ËÁ›Â˜ ÂÁηٿÛÙ·Û˘ ηÈ...
TRANSCRIPT
Instrukcja monta†u, eksploatacji i konserwacjiNap´d do bram gara˝owych
Garázskapu-hajtómu“ szerelési, uzemeltetésiés karbantartási útmutatója
Návod na montáΩ, provoz a údrΩbuPohon garáÏov˘ch vrat
Руководство по монтажу, эксплуатации итехническому обслуживаниюПривод гаражных ворот
Navodila za montaΩo, obratovanje in vzdrΩevanjePogon za garaÏna vrata
√‰ËÁ›Â˜ ÂÁηٿÛÙ·Û˘ Î·È ¯ÂÈÚÈÛÌÔ‡ªË¯·ÓÈÛÌfi˜ ΛÓËÛ˘ Áηڷ˙fiÔÚÙ·˜
Manual pentru montaj, utilizare øi întreflinereSistem de acflionare pentru uøi de garaje
Uputa za montaΩu, pogon i odrΩavanjePogon garaÏnih vrata
09.2004 TR10A003 RE2
A
FA D E
Ø 10 mm
Ø 5 mm
B
10 mm
2
4 mm
13 mm
3 mm
CB
Polski..................................................................................... 3Magyar ................................................................................ 14Česky .................................................................................. 24Russkij .............................................................................. 34Slovensko ........................................................................... 46∂ÏÏËÓÈο ............................................................................. 56Românæ ............................................................................... 68Hrvatski............................................................................... 78
309.2004 TR10A003 RE
P O L S K I
SPIS TREÂCI STRONA
A Za∏àczone materia∏y 2B Narz´dzia potrzebne do monta˝u 2
1 Wa˝ne wskazówki 41.1 Wa˝ne instrukcje dotyczàce bezpieczeƒstwa 41.1.1 R´kojmia 41.1.2 Kontrola bramy / mechanizmu bramy 41.2 Wa˝ne instrukcje dotyczàce bezpieczeƒstwa
monta˝u 41.2.1 Przed monta˝em 41.2.2 W trakcie wykonywania prac monta˝owych 51.3 Ostrze˝enia 51.4 Wskazówki dotyczàce konserwacji 51.5 Wskazówki do cz´Êci rysunkowej 5
Cz´Êç rysunkowa (TR10A002)
2 Instrukcja monta˝u 52.1 Wolne miejsce potrzebne do monta˝u nap´du 52.2 Ryglowanie bramy uchylnej 52.3 Ryglowanie bramy segmentowej 52.4 Bramy uchylne z uchwytem z kutego ˝elaza 62.5 Ârodkowe zamkni´cie bramy segmentowej 62.6 Zewn´trzny profil wzmacniajàcy bramy
segmentowej 62.7 Napr´˝enie pasa nap´du 6
3 Uruchomienie / Pod∏àczenie elementów dodatkowych / Eksploatacja 6
3.1 Ustalenie pozycji kraƒcowych bramy poprzez monta˝ ograniczników kraƒcowych 6
3.2 Wskazówki dotyczàce prac zwiàzanych z elektronikà nap´du 6
3.3 Pod∏àczenie elektryczne3.3.1 Monta˝ - rysunek 63.3.2 Schemat po∏àczeƒ nap´du do bram gara˝owych 63.3.3 Zaciski pod∏àczeniowe 63.3.4 Pod∏àczenie odbiornika radiowego 63.4 Pod∏àczenie elementów dodatkowych 73.4.1 Pod∏àczenie zewn´trznych sterowników
"impulsowych" 73.4.2 Pod∏àczenie sterownika DT03 na potrójny
przycisk 73.4.3 Pod∏àczenie sterownika zewn´trznego
„otwórz bram´“ 73.4.4 Pod∏àczenie sterownika zewn´trznego
„zamknij bram´“ 73.4.5 Pod∏àczenie w∏àcznika Êwiat∏a 73.4.6 Pod∏àczenie wy∏àcznika 73.4.7 Pod∏àczenie zapory Êwietlnej 73.4.8 Pod∏àczenie zabezpieczenia kraw´dzi
zamykajàcych 73.4.9 Pod∏àczenie do przekaênika opcjonalnego 83.4.10 Dodatkowego sterowania ZS 200 lub MP 200 8
4 Uruchomienie nap´du 84.1 Normalny tryb pracy 84.2 Informacje ogólne 84.3 Wybór menu 84.4 Uruchomienie 84.4.1 Menu klienta: menu 1 84.4.2 Programowanie nap´du 84.4.3 Obs∏uga po wy∏àczeniu i w∏àczeniu pràdu 94.4.4 Wyzerowanie sterowania 9
5 Wybór funkcji 95.1 Menu klienta: menu 2 95.1.1 Ustawienie zewn´trznego / wewn´trznego
oÊwietlenia 95.2 Menu serwisowe: menu 3 - menu 9 95.2.1 Ustawienie automatycznego zamykania 95.2.2 Regulacja fotokomórki, zabezpieczenia kraw´dzi
zamykajàcych i zestyku drzwiowego 105.2.3 Ustawienie funkcji przekaênika optycznego 105.2.4 Ograniczenie si∏y w kierunku „zamknij“ 105.2.5 Zachowanie si´ bramy przed lub w po∏o˝eniu
kraƒcowym „brama zamkni´ta“ 105.2.6 Ograniczenie si∏y w kierunku „otwórz“ 105.2.7 Zachowanie si´ bramy przed lub w po∏o˝eniu
kraƒcowym „brama otwarta“ 115.2.8 Si∏a maksymalna 11
6 WyÊwietlane b∏´dy i instrukcja kontroli 11
7 Warunki gwarancji 11
8 Dane techniczne 11
Zestawienie pozycji menu 89-90
Chronione prawem autorskim.Powielanie, tak˝e cz´Êciowe, tylko za naszà zgodà.Zmiany zastrze˝one.
4 09.2004 TR10A003 RE
P O L S K I
Szanowni klienci,
cieszymy si´, ˝e zdecydowaliÊcie si´ wybraç wyrób naszejfirmy. Prosimy o staranne przechowywanie niniejszej instrukcji!
Prosimy stosowaç si´ do poni˝szych wskazówek, któredostarczà wa˝nych informacji na temat monta˝u i obs∏uginap´du do bram gara˝owych. Pozwoli to Wam przez wielelat cieszyç si´ naszym produktem.
1 Wa˝ne wskazówki
UWAGANieprawid∏owy monta˝ lub obs∏uga nap´dumo˝e prowadziç do powa˝nych skaleczeƒ. Z uwagi na to prosimy stosowaç si´ do wszystkich wskazówek zawartych w niniej-szej instrukcji!
1.1 Wa˝ne instrukcje dotyczàce bezpieczeƒstwaNap´d do bram gara˝owych jest przeznaczony wy∏àcznie do eksploatacji w trybie automatycznym wbramach uchylnych i segmentowych wyrównywanychspr´˝ynowo oraz w bramach o zwi´kszonymobcià˝eniu mechanicznym.Stosowanie w segmencie drobnej przedsi´-biorczoÊci jest niedopuszczalne!
1.1.1 R´kojmiaProducent jest zwolniony z r´kojmi i odpowiedzial-noÊci za produkt w przypadku wykonania lub zleceniazmian konstrukcyjnych lub niew∏aÊciwych instalacji,niezgodnych z podanymi wytycznymi monta˝owymibez uzyskania uprzedniej zgody producenta. Ponadtonie przejmujemy odpowiedzialnoÊci za przypadkowàlub nieuwa˝nà eksploatacj´ nap´du i wyposa˝eniadodatkowego a tak˝e za niefachowà konserwacj´bramy i mechanizmu wyrównujàcego ci´˝ar bramy.Roszczenia z tytu∏u r´kojmii nie obejmujà tak˝e baterii i ˝arówek.
1.1.2 Kontrola bramy / mechanizmu bramyKonstrukcja nap´du wyklucza stosowanie go do eks-ploatacji ci´˝kich bram, to jest bram, których nie mo˝naotworzyç lub zamknàç r´cznie lub mo˝na je w taki sposób otworzyç lub zamknàç z du˝ym wysi∏kiem. Z tego powodu przed monta˝em nap´du koniecznienale˝y skontrolowaç bram´ i sprawdziç, czy mo˝liwejest tak˝e jej r´czne otwarcie.W tym celu nale˝y podnieÊç bram´ na wysokoÊç ok. 1 metra i puÊciç. Brama powinna pozostaç w tej pozycji;jakikolwiek ruch w gór´ lub w dó∏ jest wykluczony. JeÊli brama poruszy si´ w którymÊ z tych kierunków, istnieje ryzyko, ˝e spr´˝yny wyrównawcze nie sà pra-wid∏owo wyregulowane lub sà uszkodzone. W takim przypadku nale˝y liczyç si´ ze zwi´kszonym zu˝yciemlub nieprawid∏owym funkcjonowaniem ca∏ej bramy.
UWAGA! Niebezpieczeƒstwo utraty ˝ycia!Prosimy zaniechaç wszelkich prób wymiany,regulacji,naprawy i zmiany usytuowania spr´˝yns∏u˝àcych dowyrównania ci´˝aru bramy lub te˝ich wsporników. Znajdujà si´ one pod du˝ymnapi´ciem i mogà byç przyczynà powa˝nychskaleczeƒ.
Prosimy ponadto skontrolowaç ca∏y mechanizmbramy (przeguby, ∏o˝yska, liny, spr´˝yny i ele-menty mocujàce), ich zu˝ycie i ewentualne uszkodzenia. Prosimy sprawdziç, czy nie maÊladów rdzy, korozji lub p´kni´ç. Nie mo˝nakorzystaç z bramy, jeÊli konieczna jest jej naprawa lub regulacja, poniewa˝ wadliwie dzia-∏ajàca lub nieprawid∏owo wyregulowana bramamo˝e byç powodem powa˝nych skaleczeƒ.
WskazówkaDla Waszego w∏asnego bezpieczeƒstwa radzimy przedzainstalowaniem nap´du zleciç pracownikom autoryzo-wanego serwisu wykonanie prac przy spr´˝ynach wyrów-nawczych i w razie koniecznoÊci prac konserwacyjnychlub naprawczych.
UWAGAW przypadku monta˝u nap´du w bramachwahad∏owych (np. ET 400) nale˝y zainstalowaçzabezpieczenie kraw´dzi zamykajàcych.
1.2 Wa˝ne instrukcje dotyczàce bezpieczeƒstwa monta˝uInstalator jest zobowiàzany do przestrzegania krajowychprzepisów dotyczàcych monta˝u i eksploatacji urzàdzeƒelektrycznych.
1.2.1 Przed monta˝em nap´du bramy gara˝owej prosimy skontrolowaç, czy brama znajduje si´ w dobrym staniepod wzgl´dem mechanicznym oraz czy jej ci´˝ar jest wyrównany. W tym celu nale˝y sprawdziç, czy mo˝liwejest prawid∏owe otwieranie i zamykanie bramy (por. rozdz. 1.1.2). Ponadto nale˝y od∏àczyç mechaniczne ryglowania bramy, które nie sà niezb´dne do trybu pracy z nap´dem. Chodzi tutaj przede wszystkim o mechanizmyryglujàce zamka (por. rozdz. 2.2 do 2.3).Nap´d bramy gara˝owej skonstruowano do pracy w suchych pomieszczeniach. Z uwagi na to nie dopuszczasi´ monta˝u nap´du na wolnym powietrzu. Strop gara˝unale˝y wykoƒczyç w sposób gwarantujàcy bezpiecznemocowanie nap´du. W przypadku zbyt wysokich lub zbyt lekkich stropów nap´d montuje si´ na dodatkowychpodporach.
UWAGADo instalacji nap´du nale˝y stosowaçwy∏àcznie prowadnic´ FS 60!
509.2004 TR10A003 RE
P O L S K I
1.2.2. W trakcie wykonywania prac monta˝owych nale˝yprzestrzegaç obowiàzujàcych przepisów bezpieczeƒstwapracy.
UWAGAPodczas wiercenia nale˝y przykryç nap´d,poniewa˝ py∏ i opi∏ki mogà prowadziç dozak∏óceƒ dzia∏ania.
Minimalna wolna przestrzeƒ mi´dzy najwy˝szym punktem bramy a stropem (równie˝ podczas otwieraniabramy) musi wynosiç 30 mm (por. rys. 1.1a / 1.1b). JeÊliwolna przestrzeƒ jest mniejsza, mo˝na zamontowaç nap´d tak˝e za otwartà bram´ (o ile istnieje dostatecznailoÊç miejsca). W takim przypadku stosuje si´ przed-∏u˝ony zabierak, na który nale˝y z∏o˝yç oddzielne zamó-wienie. Dopuszcza si´ zamocowanie nap´du w odle-g∏oÊci maks. 50 cm od Êrodka. Wyjàtek stanowià bramysegmentowe z prowadzeniem wysokim (H); tutaj konie-czne jest jednak zastosowanie prowadzenia specjalnego.
Wymagane gniazdo wtykowe z zestykiem ochronnymnale˝y umieÊciç w odleg∏oÊci ok. 50 cm obok g∏owicy nap´du.Prosimy o dok∏adne sprawdzenie tego wymiaru!
WskazówkaTabliczk´ ostrzegajàcà o mo˝liwoÊci przytrzaÊni´cianale˝y umieÊciç w widocznym miejscu lub w pobli˝usterownika zainstalowanego na sta∏e do obs∏ugi nap´du!
1.3 Ostrze˝enia
Zainstalowane na sta∏e urzàdzeniasterujàce (takie jak sterowniki i in.)nale˝y zamontowaç w miejscu, z któ-rego brama b´dzie w zasi´gu wzroku,jednak z dala od poruszajàcych si´elementów i na wysokoÊci co najm-niej 1,5 metra.Urzàdzenia te nale˝y umieÊciç wmiejscu niedost´pnym dla dzieci!
Nale˝y przestrzegaç nast´pujàcychzasad:
- w obszarze ruchu bramy nie mogà si´ znajdowaç ˝adne osoby lub przedmioty!
- dzieci nie powinny bawiç si´ przy bramie!
- lina do mechanicznego rozryglowaniana suwaku prowadzàcym nie mo˝e zwisaç na systemie noÊnym dachu lub innych elementach wystajàcychpojazdu lub bramy.
UWAGAW gara˝ach bez drugiego wejÊcia konieczny jestmonta˝ rozryglowania awaryjnego, które zapo-biega ewentualnemu zatrzaÊni´ciu si´ bramy.
Mechanizm ten nale˝y zamówiç oddzielnie i razna miesiàc sprawdzaç jego prawid∏owe dzia∏anie.
UWAGANie nale˝y ciàgnàç z ca∏ej si∏y za koniec linki rozryglowujàcej.
1.4 Wskazówki dotyczàce konserwacjiNap´d bramy gara˝owej nie wymaga konserwacji. Jednak dla Waszego w∏asnego bezpieczeƒstwa zale-camy przeprowadzenie raz w roku kontroli mechanizmubramy przez pracowników serwisu.
1.5 Wskazówki do cz´Êci rysunkowejCz´Êç rysunkowa przedstawia monta˝ nap´du do bramy uchylnej.Dodatkowo przedstawiono ró˝nice w monta˝u do bramy segmentowej Numerom rysunków przyporzàdkowano odpowiednio litery:
Oa - dla bramy uchylnej
Ob - dla bramy segmentowej.
Niektóre rysunki zaopatrzone sà dodatkowo w przed-stawiony poni˝ej symbol, odnoszàcy si´ do danej cz´Êciopisowej. Znajdziecie tam wa˝ne informacje dotyczàcemonta˝u i eksploatacji nap´du do bram gara˝owych.
Przyk∏ad:
= patrz cz´Êç opisowa, punkt 2.2
2 Instrukcja monta˝u
2.1 Wolne miejsce potrzebne do monta˝u nap´duW przypadku monta˝u nap´du minimalna wolna przestrzeƒ mi´dzy najwy˝szym punktem biegu bramya stropem wynosi 30 mm (por. rys. 1.1a / 1.1b).
2.2 Mechaniczne ryglowanie bramy uchylnej nale˝y od∏àczyç (por. rys. 1a). W przypadku modeli bram nie wymienionych w niniejszej instrukcji nale˝y we w∏asnym zakresie zablokowaç zapadki.
2.3 W przypadku bramy segmentowej nale˝y ca∏kowiciezdemontowaç mechaniczne ryglowanie wewn´trzne bramy (por. rys. 1b).
UWAGAW przypadku monta˝u nap´du nale˝y zdemontowaç lin´ r´cznà (por. rys. 1.2b).
2.2
6 09.2004 TR10A003 RE
P O L S K I
WskazówkaW przypadku niniejszego nap´du wymaga si´ zamo-cowania prowadnicy z dodatkowym podwieszeniem dostropu gara˝u; monta˝ ilustruje rys. 7.
2.4 WskazówkaBramy uchylne z uchwytem z kutego ˝elaza.Inaczej ni˝ to przedstawiono na rysunku (por. rys. 2a /3.2a), w bramach tych nie nale˝y mocowaç na Êrodkuprzegubu nadpro˝a i kàtownika zbieraka.
2.5 Ârodkowe zamkni´cie bramy segmentowejW bramach segmentowych zamykanych centralnieprzegub nadpro˝a i kàtownik zabieraka nale˝y montowaç w sposób mimoÊrodowy (patrz rys. 2b).
2.6 Zewn´trzny profil wzmacniajàcy bramy segmentowejW przypadku zewn´trznego profilu wzmacniajàcego bramy segmentowej kàtownik zabieraka nale˝y zamon-towaç do najbli˝szego profilu wzmacniajàcego z prawejlub lewej strony (por. rys. 2b).
WskazówkaInaczej ni˝ to przedstawiono na rysunku, w przypadkubram z drewna nale˝y stosowaç wkr´ty do drewna 5 x 35 do∏àczone do bramy (otwór Ø 3 mm).
2.7 Napr´˝enie pasa nap´duPas z´baty szyny nap´du posiada ustawione fabrycznieoptymalne napr´˝enie wst´pne. W przypadku du˝ychbram w fazie rozruchu i fazie wyhamowania mo˝edojÊç do chwilowego zsuni´cia si´ pasa z profiluszyny. Jednak zjawisko to nie skutkuje powstaniem˝adnych wad technicznych oraz nie wp∏ywa na jakoÊçfunkcjonowania i ˝ywotnoÊç nap´du.
UWAGAPodczas biegu bramy nie nale˝y manipulo-waç przy prowadnicy niebezpieczeƒstwozgniecenia palców.
3 Uruchomienie / Pod∏àczenie elementów dodatkowych / Eksploatacja
3.1 Ustalenie pozycji kraƒcowych bramy poprzez monta˝ ograniczników kraƒcowych1) Ogranicznik kraƒcowy po∏o˝enia "Brama otwarta"
umieÊciç luêno w prowadnicy mi´dzy suwakiem prowadzàcym a nap´dem (por. rys. 4.3). Bram´, pozamontowaniu zabieraka (por. rys. 6.1a / 6.2a \ 6.1b /6.2b), r´cznie przesunàç do pozycji kraƒcowej "Bramaotwarta" w ten sposób ogranicznik kraƒcowy zos- tanie przesuni´ty w prawid∏owe po∏o˝enie (por. rys. 8).
2) Unieruchomiç ogranicznik kraƒcowy dla pozycji "Brama otwarta".
3) Ogranicznik kraƒcowy po∏o˝enia "Brama zamkni´ta"umieÊciç luêno w prowadnicy mi´dzy suwakiem prowadzàcym a bramà (por. rys. 4.3). Bram´ r´cznieprzesunàç do pozycji kraƒcowej "Brama zamkni´ta" w ten sposób ogranicznik kraƒcowy zostanie
przesuni´ty w pobli˝e prawid∏owego po∏o˝enia (por. rys. 9).
4) Ogranicznik kraƒcowy po∏o˝enia "Brama zamkni´ta"przesunàç o 1 cm dalej w kierunku "Brama zamkni ta" i na koniec unieruchomiç w tej pozycji.
WskazówkaJeÊli brama z trudem przesuwa si´ r´cznie w po∏o˝eniekraƒcowe "Brama otwarta" wzgl. "Brama zamkni´ta",oznacza to, ˝e mechanizm przesuwu bramy nie nadajesi´ do pracy z nap´dem do bram gara˝owych i nale˝yskontrolowaç jego ustawienie (por. rozdz. 1.1.2)!
3.2 Wskazówki dotyczàce prac zwiàzanych z elektronikà nap´du
UWAGAW przypadku wszelkich prac zwiàzanych z elektronikà nap´du nale˝y przestrzegaçnast´pujàcych zasad:
- Pod∏àczenia elektryczne mogà byç wykonywane wy∏àcznie przez uprawnionych elektromonterów!
- Instalacja elektryczna odbiorcy musi odpowiadaçw∏aÊciwym przepisom (230/240 V AC, 50/60 Hz)!
- Przed rozpocz´ciem prac przy nap´dzie nale˝y wyciàgnàç wtyczk´ z gniazdka!
- Obce napi´cie na wszystkich zaciskach przy∏àcze-niowych sterowania prowadzi do uszkodzenia elektroniki nap´du (z wyjàtkiem zacisków .6, .5 i .8)!
- Aby uniknàç zak∏óceƒ, przewody sterowania nap´du (24 V DC) nale˝y u∏o˝yç w systemie instalacyjnym oddzielonym od innych przewodówzasilajàcych (230 V AC)!
3.3 Pod∏àczenie elektryczne
3.3.1 Monta˝ - rysunek (por. rys. 11)
3.3.2 Schemat po∏àczeƒ nap´du do bram gara˝owych(por. rys. 12)
3.3.3 Zaciski pod∏àczeniowe (por. rys. 13)Zaciski pod∏àczeniowe sà dost´pne po zdj´ciu tylnejpokrywy (element g∏owicy).
Wskazówka: na wszystkich zaciskach mo˝na wyko-naç kilka przy∏àczy, jednak maksymalnie 1 x 2,5 mm2!
3.3.4 Pod∏àczenie odbiornika radiowegoOdbiornik radiowy (HE1 lub HE2) nale˝y pod∏àczyç wnast´pujàcy sposób:Pod∏àczenie wtykowe (patrz rys. 14)Wtyczk´ odbiornika nale˝y wsunàç w odpowiedniemiejsce wtykowe na g∏owicy nap´du bez zdejmowaniapokrywy. W celu pod∏àczenia dalszych odbiorników radiowychnale˝y zapoznaç si´ z informacjami dotyczàcymiinstalacji zawartymi w za∏àczonej instrukcji.Punkt dziesi´tny na wyÊwietlaczu Êwieci si´ podczasodbierania impulsu przez odbiornik radiowy.
709.2004 TR10A003 RE
P O L S K I
WskazówkaOdbiornik nale˝y przymocowaç mo˝liwie wysoko do stropu gara˝u, pod kàtem do otworu bramy i w jego kierunku. Antena nie mo˝e przy tym stykaç si´ z jakimi-kolwiek elementami metalowymi (np. gwoêdzie, podporyitp). Najlepsze ustawienie uzyska si´ poprzez przepro-wadzenie kilku prób kontrolnych. 868 MHz: Równoczesne korzystanie z aparatów ko-mórkowych GSM 900 mo˝e zak∏ócaç zasi´g dzia∏aniazdalnego sterowania.
3.4 Pod∏àczenie elementów dodatkowych
3.4.1 Pod∏àczenie zewn´trznych sterowników "impulso-wych" do wyzwolenia lub zatrzymania biegu bramyJeden lub wi´cej sterowników z zestykiem zwiernym (beznapi´ciowym), jak np. sterownik wewn´trzny lub zewn´trzny, mo˝na pod∏àczyç w nast´pujàcy sposób(wi´cej sterowników pod∏àcza si´ równolegle) (por. rys. 15):1) pierwszy zestyk do zacisku 21 (wejÊcie impulsu).2) drugi zestyk do zacisku 20 (0 V).Punkt dziesi´tny na wyÊwietlaczu Êwieci si´ przez czas trwania impulsu wysy∏anego przez sterownik.
WskazówkaW przypadku aktywowanej funkcji automatycznegozamykania (menu 3 ró˝ne od zera) zmienia si´ sposóbdzia∏ania sterownika impulsowego (patrz 5.2.1) i odbior-nika radiowego.
3.4.2 Pod∏àczenie sterownika na potrójny przyciskDT03 (patrz rys. 16)
3.4.3 Pod∏àczenie sterownika zewn´trznego „otwórz bram´“Sterownik zewn´trzny „otwórz bram´“ mo˝na pod∏àczyç do zacisków 15 i 14 (por. rys. 17):1) pierwszy zestyk do zacisku 15 (wejÊcie impulsu).2) drugi zestyk do zacisku 14 (0 V).
3.4.4 Pod∏àczenie sterownika zewn´trznego „zamknij bram´“Sterownik zewn´trzny „zamknij bram´“ mo˝na pod∏àczyç do zacisków 17 i 14 (por. rys. 18):1) pierwszy zestyk do zacisku 17 (wejÊcie impulsu).2) drugi zestyk do zacisku 14 (0 V).
WskazówkaW przypadku, gdy dany sterownik zewn´trzny wymaganapi´cia pomocniczego, pod∏àczenie wykonuje si´ dozacisku 5 o napi´ciu ok. +24 V DC (naprzeciwko zacisku20 = 0 V), przy czym ∏àcznie pobierany pràd na zacisku5 nie mo˝e przekroczyç maks. 100 mA.
3.4.5 Pod∏àczenie w∏àcznika Êwiat∏a (bezpotencja∏owy)Zewn´trzny prze∏àcznik bezpotencja∏owy, który sterujeoÊwietleniem, mo˝na pod∏àczyç do zacisków 10 i 20,(patrz rys.19).
3.4.6 Pod∏àczenie wy∏àcznika lub zestyku drzwi w bramie(otwieranie musi byç wymuszone) do zatrzymanialub/i wy∏àczenia nap´du (obwód "Stop" wzgl. "Wy∏àcznik awaryjny")Wy∏àcznik z zestykiem rozwiernym (prze∏àczajàcym po 0 V lub beznapi´ciowym) mo˝na pod∏àczyç w nast´pujàcy sposób (por. rys. 20):1) nale˝y usunàç wykonane mi´dzy zaciskiem 12
(wejÊcie "Stop" wzgl. "Wy∏àcznik awaryjny") orazzaciskiem 13 (0 V) zmostkowanie fabryczne umo˝liwiajàce normalne dzia∏anie nap´du!
2) -wyjÊcie prze∏àcznika lub pierwszy zestyk do zacisku 12 (wejÊcie "Stop" wzgl. "Wy∏àcznik awaryjny")
-0 V (masa) lub drugi zestyk do zacisku 13 (0 V).- testowanie (zestyk drzwiowy) do zacisku 18-Zabezpieczenie kraw´dziwe (SKS) nale˝y pod∏àczyçzgodnie z ka˝dorazowo za∏àczonà instrukcjà.
WskazówkaPoprzez otwarcie zestyku ka˝dy ewentualny bieg bramyzostanie natychmiast zatrzymany i trwale wstrzymany.
3.4.7 Pod∏àczenie zapory Êwietlnej
WskazówkaMonta˝u fotokomórki nale˝y dokonaç w taki sposób, aby obudowa nadajnika i odbiornika znajdowa∏a si´mo˝liwie blisko posadzki (≤ 140mm) – patrz tak˝einstrukcja fotokomórki.
Zapory Êwietlne pod∏àczone do masy (0V) nale˝y pod∏àczyç w nast´pujàcy sposób (por. rys. 21):
Pod∏àczenie ZaciskMasa (0 V) 20WyjÊcie w∏àczajàce sygna∏ 71WejÊcie testowe (opcja) 18Zasilanie (+24 V) 5
JeÊli na drodze wiàzki Êwietlnej nie znajduje si´ ˝adnaprzeszkoda, wówczas napi´cie wyjÊcia w∏àczajàcego (sygna∏) wynosi 0 V. W przypadku zapór Êwietlnych bezwejÊcia testowego nie nale˝y pod∏àczaç zacisku 18.Po wyzwoleniu fotokomórki nap´d najpierw zatrzymujebram´, a nast´pnie cofa jà do górnego po∏o˝eniakraƒcowego.
