climate of Turkey displays extremes because of the relatively high altitude of a great part of the country.

Güneyde yer almasına rağmen, ülkenin büyük bir bölümünün oldukça yüksek rakımından dolayı Türkiye'nin iklimi aşırılıklar gösterir.

S-97

William Blake, who lived in near poverty and died unrecognised, is acknowledged today as one of England's great figures of art and literature.

Yoksulluk sınırında yaşayıp tanınmamış biri olarak ölen William Blake bugün İngiltere'nin büyük sanat ve edebiyat simalarından biri olarak kabul edilir.

S-98

The price of a commodity tends to depend on supply, which is the amount available for sale, and demand, the amount that consumers want to buy.

Bir malın fiyatı genellikle, satışa hazır miktar olan arz, ve tüketicilerin satın almak istedikleri miktar olan talebe bağlıdır.

S-99

Orhan Veli describes ordinary lives with such profound simplicity that his poetry is highly appreciated by the public as well as by academics.

Orhan Veli, sıradan yaşantıları öyle derin bir yalınlıkla anlatmıştır ki, onun şiiri halk tarafından olduğu kadar akademisyenler tarafından da çok beğenilmektedir.

S-100

Mimar Sinan, who lived during the reigns of Süleyman the Magnificent and the two succeeding sultans, embellished Istanbul with immortal works.

Kanuni Sultan Süleyman ve takip eden iki hükümdarın saltanatı sırasında yaşamış olan Mimar Sinan, İstanbul'u ölümsüz eserlerle donatmıştır.

T-1

Noam Chomsky's goal as a linguist has been to find the principles, common to all languages, that enable people to speak creatively and freely.

Bir dilbilimci olarak Noam Chomsky'nin hedefi, insanların yaratıcı ve özgür bir biçimde konuşmasını sağlayan, bütün dillerde ortak ilkeleri bulmak olmuştur.

T-2

When Jean-Paul Sartre was awarded the 1964 Nobel Prize for Literature, he declined this prize as he had all other official honours previously.

Jean Paul Sartre'a 1964 Nobel Edebiyat Ödülü verilince, daha önce tüm resmi payeleri reddetmiş olduğu gibi, bu ödülü de reddetti.

T-3

The Trevi Fountain may not be the most beautiful fountain in Rame, but it is, without doubt, the most famous as a masterpiece of architecture.

Aşk Çeşmesi Roma'nın en güzel çeşmesi olmayabilir ancak, hiç şüphe yok ki, mimari bir başyapıt olarak en ünlüsüdür.

T-4

Autism is a condition that reveals itself through very narrow interests called "obsessions", as well as social and communication difficulties.

Otizm, sosyal ve iletişim güçlükleriyle olduğu kadar, "takıntılar" olarak adlandırılan çok sınırlı ilgilerle de kendini belli eden bir durumdur.

T-5

Millions of Monarch butterflies migrate from Canada to Mexico in autumn, and the return journey usually takes place during the spring equinox.

Milyonlarca Monark kelebeği sonbaharda Kanada'dan Meksika'ya göç eder ve dönüş yolculuğu çoğunlukla ilkbahar ekinoksunda gerçekleşir.

T-6

The term "nostalgia" was coined by Johannes Hofer in 1688 in order to define the sad mood caused by the desire to return to one's native land.

Nostalji terimi, kişinin vatanına dönüş arzusundan kaynaklanan hüzünlü ruh halini tanımlamak için 1688'de Johannes Hofer tarafından yaratılmıştır.

Page 26: # English Sentence Turkish Sentence - selimhoca.comselimhoca.com/wp-content/uploads/2018/10/Translation-Studies3...98 | selimhoca. com O 0246 2121010 com | selimhoca. O 0246 2121010

122

|

selim

hoca

.com

O02

46

2121

010

|

selim

hoca

.com

O02

46

2121

010

# English Sentence Turkish Sentence

T-7

There are several definitions of globalization, and all mention the increasing interdependence of economies and ways of life across the world.

Küreselleşmenin birkaç tanımı vardır ve hepsi de, tüm dünyada ekonomilerin ve yaşam biçimlerinin gittikçe artan karşılıklı bağımlılığından söz eder.

T-8

1816 is remembered as the "Year Without a Summer" due to temperature changes leading to snow in some parts of the Northern Hemisphere in June.

Kuzey Yarıküre'nin bazı bölgelerine haziranda kar yağmasına neden olan ısı değişiklerinden dolayı 1816, "yazın olmadığı yıl" olarak anımsanır.

T-9

In addition to having a good command of both the source language and the target language, a translator should have a rich cultural background.

Bir çevirmen hem kaynak dile hem hedef dile hakim olmanın yanı sıra zengin bir kültürel birikime sahip olmalıdır.

T-10

According to the theory of the "Mozart Effect", infants' brain development increases when they listen to the music of Wolfgang Amadeus Mozart.

Mozart Etkisi teorisine göre, Wolfgang Amadeus Mozart'ın müziğini dinleyince küçük çocukların beyin gelişimi artmaktadır.

T-11

War and Peace, regarded as a novel today, was not considered as such by some critics in the past, since it broke many conventions of the novel.

Bugün roman olarak kabul edilen Savaş ve Barış, romanın birçok kuralını bozduğu için, geçmişte bazı eleştirmenler tarafından öyle değerlendirilmiyordu.

T-12

Compared with the ape skeleton, the human skeleton possesses distinct differences that reflect our ability to stand erect and walk on two feet.

Maymun iskeletiyle karşılaştırıldığında, insan iskeleti, ayakta dik durma ve iki ayak üzerinde yürüme yeteneğimizi yansıtan belirgin farklılıklara sahiptir.

T-13

Each year in the United States, there appear an estimated number of 180,000 new cases of breast cancer, and more than 40,000 women die from it.

Her yıl Birleşik Devletler’de tahminen 180.000 yeni meme kanseri vakası ortaya çıkmaktadır ve 40.000’den fazla kadın bundan ölmektedir.

T-14

“The Black Death” is the name given to the plague which swept across Europe in the years 1348-50 and wiped out almost a half of the population.

“Kara Ölüm”, 1348-50 yıllarında Avrupa’yı baştan başa saran ve hemen hemen nüfusun yarısını silip süpüren vebaya verilen addır.

T-15

One of the fields of application in which language technology is progressing the most is that of domestic appliances operated by voice command.

Dil teknolojilerinin en büyük ilerleme gösterdiği uygulama alanlarından biri ses komutuyla çalışan ev aletleri alanıdır.

T-16

Although computers make life easier with their increasing efficacy, as they become more widespread, the possibility of their misuse also grows.

Bilgisayarlar artan yararlarıyla yaşamı kolaylaştırsalar da, kullanımları daha yaygın hâle geldikçe, onları kötüye kullanma olasılığı da artmaktadır.

T-17

Over the years, changes in family structures and neighbourhood networks have increased the amount of time many young people spend unsupervised.

Yıllar içinde aile yapısı ve komşuluk bağlarındaki değişiklik birçok gencin denetimsiz geçirdiği zamanı arttırmıştır.

T-18

Spending too much money on computer games is something that neither the child himself nor the parents can control, no matter how much they try.

Bilgisayar oyunlarına çok para harcama ne kadar çalışırlarsa çalışsınlar ne çocuğun kendisinin, ne de ebeveynlerin kontrol edebildiği bir şeydir.

Page 27: # English Sentence Turkish Sentence - selimhoca.comselimhoca.com/wp-content/uploads/2018/10/Translation-Studies3...98 | selimhoca. com O 0246 2121010 com | selimhoca. O 0246 2121010

123

|

selim

hoca

.com

O02

46

2121

010

|

selim

hoca

.com

O02

46

2121

010

# English Sentence Turkish Sentence

T-19

Patents are normally granted for completely new inventions, though there are patents of addition given for improvements on previous inventions.

Daha önce yapılmış icatlar üzerinde düzeltmeler için verilmiş ilave patentleri olsa da, normalde patent tamamen yeni icatlar için verilir.

T-20

The medieval Arab traveller Ibn Battutah described his extensive travels in the Muslim countries in one of the best-known travel books, Rihlal.

Ortaçağ Arap gezgini Ibn Battutah, Müslüman ilkelere yaptığı kapsamlı gezilerini en ünlü gezi kitaplarından biri olan Rihlal'de anlatmıştır.

T-21

Applied psychology is the use of the findings and methods of scientific psychology in solving practical problems of human and animal behaviour.

Uygulamalı psikoloji, bilimsel psikolojinin bulgu ve yöntemlerinin insan ve hayvan davranışlarının pratikteki sorunlarını çözerken kullanılmasıdır.

T-22

For someone always in the spotlight, there is a constant danger that his or her private opinions or conversations will be leaked to the public.

Dikkatler üzerine çevrilmiş biri için özel düşüncelerin ya da konuşmaların halka sızma tehlikesi her zaman vardır.

T-23

Because newly formed species are more successful at competing for food and living space, older species of plants and animals die out naturally.

Yeni oluşmuş türler yiyecek ve yaşam alanı için rekabet etmekte daha başarılı olduğu için, daha yaşlı bitki ve hayvan türleri doğal olarak yok olmaktadır.

T-24

Aboard his boat Fram, an engineering marvel, the explorer Fridtjof Nansen eached the northernmost points where no other vessel had been before.

Kaşif Fridtjof Nansen bir mühendislik harikası olan teknesi Fram ile daha önce hiçbir geminin gitmediği en kuzeydeki noktalara ulaşmıştır.

T-25

When doctors claimed that cigarette smoking might increase one's chances of having lung cancer, this was not well received in certain quarters.

Doktorlar, sigara içmenin kişinin akciğer kanseri olma ihtimalini arttırdığını iddia ettikleri zaman, bu bazı çevrelerde iyi karşılanmamıştı.

T-26

Although Picasso is one of the most important painters of the world, his name is not counted as an important name as far as music is concerned.

Picasso dünyanın en önemli ressamlarından biri olmasına rağmen, söz konusu müzik olunca, adı önemli bir isim olarak sayılmaz.

T-27

One of the great figures of the Italian Renaissance, Donatello influenced the fields of both sculpture and painting in his own time and beyond.

İtalyan Rönesansı'nın büyük simalarından Donatello, kendi döneminde ve sonrasında hem heykel hem de resim alanını etkilemiştir.

T-28

By the time humans invented writing and began to record what they did, they had already made a great many inventions to ease their daily lives.

İnsanlar yazıyı icat edip yaptıklarını kaydetmeye başladığında, günlük yaşamlarını kolaylaştıran bir sürü icatlar yapmıştı.

T-29

There is no doubt that the monumental buildings and stone carvings of ancient Egypt and Assyria were done by trained and experienced craftsmen.

Eski Mısır ve Asur'un anıtsal binaları ve taş oymalarının eğitimli ve deneyimli zanaatkarlar tarafından yapıldığına dair hiç kuşku yoktur.

T-30

Golf, which played on a large grassy area, causes environmentalists to react because of the huge amounts of water used to keep the grass green.

Geniş bir çim sahada oynanan golf, çimleri yeşil tutmak için büyük miktarlarda su kullanılması nedeniyle çevrecilerin tepkisine yol açmaktadır.

T-31

A technique similar to endescopy, which is used in medicine, is applied in engineering in situations where internal investigation is necessary.

Tıpta kullanılan endeskopiye benzer bir teknik, mühendislikte dahili incelemenin gerekli olduğu durumlarda uygulanmaktadır.

Page 28: # English Sentence Turkish Sentence - selimhoca.comselimhoca.com/wp-content/uploads/2018/10/Translation-Studies3...98 | selimhoca. com O 0246 2121010 com | selimhoca. O 0246 2121010

124

|

selim

hoca

.com

O02

46

2121

010

|

selim

hoca

.com

O02

46

2121

010

# English Sentence Turkish Sentence

T-32

No matter how fearsome and aggressive they look, gorillas are actually gentle animals that have strong family ties and feed only on vegetation.

Ne kadar korkunç ve saldırgan görünseler de, goriller aslında güçlü aile bağları olan ve sadece bitkiyle beslenen yumuşak huylu hayvanlardır.

T-33

Since alcoholism and fear of losing his creativity darkened Jack London's last years, there are speculations that the author committed suicide.

Alkol sorunu ve yaratıcılığını kaybetme korkusu Jack London'ın son yıllarını karartmış olduğu için, yazarın intihar etmiş olduğuna dair kurgular vardır.

T-34

The Battle of Gettysburg was the largest battle fought in the American Civil War, and it was also a turning point in the fight against slavery.

Gettysburg Savaşı Amerikan iç Savaşı sırasında yapılmış en büyük savaş, aynı zamanda köleliğe karşı mücadelede bir dönüm noktasıydı.

T-35

The difference between sterilized milk and raw milk is that sterilized milk is processed much more so that it can remain fresh for a long time.

Uzun ömürlü süt ile günlük süt arasındaki fark, uzun süre taze kalabilmesi için uzun ömürlü sütün daha fazla işleme tabi tutulmuş olmasıdır.

T-36

As we learn from the works of many biologists in the past, since sponges did not move from one place to another, they were thought to be plants.

Geçmişteki pek çok biyoloğun eserlerinden öğrendiğimiz kadarıyla, süngerler bir yerden bir yere hareket etmediği için onların bitki olduğu sanılıyordu.

