! froid compact ultrasonique radio 3. - techem · 2018. 11. 8. · page 14.3.5 n le compteur ne...

5
Page 14.3.3 n Les piles ne doivent pas être ouvertes, pas entrer en contact avec de l‘eau ou être exposées à des tem- pératures supérieures à 80°C. n Ne nettoyer que l‘extérieur du compteur avec un chif- fon doux légèrement humide. Ne pas utiliser d‘alcool ou d‘autres produits de nettoyage. Remarques générales n Liquide: eau sans additifs (exceptions: voir AGFW FW510). n Conditions de fonctionnement/Gamme de mesure: Compteur Ĭ 2 °C...160 °C ǻĬ 3 K...150 K Paire de sondes de température Ĭ 10 °C...150 °C ǻĬ 3 K...140 K Capteur de débit (compteur de chaleur) Ĭ 15 °C...130 °C n Température ambiante: 5...55 °C Caractéristiques de l‘appareil/ Utilisation conforme à sa destination Le compteur compact ultrasonique radio 3 est un inst- rument de mesure pour la saisie physiquement exacte de la consommation d‘énergie. L‘appareil est constitué d‘une partie mesure de volume, de deux sondes de température fixes librement raccordées et d‘un comp- teur qui calcule la consommation d‘énergie à partir du volume et de la différence de température. Le compteur ne peut être ouvert sans violer le repère de protection. Il ne doit être utilisé que dans les conditions mentionnées dans les instructions et la plaque signalétique. n Débit nominal: qp 1,5-15m 3 /h (qp 15 m 3 /h: compteur à bride) n La précision de mesure satisfait les exigences selon EN 1434. n Le compteur est démarré par le débit (fonction radio et mesure). n Le compteur possède comme jour de référence pro- grammé de façon fixe (target date) le 01.01. La valeur du jour de référence est établie dans le compteur à minuit entre le 31.12 et le 01.01. Ce jour de référence ne peut être modifié qu‘avec le hardware et le soft- ware du fabricant Kamstrup. Consignes importantes Groupe cible Ce mode d‘emploi s‘adresse à du personnel formé. En conséquence nous n‘aborderons pas les opérations fondamentales. Consignes de sécurité n Le compteur correspond à la classe de risque 9, UN3091 (piles dans l‘équipement). Des régles légales particulières sont applicables pour l‘envoi, le trans- port et l‘entreposage. Elles doivent impérativement être prises en considération lors du retour d‘appareils défectueux. n Les prescriptions d‘utilisation des compteurs d‘énergie doivent être observées! n Le compteur convient pour l‘eau du circuit d‘installations techniques de chauffage. n Le montage et le démontage ne doivent intervenir que par du personnel formé. n Une protection contre la foudre ne peut être garantie, elle doit être assurée par l‘installation de l‘immeuble. n A n‘utiliser que dans des conditions d‘exploitation prévues, sinon des risques peuvent apparaître et la garantie est caduque (voir instructions générales). */4536$5*0/4 DE MONTAGE Compteur de froid à ultrasons 3.2.0 On doit garantir que le système de tuyauteries continue à être mis à la terre. ! Le compteur de froid radio 3 possède deux boutons de commande dont la fonction est décrite page 14.3.6 Le compteur est d‘une construction compatible avec le MULTICAL 402 du fabricant Kamstrup (v. page 14.3.7, déclaration de conformité). Ce document décrit en priorité le compteur de froid compact ultrasonique radio 3. ! Le plombage du compteur ne doit pas être violé! Tout viol du plombage a pour conséquence que la garantie d‘usine est immédiatement caduque, de même que l‘étalonnage. !

Upload: others

Post on 10-Sep-2020

0 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

Page 1: ! froid compact ultrasonique radio 3. - Techem · 2018. 11. 8. · Page 14.3.5 n Le compteur ne doit pas être monté avec le boîtier électronique regardant vers le haut. n En cas

Page 14.3.3

Les piles ne doivent pas être ouvertes, pas entrer en

contact avec de l‘eau ou être exposées à des tem-

pératures supérieures à 80°C.

Ne nettoyer que l‘extérieur du compteur avec un chif-

fon doux légèrement humide. Ne pas utiliser d‘alcool

ou d‘autres produits de nettoyage.

Remarques générales

Liquide: eau sans additifs (exceptions: voir AGFW

FW510).