3.4.8 Pod∏àczenie zabezpieczenia kraw´dzi zamykajàcychZabezpieczenia kraw´dzi zamykajàcych pod∏àczone do masy (0V) nale˝y pod∏àczyç w nast´pujàcy sposób(por. rys. 22):
Pod∏àczenie ZaciskMasa (0V) 20WyjÊcie w∏àczajàce sygna∏ 19WejÊcie testowe (opcja) 18Zasilanie (+24V) 5
JeÊli na drodze wiàzki Êwietlnej nie znajduje si´ ˝adnaprzeszkoda, wówczas napi´cie wyjÊcia w∏àczajàcego(sygna∏) wynosi 0V. Nale˝y stosowaç wy∏àcznie zabezpieczenie kraw´dzi z wejÊciem testowania.
Po wyzwoleniu zabezpieczenia kraw´dzi zamyka-jàcych nap´d najpierw zatrzymuje bram´, a nast´p-nie cofa jà o kilkanaÊcie centymetrów do góry.
3.4.9 Pod∏àczenie do przekaênika opcjonalnegoPrzy pomocy beznapi´ciowych zestyków przekaênikaopcjonalnego istnieje mo˝liwoÊç sterowania np. oÊwiet-leniem zewn´trznym lub lampà ostrzegawczà niemi-gajàcà samoistnie (por. rys. 23).
Do zasilania oÊwietlenia zewn´trznego nale˝y zastosowaç obce napi´cie!
Zacisk .6 Zestyk rozwierny maks. obcià-Zacisk .5 Zestyk wspólny ˝enie zestyku:Zacisk .8 Zestyk zwierny 2,5 A / 30 V DC
500 W / 250 V AC
WskazówkaNapi´cie ok. 24 V na zacisku 5 nie mo˝na stosowaç do zasilania lampy.
3.4.10 Dodatkowego sterowania ZS 200 lub MP 200 (por. rys. 24)
Wskazówka Poni˝sze wskazówki dotyczà wy∏àcznie nap´du Supra-Matic H w po∏àczeniu z dodatkowym sterowaniem ZS200 (rozszerzona funkcja automatycznego zamykania)lub MP 200 (funkcja kierowania ruchem) i nale˝y ichbezwzgl´dnie przestrzegaç!
W przypadku zastosowania dodatkowego sterowania(ZS 200 lub MP 200) sterowniki powodujàce ruchbramy mo˝na pod∏àczaç wy∏àcznie wg dokumentacjidanego sterowania dodatkowego. Pod∏àczanie wgrysunków 14, 15, 16, 17 i 18 jest niemo˝liwe!
Zabezpieczenie kraw´dziwe (SKS) nale˝y pod∏àczyç zgodnie z ka˝dorazowo za∏àczonà instrukcjà.Zabezpieczenie fotokomórki nale˝y pod∏àczyç zgodniez dokumentacjà danego sterowania. Zabrania si´ wtym przypadku dokonywania pod∏czenia wg rys. 21.
Automatyczne zamykanie (rysunek 29) musi byç przyzastosowaniu dodatkowego sterowania ZS 200 lubMP 200 pozostawione w menu 3 w pozycji 0 (usta-wienie fabryczne).
Wskazówka Funkcje przekaênika optycznego, jak na rys. 31, nale˝yustawiç w menu 5 na wartoÊç 6. Do przekaênika opcjo-nalnego nie nale˝y pod∏àczaç ˝adnego oÊwietleniazewn´trznego (np. lamp b∏yskowych lub obrotowych).
4 Uruchomienie nap´du
4.1 Normalny tryb pracyNap´d bramy gara˝owej pracuje w normalnym trybie poprzez sterowanie kolejnoÊcià impulsów, które
wyzwala sterownik zewn´trzny lub zaprogramowany przycisk nadajnika:1 impuls: brama porusza si´ w kierunku po∏o˝enia
kraƒcowego.2 impuls: brama zatrzymuje si´.3 impuls: brama porusza si´ w przeciwnym kierunku.4 impuls: brama zatrzymuje si´.5 impuls: brama porusza si´ w kierunku po∏o˝enia
kraƒcowego wybranego przy 1 impulsie itd.Punkt dziesi´tny na wyÊwietlaczu Êwieci si´ podczasodbierania impulsu przez odbiornik radiowy/sterownik.Niezale˝nie od ustawieƒ dokonanych w menu 7(zachowanie przed lub w po∏o˝eniu kraƒcowym„brama zamkni´ta”) nap´d zmniejsza swojà pr´dkoÊçok. 400 mm przed po∏o˝eniem kraƒcowym „bramazamkni´ta”.
4.2 Informacje ogólneSterowanie nap´du zawiera dziesi´ç menu, przypomocy których u˝ytkownik mo˝e dokonywaç wyborulicznych funkcji. Wymaga to jedynie zapoznania si´ z procedurà korzystania z menu. Menu 1 (bieg programu-jàcy) i menu 2 (oÊwietlenie wewn´trzne/zewn´trzne)stanowià menu klienta. Menu 3-A to menu serwisowe ipowinny byç zmieniane tylko w razie potrzeby. Podczaspierwszego uruchomienia sterowanie prze∏àcza si´samoczynnie na programowanie ruchu bramy. Pojego zakoƒczeniu lub po up∏ywie 60 sekund nast´pujeautomatyczne przejÊcie do menu 0 (normalna praca).
4.3 Wybór menuMi´dzy poszczególnymi rodzajami menu mo˝na przechodziç przy pomocy przycisku PRG. Po jego naciÊni´ciu nast´puje przejÊcie do kolejnego menu. Po dojÊciu do menu A sterowanie wraca do menu 0.
4.4 Uruchomienie
4.4.1 Menu klienta: menu 1 (programowanie ruchu bramy)Podczas pierwszego uruchomienia sterowanie prze∏àczasi´ samoczynnie na programowanie ruchu bramy. Nap´d mo˝e si´ tutaj dopasowaç do danego typu bramy.
4.4.2 Programowanie nap´duW celu dostosowania nap´du do danego rodzaju bramy, nale˝y dokonaç najpierw tzw. rozruchu pro-gramujàcego. W tym czasie sterowanie zapami´tujed∏ugoÊç drogi poruszajàcej si´ bramy oraz si∏´ koniecznà do jej otwarcia i zamkni´cia.W przypadku nierównej posadzki istnieje mo˝liwoÊçprzeprowadzenia biegu programujàcego bez usta-wienia mechanicznego przymyku kraƒcowego. Pozakoƒczeniu biegu kraƒcowego nale˝y koniecznieustawiç mechaniczny przymyk kraƒcowy, który zapewnia bezpiecznà prac´ nap´du.
Programowanie po∏o˝eƒ kraƒcowych (por. rys. 27)(Uwaga! Suwak prowadzàcy musi byç pod∏àczony! Patrz rys. 25)W razie potrzeby ustaw sterowanie w trybie programo-wania, zmieniajàc przy pomocy przycisku PRG menu 0
8 09.2004 TR10A003 RE
P O L S K I
909.2004 TR10A003 RE
P O L S K I
na menu 1. Po cyfrze „1“ na wyÊwietlaczu pojawi si´ litera „L“. NaciÊnij najpierw przycisk „otwórz“ (), tak by bramazatrzyma∏a si´ mechanicznie. Nast´pnie naciÊnij przy-cisk „zamknij“ (). Po osiàgni´ciu po∏o˝enia kraƒcowego„Brama zamkni´ta“ nast´puje automatyczne, kompletne otwarcie bramy. Zamknij i otwórz bram´ przynajmniej trzy razy bez ˝adnych przerw. Teraz nap´d jest gotowy do u˝ytku.
4.4.3 Obs∏uga po wy∏àczeniu i w∏àczeniu pràduDane bramy zapami´tane w trakcie biegu zostajàzachowane nawet w razie braku napi´cia. Mimo tozaleca si´ przeprowadziç jeden pe∏ny bieg bramy(bieg wzorcujàcy) w celu zapewnienia prawid∏owegodzia∏ania mechanizmu. Nale˝y zwróciç przy tym szczególnà uwag´, aby zamek pasa by∏ wprz´gni´ty wsanki prowadzàce. W przeciwnym razie zamek pasaprzesunie si´ do tarczy nap´du i nap´d zapami´ta wtym miejscu nieprawid∏owy punkt wzorcowy. W takimprzypadku nale˝y przesunàç nap´d w kierunku „zamy-kanie bramy” do momentu mo˝liwoÊci sprz´gni´ciazamka pasa z sankami prowadzàcymi. Po od∏àczeniunap´du od sieci nale˝y ponownie przeprowadziç biegwzorcujàcy. Po chwilowym braku zasilania zamykaniebramy nale˝y z przyczyn bezpieczeƒstwa przepro-wadziç tylko w trybie czuwakowym.
4.4.4 Wyzerowanie sterowania(powrót do ustawieƒ fabrycznych)W celu wyzerowania sterowania nale˝y wykonaç nast´pujàce czynnoÊci:1. Wyjàç wtyczk´ z sieci.2. Przytrzymaç wciÊni´ty przycisk PRG.3. W∏o˝yç wtyczk´ do gniazda. 4. Zwolniç przycisk PRG, jak tylko na wyÊwietlaczu
pojawi si´ litera C.5. Programowanie nap´du
5 Wybór funkcji
5.1 Menu klienta: menu 2 (oÊwietlenie zewn´trzne/opcjonalnie tak˝e oÊwietlenie zewn´trzne)Po jego wybraniu numer menu widnieje na wyÊwiet-laczu przez ok. 1 sek. Nast´pnie zaczyna migaç odpo-wiedni parametr, który mo˝na zmieniç lub aktywowaçprzy pomocy przycisków „otwórz“ i „zamknij“.
5.1.1 Ustawienie oÊwietlenia zewn´trznego/wewn´trznego (patrz rys. 28)Wybór menu 2 przy pomocy przycisku PRG. Migajàcaliczba przedstawia czas trwania oÊwietlenia zewn´-trznego/wewn´trznego.
WyÊwietlacz OÊwietlenie0 wy∏1 60 sek.2 90 sek.3 120 sek. 4 150 sek.5 * 180 sek.
6 210 sek.7 240 sek. 8 270 sek.9 300 sek.
* = ustawienia fabrycznePo zakoƒczonym programowaniu przejdê przy pomocy przycisku PRG do menu 0.
5.2 Menu serwisowe: menu 3 - menu APo dokonaniu wyboru numer danego menu pozostajena wyÊwietlaczu przez ok. 1 sekund´. Nast´pnie zaczyna migaç odpowiedni parametr menu. Aby go teraz zmieniç, nale˝y przez ok. 3 sek. naciskaç przy-cisk PRG. Na wyÊwietlaczu pojawia si´ ponownie numer menu. Po up∏ywie 3 sekund ponownie ukazujesi´ migajàcy parametr menu. Mo˝na go teraz zmieniçprzy pomocy przycisków „otwórz“ lub „zamknij“.JeÊli przycisk PRG zostanie zwolniony przed up∏ywem3 sekund, to nast´puje przejÊcie do nast´pnego menu.JeÊli natomiast w ciàgu 60 sekund nie zostanie na-ciÊni´ty ˝aden przycisk, wówczas sterowanie powracaautomatycznie do trybu normalnego (menu 0).
5.2.1 Ustawienie automatycznego zamykania (warun-kiem jest monta˝ zapory Êwietlnej i/lub zabezpiecze-nia kraw´dzi zamykajàcych; poza tym w menu 4nale˝y wybraç wartoÊç ró˝nà od 0) (por. rys. 29)Przy pomocy przycisku PRG przejdê do menu 3. Migajàca cyfra informuje o aktualnie ustawionym czasieoczekiwania bramy w pozycji „Brama otwarta“, który mo˝na zmieniç przy pomocy przycisków „otwórz“ lub „zamknij“:
WyÊwietlacz Czas oczekiwania0 * autom. zamykanie wy∏àcz. 1 10 sek. 2 20 sek. 3 30 sek. 4 45 sek. 5 60 sek. 6 90 sek.7 120 sek.8 150 sek.9 180 sek.
JeÊli funkcja automatycznego zamykania jest uaktyw-niona, wówczas oÊwietlenie nap´du miga przez 2 sekundy, zanim nap´d wprawi bram´ w ruch. JeÊli w tymczasie zostanie naciÊni´ty przycisk na pilocie, to czasoczekiwania bramy w pozycji „brama otwarta“ zaczynabiec od nowa. W przypadku podania w tym czasie im-pulsu czas oczekiwania równie˝ zaczyna biec od nowa.JeÊli natomiast brama napotka w ciàgu dwóch nast´- pujàcych po sobie otwarç lub zamkni´ç na przeszkod´ i cofnie si´ do po∏o˝enia kraƒcowego „Brama otwarta“,wówczas pozostaje w tym po∏o˝eniu, a na wyÊwietlaczupojawia si´ komunikat b∏´du. W przypadku przerwaniafotokomórki rozpoczyna si´ ponowne odliczanie czasuzatrzymania z chwilà usuni´cia przeszkody. Nale˝y wtedy przejÊç przy pomocy przycisku PRG do menu 0.
10 09.2004 TR10A003 RE
P O L S K I
5.2.2 Ustawienie zapory Êwietlnej/zabezpieczenia kraw´dzi zamykajàcych (por. rys. 30)Przejdê przy pomocy przycisku PRG do menu 4.Migajàca cyfra informuje o aktualnym ustawieniu, które mo˝na zmieniç przy pomocy przycisków „otwórz“ lub „zamknij“:
LS zapora ÊwietlnaSKS zabezpieczenie kraw´dzi zamykajàcychSTK zestyk drzwiowy, testowanyNasze zapory Êwietlne i zabezpieczenia kraw´dzi zamykajàcych wyposa˝one sà w mechanizm testujàcy.
Zaciski 71 18 19 18 18wyÊwietlacz zapytanie test zapytanie test test
LS LS SKS SKS STK0 * nie nie nie nie nie1 tak nie nie nie nie2 tak tak nie nie nie3 nie nie tak tak nie4 tak nie tak tak nie5 tak tak tak tak nie6 nie nie tak tak tak7 tak nie tak tak tak8 tak tak tak tak tak9 nie nie nie nie takA tak nie nie nie takb tak tak nie nie tak
Powróç przy pomocy przycisku PRG do menu 0.
5.2.3 Ustawienie funkcji przekaênika optycznego (por. rys. 31)Przy pomocy przycisku PRG przejdê do menu 5. Migajàca cyfra informuje o aktualnym ustawieniu przekaênika optycznego, które mo˝na zmieniç przy pomocy przycisków „otwórz“ lub „zamknij“:
WskazówkaZastosowanie dodatkowego sterowania ZS 200 lub MP200 wymaga ustawienia w menu 5 wartoÊci 6.
WyÊwietlacz Funkcja 0 * Przekaênik wy∏àczony1 2 sek. czas ostrzegania przed i w
czasie ka˝dego biegu bramy: miganie2 2 sek. czas ostrzegania przed i w
czasie ka˝dego biegu bramy: Êwiat∏ociàg∏e
3 przekaênik zaciàga na czas trwania ustawionego parametru w menu 2 (oÊwietlenie).
4 5 sek. czas ostrzegania przed i w czasie ka˝dego biegu bramy: miganie
5 5 sek. czas ostrzegania przed i w czasie ka˝dego biegu bramy: Êwiat∏ociàg∏e
6 przekaênik zaciàgni´ty w trakcie biegubramy (przyk∏ad: automatyczne oÊwietlenie klatki schodowej 100% czasu za∏àczania)
Sposób pod∏àczenia pokazano na rys. 23.
Powróç przy pomocy przycisku PRG do menu 0.
5.2.4 Ograniczenie si∏y w kierunku „zamknij“ (por. rys.32)W menu 6 mo˝na ustawiç automatyczne ograniczeniesi∏y zamykania na mniej czu∏e (ustawienie fabryczne = 4). Jest to konieczne tylko w przypadku nierówno pracujàcych bram. Nale˝y unikaç ustawiania zbyt wysokiego poziomu tej funkcji. Zbyt wysoko usta-wiona si∏a zamykania mo˝e prowadziç do uszko-dzeƒ przedmiotów lub zranienia osób. W przypadkubram lekkobie˝nych mo˝na ustawiç mniejszà wartoÊç,jeÊli chcemy zwi´kszyç czu∏oÊç bramy na napotkaneprzeszkody.
Powróç przy pomocy przycisku PRG do menu 0.
5.2.5 Zachowanie si´ bramy przed lub w po∏o˝eniu kraƒcowym „brama zamkni´ta“ (por. rys. 33)
W menu 7 mo˝na sterowaç automatycznym odcià˝eniem pasa i post´powaniem hamowania w po∏o˝eniu kraƒcowym „brama zamkni´ta“:
WyÊwietlacz ¸agod. stop Odcià˝enie0 automat. 1 d∏ugo brak2 krótko3 * automat.4 krótko brak5 krótko6 automat.7 brak brak8 krótko
Powróç przy pomocy przycisku PRG do menu 0.
WskazówkaZalecane ustawienia- brama uchylna: ∏agodne zatrzymanie „d∏ugie“- brama uchylna, wahad∏owa, segmentowa:
odcià˝enie „automatyczne“
5.2.6 Ograniczenie si∏y w kierunku „otwórz“(por. rys. 34)W menu 8 mo˝na ustawiç automatyczne ograniczeniesi∏y otwierania na mniej czu∏e (ustawienie fabryczne = 4).Jest to konieczne tylko w przypadku nierówno pracu-jàcych bram. Nale˝y unikaç ustawiania zbyt wyso-kiego poziomu tej funkcji. Zbyt wysoko ustawionasi∏a otwierania mo˝e prowadziç do uszkodzeƒ przedmiotów lub zranienia osób. W przypadku bramlekkobie˝nych mo˝na ustawiç mniejszà wartoÊç, jeÊli chcemy zwi´kszyç czu∏oÊç bramy na napotkaneprzeszkody.
Powróç przy pomocy przycisku PRG do menu 0.
1109.2004 TR10A003 RE
P O L S K I
5.2.7 Zachowanie si´ bramy przed lub w po∏o˝eniu kraƒcowym „brama otwarta“ (por. rys. 35)W menu 9 mo˝na sterowaç automatycznym odcià˝eniem pasa i post´powaniem hamowania w po∏o˝eniu kraƒcowym „brama otwarta“.
WyÊwietlacz ¸agod. stop Odcià˝enie0 automatyczne 1 Bardzo d∏ugie brak2 krótkie3 * automat. 4 d∏ugo brak5 krótko6 automat.7 krótko brak8 krótko9 automat.A brak brakb krótko
Powróç przy pomocy przycisku PRG do menu 0.
WskazówkaParametry „0“, „1“ i „2“ stanowià wy∏àcznie ustawieniadla dostosowanych trybów post´powania w przypadkubram wahad∏owych (np. ET400); jeÊli wprowadzonopowy˝sze parametry, to wyd∏u˝a si´ faza ∏agodnegorozruchu nap´du z po∏o˝enia kraƒcowego „brama otwarta“.Po dokonaniu zmiany powy˝szych parametrów nale˝yponownie przeprowadziç bieg programujàcy. Zalecaneustawienia dla bram uchylnych, wahad∏owych i segmen-towych: odcià˝enie „automatyczne“.
5.2.8 Si∏a maksymalnaW menu A mo˝na ustawiç maksymalnà granic´ si∏y,która nie zale˝y od danego trybu biegu (bieg progra-mujàcy, bieg normalny i in.). JeÊli sanki prowadzàcenie osiàgnà podczas biegu programujàcegopo∏o˝enia kraƒcowego „brama otwarta” lub „bramazamkni´ta”, to w niniejszym menu nale˝y wybraçparametr 1.
WyÊwietlacz Si∏a0 * 700 N1 1000 N
6 WyÊwietlane b∏´dy i instrukcja kontroli (por. rys. 13)
7 Warunki gwarancji
Czas trwania gwarancjiDodatkowo do ustawowej r´kojmi udzielanej przez spr-zedawc´ na podstawie umowy kupna udzielamypoczàwszy od daty kupna nast´pujàcej gwarancji nacz´Êci:
a) 5 lat na mechaniczne elementy nap´du, silnik orazsterowanie silnika
b) 2 lata na instalacj´ radiowà, nadajnik impulsów,wyposa˝enie dodatkowe oraz instalacje specjalne
Roszczenia z tytu∏u gwarancji nie obejmujà cz´Êcizu˝ywajàcych si´ (np. bezpieczników, baterii, êróde∏Êwiat∏a). Skorzystanie z gwarancji nie powodujeprzed∏u˝enia okresu gwarancji. Okres gwarancji wynosidla dostaw uzupe∏niajàcych oraz prac naprawczychszeÊç miesi´cy, obejmuje jednak co najmniej bie˝àcyokres gwarancji.
UwarunkowaniaRoszczenia z tytu∏u gwarancji mogà zostaç zg∏oszonetylko w tym kraju, w którym urzàdzenie zosta∏o nabyte.Towar musi byç zakupiony wy∏àcznie w przewidzianejprzez nas placówce zbytu. Gwarancja dotyczy wy∏àcz-nie wad powsta∏ych na samym przedmiocie umowy. Zgwarancji wy∏àczony jest zwrot nak∏adów na demonta˝i monta˝, kontrole cz´Êci, jak te˝ roszczenia z tytu∏uutraty zysku oraz odszkodowania. Dowodem posiadaniauprawnieƒ do zg∏aszania roszczeƒ z tytu∏u gwarancjijest dokument sprzeda˝y.
ÂwiadczeniaPrzez ca∏y okres gwarancji usuwamy wszystkie wadywyrobu, które w sposób dowiedziony spowodowanezosta∏y usterkami materia∏owymi lub wykonawczymi.Zobowiàzujemy si´ przy tym do dokonania wyborumi´dzy bezp∏atnà wymianà wadliwego towaru na towarpozbawiony wad, wykonaniem jego naprawy, a zwro-tem ró˝nicy wynikajàcej ze zmniejszenia jego wartoÊci.
Wykluczone sà szkody spowodowane:- nieprawid∏owym monta˝em i pod∏àczeniem- nieprawid∏owym uruchomieniem i obs∏ugà- wp∏ywami czynników zewn´trznych, takich jak
ogieƒ, woda, nadzwyczajne warunki otoczenia- uszkodzeniami mechanicznymi w wyniku
wypadku, upadku, uderzenia- zniszczeniami spowodowanymi dzia∏aniem
niedba∏ym lub umyÊlnym- normalnym zu˝yciem lub niedostatecznà
konserwacjà- naprawami dokonanymi przez osoby nie
posiadajàce odpowiednich kwalifikacji- stosowaniem cz´Êci pochodzenia obcego - usuni´ciem numeru produkcji lub zmianami
uniemo˝liwiajàcymi jego rozpoznanie.
Wymienione cz´Êci stajà si´ naszà w∏asnoÊcià.
8 Dane techniczne
Pod∏àczenie do sieci: 230/240 V, 50/60 Hz funkcja stand by ok. 4,5 W
Typ izolacji: Tylko do suchych pomieszczeƒ
Automatyczny uk∏ad Programowany jest automaty-roz∏àczajàcy: cznie, oddzielnie dla obu kie-
runków biegu bramy.
12 09.2004 TR10A003 RE
P O L S K I
Roz∏àczenie po∏o˝eƒ Samoprogramujàce i trwa∏ekraƒcowych/ dzi´ki wyeliminowaniu w∏àcz-ograniczenie si∏y: ników mechanicznych; dodat-
kowo zintegrowane ogranicze-nie czasu dzia∏ania ok. 60 sek.Samoregulacja uk∏adu roz- ∏àczajàcego w czasie ka˝degootwarcia i zamkni´cia bramy.
Obcià˝enie znamionowe: 300 N
Si∏a ciàgnienia i nacisku: 1000 N
Krótkotrwa∏e obcià-˝enie maksymalne: 1200 N
Silnik: Silnik na pràd sta∏y, z czujni-kiem Halla
Transformator: Z bezpiecznikiem termicznym
Technika po∏àczeƒ: Bez Êrub dla urzàdzeƒ zew- n´trznych pracujàcych pod niskim napi´ciem 24 VDC, sterowników wewn´trznych i zewn´trznych pracujàcych w trybie impulsowym.
Funkcje specjalne: - oÊwietlenie nap´du, czas oÊwietlenia nastawiony fab- rycznie na 3 minuty
- mo liwoÊç pod∏àczenia wy∏àcz-nika/prze∏àcznika zatrzymania
- mo˝liwoÊç pod∏àczenia foto-komórki lub zabezpieczenia kraw´dzi zamykajàcych
- przekaênik opcjonalny dla lampy ostrzegawczej, dodat-kowe oÊwietlenie zewn´trzne
Funkcja szybkiego W razie braku pràdu mo˝liwoÊçrozryglowania: otwarcia bramy od wewnàtrz
przy pomocy liny
Zdalne sterowanie: Dwuprzyciskowy nadajnik HS 2 i oddzielny odbiornik.
Prowadzenie Do bram uchylnych i segmen-uniwersalne: towych. Pr´dkoÊç bramy: ok. 14 cm na sekund´ (w zale˝-
noÊci od wielkoÊci i ci´˝aru bramy)
Emisja dêwi´ku nap´du bramy gara˝owej: ≤ 70 db (A)
Prowadnica: grub. 30 mm – bardzo p∏aska, ze zintegrowanymzabezpieczeniem przed podwa˝eniem i pasem z´batym nie wymagajàcym konserwacji.
Zastosowanie: wy∏àcznie do gara˝y prywat-nych. Nie nadaje si´ do zasto-sowania w przemyÊle lubdrobnej wytwórczoÊci.
Maks. iloÊç miejsc parkingowych: maks. 20 lub
maks. 50 uruchomieƒ dziennie
1309.2004 TR10A003 RE
P O L S K I
6 WyÊwietlane b∏´dy i instrukcja kontroli
Komunikat nawyÊwietlaczu B∏àd Mo˝liwa przyczyna Usuni´cie
zbyt wysoki Wymagana si∏a podczas Sprawdziç prac´ bramypoziom zaprogra- programowania wynosi∏a ≥ 350 Nmowanej si∏y Brama pracuje bardzo ci´˝ko Od∏àczyç nap´d. Obs∏ugiwana r´cznie
brama musi si´ lekko poruszaç.
brak mo˝liwoÊci W menu 4 ustawiono wartoÊç 0 W menu 3 mo˝na ustawiç automatycznewprowadzenia zamykanie tylko wtedy, gdy w menu 4
aktywowano zabezpieczenie kraw´dzizamykajàcych lub zapor´ Êwietlnà.
ograniczenie Pas zerwany. Pas do wymiany.czasu pracy
Uszkodzony nap´d. Wymieniç nap´d.
przecià˝enie B∏àd wewn´trzny. Ponownie zaprogramowaç nap´d,w razie potrzeby wymieniç.
ograniczenie si∏y Brama porusza si´ z trudem Skorygowaç bieg bramy. lub nierówno.Przeszkoda. Usunàç przeszkody, w razie potrzeby
ponownie zaprogramowaç nap´d.
obwód pràdu Otwarte zaciski 12 i 13. Zmostkowaç zaciski 12 i 13.spoczynkowego (np. otworzyç zestyk drzwiowy) (np. zamknàç zestyk drzwiowy)
Otwarty wy∏àcznik. Zamknàç wy∏àcznik.
pr´dkoÊç Niew∏aÊciwe napi´cie spr´˝yn Skorygowaç napi´cie spr´˝yn skr´tnych (Ostro˝nie!)P´kni´te spr´˝yny. Zleciç wymian´ spr´˝yn w
autoryzowanym serwisie.
zapora Êwietlna Przerwana droga promienia Wyregulowaç zapor´ Êwietlnà.Êwietlnego.
Uszkodzona zapora Êwietlna. Wymieniç zapor´ Êwietlnà.
zabezpieczenie Przerwana droga promienia Sprawdziç nadajnik i odbiornik, kraw´dzi zamy- Êwietlnego. w razie potrzeby wymieniç, lubkajàcych wymieniç ca∏e zabezpieczenie
kraw´dzi zamykajàcych.
brak punktu Brak pràdu. Ustawiç bram´ w pozycjiodniesienia „Brama otwarta“.
nap´d nieza- Nap´d nie zosta∏ jeszcze Zaprogramowaç nap´d.programowany zaprogramowany.