T-37

Even if all fossil-fuel power stations worldwide were switched off tomorrow, global temperatures would continue to rise for another fifty years.

Dünyadaki tüm fosil yakıtlı enerji santralleri yarın devreden çıkarılsa bile, küresel sıcaklıklar bir elli yıl daha yükselmeye devam edecektir.

T-38

The European Union has supported democratic elections throughout Latin America by providing technical assistance to local electoral authorities.

Avrupa Birliği, yerel seçim yetkililerine teknik yardım sağlayarak, tüm Latin Amerika’da demokratik seçimleri desteklemiştir.

T-39

The Security Council has been urgently called for a meeting to discuss the new measures needed for the improvement of the situation in the Gulf.

Güvenlik Konseyi, körfezdeki durumun düzeltilmesi için gerekli yeni önlemleri tartışmak üzere acilen toplantıya çağrıldı.

T-40

Thackeray, a leading novelist of the Victorian age, aimed to be as truthful as possible in his description of people's virtues and shortcomings.

Viktorya çağının önde gelen bir romancısı olan Thackeray, kişilerin erdem ve kusurlarının anlatımında mümkün olduğu kadar gerçekçi olmayı amaçladı.

T-41

The word "art" is usually used in association with the arts defined as "plastic" or "visual", but in fact it also includes literature and music.

Sanat sözcüğü çoğu kez "plastik" ve "görsel" olarak tanımlanan sanatlara ilişkin olarak kullanılır, ancak bu sözcük aslında edebiyat ve müziği de içerir.

T-42

Excavations carried out in various parts of Anatolia have revealed that the Hittites attained a high level of civilisation round about 1350 B.C.

Anadolu’nun çeşitli yerlerinde yapılan kazılar, Hititlerin M.Ö. 1350 dolaylarında yüksek bir uygarlık düzeyine ulaştıklarını ortaya koymuştur.

T-43

Will Hutton, editor-in-chief of The Observer, was appointed chair of an independent commission set up to monitor the state of the British press.

Observer gazetesinin genel yayın yönetmeni Will Hutton, İngiliz basınının durumunu izlemek üzere kurulan bağımsız bir kurulun başkanlığına atandı.

T-44

By the end of this year, all ten countries waiting to join the EU next year, will have voted on the accession treaty which they signed in April.

Gelecek yıl AB'ye katılmayı bekleyen on ülkenin hepsi, bu yıl sonuna kadar, Nisan'da imzalamış oldukları katılım antlaşmasını oylamış olacaklardır.

Page 29: # English Sentence Turkish Sentence - selimhoca.comselimhoca.com/wp-content/uploads/2018/10/Translation-Studies3...98 | selimhoca. com O 0246 2121010 com | selimhoca. O 0246 2121010

125

|

selim

hoca

.com

O02

46

2121

010

|

selim

hoca

.com

O02

46

2121

010

# English Sentence Turkish Sentence

T-45

Fearful of a future in which the elderly outnumber the young, many governments are doing whatever they can to encourage people to have children.

Yaşlıların gençleri sayıca geçeceği bir gelecekten korkan pek çok hükûmet, insanları çocuk sahibi olmaya teşvik etmek için ne gerekiyorsa yapmaktadır.

T-46

In the course of any chemical reaction, including the metabolic reactions of a cell, chemical bonds break, and new and different bonds may form.

Hücrenin metabolik tepkimeleri de dahil, herhangi bir kimyasal tepkime sürecinde, kimyasal bağlar kırılır ve yeni ve farklı bağlar oluşabilir.

T-47

The collision of two galaxies provides the best evidence yet obtained of the invisible dark matter assumed to dominate the mass of the universe.

İki galaksinin çarpışması, evrenin kütlesine hükmettiği sanılan görünmez kara maddenin bugüne kadar elde edilen en iyi kanıtını sağlar.

T-48

What is learned from competition is not learning to act like your competitor, but learning not to repeat his behaviour if he has made a mistake.

Rekabetten öğrenilen, rakibin gibi davranmayı öğrenmek değil, o hata yapmışsa onun davranışını tekrarlamamayı öğrenmektir.

T-49

The reason that parents try to dominate their children's life totally is to consider them to be still a child whose ability cannot be relied on.

Ebeveynlerin tümüyle çocuklarının hayatına hükmetmeye çalışmalarının nedeni onları hala yeteneklerine güvenilmeyecek bir çocuk gibi görmeleridir.

T-50

As do many other teachers, I think that, in our schools, science and mathematics should be taught in the native language rather than in English.

Birçok öğretmen gibi ben de okullarımızda fen ve matematiğin İngilizce değil, ana dilde öğretilmesi gerektiğini düşünüyorum.

T-51

The Welsh poet Dylan Thomas was a bad student at school, for he always behaved lazily with regard to subjects that did not directly concern him.

Galli şair Dylan Thomas okulda kötü bir öğrenciydi, çünkü kendisini doğrudan ilgilendirmeyen dersler söz konusu olduğunda her zaman tembellik ederdi.

T-52

The diaries the Swiss painter Paul Klee kept are valuable documents made rich with detailed accounts of his experiences and observations on art.

İsviçreli ressam Paul Klee'nin tuttuğu günlükler, onun sanatla ilgili deneyim ve gözlemlerinin ayrıntılı anlatımlarıyla zenginleştirilmiş değerli belgelerdir.

T-53

Even on an average day in a temperate climate, the human body loses approximately two and a half litres of water, which must be compensated for.

Ilıman bir iklimdeki olağan bir günde bile, insan vücudu yaklaşık iki buçuk litre su kaybeder, ki bunun telafi edilmesi gerekir.

T-54

Based on a legendary 17th-century Spanish nobleman, Don Juan is a fictional character whose story has been told many'times by different authors.

Efsanevi bir 17. yüzyıl ispanyol asiline dayanan Don Juan, hikayesi pek çok kez farklı yazarlar tarafından anlatılan bir kurmaca karakterdir.

T-55

The capital of West Java, Bandung is surrounded by rice fields, waterfalls, and volcanic mountains that rise to a height of nearly 2,150 metres.

Batı Java’nın başkenti Bandung, pirinç tarlaları, şelaleler ve neredeyse 2150 metre yüksekliğe ulaşan volkanik dağlarla çevrilidir.

T-56

Shifting sea levels since the last ice age, combined with coastal erosion, may have erased many traces of the first human settlements in Europe.

Son buzul çağından bu yana değişen deniz seviyeleri, kıyı erozyonuyla birlikte, Avrupa'daki ilk insan yerleşimlerine ait pek çok izi silmiş olabilir.

Page 30: # English Sentence Turkish Sentence - selimhoca.comselimhoca.com/wp-content/uploads/2018/10/Translation-Studies3...98 | selimhoca. com O 0246 2121010 com | selimhoca. O 0246 2121010

126

|

selim

hoca

.com

O02

46

2121

010

|

selim

hoca

.com

O02

46

2121

010

# English Sentence Turkish Sentence

T-57

Enriched by the arrival of the Seljuk’s, the ceramic industry in Anatolia achieved a worldwide reputation with the support of the Ottoman court.

Selçukluların gelişiyle zenginleşen Anadolu'daki seramik endüstrisi, Osmanlı sarayının desteğiyle dünya çapında bir üne ulaşmıştır.

T-58

In the mid-15th century, when cannon became common on European battlefields, star-shaped fortresses began to be built as a defence against them.

15. yüzyılın ortalarında Avrupa savaş meydanlarında top yaygın hale gelince, bunlara karşı savunma için yıldız şeklin-de kaleler yapılmaya başlanmıştır.

T-59

Feeling that everything was "artificial and conventional", Paul Gauguin left France for Tahiti in 1891 in order to escape European civilization.

Her şeyin "yapay ve sıradan" olduğu duygusuyla Paul Gauguin, Avrupa uygarlığından uzaklaşmak için Tahiti'ye gitmek üzere 1891 'de Fransa'yı terketti.

T-60

A painting which is thought to be the only portrait of Shakespeare painted during his lifetime has been found in a private collection in London.

Shakspeare’in,hayattayken yapılmış olan tek portresi olduğu sanılan bir tablo Londra'da bir özel koleksiyonda bulunmuştur.

T-61

No matter what the outcomes of the elections will be, politicians will not support any regulations in regard to the change of present situation.

Seçimlerin sonuçları ne olursa olsun politikacılar mevcut durumun değişmesine dair herhangi bir düzenlemeye destek vermeyecekler.

T-62

The participants are expected to speak carefully as the purpose of international negotiations is to solve the disagreements among the countries.

Uluslararası müzakerelerin amacı ülkeler arası anlaşmazlıkları çözmek olduğundan katılımcıların dikkatli konuşmaları beklenir.

T-63

Although the English spoken in South Africa differs somewhat from standard British English, its speakers do not regard it as a separate dialect.

Güney Afrika'da konuşulan İngilizce, standart İngiliz İngilizcesinden biraz farklı olsa da, bu dili konuşanlar onu ayrı bir lehçe olarak kabul etmezler.

T-64

Like humans, monkeys are born with their eyes open, stay with their mothers constantly and continue to nurse for several months following birth.

Maymunlar, insanlar gibi, gözleri açık doğarlar, sürekli anneleriyle kalırlar ve doğumdan sonra birkaç ay emmeye devam ederler.

T-65

The intricate style of Garcia Marquez's best-known novel. One Hundred Years of Solitude, recalls that of the American novelist William Faulkner.

Garcia Marquez'in en iyi bilinen romanı Yüz Yıllık Yalnızlık'ın karmaşık üslubu, Amerikalı romancı William Faulkner’ınkini andırır.

T-66

The Swedish author Astrid Lindgren's book Pippi Longstocking describes the adventures of a strangely dressed girl living with her horse and ape.

İsveçli yazar Astrid Lindgren'in kitabı Pippi Uzun çorap, atı ve maymunu ile birlikte yaşayan tuhaf giysili bir kızın maceralarını anlatır.

T-67

Children's Games is like a visual encyclopedia, with Pieter Brueghel focusing on the games rather than the individuals portrayed in the picture.

Çocuk Oyunları, Pieter Brueghel'in resimde betimlenen bireylerden çok, oyunlara odaklandığı, görsel bir ansiklopedi gibidir.

T-68

Mesopotamia was not rich in natural resources, and so the Sumerians had to trade with other regions to get certain essential items, like timber.

Mezopotamya doğal kaynaklar bakımından zengin değildi, bu yüzden Sümerler kereste gibi gerekli bazı maddeleri elde etmek için başka ülkelerle ticaret yapmak zorundaydılar.

Page 31: # English Sentence Turkish Sentence - selimhoca.comselimhoca.com/wp-content/uploads/2018/10/Translation-Studies3...98 | selimhoca. com O 0246 2121010 com | selimhoca. O 0246 2121010

127

|

selim

hoca

.com

O02

46

2121

010

|

selim

hoca

.com

O02

46

2121

010

# English Sentence Turkish Sentence

T-69

While the goal of general anaesthesia is to prevent the patient from feeling pain, the drugs used for this can affect the heart rate negatively.

Genel anestezinin amacı hastanın acı hissetmesini önlemek olsa da, bunun için kullanılan ilaçlar kalp hızını olumsuz yönde etkileyebilmektedir.

T-70

Despite repeated bouts of illness during the last twenty-two years of his life, Charles Darwin continued his experiments, research, and writing.

Yaşamının son yirmi iki yılında tekrar eden hastalık nöbetlerine rağmen Charles Darwin, deneylerini, araştırmalarını ve yazmayı sürdürmüştür.

T-71

Like most of Walt Disney's feature-length animated cartoons, Bambi is a movie that alternates between joy and sorrow, the two extremes of life.

Bambi, Walt Disney'in uzun metrajlı çizgi filmlerinin çoğu gibi, yaşamın iki uç değeri, sevinç ve keder arasında gidip gelen bir filmdir.

T-72

If the audience, after a concert or a play, is murmuring same parts of what they watched or heard, then it means the work has achieved its goal.

Bir konser ya da oyun sonrası seyirci izlediği ya da dinlediklerinden bazı bölümler mırıldanıyorsa o zaman eser amacına ulaşmış demektir.

T-73

Vance Packard's book The Hidden Persuaders, published in 1957, tells of the psychological techniques which advertisers use to impress consumers.

Vance Packard'ın 1957 yılında yayınlanan Gizli ikna Ediciler adlı kitabı, reklamcıların tüketicileri etkilemek için kullandığı psikolojik teknikleri anlatmaktadır.

T-74

Luis Barragan, who received the Pritzker Architecture Prize in 1980, reflected the balance between space and light in the best way in his works.

1980 yılında Pritzker Mimarlık Ödülü’nü alan Luis Barragan, eserlerinde mekan ve ışık arasındaki dengeyi en iyi şekilde yansıtmıştır.

T-75

Although Zamenhof, the creator of Esperanto, had to work during the day as an eye doctor, he used all his free time to develop the new language.

Esperanto’nun yaratıcısı Zamenhof, gündüzleri göz doktoru olarak çalışmak zorunda olmasına rağmen, bütün boş vaktini yeni dili geliştirmek için harcamıştır.

T-76

According to officials in Sri Lanka, there have been no reported animal deaths in the 3.5km inland which huge waves swamping the country reached.