Conditions de fonctionnement/Gamme de mesure: Compteur 2 °C...160 °C 3 K...150 K Paire de sondes de température 10 °C...150 °C 3 K...140 K Capteur de débit (compteur de chaleur) 15 °C...130 °C

Température ambiante: 5...55 °C

Caractéristiques de l‘appareil/ Utilisation conforme à sa destination

Le compteur compact ultrasonique radio 3 est un inst-

rument de mesure pour la saisie physiquement exacte

de la consommation d‘énergie. L‘appareil est constitué

d‘une partie mesure de volume, de deux sondes de

température fixes librement raccordées et d‘un comp-

teur qui calcule la consommation d‘énergie à partir du

volume et de la différence de température. Le compteur

ne peut être ouvert sans violer le repère de protection. Il

ne doit être utilisé que dans les conditions mentionnées

dans les instructions et la plaque signalétique.

Débit nominal: qp 1,5-15m3/h (qp 15 m3/h: compteur à bride)

La précision de mesure satisfait les exigences selon

EN 1434.

Le compteur est démarré par le débit (fonction radio

et mesure).

Le compteur possède comme jour de référence pro-

grammé de façon fixe (target date) le 01.01. La valeur

du jour de référence est établie dans le compteur à

minuit entre le 31.12 et le 01.01. Ce jour de référence

ne peut être modifié qu‘avec le hardware et le soft-

ware du fabricant Kamstrup.

Consignes importantes

Groupe cible

Ce mode d‘emploi s‘adresse à du personnel formé. En

conséquence nous n‘aborderons pas les opérations

fondamentales.

Consignes de sécuritéLe compteur correspond à la classe de risque 9,

UN3091 (piles dans l‘équipement). Des régles légales

particulières sont applicables pour l‘envoi, le trans-

port et l‘entreposage. Elles doivent impérativement

être prises en considération lors du retour d‘appareils

défectueux.

Les prescriptions d‘utilisation des compteurs

d‘énergie doivent être observées!

Le compteur convient pour l‘eau du circuit

d‘installations techniques de chauffage.

Le montage et le démontage ne doivent intervenir

que par du personnel formé.

Une protection contre la foudre ne peut être garantie,

elle doit être assurée par l‘installation de l‘immeuble.

A n‘utiliser que dans des conditions d‘exploitation

prévues, sinon des risques peuvent apparaître et la

garantie est caduque (voir instructions générales).

DE MONTAGE

Compteur de froid à ultrasons 3.2.0

On doit garantir que le système de tuyauteries

continue à être mis à la terre.!

Le compteur de froid radio 3 possède deux boutons de

commande dont la fonction est décrite page 14.3.6

Le compteur est d‘une construction compatible avec le

MULTICAL 402 du fabricant Kamstrup (v. page 14.3.7,

déclaration de conformité).

Ce document décrit en priorité le compteur de

froid compact ultrasonique radio 3. !

Le plombage du compteur ne doit pas être violé!

Tout viol du plombage a pour conséquence que la

garantie d‘usine est immédiatement caduque, de

même que l‘étalonnage.

!

Page 2: ! froid compact ultrasonique radio 3. - Techem · 2018. 11. 8. · Page 14.3.5 n Le compteur ne doit pas être monté avec le boîtier électronique regardant vers le haut. n En cas

Page 14.3.4

Alimentation en tension

Pile

La pile longue durée est conçue pour la durée

d‘utilisation totale du compteur (voir plaque signalé-

tique). Cette pile ne doit pas être changée étant donné

que le plombage serait violé.

Montage

Instructions générales de montage

Choisir pour le compteur et les pièces de rechange

du compteur un emplacement sec, bien accessible

(lecture et échange!). La tempàrature ambiante ne

doit pas être supérieure à 55°C.

Ne pas effectuer de travaux de soudure, brasage ou

perçage à proximité du compteur.

Le compteur devrait rester dans son emballage

d‘origine jusqu‘à ce que toutes les opérations de rac-

cordement, isolement et rinçage soient achevées.

Le compteur doit être protégé des endommagements

dus à des chocs ou à des vibrations qui pourraient

survenir sur le lieu de montage. Les organes d‘arrêt

doivent être ouverts lentement lors de la mise en

service.

Instructions de montage de la partie mesure de volume/du compteur

L‘emplacement correct de la partie mesure du volume

(aller ou retour) figure sur l‘étiquette sur la face avant

du compteur. La direction du débit est indiquée par la

flèche de côté.

Lors du montage, la partie mesure du débit doit être

montée sans contrainte. D‘autre part les conduites

doivent être suffisamment fixées ou soutenues de-

vant et derrière la partie mesure de volume.