Brama jest otwarta w Brama jest w po∏o˝eniu Brama jest zamkni´ta WejÊcie impulsupo∏o˝eniu koƒcowym Êrodkowym w po∏o˝eniu koƒcowym (sygna∏ radiowy
lub sterownik)
M A G YA R
TARTALOMJEGYZÉK OLDAL
A A csomagolás tartalma 2B A garázskapu-meghajtás szereléséhez
szükséges szerszámok 2
1 Fontos utasítások 151.1 Fontos biztonsági elŒírások 151.1.1 Szavatosság 151.1.2 A kapuszerkezet ellenŒrzése 151.2 A biztonságos szerelés fontos elŒírásai 151.2.1 A szerelés megkezdése elŒtt… 151.2.2 A szerelési munkálatok kivitelezése 151.3 Figyelmeztetések 161.4 Karbantartási utasítások 161.5 Megjegyzések az ábrákhoz 16
Ábrák (TR10A002)
2 Szerelési utasítás 162.1 A szereléséhez szükséges helyigény 162.2 Kapureteszelés billenŒ kapu esetén 162.3 Kapureteszelés szekcionált kapu esetén 162.4 BillenŒ kapu kovácsoltvas fogantyúval 162.5 KözépsŒ kapureteszelés szekcionált kapunál 162.6 MerevítŒ profil szekcionált kapunál 172.7 A hajtás gurtnijának feszessége 17
3 Üzembe helyezés / a kiegészítŒ komponensekcsatlakoztatása 17
3.1 A kapu végállásainak beállítása a végállás-ütközŒk segítségével 17
3.2 Utasítások az elektromos munkálatokhoz 173.3 Villamos csatlakozás 173.3.1 Alaprajz szerelés 173.3.2 Garázskapu-hajtómı szerelése 173.3.3 Csatlakozókapcsok 173.3.4 A rádió-távvezérlés csatlakoztatása 173.4 A kiegészítŒ komponensek csatlakoztatása 173.4.1 KülsŒ impulzusadó nyomógomb csatlakoztatása 173.4.2 A DT03 nyomógomb csatlakoztatása 183.4.3 KülsŒ billentyı csatlakoztatása „Kapu fel“ 183.4.4 KülsŒ billentyı csatlakoztatása „Kapu be“ 183.4.5 Egy világításkapcsoló csatlakoztatása 183.4.6 Kikapcsoló csatlakoztatása 183.4.7 Fénysorompó csatlakoztatása 183.4.8 Záróélbiztosítás csatlakoztatása 183.4.9 Csatlakozás az opciós relére 183.4.10 Alkalmazásakor ZS 200 vagy MP 200 18
4 A meghajtás üzembe helyezése 194.1 Normál üzemmód 194.2 Általános 194.3 Menüválasztás 194.4 Üzembe helyezés 194.4.1 Ügyfélmenük: Menü 1 194.4.2 Hajtómı betanítása 19
4.4.3 Üzemeltetés hálózati feszültség kimaradásánál 194.4.4 Vezérlés visszaállítása 19
5 Funkcióválasztás 195.1 Ügyfélmenük: Menü 2 195.1.1 KülsŒ/belsŒ világítás beállítása 195.2 Szervízmenük: Menü 3 - menü A 205.2.1 Automatikus becsukás beállítás 205.2.2 A fénysorompó, az élvédelem és az átjáró ajtó
érzékelŒ beállítása 205.2.3 Opciórelé beállítási funkciója 205.2.4 ErŒbehatárolás a „Be“ menetirányba 215.2.5 Viselkedési mód a „Be“ végállapot elŒtt ill. alatt 215.2.6 ErŒbehatárolás a „Fel“ menetirányba 215.2.7 Viselkedési mód a „Fel“ végállapot elŒtt ill. alatt 215.2.8 Maximális erŒ 21
6 Hiba- és vizsgálati útmutató 21
7 Garancia-feltételek 21
8 Mıszaki adatok 22
Menü áttekintés 89-90
Törvényileg védve.Utánnyomás, részleteiben is, csak az engedélyünkkel.A változások jogát fenntartjuk.
14 09.2004 TR10A003 RE
1509.2004 TR10A003 RE
M A G YA R
Kedves Vásárló!
Köszönjük Önnek, hogy cégünk minŒségi termékénekvásárlása mellett döntött. Kérjük, gondosan Œrizze meg ezt az útmutatót.
Kérjük, vegye figyelembe a következŒ utasításokat, melyekfontos információkat nyújtanak Önnek a beépítéssel és amıködtetéssel kapcsolatban, és betartásukkal ez a termékhosszú évekre a kedvencévé válhat.
1 Fontos utasítások
FIGYELEMA meghajtás hibás szerelése, ill. nemrendeltetésszerı használata komoly sérülésekhez vezethet. Ezért kérjük, feltétlenültartsa be ezen utasítás összes rendelkezését.
1.1 Fontos biztonsági elŒírásokA garázskapu meghajtás kizárólag a rugók általkiegyensúlyozott billenŒ- és szekcionált kapuk auto-matizálásához van tervezve, és nem alkalmazhatóipari környezetben, illetve magasabb igénybevételıgarázskapukra.Ipari alkalmazása nem engedélyezett!
1.1.1 SzavatosságMegszınik a garancia és a termékfelelŒsségünk, ha az elŒzetes engedélyünk nélkül a terméken szerkezetiváltoztatásokat hajtanak végre, vagy ha az általunk lefektetett szerelési irányelvek ellenére az installációt szakszerıtlenül végzik el. Továbbá nem vállalunk felelŒsséget a meghajtás téves vagy gondatlan mıködtetésébŒl, valamint a kapu, a tartozékok és a súlykiegyenlítŒ szerkezet szakszerıtlen karbantar-tásából, ill. a karbantartás hiányából eredŒ károkért.Ezenkívül nem támasztható garanciaigény az elemekkelés az izzólámpával kapcsolatban sem.
1.1.2 A kapuszerkezet ellenŒrzéseA meghajtás szerkezete nem nehézjárású (kézzel nem, vagy csak nehezen mıködtethetŒ) kapukhoz lettkifejlesztve. EbbŒl kifolyólag a meghajtás szereléseelŒtt a kaput okvetlenül ellenŒrizni kell, és meg kell bizonyosodni arról, hogy a kapu kézzel könnyenmıködtethetŒ-e.Ehhez emelje a kaput kb. 1 m magasra, majd engedjeel. A kapunak ebben a helyzetben kell maradnia, és sem lefelé, sem felfelé nem mozdulhat el. Ha a kapu bármelyik irányban elmozdul, úgy fennáll a veszélye annak, hogy a kiegyenlítŒ rugók nem megfelelŒen vannak beállítva, vagy meghibásodtak. Ebben az esetben fokozott, elhasználódással és meghibásodásilehetŒséggel kell számolni.
FIGYELEM: ÉletveszélyNE próbálja meg a kapu súlykiegyenlítŒ rugóit,vagy azok tartóját kicserélni, utánállítani, javítanivagy áthelyezni! A rugók nagy feszültség alattállnak, és komoly sérüléseket okozhatnak.
Ezenkívül ellenŒrizze az egész kapuszerkezet(csuklók, csapágyak, drótkötelek, rugók, rögzítŒelemek) kopását és esetleges sérülését.Vizsgálja meg, hogy nincs-e rajtuk rozsda,korrózió vagy szakadás, repedés. A kaput nemszabad használni, ha a javítási vagy beállítási munkálatok esedékessé válnak, mert a kapus-zerkezetben fellépŒ hibák, vagy a hibásanbeszabályozott kapu ugyancsak súlyos sérülésekokozója lehet.
MegjegyzésA meghajtás felszerelése elŒtt, az Ön biztonsága érde-kében, szakemberrel végeztesse el a kapu rugóinakkiegyenlítését, és ha szükséges, a karbantartási ésjavítási munkálatokat.
FIGYELEMA motor billenŒ kapura történŒ szerelésekor (pl. ET 400), a kaput élvédelemmel kell ellátni.
1.2 A biztonságos szerelés fontos elŒírásaiA további munkálatok során legyen figyelemmel arra,hogy a helyi (nemzeti) elektromos készülékekrŒl szólóelŒírások betartásra kerüljenek.
1.2.1 A meghajtás szerelése elŒtt vizsgálja meg a kaput, hogy mechanikusan jó állapotú-, ill. a súlykiegyenlítésmegfelelŒ-e. Továbbá ellenŒrizze, hogy a kapu nyitása,záródása megfelelŒ-e (lásd 1.1.2)A kapu mechanikai reteszelését, ami a garázskapu-mozgató mıködtetéséhez nem szükséges, helyezzeüzemen kívül. Beleértve a kapuzár reteszelŒ -mecha-nizmusát is (lásd 2.2 és 2.3)
A meghajtás száraz helységekben való használatra lett tervezve, ezért nem szabad külsŒ térben felszerelni.A garázs födémjének olyannak kell lennie, hogy ameghajtás biztonságos rögzítése garantálható legyen.A túl magas, vagy túl könnyı födémszerkezet esetén a meghajtást egy kiváltó szerkezetre kell szerelni.
FIGYELEMA hajtás csak FS 60 sínnel szerelhetŒ!
1.2.2 A szerelési munkálatok kivitelezése során a vonatkozó munkavédelmi elŒírásokat be kell tartani.
FIGYELEMA fúrási munkálatok alatt a meghajtást le kell takarni, mert a por és a forgácsmıködési zavarokat okozhat.
A kapu legmagasabb pontja és a födém közötti szabadtérnek (nyitott kapu esetén is) legalább 30 mm-nek kelllennie (lásd 1.1a / 1.1b ábrát). Kevesebb szabad tér
esetén, ha arra van elegendŒ hely, a meghajtást is anyitott kapu mögé kell szerelni. Ebben az esetben egyhosszabbított konzol felhelyezése szükséges, melyetkülön kell megrendelni. A garázskapu-meghajtást a kapu külsŒ középvonalától max. 50 cm-re szabad eltolni. Kivétel a magas sínvezetésı (H-sínvezetés) szekcionált kapuk esete, ilyenkor azonban egy speciálisvasalatra van szükség.
Az érintésvédett hálózati aljzatot kb. 50 cm-re kell a meg-hajtás fejrészétŒl felszerelni.Kérjük, ellenŒrizze ezt a méretet!
MegjegyzésA becsípŒdés elleni figyelmeztetŒ táblát feltınŒ helyre,vagy a felinstallált nyomógomb mellé kell tartós módónfelszerelni!
1.3 Figyelmeztetések
A felinstallált vezérlŒegységeket akaputól látótávolságban, de a mozgórészektŒl megfelelŒen távol, és apadlószinttŒl legalább 1,5 m magasrakell felszerelni.A gyerekeket feltétlenül távol kelltartani tŒlük!
Figyeljen arra, hogy
- a kapu mozgásterében személyek és tárgyak ne legyenek,
- gyermekek a kapuszerkezettel ne játszanak!
- a vezetŒszán mechanikai kireteszelŒdrótkötele nem akadhat el a tetŒszerkezetben vagy a kapu ill. ajármı egyéb kiugró alkatrészeiben.
FIGYELEMAz olyan garázsokhoz, melyeknek nincs második bejárata egy szükség-kireteszeléstkell felszerelni, ami a kizáródás lehetŒségétmegakadályozza. Ezt külön kell megrendelni,és a mıködŒ képessé-gét havonta ellenŒriznikell.
FIGYELEMNe lógaszkodjunk a testsúlyunkkal azáró/reteszelŒ csengŒre!
1.4 Karbantartási utasításA garázskapu-meghajtás nem igényel karbantartást. Az Ön biztonsága érdekében azonban ajánlott éventeegyszer a kapuszerkezetet szakemberrel átvizsgáltatni.
1.5 Megjegyzések az ábrákhozAz ábrák a meghajtás billenŒ kapura történŒ felszerelését mutatják be.Szekcionált kapu szerelése során felmerülŒ eltéréseketkiegészítŒ ábrák mutatják.Ilyenkor az ábrák számozása a következŒ betıkre vált:
Oa billenŒ kapu szerelése
Ob szekcionált kapu szerelése
Néhány ábra tartalmazza az alábbi szöveg-utalásos szimbólumot. A szöveges utalások a garázskapu-meghajtás szerelésével és üzemeltetésével kapcsolatosfontos információkra mutatnak a szöveges részben.
Például:
= lásd a szöveges rész 2.2 pontját
2 Szerelési utasítás
2.1 A meghajtás szereléséhez szükséges helyigényA meghajtás felszereléséhez a kapu legmagasabbpontja és a födém között legalább 30 mm szabadtérnek kell lennie (lásd 1.1a / 1.1b ábrát)
2.2 Helyezze üzemen kívül a billenŒ kapu mechanikaireteszelését (lásd 1a ábrát). Az itt nem ábrá-zoltkapumodelleknél a zárnyelvet fixen rögzíteni kell.
2.3 Szekcionált kapu esetén a mechanikus belsŒreteszelést kompletten le kell szerelni. (lásd 1b ábrát).
FIGYELEMA meghajtás felszerelésénél a kézi húzókötelet el kell távolítani(lásd 1.2b ábrát)
MegjegyzésEnnél a hajtásnál a vezetŒsínt kötelezŒen el kell látniegy második felfüggesztéssel a födém alatt; szerelés a7-es ábra szerint.
2.4 MegjegyzésKovácsoltvas fogantyúval szerelt billenŒ kapuknáleltérés van a megadott ábrához (lásd 2a / 3.2a ábrát)képest, mert ilyenkor a vezetŒsínt mindig kívülrŒl nézve kell középre felszerelni.
2.5 Középen elhelyezett kapuzár szekcionált kapuknálSzekcionált kapuk esetén, amikor a kilincsgarnitúraközépen van elhelyezve (lásd a 2b ábrát).
16 09.2004 TR10A003 RE
M A G YA R
2.2
1709.2004 TR10A003 RE
M A G YA R
2.6 A középvonaltól eltolt helyzetı merevítŒprofilosszekcionált kapukHa a szekcionált kapu merevítŒ profilja a középvonalhozképest eltolt helyzetı, úgy tŒle jobbra vagy balra esŒ következŒ merevítŒprofil fölé kell a meghajtást szerelni(lásd 2b ábrát).
Megjegyzés:Eltérés az ábrához képest, hogy fa szekcionált kapukesetén, a mellékelt 5 x 35-ös facsavarokat kell használni(3 mm-es elŒfúrás).
2.7 A meghajtószíj megfeszítéseA hajtássín tartalmaz egy gyári optimális szíjfeszítŒt.Az indítási- és a fékezŒ fázisban nagyobb kapuknálrövid ideig a szíj a sínbŒl kijöhet. Ez a jelenség nemokoz mıszaki problémát, és nincs hatással amıködésre, és nem csökken az élettartam.
FIGYELEMA kapu mıködése közben ne nyúljon avezetŒsínbe! BecsípŒdés veszély!
3 Üzembe helyezés / kiegészítŒ komponensekcsatlakoztatása / üzemeltetés
3.1 A kapu végállásainak beállítása a végállás-ütközŒk segítségével1) A „kapu nyitva” végállás beállításához a végállás-
ütközŒt helyezze be lazán a vezetŒsínbe a veze-tŒszán és a meghajtásfej közé (lásd 4.3 ábrát), majda kaput – a felvevŒ-elem felszerelését követŒen (lásd 6.1a / 6.2a \ 6.1b / 6.2b ábrát) – kézzel tolja fel akívánt „kapu nyitva” véghelyzetbe. A végállásütközŒekkor a megfelelŒ pozícióba tolódik (lásd 8 ábrát)
2) Rögzítse a „kapu nyitva” véghelyzet végállás-ütközŒjét.
3) A „kapu zárva” végállás beállításához a végállás-ütközŒt helyezze be lazán a vezetŒsínbe a veze- tŒszán és a kapu közé (lásd 4.3 ábrát), majd a kaputkézzel vigye a kívánt „kapu zárva” véghelyzetbe. A végállás-ütközŒ ekkor a megfelelŒ pozíció közelébe tolódik (lásd 9 ábrát).
4) Tolja a „kapu zárva” véghelyzet végállás-ütközŒjétkb. 1 cm-rel tovább a zárás irányába, majd ott rögzítse.
MegjegyzésHa a kapu kézzel nem vihetŒ könnyen a kívánt „kapunyitva” ill. „kapu zárva” véghelyzetbe, akkor a kapu ameghajtás számára túl nehézjárású lesz, ezt feltétle-nül ellenŒrizni kell (lásd 1.1.2)!
3.2 Az elektromos szerelés utasításai
FIGYELEMAz összes elektromos szerellés soránlegyen figyelemmel a következŒkre:
- Az elektromos csatlakoztatásokat csak szakembernek szabad elvégezni.
- A helyszíni elektromos installáció során a mindenkori védelmi elŒírásokat be kell tartani(230/240 V AC, 50/60 Hz)!
- Minden a meghajtáson végzett munka elŒtt a hálózati dugaszt ki kell húzni!
- A vezérlés bármely csatlakozókapcsán megjelenŒ idegen feszültség az elektroni-ka tönkremenete- léhez vezet (a .6, .5 és .8 je-lı kapcsok kivételével)!
- A zavarok elhárítása érdekében ügyeljen arra, hogy a meghajtás vezérlésének veze-tékei (24 VDC) a tápvezetéktŒl (230 V AC) elhatároltan legyenek fektetve.
3.3 Villamos csatlakozás
3.3.1 Alaprajz szerelés (lásd 11 ábrát)
3.3.2 Garázskapu-hajtómı szerelése (lásd 12 ábrát)
3.3.3 Csatlakozókapcsok (lásd 13 ábrát)A csatlakozókapcsokhoz a hátsó fedél (fejrész) levétele után lehet hozzáférni.
Figyelem: Az összes csatlakozó kapocs többszörbevonható, mindazonáltal max. 1 x 2,5 mm-el!
3.3.4 A rádiós vevŒegység csatlakoztatásaEgy vevŒ (HE1 vagy HE2) a következŒképpen csatla-koztatható: Sorkapocs (lásd 14. ábra)A vevŒ dugaszát a motor megfelelŒ csatlakozásárarádug. Ehhez a burkolatot nem kell levenni. TovábbivevŒ csatlakoztatásához szükséges információk azidevonatkozó leírásból kivehetŒk. A kijelzŒ tizedespontja világít, amíg a vevŒ jelet kap.
Megjegyzés A vevŒt lehetŒleg magasan, ferdén a bejáratra irányítva,a mennyezetre kell rögzíteni. Az antennát nem szabadfém mellé elhelyezni (csatorna, acéltartó stb.). AlegkedvezŒbb elhelyezést próbákkal érhetjük el.
868 MHz: GSM 900-rádiótelefon használata a rádiótávirányítás hatótávolságára hatással van.
3.4 A kiegészítŒ komponensek csatlakoztatása
3.4.1 KülsŒ „impulzus”-nyomógomb csatlakoztatásaa kapu indításához vagy megállításáhozEgy vagy több zárókontaktusos (potenciálmentes)nyomógomb, mint pl. belsŒnyomógomb, vagy kulcsoskapcsoló (párhuzamosan) a következŒ módoncsatlakoztatható (lásd 15 ábrát):1) Az elsŒ kontaktust kösse a 21 jelı kapocsra
(impulzusbement)2) A második kontaktust a 20 jelı kapocsra (0 V)A hét szegmenses kijelzŒ utáni tizedes pont anyomógomb impulzusadása alatt folyamatosan világít.
M A G YA R
Megjegyzés Beprogramozott automatikus utánzárásnál (3-as menünem „0”) módosul az impulzusadó és rádióvevŒmıködése (lásd 5.2.1).
3.4.2 DT03 nyomógomb csatlakoztatása (lásd 16 ábrát)
3.4.3 KülsŒ billentyı csatlakoztatása „Kapu fel“A "Kapu fel" külsŒ billentyıt a 15-ös és a 14-es sarkokhoz tudjuk csatlakoztatni (lásd 17 ábrát):1) Az elsŒ kontaktust kösse a 15 jelı kapocsra
(impulzusbement)2) A második kontaktust a 14 jelı kapocsra (0 V)
3.4.4 KülsŒ billentyı csatlakoztatása „Kapu be“A "Kapu be" külsŒ billentyıt a 17-es és a 14-es sarkokhoz tudjuk csatlakoztatni (lásd 18 ábrát):1) Az elsŒ kontaktust kösse a 17 jelı kapocsra
(impulzusbement)2) A második kontaktust a 14 jelı kapocsra (0 V)
Megjegyzés Ha a külsŒ impulzusadónak egy segédfeszültségre vanszüksége (pl. egy külsŒ rádiósvevŒ-egységenek), akkorahhoz az 5-ös kapocs áll rendelkezésre kb. +24 V-al(szemben a 20-assal = 0 V), az áramfelvétel az 5-öskapcson max. 100 mA lehet.
3.4.5 Egy világításkapcsoló csatlakoztatása(feszültség/potenciálmentes)Egy külsŒ potenciálmentes kapcsolót a 10-es és 20-askapocsra csatlakoztatva, egy lámpát kapcsolhatunk(lásd 19 ábrát).
3.4.6 Kikapcsoló-egység vagy személybejáró érzékelŒ(kényszernyitónak kell lennie) csatlakoztatása és/vagy a meghajtás kikapcsolása (ÁLLJ- ill. VÉSZ-KI-kör)Egy nyitókontaktusos (potenciálmentes vagy 0V-tkapcsoló) kikapcsoló-egységet a következŒ módoncsatlakoztathat (lásd 20 ábrát):1) Távolítsa el a gyárilag behelyezett, a 12-es (ÁLLJ- ill.
VÉSZ-KI-kör) és 13-as (0 V) kapcsokat összekötŒ rövidzárhidat!
2) - A kapcsolókimenetet vagy az elsŒ kontaktust kössea 12 jelı kapocsra (ÁLLJ- ill. VÉSZ-KI-kör)
- 0 V-ot (mért) vagy a második kontaktust kösse 13jelı kapocsra (0 V).
- tesztelés (átjáró ajtó érzékelŒ) a 18-as sorkapcson- A záróéjvédelmet a mindenkor érvényben lévo
szereloi utasításnak megfeleloen kell csatlakoztatni.
Megjegyzés A kontaktus nyitásakor adott esetben a kapu mozgásamegszakad, és tartósan megszakított állapotban marad.
3.4.7 Fénysorompó csatlakoztatása
MegjegyzésFénysorompó szerelésnél ügyeljen arra, hogy az adó- ésvevŒ házát minél közelebb szerelje a talajhoz (≤ 140mm)– lásd a fénysorompó beépítési utasításába is.
A testhez (0 V) kapcsolódó fénysorompókat az alábbiak szerint kell csatlakoztatni (lásd a 21 ábrát):
Csatlakozás Sarok/KapocsTest (0 V) 20Kapcsolókimeneti jel 71Teszt-bemenet (opcionális) 18Ellátás (+24 V) 5
Szabad fényút-kapcsolási kimenetnél (jel) 0 Volt. A 18-as sarokhoz tesztbemenet nélküli fénysorompók-nál ne csatlakoztassunk.A fénysorompó kioldása után a meghajtó leáll, és akapu biztonsági okokból visszatér a felsŒ végállásba.
3.4.8 Záróélbiztosítás csatlakoztatása A testhez (0 V) kapcsolódó záróélbiztosításokat az alábbiak szerint kell csatlakoztatni (lásd 22 ábrát):
Csatlakozás Sarok/KapocsTest (0 V) 20Kapcsolókimeneti jel 19Teszt-bemenet (opcionális) 18Ellátás (+24 V) 5
Szabad fényút-kapcsolási kimenetnél (jel) 0 Volt. Csaktesztvonallal rendelkezŒ élvédelm alkalmazható.Az záróélvédelem kioldása után a meghajtó leáll, ésa kapu egy darabon elindul vissza felé.
3.4.9 Csatlakozás az opciós reléreAz opciós relé potenciálmentes kontaktusával pl. egy külsŒ világítást, vagy egy nem önvillogó figyelmeztetŒlámpát lehet kapcsolni (lásd 23 ábrát).
A külsŒ világítás tápellátásához idegen feszültségetkell használni!
.6 jelı kapocs Nyitó kontaktus max. kontakt-
.5 jelı kapocs Közös kontaktus terhelés:
.8 jelı kapocs Záró kontaktus 2,5 A / 30 V DC500 W / 250 V AC
Megjegyzés Az 5 jelı kapcson jelenlévŒ kb. +24 V feszültség NEM használható a világítás tápellátására!
3.4.10 Alkalmazásakor ZS 200 vagy MP 200
MegjegyzésA következŒk kizárólag azokra a kialakításokra érvény-esek, amikor ZS 200 (bŒvített automatikus utánzárás)vagy MP 200 (forgalomirányító) van csatlakoztatva, ésezekre feltétlen ügyelni kell!
VezérlésbŒvítés alkalmazásakor (ZS 200 vagy MP200) impulzus csak a impulzusadó csatlakoztatásaután adható. Csatlakoztatás a 14., 15., 16., 17. és 18.ábra szerint itt nem engedélyezett.
A záróéjvédelmet a mindenkor érvényben lévo szereloiutasításnak megfeleloen kell csatlakoztatni.
18 09.2004 TR10A003 RE
1909.2004 TR10A003 RE
M A G YA R
A fénysorompó a mindenkori vezérléshez mellékeltutasítás alapján csatlakoztatható. A 21-es ábra sze-rinti csatlakoztatás nem engedélyezett.
Automatikus utánzárásnál, a 29. ábra szerint ZS 200vagy MP 200 alkalmazásakor a 3. menüpontban 0(gyári beállítás) értéknek kell lenni.
Megjegyzés A kiegészítö relé funkcióit a 31. ábra szerint az 5-ösmenüben 6-os érékre kell beállítani. Az opciós reléhezkülsŒ világitás (pl: villogó-, illetve körkapcsolós világítás)nem csatlakoztatható.
4 A meghajtás üzembe helyezése
4.1 Normál üzemmódA garázskapu mozgató normál üzemmódban impulzusjellegı vezérléssel mıködik, amely egy külsŒ nyomó-gomb, vagy beprogramozott kòziadó által mıködik:1. impulzus: A kapu valamely végállás felé mozog.2. impulzus: A kapu leáll.3. impulzus: A kapu elindul az ellenirányba.4. impulzus: A kapu leáll.5. impulzus: A kapu elindul az elŒ impulzus által
kiválasztott végállásbastb.A kijelzŒ tizedespontja a rádióvevŒ/nyomógombimpulzusadásának ideje alatt világít.A 7-es menü beállításától függetlenül (zárás irányúvéghelyzet ill. az elŒtti viselkedés) a hajtás a vég-helyzet elŒtt kb. 400 mm-rel csökkenti a sebességet.
4.2 ÁltalánosA hajtásvezérlés 10 menüt tartalmaz, amellyel a fel-használó számtalan lehetŒségbŒl választhat. A leg-fontosabb azonban a mıkögési út betanítása. Az 1-esmenü (tanuló út) és a 2-es menü (külsŒ/belsŒ világítás)az ügyfélmenük. 3-A-es menük a szervízmenük,amelyeket csak szükség esetén szabad módosítani.Az elsŒ üzembehelyezésnél a vezérlés önállóantanulási menüre vált át. A tanulási út befejezte vagy60 mp után mindig egy automatikus váltás történik a0 menübe (normál üzemmód).
4.3 MenüválasztásA menü kiválasztása a PRG-gombbal történik. Ennél a gomb megnyomása a következŒ menübe történŒ váltást jelenti. A A. menü elérése után ismét a 0. menü következik.
4.4 Üzembe helyezés
4.4.1 Ügyfélmenük: Menü 1 (tanulási út)Az elsŒ üzembehelyezésnél a vezérlés önállóan átvált az 1. menübe (tanulási menet). Itt lehet a kapu hajtómıvét beszabályozni.
4.4.2 Hajtómı betanításaA kapu hajtómıvének betanításához elŒször is egy úgynevezett tanulási menetet kell elvégeznünk. Ennél a
meghajtási út hossza, valamint a fel- és lehajtáshozszükséges erŒ automatikusan eltárolódik.Egyenetlen padló esetén lehetséges a tanuló utat amechanikus ütközŒ nélkül végrehajtani. A sikerestanuló út után azonban a mechanikus ütközŒt minden-féleképpen vissza kell helyezni a motor üzembiztosmıködése végett.