Sri Lanka'daki yetkililere göre, ülkeyi silip süpüren dev dalgaların ulaştığı 3.5 kilometrelik alanda rapor edilmiş hiç bir hayvan ölümü olmamıştır.

T-77

In some parts of the world, many believe that politics is not a suitable job for women, but eventually such opposition seems likely to disappear.

Dünyanın bazı bölgelerinde pek çok kişi siyasetin kadınlar için uygun bir uğraş olmadığına inanmaktadır; ancak bu tür muhalefet zamanla ortadan kalkacak gibi görünmektedir.

T-78

In city planning, China's two greatest cities, Beijing and Shanghai, are struggling to make modern design fit in with their historical buildings.

Çin'in en büyük şehri olan Pekin ve Şanghay, şehir planlanmasında modern tasarımı tarihi binalarına uygun hale getirmek için çabalıyor.

T-79

The health care sector will have to alter its plans fundamentally, which are currently failing to produce inexpensive and highly efficient drugs.

Sağlık sektörü, günümüzde ucuz ve çok etkili ilaçları üretmede başarısız kalan planlarını temelden değiştirmek zorunda kalacaktır.

T-80

If transport costs are very high for an industry a suitable location may be chosen for that industry, which will reduce these costs to a minimum.

Eğer bir sanayi için nakliye ücretleri çok yüksekse o sanayi için bu maliyetlerin en aza indirilmesini sağlayacak uygun bir yer seçilebilir.

Page 32: # English Sentence Turkish Sentence - selimhoca.comselimhoca.com/wp-content/uploads/2018/10/Translation-Studies3...98 | selimhoca. com O 0246 2121010 com | selimhoca. O 0246 2121010

128

|

selim

hoca

.com

O02

46

2121

010

|

selim

hoca

.com

O02

46

2121

010

# English Sentence Turkish Sentence

T-81

In fact, most of the social workers at the meeting are of the opinion that the drink problem among the country’s young people is on the increase.

Aslında toplantıdaki sosyal hizmetler uzmanlarının çoğu, ülkenin gençleri arasında alkol sorununun giderek artmakta olduğu görüşünde.

T-82

The question everyone wants answered as regards the explosion of the space shuttle Colombia and the deaths of its astronauts is very simple: why?

Uzay mekiği Colombia'nın patlaması ve astronotlarının ölümü konusunda herkesin cevaplanmasını istediği soru çok basit: Neden?

T-83

It was British tobacco and cotton traders who organized the first football match in the city of Salonika during the period of the Ottoman Empire.

Osmanlı imparatorluğu döneminde, Selanik şehrinde ilk futbol maçını düzenleyenler, İngiliz tütün ve pamuk tüccarlarıydı.

T-84

The Galileo system, which is a satellite network of Europe, is financed by the member states of the European Union and the European space Agency.

Avrupa'nın bir uydu ağı olan Galileo sistemi, Avrupa Birliği'ne üye devletler ve Avrupa Uzay Kurumu tarafından finanse edilmektedir.

T-85

The potato is an important source of vitamin C in countries where it is eaten regularly and in large quantities, but this is not true for Turkey.

Patates büyük miktarlarda ve düzenli olarak yendiği ülkelerde önemli bir C vitamini kaynağıdır, fakat bu Türkiye için doğru değildir.

T-86

Two years ago, on 1st April, a man caused a massive panic when he convinced thousands of terrified people that aliens were about to invade earth.

İki yıl önce 1 nisanda, adamın biri binlerce şaşkın kişiyi uzaylıların dünyayı istila edeceğine inandırınca çok büyük bir paniğe neden oldu.

T-87

When we take the evolution theory into consideration we see that whoever gradually becomes adapted to their environment becomes fit for survival.

Evrim teorisini düşündüğümüzde kim yavaş yavaş çevresine uyum sağlarsa onun hayatta kalmaya uygun hale geldiğini görürüz.

T-88

The book named Da Vinci Code depicts the events as a mysterious centre of political and economic power that tries to hide some historical truths.

Da Vinci Şifresi adlı kitap olayları bazı tarihi gerçekleri gizlemeye çalışan politik ve ekonomik gücün gizemli merkezi olarak tanımlamaktadır.

T-89

Although local measures, such as cleansing of the affected area, are effective for minor skin infections, serious infections require antibiotics.

Etkilenmiş bölgenin temizlenmesi gibi lokal önlemler, hafif cilt enfeksiyonlarında etkili olsa da, ciddi enfeksiyonlar antibiyotik tedavisi gerektirir.

T-90

The film Blade Runner, starring Harrison Ford, is a loose adaptation of Philip KDick's science fiction novel Do Androids Dream of Electric Sheep?

Harrison Ford'un rol aldığı Blade Runner filmi, Philip K. Dick'in Do Androids Dream of Electric Sheep? adlı bilim kurgu romanının serbest bir uyarlamasıdır.

T-91

In one of her essays, Susan Sontag argued that a piece of art may be considered good if it arouses a certain emotion in the person looking at it.

Susan Sontag denemelerinden birinde, bir sanat eserinin, ona bakan kişide belli bir duygu uyandırıyorsa, iyi sayılabileceğini savunmuştur.

T-92

One of the reasons why infants have ear infections more frequently is that children's immune system s are not fully developed until the age of 7.

Bebeklerin kulak iltihabına daha sık yakalanma nedenlerinden biri, çocukların bağışıklık sistemlerinin 7 yaşına kadar tam olarak gelişmemesidir.

Page 33: # English Sentence Turkish Sentence - selimhoca.comselimhoca.com/wp-content/uploads/2018/10/Translation-Studies3...98 | selimhoca. com O 0246 2121010 com | selimhoca. O 0246 2121010

129

|

selim

hoca

.com

O02

46

2121

010

|

selim

hoca

.com

O02

46

2121

010

# English Sentence Turkish Sentence

T-93

In 1876, hundreds of people were watching a play at Brooklyn Theatre, ignorant of the fact that the fire which would end their lives had started.

1876'da yüzlerce insan, yaşamlarına son verecek bir yangının başlamış olduğundan habersiz, Brooklyn Tiyatrosu'nda bir oyun seyretmekteydi.

T-94

Except for some paintings depicted in eaves, there is no actual recorded information about when the use of plants for medicinal purposes started.

Mağaralarda çizilmiş bazı resimlerin dışında, bitkilerin tıbbi amaçlar için kullanımının ne zaman başladığı ile ilgili tam olarak kayıtlı bilgi yoktur.

T-95

When emperor penguins dive into the water, they can descend five times' as deep as a human and swim for up to 20 minutes by holding their breath.

İmparator penguenler suya daldıkları zaman bir insandan beş kat daha derine inebilir ve nefeslerini tutarak 20 dakikaya kadar yüzebilirler.

T-96

While the polar bear's translucent coat provides camouflage in snow, under their fur, their dark skin enables them to feel the warmth of the sun.

Kutup aysının yarısaydam kürkü ona karda kamuflaj sağlarken, kürkünün altındaki koyu renk derisi güneşin sıcaklığını hissetmesine olanak sağlar.

T-97

One must be careful when a patient with untreated tuberculosis coughs or sneezes because the air is filled with droplets containing the bacteria.

Tedavi görmeyen bir tüberkülozlu hasta öksürdüğünde ya da hapşırdığında hava bakteri içeren zerrelerle dolar.

T-98

Apart from their demonstrable benefits the applications of scientific advances have led to environmental degradation and technological disasters.

Kanıtlanabilir yararlarının yanısıra bilimsel ilerlemeler, çevresel bozulma ve teknolojik felaketlere yol açmıştır.

T-99

Today people look forward with great interest to sighting a comet; however, in the past comets were believed to have an evil influence on humans.

Bugün insanlar kuyruklu yıldız görmeyi büyük bir ilgiyle bekliyorlar; oysa eskiden kuyruklu yıldızların insanlar üzerinde kötü bir etkisi olduğuna inanılırdı.

T-100

Gaspard de Coligny, the leader of the Protestants in France's religious wars, demanded religious toleration and earned the respect of both sides.

Fransa'nın din savaşlarında Protestanların lideri olan Gaspard de Coligny, dinsel hoşgörü talep etmiş ve iki tarafın da saygısını kazanmıştır.

U-1

If she is accepted to the history master's program that she applied for a few weeks ago, she will be studying in the USA for at least four years.

Birkaç hafta önce başvurduğu tarih yüksek lisans programına kabul edilirse, en az dört yıl ABD'de okuyacak.

U-2

Due to its strategic location at the intersection of Asia and Europe, Anatolia has been the cradle of many civilizations since prehistoric times.

Anadolu, Asya ve Avrupa'nın kesişimin deki stratejik konumundan dolayı, tarih öncesi çağlardan beri pek çok uygarlığın beşiği olmuştur.

U-3

A number of English cryptologists suggested that they might have discovered the location of the "Sacred Bowl" that Jesus used in the Last Supper.

Bir grup İngiliz şifre çözücü, isa'nın son yemeğinde kullandığı "Kutsal Kase"nin yerini belirlemiş olabileceklerini ileri sürdüler.

U-4

In place of the old formal language thought proper for literature, contemporary writers prefer a language much closer to that of everyday speech.

Edebiyat için uygun olduğu düşünülen eski resmi dil yerine, çağdaş yazarlar, günlük konuşma diline çok daha yakın bir dil tercih etmektedir.

Page 34: # English Sentence Turkish Sentence - selimhoca.comselimhoca.com/wp-content/uploads/2018/10/Translation-Studies3...98 | selimhoca. com O 0246 2121010 com | selimhoca. O 0246 2121010

130

|

selim

hoca

.com

O02

46

2121

010

|

selim

hoca

.com

O02

46

2121

010

# English Sentence Turkish Sentence

U-5

Perhaps Vladimir Nabokov's finest work was his longest novel, Ada or Ardor: A Family Chronicle, which met with a mixed response upon publication.

Vladimir Nabokov'un belki de en güzel eseri, yayımlanmasının ardından karışık bir tepkiyle karşılanan en uzun romanı Ada or Ardor: A Family Chronicle’dır.

U-6

One of the great 19th-century composers, Franz Liszt was born in Hungary and inspired by Hungarian folk music, but lived most of his life abroad.

19yüzyılın büyük bestecilerinden Franz Liszt, Macaristan'da doğmuş ve Macar halk müziğinden esinlenmiştir, ancak yaşamının çoğunu yurt dışında geçirmiştir.

U-7

By the 1980s, according to international but inconsistent definitions of literacy, seven out of ten adults in the world were considered literate.

1980'lerde, okur-yazarlığm evrensel ancak değişken tanımlarına göre, dünyadaki her on yetişkinden yedisi okur-yazar olarak kabul ediliyordu.

U-8

The ancient Greek dramatist Euripides saw the world as a place where order and reason were constantly thwarted by chance, ignorance, and passion.

Eski Yunanlı oyun yazarı Euripides dünyayı, düzen ve mantığın tesadüf, cehalet ve hırs yüzünden sürekli engellendiği bir yer olarak görmüştür.

U-9

Millions of people wondered who the girl on the cover of a 1985 issue of National Geographic was, until her identity was revealed 17 years later.

On yedi yıl sonar kimliği açıklanıncaya dek, milyonlarca insan, National Geographic’ in 1985 yılının bir sayısının kapağındaki kızın kim olduğunu merak etmiştir.

U-10

For farmers, the harvest season is the most important time of the year, because heavy rain and storms can damage crops if they don't act quickly.

Çiftçiler için hasat mevsimi yılın en önemli zamanıdır, çünkü hızlı hareket etmezlerse şiddetli yağmur ve fırtınalar ürünlere zarar verebilir.

U-11

It was pointed out that the company, which had been on verge of bankruptcy, got over the crisis through substantial borrowings from various banks.

İflasın eşiğine gelmiş olan şirketin çeşitli bankalardan yüklü krediler alarak bunalımı aştığı belirtildi.

U-12

Some years ago the German Constitutional Court decided by a 6 to 2 vote that no law could allow abortion in violation of the rights of the unborn.

Birkaç yıl önce, Alman Anayasa Mahkemesi, hiçbir yasanın doğmamış çocuğun haklarına aykırı olarak kürtaja izin veremeyeceğine 2’ye karşı 6 oyla karar verdi.

U-13

In April 1983 in Italy the Fanfani administration faced a serious crisis when Craxi, the socialist leader, withdrew from the four-party coalition.

Nisan 1983’te İtalya’da, sosyalist lider Craxi dört partili koalisyondan çekilince, Fanfani yönetimi ciddi bir bunalımla karşılaştı.

U-14

There was much documentary evidence about the case, which was subjected to rigorous testing by the forensic specialists and found to be authentic.

Dava hakkında, adli tıp uzmanlarınca sıkı incelemeye tabi tutulan ve gerçek olduğu anlaşılan pek çok belgesel kanıt bulunmaktaydı.

U-15

Two months ago the Czech finance minister told his people that the country’s four biggest banks would be fully privatised by the end of this year.

Çek maliye bakanı iki ay önce halkına, ülkenin en büyük dört bankasının bu yıl sonuna kadar tümüyle özelleştirileceğini söyledi.

U-16

Prince Sihanouk has always voiced his firm commitment to one principle: he is prepared to make any sacrifice necessary for the people of Combodia.