Normalement le compteur ne nécessite ni tronçon

d‘entrée ni de sortie droit.

Dans le schéma suivant, nous avons représenté en résu-

mé les positions de montage convenant ou non:

А Emplacement du capteur de débit qui convient

А Emplacement du capteur de débit qui convient

C Emplacement ne convenant pas en raison du risque

d‘accumulation d‘air. Les accumulations et bulles

d‘air dans la partie mesure de volume conduisent à

un mauvais fonctionnement. Cependant dans le cas

où le montage ne serait possible que sur un tel point

haut, une possibilité de purge d‘air doit être prévue.

Le montage sur un point bas doit également être évi-

té, étant donné que de la saleté s‘y accumule, laquelle

pourrait endommager le compteur.

D Possible dans des systèmes fermés

Pas possible dans des systèmes ouverts en raison de

la possible accumulation d‘air dans le circuit.

E Pas possible: un capteur de débit ne doit pas être

placé immédiatement après une vanne indépendam-

ment des robinets d‘arrêt (type de robinet à boule)

qui doivent être entièrement ouverts s‘ils ne sont pas

utilisés pour l‘arrêt.

F Précaution: un compteur de débit ne doit jamais être

placé à proximité du côté aspiration d‘une pompe.

G Pas possible: un capteur de débit ne doit pas être pla-

cé dans deux niveaux après un coude de renvoi.

Attention à respecter une distance suffisante (min 50

cm) entre le compteur et des sources de perturba-

tions électromagnétiques possibles (commutateurs,,

moteurs électriques, convertisseurs de fréquences,

tubes fluorescents, etc.).

Si plusieurs compteurs sont montés dans une unité,

veiller à ce que les mêmes conditions de montage

soient respectées pour tous les compteurs. Si le

compteur est monté dans un retour commun de deux

circuits, le lieu de montage doit être suffisamment

écarté, c‘est-à-dire au min. 10 x DN du raccord en Té,

de manière que les températures différentes de l‘eau

puissent bien se mélanger.

Le compteur peut être monté aussi bien horizontale-

ment que verticalement et également en biais.

Le compteur peut être pivoté par le haut jusqu‘à +/-

45° par rapport à l‘axe du tuyau et jusqu‘à 90°C vers

le bas.

Attention dans le choix du point de montage à la longueur des câbles de sondes raccordés de façon fixe.

!

DN15

qp: 0.6 m³/h

qi: 0.006 m³/h

qs: 1.2 m³/h

G¾B (R½)x110mmPt500-EN60751

Type:

S/N:

Prog:

Con:

Class: 2 (E1, M1)

PN16, PS16 : 2… 160°C, : 3…150K

402T582QB15TA

60856736 DE

44416

514002424095

q: 15...130°C

US radio 3Art.-no.:683900

Page 3: ! froid compact ultrasonique radio 3. - Techem · 2018. 11. 8. · Page 14.3.5 n Le compteur ne doit pas être monté avec le boîtier électronique regardant vers le haut. n En cas

Page 14.3.5

Le compteur ne doit pas être monté avec le boîtier

électronique regardant vers le haut.

En cas d‘installation dans un environnement humide,

le compteur doit être pivoté de 45° par rapport à l‘axe

du tuyau.

Choisir pour le compteur un endroit sec, parfaite-

ment accessible.

Attention aux longueurs de câbles disponibles des

sondes de température pour le choix du point de

montage.

Utiliser la ferrure murale pour le repérage des deux

trous de 6 mm.

Instructions de montage des sondes

de températureLe compteur est toujours fourni avec 2 sondes libres.

Sur les variantes qp 1,5 - 2,5 m3/h, un capteur de

température peut être vissé directement dans le

débitmètre: ceci peut, selon la variante de compteur,

être la sonde de retour ou d‘aller.

Les sondes de température peuvent être montées

dans des robinets à boule spéciaux (qp 1,5-6 m3/h)

ou des douilles immergées autorisées pour ce type

de sonde (>qp 6 m3/h).

Les robinets à tournant sphérique spéciaux et kits de

montage correspondants doivent être commandés

séparément.Le montage doit, si possible, être uniforme à

l‘intérieur d‘un immeuble! L‘affichage doit à tout

moment être accessible et lisible sans aide.

!

Nous recommandons de monter une crépine avant la

partie mesure de volume.

Monter des organes d‘arrêt avant le compteur (ou la

crépine) et derrière le compteur.

La conduite doit être rincée à fond avant le montage

du compteur, l‘intercalaire de compteur devant être

utilisé à cet effet.