A végállapotok eltávolítása (lásd 27 ábrát)(Figyelem: a vezetŒsínek legyenek összekapc-solva! Lásd a 25. képet)Állítsa a vezérlést a tanulási üzemmódba, úgy hogy aPRG-gombbal az 1. menübe váltson át, a kijelzŒn az "1” után egy villogó "L” lesz látható.Nyomja meg elŒször a fel () gombot, hogy a kapu a mechanikus ütközŒig felnyílhasson. Ezután nyomja meg a le () gombot. A végállapot elérése után "Kapule”, automatikusan egy komplett kapu-felnyílás követke-zik. Minimum három megszakítás nélküli kapunyitástvégezzünk el. Ezután a berendezés üzemkész.
4.4.3 Üzemeltetés hálózati feszültség kimaradásánálA kapu mozgása közbeni áramszünet esetén a rög-zített kapuadatok megmaradnak. Mindenképpen kella kapunak egy teljes nyitást (referencia út) végeznie,amellyel a korrekt mıködés megvalósulhat. Fontos,hogy a szán össze legyen akasztva. Amennyiben eznem valósul meg, a gurtni összekötŒje a hajtótárcsáigmegy, és a hajtás rossz referenciaponttal áll meg. Haez történne, a hajtást el kell indítani „Zár” irányba,amíg össze nem kapcsolódik a szán. Hozzon létreegy áramszünetet, majd ezt követŒen egy referenciautat kell végezni. Áramszünet után zárás irányúmozgás biztonsági okok miatt csak totman üzembenlehetséges.
4.4.4 Vezérlés visszaállítása (a gyári beállítások visszaállítása)A vezérlés visszaállításához az alábbiak szerint kell eljárni:1. Hálózati csatlakozót kihúzni2. A PRG gombot megnyomni és nyomva tartani3. Hálózati csatlakozót bedugni4. A PRG gombot elengedni, ha a „C“ világít
(a kijelzŒn megjelenik)5. Hajtómı betanítása
5 Funkcióválasztás
5.1 Ügyfélmenük: 2-es menü (külsŒ világítás/ opcionálisan belsŒ világítás is)A kiválasztás után a menüszám egy másodperc ere-jéig a kijelzŒn látható. Ezen idŒhöz eltelte után villogvamegjelenik a megfelelŒ menüparaméter. Ezt a para- métert a fel- és le-gombbal azonnal mıködésbe lehet hozni ill. módosítani lehet.
5.1.1 KülsŒ/belsŒ világítás beállítása (lásd 28 ábrát)A PRG-gombbal válassza ki a 2-es menüt. A villogószám mutatja a beállított külsŒ/belsŒ világítás idejét.
M A G YA R
KijelzŒ világítás0 ki1 60 sec.2 90 sec.3 120 sec. 4 150 sec.5 * 180 sec.6 210 sec.7 240 sec. 8 270 sec.9 300 sec.
* = gyári beállításVáltson át ezután a PRG-gombbal a 0. menübe.
5.2 Szervízmenük: Menü 3 - menü AA kiválasztás után a menüszám egy másodperc ere-jéig a kijelzŒn látható. Ezen idŒhöz eltelte után villogvamegjelenik a megfelelŒ menüparaméter. Ezen para- méterek módosításához a PRG-gombot három másod-percig tartsuk lenyomva. Ezután a menüszám újramegjelenik a kijelzŒn. A három másodperc lejárta utána paraméter villogva látható ismét a kijelzŒn. Most eheta fel- és le-gombbal egy új értéket beállítani.
Ha a PRG-gombot idŒ elŒtt hagyjuk el, úgy ez a következŒ menübe történŒ átváltáshoz vezet. Ha a betanított állapotban 60 másodpercen belül nemnyomunk meg egy gombot sem, úgy a vezérlés auto-matikusan átvált normál-üzemmódba (menü 0).
5.2.1 Automatikus becsukás beállítás (Ennek elŒfeltételeegy fénysorompónak és/vagy egy záróélbiztosí- tónak a beépítése, ezenkívül a 4. menüben egy értéket egyenetlen (páratlan) nullaként kell kiválasztani) (lásd 29 ábrát).Válassza ki a PRG-gombbal a 3. menüt. A villogva megjelenŒ szám a kapu beállított várakozási idejét mutatja kapufelállításnál, amelyet a fel- és le gombbalmódosíthatunk:
KijelzŒ Várakozási idŒ0 * Nincs automatikus bezárás 1 10 sec. 2 20 sec. 3 30 sec. 4 45 sec. 5 60 sec. 6 90 sec.7 120 sec.8 150 sec.9 180 sec.
Ha az automatikus bezárás aktív állapotban van, a meghajtó-világítás két mp-ig villog az elindulás elŒtt. Ha a távirányító mıködik, a kapu beállított várakozásiideje újból kezdŒdik a "Kapu fel” végállapotban. EzenidŒ alatt egy impulzusparancs a várakozási idŒt újra indítja. Ha a kapu két egymást követŒ menetnél aka-dályba ütközik és irányt vált a "Kapu fel” végállapotig,úgy a kapu egy zavarjelzés mellett ebben a végálla-potban marad. Ha fénysorompót megszakítják, a nyit
vatartási idŒ újból indul mihelyt az akadály megszınik.Váltson át a PRG-gombbal a 0. menübe.
5.2.2 Fénysorompó/Záróélbiztosítás beállítása(lásd 30 ábrát)Válassza a PRG-gombbal a 4-es menüt.A villogva megjelent szám azokat a beállításokat mutatja,amelyek a Fel- és a Le-gombokkal módosíthatóak:
LS fénysorompóSKS záróélbiztosításSTK Átjáró ajtó érzékelŒ, tesztelt
A fénysorompóink és a záróélbiztosításaink egy teszttel rendelkeznek.
Sarok 71 18 19 18 18KijelzŒ Kérdezés Teszt Kérdezés Teszt Teszt
LS LS SKS SKS STK0 * Nem Nem Nem Nem Nem1 Igen Nem Nem Nem Nem2 Igen Igen Nem Nem Nem3 Nem Nem Igen Igen Nem4 Igen Nem Igen Igen Nem5 Igen Igen Igen Igen Nem6 Nem Nem Igen Igen Igen7 Igen Nem Igen Igen Igen8 Igen Igen Igen Igen Igen9 Nem Nem Nem Nem IgenA Igen Nem Nem Nem Igenb Igen Igen Nem Nem Igen
Váltson át a PRG-gombbal a 0. menübe.
5.2.3 Opciórelé beállítási funkciója (lásd 31 ábrát)Válassza a PRG-gombbal a 5-ös menüt.A villogva megjelent szám az opciórelé beállított funkcióját mutatja, amelyek a Fel- és a Le-gombokkalmódosíthatóak:
MegjegyzésZS 200 vagy MP 200 bövítés alkalmazása esetén az 5-ös menıben a 6-os értket be kell programozni.
KijelzŒ JellemzŒ0 * relé kikapcsolt1 2 sec. figyelmeztetŒ idŒ indulás elŒtt
és alatt: villogás2 2 Sek. figyelmeztetŒ idŒ indulás elŒtt
és alatt: folyamatosan ég 3 A relé a 2-es menüben beállított ideig
meghúzott (világítás).4 5 sec. figyelmeztetŒ idŒ indulás elŒtt
és alatt: villogás 5 5 Sek. figyelmeztetŒ idŒ indulás elŒtt
és alatt: folyamatosan ég6 A relé a kapu mozgása alatt meghúzott
(pl.: lépcsŒházi automata 100% ED)
A csatlakozáshoz lásd a 23. képet.Váltson át a PRG-gombbal a 0. menübe.
20 09.2004 TR10A003 RE
2109.2004 TR10A003 RE
M A G YA R
5.2.4 ErŒbehatárolás a „Be“ menetirányba (lásd 32 ábrát)A 6. menüben a behajtáshoz az automatikus erŒbehatá-rolást érzéketlenebbre tudjuk beállítani (gyári beállítás= 4). Ez csak nagyon egyenetlenül járó kapuknál szük-séges. Ne állítsunk be szükségte lenül magas foko-zatot. A túl magasra beállított erŒ tárgy- vagy szemé-lyi károsodáshoz vezethet. Nagyon könnyen járó kapu-knál egy alacsonyabb értéket választhatunk, ha az aka-dályokkal szembeni érzékenységet meg akarjuk emelni.
Váltson át a PRG-gombbal a 0. menübe.
5.2.5 Viselkedési mód a „Be“ végállapot elŒtt ill. alatt(lásd 33 ábrát)A 7-es menüben befolyásolhatjuk az automatikusszíjlazítás és a „kapu-le” végállás fékezési viszonyait:
KijelzŒ Enyhe stop Tehermentesítés0 Automatikus 1 Hosszú Nincs2 Rövid3 * Automatikus4 Rövid Nincs5 Rövid6 Automatikus7 Nincs Nincs8 Rövid
Váltson át a PRG-gombbal a 0. menübe.
MegjegyzésAjánlott beállítás- BillenŒkapu: lassítás „hosszú“- BillenŒ- és szekcionált kapuk: visszalazítás
„automatikus“
5.2.6 ErŒbehatárolás a „Fel“ menetirányba(lásd 34 ábrát)A 8. menüben a felemeléshez az automatikus erŒbe- határolást érzéketlenebbre tudjuk beállítani (gyári beállítás = 4). Ez csak nagyon egyenetlenül járó kapuknál szükséges. Ne állítsunk be szükségte-lenül magas fokozatot. A túl magasra beállított erŒ tárgy- vagy személyi károsodáshoz vezethet.Nagyon könnyen járó kapuknál egy alacsonyabb értéket választhatunk, ha az akadályokkal szembeni érzékenységet meg akarjuk emelni.Váltson át a PRG-gombbal a 0. menübe.
5.2.7 Viselkedési mód a „Fel“ végállapot elŒtt ill. alatt(lásd 35 ábrát)A 9-es menüben befolyásolhatjuk az automatikusszíjlazítás és a „kapu-fel” végállás fékezési viszonyait.
KijelzŒ Enyhe stop Tehermentesítés0 * Automatikus 1 Extra hosszú Nincs2 Rövid3 Automatikus 4 Hosszú Nincs5 Rövid
6 Automatikus7 Rövid Nincs8 Rövid9 AutomatikusA Nincs Nincsb Rövid
Váltson át a PRG-gombbal a 0. menübe.
MegjegyzésDie Parameter „0“, „1“ und „2“ sind ausschließlich Einstellungen für die angepassten Verfahrweisen beiKipptoren (z.B. ET400); sind diese Parameter eingestellt,so ist die Sanft-Anlauf-Phase des Antriebes aus derEndlage „Tor-Auf“ verlängert.
A fenti jellemzŒk elállítását követŒen, egy tanuló utat kell végeztetni. BillenŒ és szekcionált kapuknál az ajánlott beállítás: visszalazítás „automatikus“.
5.2.8 Maximális erŒIm Menü A kann die maximale Kraftgrenze eingestelltwerden, welche unabhängig von dem Fahrtzustand(Lernfahrt, Normale Fahrt usw.) ist. Erreicht derSchlitten bei der Lernfahrt nicht die Endlage „Tor-Auf"oder „Tor-Zu", so ist in diesem Menü der Menüpara-meter auf 1 zu stellen.
KijelzŒ ErŒ0 * 700 N1 1000 N
6 Hiba- és vizsgálati útmutató (lásd 23 ábrát)
7 Garancia-feltételek
A garancia idŒtartamaA kereskedŒnek az adásvételi szerzŒdésbŒl származótörvényes garanciáján felül a vásárlás dátumátólszámítva az alábbi részgaranciát vállaljuk:a) 5 év a meghajtó mechanikára, motorra és a
motor vezérléséreb) 2 év a távmıködtetésre , az impulzusadóra, a
tartozékokra és a különleges berendezésekreA garanciális igény nem vonatkozik a fogyóeszközökre(pl. biztosítékok, elemek, világítóeszközök). A garanciaigénybe vételével a garancia nem hosszabbodik meg.A pótalkatrészek szállítására és a javítási munkákravonatkozó garanciális határidŒ hat hónap, de legalábba folyamatban lévŒ garanciális határidŒ.
ElŒfeltételekA garanciális igény abban az országban érvényes, ahola készüléket megvásárolták. Az árunak az általunkmegadott forgalmazási folyamatból kell származnia. Agaranciális igény csak magában a szerzŒdés tárgyábankeletkezett károkra vonatkozik. Kizárt a garanciából a be- és kiszerelési ráfordítások, a megfelelŒ alkatrés-zek vizsgálatának megtérítése, valamint az elmaradt
M A G YA R
haszonra vonatkozó követelések. Az Ön garanciálisigényének igazolására a vásárlási nyugta szolgál.
TeljesítésA garancia idŒtartama alatt megszüntetjük a termékminden olyan hiányosságát, amely igazolhatóan anyag-vagy gyártási hibára vezethetŒ vissza. Kötelezettségetvállalunk arra, hogy a hibás árut választásunk szerinttérítésmentesen kifogástalanra cseréljük, kijavítjuk, vagyárcsökkentést hajtunk végre.
Kizártak az alábbi okok miatti károk:- szakszerıtlen beszerelés és bekötés- szakszerıtlen üzembe helyezés és kezelés- külsŒ hatások, mint pl. tız, víz, a normálistól
eltérŒ környezeti körülmények- baleset, esés, ütközés miatti mechanikai sérülések- hanyag vagy önkényes tönkretétel- normál elhasználódás vagy karbantartási
hiányosságok- nem szakképzett személy által végzett javítás- idegen eredetı alkatrészek alkalmazása- a gyártási szám eltávolítása vagy felismerhetetlenné
tétele
A pótalkatrészek tulajdonunkat képezik.
8 Mıszaki adatok
Hálózati csatlakozás: 230/240 V, 50/60 HzStand by kb. 4,5 W
Védelem: csak száraz helyiségekhez
Lekapcsoló- Mindkét irányban autom.automatika: egymástól elkülönítve kerül
megtanulásra.
Végállás lekapcsolás öntanuló, lezárásmentesErŒhatárolás: mechanikai végállás kapcsolók
nélkül, kiegészítve integrált futásidŒ behatárolással, kb.60 mp. Minden kapufutásnál állítható lekapcsoló-automatika.
Névleges terhelés: 300 N
Húzó- és nyomóerŒ: 1000 N
Rövid idejıcsúcsterhelés: 1200 N
Motor: Hall szenzoros egyenáramúmotor
Transzformátor: hŒvédelemmelCsatlakozások: Csavarmentes csatlakoztató
technika külsŒ készülékekhez24 V DC, pl. belsŒ és külsŒnyomógombhoz impulzus üzemmódban.
Egyedi funkciók: - meghajtás-világítás, 3 percesgyárilag
- Stopp-/fŒkapcsoló csatlakoz-tatható
- Fénysorompó vagy záróél- védelem csatlakoztatható
- Opciós relé figyelmeztetŒ lámpához, kiegészítŒ külsŒ világításhoz
Gyorskireteszelés: Áramszünet esetén belülrŒl húzókötéllel mıködtethetŒ.
Távvezérlés: HS2 kétgombos kéziadó és elkülönített vevŒegység. Univerzális vasalat BillenŒ és szekcionált kapukhoz
Kapusebesség: kb. 14 cm/s (függ a kapu méretétŒl és súlyától)
Léghangemisszió: ≤70 dB (A).
VezetŒsín: Extrém lapos (30 mm), integrált feltolás-védelemmelés karbantartásmentes foga-zott szíjjal.
Használat: Kizárólag magángarázsokhoz.Ipari használat nem engedély-ezett!
Engedélyezettmax. beállók száma: max. 20 beállóhely vagy
max. 50 mıködés naponta
22 09.2004 TR10A003 RE
09.2004 TR10A003 RE 23
M A G YA R
6 Hiba- és vizsgálati útmutató
KijelzŒ a képernyŒn Hiba Lehetséges ok Elhárítás
Megadott erŒ A szükséges erŒ a megadásnál Kapu járását ellenŒriznitúl magas ≥ 350 N
A kapu nagyon nehezen jár A hajtómıvet lezárni/elreteszelni. A kapun-ak kézzel könnyen kezelhetŒnek kell lennie
A megadás nem A 4-es menüben az érték pont 0 A 3-as menüben az automatikuslehetséges behajtást újra be kell állítani.
Ha a 4-es menüben SKS vagy LS aktiválva van
Futási idŒ behatá- A szíj elszakadt A szíjat kicserélnirolása
Hajtómı elromlott Hajtómıvet kicserélni
Túláram BelsŒ hiba Hajtómıvet újra betaní-tani,esetleg kicserélni
ErŒbehatárolás A kapu nehezen vagy Kapu járását korrigálni kiegyensúlyozatlanul járAkadály a kapu területén Akadályt elvenni, esetleg a
hajtómıvet újra betanítani
Nyugvó áramkör 12, 13-as sarok nyitva 12, 13-as sarkot áthidalni(pl. Nyitott átjáró ajtó) (pl. átjáró ajtót bezárni)Kikapcsoló nyitva Kikapcsolót bezárni
Fordulatszám Rugófeszültség nincs rendben Rugófeszültséget korrigálni (Vigyázat!)
Rugók eltörtek Rugókat a garázskapu-ügyfélszolgálattal kicseréltetni
Fénysorompó Fénysugár megszakítva Fénysorompót beállítani
Fénysorompó elromlott Fénysorompót kicserélni
Záróélbiztosítás Fénysugár megszakítva Adót és a vevŒt ellen-Œrizni, adott esetben ki-cserélni, ill. a záróélbizto-sítást kompletten kicse-rélni
Nincs referencia- Hálózati kimaradás Kaput a „KAPU FEL“pont végállapotba hajtani
Hajtómı tanítás A hajtómı még nincs betanítva Hajtómıvet betanítaninélkül
A kapu végállásban A kapu középállásban A kapu végállásban Impulzusbementnyitott zárt (rádió vagy
nyomógomb)
â E S K Y
OBSAH STRANA
A Souãasnû dodané zboÏí 2B Náfiadí potfiebné k montáÏi 2
1 DÛleÏité pokyny 251.1 DÛleÏité bezpeãnostní pokyny 251.1.1 Záruka 251.1.2 Kontrola vrat / vratové sestavy 251.2 DÛleÏité instrukce pro bezpeãnou montáÏ 251.2.1 Pfied montáÏí 251.2.2 Pfii provádûní montáÏních prací 251.3 V˘straÏné pokyny 261.4 Pokyny pro údrÏbu 261.5 Pokyny k obrazové ãásti 26
Obrazová ãást (TR10A002)
2 MontáÏní návod 262.1 Potfiebné volné místo pro montáÏ pohonu 262.2 Uzavírací zafiízení na v˘klopn˘ch vratech 262.3 Uzavírací zafiízení na sekãních vratech 262.4 V˘klopná vrata s umûlecky kovanou Ïeleznou
vratovou rukojetí 262.5 Stfiedov˘ uzávûr na sekãních vratech 262.6 Excentrick˘ zesilovací profil na sekãních vratech 262.7 Napûtí hnacího fiemene 27
3 Uvedení do provozu / Pfiipojení doplÀkov˘ch souãástí / Provoz 27
3.1 Stanovení koncov˘ch poloh vrat namontováním koncov˘ch dorazÛ 27
3.2 Pokyny pro elektrotechnické práce 273.3 Elektrická pfiípojka3.3.1 MontáÏ - pÛdorys 273.3.2 Schéma zapojení pohonu garáÏov˘ch vrat 273.3.3 Pfiipojovací svorka 273.3.4 Pfiipojení rádiového pfiijímaãe 273.4 Pfiipojení doplÀkov˘ch souãástí 273.4.1 Pfiipojení externích "impulsních" spínaãÛ 273.4.2 Pfiipojení trojitého ovládacího tlaãítka DT03 283.4.3 Pfiipojení externích tlaãítek „Otvírání vrat“ 283.4.4 Pfiipojení externích tlaãítek „Zavírání vrat“ 283.4.5 Pfiipojení svûtelného spínaãe 283.4.6 Pfiipojení vypínaãe 283.4.7 Pfiipojení svûtelné závory 283.4.8 Pfiipojení zabezpeãení uzavírací hrany 283.4.9 Pfiipojení na opãní relé 283.4.10 Pfiídavného fiízení ZS 200 nebo MP 200 28
4 Uvedení pohonu do provozu 294.1 Normální provoz 294.2 Obecnû 294.3 V˘bûr menu 294.4 Uvedení do provozu 294.4.1 Zákaznická menu: Menu 1 294.4.2 Zauãení pohonu 29
4.4.3 Provoz po v˘padku síÈového napûtí 294.4.4 PÛvodní nastavení ovládání 29
5 V˘bûr funkce 295.1 Zákaznická menu: Menu 2 295.1.1 Nastavení externího/interního osvûtlení 295.2 Servisní menu: Menu 3 - Menu 9 305.2.1 Nastavení automatického zavírání 305.2.2 Nastavení svûtelné závory, zabezpeãení
uzavírací hrany a kontaktu integrovan˘ch dvefií 305.2.3 Nastavení funkce opãního relé 305.2.4 Omezení síly ve smûru jízdy „Zavírání“ 315.2.5 Chování pfied nebo v koncové poloze
„Zavfieno“ 315.2.6 Omezení síly ve smûru jízdy „Otvírání“ 315.2.7 Chování pfied nebo v koncové poloze
„Otevfieno“ 315.2.8 Maximální síla 31
6 InstruktáÏ k chybám a zkou‰kám 31
7 Záruãní podmínky 31
8 Technické údaje 32
Pfiehled menu 89-90
Chránûno autorsk˘mi právy. Dotisk, i ãásteãn˘, pouze s na‰ím povolením. Zmûny vyhrazeny.
24 09.2004 TR10A003 RE
â E S K Y
SVáÏen˘ zákazníku,
dûkujeme, Ïe jste se rozhodl pro kvalitní v˘robek od na‰ífirmy. Tento návod peãlivû uschovejte!
¤iìte se prosím následujícími pokyny - poskytnou VámdÛleÏité informace pro montáÏ a obsluhu pohonu garáÏov˘chvrat, abyste se z tohoto v˘robku radoval dlouhá léta.
1 DÛleÏité pokyny
POZOR·patná montáÏ pfiíp. ‰patné ovládání pohonumÛÏe vést k váÏn˘m zranûním. Proto prosímdodrÏujte v‰echny pokyny obsaÏené v tomtonávodu!
1.1 DÛleÏité bezpeãnostní pokynyPohon garáÏov˘ch vrat je plánovan˘ v˘hradnû proautomatick˘ provoz pruÏinami vyváÏen˘ch v˘klopn˘cha sekãních vrat v soukromém sektoru jakoÏ i progaráÏová vrata s vy‰‰ím namáháním. PouÏití v podnikatelském sektoru není pfiípustné!
1.1.1 ZárukaJestliÏe bez na‰eho pfiedchozího souhlasu budou uskuteãnûny vlastní stavební zmûny nebo provedeny ãi zadány neodborné instalace proti na‰im zadan˘m montáÏním smûrnicím, jsme zpro‰tûni záruky aodpovûdnosti za vady v˘robku. Dále nepfiebírámeodpovûdnost za provoz pohonu a pfiíslu‰enství omy-lem a z neopatrnosti ani za nevhodnou údrÏbu vrat ajeho hmotnostní vyváÏení.Záruãní nároky se rovnûÏ nevztahují na baterie aÏárovky.
1.1.2 Kontrola vrat / vratové sestavyKonstrukce pohonu není dimenzována pro provoz tûÏk˘ch vrat, tj. vrat, která se nedají nebo pouze velmi tûÏko dají otvírat nebo zavírat ruãnû. Z tohotodÛvodu je nutné vrata pfied montáÏí pohonu provûfiit a zajistit, aby se dala snadno obsluhovattaké ruãnû.Za tím úãelem vrata nadzvednûte cca. jeden metr a pusÈte. Vrata by mûla zÛstat v této poloze a nemûla by se pohybovat ani nahoru ani dolÛ. JestliÏe se alevrata pohybují jak˘mkoli z obou smûrÛ, existuje nebezpeãí, Ïe vyrovnávací pruÏiny jsou nesprávnû nastavené nebo po‰kozené. V takovém pfiípadû se musí poãítat se zv˘‰en˘m opotfiebením a ‰patnou funkcí vratové sestavy.
POZOR: OhroÏení Ïivota!Nepokou‰ejte se sami vymûnit, sefiídit, opravitnebo pfiemístit vyrovnávací pruÏiny hmotnostníhovyváÏení vrat nebo jejich drÏáky. Jsou znaãnûnapjaty a mohou zpÛsobit váÏná zranûní.
Kromû toho zkontrolujte celé vratové zafiízení(klouby, loÏiska vrat, lana, pruÏiny a upevÀovacíãásti) ohlednû opotfiebení a pfiípadn˘ch po‰ko-
zení. Provûfite, zda se nevyskytuje rez, korozenebo trhliny. Vratová sestava se nesmí pouÏívat,pokud je tfieba provést opravy nebo nastavení,protoÏe chyba ve vratové sestavû nebo ‰patnûvyrovnaná vrata mohou rovnûÏ vést k tûÏk˘mporanûním.
UpozornûníNeÏ budete pohon instalovat, nechejte pro Va‰i vlastníbezpeãnost provést práce na vyrovnávacích pruÏináchvrat a pfiípadnû potfiebné údrÏbáfiské práce a opravy kvalifikovan˘m servisem garáÏov˘ch vrat!
POZOR U montáÏe pohonu na pfieklápûcích vratech (napfi. ET 400) je nutné instalovatzabezpeãení uzavírací hrany.
1.2 DÛleÏité instrukce pro bezpeãnou montáÏDal‰í zpracovatel musí dbát na dodrÏování národníchpfiedpisÛ pro provoz elektrick˘ch pfiístrojÛ.
1.2.1 Pfied montáÏípohonu garáÏov˘ch vrat se musí provûfiit, zda jsou vrata mechanicky v dobrém stavu a v rovnováze. Dále je tfieba zkontrolovat, zda se vrata dají správnûotvírat a zavírat (viz. kapitola 1.1.2).Kromû toho je nutné vyfiadit z provozu mechanickáuzavírací zafiízení vrat, která nejsou pfii ovládání pohonem garáÏov˘ch vrat potfieba. K nim patfií pfie-dev‰ím závorové mechanismy vratového zámku (viz. kapitola 2.2 aÏ 2.3).
Pohon garáÏov˘ch vrat je konstruován pro provozv such˘ch prostorách a nesmí se tedy montovat venku.Strop garáÏe musí b˘t dimenzován tak, aby bylo zaruãeno bezpeãné upevnûní pohonu. U pfiíli‰ vysok˘ch nebo lehk˘ch stropÛ je nutné pfiipevnit pohon na doplÀkové vzpûry.
POZOR Pfii pouÏití pohonu se musí upotfiebit v˘hradnû vodící kolejnice FS 60!
1.2.2 Pfii provádûní montáÏních prací se musí dodrÏovat platné pfiedpisy pro bezpeãnost práce.
POZORPfii vrtacích pracích je nutné pohon zakr˘t,protoÏe prach z vrtání a hobliny mohou vést k poruchám funkce.
Voln˘ prostor mezi nejvy‰‰ím bodem vrat a stropemmusí ãinit (i pfii otevfiení vrat ) min. 30 mm (viz. obr. 1.1a / 1.1b). Pfii men‰ím volném prostoru se pohon mÛÏe namontovat také za otevfien˘mi vraty, pokud je k dispozici dostatek místa. V tûchto pfiípadech se
2509.2004 TR10A003 RE
â E S K Y
musí pouÏít prodlouÏen˘ uná‰eã vrat, kter˘ je tfieba objednat samostatnû. Pohon garáÏov˘ch vrat se mÛÏe umístit max. 50 cm excentricky. V˘jimkou jsousekãní vrata s vedením do v˘‰ky (kování H), zároveÀje nutné speciální kování.
Potfiebná bezpeãnostní kontaktní zástrãka k elek-trickému pfiipojení by se mûla namontovat cca. 50 cm od hlavy pohonu.Tyto rozmûry prosím zkontrolujte!
UpozornûníV˘straÏn˘ ‰títek proti sevfiení se musí trvale upevnit nanápadném místû nebo v blízkosti pevnû instalovan˘chspínaãÛ na ovládání pohonu!
1.3 V˘straÏné pokyny
Pevnû instalované ovládací pfiístroje(jako jsou spínaãe atd.) se musínamontovat na dohled od vrat, alemimo dosah pohybujících se ãástí ave v˘‰ce min. 1,5 m.Bezpodmíneãnû umístit mimo dosahdûtí!