Prens Sihanouk bir ilkeye kesin bağlılığını hep ifade etmiştir: o Kamboçya halkı için gerekli her türlü özveride bulunmaya hazırdır.

Page 35: # English Sentence Turkish Sentence - selimhoca.comselimhoca.com/wp-content/uploads/2018/10/Translation-Studies3...98 | selimhoca. com O 0246 2121010 com | selimhoca. O 0246 2121010

131

|

selim

hoca

.com

O02

46

2121

010

|

selim

hoca

.com

O02

46

2121

010

# English Sentence Turkish Sentence

U-17

The Serbian justice minister stated that the Serbians indicted for war crimes would not be sent to the Hague for trial by the war-crimes tribunal.

Sırp adalet bakanı, savaş suçları sanığı olan Sırpların, savaş suçları mahkemesi tarafından yargılanmak üzere Lahey’e gönderilmeyeceğini ifade etti.

U-18

Since September 11th, 2001, America's eagerness to project its power unilaterally, has affected the foreign policy of most countries in the world.

11 Eylül 2001'den beri Amerika'nın tek taraflı olarak gücünü ortaya koyma isteği, dünyadaki çoğu ülkenin dış politikasını etkilemekledir.

U-19

Amnesty International says that Iraqis have made many -so far mostly unsubstantiated- charges of abuse against both British and American soldiers.

Uluslararası Af Örgütü, Iraklıların, hem İngiliz hem de Amerikan askerlerine karsı bugüne kadar çoğu kanıtlanmamış pek çok suiistimal suçlamasında bulunduklarını söylemektedir.

U-20

Undernutrition, a deficiency of essential nutrients, can result from inadequate intake because of poor diet or poor absorption from the intestine.

Temel besin eksikliği olan yetersiz beslenme, az beslenmeden veya bağırsaktaki az emilimden dolayı yeterli gıda alınmamasından kaynaklanabilir.

U-21

The severity of a burn depends on the amount of tissue affected and the depth of the injury, which is described as first, second, or third degree.

Bir yanığın şiddeti, etkilenen doku miktarına ve hasarın birinci, ikinci veya üçüncü derece olarak tanımlanan derinliğine bağlıdır.

U-22

By the 18th century, scientists in various disciplines had used various approaches to calculate the earth’s age and reached different conclusions.

18. yüzyıl itibarıyla, çeşitli alanlardaki bilim adamları yeryüzünün yaşını hesaplamak için çeşitli yöntemler kullanmışlar ve farklı sonuçlara ulaşmışlardı.

U-23

It is obvious from the report that throughout the world, there has been a significant convergence in the policies of right- and left-wing parties.

Tüm dünyada sağ ve sol partilerin politikaları arasında önemli bir yakınlaşma olduğu raporda açıkça görülmektedir.

U-24

Though the drugs used in the treatment of malaria are extremely important, the control of the mosquito, which causes the disease, is even more so.

Sıtma tedavisinde kullanılan ilaçlar son derece önemli olsa da hastalığa neden olan sivrisineğin kontrolü çok daha önemlidir.

U-25

In 1990 and again in 1996, through the election of centre-left coalitions, the Chilean electorate endorsed the process of transition to democracy.

Şili’li seçmenler, 1990’da ve tekrar 1996’da, orta-sol koalisyonların seçilmesi ile demokrasiye geçiş sürecine onay verdiler.

U-26

It is still unclear how adults use acoustic properties in their voices, such as rhythm, pitch and stress, to convey different meanings to infants.

Yetişkinlerin, değişik anlamları bebeklere ifade etmek için seslerinin ritim, tonlama ve vurgu gibi akustik özelliklerini nasıl kullandıkları hala belirsizdir.

U-27

Although Leibniz lived 250 years before the invention of the computer programme, he came very close to the modern idea of algorithmic information.

Leibniz, bilgisayar programının icadından 250 yıl önce yaşamış olmasına rağmen, modern algoritmik bilgi düşüncesine çok yaklaşmıştı.

U-28

Death rates due to some types of cancer have decreased in recent years, but the overall rate of deaths caused by cancer is alarmingly on the rise.

Bazı kanser türlerine bağlı ölüm oranları son yıllarda düşmüştür, ancak kanserin yol açtığı ölümlerin genel oranı, endişe verici bir şekilde artmaktadır.

Page 36: # English Sentence Turkish Sentence - selimhoca.comselimhoca.com/wp-content/uploads/2018/10/Translation-Studies3...98 | selimhoca. com O 0246 2121010 com | selimhoca. O 0246 2121010

132

|

selim

hoca

.com

O02

46

2121

010

|

selim

hoca

.com

O02

46

2121

010

# English Sentence Turkish Sentence

U-29

The string quartet, which consists of two violins, one viola and one cello, is considered by many to be the most satisfying form of chamber music.

İki keman, bir viyola ve bir çellodan oluşan yaylı çalgılar dörtlüsü çoğu kimse tarafından en doyurucu oda müziği biçimi olarak kabul edilmektedir.

U-30

In Sicily, a type of a tree is extensively planted to combat malaria, on account of its property of absorbing large quantities of water from soil.

Sicilya'da bir ağaç türü, topraktan bol miktarda su çekme özelliğinden dolayı, sıtmayla mücadele etmek için yaygın bir şekilde ekilir.

U-31

Every part of the life of this world including cities, people, our position and our senses are all images and sensations which form in our brains.

Şehirleri, insanları, durumumuzu ve duyularımızı içeren dünyadaki yaşamın her parçası, aklımızda oluşan tüm imgeler ve duygulardır.

U-32

The Christian missionaries had difficulty converting the Chinese because Christianity was associated in the popular mind with Western imperialism.

Hristiyan misyonerler, Çinlilerin dinlerini değiştirmede zorlanıyorlardı; çünkü halkın kafasında Hristiyanlık, Batı emperyalizmi ile özdeşti.

U-33

Joshua Reynolds was the most successful portrait painter of his day in England as well as a distinguished member of London's intellectual society.

Joshua Reynolds, Londra'nın aydın topluluğunun seçkin bir üyesi olmasının yanı sıra, İngiltere'de zamanının en başarılı portre ressamıydı.

U-34

Whereas the cricket symbolises abundance in China, it is an indication of cosmic disorder in the countries where the natural balance is sensitive.

Cırcırböceği Çin’de bolluğu simgelerken, doğal dengenin hassas olduğu ülkelerde evrendeki düzensizliğin bir göstergesidir.

U-35

Although many of the children's books he wrote have gone out of print, Ludwig Bemelmans' "Madeline" series continues to entertain new generations.

Yazdığı çocuk kitaplarının birçoğunun baskısı durdurulmuş olsa da, Ludwig Bemelmans'ın "Madeline" serisi yeni kuşakları eğlendirmeye devam etmektedir.

U-36

Though well-known in Canada, Michael Ondaatje did not receive considerable international recognition until the publication of The English Patient.

Kanada'da tanınmış olmasına rağmen Michael Ondaatje, İngiliz Hasta’nın yayımlanmasına kadar, önemli bir uluslararası ün elde edememiştir.

U-37

One of the prominent astronomers and physicists of modern times, James Jeans expressed complex astronomical and physical concepts in simple words.

Modern zamanların önemli astronomlarından olan James Jeans, karmaşık astronomi ve fizik kavramlarını basit sözcüklerle ifade etmiştir.

U-38

Scientists predict that the world's average temperature will rise between 1 C and 5 C in the next century as a result of greenhouse gas emissions.

Bilim adamları, sera gazlarının yayılması sonucu, gelecek yüzyılda dünyanın ortalama ısısının 1 ila 5 derece arasında yükseleceğini tahmin ediyorlar.

U-39

Due to economic reasons, a lot of people in Taiwan have been drawn out of their villages and forced into the urban workforce as unskilled workers.

Ekonomik nedenlerden dolayı, Tayvan' da birçok insan köyünden uzaklaştırılmış ve vasıfsız işçi olarak kentsel işgücünün içine itilmiştir.

U-40

It was possibly because the Leaning Tower of Pisa was built on a former estuary that it began tilting not long after its foundation had been laid.

Pisa Kulesi'nin, temelinin atılmasının üzerinden çok geçmeden yana yatmaya başlaması, muhtemelen onun eski bir nehir ağzında yapılmış olmasındandır.

Page 37: # English Sentence Turkish Sentence - selimhoca.comselimhoca.com/wp-content/uploads/2018/10/Translation-Studies3...98 | selimhoca. com O 0246 2121010 com | selimhoca. O 0246 2121010

133

|se

limho

ca.c

om

O02

46 2

1210

10

|se

limho

ca.c

om

O02

46 2

1210

10

# English Sentence Turkish Sentence

U-41

The Westernization of African society has commercialized traditional art, and handmade items have been marketed throughout the world as souvenirs.

Afrika toplumunun batılılaşması geleneksel sanatı ticarileştirmekte, el yapımı eşyalar hediyelik eşya olarak dünyanın her yerinde pazarlanmaktadır.

U-42

Through the extant records belonging to that time, the Babylonians are thought to have been able to foretell the eclipses of the sun and the moon.

O zamana ait günümüze kadar gelmiş kayıtlardan, Babillilerin Güneş ve Ay tutulmalarını önceden tahmin edebildikleri düşünülmektedir.

U-43

Although plasma monitor was first invented in 1964, it was only after the advent of digital technology that plasma televisions became commonplace.

Plazma monitör ilk kez 1964'te icat edildiyse de, plazma televizyonların yaygınlaşması ancak dijital teknolojinin ortaya çıkmasından sonra gerçekleşmiştir.

U-44

Bioko Island in the Gulf of Guinea is like a living laboratory for biologists to study the evolution that plants and animals undergo in isolation.

Gine Körfezi’ndeki Bioko Adası, biyologların bitki ve hayvanların izolasyon altında geçirdiği evrimi incelemesi için canlı bir laboratuar gibidir.

U-45

The ancient city of Granada in Spain was named after the pomegranate, which used to be the symbol of abundance and good luck in ancient societies.

İspanya’nın antik kenti Granada adını, eski toplumlarda bereketin ve iyi şansın simgesi olan nardan almıştır.

U-46

Even though Dancer, based on the life of ballet genius Rudolf Nureyev, doesn't claim to be a biography, it has won praise from those who knew him.

Bale dehası Rudolf Nureyev'in yaşamına dayanan Dansçı, bir biyografi olma iddiası taşımasa da, onu tanıyan kişilerin övgüsünü kazanmıştır.

U-47

When the psychologist Bruno Bettelheim was imprisoned by the Nazis, he personally observed the effects of terrorism on concentration camp inmates.

Psikolog Bruno Bettelheim Naziler tarafından hapse atılınca, terörün toplama kampındaki insanlar üzerindeki etkisini bizzat gözlemlemiş oldu.

U-48

The Swedish Sven Anders Hedin spent a great part of his life on expeditions through Central Asia, where he made valuable geographical discoveries.

İsveçli Sven Anders Hedin yaşamının büyük bölümünü, önemli coğrafi keşifler yaptığı Orta Asya'da keşif seferlerinde geçirmiştir.

U-49

Soon after it was established, the People's Republic of China was recognised by a number of Western countries, with Great Britain taking the lead.

Kurulduktan hemen sonra Çin Halk Cumhuriyeti, Büyük Britanya başta olmak üzere birkaç Batılı ülke tarafından tanınmıştır.

U-50

Several of Anne Tyler's novels focus on eccentric individuals within chaotic, disunited families living in middle-class environments in Baltimore.

Anne Tyler'ın romanlarından bazıları, Baltimore’de orta sınıf çevrelerde yaşayan karmaşık ve parçalanmış ailelerin ilginç bireylerine odaklanır.

U-51

In Dostoyevsky's novel The Idiot, the protagonist, Prince Myshkin, is depicted as a man whose naive and unusual behaviour shocks those around him.

Dostoyevski'nin romanı Budala'da, başkahraman Prens Myshkin, naif ve alışılmadık davranışları çevresindekileri dehşete düşüren bir adam olarak tasvir edilir.

U-52

French sociologist Emile Durkheim was concerned with how modern societies, devoid of certain values, could maintain their integrity and coherence.

Fransız sosyolog Emile Durkheim, bazı değerlerden yoksun modern toplumların, dürüstlük ve tutarlılıklarını nasıl devam ettirebilecekleriyle ilgilenmiştir.

Page 38: # English Sentence Turkish Sentence - selimhoca.comselimhoca.com/wp-content/uploads/2018/10/Translation-Studies3...98 | selimhoca. com O 0246 2121010 com | selimhoca. O 0246 2121010

134

|se

limho

ca.c

om

O02

46 2

1210

10

|se

limho

ca.c

om

O02

46 2

1210

10

# English Sentence Turkish Sentence

U-53

That so many subjects have been found worthy of debate in John Milton's work Paradise Lost is a sign of its importance in the world of literature.

John Milton'un Paradise Last adlı eserinde bu kadar çok konunun tartışmaya değer bulunması, onun edebiyat dünyasındaki öneminin bir işaretidir.

U-54

The Greek astronomer Aristarchus was the first person to say that the Earth revolved around the Sun, but his theory was disregarded for centuries.

Yunanlı gökbilimci Aristarchus dünyanın güneşin etrafında döndüğünü söyleyen ilk kişiydi, ama onun teorisi asırlar boyu göz ardı edildi.