La flèche sur le côté de la partie mesure de volume

doit correspondre à la direction de l‘écoulement.!

En cas de changement de compteur, nettoyer impéra-

tivement les surfaces d‘étanchéité des raccords. Utili-

ser également dans tous les cas de nouveaux joints.

Ouvrir les dispositifs d‘arrêt et contrôler l‘étanchéité.

Dans tous les cas, les extrémités des sondes doivent

parvenir au minimum au milieu de la section du

tuyau.

Un contrôle d‘étanchéité de fonctionnement doit être

effectué après le montage.

Activer le compteur (fonction radio et mesure)

en pressant simultanément sur les deux boutons

(pendant 5 secondes). L‘indication CALL apparaît sur

l‘affichage pendant 3 secondes après l‘activation.

Documenter la mise en service qui suit.

Fixation du compteur au murLe compteur est, de façon standard,

directement monté sur la partie

mesure du volume.

Si la température du liquide de

chauffage dépasse sensiblement

55°C et/ou si la lisibilité est rest-

reinte en raison de conditions de

montage limitées, il faut fixer le

compteur séparément sur un mur

plan. Une ferrure murale séparée

existe à cet effet.

Les sondes de température ne doivent être monté-

es que comme elles ont été livrées. - Les câbles ne

doivent être ni réduits, ni prolongés.

!

Manipuler les sondes de température avec précauti-

on.

Les câbles et les sondes de température ne doivent

pas être posées à proximité de canaux ou de colon-

nes de câbles. Respecter un écartement minimum de

300 mm.

La plaque signalétique de la sonde de l‘aller est ca-

ractérisée par une bande rouge, celle de la sonde de

retour par une bande bleue.

Veiller à un montage symétrique des sondes de tem-

pérature - de préférence plongeant directement.

Dans le cas de montage dans des doigts, les sondes

doivent être insérées jusqu‘au fond du doigt, puis

fixées.

Montage des sondes de température plongeant directe-

ment

Dévisser le bouchon du robinet à boule, le raccord

en Té spécial ou la partie mesure de volume.

Introduire la sonde de température.

Serrer la vis en laiton de la sonde.

Montage des sondes de température dans des doigts

Les doigts des sondes doivent être de préférence

montés dans un raccord en Té d‘un angle de 45 ou 90°.

La pointe du doigt doit dans ce cas regarder contre la

direction du débit et placée au centre de celui-ci.

Clipser la partie plastique sur la sonde de tempéra-ture

Introduire la sonde de température avec la partie plastique aussi profondément que possible dans le

doigt.

Bloquer la conduite avec la vis en laiton jointe (M4). Ne serrer la vis qu‘à la main.

Travaux finaux

Plomber le raccord et les deux sondes de tempéra-ture.

Plomber les parties supérieure et inférieure du compteur sur un point de fixation avec un des plombs adhésifs joints. De façon idéale sur la sur-face plate de la face supérieure.

Page 4: ! froid compact ultrasonique radio 3. - Techem · 2018. 11. 8. · Page 14.3.5 n Le compteur ne doit pas être monté avec le boîtier électronique regardant vers le haut. n En cas

Page 14.3.6

Affichage/Commande

Une boucle d‘affichage est prévue pour imdiquer

toutes les données concernées sur l‘affichage.

Des indications primaires et secondaires sont

présentes sur les deux boucles d‘affichage.

Vous pouvez appeler les indications primaires

avec la touche (voir aperçu qui suit).

Vous pouvez appeler les indications secondaires

avec la touche pour la plupart des valeurs. -

Les valeurs mémorisées (indications historiques)

et les moyennes sont indiquées ici.

Le compteur revient automatiquement à

l‘indication de l‘énergie consommée quatre minu-

tes après la dernière manoeuvre des touches.

Boucle des indications primaires

Autres indications:dernière date du jour de ré-férence, énergie consommée le dernier jour de référence, énergie consommée l‘avant-dernier jour de référence, ...

Dernière date du jour de réfé-

rence, niveau du compteur de

volume l‘avant-dernier jour

de référence, ...

Moyennes annuelles et men-suelles

Moyennes annuelles et men-suelles

Valeur maximale de cette année, de même que valeurs annuelles et mensuelles enre-gistrées

Valeur maximale de cette année, de même que valeurs annuelles et mensuelles enre-gistrées - ensuite consomma-tion d‘eau totalisée

Nombre des événements de code-info, date et code-info des 36 derniers événements

Huit chiffres terminaux du numéro client, date actuelle, heure actuelle, date de réfé-rence (mois et jour), numéro de série du compteur, numéro du programe du compteur, numéro de configuration et édition de logiciel du comp-teur, test d‘affichage.