Dbejte na to, aby
- se v úseku pohybu vrat nemohly vyskytovat Ïádné osoby nebo pfiedmûty.
- si u vratové sestavy nehrály dûti!
- se lano mechanického odji‰tûní u vodících vozíkÛ nemohlo zachytit na systému stfie‰ních nosníkÛ nebojin˘ch v˘ãnûlcích vozidla nebo vrat.
POZORPro garáÏe bez druhého pfiístupu je nezbytnénouzové odji‰tûní, které brání moÏnémuuzavfiení.Nouzové odji‰tûní se musí objednat samostatnûa kaÏd˘ mûsíc zkontrolovat ohlednû funkãnosti.
POZORNezavû‰ujte se tûlem na odji‰Èo- vací zvon!
1.4 Pokyny pro údrÏbuPohon garáÏov˘ch vrat je bezúdrÏbov˘. Pro Va‰i vlastní bezpeãnost v‰ak doporuãujeme nechat vrato-vou sestavu jednou roãnû provûfiit kvalifikovan˘m servisem garáÏov˘ch vrat.
1.5 Pokyny k obrazové ãástiV obrazové ãásti je zachycena montáÏ pohonu u v˘klopn˘ch vrat.Pfii montáÏních odli‰nostech u sekãních vrat bude toto ukázáno jako dodatek.Pfiitom je k ãíslu obrázku pfiifiazeno písmeno
Oa pro v˘klopná vrata a
Ob pro sekãní vrata.
Nûkteré obrázky navíc obsahují níÏe uveden˘ symbols textov˘m odkazem. Pod tûmito textov˘mi odkazy naleznete dÛleÏité informace k montáÏi a provozu pohonu garáÏov˘ch vrat v navazující textové ãásti.
Pfiíklad:
= viz. textová ãást, bod 2.2
2 MontáÏní návod
2.1 Potfiebné volné místo pro montáÏ pohonuPfii montáÏi pohonu musí b˘t mezi nejvy‰‰ím bodem pfii chodu vrat a stropem min. 30 mm volného prostoru(viz. obr. 1.1a / 1.1b).
2.2 Mechanická uzavírací zafiízení na v˘klopn˘ch vratechje nutné vyfiadit z provozu (viz. obr. 1a). U zde neuve-den˘ch modelÛ vrat musí zákazník zajistit západky.
2.3 U sekãních vrat je nutné mechanické uzavírací zafiízení kompletnû demontovat (viz. obr. 1b).
POZORPfii montáÏi pohonu se musí odstranit ruãní lano (viz. obr. 1.2b).
Upozornûní U tohoto pohonu je nutné upevnit vodící kolejnici druh˘m zavû‰ením pod stropem garáÏe; namontuje se podle obrázku 7.
2.4 UpozornûníV˘klopná vrata s umûlecky kovanou Ïeleznou vratovou rukojetí. Odli‰nû od obrazové ãásti (viz. obr.2a / 3.2a) se u tûchto vrat musí pfiekladové kloubové upevnûní a úhelník uná‰eãe umístit excentricky.
2.5 Stfiedov˘ uzávûr na sekãních vratechU sekãních vrat se stfiedov˘m uzávûrem je nutné umístit pfiekladov˘ kloub a úhelník uná‰eãe mimostfied (viz. obrázek 2b).
2.6 Excentrick˘ zesilovací profil na sekãních vratechU excentrického zesilovacího profilu na sekãních vratechse úhelník uná‰eãe musí namontovat na nejbliωím zesilovacím profilu vpravo nebo vlevo (viz. obr. 2b).
26 09.2004 TR10A003 RE
2.2
â E S K Y
UpozornûníOdli‰nû od obrazové ãásti se u dfievûn˘ch vrat musípouÏít vruty 5 x 35 z balíãku pfiiloÏeného k vratÛm (vrtání Ø 3 mm).
2.7 Napûtí hnacího fiemeneOzuben˘ fiemen kolejnice pohonu má optimální pfied-pûtí nastavené ve v˘robním závodû. Ve fázi rozjezdua zabrÏdûní mÛÏe u velk˘ch vrat dojít ke krátkodobémuvyvû‰ení fiemene z profilu kolejnice. Tento efekt v‰aks sebou nepfiiná‰í Ïádné technické újmy a nemá aninegativní úãinek na funkci a Ïivotnost pohonu.
POZORBûhem jízdy vrat nevsunujte prsty do vodícíkolejnice nebezpeãí pohmoÏdûní!
3 Uvedení do provozu / Pfiipojení doplÀkov˘ch souãástí / Provoz
3.1 Stanovení koncov˘ch poloh vrat namontováním koncov˘ch dorazÛ1) Koncov˘ doraz pro koncovou polohu "Vrata otevfiena"
volnû vsadit mezi vodícím vozíkem a pohonem do vodící kolejnice (viz. obr. 4.3) a vrata, po namontováníuná‰eãe vrat (viz. obr. 6.1a / 6.2a \ 6.1b / 6.2b), ruãnûposunout do koncové polohy "Vrata otevfiena" koncov˘ doraz se tak posune do správné polohy (viz. obr. 8).
2) Koncov˘ doraz pro koncovou polohu "Vrata otevfiena" zafixovat.
3) Koncov˘ doraz pro koncovou polohu "Vrata zavfiena"volnû vsadit mezi vodícím vozíkem a vraty do vodícíkolejnice (viz. obr. 4.3) a vrata ruãnû posunout do koncové polohy "Vrata zavfiena" koncov˘ doraz se tak posune do blízkosti správné polohy (viz. obr. 9).
4) Koncov˘ doraz pro koncovou polohu "Vrata zavfiena"posunout cca. o 1 cm dále ve smûru "Zavfiít" a následnû zafixovat.
UpozornûníKdyÏ se vrata nedají rukou snadno posunout do poÏado-vané koncové polohy "Vrata otevfiena" pfiíp. "Vrata zavfiena",je mechanika vrat pro provoz s pohonem garáÏov˘ch vratpfiíli‰ tûÏkopádná a musí se zkontrolovat (viz. kapitola 1.1.2).
3.2 Pokyny pro elektrotechnické práce
POZORPfii ve‰ker˘ch elektrotechnick˘ch pracíchje nutné respektovat následující body:
- Elektrické pfiípojky smí provádût pouze elektro-techniãtí odborníci!
- Elektrická instalace stavebníka musí odpovídat pfiíslu‰n˘m bezpeãnostním ustanovením (230/240 V AC, 50/60 Hz)!
- Pfied ve‰ker˘mi pracemi na pohonu je tfieba vytáhnout síÈovou zástrãku!
- Cizí napûtí na pfiipojovacích svorkách ovládání vede ke zniãení elektroniky (s v˘jimkou svorek .6, .5 a .8)!
- Aby se zabránilo poruchám, je nutné pokládat fiídící vedení pohonu (24 V DC) v instalaãním systému oddûleném od ostatních napájecích vedení (230 V AC)!
3.3 Elektrická pfiípojka
3.3.1 MontáÏ - pÛdorys (viz. obr. 11)
3.3.2 Schéma zapojení pohonu garáÏov˘ch vrat(viz. obr. 12)
3.3.3 Pfiipojovací svorka (viz. obr. 13)K pfiipojovacím svorkám se lze dostat po sejmutí zadního víka (hlavová ãást).
Upozornûní: V‰echny pfiipojovací svorky je moÏnéobsadit vícenásobnû, av‰ak max. 1 x 2,5 mm2!
3.3.4 Pfiipojení rádiového pfiijímaãeRádiov˘ pfiijímaã (HE1 nebo HE2) je tfieba pfiipojitnásledovnû: Zástrãné pfiipojení (viz. obrázek 14)Zástrãka pfiijímaãe se zasune do odpovídajícíhootvoru na hlavû pohonu. K tomu není nutné snímatkryt.Pfiipojení dal‰ích rádiov˘ch pfiijímaãÛ - potfiebné informace k instalaci naleznete v pfiíslu‰ném návodu.Desetinná teãka indikátoru svítí po dobu vysíláníimpulsu rádiového pfiijímaãe.
UpozornûníPfiijímaã je tfieba upevnit ke stropu garáÏe co nejvíce nahoru, jakoÏ i ‰ikmo ve smûru vratového otvoru. Anténnílanko by pfiitom nemûlo pfiijít do kontaktu s kovov˘mi díly(hfiebíky, podpûry, atd.). Nejlep‰í zamûfiení se musí zjistitpokusy.868 MHz: Mobilní telefony GSM 900 mohou pfii souãas-ném pouÏití ovlivnit dosah dálkového rádiového ovládání.
3.4 Pfiipojení doplÀkov˘ch souãástí
3.4.1 Pfiipojení externích "impulsních" spínaãÛ ke spu‰tûní nebo zastavení jízdy vratJeden nebo více spínaãÛ se spínacími kontakty (bezpotenciálové) jako napfi. vnitfiní nebo venkovní klíãové spínaãe se pfiipojí (pfii 2 a více paralelnû) následovnû (viz. obr. 15): 1) První kontakt ke svorce 21 (vstup impulsu).2) Druh˘ kontakt ke svorce 20 (0 V).Desetinná teãka indikátoru svítí po dobu vysíláníimpulsÛ tlaãítka.
UpozornûníPfii aktivovaném automatickém zavírání (Menu 3 se nerovná nule) se mûní funkcionalita impulsního spínaãe(viz. 5.2.1) a rádiového pfiijímaãe.
2709.2004 TR10A003 RE
â E S K Y
3.4.2 Pfiipojení trojitého ovládacího tlaãítka DT03(viz. obrázek 16)
3.4.3 Pfiipojení externích tlaãítek „Otvírání vrat“ Externí tlaãítko „Otvírání vrat“ se mÛÏe pfiipojit na svorky 15 a 14. (por. rys. 17):1) První kontakt ke svorce 15 (vstup impulsu).2) Druh˘ kontakt ke svorce 14 (0 V).
3.4.4 Pfiipojení externích tlaãítek „Zavírání vrat“ Externí tlaãítko „Zavírání vrat“ se mÛÏe pfiipojit na svorky 17 a 14 (por. rys. 18):1) První kontakt ke svorce 17 (vstup impulsu).2) Druh˘ kontakt ke svorce 14 (0 V).
UpozornûníJe-li pro externí spínaã zapotfiebí pomocné napûtí, je na svorce 5 pfiipravené napûtí cca. + 24 V DC (oproti svorce 20 = 0 V), pfiiãemÏ celkovû odebran˘ proud nasvorce 5 smí ãinit max. 100 mA.
3.4.5 Pfiipojení svûtelného spínaãe (bez potenciálu)Externí bezpotenciálov˘ spínaã, kter˘m lze zapínatosvûtlení (viz. obrázek 19), se mÛÏe pfiipojit na svorky10 a 20.
3.4.6 Pfiipojení vypínaãe nebo kontaktu integrovan˘ch dvefií (jeho otvírání musí b˘t nucené) k zastavení a/nebo vypnutí pohonu (obvod pro zastavení pfiíp.nouzové vypnutí)Vypínaã s rozpínacím kontaktem (spínající po 0 V nebobezpotenciálov˘) se pfiipojí následovnû (viz. obr. 20):1) Ze závodu osazen˘ drátov˘ mÛstek mezi svorkou
12 (vstup pro zastavení pfiíp. nouzové vypnutí) a svorkou 13 (0 V), kter˘ umoÏÀuje normální funkci pohonu, je nutné odstranit!
2) - spínací v˘stup nebo první kontakt ke svorce 12(vstup pro zastavení pfiíp. nouzové vypnutí).
- 0 V (hmota) nebo druh˘ kontakt ke svorce 13 (0 V).- testování (kontakt integrovan˘ch dvefií) na
svorce 18- Ji‰tûni koncové hrany (SKS) je nutno pfiipojit
pfiesnû dle návodu.
UpozornûníOtevfiením kontaktu budou eventuální jízdy vrat ihnedzastaveny a trvale znemoÏnûny.
3.4.7 Pfiipojení svûtelné závory
UpozornûníPfii montáÏi svûtelné závory se musí dbát na to, abyskfiínû vysílaãe a pfiijímaãe byly namontované co moÏnánejblíÏe u podlahy (≤ 140mm) – viz. také návod svûtelnézávory.
Svûtelné závory spínající proti (0 V) se musí pfiipojit následovnû (por. rys. 21):
Pfiípojka SvorkaHmota (0 V) 20Spínací v˘stup - signál 71Testovací vstup (volitelné) 18Napájení (+24 V) 5
Pfii volné cestû svûtla je spínací v˘stup (signál) 0 voltÛ. U svûteln˘ch závor bez testovacího vstupunepfiipojovat svorku 18.Po spu‰tûní svûtelné závory se pohon zastaví a dojde k bezpeãnostnímu zpûtnému chodu vrat do horní koncové polohy.
3.4.8 Pfiipojení zabezpeãení uzavírací hrany Zabezpeãení uzavírací hrany spínající proti (0 V) se musí pfiipojit následovnû (por. rys. 22):
Pfiípojka SvorkaHmota (0 V) 20Spínací v˘stup - signál 19Testovací vstup (volitelné) 18Napájení (+24 V) 5
Pfii volné cestû svûtla je spínací v˘stup (signál) 0 voltÛ. PouÏít lze jen zabezpeãení uzavírací hrany s testovacím vstupem.Po spu‰tûní zabezpeãení uzavírací hrany se pohonzastaví a vrata popojedou kus zpût smûrem nahoru.
3.4.9 Pfiipojení na opãní reléPomocí bezpotenciálov˘ch kontaktÛ opãního relé je moÏné spínat napfi. externí osvûtlení nebo samoãinnûneblikající v˘straÏné svûtlo (por. rys. 23).
Pro napájení externího osvûtlení se musí pouÏít cizí napûtí!
Svorka .6 rozpínací kontakt max. zatíÏení Svorka .5 spoleãn˘ kontakt kontaktu:Svorka .8 spínací kontakt 2,5 A / 30 V DC
500 W / 250 V AC
UpozornûníNapûtí cca. + 24 V DC, které je k dispozici na svorce 5,se nemÛÏe pouÏívat k napájení svûtla!
3.4.10 Pfiídavného fiízení ZS 200 nebo MP 200 (por. rys. 24)
Upozornûní Následující text platí v˘hradnû pro montáÏ vãetnû pfiídavného fiízení ZS 200 (roz‰ífiené automatickézavírání) nebo MP 200 (fiízení jízdní dráhy) a musí b˘t bezpodmíneãnû dodrÏen!
V pfiípadû pouÏití pfiídavného fiízení (ZS 200 nebo MP 200) musí b˘t zafiízení, která vyvolají pohyb vrat, pfiipojena v˘hradnû dle podkladÛ jednotliv˘chpfiídavn˘ch fiízení. Pfiipojení podle obr. 14, 15, 16, 17 a 18 je pfiitom nepfiípustné!
28 09.2004 TR10A003 RE
â E S K Y
Ji‰tûni koncové hrany (SKS) je nutno pfiipojit pfiesnûdle návodu.Zabezpeãení svûtelné závory je tfieba pfiipojit podlepodkladÛ pfiíslu‰ného ovládání. Pfiipojení podle obrázku21 pfiitom není pfiípustné.
Automatické zavírání vrat podle obr. 29 musí pfiipouÏití pfiídavného fiízení ZS 200 nebo MP 200 zÛstat nastaveno v menu 3 na hodnotû 0 (nastaveníz v˘robního závodu).
Upozornûní Funkce volbového relé dle obr. 31 musí b˘t v menu 5nastavena no hodnotu 6. Na opãni relé nesmi b˘t pfii-pojeno Ïádné externi osvûtleni (napfi. semafor nebootáãiv˘ majáãek).
4 Uvedení pohonu do provozu
4.1 Normální provozPohon garáÏov˘ch vrat pracuje v normálním provozus ovládáním sérií impulsÛ, které se spou‰tí pfies externí spínaã nebo naprogramované tlaãítko ruãníhovysílaãe:1. impuls: Vrata jedou ve smûru jedné koncové
polohy.2. impuls: Vrata se zastaví.3. impuls: Vrata jedou v opaãném smûru.4. impuls: Vrata se zastaví.5. impuls: Vrata jedou ve smûru koncové polohy
zvolené pfii 1. impulsu.atd.Desetinná teãka indikátoru svítí po dobu vysíláníimpulsu rádiového pfiijímaãe/tlaãítka. Bez ohledu nanastavení v Menu 7 (Chování pfied pfiíp. v koncovépoloze "Vrata zavfiena") sníÏí pohon cca. 400 mmpfied koncovou polohou "Vrata zavfiena" svoji rychlost.
4.2 ObecnûOvládání pohonu obsahuje deset menu, kde mÛÏe uÏivatel zvolit poãetné funkce. Nutné je v‰ak pouze nastavení trasy pojíÏdûní. Menu 1 (uãební jízda) a Menu 2 (externí/interní osvûtlení) jsou zákaznická menu. Menu 3-A jsou ser visní menu a lze je mûnit pouze v pfiípadû potfieby. Pfii prvním uvedení do provo-zu se ovládání samostatnû zmûní na uãební menu. Po ukonãení uãební jízdy nebo po 60 sek. se vÏdy uskuteãní automatická zmûna na menu 0 (normální provoz).
4.3 V˘bûr menu V˘bûr menu se provede tlaãítkem PRG. Pfiitom stlaãenítlaãítka znamená pfiepnutí na dal‰í menu. Po dosaÏeníMenu A se návaznû pfiepne opût na Menu 0.
4.4 Uvedení do provozu
4.4.1 Zákaznická menu: Menu 1 (Uãební jízda)Pfii prvním uvedení do provozu se ovládání samostatnûzmûní na Menu 1 (Uãební jízda). Zde se pohon mÛÏesladit s vraty.
4.4.2 Zauãení pohonu Aby se pohon sladil s vraty, musí se nejdfiíve provést tzv. uãební jízda. Pfiitom se automaticky ukládá délka pojezdové trasy a také potfiebná síla pro otvírání a zavírání. Pfii nerovn˘ch podlahách je moÏnéprovést uãební jízdu bez mechanického koncového dorazu. Po uskuteãnûné uãební jízdû je nezbytnûnutné mechanick˘ koncov˘ doraz osadit, aby byl zaruãen bezpeãn˘ provoz pohonu.
Nauãení koncov˘ch poloh (por. rys. 27)(Pozor: Vodící vozík musí b˘t zasunut! Viz. obrázek 25) Uveìte pfiíp. ovládání do uãebního provozu tak, Ïe tlaãítkem PRG pfiepnete na Menu 1. na indikátoru je za „1“ vidût blikající „L“. Nejdfiíve tisknûte tlaãítko Otvírání (), aby vrata vyjelaaÏ k mechanickému dorazu. Pak tisknûte tlaãítko Zavírání (). Po dosaÏení koncové polohy „Vrata zavfiena“ probûhne automaticky kompletní otevfiení vrat. Proveìte s vraty minimálnû tfii nepfieru‰ené jízdy. Poté je zafiízení pfiipraveno k provozu.
4.4.3 Provoz po v˘padku síÈového napûtíPfii v˘padku napûtí bûhem jízdy vrat zÛstanou uloÏenéúdaje vrat zachovány. Aby byla zaruãena správnáfunkce, musí se ov‰em vraty vyjet zcela nahoru (refe-renãní jízda). Pfiitom je dÛleÏité, aby fiemenová spojkabyla zasunutá do vodícího vozíku. Není-li tomu tak,dojede fiemenová spojka do kotouãe pohonu a pohontam umístí ‰patn˘ referenãní bod. Pokud by se tonûkdy stalo, jeìte pohonem ve smûru „Vrata zavfiít“,dokud nebude moÏné zasunout fiemenovou spojku do vodícího vozíku. Referenãní jízdu proveìte znovupoté, co jste pohon odpojili od sítû. Dojezdy po v˘padkuproudu jsou z bezpeãnostních dÛvodÛ moÏní jen vprovozu „mrtv˘ muÏ“.
4.4.4 PÛvodní nastavení ovládání (opûtné vytvofiení nastavení ze závodu) Za úãelem navrácení pÛvodního nastavení ovládání se musí postupovat následovnû: 1. Vytáhnout síÈovou zástrãku2. Zmáãknout tlaãítko PRG a drÏet stisknuté3. Zastrãit síÈovou zástrãku4. Uvolnit tlaãítko PRG, jakmile se objeví „C“.5. Zauãení pohonu
5 V˘bûr funkce
5.1 Zákaznické menu: Menu 2 (externí osvûtlení/volitelnû také interní osvûtlení)Po zvolení zÛstane ãíslo menu po dobu 1 sekundy nadispleji. Ihned po této dobû se zobrazí pfiíslu‰n˘ bli-kající parametr menu. Tento parametr lze tlaãítkem Otvírání a Zavírání ihned aktivovat a zmûnit.
5.1.1 Nastavení externího/interního osvûtlení(viz. obrázek 28)Tlaãítkem PRG vyberte Menu 2. Blikající ãíslo ukazujenastavení doby dosvitu pro externí/interní osvûtlení.
2909.2004 TR10A003 RE
â E S K Y
Indikátor Osvûtlení0 vypnuté1 60 sek.2 90 sek.3 120 sek. 4 150 sek.5 * 180 sek.6 210 sek.7 240 sek. 8 270 sek.9 300 sek.
* = nastavení ze závoduHned po tom pfiepnûte tlaãítkem PRG na Menu 0.
5.2 Servisní menu: Menu 3 - Menu APo zvolení zÛstane ãíslo menu po dobu 1 sekundy nadispleji. Ihned po této dobû se zobrazí pfiíslu‰n˘ blika-jící parametr menu. Abyste nyní mohli tento parametrmûnit, musí se na dobu 3 sekund zmáãknout tlaãítko PRG. Na displeji se opût objeví ãíslo menu. Po uply-nutí dan˘ch 3 sekund je blikající parametr znovu vidi-teln˘ na displeji. Nyní je moÏné nastavit tlaãítkem Otvírání pfiíp. Zavírání novou hodnotu. Pokud bylo tlaãítko PRG uvolnûno pfiedãasnû, dojde k pfiepnutí na dal‰í menu. Není-li bûhem 60 sekund v nauãeném stavu zmáãknuto Ïádné tlaãítko, pfiepne se ovládání automaticky na normální provoz (menu 0).
5.2.1 Nastavení automatického zavírání (pfiedpoklademje vestavba svûtelné závory a/nebo zabezpeãení uzavírací hrany, kromû toho musí b˘t v Menu 4 nastavena hodnota jiná neÏ 0) (por. rys. 29)Tlaãítkem PRG zvolte Menu 3. Blikající ãíslo ukazuje nastavenou ãekací dobu vrat v otevfiené poloze, která se mÛÏe zmûnit tlaãítkem Otvírání pfiíp. Zavírání:
Indikátor âekací doba0 * bez automatického zavírání1 10 sek. 2 20 sek. 3 30 sek. 4 45 sek. 5 60 sek. 6 90 sek.7 120 sek.8 150 sek.9 180 sek.
KdyÏ je automatické zavírání aktivní, osvûtlení pohonubliká 2 sekundy pfied zahájením jízdy. Je-li bûhem tétodoby stisknuto dálkové ovládání, zaãne opût bûÏet nastavená ãekací doba vrat v koncové poloze „Vrata otevfiena“. Impulsní pfiíkaz bûhem této doby znovu zahájí ãekací dobu. Pokud vrata narazí pfii 2 po sobû následujících jízdáchna pfiekáÏku a vrátí se do koncové polohy „Vrata ote-vfiena“, zÛstanou pak vrata v této koncové poloze státa hlásí poruchu. JestliÏe je svûtelná závora pfieru‰ena,zaãne doba zastavení bûÏet znovu, jakmile je pfiekáÏkaodstranûna. Tlaãítkem PRG pfiepnûte na Menu 0.
5.2.2 Nastavení svûtelné závory/zabezpeãení uzavírací hrany (por. rys. 30)Tlaãítkem PRG zvolte Menu 4. Blikající ãíslo ukazuje následující nastavené hodnoty, které se mohou zmûnittlaãítkem Otvírání pfiíp. Zavírání:
LS svûtelná závoraSKS zabezpeãení uzavírací hranySTK kontakt integrovan˘ch dvefií, testovan˘
Na‰e svûtelné závory a zabezpeãení dorazové hranyjsou vybaveny testovacím zafiízením.
Svorky 71 18 19 18 18Indikátor dotaz testování dotaz testování testování
LS LS SKS SKS STK0 * ne ne ne ne ne1 ano ne ne ne ne2 ano ano ne ne ne3 ne ne ano ano ne4 ano ne ano ano ne5 ano ano ano ano ne6 ne ne ano ano ano7 ano ne ano ano ano8 ano ano ano ano ano9 ne ne ne ne anoA ano ne ne ne anob ano ano ne ne ano
Tlaãítkem PRG pfiepnûte na Menu 0.
5.2.3 Nastavení funkce opãního relé (por. rys. 31)Tlaãítkem PRG zvolte Menu 5. Blikající ãíslo ukazuje nastavenou funkci opãního relé, která se mÛÏe zmûnittlaãítkem Otvírání pfiíp. Zavírání:
Upozornûní Pfii pouÏití doplÀkového ovládání ZS 200 nebo MP 200 se musí v Menu 5 nastavit hodnota 6.
Indikátor Funkce 0 * Relé je vypnuté1 2 sek. doba pfiedbûÏného varování
pfied a bûhem kaÏdého pohybu vrat: blikání
2 2 sek. doba pfiedbûÏného varování pfied a bûhem kaÏdého pohybu vrat: trvalé svûtlo
3 Relé se po dobu nastaveného para-metru v Menu 2 natahuje (osvûtlení).
4 5 sek. doba pfiedbûÏného varování pfied a bûhem kaÏdého pohybu vrat: blikání
5 5 sek. doba pfiedbûÏného varování pfied a bûhem kaÏdého pohybu vrat: trvalé svûtlo
6 Relé je bûhem jízdy vrat nataÏené (napfi.: schodi‰Èov˘ automat 100% ED = doba zapnutí)
Ohlednû pfiipojení viz. Obrázek 23.Tlaãítkem PRG pfiepnûte na Menu 0.
30 09.2004 TR10A003 RE
5.2.4 Omezení síly ve smûru jízdy „Zavírání“ (por. rys. 32)V Menu 6 je moÏné nastavit automatické omezení sílypfii zavírání na men‰í citlivost (nastavení ze závodu = 4).To je potfieba pouze u velmi nerovnomûrnû jezdících vrat. Nemûl by se nastavovat zbyteãnû vysok˘ stupeÀ. Pfiíli‰ velká nastavená síla mÛÏe vést k po‰kození vûcí nebo poranûní osob. U velmi lehcejezdících vrat se mÛÏe zvolit nízká hodnota, má-li se citlivost na pfiekáÏky zvût‰it.
Tlaãítkem PRG pfiepnûte na Menu 0.
5.2.5 Chování pfied nebo v koncové poloze „Zavfieno“ (por. rys. 33)V Menu 7 lze ovlivnit automatické odlehãení fiemene abrzdné vlastnosti v koncové poloze „Vrata zavfiít“:
Indikátor Pozvolné zastavení Odlehãení0 automatické 1 dlouhé není2 krátké3 * automatické4 krátké není5 krátké6 automatické7 není není8 krátké
Tlaãítkem PRG pfiepnûte na Menu 0.
UpozornûníDoporuãená nastavení- v˘klopná vrata: mûkké zastavení „dlouhé“- v˘klopná, pfieklápûcí, sekãní vrata: odlehãení
„automaticky“
5.2.6 Omezení síly ve smûru jízdy „Otvírání“(por. rys. 34)V Menu 8 je moÏné nastavit automatické omezení sílypfii otvírání na men‰í citlivost (nastavení ze závodu = 4).To je potfieba pouze u velmi nerovnomûrnû jezdících vrat. Nemûl by se nastavovat zbyteãnû vysok˘ stupeÀ. Pfiíli‰ velká nastavená síla mÛÏe vést k po‰kození vûcí nebo poranûní osob. U velmi lehce jezdících vrat se mÛÏe zvolit nízká hodnota, má-li se citlivost na pfiekáÏky zvût‰it.
Tlaãítkem PRG pfiepnûte na Menu 0.