U-55

The fact that there is an organisation working towards the recognition of the rights of housewives means we are progressing in the right direction.

Ev kadınlarının haklarının tanınması yolunda çalışan bir örgütün olması demek, doğru yönde ilerliyoruz demektir.

U-56

The European Molecular Biology Council, which represents the member states of the European Union, will co-ordinate advanced research into genetics.

Avrupa Birliği'ne üye devletleri temsil eden Avrupa Moleküler Biyoloji Konseyi, genetik alanındaki ileri araştırmaların eşgüdümünü sağlayacak.

U-57

For the last 20 years, there has been an ongoing argument as to whether jazz is no longer an exclusively American let alone an Afro-American music.

Son yirmi yıldır, Afro-Amerikan müziği olmasını bir kenara bırakın, cazın artık yalnızca Amerikan müziği olup olmadığı konusunda süregelen bir tartışma mevcuttur.

U-58

Because of the burden of pensions for the growing elderly population, Japan's public finances were the worst among the developed countries in 2004.

2004'te Japonya'nın kamu maliyesi, giderek artan yaşlı nüfusun emekli maaşlarının yükü nedeniyle, gelişmiş ülkeler arasında en kötüsüydü.

U-59

It won’t be new technology in itself that drives us out of recession, this will also be connected to the changes we make in our work and our lives.

Bizi durgunluktan çıkaran, kendi başına yeni teknoloji olmayacaktır; bu, aynı zamanda işimizde ve yaşantımızda yaptığımız değişikliklere de bağlı olacaktır.

U-60

Family and kinship, generally, are basic realities in all human societies, whether primitive or advanced, and, have been so for thousands of years.

Aile ve akrabalık, genelde, ilkel veya ilerlemiş olsun tüm insan topluluklarının temel gerçeğidir ve binlerce yıldan beri de hep öyle olmuştur.

U-61

In the late 1960s in Britain, the Wilson government tried to win the Unions’ support in order to control the effect of wage increases on inflation.

1960’ların sonlarında İngiltere’de Wilson hükümeti, ücret artışlarının enflasyon üzerindeki etkisini kontrol edebilmek için sendikaların desteğini kazanmaya çalıştı.

U-62

Since he has published extensively on the Cold War era, we asked him to give a lecture on the Soviet espionage activities in the 1980s in the West.

Soğuk savaş dönemi ile ilgili pek çok yayın yapmış olduğu için, kendisinden 1960’larda Batıdaki Sovyet casusluk faaliyetleri üzerine bir konuşma yapmasını rica ettik.

U-63

During the five years he spent abroad, he rarely found the opportunity to speak his mother tongue, except on the phone calls he made to his family.

Yurt dışında kaldığı beş yıl boyunca, ailesiyle yaptığı telefon görüşmeleri dışında ana dilini kullanma fırsatını nadiren bulabildi.

U-64

Geneticists estimate that, along with various environmental factors, at least fifteen genes may contribute to anxiety and susceptibility to stress.

Genetikçiler, çeşitli çevresel faktörlerin yanı sıra, en az on beş genin ankziyete ve strese karşı hassasiyete neden olabileceğini tahmin ediyorlar.

Page 39: # English Sentence Turkish Sentence - selimhoca.comselimhoca.com/wp-content/uploads/2018/10/Translation-Studies3...98 | selimhoca. com O 0246 2121010 com | selimhoca. O 0246 2121010

135

|se

limho

ca.c

om

O02

46 2

1210

10

|se

limho

ca.c

om

O02

46 2

1210

10

# English Sentence Turkish Sentence

U-65

Middle Eastern countries will have to create 77 million new jobs – doubling the present number – over the next 20 years to accommodate new workers.

Ortadoğu ülkeleri yeni işçileri istihdam etmek için, gelecek 20 yılda, şu andaki sayıyı ikiye katlayarak 77 milyon yeni iş yaratmak zorunda kalacak.

U-66

The most fruitful research dealing directly with social-class differences in language education is that of the English sociologist Basil Bernstein.

Dil eğitiminde toplumsal sınıf farklılıklarını doğrudan inceleyen en verimli araştırma, İngiliz sosyolog Basil Bernstein’inkidir.

U-67

The discovery of uranium was one of the innovations that enabled man to produce a more destructive weapon used in killing massive amount of people.

Uranyumun keşfi, insanoğlunun büyük kitleler halinde insanları öldürmekte kullanılan daha yıkıcı bir silahı üretmesini sağlayan yeniliklerden biriydi.

U-68

One of the important factors which played an influential part in Zweig's proficiency in the field of biography is his ability to understand others.

Zweig'ın biyografi alanındaki ustalığında rol oynayan önemli etkenlerden biri, başkalarını anlama yeteneğidir.

U-69

The main intention of many of the hackers is not to destroy or exploit systems but to learn in detail how they are used and what they are used for.

Pek çok bilgisayar korsanının temel amacı sistemleri yok etmek veya kullanmak değil onların nasıl kullanıldıklarını veya ne için kullanıldıklarını ayrıntısıyla öğrenmektir.

U-70

Through the development and widespread use of antibiotics and vaccines, communicable diseases have been largely controlled in almost all the world.

Antibiyotik ve aşıların geliştirilip yaygın kullanımıyla bulaşıcı hastalıklar, neredeyse tüm dünyada büyük ölçüde kontrol altına alınmıştır.

U-71

One of the most pressing challenges for archaeology today is preventing the loss of data that results from the destruction of archaeological sites.

Bugün arkeoloji için en acil mücadelelerden biri, arkeolojik yerlerin harap edilmesinden kaynaklanan veri kaybını önlemektir.

U-72

When Elvis Presley went to a recording company to make a personal recording for his mother, he drew the attention of the company's president there.

Elvis Presley, annesi için özel bir kayıt yapmak için bir plak şirketine gittiğinde orada şirket başkanının dikkatini çekmiştir.

U-73

It takes almost 59 Earth days for Mercury to complete one rotation about its axis, but the time between one sunrise and the next is 176 Earth days.

Merkür'ün kendi ekseni etrafındaki dönüşünü tamamlaması, yaklaşık 59 Dünya .günü sürer, ancak güneşin bir doğuşundan diğerine aradaki süre 176 Dünya günüdür.

U-74

Dead Poets Society is a touching film which tells the story of an English teacher who tries to inspire his students to take control of their lives.

Ölü Ozanlar Derneği, öğrencilerine hayatlarının kontrolünü ele almayı telkin etmeye çalışan bir İngilizce öğretmeninin öyküsünü anlatan dokunaklı bir filmdir.

U-75

In various parts of the world, anthropologists have discovered communities in which women have a level of importance that elsewhere belongs to men.

Antropologlar, dünyanın çeşitli yerlerinde kadınların, başka yerlerde erkeklere ait olan bir düzeyde önem sahibi olduğu topluluklar keşfetmiştir.

U-76

Some probiotic drinks, which must have at least 10 million healthy bacteria in order to be effective, in fact contain far fewer bacteria than this.

Etkili olması için en az on milyon yararlı bakteri bulundurması gereken probiyotik içeceklerin bazıları, aslında bundan çok daha az bakteri içermektedir.

Page 40: # English Sentence Turkish Sentence - selimhoca.comselimhoca.com/wp-content/uploads/2018/10/Translation-Studies3...98 | selimhoca. com O 0246 2121010 com | selimhoca. O 0246 2121010

136

|

# English Sentence Turkish Sentence

U-77

The tea bag appeared when people accidentally used samples of tea without emptying them from their silken bags, and found they enjoyed it that way.

Poşet çay, insanlar yanlışlıkla çay örneklerini ipek poşetlerinden boşaltmadan kullanıp çayı o şekilde sevdiklerini fark edince ortaya çıkmıştır.

U-78

Just as carpet quality is judged by the number of knots and the variety of thread colours, so do similar criteria determine the quality of mosaics.

Tıpkı halı kalitesinin, i1mik sayısı ve iplik renklerinin çeşitliliği ile değerlendirildiği gibi, mozaik kalitesini de buna benzer kriterler belirler.

U-79

Thanks to mobile phones all being equipped with GPS technology, there may, in the near future, no longer be a problem with anyone losing their way.

Tüm cep telefonlarının GPS teknolojisi ile donatılmış olması sayesinde, yakın gelecekte, birinin yolunu kaybetmesi gibi bir sorun kalmayabilir.

U-80

Cahit Kulebi, who, in his poems, conveyed his impressions of places where he spent his childhood and youth, skillfully explored the love of nature.

Şiirlerinde çocukluğunun ve gençliğinin geçtiği yörelere dair izlenimlerini aktaran Cahit Kulebi doğa sevgisini ustalıkla işlemiştir.

U-81

Drugs taken to control the AIDS virus may not only keep patients healthy but may protect them against some cancers caused by the infection as well.

AİDS virüsünü kontrol altına almak için alınan ilaçlar hastaları sadece sağlıklı tutmakla kalmayıp onları enfeksiyonun neden olduğu bazı kanserlere karşı da koruyabilir.

U-82

Iraq's new parliament met for the first time on Wednesday, more than six weeks after it was elected, but the country is still without a government.

Irak'ın yeni parlamentosu seçildikten altı haftadan fazla bir süre sonra ilk kez Çarşamba günü toplandı ancak ülke hala hükümetsiz.

U-83

A tracker can tell exactly what creatures have passed through an area from the footprints that they have left in the snow, soft earth, mud or sand.

Bir iz sürücü, kar, yumuşak toprak, çamur ya da kumda bıraktıkları ayak izlerinden, bir yerden tam olarak hangi yaratıkların geçmiş olduğunu söyleyebilir.

U-84

Efforts were first made in the 1920s to produce aircraft that were — in addition to being economical, safe and reliable — attractive to passengers.

Ekonomik, güvenli ve güvenilir olmalarının yanı sıra, yolcular için cezbedici uçaklar üretme çabaları ilk kez 1920'lerde olmuştur.

U-85

The arrival of coffee and the opening of the first coffeehouses in Istanbul coincide with the last period of the reign of Süleyman the Magnificent.

Kahvenin İstanbul'a gelmesi ve ilk kahvehanelerin açılması Kanuni Sultan Süleyman'ın saltanatının son dönemine rastlar.

U-86

The Austrian writer Rainer Maria Rilke is best known for his poetry, describing his attempts to come to terms with his fearful perceptions of life.

Alman yazar Rainer Maria Rilke, en çok, hayata ilişkin korku dolu algılarıyla uzlaşma çabalarını anlatan şiiriyle tanınır.

U-87

Levi Hutchins invented the first mechanical alarm clock in 1787 so that it would wake him up to go to work, but this clock could only ring at 4 am.

Levi Hutchins, ilk mekanik çalar saati 1787'de, işe gitmek üzere kendisini uyandırması için icat etti, ancak bu saat sadece sabah 4'te çalabiliyordu.

U-88

The magician Houdini was so competent in his escape tricks that no one ever managed to tie him or chain him in such a way that he could not escape.

Sihirbaz Houdini kaçış numaralarında o kadar ustaydı ki, hiç kimse onu kaçamayacağı bir şekilde bağlamayı ya da zincirlemeyi asla başaramadı.

selim

hoca

.com

O02

4621

2101

0se

limho

ca.c

omO

0246

2121

010

Page 41: # English Sentence Turkish Sentence - selimhoca.comselimhoca.com/wp-content/uploads/2018/10/Translation-Studies3...98 | selimhoca. com O 0246 2121010 com | selimhoca. O 0246 2121010

137

# English Sentence Turkish Sentence

U-89

Antonio Fontanesi influenced the development of modern Japanese art by introducing Western art and the concept of perspective to students in Japan.

Antonio Fontanesi, batı sanatını ve perspektif kavramını Japonya'daki öğrencilere tanıtarak çağdaş Japon sanatının gelişimini etkilemiştir.

U-90

Hymns to the Night, written by Novalis, is one of the most remarkable examples of voicing both social and individual sorrows with keen sensitivity.

Novalis tarafından yazılan Geceye Övgüler, hem toplumsal hem de bireysel acıların keskin bir duyarlılıkla dile getirilişinin en çarpıcı örneklerinden biridir.

U-91

Maya Angelou, who is among the most talented writers of her generation, shares her interesting life experiences with her readers through her books.

Kuşağının en yetenekli yazarları arasında yer alan Maya Angelou, ilginç yaşam deneyimlerini kitapları aracılığıyla okurlarıyla paylaşmaktadır.

U-92

Having spent the whole winter making plans for her summer holiday, she was really disappointed to learn that she wouldn't be able to go on holiday.

Bütün kışı yaz tatili için planlar yaparak geçirdikten sonra tatile çıkamayacağını öğrenince büyük hayal kırıklığına uğradı.

U-93

The evidence suggests that the boom in the home computers, which has been helping the industry’s growth for the last two years, may be slowing down.

Kanıtlar, son iki yıldır sanayinin büyümesini sağlayan ev bilgisayarlarındaki patlamanın durulmakta olabileceğini gösteriyor.

U-94

It is well known that regional political disputes over scarce natural resources may cause troubles that go beyond the boundaries of a single region.

Gayet iyi bilinmektedir ki kıt doğal kaynaklara ilişkin bölgesel politik anlaşmazlıklar tek bir bölgenin sınırlarını aşan sorunlara yol açabilir.