Energie consommée

Volume

fonctionnement

Température

actuelle de l‘aller

Température

actuelle du retour

Différence de tem-

pérature actuelle

Débit actuel

Puissance

actuelle

Code

info

Numéro

client

Page 5: ! froid compact ultrasonique radio 3. - Techem · 2018. 11. 8. · Page 14.3.5 n Le compteur ne doit pas être monté avec le boîtier électronique regardant vers le haut. n En cas

Page 14.3.7

declare under our sole responsibility that the product(s):

MULTICAL® 401 66-V and 66-WHeat Meter Cl 2/3,M1,E1 DK-0200-MI004-001

Cl 2/3,M1,E1Heat Meter MULTICAL® 402 402-V, 402-W, 402-T DK-0200-MI004-013

65-00-0A/B/C/DPL and DS M1 DK-0200-MI004-002Temperature

Sensors 66-00-0F/G65-00-0L/M/N/P66-00-0Q3/465-56-4

Flow Sensor ULTRAFLOW® Cl 3, M1, E1 DK-0200-MI004-00365-S/R/T

qp 0.6...400 m3/h

ULTRAFLOW®

Flow Sensor 65-S/R/Tqp 0.6...40 m3/h Cl 2/3, M1, E1 DK-0200-MI004-003and qp 150...400 m3/h

MULTICAL® 601 67-A/B/C/D M1, E1/E2 DK-0200-MI004-004Calculator

67-E M1, E1/E2 DK-0200-MI004-004MULTICAL® 601+602-A/B/C/DMULTICAL® 602 M1, E1/E2 DK-0200-MI004-020S6-A/B/C/DSVM S6 M1, E1/E2 DK-0200-MI004-020

MULTICAL® 801 67-F/G/K/L M1, E1/E2 DK-0200-MI004-009

Flow Sensor ULTRAFLOW® 54/34 65-5/65-3 Cl 2/3 DK-0200-MI004-008

qp 0.6...100 m3/h M1, E1/E2qp 150...1000 m3/h M1/M2, E1/E2

Cl 2, M1, E1/E2 DK-0200-MI001-015MULTICAL® 21 021Water MeterDK-0200-MI001-003Cl 2, M1, E1MULTICAL® 41 66-Z

Cl 2, M1, E1, B DK-0200-MI001-010MULTICAL® 61 67-ZCl 2, M1, E1, B DK-0200-MI001-016MULTICAL® 62 62-Z

flowIQTM 3100 031 Cl 2, M1, E1/E2 DK-0200-MI001-017

are in conformity with the requirements of the following directives:

Measuring Instrument Directive 2004/22/EC Notified Body, Module D Certificate:

EMC Directive 2004/108/EC Force Certification A/SLVD Directive 2006/95/EC EC Notified Body nr. 0200

PE-Directive (Pressure) 97/23/EC Park Alle 345, 2605 Brøndby

R&TTE 1999/5/EC Denmark

Kamstrup A/SIndustrivej 28, StillingDK-8660 SkanderborgDenmarkTel: +45 89 93 10 00

We

TypeInstrument Type No.: Classes Type Approval Ref.:

Sign.:Date:

Lars Bo HammerQuality Assurance Manager

Declaration of Conformity

erklærer under eneansvar, at produkt(erne):

déclarons sous notre responsabilité que le/les produit(s):

erklären in alleiniger Verantwortung, dass/die Produkt(e):

deklarujemy z pe n odpowiedzialnosci e produkt(y):

Declaramos, bajo responsabilidad propia que el/los producto

declaram pe proprie raspundere ca produsul/produsele:

er i overensstemmelse med kravene i følgende direktiver:

sont conforme(s) aux exigences de la/des directives:mit den Anforderungen der Richtlinie(n) komform ist/sind:s zgodne z wymaganiami nast puj cych dyrektyw:es/son conformes con los requerimientos de las siguintes directivas:este/sunt in conformitate cu cerintele urmatoarelor directive:

5518-050,Rev.: W1, Kamstrup A/S, DK8660 Skanderborg, Denmark

OverensstemmelseserklæringDéclaration de conformitéKonformitätserklärungDeklaracja ZgodnosciDeclaración de conformidadDeclaratie de conformitate

ViNousWirMyNosotrosNoi

2013-09-26