5.2.7 Chování pfied nebo v koncové poloze „Otevfieno“ (por. rys. 35)V Menu 9 lze ovlivnit automatické odlehãení fiemene abrzdné vlastnosti v koncové poloze „Vrata otevfiít“:
Indikátor Pozvolné zastavení Odlehãení0 * automatické1 extra dlouhé není2 krátké3 automatické 4 dlouhé není5 krátké
6 automatické7 krátké není8 krátké9 automatickéA není neníb krátké
Tlaãítkem PRG pfiepnûte na Menu 0.
UpozornûníParametry „0“, „1“ a „2“ jsou v˘hradnû nastavení proupravené zpÛsoby pojíÏdûní u pfieklápûcích vrat (napfi.ET400); jsou-li tyto parametry nastavené, tak je fázepozvolného rozjezdu z koncové polohy „Vrata otevfiít“prodlouÏená.
Po sefiízení v˘‰e uveden˘ch parametrÛ je tfieba provéstuãební jízdu. Doporuãené nastavení pro v˘klopná, pfieklápûcí, sekãnívrata: odlehãení „automaticky“.
5.2.8 Maximální sílaV Menu A lze nastavit maximální hranici síly, která je nezávislá na jízdním stavu (uãební jízda, normálníjízda atd.). Nedorazí-li vozík pfii uãební jízdû do kon-cové polohy „Vrata otevfiena“ nebo „Vrata zavfiena",musí se parametr v tomto menu nastavit na 1.
Indikátor Síla0 * 700 N1 1000 N
6 InstruktáÏ k chybám a zkou‰kám (por. rys. 33)
7 Záruãní podmínky
Záruãní lhÛtaK zákonné záruce obchodníka vypl˘vající z kupnísmlouvy poskytujeme dodateãnû následující záruku na díly, a sice od data nákupu:a) 5 let na mechaniku pohonu, motor a fiízení motorub) 2 roky na rádiové zafiízení, vysílaãe impulsÛ,
pfiíslu‰enství a speciální zafiízeníNárok na záruku není moÏné uplatÀovat u spotfiebníchprostfiedkÛ (napfi. pojistky, baterie, Ïárovky). Uplat-nûním nároku na záruku se záruka neprodluÏuje. Pronáhradní dodávky a opraváfiské práce je záruãní lhÛta‰est mûsícÛ, minimálnû v‰ak bûÏná záruãní lhÛta.
PfiedpokladyNárok na záruku platí pouze pro zemi, ve které bylpfiístroj zakoupen. ZboÏí musí pocházet z námischválené distribuãní cesty. Nárok na záruku sevztahuje pouze na po‰kození na pfiedmûtu smlouvy.Úhrada nákladÛ za demontáÏ, zabudování,pfiezkou‰ení odpovídajících dílÛ a poÏadavky, co set˘ká u‰lého zisku a náhrady ‰kody, se ze zárukyvyluãují. Stvrzenka o nákupu platí jako doklad pro Vá‰nárok na záruku.
3109.2004 TR10A003 RE
â E S K Y
â E S K Y
PlnûníBûhem záruãní lhÛty odstraníme ve‰keré nedostatkyna v˘robku, které vznikly prÛkaznû z dÛvodu závadymateriálu nebo v˘robní chyby. Zavazujeme se, Ïepodle na‰í volby bezplatnû vymûníme závadné zboÏíza nezávadné nebo závadné zboÏí bezplatnû opravímenebo provedeme sníÏení hodnoty zboÏí.
Ze záruky se vyluãují po‰kození, která vznikla z následujících dÛvodÛ:- neodborn˘m zabudováním a pfiipojením- neodborn˘m uvedením do provozu a obsluhou- vnûj‰ími vlivy, jako oheÀ, voda, nenormální
podmínky okolního prostfiedí- mechanická po‰kození z dÛvodu nehody, pádu,
nárazu- svévoln˘m po‰kozením nebo po‰kozením z
nedbalosti- normálním opotfiebením nebo nedostateãnou
údrÏbou- opravou nekvalifikovan˘m personálem- pouÏitím dílÛ cizího pÛvodu- odstranûním v˘robního ãísla nebo jeho
pozmûnûním k nerozeznání
Vymûnûné díly pfiechází do na‰eho vlastnictví.
8 Technické údaje
SíÈová pfiípojka: 230/240 V, 50/60 HzStand by cca. 4,5 W
Krytí: Pouze pro suché prostory
Vypínací Nastaví se automatickyautomatika: samostatnû pro oba smûry
Vypnutí v konco- Samouãné, bez opotfiebení,v˘ch polohách/ protoÏe je realizováno bez omezení síly: mechanick˘ch spínaãÛ, doplÀ-
kovû integrované omezení dobychodu na 60 sek. Sefiizování vypínací automatiky pfii kaÏdémchodu.
Jmenovité zatíÏení: 300 N
TaÏná a tlaãná síla: 1000 N
Krátkodobé ‰piãkové zatíÏení: 1200 N
Motor: Stejnosmûrn˘ motor se zvukov˘m senzorem
Transformátor: S tepelnou ochranou
Pfiipojení: Bez‰roubová technika pfiipojení pro externí pfiístroje s bezpeãn˘m mal˘m napûtím 24 V DC, jako napfi. vnitfiní a
venkovní spínaãe s impulsnímprovozem.
Speciální funkce: - osvûtlení pohonu, tfiíminutovésvûtlo ze závodu
- lze pfiipojit spínaã stop/vypínaã
- moÏnost pfiipojení svûtelné závory nebo zabezpeãení uzavírací hrany
- opãní relé pro v˘straÏné svûtlo, doplÀkové externí osvûtlení
Rychlé odji‰tûní: Pfii v˘padku proudu - ovládánízevnitfi pomocí taÏného lanka
Dálkové ovládání: Ruãní vysílaã se 2 tlaãítky HS 2a samostatn˘ pfiijímaã.
Univerzální kování: Pro v˘klopná a sekãní vrata
Rychlost cca. 14 cm/s (v závislosti napohybu vrat: velikosti vrat a hmotnosti)
Emise zvuku vyvolaná pohonemgaráÏov˘ch vrat: ≤ 70 dB (A)
Vodící kolejnice: Extrémnû plochá (jen 30 mm),s integrovan˘m zabezpeãenímproti odsunutí a bezúdrÏbov˘mozuben˘m fiemenem.
PouÏití: V˘hradnû pro soukromé garáÏe. Není vhodné pro prÛmyslové / Ïivnostenské uÏívání.
Parkovací místa max.: max. 20 parkovacích míst
nebomax. 50 ãinností za den
32 09.2004 TR10A003 RE
3309.2004 TR10A003 RE
â E S K Y
6 InstruktáÏ k chybám a zkou‰kám
Údaj na displeji Chyba MoÏná pfiíãna Odstranûní
auãená síla Potfiebná síla pfii zauãení byla Zkontrolovat chod vratpfiíli‰ velká ≥ 350 N
Chod vrat velmi tûÏkopádn˘ Pohon odjistit, vrata musí b˘t snadno ovladatelná ruãnû
Zadání není V Menu 4 je hodnota rovná 0 V Menu 3 lze automatické zavíránímoÏné nastavit pouze tehdy, kdyÏ je v
Menu 4 aktivováno SKS nebo LS
Omezení doby ¤emen je praskl˘ ¤emen vymûnitchodu
Vadn˘ pohon Pohon vymûnit
Nadproud Vnitfiní chyba Pohon opût zauãit pfiíp. vymûnit
Omezení síly Vrata se pohybují ztûÏka Upravit chod vrat nebo nerovnomûrnûPfiekáÏka v úseku vrat PfiekáÏku odstranit pfiíp. pohon
opût zauãit
Obvod klidového Svorka 12, 13 otevfiena Svorku 12, 13 spojit mÛstkemproudu (napfi. otevfiení integrované dvefie) (napfi. zavfiít integrované dvefie)
Vypínaã otevfien Vypínaã zavfiít
Poãet otáãek Napûtí pruÏin není v pofiádku Upravit napûtí pruÏin (Pozor!)
Zlomené pruÏiny PruÏiny nechat vymûnitservisem garáÏov˘ch vrat
Svûtelná závora Pfieru‰en˘ svûteln˘ paprsek Svûtelnou závoru nastavit
Vadná svûtelná závora Svûtelnou závoru vymûnit
Zabezpeãení Pfieru‰en˘ svûteln˘ paprsek Vysílaã a pfiijímaã zkontrolovat pfiíp.koncové hrany vymûnit, eventuálnû vymûnit celé
zabezpeãení ukonãovací hrany
Není referenãní V˘padek sítû Vraty dojet do koncové polohybod „VRATA OTEV¤ENA“
Pohon nezauãen Pohon je‰tû není zauãen Pohon zauãit
Vrata jsou v koncové Vrata jsou ve stfiední Vrata jsou v koncové impulsní vstuppoloze otevfieno poloze poloze zavfieno (rádio nebo tlaãítko)
R U S S K I J
СОДЕРЖАНИЕ СТР.
А Изделия, поставляемые в комплекте привода 2
В Инструмент, необходимый для монтажа привода 2
1 Важные указания 351.1 Важные указания по технике безопасности 351.1.1 Гарантия 351.1.2 Проверка ворот/установки ворот 351.2 Важные указания по безопасному выполнению
монтажа 351.2.1 До начала монтажа 351.2.2 При выполнении монтажных работ 361.3 Указания, связанные с обеспечением
безопасности 361.4 Указания по выполнению технического
обслуживания 361.5 Указания, касающиеся рисунков 36
Раздел рисунков (TR10A002)
2 Руководство по монтажу 372.1 Свободное пространство, необходимое для
монтажа привода 372.2 Запорное устройство среднеподвесных ворот 372.3 Запорное устройство секционных ворот 372.4 Среднеподвесные ворота с пластмассовой
ручкой под кованое железо 372.5 Расположенное посредине запорное устройство
секционных ворот 372.6 Усилительный профиль секционных ворот,
смещенный относительно середины 372.7 Натяжение приводного ремня 37
3 Ввод в эксплуатацию / подключение дополнительных компонентов / работа 37
3.1 Фиксация конечных положений ворот путем монтажа концевых упоров 37
3.2 Указания по выполнению электромонтажных работ 37
3.3 Eлeктричeскоe подключeниe 383.3.1 План монтажа 383.3.2 Электрическая схема привода гаражных ворот 383.3.3 Контакныe зажимы 383.3.4 Подключение приемника системы
дистанционного управления 383.4 Подключение дополнительных компонентов 383.4.1 Подключение внешнего «импульсного»
клавишного выключателя 383.4.2 Присоединение тройного клавишного
выключателя DT03 383.4.3 Подключение внешней клавиши
«ворота открыть» 383.4.4 Подключение внешней клавиши
«ворота закрыть» 38
3.4.5 Подключение фотоэлектрического выключателя 38
3.4.6 Подключение выключателя 383.4.7 Подключение светового барьера 393.4.8 Подключение предохранителя замыкающего
контура 393.4.9 Подключение к опционному реле 393.4.10 Дополнительная система управления
ZS 200 или MP 200 39
4 Ввод привода в эксплуатацию 404.1 Нормальный режим работы 404.2 Общие положения 404.3 Выбор меню 404.4 Ввод в эксплуатацию 404.4.1 Меню заказчика: меню 1 404.4.2 Обучение привода 404.4.3 Работа после исчезновения напряжения
в сети 404.4.4 Установка системы управления в исходное
положение 40
5 Выбор функции 415.1 Меню заказчика: меню 2 415.1.1 Отрегулируйте внешнее/внутреннее освещение 415.2 Сервисные меню: меню 3 - меню 9 415.2.1 Регулировка автоматического закрывания
ворот 415.2.2 Отрегулируйте световые барьеры, предохранитель
замыкающего контура и контакт калитки 415.2.3 Регулировка работы опционного реле 425.2.4 Ограничение усилия при закрывании ворот 425.2.5 Действия перед достижением конечного
закрытого положения или в этом положении 425.2.6 Ограничение усилия при открывании ворот 425.2.7 Действия перед достижением конечного
открытого положения или в этом положении 425.2.8 Максимальное усилие 43
6 Поиск и устранение неисправностей 43
7 Гарантийные условия 43
8 Технические данные 43
Обзор меню 89-90
Авторские права защищены.Перепечатка, даже частичная, разрешена только с нашего согласия. Сохраняем за собой право навнесение изменений, обусловленных модернизацией.
34 09.2004 TR10A003 RE
R U S S K I J
Уважаемый покупатель!
Благодарим Вас за то, что Вы выбрали качественноеизделие нашей фирмы. Храните, пожалуйста, тщательнонастоящее руководство!
Соблюдайте, пожалуйста, приведенные ниже указания,которые содержат важную информацию, необходимуюдля монтажа и обслуживания привода гаражных вороттаким образом, чтобы в течение многих лет наше изделиенадежно работало к Вашему полному удовлетворению.
1 Важные указания
ВНИМАНИЕ!Неправильный монтаж привода илинеправильное обращение с ним может быть причиной тяжелого ранения.Поэтому необходимо точно соблюдатьвсе указания, которые содержатся внастоящем руководстве!
1.1 Важные указания по технике безопасностиПривод гаражных ворот рассчитан исключительнона автоматическую работу среднеподвесных исекционных ворот с уравновешивающимипружинами в непромышленных условияхиспользования, а также для гаражных ворот сболее высокой интенсивностью эксплуатации.Использование в промышленных условиях неразрешено.
1.1.1 ГарантияМы освобождаемся от гарантийных обязательств иот ответственности за изделие, если без нашегопредварительного согласия в конструкцию воротвнесены изменения или был осуществленнеквалифицированный монтаж ворот не всоответствии с нашими указаниями по монтажу.Кроме того, мы не несем никакой ответственности в случае халатной или небрежной эксплуатациипривода и вспомогательных принадлежностей, атакже неквалифицированного техническогообслуживания ворот и механизма уравновешиванияих веса. Гарантия изготовителя не распространяетсятакже на батареи и лампы накаливания.
1.1.2 Проверка ворот/ установки воротКонструкция привода не рассчитана на работу с тяжелыми воротами, то есть, воротами, которые не могут быть или могут быть лишь с трудом открыты или закрыты вручную. По этой причине до начала монтажа привода проверить ворота и убедиться в том, что они легко открываются и закрываются вручную.Для этого необходимо поднять ворота примерно наодин метр и затем отпустить их. Ворота должны оставаться в этом положении и не двигаться ни вверх, ни вниз. Если ворота движутся вверх или вниз, то существует опасность того, что уравновешивающие пружины либо неправильно отрегулированы, либо повреждены. В этом случае
возможны интенсивное изнашивание и неправильнаяработа установки ворот.
ВНИМАНИЕ! Опасность для жизни!Никогда не пытайтесь самостоятельно заменятьуравновешивающие пружины полотна воротили их кронштейны крепления, а такжерегулировать, ремонтировать или сдвигатьих. Эти пружины натянуты с очень большимусилием и могут вызывать тяжелые ранения.
Кроме того, необходимо проверить всюустановку ворот (шарниры, опоры ворот, тросы,пружины и детали крепления) и убедиться вотсутствии износа и возможных повреждений.Проверьте, нет ли ржавчины, коррозии илитрещин. Запрещается использовать установкуворот при необходимости выполненияремонтных или регулировочных работ, таккак неисправность установки ворот или неправильно выставленные ворота такжемогут быть причиной тяжелых ранений.
УказаниеПеред началом монтажа привода ворот поручите, винтересах вашей собственной безопасности, сервиснойслужбе изготовителя выполнить работы на уравновеши-вающих пружинах ворот, а также - при необходимости -работы по техническому обслуживанию и ремонту ворот!
ВНИМАНИЕПри монтаже привода на опрокидывающихсяворотах (например, ET 400) необходимоустановить предохранитель замыкающегоконтура.
1.2 Важные указания по безопасному выполнениюмонтажаСторона, выполняющая монтаж привода на месте, должна следить за тем, чтобы выполнялись действующие национальные правила и нормы эксплуатации электрических установок.
1.2.1 До начала монтажа привода гаражных ворот необходимо проверить и убедиться в том, что механическое устройство ворот находится в исправном состоянии и в том, что ворота уравновешены. Кроме того, необходимо проверитьи убедиться в том, что ворота открываются и закрываются надлежащим образом (см. пункт 1.1.2).Кроме того, необходимо привести в неработоспособное состояние механические запорные устройства ворот, которые не требуютсяпри наличии привода гаражных ворот. К ним относятся, в первую очередь, механизмы запираниязамка ворот (см. разделы 2.2 - 2.3).
Этот привод гаражных ворот рассчитан на работу в сухих помещениях и поэтому его монтаж вне
3509.2004 TR10A003 RE
R U S S K I J
помещений не подпускается. Перекрытие гаража должно быть сооружено таким образом, чтобы гарантировалось безопасное и надежное креплениепривода. В случае слишком высокого или слишкомнизкого потолка необходимо закрепить привод на дополнительных раскосах.
ВНИМАНИЕПри использовании привода необходимоприменять исключительно направляющуюшину FS 60.
1.2.2 При выполнении монтажных работ необходимо соблюдать все действующие правила и нормы техники безопасности.
ВНИМАНИЕ!При выполнении сверлильных работ нужно накрывать привод, так как пыль, образующаяся при сверлении, и стружка могут вызвать нарушение работы привода.
Величина зазора между самой высокой точкой ворот и потолком (также при открытии ворот) должна быть не менее 30 мм (см. рис. 1.1a / 1.1b). Вслучае меньшего зазора и наличия соответствующегосвободного пространства привод может быть такжесмонтирован за открытыми воротами. В таком случаенеобходимо использовать поводок ворот увеличеннойдлины, который нужно заказывать отдельно. Привод гаражных ворот может быть смонтирован со смещением относительно середины ворот, не превышающим 50 см. Исключение составляют секционные ворота с высоковедущей направляющей(направляющая типа Н), однако, при этом требуетсяспециальный упор.Необходимая для электрического подключения розетка с защитным контактом должна быть смонтирована на расстоянии около 50 см от головкипривода.Проверьте этот размер, пожалуйста!
УказаниеТабличку, предупреждающую об опасности защемления,необходимо прикрепить постоянно на видном местеили возле неподвижно установленного клавишноговыключателя, служащего для управления приводомворот.
1.3 Указания, связанные с обеспечением безопасности
Неподвижно установленныеустройства управления (клавишныевыключатели и т. п.) должны бытьсмонтированы на расстояниивидимости ворот, однако, в сторонеот движущихся частей ворот и навысоте не менее 1,5 м.Они должны быть обязательносмонтированы на высоте, недоступной для детей!
36 09.2004 TR10A003 RE
Следите за тем, чтобы:
- в зоне движения ворот не находились люди и не было посторонних предметов.
- дети не играли у установки ворот!
- Трос устройства механического разблокирования ворот на направляющей каретке незацепился на несущей конструкциипотолка или других выступающихчастях автомобиля или ворот.
ВНИМАНИЕ!Для гаражей, не имеющих второго входа,требуется устройство аварийногоотпирания, предупреждающее возможноезапирание внутри гаража.Это устройство необходимо заказыватьотдельно и после монтажа нужноежемесячно проверять его работу.
ВНИМАНИЕне нагружайте всем весом тела колпак устройства отпирания ворот!
1.4 Указания по выполнению технического обслуживанияПривод гаражных ворот не требует технического обслуживания. Однако, в интересах вашей собственной безопасности мы рекомендуем Вам раз в год поручать службе эксплуатации изготовителя ворот производить проверку ворот.
1.5 Указания, касающиеся рисунковВ разделе рисунков показан процесс монтажа привода среднеподвесных ворот.Если монтаж привода на секционных воротах отличается от среднеподвесных ворот, то приведенысоответствующие дополнительные рисунки.При этом используется следующая система буквенного обозначения рисунков:
Oa соответствует среднеподвесным воротам и
Ob соответствует секционным воротам.
Некоторые из рисунков дополнительно имеют показанный ниже символ и текстовую ссылку. В пункте текста, на который указывает ссылка, Вы найдете важную информацию, касающуюся монтажа и эксплуатации привода гаражных ворот.
Пример:
= см. текстовую часть, пункт 2.2.
2.2
R U S S K I J
2 Руководство по монтажу
2.1 Свободное пространство, необходимое для монтажа приводаДля монтажа привода между самой высокой точкой траектории движения ворот и потолком должно быть свободное пространство величиной не менее 30 мм (см. рис. 1.1a / 1.1b).
2.2 Механические устройства запирания насреднеподвесных воротах необходимо привести в неработоспособное состояние (см. рис. 1а). На не указанных здесь моделях воротэксплуатирующая сторона должна установить сама, какие защелки нужно зафиксировать.
2.3 На секционных воротах необходимо полностью демонтировать механическое устройство запиранияворот (см. рис. 1b).
ВНИМАНИЕ!При монтаже привода необходимо снятьтрос ручного привода (см. рис. 1.2 b).
УказаниеВ случае этого привода необходимо закрепитьнаправляющую шину с помощью второй подвески подпотолком гаража, как это показано на рис. 7.
2.4 УказаниеСреднеподвесные ворота с пластмассовой ручкойпод кованое железо. В отличие от иллюстраций в части с рисунками (см. рис. 2а / 3.2 а), на этих воротах крепление поддерживающего шарнира и поводкового угольника производится со смещениемотносительно центра.
2.5 Расположенное посредине запорное устройство секционных воротНа секционных воротах с запорным устройством,расположенным посредине, необходимо шарнирперемычки и поводковый угольник установить сосмещением относительно середины (см. рис. 2b).
2.6 Усилительный профиль секционных ворот,смещенный относительно серединыВ случае усилительного профиля секционных ворот,установленного не посредине, поводковый угольникнеобходимо смонтировать на ближайшем усилительном профиле слева или справа (см. рис. 2b).
УказаниеВ отличие от показанного на рисунках, на деревянных воротах нужно использовать шурупы для дерева размером 5 х 35, входящие в комплектпоставки ворот (отверстие диаметром 3 мм).
2.7 Натяжение приводного ремняНа заводе было отрегулировано оптимальноенатяжение зубчатого ремня приводной шины. Нафазе пуска и торможения на воротах больших
размеров может возникать кратковременноепровисание ремня за пределами профиля шины.Однако, это явление не вызывает никакихотрицательных технических последствий и неотражается отрицательно на работе и срокеслужбы привода.
ВНИМАНИЕ!Никогда не просовывайте пальцы внаправляющую шину во время движенияворот - это связано с опасностьюраздавливания пальцев!
3 Ввод в эксплуатацию / подключение дополнительных компонентов / работа
3.1 Фиксация конечных положений ворот путем монтажа концевых упоров1) Концевой упор для конечного положения «ворота
откр» необходимо установить в направляющую шину, не закрепляя его, между направляющей кареткой и приводом (см. рис. 4.3) и затем, послемонтажа поводка ворот (см. рис. 6.1a / 6.2a \6.1b / 6.2b), сдвинуть ворота вручную в конечноеположение ”ворота откр” При этом концевой упорбудет сдвинут в требуемое положение (см. рис. 8).
2) Теперь нужно зафиксировать концевой упор дляконечного положения ”ворота откр”.
3) Концевой упор для конечного положения «воротазакр» необходимо установить в направляющую шину, не закрепляя его, между направляющей кареткой и воротами (см. рис. 4.3) и затем сдвинуть ворота вручную в конечное положение ”ворота закр” При этом концевой упор будет сдвинут в положение, близкое к требуемому (см. рис. 9).
4) Затем необходимо сдвинуть концевой упор для конечного положения ”ворота закр” дальше в направлении ”Закрыто” еще примерно на 1 см и после этого зафиксировать его.
УказаниеЕсли ворота не передвигаются легко вручную внеобходимое конечное положение «ворота откр» или«ворота закр», то это означает, что механизм воротимеет слишком тяжелый ход для работы с приводом и его необходимо проверить (см. раздел 1.1.2)!
3.2 Указания по выполнению электромонтажных работ
ВНИМАНИЕ!При выполнении всех без исключенияэлектромонтажных работ необходимовыполнять следующие требования:
- электрическое подключение разрешается выполнять только специалистам-электрикам!
- Электрическая установка эксплуатирующей стороны должна отвечать соответствующим
3709.2004 TR10A003 RE
R U S S K I J
требованиям защиты (230/240 V AC переменноготока, 50/60 HZ)!
- Перед выполнением всех без исключения работ на приводе нужно вынимать вилку сетевого шнура из розетки!
- Напряжение постороннего источника на присоединительных выводах системы управления вызывает повреждениеэлектроники (за исключением выводов .6, .5 и .8)!
- Для исключения повреждений необходимо следить за тем, чтобы провода системы управления приводом (24 V DC постоянного тока) были проложены отдельно от остальныхпроводов электропитания (230 V AC переменноготока)!
3.3 Eлeктричeскоe подключeниe
3.3.1 План монтажа (см. рис. 11)
3.3.2 Электрическая схема привода гаражных ворот(см. рис. 12)
3.3.3 Контакныe зажимы (см. рис. 13)Доступ к контактным зажимам обспчиватся послeснятиe заднeй крышки (головная часть).
Указание: все присоединительные зажимы имеютзапас сечения, однако они не превышают 1 х 2,5 мм
2!
3.3.4 Подключение приемника системыдистанционного управленияПодключение приемника (HE1 или HE2)осуществляется следующим образом: Подключение с помощью штекера (см. рис. 14)Штекер приемника вставляют в соответствующеегнездо на головке привода. Кожух не требуетсяснимать для этого.Для подключения дополнительных приемниковнужно прочесть необходимую информацию помонтажу соответствующего руководства.Десятичная точка индикации горит в течение всеговремени подачи импульса приемнику.
УказаниеПриемник следует закрепить на крыше гаража повозможности наверху, а также наклонно и внаправлении открытия ворот. При этоммногопроволочный гибкий провод антенны не долженкасаться металлических частей (гвоздей, раскосов и т.д.). Наилучшее направление должно бытьопределено опытным путем.
868 МГц: Мобильные телефоны GSM 900 могут приодновременном использовании уменьшить радиусдействия системы дистанционного управления.
3.4 Подключение дополнительных компонентов
3.4.1 Подключение внешнего ”импульсного”клавишного выключателя для подачи команды или остановки движения воротОдин или несколько клавишных выключателей с замыкающими контактами (беспотенциальными), например, внутренний клавишный выключатель или выключатель с ключом, подключается (подключаются - параллельно между собой) следующим образом (см. рис. 15):1) Первый контакт к выводу 21 (импульсный вход).2) Второй контакт к выводу 20 (0 V).Десятичная точка указателя светится в течениевремени подачи импульса с помощью кнопочного выключателя.
УказаниеПри активированном устройстве автоматическогозакрывания ворот (в меню 3 запрограммированочисло, отличное от нуля) изменяются функцииимпульсного клавишного выключателя (см. 5.2.1) ирадиоприемника системы дистанционного управления.
3.4.2 Подключение тройного клавишноговыключателя DT03 (см. рис. 16).
3.4.3 Подключение внешней клавиши «ворота открыть»Внешняя клавиша «ворота открыть» может быть подключена к клеммам 15 и 14 (см. рис. 17).1) Первый контакт к выводу 15 (импульсный вход).2) Второй контакт к выводу 14 (0 V).
3.4.4 Подключение внешней клавиши «ворота закрыть»Внешняя клавиша «ворота закрыть» может быть подключена к клеммам 17 и 14 (см. рис. 18).1) Первый контакт к выводу 17 (импульсный вход).2) Второй контакт к выводу 14 (0 V).
УказаниеЕсли для внешнего клавишного выключателя требуетсявспомогательное напряжение, то для этого может бытьиспользовано имеющееся на выводе 5 напряжениеоколо + 24 V DC постоянного тока (относительновывода 20 = 0 V). При этом общий ток, отбираемый навыводе 5, не должен превышать 100 мА.
3.4.5 Подключение фотоэлектрического выключателя(безпотенциального)К выводам 10 и 20 можно подсоединить внешний беспотенциальный выключатель, с помощью которого можно включить освещение (см. рис. 19).
3.4.6 Подключение выключателя или контакта калитки(последний должен быть контактом с принудительным размыканием) для остановки и (или) выключения привода (цепь остановки или аварийного выключения)Выключатель с размыкающими контактами (включающий на 0 В или беспотенциальный) подключают следующим образом (см. рис. 20):1) Необходимо удалить установленную на заводе
проволочную перемычку между выводами 12(выход для остановки или аварийного выключения
38 09.2004 TR10A003 RE
R U S S K I J
привода) и выводом 13 (0 V), которая позволяет нормальную работу привода!