U-95

Most people in the world today recognize that it is the duty of a government to develop a policy with regard to the conservation of the environment.

Bugün dünyada pek çok insan, çevrenin korunmasına yönelik bir politika geliştirmenin, hükümetin görevi olduğunu kabul etmekledir.

U-96

Today most seismologists assume that, once a major earthquake has occurred, the fault will remain quiet until stresses in the earth's crust rebuild.

Günümüzde pek çok deprembilimci, büyük bir deprem meydana geldikten sonra, yer kabuğundaki gerilmeler tekrar oluşuncaya kadar fayın sakin kalacağını varsaymaktadırlar.

U-97

Most people realize the importance of calcium for bone health, but they underestimate the importance of vitamin D, which fosters calcium absorption.

Pek çok insan kemik sağlığı için kalsiyumun öneminin farkındadır fakat kalsiyum emilimini güçlendiren D vitamininin önemini küçümser.

U-98

Old Turkish houses are the structural cornerstones of Turkish urban culture which were formed over hundreds of years and are still alive at present.

Eski Türk evleri yüzlerce yılda oluşan Türk kent kültürünün temel yapıtaşlarıdır ve günümüzde hâlâ varlığını sürdürmektedir.

U-99

Concerning the current crisis with Iraq, I want to assure you that we do not at all relish the thought of inflicting casualties on the Iraqi people.

Şu an Irak’la yaşanan bunalıma ilişkin olarak sizi temin etmek isterim ki biz, Irak halkına kayıp verdirme düşüncesini kesinlikle hoş karşılamıyoruz.

U-100

Sexual impotence can be as much a natural sign of growing old as the symptom of a serious development in the body, such as diabetes or hypertension.

Cinsel iktidarsızlık, yaşlanmanın doğal bir işareti olabileceği kadar, bünyede şeker veya yüksek tansiyon gibi ciddi bir gelişmenin belirtisi de olabilir.

selim

hoca

.com

O02

4621

2101

0se

limho

ca.c

omO

0246

2121

010

Page 42: # English Sentence Turkish Sentence - selimhoca.comselimhoca.com/wp-content/uploads/2018/10/Translation-Studies3...98 | selimhoca. com O 0246 2121010 com | selimhoca. O 0246 2121010

138

# English Sentence Turkish Sentence

V-1

Adam Smith claimed that at least 60 years of experience were needed for a country to acquire the necessary skills to turn out high-quality products.

Adam Smith, bir ülkenin yüksek kaliteli ürünler üretmede gerekli becerileri kazanması için en az 50 yıllık deneyime ihtiyacı olduğunu iddia etmiştir.

V-2

Upon the United Nations' approval of the partition of Palestine into Jewish and Arab territories, the state of Israel was proclaimed on 14 May 1948.

Birleşmiş Milletler’in, Filistin'in Yahudi ve Arap bölgelerine bölünmesini onaylaması üzerine, 14 Mayıs 1948'de İsrail devleti ilan edildi.

V-3

Volcanologists fear that a future volcanic eruption at Yellowstone will be thousands of times more powerful than the eruptions we are familiar with.

Volkan bilimciler, Yellowstone'da gelecekteki bir yanardağ patlamasının, bildiğimiz patlamalardan binlerce kat daha güçlü olacağından korkmaktadır.

V-4

Within the past ten years a greater number of psychiatrists, especially the younger ones, have used psychotherapy in the treatment of schizophrenia.

Son on yıl içinde daha fazla sayıda psikiyatr, özellikle daha genç olanlar, şizofreninin tedavisinde psikoterapi kullandı.

V-5

Early human beings met their dietary needs by consuming foods such as vegetables and fruits until the time they discovered fire and learned cooking.

İlk insanlar, ateşi keşfedip pişirmeyi öğreninceye kadar, beslenme ihtiyaçlarını sebze ve meyve gibi gıdaları tüketerek karşılamışlardır.

V-6

The Asian tsunami of 2005 showed that the United Nations can play an invaluable coordinating role when the international aid is prompt and generous.

2005’teki Asya tsunamisi, uluslararası yardım çabuk ve cömert olduğunda, Birleşmiş Milletler’in son derece değerli bir koordinasyon rolü oynayabileceğini gösterdi.

V-7

In spite of his lack of experience in photography, the results of his photographs demonstrate that he has a sharp eye for what makes a good picture.

Fotoğrafçılıktaki tecrübe eksikliğine rağmen resimlerinin sonuçları iyi bir resmi neyin oluşturacağı konusunda keskin bir göze sahip olduğunu gösteriyor.

V-8

Bananas are an important element in the diet of many vegetarians because dried bananas have twice as many calories as the equivalent amount of meat.

Muz, pek çok vejeteryanın beslenmesinde önemli bir unsurdur; çünkü kurutulmuş muz, eşit miktardaki etin iki katı kaloriye sahiptir.

V-9

The Maldives, made up of nearly 1200 small coral islands in the Indian Ocean, are in fact the peaks of an ancient submerged volcanic mountain range.

Hint Okyanusu'nda, yaklaşık 1200 küçük mercan adasından oluşan Maldiv Adaları, aslında, sular altında kalmış eski bir volkanik dağ silsilesinin doruklarıdır.

V-10

Although it is not known for sure how some species of jellyfish process visual information, it is certain that they notice even the tiniest objects.

Bazı denizanası türlerinin görsel bilgiyi nasıl işlemden geçirdikleri kesin olarak bilinmemekle beraber, onların en küçük nesneleri bile fark ettikleri kesindir.

V-11

Although associated by many people with the Netherlands, the tulip, except for a few species, is native to Turkey, as well as to some parts of Asia.

Birçok kişi tarafından Hollanda'yla ilişkilendirilmesine rağmen lale, birkaç tür hariç, Asya'nın bazı kesimlerinin yanı sıra Türkiye'ye özgüdür.

V-12

Almost nothing will remain of the Amazon rainforest by the end of the 21st century unless urgent measures are taken against environmental pollution.

Çevre kirliliğine karşı acil önlemler alınmazsa, 21. yüzyılın sonuna kadar, Amazon yağmur ormanından neredeyse hiçbir şey kalmayacaktır.

selim

hoca

.com

O02

4621

2101

0se

limho

ca.c

omO

0246

2121

010

Page 43: # English Sentence Turkish Sentence - selimhoca.comselimhoca.com/wp-content/uploads/2018/10/Translation-Studies3...98 | selimhoca. com O 0246 2121010 com | selimhoca. O 0246 2121010

139

# English Sentence Turkish Sentence

V-13

Mountaineers are required to take a break at refuges so that they can get used to the height; otherwise, high altitude may cause sickness and death.

Yüksekliğe alışabilmeleri için dağcıların barınaklarda mola vermeleri gerekmektedir, aksi halde yüksek rakım, hastalık ve ölüme neden olabilir.

V-14

Considering his inexperience in the Grand Slams, what Roger Federer has accomplished in such a short time deserves the praise of tennis authorities.

Büyük turnuvalardaki deneyimsizliği göz önüne alındığında, Roger Federer'in bu kadar kısa sürede başardığı şey tenis otoritelerinin övgüsünü hak ediyor.

V-15

Though Süreyya Ayhan tried not to fail, her performance in recent races made her trainers get disappointed as they expected she would be successful.

Süreyya Ayhan'ın son zamanlardaki tüm yarışlarda başarısız olması, onun başarılı olacağına inanan antrenörlerini hayal kırıklığına uğrattı.

V-16

While blindness in young people is usually caused by inherited defects or by injury, in older people it is often the result of degenerative disease.

Gençlerde körlük genellikle kalıtsal özür ya da yaralanmadan kaynaklanırken yaşlılarda çoğunlukla dejenere eden hastalıkların sonucudur.

V-17

Psychoanalyst Karen Horney stressed social and environmental conditions as factors determining personality traits and causing personality disorders.

Psikanalist Karen Homey, kişilik özelliklerini belirleyen ve kişilik bozukluklarına yol açan etmenler olarak sosyal ve çevresel koşullar üzerinde durmuştur.

V-18

Fiddler on the Roof, one of the greatest of American musical comedies, opened in New York in September 1964 and played continuously until July 1972.

Amerikan müzikal komedilerinin en güzellerinden biri olan "Damdaki Kemancı", New York'ta 1964 Eylül'ünde başladı ve aralıksız 1972 Temmuz'una kadar oynadı.

V-19

Devoted to the cause of liberty and equality, Simon Bolivar had liberated his own slaves years before slavery was officially abolished in Venezuela.

Özgürlük ve eşitlik davasına kendini adamış olan Simon Bolivar, Venezuela'da kölelik resmen kaldırılmadan yıllar önce kendi kölelerini serbest bırakmıştı.

V-20

The film version of John Steinbeck's Grapes of Wrath was perhaps as severe an accusation of capitalism as the novel, and it reached far more people.

John Steinbeck'in Gazap Üzümlerinin film versiyonu belki de roman kadar sert bir kapitalizm suçlamasıydı ve çok daha fazla insana ulaştı.

V-21

Gold production has become a major source of income for several countries, but especially for Brazil, the fourth largest gold producer in the world.

Altın üretimi birkaç ülke, özellikle de dünyanın dördüncü büyük altın üreticisi Brezilya için, başlıca gelir kaynağı halini almıştır .

V-22

Not until the beginning of the seventeenth century did anyone think of combining drama and music, and thus inventing the new art we call opera today.

Onyedinci yüzyılın başına kadar hiç kimse tiyatro ile müziği birleştirmeyi ve böylece bugün opera dediğimiz yeni sanatı keşfetmeyi düşünmemişti.

V-23

During the Gulf War in 1991, the Iraqi troops caused the worst ever man-made environmental disaster by setting fire to 650 of Kuwait's 950 oil wells.

1991 'deki Körfez Savaşı sırasında, Irak birlikleri Kuveyt'in 950 petrol kuyusundan 650'sini ateşe vererek insan tarafından şimdiye kadar oluşturulmuş en kötü çevre felaketine neden oldular.

V-24

The discovery in Japan of a 130-million-year-old lizard fossil may re-determine the date when flowering plants are believed to have emerged on Earth.

Japonya’da 130 milyon yaşında bir kertenkele fosilinin keşfi, çiçekli bitkilerin yeryüzünde ortaya çıktığına inanılan tarihi yeniden belirleyebilir.

selim

hoca

.com

O02

4621

2101

0se

limho

ca.c

omO

0246

2121

010

Page 44: # English Sentence Turkish Sentence - selimhoca.comselimhoca.com/wp-content/uploads/2018/10/Translation-Studies3...98 | selimhoca. com O 0246 2121010 com | selimhoca. O 0246 2121010

140

# English Sentence Turkish Sentence

V-25

There are fewer newspapers being published in America now than there were a century ago because the weaker newspapers have merged with stronger ones.

Zayıf gazeteler güçlülerle birleştiği için, bugün Amerika’da yüzyıl önce olduğundan daha az gazete yayınlanmaktadır.

V-26

Despite the newspaper tax introduced in 1712, the number of newspapers published in London towards the end of the eighteenth century increased to 53.

1712'de getirilen gazete vergisine rağmen, 18. yüzyılın sonlarına doğru Londra'da yayınlanan gazete sayısı 53'e çıkmıştı.

V-27

The Palace of Versailles, containing the famous "Hall of Mirrors", was built during the reign of Louis XIV and served as the royal palace until 1793.

Ünlü "Aynalı Salon"un bulunduğu Versailles Sarayı, XIV. Louis'nin hükümdarlığı sırasında inşa edilmiş ve 1793'e kadar kraliyet sarayı olarak hizmet vermiştir.

V-28

When X-rays were discovered in the late nineteenth century, scientists immediately set out on intensive research to find other similar types of rays.

On dokuzuncu yüzyılın sonlarında X ışınları keşfedildiğinde, bilim adamları benzer tür başka ışınlar bulmak için hemen yoğun araştırmalara giriştiler.

V-29

With its driverless subways, $25,200 per capita income and smoothly running business centres, Singapore is among the most westernized cities in Asia.

Sürücüsüz metroları, kişi başına düşen 25.200 dolarlık millî geliri ve tıkır tıkır işleyen ticaret merkezleri ile Singapur, Asya’nın en Batılılaşmış şehirleri arasındadır.

V-30

When people migrate, they find it almost impossible to avoid close contact with members of the host culture and with other immigrant cultural groups.

İnsanlar göç ettiklerinde ev sahibi kültür ve diğer göç eden kültür gruplarıyla yakın ilişkiden kaçınmanın neredeyse imkânsız olduğunu anlarlar.

V-31

Scientists who specialize in studying Earth’s interior have long suspected that activity deep inside Earth is behind vertical changes at the surface.

Dünyanın iç kısmını araştırma konusunda uzmanlaşan bilim adamları, uzun süre, Dünya’nın derin iç kısmındaki hareketin yüzeydeki dikey değişimlerin arkasında olduğundan şüphelendiler.

V-32

Any disorder in the lungs that upsets the normal and delicate balance between oxygen supply and oxygen requirement can make a person short of breath.

Akciğerlerde, oksijen temini ile oksijen gereksinimi arasındaki normal ve hassas dengeyi bozan herhangi bir rahatsızlık, kişiyi nefessiz bırakabilir.