2) - Коммутационный выход или первый контакт подсоединить к выводу 12 (вход для остановкиили аварийного выключения привода).
- 0 V (масса) или второй контакт подсоединить квыводу 13 (0 V).
- Сигнал тестирования (контакт калитки) к выводу 18.
- Контакт замыкающего контура (SKS) монтируетсяв соответствии с руководством по монтажу
УказаниеПри размыкании контакта движущиеся воротанемедленно останавливаются и движение воротблокируется на продолжительное время.
3.4.7 Подключение светового барьера
УказаниеПри монтаже светового барьера необходимо следитьза тем, чтобы корпуса передатчика и приемника былисмонтированы как можно ближе к земле (= 140 мм). см. также руководство для светового барьера.
Световые барьеры, включающиеся на массу (0 V), необходимо подсоединять следующим образом (см. рис. 21):
Присоединяемый провод КлеммаМасса (0 V) 20Выход, сигнал 71Вход тестового сигнала (опция) 18Питание (+ 24 V) 5
При отсутствии препятствий на пути светового луча на коммутационном выходе (сигнал) 0 вольт. На световых барьерах без входа для тестового сигнала клемму 18 не нужно подключать.После срабатывания светового барьера приводостанавливается и ворота для обеспечения безо-пасности движутся в верхнее крайнее положение.
3.4.8 Подключение предохранителя замыкающего контураПредохранители замыкающего контура,включающиеся на массу (0 V), необходимо подсоединять следующим образом (см. рис. 22):
Присоединяемый провод КлеммаМасса (0 V) 20Выход, сигнал 19Вход тестового сигнала (опция) 18Питание (+ 24 V) 5
При отсутствии препятствий на пути светового луча на коммутационном выходе (сигнал) 0 вольт.Необходимо использовать только предохранители замыкающего контура с тестовым входом.После срабатывания предохранителя замыкающегоконтура привод останавливается и ворота движутсяназад на небольшое расстояние (в направлении вверх).
3.4.9 Подключение к опционному релеС помощью беспотенциальных контактов опционного реле может происходить включение, например, наружного освещения или не мигающей автоматически сигнальной лампы (см. рис. 23).
Для питания наружного освещения необходимо использовать напряжение внешнего источника!
Вывод .6 Размыкающий контакт МаксимальнаяВывод .5 Общий контакт нагрузка контакта:Вывод .8 Замыкающий контакт 2,5 A / 30 V DC
500 W / 250 V AC
УказаниеИмеющееся на выводе 5 напряжение величиной около+ 24 V постоянного тока не может быть использованодля питания лампы!
3.4.10 Дополнительная система управления ZS 200 или MP 200 (см. рис. 24)
Указание Приведенный ниже текст имеет смысл только всвязи с дополнительным устройством управленияZS 200 (расширенное устройство автоматическогоподъезда) или МР 200 (светофорное регулирование)и им необходимо обязательно руководствоваться!
При использовании дополнительного устройствауправления (ZS 200 или МР 200) подключениеаппаратов управления для сигнала началадвижения ворот должно производитьсяисключительно в соответствии с документациейсоответствующего дополнительного устройствауправления. При этом подключение всоответствии с рисунками 14, 15, 16, 17 и 18 недопускается!
Контакт замыкающего контура (SKS) монтируется в соответствии с руководством по монтажу.Предохранитель светового барьера необходимоподключать в соответствии с документациейсоответствующей системы управления.Подключение в соответствии с рис. 21 при этом не допускается.
Устройство автоматического закрывания(открывания) ворот в соответствии с рис. 29 в случае использования дополнительногоустройства управления ZS 200 или МР 200должно оставаться установленным на 0(заводская настройка) в меню 3.
Указание Функция опционного реле согласно рис. 31 должнабыть в меню 5 установлена на значение 6. К
оптимирующему реле не могуг быть подключены
внешние осветительные устройства (напр. мигающий
светофор или вращающаяся мигалка).
3909.2004 TR10A003 RE
R U S S K I J
4 Ввод привода в эксплуатацию
4.1 Нормальный режим работыПривод гаражных ворот работает в нормальном режиме с импульсным последовательным управ- лением, подача импульсов в котором производится с помощью внешнего кнопочного выключателя или запрограммированной клавиши пульта дистанционного управления:Первый импульс: ворота движутся в направлении
конечного положения.Второй импульс: ворота останавливаются.Третий импульс: ворота движутся в
противоположном направлении.Четвертый импульс: ворота останавливаются.Пятый импульс: ворота движутся в направлении
конечного положения, выбранногопри первом импульсе
и т.д.Десятичная точка индикации светится в течениевсего времени подачи импульса на приемник спомощью клавишного выключателя.
Независимо от регулировки в меню 7 (поведениеперед конечным положением "Ворота закр." или внем привод уменьшает свою скорость примерно за400 мм до конечного положения "Ворота закрыты".
4.2 Общие положенияСистема управления приводом имеет 10 меню, в которых пользователь может выбрать многочисленные функции. Однако, необходимо, чтобы привод выучил путь движения. Меню 1 (учебное движение) и меню 2 (наружное/внутреннееосвещение) содержатся в меню заказчика.Меню 3 - A являются сервисными меню и их следует изменять лишь в случае необходимости. При первом вводе привода в эксплуатацию система управления автоматически переключается на менюобучения. После окончания учебного движения или через 60 секунд всегда происходит автоматическое переключение на меню 0 (нормальная работа).
4.3 Выбор менюВыбор меню осуществляется с помощью клавиши PRG. При этом каждое нажатие клавиши вызываетпереход к следующему меню. После достижения меню A происходит переключение на меню 0.
4.4 Ввод в эксплуатацию
4.4.1 Меню заказчика: меню 1 (учебное движение ворот)При первом вводе привода в эксплуатацию системауправления автоматически переключается на меню 1(учебное движение ворот). При этом привод можетбыть адаптирован к воротам.
4.4.2 Обучение приводаДля адаптации привода к воротам необходимо вначале осуществить так называемое «учебное
движение ворот». При этом в памяти автомат- ически записывается длина пути движения ворот и усилия, необходимые для движения ворот при их открывании и закрывании.В случае неровного пола можно провести учебноедвижение без механического конечного упора.После успешного учебного движения механическийконцевой упор должен быть обязательноустановлен для гарантирования надежной работыпривода.
Изучение конечных положений (см. рис. 27)(внимание: направляющие каретки должны быть соединены! См. рис. 25)Установите при необходимости систему управленияв режим обучения, осуществив с помощью клавишиPRG переход в меню 1. При этом на дисплее послеиндикации «1» будет осуществляться мигающая индикация символа «L».Нажмите вначале клавишу «открыть» () для доведение ворот до механического упора. Затем нажмите клавишу «закрыть» (). После достиженияконечной точки «ворота закрыты» автоматически происходит открывание ворот до конца. Осуществитекак минимум три полных цикла движения ворот.После этого установка готова к эксплуатации.
4.4.3 Работа после исчезновения напряжения в сетиПри исчезновении сетевого напряжения во времядвижения ворот имеющиеся в памяти данные ворот не пропадают. Однако, после этого воротанеобходимо один раз полностью открыть (эталонноедвижение) с тем, чтобы обеспечивалась ихправильная работа. При этом важно, чтобы замокремня находился в зацеплении в направляющейкаретке. Если это не происходит, то замок ремнявходит в диск привода и привод установитнеправильную точку отсчета. Если это произошло,то передвиньте ворота в направлении "Воротазакрыты" до положения, при котором замок ремнясможет войти в зацепление с направляющейкареткой. Осуществите эталонное движение воротеще раз после того, как Вы отсоедините привод отсети. Закрытие ворот после исчезновения сетевогонапряжения из соображений безопасности возможнотолько в режиме Totmann.
4.4.4 Установка системы управления в исходное положение (восстановление заводской регулировки)Для установки системы управления в исходное положение необходимо сделать следующее:
1. Вытащите вилку соединительного шнура из розетки.
2.Нажмите клавишу PRG и удерживайте ее в нажатом положение
3.Вставьте вилку соединительного шнура в розетку
4.Отпустите клавишу PRG, как только будет осуществляться индикация символа «С».
5.Обучение привода
40 09.2004 TR10A003 RE
09.2004 TR10A003 RE
5 Выбор функции
5.1 Меню заказчика: Меню 2 (внешнее освещение/опционно также внутреннее освещение)После выбора меню его номер индицируется на дисплее в течение примерно 1 секунды. Затем в течение такого же времени происходит мигающая индикация соответствующих параметров меню. После этого эти параметры могут быть немедленноактивированы и изменены с помощью клавишей «откр» и «закр»
5.1.1 Отрегулируйте внешнее/внутреннее освещение(см. рис. 28)Выберите с помощью клавиши PRG меню 2.Индицируемое мигающее число показываетнастройку продолжительности горения наружного/внутреннего освещения.
Индикация на дисплее освещение0 выкл.1 60 секунд2 90 секунд3 120 секунд 4 150 секунд5 * 180 секунд6 210 секунд7 240 секунд 8 270 секунд9 300 секунд
* = заводская настройкаПосле этого переключите систему с помощью клавиши PRG на меню 0.
5.2 Сервисные меню: меню 3 - меню AПосле выбора меню его номер индицируется на дисплее в течение примерно 1 секунды. Затем в течение такого же времени происходит мигающаяиндикация соответствующих параметров меню. Для того, чтобы теперь можно было изменить эти параметры, необходимо нажать и держать в течениетрех секунд нажатой клавишу PRG. В результате надисплее снова появляется номер меню. Спустя трисекнуды на дисплее происходит мигающая индикацияпараметра. Теперь с помощью клавишей «откр» и «закр»может быть установлена новая величина параметра.
При преждевременном отпускании клавиши PRG происходит переход к следующему меню. Если в течение 60 секунд в обученном состоянии не будетнажата никакая клавиша, то система управления автоматически переход в нормальный режим работы (меню 0).
5.2.1 Регулировка автоматического закрывания ворот(необходимое условие - монтаж светового бар- ьера и/или предохранителя замыкающего контура,кроме того, в меню 4 необходимо выбрать величину, отличающуюся от нуля) (см. рис. 29)Выберите с помощью клавиши PRG меню 3. Мигающее при этом на дисплее число показывает
установленное время выдержки ворот в открытом положении, которое может быть изменено с помощью клавиши «откр» или «закр»:
Индикация на дисплее Привод0 * автоматическое закрытие ворот отсутствует
1 10 секунд2 20 секунд3 30 секунд 4 45 секунд5 60 секунд6 90 секунд7 120 секунд 8 150 секунд9 180 секунд
При активировании автоматического закрывания ворот освещение привода начинает мигать за две секунды до начала движения. Если в течение этоговремени будет приведено в действие устройство дистанционного управления, то снова начинается отсчет установленного времени выдержки ворот в конечном открытом положении. Импульсная команда,поданная в течение этого времени, вызывает новыйотсчет времени выдержки. Если ворота при двух последовательных закрываниях натыкаются на какое-либо препятствие и при этом происходит их ревесирование и движение до конечного открытогоположения, то ворота остаются в конечном открытомположении и подается сигнал наличия неисправности.После прерывания луча светового барьера отсчет времени выдержки открытых ворот начинается заново, как только препятствие удалено.С помощью клавиши PRG перейдите в меню 0.
5.2.2 Регулировка светового барьера / предох- ранителя замыкающего контура (см. рис. 30)Выберите с помощью клавиши PRG меню 4.Индицируемое на дисплее мигающее число представляет собой параметр следующих настроек, который может быть изменен с помощью клавишей «откр» или «закр»:
LS световой барьерSKS предохранитель замыкающего контураSTK контакт калитки, тестированный
Наши световые барьеры и предохранители замыкающего контура снабжены Уcтройствомтестирования.
Клеммы 71 18 19 18 18Индикация Запрос Тестирование Запрос Тестирование Тестированиена дисплее
LS LS SKS SKS STK0 * нет нет нет нет нет1 да нет нет нет нет2 да да нет нет нет3 нет нет да да нет4 да нет да да нет5 да да да да нет6 нет нет да да да
41
R U S S K I J
R U S S K I J
7 да нет да да да8 да да да да да9 нет нет нет нет даA да нет нет нет даb да да нет нет да
С помощью клавиши PRG перейдите в меню 0.
5.2.3 Регулировка работы опционного реле (см. рис. 31)Выберите с помощью клавиши PRG меню 5. Индицируемое на дисплее мигающее число показывает, какая функция опционного реле установлена. Эта функция может быть изменена с помощью клавиши «откр» или «закр».:
УказаниеПри использовании дополнительной системыуправления ZS 200 или MP 200 в меню 5 необходимоустановить число 6.
Индикация Функция0 * Реле выключено1 2 сек времени предварительного
предупреждения до и во время каждого движения ворот: мигание
2 2 сек времени предварительного предупреждения до и во время каждого движения ворот: непрерывное горение
3 Реле втягивает на время параметра, установленного в меню 2 (освещение)
4 5 сек времени предварительного предупреждения до и во время каждого движения ворот: мигание
5 5 сек времени предварительного предупреждения до и во время каждого движения ворот: непрерывное горение
6 Реле втянуто во время движения ворот (пример: автомат освещения лестничных площадок 100 % ED)
Подключение см. на рис. 23.С помощью клавиши PRG перейдите в меню 0.
5.2.4 Ограничение усилия при закрывании ворот(см. рис. 32)В меню 6 можно мене чувствительно отрегулироватьавтоматическое ограничение усилия при закрыванииворот (заводская регулировка = 4). Это требуется только в случае ворот, движущихся очень нерав- номерно. При этом не следует устанавливать усилие на чрезмерно высоком уровне. Усилие,установленное на слишком большом уровне,может явиться причиной ранения людей или возникновения материального ущерба. В случаеочень легко движущихся ворот может быть выбранаменьшая величина, если должна быть увеличена чувствительность по отношению к возможным препятствиям. С помощью клавиши PRG перейдите в меню 0.
5.2.5 Действия перед достижением конечного закрытого положения или в этом положении(см. рис. 33)В меню 7 можно изменять автоматическую разгрузку ремня и характер торможения в конечномположении "Ворота закр":
Индикация на дисплее Плавная остановка Разгрузка0 автоматический 1 долгий без2 короткий3 * автоматический4 короткий без5 короткий6 автоматический7 без без8 короткий
С помощью клавиши PRG перейдите в меню 0.
УказаниеРекомендуемые регулировки- среднеподвесные ворота: мягкая остановка
"lang" (длинная)- среднеподвесные, опрокидываемые и секционные
ворота: разгрузка "automatisch" (автоматически)
5.2.6 Ограничение усилия при открывании ворот(см. рис. 34)В меню 8 можно менее чувствительно отрегулироватьавтоматическое ограничение усилия при открыванииворот (заводская регулировка = 4). Это требуется только в случае ворот, движащихся очень неравномерно. При этом не следует устанавливатьусилие на чрезмерно высоком уровне. Усилие,отрегулированное на слишком большом уровне,может явиться причиной ранения людей или возникновения материального ущерба. В случаеочень легко движущихся ворот может быть выбранаменьшая величина, если должна быть увеличена чувствительность по отношению к возможным препятствиям. С помощью клавиши PRG перейдите в меню 0.
5.2.7 Действия перед достижением конечного открытого положения или в этом положении(см. рис. 35)В меню 9 можно изменять автоматическую разгрузку ремня и характер торможения в конечномположении "Ворота откр":
Индикация на дисплее Плавная остановка Разгрузка0 * автоматический1 очень длинная без 2 короткий3 автоматический 4 долгий без5 короткий6 автоматический7 короткий без8 короткий
42 09.2004 TR10A003 RE
9 без автоматическийA без безb без короткий
С помощью клавиши PRG перейдите в меню 0.
УказаниеПараметры "0", "1" и "2" представляют собойисключительно регулировки для установленногохарактера движения опрокидываемых ворот(например, ET400); если эти параметры настроены, то продлена фаза плавного трогания привода изконечного положения "Ворота откр".
После настройки указанных выше параметров нужноосуществить учебное движение. Рекомендуемая регулировка для среднеподвесных,опрокидываемых и секционных ворот. разгрузка "automatisch" (автоматически)
5.2.8 Максимальное усилиеВ меню A можно настроить максимальное значениеусилия, которое не зависит от характера движения(учебное движение, обычное движение и т.д.). Еслипри учебном движении салазки не доходят доконечного положения "Ворота откр", то в этомменю параметр меню нужно установить на 1.
Индикация Усилие0 * 700 H1 1000 H
6 Поиск и устранение неисправностей (см. рис. 45)
7 Гарантийные условия
Гарантийный срокДополнительно к предусмотренной законом гарантиипродавца на основании договора купли-продажи мыпредлагаем покупателю дополнительную гарантию,начинающуюся со дня покупки на следующиеизделия:
a) 5 лет на механическую часть (составляющие)привода, двигатель и систему управлениядвигателем;
b) 2 года на дистанционное управление, датчикиимпульсов, вспомогательные принадлежности и специальные устройства
Гарантия не распространяется на части, быстро расходующие свой ресурс (например,предохранители, батареи, осветительные средства).Предъявление претензии по гарантии не вызываетпродления срока гарантии. В отношении поставкизапасных частей и работ по устранению дефектовсрок гарантии составляет шесть месяцев, однако,он не может быть меньше текущего гарантийногосрока.
Необходимые условия Претензии по гарантии могут быть предъявленытолько в стране, в которой было куплено устройство.Товар должен быть куплен в соответствии суказанным нами каналом сбыта. Претензия погарантии может быть предъявлена только в связи с ущербом произшедшем непосредственно наобъекте договора купли-продажи. Гарантияисключает возмещение затрат на демонтаж имонтаж, проверку соответствующих частей, атакже в связи с требованиями, связанными супущенной прибылью и возмещением ущерба.Документом, подтверждающим право на гарантию,является товарный чек на изделие.
Гарантийные услугиВ течение всего гарантийного срока мы устраняем вседефекты изделия, в отношении которых доказано,что они возникли вследствие некачественныхматериалов или некачественного изготовления. Мыобязуемся по собственному усмотрению бесплатнозаменить дефектный товар качественным товаром,устранить дефект или материально компенсироватьуменьшение ценности товара.
Гарантия не распространяется на повреждения идефекты, вызванные следующими причинами:- Неквалифицированным монтажом и подключением;- Неквалифицированными вводом в эксплуатацию
и обслуживанием;- Действием внешних факторов: например, огня,
воды, аномальными условиями окружающей среды;- Механическими повреждениями вследствие
аварии, падения, удара;- Разрушением вследствие небрежности или злого
умысла;- Естественным изнашиванием или некачественным
техническим обслуживанием;- Ремонтом, выполненным неквалифицированными
лицами;- Использованием частей, изготовленных другими
изготовителями;- Удалением заводского номера или приведением
его в состояние, исключающее возможностьпрочесть его.
Замененные части изделия являются нашейсобственностью.
8 Технические данные
Питающее 230/240 V, 50/ 60 HZ, режимнапряжение: готовности - около 4,5 W
Класс защиты: только для сухих помещений
Автоматика обучение производится разде-отключения: льно для обоих направлений
4309.2004 TR10A003 RE
R U S S K I J
44 09.2004 TR10A003 RE
Отключение и с самообучением, без изнашиограничение усилий вания, так как реализованов конечных без механических выключа-положениях: телей, дополнительное
встроенное устройство огран-ичения времени движения (около 60 сек). При каждом движении ворот происходит юстировка автоматики отключения.
Номинальная нагрузка: 300 H
Тяговое и нажимноеусилие: 1000 H
Кратковременная пиковая нагрузка: 1200 H
Электродвигатель: двигатель постоянного тока с датчиком Холла
Трансформатор: с защитой от перегрева
Подключение: не имеющая винтов техникаподключения для внешних приборов с безопасным низким напряжением 24 V DCпостоянного тока, например,внутреннего и внешнего клавишного выключателя с импульсным режимом.
Специальные - освещение привода,функции: - длительность 3 минуты
(заводская регулировка);- возможность подключения
выключателя для остановки/отключения;
- возможность подключениясветового барьера или предохранителя замыкаю- щего контура;
- опционное реле для сигнальной лампы, дополни-тельное внешнее освещение
Быстрая при исчезновении напряженияразблокировка: привод изнутри гаража с
помощью тягового троса.
Дистанционное двухклавишный пультуправление: дистанционного управления
HS2 и отдельный приемник
Универсальный для среднеподвесных иупор: секционных ворот
Скорость около 14 см/с (в зависимостидвижения ворот: от размера и веса ворот )
Уровень шума при работе привода гаражных ворот: ≤ 70 dB (А)
Направляющая Чрезвычайно плоская (всегошина: 30 мм), со встроенным
устройством защиты от подваживания и зубчатым ремнем, не требующим техобслуживания.
Использование: исключительно для частныхгаражей. Не пригоден для промышленного использо- вания.
Число мест в гараже: макс. 20 мест стоянки илимакс. 50 срабатываний в день.
R U S S K I J
4509.2004 TR10A003 RE
R U S S K I J
6 Поиск и устранение неисправностей
Индикация на дисплее Неисправность Возможная причина Устранение
Усилие в результате Необходимое усилие Проверьте легкость хода воротобучения слишком при обучении было ≥ 350 Hбольшое Ход ворот очень тяжелый Разблокируйте привод, ворота должны
легко открываться и закрываться вручную
Невозможен ввод В меню 4 величина параметра равна 0 предохранителя замыкающего может быть данных отрегулировано в меню 3 только тогда,
когда в меню 4 активировано SKS или LS
Ограничение времени Ремень имеет трещины. Заменить ременьхода
Неисправен привод Замените привод
Чрезмерный ток Внутренняя неисправность Осуществите снова обучение приводаи при необходимости замените его
Ограничение усилия Ворота движутся с трудом или неравномерно Добейтесь нормального хода ворот
Наличие препятствия в зоне ворот Устраните препятствие, при необходимости осуществите новое обучение привода
Цепь тока покоя Клеммы 12, 13 разомкнуты Установите перемычку на клеммы 12, 13(например, открытая калитка) (например, закрыть калитку)Разомкнут выключатель Замкните выключатель
Частота вращения Натяжение пружины не в порядке Установите требуемое натяжение пружины (соблюдайте при этом осторожность!)
Обломаны пружины Обратитесь к службе эксплуатации изготовителяворот с просьбой заменить пружины
Световой барьер Прерывание светового луча Отрегулируйте световой барьер
Световой барьер неисправен Замените световой барьер
Предохранитель Прерывание светового луча Проверьте передатчик и приемник, замыкающего контура при необходимости замените их или же
полностью замените предохранительзамыкающего контура
Отсутствует точка Неисправность сети Установите ворота в положение нуля (точки конечного «ВОРОТА ОТКР»положения)
Привод не обучен Привод еще не был обучен Осуществите обучение привода
Bopota открыты в Bopota в среднем Bopota закрыты в импульсный входконечном положении положении конечном положении (радиосигнал или
клавишный выключатель)
46 09.2004 TR10A003 RE
S L O V E N S K O
KAZALO STRAN
A Dobavljeni deli 2B Potrebno orodje za montaÏo 2
1 Pomembna navodila 471.1 Pomembna varnostna navodila 471.1.1 Garancija 471.1.2 Pregled vrat / vrat z opremo 471.2 Pomembna navodila za varno montaÏo 471.2.1 Pred montaÏo 471.2.2 Med izvajanjem montaÏnih del 471.3 Opozorilna navodila 481.4 Navodila za vzdrÏevanje 481.5 Navodila k slikovnemu delu 48
Slikovni del (TR10A002)
2 Navodila za montaÏo 482.1 Potreben prostor za montaÏo pogona 482.2 Zapahi na dviÏnih garaÏnih vratih 482.3 Zapah na sekcijskih vratih 482.4 DviÏna garaÏna vrata z umetnokova‰ko
izdelanim roãajem 482.5 Sredinsko zapiralo na sekcijskih vratih 482.6 Ojaãitveni profil za sekcijska vrata 482.7 Napetost pogonskega jermena 48
3 Zagon / prikljuãitev dodatnih komponent / obratovanje 49
3.1 Doloãitev konãnih poloÏajev vrat z montaÏo konãnih toãk 49
3.2 Navodila za dela z elektroniko 493.3 Elektriãni prikljuãek 493.3.1 Osnovna risba montaÏe 493.3.2 Stikalni naãrt za pogon garaÏnih vrat 493.3.3 Prikljuãne sponke 493.3.4 Prikljuãitev sprejemnika 493.4 Ostale moÏnosti nastavitve 493.4.1 Prikljuãitev zunanjih "impulznih" tipkal 493.4.2 Prikljuãitev trojnega tipkala DT03 493.4.3 Prikljuãek zunanjega tipkala za odpiranje vrat 493.4.4 Prikljuãek zunanjega tipkala za zapiranje vrat 493.4.5 Prikljuãek stikala za luã 493.4.6 Prikljuãek zunanjega stikala 503.4.7 Prikljuãek fotocelice 503.4.8 Prikljuãek varovala na spodnjem robu vrat 503.4.9 Prikljuãitev na opcijski rele 503.4.10 Dodatno krmiljenje ZS 200 ali MP 200 50
4 Zagon pogona 504.1 Normalno obratovanje 504.2 Splo‰no 514.3 Izbira menijev 514.4 Zagon 514.4.1 Meni za stranko: meni 1 514.4.2 Nastavitev pogona 51
4.4.3 Obratovanje po izpadu napetosti omreÏja 514.4.4 Nastavitev krmiljenja v prvotno stanje 51
5 Izbira funkcij 515.1 Meni za stranko: meni 2 515.1.1 Nastavitev zunanje/notranje razsvetljave 515.2 Meniji za servisiranje: meni 3 - meni A 515.2.1 Nastavitev avtomatskega zapiranja vrat 525.2.2 Nastavitev fotocelice, varovala spodnjega
zakljuãnega roba in kontakta vrat za osebni prehod 52
5.2.3 Nastavitev funkcije releja za opcije 525.2.4 Omejitev sile v smeri zapiranja vrat 525.2.5 Ravnanje pred oz. v konãnem zaprtem poloÏaju 525.2.6 Omejitev sile v smeri odpiranja vrat 535.2.7 Ravnanje pred oz. v konãnem odprtem poloÏaju 535.2.8 Maksimalna sila 53
6 Navodila v primeru napak in preizku‰anja 53
7 Pogoji garancije 53
8 Tehniãni podatki 54
Pregled menijev 89-90
Avtorske pravice zavarovane. Ponatis, tudi izvleãki, samo z na‰im dovoljenjem. PridrÏana je pravica do sprememb.
4709.2004 TR10A003 RE
S L O V E N S K O
Spo‰tovani kupec,
veseli smo, da ste izbrali proizvod iz na‰ega programa.Skrbno shranite to navodilo!
Prosimo preberite in upo‰tevajte nadaljnja navodila! Zvedeliboste pomembne informacije o vgradnji in upravljanju pogonagaraÏnih vrat, in ob upo‰tevanju le-teh boste s tem proizvodomdolgo ãasa zadovoljni.
1 Pomembna navodila
POZOR!Napaãna montaÏa oz. napaãno ravnanje spogonom lahko povzroãi hude po‰kodbe oseb.Zato upo‰tevajte vsa tukaj navedena navodila.
1.1 Pomembna varnostna opozorila Pogon garaÏnih vrat se uporablja izkljuãno za obrato-vanje avtomatskih dviÏnih in sekcijskih garaÏnih vrat,uravnove‰enih z vzmetnim mehanizmom, v neobrtnempodroãju kakor tudi za garaÏna vrata z veãjimi obre-menitvami. Uporaba v obrtnem podroãju ni dovoljena!
1.1.1 Garancija Garancijskih obveznosti nismo dolÏni izpolnjevati, ãe sebrez na‰e privolitve izvedejo oz. naroãijo konstrukcijskespremembe ali nestrokovna namestitev v nasprotju zna‰imi montaÏnimi smernicami. Nadalje ne prevze-mamo odgovornosti za pomotoma ali malomarnoizvedeno upravljanje, ravno tako ne za nestrokovnovzdrÏevanje vrat, dodatne opreme in sistema dvigavrat. Garancija ne velja za baterije in Ïarnice.