V-33

There is considerable evidence that most of the technologies which now dominate production in an advanced country are in conflict with the ecosystem.

İleri ülkelerde artık üretimi yönlendiren teknolojilerin çoğunun ekolojik sisteme ters düştüğünü gösteren dikkati çekecek kadar çok delil vardır.

V-34

According to dieticians, a new nutrition plan called Polymeal will increase the life expectancy by 9 years as it contains delicious and healthy food.

Beslenme uzmanlarına göre, Polymeal adlı yeni bir beslenme planı lezzetli ve sağlıklı besinler içerdiği için yaşam beklentisini 9 yıl artıracaktır.

V-35

As the male lion is inclined by instinct to kill his offspring, the female guards them with great care and does not permit the male to approach them.

Erkek aslan içgüdüsel olarak yavrularını öldürme eğiliminde olduğu için, dişi aslan onları büyük bir özenle korur ve erkeğin onlara yaklaşmasına izin vermez.

V-36

Benedict Arnold, who rose to major general in the American Revolution, was in fact a traitor regularly sending vital military information to Britain.

Amerikan Devrimi'nde tümgeneralliğe yükselen Benedict Arnold, aslında Britanya'ya düzenli olarak çok önemli askeri bilgiler gönderen bir haindi.

selim

hoca

.com

O02

4621

2101

0se

limho

ca.c

omO

0246

2121

010

Page 45: # English Sentence Turkish Sentence - selimhoca.comselimhoca.com/wp-content/uploads/2018/10/Translation-Studies3...98 | selimhoca. com O 0246 2121010 com | selimhoca. O 0246 2121010

141

# English Sentence Turkish Sentence

V-37

Although he was a conscientious objector, Desmond TDoss earned the Medal of Honour for showing an effort beyond the call of duty during World War II.

Desmond 1. Doss, bir vicdani retçi olmasına rağmen, II. Dünya Savaşı sırasında görevinin gerektirdiğinin üzerinde bir çaba gösterdiği için Şeref Madalyası almıştır.

V-38

The harmful effects of climate change which may come about during the 21st century are likely to be larger than those observed in previous centuries.

21. yüzyılda oluşabilecek iklim değişikliğinin zararlı etkileri, muhtemelen önceki yüzyıllarda gözlemlenenlerden daha büyük olacaktır.

V-39

Having circled the earth single-handed not only by a plane but also by sailing boat and balloon, Steve Fossett has broken a world record three times.

Dünyanın çevresini tek başına yalnızca uçakla değil, yelkenli ve balonla da dolaşmış olan Steve Fossett, üç kez dünya rekoru kırmıştır.

V-40

With its special logo designs, Google aims to draw attention to famous people and cultural events which are important for countries around the world.

Özel logo tasarımlarıyla Google, ünlü kişilere ve tüm dünya ülkeleri için önemli olan kültürel olaylara dikkat çekmeyi amaçlamaktadır.

V-41

Scientists say African elephants living in the forest and those living in grasslands are different enough to be considered separate kinds or species.

Bilim adamları ormanda yaşayan Afrika fillerinin ve çayırda yaşayanların ayrı tür ve cins sayılmak için yeterince farklı olduklarını söylüyorlar.

V-42

The family members of the patient who died after having a dental surgery said that he died because of the doctor's negligence and claimed to sue him.

Bir diş ameliyatının ardından ölen hastanın akrabaları doktoru ihmalle suçlayıp, bu olayın kendilerinde duygusal acıya neden olduğunu iddia ediyorlar.

V-43

Asia's great expanse from .the equator to the Arctic, and from the Pacific Ocean to the Mediterranean Sea makes it a continent of striking contrasts.

Asya'nın, ekvatordan Kuzey Kutbu'na, Pasifik Okyanusu'ndan Akdeniz'e uzanan büyük alanı onu, çarpıcı tezatlar kıtası yapmaktadır.

V-44

Though most Western physicians still approach acupuncture with suspicion, most of them accept that this method is highly effective in relieving pain.

Batılı hekimler akupunktura hala kuşku ile yaklaşsa da, pek çoğu bu yöntemin ağrıları hafifletmede son derece etkili olduğunu kabul ediyor.

V-45

Superman, born on the planet of Krypton, was sent by his parents in a space capsule to the town of Smallville, and there he was raised by earthlings.

Krypton gezegeninde doğan Süpermen, ailesi tarafından bir uzay kapsülünün içinde Smallville kasabasına gönderilmiş ve orada dünyalılar tarafından büyütülmüştür.

V-46

The French emperor Napoleon carried out many reforms that have left a lasting impression on the institutions of France and of much of western Europe.

Fransız İmparatoru Napoleon, Batı Avrupa'nın büyük bölümü ve Fransa'nın kurumları üzerinde kalıcı bir iz bırakan pek çok reform gerçekleştirmiştir.

V-47

In modern medicine, an extract obtained from St. John's wort is commonly used as a treatment for depression, yet its efficacy is by no means certain.

Modern tıpta, sarı kantarondan elde edilen bir öz, depresyon tedavisinde yaygın biçimde kullanılır, ancak yararı hiç kesin değildir.

V-48

In public opinion polls, the questions in a survey must be in logical order and easily comprehensible to individuals of different educational levels.

Kamuoyu yoklamalarında, anketteki sorular mantıklı bir sırada ve çeşitli eğitim düzeyindeki bireyler için kolayca anlaşılabilir olmalıdır.

selim

hoca

.com

O02

4621

2101

0se

limho

ca.c

omO

0246

2121

010

Page 46: # English Sentence Turkish Sentence - selimhoca.comselimhoca.com/wp-content/uploads/2018/10/Translation-Studies3...98 | selimhoca. com O 0246 2121010 com | selimhoca. O 0246 2121010

142

# English Sentence Turkish Sentence

V-49

Concerns over saccharin's safety first arose after a flawed laboratory study in which excessive quantities of the sweetener produced tumours in rats.

Sakarinle ilgili endişeler ilk kez, aşırı dozda tatlandırıcının farelerde tümöre neden olduğu hatalı bir laboratuar çalışmasından sonra ortaya çıkmıştır.

V-50

Agora in the Moonlight, Turkey's longest running radio program on archaeology, aims to acquaint the public with the cultural heritage of the country.

Arkeoloji konusunda Türkiye'nin en uzun soluklu radyo programı olan Ayışığında Agora, ülkenin kültürel mirasını halka tanıtmayı hedeflemektedir.

V-51

Aguas Buenas, the island where Alexander Selkirk, who inspired the fictional character Robinson Crusoe, lived, has been named Robinson Crusoe Island.

Kurgu karakter Robinson Crusoe'ya esin kaynağı olan Alexander Selkirk'ün yaşadığı ada Aguas Buenas'a Robinson Crusoe Adası adi verilmiştir.

V-52

Saturn is the only known planet that is less dense than water, meaning that if it could be placed inside an imaginary gigantic bathtub it would float.

Satürn sudan daha az yoğun olduğu bilinen tek gezegendir ki bu da eğer dev bir hayali küvetin içine konabilse yüzebileceği anlamına geliyor.

V-53

Most of the developing countries, with rapidly growing populations in Asia, Africa and Latin America, find it difficult to invest enough in education.

Asya, Afrika ve Latin Amerika'da nüfusu hızla artan gelişmekte olan ülkelerin çoğu, eğitime yeterli yatırım yapmakta güçlük çekiyor.

V-54

Abu Dhabi may be the largest and wealthiest of the seven emirates that constitute the United Arab Emirates, but it is Dubai that has come to the fore.

Abu Dabi, Birleşik Arap Emirlikleri'ni oluşturan yedi emirliğin en büyüğü ve en zengini olabilir, ancak öne çıkmış olan Dubai'dir.

V-55

Quaoar, which is a spherical object half the size of Pluto on the edge of the solar system, is thought to consist of ice mixed with rock like a comet.

Güneş sisteminin kenarında, Plüton'un yarı büyüklüğünde küresel bir cisim olan Quaoar'm bir kuyruklu yıldız gibi, kayayla karışık buzdan oluştuğu düşünülmektedir.

V-56

According to some economists, one of the reasons for the collapse of the communist economic system is that too little was produced at too high a cost.

Bazı iktisatçılara göre, komünist ekonomik sistemin çöküş nedenlerinden biri, çok yüksek maliyetle çok az üretim yapmış olmasıdır.

V-57

Many countries at varying stages of economic development have shown that it is possible to make substantial progress toward universal health coverage.

Farklı ekonomik gelişim evrelerindeki birçok ülke evrensel sağlık güvencesine doğru önemli bir gelişme kaydetmenin mümkün olduğunu göstermiştir.

V-58

A computer programme is a complete structured sequence of instructions in a programming language which directs a computer to carry out specific tasks.

Bilgisayar programı, belirli görevleri yerine getirmek üzere bilgisayarı yönlendiren bir programlama dilindeki eksiksiz yapılandırılmış komutlar dizisidir.

V-59

Magma generated deep in the Earth's mantle rises and accumulates in a reservoir beneath an existing caldera formed during a previous violent eruption.

Yerkabuğunun derinliklerinde oluşan magma yükselir ve daha önceki şiddetli bir fışkırma sırasında oluşan mevcut bir çöküntünün altındaki haznede toplanır.

V-60

Out of over 12 million known chemicals, some 3,000 cause various kinds of poisonings, but almost any substance taken in large quantities can be toxic.

12 milyondan fazla bilinen kimyasaldan 3.000 kadarı, çeşitli tür zehirlenmelere neden olmaktadır, ancak yüksek miktarlarda alınan hemen hemen her madde toksik olabilir.

selim

hoca

.com

O02

4621

2101

0se

limho

ca.c

omO

0246

2121

010

Page 47: # English Sentence Turkish Sentence - selimhoca.comselimhoca.com/wp-content/uploads/2018/10/Translation-Studies3...98 | selimhoca. com O 0246 2121010 com | selimhoca. O 0246 2121010

143

# English Sentence Turkish Sentence

V-61

Our new banknotes and coins, with their renewed designs, changed dimensions and improved security features, have been in use since 1 st January, 2009.

Yeni banknot ve madeni paralarımız yenilenen tasarımları, değişen boyutları ve gelişmiş güvenlik özellikleriyle, 1 Ocak 2009’dan beri kullanımdadır.

V-62

Germans are starting to think that their prosperity is under threat as their population shrinks and ages, and as Europe's power in the world declines.

Nüfusları azalıp yaşlandıkça ve Avrupa'nın dünyadaki gücü düşüşe geçtikçe Almanlar refahlarının tehdit altında olduğunu düşünmeye başlıyorlar.

V-63

For more than a decade, there has been a debate about just how much the violence shown on TV contributes to the violence that plagues much of England.

On yıldan fazla bir süredir, İngiltere’nin büyük bir bölümünü kapsayan şiddete, televizyonda gösterilen şiddetin ne ölçüde katkıda bulunduğu konusunda bir tartışma sürmektedir.

V-64

By 1980s, many people throughout the world had learnt the hopes Nelson Mandela kept for South Africa, so a campaign was put in action to set him free.

1980'lere gelindiğinde dünyada pek çok insan Nelson Mandela'nın Güney Afrika için beslediği umutları öğrenmişti böylece onun hapisten çıkarılması için bir kampanya başlatıldı.

V-65

In the 1930s, ProfAdam Sedgwick, one of the pioneers in geology, discovered marine fossils at the top of the mountains of Snowdonia in Northern Wales.

Jeolojinin öncülerinden biri olan Prof. Adam Sedgwick, 1930'larda Kuzey Galler'deki Snowdonia dağlarının tepesinde deniz canlılarının fosillerini keşfetti.

V-66

The sudden increase in the acid rains not only damages the unique structure of tropical rain forests, but also threatens the entire balance of nature.

Asit yağmurlarındaki ani artış tropikal yağmur ormanlarının kendine özgü yapısına zarar vermekle kalmaz, doğanın bütün dengesini de tehdit eder.

V-67

Balzac's series of about eighty novels and tales, which he called ‘The Human Comedy’, forms a social history of France in the first half of the 1800s.

Balzac'ın, "İnsanlık Komedyası" diye adlandırdığı, seksen kadar roman ve öyküden oluşan serisi, 1800'lerin ilk yansında Fransa'nın sosyal tarihini oluşturur.

V-68

With recent scientific developments, events once dismissed as material for science fiction, such as landing on Mars, no longer seem impossible at all.

Mars'a ayak basmak gibi, bir zamanlar bilim kurgu malzemesi olan olaylar, son yıllardaki bilimsel gelişmelerle artık hiç de imkansız görünmüyor.

V-69

Maria Tallchief, who spent part of her childhood on a reservation because of being the daughter of an Indian, founded the Chicago City Ballet in 1980.

Bir Kızılderili’nin kızı olduğu için çocukluğunun bir bölümünü Kızılderililer için ayrılmış bir arazide geçiren Maria Tallchief, 1980'de Chicago Şehir Balesi'ni kurmuştur.

V-70

The victim of conspiracies devised by her fatherLady Jane Grey had been proclaimed queen of England at the age of 15 and deposed only nine days later.

Babası tarafından tezgahlanan komploların kurbanı olan Lady Jane Grey, 15 yaşında İngiltere kraliçesi ilan edilmiş ve yalnızca dokuz gün sonra tahttan indirilmiştir.

V-71

Anthony Burgess's famous novel Clockwork Orange examines society's attempt to psychologically "rehabilitate" an incurably violent juvenile delinquent.

Anthony Burgess'in ünlü romanı Otomatik Portakal, toplumun, iflah olmaz düzeyde şiddete yatkın bir çocuk suçluyu psikolojik olarak "ıslah etme" çabasını sorgular.

V-72

While the ancient Greeks were inclined to philosophize about science and technology, the Romans were more concerned with putting theory into practice.

Eski Yunanlılar bilim ve teknoloji hakkında filozofça düşünmeye yatkınlık gösterirken Romalılar teoriyi uygulamaya koymakla daha ilgiliydiler.

selim

hoca

.com

O02

4621

2101

0se

limho

ca.c

omO

0246

2121

010

Page 48: # English Sentence Turkish Sentence - selimhoca.comselimhoca.com/wp-content/uploads/2018/10/Translation-Studies3...98 | selimhoca. com O 0246 2121010 com | selimhoca. O 0246 2121010

144

# English Sentence Turkish Sentence

V-73

Paleoanthropology has been revolutionized in the second half of the twentieth century by a series of momentous fossil discoveries made in East Africa.

Paleoantropoloji, yirminci yüzyılın ikinci yarısında Doğu Afrika'da yapılan bir dizi önemli fosil keşfiyle devrim geçirmiştir.

V-74

Thomas More's Utopia criticizes the present as an unhappy time by presenting an alternative society in which the state is exalted over the individual.

Thomas More'un Ütopya'sı, devletin bireyden üstün tutulduğu bir alternatif toplum sunarak, içinde bulunulan anı mutsuz bir zaman olarak eleştirir.

V-75

The hostile attitude of contemporary mathematicians towards Georg Cantor's theory of infinite sets had a great role in his having a nervous breakdown.

Georg Cantor'un sinir sisteminin bozulmasında çağdaşı matematikçilerin, onun sonsuz kümeler teorisine karşı sergilediği saldırgan tutumun büyük payı vardır.

V-76

The Canadian Kurt Browning never won an Olympic medal, yet he made a name for himself in figure skating by winning the world championships four times.

Kanadalı Kurt Browning, hiç Olimpiyat madalyası kazanmamıştır, ancak dört kez dünya şampiyonası kazanarak, artistik patinajda isim yapmıştır.

V-77

The invention of the printing press in Europe by Gutenberg made printed matter accessible not only for the elite minority, but for the masses as well.

Avrupa'da Gutenberg'in matbaayı icat etmesi, basılı malzemeyi sadece elit azınlık için değil, kitleler için de ulaşılabilir kılmıştır.

V-78

Advertisers are well aware of the power of positive words, which is why they utilize phrases such as "new and improved" or "all natural" for products.

Reklamcılar pozitif sözcüklerin gücünü çok iyi bilirler, ki bu nedenle ürünler için "yeni ve geliştirilmiş" ya da "tamamen doğal" gibi ifadeler kullanırlar.

V-79

The underwater explorations of Jacques Cousteau helped to increase public awareness of the oceans, which, until then, had been virtually inaccessible.

Jack Cousteau'nun su altı araştırmaları, o zamana kadar neredeyse erişilmez olan okyanuslar konusunda kamuoyu bilincinin artmasını sağlamıştır.

V-80

In his novel Bliss, Zülfü Livaneli portrays the conflicts of village life and those of the modern city as two separate coexisting realities of Turkey.

Zülfü Livaneli, Mutluluk romanında köy yaşamının ve modern şehrin çelişkilerini, Türkiye'nin bir arada bulunan iki ayrı gerçeği olarak betimlemektedir.

V-81

The studies on the precautions taken against anti-aging have become faster than ever before; as a result, people show great interest in natural foods.

Yaşlanmaya karşı alınan önlemlerle ilgili çalışmalar hızlandığından beri, insanların doğal yiyeceklere ilgisi hiç olmadığı kadar çok olmuştur.

V-82

The cathedral, getting bigger and bigger with the extensions, was built at the end of the 13th century when it became the greatest focus of attention.

Floransa'daki en büyük ilgi odağı, yapımına 13.yy sonunda başlanan ve sonraki eklemelerle giderek büyüyen katedraldir.

V-83

Daily vitamin E supplements do not prevent cancer, strokes or heart attacks in old people with diabetes, and may increase their risk of heart failure.

Günlük E vitamini takviyesi şeker hastası olan yaşlılarda kanser, böbrek yetmezliği, ya da kalp krizini engellemiyor ve kalp yetmezliği riskini arttırabiliyor.

V-84

The purpose of the International Labor Organization (ILO) is to formulate international standards for the betterment of working and living conditions.

Uluslararası Çalışma Örgütü'nün (ILO) amacı, çalışma ve yaşam koşullarının iyileşmesi için uluslar arası standartlar belirlemektir.

selim

hoca

.com

O02

4621

2101

0se

limho

ca.c

omO

0246

2121

010

Page 49: # English Sentence Turkish Sentence - selimhoca.comselimhoca.com/wp-content/uploads/2018/10/Translation-Studies3...98 | selimhoca. com O 0246 2121010 com | selimhoca. O 0246 2121010

145

# English Sentence Turkish Sentence

V-85

Due to their origins in, the outer solar system and their tendency to be affected by the proximity of planets, comets' orbits are constantly changing.

Güneş sisteminin dışında oluşmaları ve gezegenlerin yakınlığından etkilenme eğilimleri nedeniyle kuyruklu yıldızların yörüngeleri sürekli değişmektedir.

V-86

A research team including geologists and archaeologists claims that modern day Ithaca does not fit the description in Homer's epic poem, the Odyssey.

Jeolog ve arkeologları kapsayan bir araştırma ekibi, bugünkü Ithaka'nın Homer'in epik şiiri Odysseia'deki tanıma uymadığını iddia etmektedir.

V-87

Lemurs are recognizable for their big tails, which they move to communicate with each other and to keep, their balance when leaping from tree to tree.

Lemurlar birbirleriyle iletişim kurmak ve ağaçtan ağaca atlarken dengelerini sağlamak için hareket ettirdikleri büyük kuyruklarıyla tanınmaktadırlar.

V-88

In The Nutcracker Suite, a young girl runs in pursuit of love in a world of dreams with the help of the magical nutcracker tay given to her as a gift.

Fmdıkkıran Balesi'nde, bir genç kız, kendisine hediye edilen sihirli fındıkkıran oyuncağı yardımıyla rüyalar aleminde aşkın peşine düşer.

V-89

Recycled paper and canvas bags are used by only a small number of countries, even though nylon bags are known to do serious harm to nature and people.

Naylon poşetlerin doğaya ve insanlara ciddi zarar verdiği bilindiği halde geri dönüşümlü kağıt ve bez torbalar çok az sayıda ülke tarafından kullanılmaktadır.

V-90

Rescuers estimate that up to 5000 people may have died in a remote province of northern Afghanistan after an earthquake completely devastated the area.

Kurtarma görevlileri, Kuzey Afganistan’ın uzak bir eyaletinde, bölgeyi tamamen tahrip eden bir depremden sonra 5000 kadar insanın ölmüş olabileceğini tahmin ediyorlar.

V-91

Many people think that multinationals are more powerful than nation states and that they are determined to destroy anything that reduces their profits.

Birçok insan, çokuluslu şirketlerin ulus devletlerinden daha güçlü olduğunu ve bunların karlarını azaltan her şeyi yok etmeye kararlı olduğunu düşünüyor.

V-92

Ten years ago there was not enough electricity available in the region to support the extraordinary growth we have experienced over the last two years.

On yıl önce, bölgede son iki yılda yaşadığımız olağanüstü büyümeyi destekleyecek yeterli elektrik mevcut değildi.

V-93

In the last century, much attention was given to the language of literature and the question of whether there was in fact a separate literary language.

Geçen yüzyılda, edebiyat diline ve gerçekte ayrı bir edebî dil olup olmadığı sorusuna çok ilgi gösterilmiştir.

V-94

Contrary to popular belief, it is not Earth’s magnetic field that shields people on the ground from cosmic rays, but rather the bulk of the atmosphere.

Yaygın inancın tersine, yeryüzündeki insanları kozmik ışınlardan koruyan, yerkürenin manyetik alanı değil daha çok atmosferin kalınlığıdır.

V-95

Whereas the freedom of the press in America is guaranteed by the First Amendment to the Constitution, the British press has never enjoyed such a right.

Amerika’da basın özgürlüğü, Birinci Anayasa Değişikliği ile güvence altına alındığı halde, İngiliz basını hiçbir zaman böyle bir hakka sahip olmamıştır.

V-96

In the report released today, it is pointed out that of the 15 million people with leprosy in the world, the great majority live in tropical countries.

Bugün yayınlanan raporda, dünyada cüzzamlı 15 milyon insanın büyük çoğunluğunun tropikal ülkelerde yaşadığı belirtilmektedir.

selim

hoca

.com

O02

4621

2101

0se

limho

ca.c

omO

0246

2121

010

Page 50: # English Sentence Turkish Sentence - selimhoca.comselimhoca.com/wp-content/uploads/2018/10/Translation-Studies3...98 | selimhoca. com O 0246 2121010 com | selimhoca. O 0246 2121010

146

# English Sentence Turkish Sentence

V-97

Nicholas Gane's newly-published book The Future of Social Theory brings together a series of interviews held with the world's leading social theorists.

Nicholas Gane'in yeni yayımlanan kitabi Toplum Kuramının Geleceği, dünyanın önde gelen kuramcıları ile yapılan bir dizi mülakatı bir araya getirmektedir.

V-98

The entrance, on 1 May 2004, of ten new countries to the European Union symbolizes the coming-together of a continent forced apart by the Iron Curtain.

1 Mayıs 2004'te on yeni ülkenin Avrupa Birliği’ne girişi, Demir Perde ile zorla bölünmüş bir kıtanın bir araya gelişini simgelemektedir.

V-99

Although the impact of television on adults is not clear-cut, it is certain that television plays an important part in behaviour formation in children.

Televizyonun yetişkinler üzerindeki etkisi net olmasa da, çocukların davranış oluşumunda önemli bir rol oynadığı kesindir.

V-100

Scientists calculated that the aircraft that dropped the bomb on Hiroshima must have been at least 14 km away from the blast so as not to be destroyed.

Bilimadamları, Hiroşima’ya bomba atan uçağın yok olmaktan kurtulmak için, patlamadan en az 14 km uzakta olmuş olması gerektiğini hesapladılar.

W-1

Many different types of studies have shown that parental involvement in a child’s education increases a child’s ability to learn and succeed at school.

Birçok farklı türde çalışma, çocuğun eğitimine anne-babanın katılımının, çocuğun okuldaki öğrenme ve başarma becerisini artırdığını göstermiştir.

W-2

Beckham, a worldwide football player, and his wife named their daughter "Brooklyn" since she was born while they were having their holiday in Brooklyn.

Dünyaca ünlü futbolcu Beckham ve eşi kızlarına, Brooklyn'de tatil yaparlarken doğduğundan "Brooklyn" adını verdiler.

W-3

When we look at the things, at the utilities at hand such as banknotes, we realize that we owe most of them to the innovation of ancient civilizations.

Elimizde bulunan kağıt para gibi kolaylıklara baktığımızda çoğunu eski uygarlıkların yaratıcılığına borçlu olduğumuzu fark ederiz.

W-4

The American playwright Maxwell Anderson, who believed in the importance of democracy, expressed in many of his plays his ideas of liberty and justice.

Demokrasinin önemine inanmış olan Amerikalı oyun yazarı Maxwell Anderson, pek çok oyununda özgürlük ve adalet üzerine fikirlerini ifade etmiştir,

W-5

One of the inventions of Nikola Tesla, who obtained over a hundred patents, was the alternating-current system that provides electricity for buildings.

Yüzün üzerinde patent alan Nikola Tesla'nın icatlarından biri de binalara elektrik sağlayan alternatif akım sistemiydi.

W-6

A number of books ascribed to Hippocrates have come down to the present, but how many books he actually wrote will probably never be known for certain.

Hipokrat'a atfedilen birkaç kitap günümüze kadar ulaşmıştır ama onun gerçekten kaç kitap yazdığı belki de hiçbir zaman kesin olarak bilinmeyecektir.

W-7

The Sophists, travelling teachers connected with varied philosophical movements, are said to have claimed that truth was no more than personal opinion.

Çeşitli felsefe akımlarına bağlı gezici öğretmenler olan Sofistlerin, gerçeğin kişisel görüşten başka bir şey olmadığını iddia ettikleri söylenir.

W-8

Before pa per was invented, people used to write on pieces of silk or bamboo, but silk being expensive and bamboo heavy, neither of them was practical.

Kağıt icat edilmeden önce insanlar, ipek parçaları ya da bambu üzerine yazardı, ancak ipek pahalı, bambu ağır olduğu için, bunların ikisi de pratik değildi.

selim

hoca

.com

O02

4621

2101

0se

limho

ca.c

omO

0246

2121

010

Page 51: # English Sentence Turkish Sentence - selimhoca.comselimhoca.com/wp-content/uploads/2018/10/Translation-Studies3...98 | selimhoca. com O 0246 2121010 com | selimhoca. O 0246 2121010