1.1.2 Pregled vrat / vrat z opremoKonstrukcija pogona ni namenjena pogonu teÏkih vrat, torej vrat, ki jih ni mogoãe ali le teÏko odpirati oz. zapirati roãno. Zato je nujno, da vrata pregledate‰e pred montaÏo pogona in preverite, ali se vrata z lahkoto roãno upravljajo.V ta namen privzdignite vrata za ca. 1 meter in jih spustite. Vrata morajo obstati v tem poloÏaju in se ne smejo pomakniti niti navzdol niti navzgor. âe se vrata vendarle premaknejo, obstaja nevarnost, da so vzmeti za dvig vrat nepravilno nastavljene ali po‰ko- dovane. V tem primeru pride do poveãane obrabe vrat in napaãnega delovanja celotne opreme.
POZOR! Îivljenjska nevarnost!Nikar ne posku‰ajte sami zamenjati, nastaviti,popraviti ali prestaviti vzmeti za dvig vrat alinjihovih drÏal, saj so napete in lahko povzroãijohude po‰kodbe.
Preverjajte tudi obrabo celotne naprave (zglobi,leÏaji vrat, jeklene vrvi, vzmeti in pritrdilni ele-menti) kakor tudi morebitne okvare; preveritevrata glede rje, korozije ali razpok. Vrata se ne
smejo uporabljati, kadar se izvajajo delapopravila ali nastavitve, kajti napaka v celotninapravi ali napaãno uravnoteÏena vrata lahko povzroãijo hude po‰kodbe.
NavodiloPred montaÏo pogona naj zaradi va‰e varnosti dela navzmeteh za dvig, in ãe je potrebno tudi vzdrÏevalna delain popravila, opravi samo za to usposobljen poobla‰ãenserviser.
POZORPri montaÏi pogona na prevesna garaÏna vrata(npr. ET 400) je potrebno vgraditi varovalospodnjega zakljuãnega roba.
1.2 Pomembna navodila za varno montaÏoStrokovna oseba, ki opravi montaÏna dela, mora upo‰tevati tudi drÏavna pravila za montaÏo in obra-tovanje elektriãnih naprav.
1.2.1 Pred montaÏo pogona je treba preveriti, ali so vrata mehaniãno v dobrem stanju, kakor tudi ãe se vrata pravilno odpirajo in zapirajo (glej 1.1.2). Pred montaÏo pogona je treba izkljuãiti mehanske zapahe vrat, ki niso potrebni za obratovanje s pogonom.To so predvsem zapahi kljuãavnice (glej 2.2 do 2.3).
Pogon je namenjen obratovanju v suhih prostorih, zato ga ni mogoãe montirati na prostem. Strop mora biti izdelan tako, da omogoãa varno montaÏo pogona.âe je strop previsok ali prelahek, je potrebno pogon pritrditi na dodatni opornik.
POZORPri vgradni pogona je potrebno uporabitiizkljuãno vodilo FS 60.
1.2.2 Pri izvedbi montaÏe je potrebno upo‰tevati veljavne predpise o varnosti pri delu.
Pozor! Pri opravljanju vrtalnih del je nujno potrebnopogon prekriti, ker lahko prah in ostruÏki povzroãijo motnje v delovanju.
Prostor med najvi‰jo toãko gibanja vrat in stropom mora zna‰ati (tudi pri odpiranju vrat) najmanj 30 mm (glej sliko 1.1a / 1.1b). âe je premalo prostora, se lahkopogon montira tudi za odprtimi vrati. V tem primeru jetreba uporabiti podalj‰ani sojemalnik, ki ga je potrebnoposebej naroãiti. Pogon se sme montirati max. 50 cmod sredine. Izjema je pri sekcijskih vratih z vi‰je vodenimvodilom (H-okovje), kjer je potrebno posebno okovje.
Potrebna varnostna vtiãnica za elektriãni prikljuãek naj bo name‰ãena ca. 50 cm od glave pogona.Preverite mere!
48 09.2004 TR10A003 RE
S L O V E N S K O
NavodiloOpozorilna tablica za nevarnost ukle‰ãenja mora biti trajnoname‰ãena na vidnem mestu ali pa v bliÏini tipkal zauporabo pogona.
1.3 Opozorilna navodila
Fiksno vgrajene krmilne naprave (kotso tipkala itd.), morajo biti montiranetudi v vidnem polju vrat, vendar vprimerni oddaljenosti od gibljivihdelov in najmanj na vi‰ini 1,5 m.Nujno pa morajo biti te napravename‰ãene izven dosega otrok.
Pazite na to, da
- se v obmoãju gibanja vrat ne nahajajo osebe ali predmeti,
- se otroci ne igrajo z vrati,
- se jeklena vrv mehanskega zapaha na tekalni napravi ne zatakne za nosilni element strehe oziroma kak‰en ‰trleãi del vozila ali vrat.
POZOR!Za garaÏna vrata brez drugega vhoda je potreben sistem za odpahnitev v sili v primeru, ãe se vrata nehote zaprejo. To opremo je potrebno posebej naroãiti inpotem meseãno preverjati njeno delovanje.
POZORNe obe‰ajte se s teÏo telesa na sistem zaodpiranje vrat!
1.4 Navodila za vzdrÏevanjePogon za garaÏna vrata ne potrebuje vzdrÏevanja. Vendar za va‰o lastno varnost priporoãamo, da jih enkrat letno pregleda za to usposobljena oseba poobla‰ãenega servisa.
1.5 Navodila k slikamSlikovni del prikazuje montaÏo pogona pri dviÏnih garaÏnih vratih. MontaÏa pri sekcijskih vratih je ‰e dodatno prikazana. V zvezi s tem velja oznaka slike s ãrko
Oa za dviÏna garaÏna vrata in
Ob za sekcijska vrata.
Nekatere slike so ‰e dodatno opremljene s spodaj prikazanim simbolom, skupaj z oznako teksta, kjer boste na‰li pomembne informacije za montaÏo in obratovanje pogona garaÏnih vrat.
Primer:
= glej tekst pod toãko 2.2
2 Navodilo za montaÏo
2.1 Potreben prostor za montaÏo pogonaPri montaÏi pogona je potrebno upo‰tevati prostor med najvi‰jo toãko gibanja vrat in stropom, ki mora zna‰ati najmanj 30 mm (glej sliko 1.1a / 1.1b).
2.2 Mehanske zapahe dviÏnih garaÏnih vrat je potrebno izkljuãiti (glej sliko 1a). Pri modelih vrat, ki tukaj niso navedeni, je treba zaskoãne elemente pritrditi na samem mestu vgradnje.
2.3 Na sekcijskih vratih je potrebno mehanski notranji zapah v celoti demontirati (glej sliko 1b).
POZOR!Pri montaÏi pogona je potrebno odstranitijekleno vrv za roãno upravljanje(glej sliko 1.2b).
NavodiloPri tem pogonu je vodilo potrebno dodatno pritrditi podstrop garaÏe; montaÏo prikazuje slika 7.
2.4 Navodilo DviÏna garaÏna vrata z umetnokova‰kim drÏalomDrugaãe, kot je prikazano v slikovnem delu (glej sliko 2a / 3.2a), je pri teh vratih potrebno nosilec vodila motorja namestiti na stran vratnega krila.
2.5 Sredinsko zapiralo na sekcijskih vratihPri sekcijskih vratih z zapiralom vrat na sredini je potrebno zgibni del za preklado in sojemalni oz.povleãni kotnik namestiti ekscentriãno (glej sliko 2b).
2.6 Ojaãitveni profil za sekcijska vrataPri ojaãitvenem profilu za sekcisjka vrata je potrebno nosilec motorja namestiti na stran vratnega krila desnoali levo (glej sliko 2b).
NavodiloDrugaãe, kot je prikazano v slikovnem delu, je pot-rebno pri lesenih vratih uporabiti lesne vijake 5 x 35, ki so dobavljeni z vrati (izvrtina ø 3 mm).
2.7 Napetost pogonskega jermena Zobati jermen pogonskega vodila je tovarni‰ko opti-malno napet. V fazi zagona in ustavljanja se pri velikihvratih lahko zgodi, da jermen za kratek ãas izskoãi izprofila vodila. V tehniãnem smislu to nima posledic intudi ne vpliva na delovanje in Ïivljenjsko dobo pogona.
POZOR!V ãasu premikanja vrat ne posegajte s prsti v vodilo nevarnost zmeãkanin!
2.2
4909.2004 TR10A003 RE
S L O V E N S K O
3 Zagon / prikljuãitev dodatnih komponent / obratovanje
3.1 Doloãitev konãnih poloÏajev vrat z montaÏo konãnih toãk1) Konãno toãko za konãni poloÏaj odprtih vrat je
potrebno vstaviti med tekalno napravo in pogon, in sicer prosto v samo vodilo (glej sliko 4.3). Vrata pa morate po montaÏi sojemalnika (glej sliko 6.1a /6.2a \ 6.1b / 6.2b) z roko pomakniti v Ïeleni konãni odprti poloÏaj s tem se konãna toãka pomakne na ustrezno mesto (glej sliko 8).
2) Sedaj je toãko za konãni poloÏaj odprtih vrat potrebno pritrditi.
3) Konãno toãko za konãni poloÏaj zaprtih vrat morateprosto namestiti v vodilo med tekalno napravo in vrata (glej sliko 4.3), nato pa vrata z roko pomaknetev Ïeleni konãni zaprti poloÏaj s tem se konãna toãka pomakne na ustrezno mesto (glej sliko 9).
4) Konãno toãko za konãni zaprti poloÏaj morate pomakniti ‰e za ca. 1 cm v smeri zapiranja in jo na koncu pritrditi.
Navodiloâe vrat ni mogoãe brez problemov roãno pomakniti vÏeleni konãni odprti oziroma konãni zaprti poloÏaj, pomeni,da vodljivost mehanskih delov vrat ni dobra in je to preteÏkoza garaÏni pogon. Zato morate to preveriti (glej 1.1.2)!
3.2 Navodila za izvedbo elektriãnih del
POZOR!Pri vseh elektriãnih delih morate upo‰tevati naslednje:
- Elektriãne prikljuãke sme izvesti samo za to usposobljena strokovna oseba!
- Na objektu poloÏena elektroinstalacija mora ustrezati lokalnim varnostnim doloãilom (230/240 V AC, 50/60 Hz)!
- Pred opravljanjem vsakega dela na pogonu morate izvleãi omreÏni vtikaã!
- Tuja napetost na vseh prikljuãnih sponkah krmiljenja uniãi elektroniko! (izjema so sponke .6, .5 in .8)!
- Da prepreãite motnje, morate paziti, da so vodi za krmiljenje pogona (24 V DC) poloÏeni loãeno od drugih napeljav (230 V AC)!
3.3 Elektriãni prikljuãek
3.3.1 Osnovna risba montaÏe (glej sliko 11)
3.3.2 Stikalni naãrt za pogon garaÏnih vrat (glej sliko 12)
3.3.3 Prikljuãne sponke (glej sliko 13)Prikljuãne sponke so dosegljive po odstranitvi zadnjega pokrova (zgornji del).
Navodilo: vse prikljuãne sponke za krmiljenje so vnizu, vendar max. 1 x 2,5 mm2!
3.3.4 Prikljuãitev sprejemnikaBrezÏiãni sprejemnik (HE1 ali HE2) je potrebnoprikljuãiti kot sledi: Vtiãni prikljuãek (glej sliko 14) Vtiã sprejemnika se vtakne v ustrezno vtiãno mesto naglavi pogona. Pri tem pokrova ni treba odstraniti. Za prikljuãitev ostalih brezÏiãnih sprejemnikov je trebaupo‰tevati podatke iz ustreznega navodila za montaÏo. Decimalna toãka na prikazu sveti v ãasu, ko brezÏiãnisprejemnik sprejema impulze.
OpozoriloSprejemnik naj se pritrdi kar se da proti stropu garaÏe ali po‰evno na smer odprtine vrat. Antenska vrvica naj se pritem ne dotika kovinskih delov (Ïeblji, oporniki itd.).Najbolj_a lega se ugotovi s poskusi. 868 MHz: GSM 900-prenosni telefoni lahko pri istoãasniuporabi vplivajo na doseg brezÏiãnega daljinskega krmiljenja.
3.4 Ostale moÏnosti nastavitve
3.4.1 Prikljuãitev zunanjih ''impulznih'' tipk za sproÏitevali ustavitev pomika vratEno ali veã tipkal z zapiralnimi kontakti (potencialno prosti) kot npr. notranja ali kljuãna tipkala se prikljuãijokot sledi (glej sliko 15), (vzporedno, ãe jih je veã): 1) prvi kontakt na sponko 21 vhod impulza 2) drugi kontakt na sponko 20 (0 V).Decimalno mesto na prikazu sveti v ãasu, ko tipkalo oddaja impulze.
NavodiloOb sproÏitvi avtomatskega zapiranja (meni 3 ni enak niãli)se spremeni funkcija impulznega stikala (glej 5.2.1) in brezÏiãnega sprejemnika.
3.4.2 Prikljuãitev trojnega tipkala DT03 (glej sliko 16)
3.4.3 Prikljuãek zunanjega tipkala za odpiranje vratZunanje tipkalo za odpiranje vrat se lahko prikljuãi na sponki 15 in 14 (glej sliko 17):1) prvi kontakt na sponko 15 vhod impulza 2) drugi kontakt na sponko 14 (0 V).
3.4.4 Prikljuãek zunanjega tipkala za zapiranje vratZunanje tipkalo za zapiranje vrat se lahko prikljuãi na sponki 17 in 14 (glej sliko 18):1) prvi kontakt na sponko 17 vhod impulza 2) drugi kontakt na sponko 14 (0 V).
Navodiloâe je za zunanje tipkalo potrebna dodatna napetost, jeza to na razpolago napetost ca. + 24 V na sponki 5 (protisponki 20 = 0 V), pri ãemer lahko porabljeni tok na sponki5 zna‰a skupaj max. 100 mA.
3.4.5 Prikljuãek stikala za luã (potencialno prosto)Zunanje potencialno prosto stikalo se lahko prikljuãi na sponke 10 in 20, z njim se preklaplja razsvetljava(glej sliko 19).
S L O V E N S K O
3.4.6 Prikljuãitev izklopnega stikala ali kontakta vrat za osebni prehod (zanj mora obstajati moÏnost odpi-ranja v sili) za ustavitev ali/in izkljuãitev pogona(krog za stop oz. izkljuãitev v sili)Izklopno stikalo z izklopnim kontaktom (po 0 V se vklopi ali je potencialno prost) se prikljuãi kot sledi (glej sliko 20): 1) tovarni‰ko name‰ãen Ïiãni mostiãek med sponko
12 (vhod za stop oz. izkljuãitev v sili) in sponko 13(0 V), ki omogoãa normalno delovanje pogona, je potrebno odstraniti;
2) - stikalni izhod ali prvi kontakt na sponko 12 (vhod za stop oz. izkljuãitev v sili);
- 0 V (masa) ali drugi kontakt na sponko 13 (0 V).- Testiranje (varnostni kontakt vrat za osebni
prehod) na sponki 18.- Varovalo zakljuãnega roba vrat (SKS) je potrebno
priklopiti na ustrezen prikljuãek.
Navodiloâe odprete kontakt, se takoj prekinejo morebitni pomiki in trajno zaustavijo.
3.4.7 Prikljuãek fotocelice
NavodiloPri montaÏi fotocelice je potrebno paziti, da se ohi‰ji oddajnika in sprejemnika namestita kar se da blizu tal (≤ 140 mm) – glej tudi navodilo za fotocelico.
Fotocelice, ki se ozemljujejo (0 V), se morajo prikljuãitikot navedeno (glej sliko 21):
prikljuãek sponkamasa (0 V) 20izhodni signal 71testni vhod (moÏno) 18napajanje (+24 V) 5
Pri neprekinjenem svetlobnem Ïarku je izhodni signal0 Volt. Pri fotocelicah brez testnega vhoda se sponka18 ne prikljuãi.Ob sproÏitvi fotocelice se pogon ustavi, nato sledivarnostni vzvratni pomik vrat v zgornji konãni poloÏaj.
3.4.8 Prikljuãek varovala na spodnjem robu vratVarovala na spodnjem robu vrat, ki se ozemljujejo (0 V), se morajo prikljuãiti kot navedeno (glej sliko 22):
prikljuãek sponkamasa (0 V) 20izhodni signal 19testni vhod (moÏno) 18napajanje (+24 V) 5
Pri neprekinjenem svetlobnem Ïarku je izhodni signal 0 Volt. Uporabi se samo varovalo zakljuãnega spodnjega roba z vhodom za testiranje.Ob sproÏitvi varovala na spodnjem robu vrat se pogonustavi, vrata pa se nekoliko pomaknejo nazaj navzgor.
3.4.9 Prikljuãitev na opcijski releS pomoãjo potencialno prostih kontaktov opcijskega releja se lahko vklopi npr. zunanja luã pogona ali opozorilna luã, ki ne utripa samodejno (glej sliko 23).
Za napajanje zunanje luãi je potrebno uporabiti tujo napetost!
sponka .6 izklopni kontakt max. obremenitevsponka .5 skupni kontakt kontaktov:sponka .8 vklopni kontakt 2,5 A / 30 V DC
500 W / 250 V AC
NavodiloNapetost ca. + 24 V, ki je na voljo na sponki 5, se ne more uporabiti za napajanje luãi.
3.4.10 Dodatno krmiljenje ZS 200 ali MP 200 (glej sliko 24)
Navodilo Tekst v nadaljevanju velja izkljuãno v povezavi z dodat-nim krmiljenjem ZS 200 (raz‰irjen sistem avtomatskkegazapiranja) ali MP 200 (reguliranje pomika) in ga je po-trebno nujno upo‰tevati!
âe se uporabi dodatno krmiljenje (ZS 200 ali MP 200),je potrebno naprave za sproÏitev pomika vrat prikljuãitiizkljuãno po predlogah, ki veljajo za posameznokrmiljenje. Prikljuãitev v smislu slik 14, 15, 16, 17 in 18ni dopustna!
Varovalo zakljuãnega roba vrat (SKS) je potrebno priklopiti na ustrezen prikljuãek.Varovalo fotocelice je treba prikljuãiti v skladu s posa-meznim krmiljenjem. Prikljuãitev kot kaÏe slika 21 pritem ni dovoljena.
Pri uporabi dodatnega krmiljenja ZS 200 ali MP 200mora ostati avtomatsko zapiranje v meniju 3 na vred-nosti 0 (tovarni‰ka nastavitev), kot kaÏe slika 29.
Navodilo Funkcija opcijskega releja po sliki 31 mora biti vmeniju 5 nastavljena na vrednost 6. Na dodatni rele se ne sme priklopiti nobena zunanja osvetlitev (npr. utripajoãe luãi ali razsvetljava prostora).
4 Zagon pogona
4.1 Normalno obratovanjePogon garaÏnih vrat deluje v normalnem obratovanju preko impulznega krmiljenja, ki se aktivira z zunanjimtipkalom ali s programirano tipko roãnega oddajnika, in sicer: 1. impulz: Vrata se pomikajo v smeri konãnega
poloÏaja. 2. impulz: Vrata se ustavijo. 3. impulz: Vrata se pomikajo v nasprotno smer.
50 09.2004 TR10A003 RE
5109.2004 TR10A003 RE
S L O V E N S K O
4. impulz: Vrata se ustavijo. 5. impulz: Vrata se pomikajo v smeri konãnega
poloÏaja, ki je bil izbran s 1. impulzom,itd. Decimalna toãka na prikazu sveti v ãasu, ko brezÏiãnisprejemnik/tipkalo prejema impulze.Neodvisno od nastavitve menija 7 (nastavitev pred oz.v konãnem poloÏaju »vrata zaprta«) pogon zmanj‰ahitrost ca. 400 mm pred konãnim poloÏajem »vratazaprta«.
4.2 Splo‰noPogonsko krmiljenje zajema deset menijev, pri katerihlahko uporabnik izbira ‰tevilne funkcije. Potrebno jesamo programiranje postopka. Meni 1 (pomik za pro-gramiranje) in meni 2 (zunanja/notranja razsvetljava)so meniji za stranke. Meniji 3-A so meniji za servis inse jih spreminja samo po potrebi. Pri prvem zagonu sekrmiljenje v nastavitvenem meniju samostojno spremeni.Po zakljuãenem nastavitvenem teku ali po 60 sek. sevedno izvede avtomatska sprememba v meni 0 (nor-malno obratovanje).
4.3 Izbira menijevIzbira menijev se izvede s tipko PRG. Pri tem pomenipritisk na tipko spremembo v naslednji meni. Potem ko je doseÏen meni A, se na koncu ponovno spremeniv meni 0.
4.4 Zagon
4.4.1 Meni za stranko: meni 1 (nastavitev teka vrat)Pri prvem zagonu se krmiljenje samodejno spremeni v meni 1 (nastavitveni tek). Tukaj se lahko pogon uskladi z vrati.
4.4.2 Nastavitev pogonaDa bi pogon uskladili z vrati, je najprej potrebno izvestit.i. nastavitveni tek. Pri tem se trajanje postopka kakor tudi potrebna sila za odpiranje in zapiranje avtomatsko shrani.V primeru neravnih tal je moÏno pomik za programi-ranje izpeljati brez konãnega naslona. Po konãanemprogramiranju pa je potem potrebno konãni naslon prisilno nastaviti, da bi zagotovili varno obratovanjepogona.Nastavitev konãnih poloÏajev (glej sliko 27)(pozor: vodilni drsnik mora biti vpet; glej sliko 25)Nastavite po potrebi krmiljenje v nastavitveni poloÏaj, tako da s tipko PRG spremenite poloÏaj v meni 1. V prikazu se po ‰tevilki „1“ pojavi utripajoãa ãrka „L“.Pritisnite najprej tipko za odpiranje (), da bi vrata odprli do mehanskega naslona. Potem pritisnite tipko za zapiranje (). Ko vrata doseÏejo konãni zaprti poloÏaj, sledi avtomatsko kompletni dvig vrat.Izvedite najmanj tri neprekinjene teke vrat. Potem je naprava pripravljena za obratovanje.
4.4.3 Obratovanje po izpadu napetosti omreÏjaV primeru izpada elektriãnega toka v ãasu pomika vratse shranjeni podatki ohranijo. Potrebno pa je, da seizvede celoten pomik odpiranja vrat (referenãni pomik),
da se lahko zagotovi pravilno delovanje vseh funkcij.Pomembno pri tem je, da je jermenski teãaj vpet oz.vkljuãen v vodilni drsnik. âe temu ni tako, se jermenski teãaj pomakne v pogonsko plo‰ão in tam postavinapaãno referenãno toãko. âe se to zgodi, aktivirajtepogon v smeri »vrata zaprta«, da boste lahko jermenskiteãaj vpeli v vodilni drsnik. Potem ko pogon odklopiteiz omreÏja, morate ponovno izpeljati referenãni pomik.Zapiranje po izpadu elektriãnega toka je iz varnostnihrazlogov moÏno samo v naãinu obratovanja Totmann.
4.4.4 Nastavitev krmiljenja v prvotno stanje (ponovna vzpostavitev tovarni‰kega stanja) Da bi krmiljenje vrnili v prvotno stanje, morate izvesti naslednje postopke: 1. potegnete vtiã iz omreÏja2. pritisnete tipko PRG in jo drÏite3. omreÏni vtiã ponovno prikljuãite 4. spustite tipko PRG, ko se pojavi oznaka „C“5. nastavitev pogona
5 Izbira funkcij
5.1 Meni za stranke: Meni 2 (zunanja razsvetljava/opcijsko tudi notranja)Po izbiri se ‰tevilka menija ohrani v displayu za dobo ene sek. Po tem ãasu pa se pojavi utripajoã prikaz ustreznega parametra za meni. Ta parameter lahko potem takoj aktiviramo in spremenimo s tipko za odpiranje in zapiranje.
5.1.1 Nastavitev zunanje/notranje razsvetljave(glej sliko 28) Izberite s tipko PRG meni 2. Prikazana ‰tevilka utripain kaÏe trajanje naknadne oz. dodatne osvetlitvezunanje/notranje razsvetljave.
prikaz razsvetljava0 izkljuãeno1 60 sek.2 90 sek.3 120 sek. 4 150 sek.5 * 180 sek.6 210 sek.7 240 sek. 8 270 sek.9 300 sek.
* = tovarni‰ka nastavitevPojdite nato s tipko PRG v meni 0.
5.2 Meniji za servisiranje: meni 3 - meni APo izbiri se ‰tevilka menija ohrani v displayu za dobo ene sek. Po tem ãasu pa se pojavi utripajoã prikaz ustreznega parametra za meni. Da bi ta parameter lahko spremenili, moramo pritisniti na tipko PRG in jo drÏati 3 sek. S tem se ‰tevilka menija ponovno pojaviv displayu. Po preteku 3 sek. je parameter ponovno viden v displayu in utripa. Sedaj lahko vstavimo novo vrednost s tipko za odpiranje in zapiranje.
S L O V E N S K O
âe tipko PRG predãasno spustimo, pomeni to spre-membo v naslednji meni. âe se v ãasu 60 sek. v uva-jalnem stanju ne pritisne nobena tipka, se krmiljenje avtomatsko spremeni v normalno obratovanje (meni 0).
5.2.1 Nastavitev avtomatskega zapiranja vrat (predpogojje vgrajena fotocelica in/ali varovalo na spodnjemrobu vrat, poleg tega mora biti v meniju 4 izbranavrednost, ki ni enaka niãli) (glej sliko 29)Izberite s tipko PRG meni 3. Utripajoãa ‰tevilka kaÏe nastavljeni ãas, ko vrata ostanejo v konãnem odprtempoloÏaju, ki se lahko spremeni s tipko za odpiranje oz.zapiranje vrat:
prikaz doba ãakanja0 * ni avtomatskega zapiranja 1 10 sek. 2 20 sek. 3 30 sek. 4 45 sek. 5 60 sek. 6 90 sek.7 120 sek.8 150 sek.9 180 sek.
âe se aktivira avtomatsko zapiranje, priãne osvetlitev pogona utripati dve sekundi pred zaãetkom gibanja vrat. âe pa se v tem ãasu aktivira daljinsko upravljanje,ponovno priãne teãi nastavljeni ãas, ko ostanejo vrata v konãnem odprtem poloÏaju. Impulzni ukaz v tem ãasupa ponovno aktivira ãas ãakanja. âe vrata pri dveh zaporednih tekih naletijo na oviro in se vrnejo v konãni odprti poloÏaj, ostanejo v tem poloÏajuin javijo motnjo. âe se aktivira fotocelica, potem se ãasodprtega stanja vrat ponovno ‰teje od zaãetka, dokler ovira ni odstranjena.
Pojdite s tipko PRG v meni 0.
5.2.2 Nastavitev fotocelice/varovala zakljuãnih letev(glej sliko 30)Izberite s tipko PRG meni 4. Utripajoãa ‰tevilka kaÏe naslednje nastavitve, ki se lahko spremenijo s tipko za odpiranje oz. zapiranje vrat:
LS fotocelicaSKS varovalo zakljuãne letveSTK varnostni kontakt vrat za osebni prehod,
testiran
Na‰e fotocelice in varovala zakljuãnih letev imajo sistem testiranja.
sponke 71 18 19 18 18prikaz odpoklic testiranje odpoklic testiranje testiranje
LS LS SKS SKS STK0 * ne ne ne ne ne1 ja ne ne ne ne2 ja ja ne ne ne
3 ne ne ja ja ne4 ja ne ja ja ne5 ja ja ja ja ne6 ne ne ja ja ja7 ja ne ja ja ja8 ja ja ja ja ja9 ne ne ne ne jaA ja ne ne ne jab ja ja ne ne ja
Pojdite s tipko PRG v meni 0.
5.2.3 Nastavitev funkcije releja za opcije (glej sliko31)Izberite s tipko PRG meni 5. Utripajoãa ‰tevilka kaÏe nastavljeno funkcijo releja za opcije, ki se lahko spre-meni s tipko za odpiranje oz. zapiranje vrat:
Navodilo Pri uporabi dodatnega krmiljenja ZS 200 ali MP 200 mora biti v meniju 5 nastavljena vrednost 6.
Prikaz Razsvetljava0* Rele je izkljuãen. 1 2 sek. predopozorilo pred in med
vsakim pomikom vrat: utripa 2 2 sek. predopozorilo pred in med
vsakim pomikom vrat: neprekinjeno sveti
3 Rele se vkljuãi za ãas nastavljenega parametra v meniju 2 (razsvetlitev).
4 5 sek. predopozorilo pred in med vsakim pomikom vrat: utripa
5 5 sek. predopozorilo pred in med vsakim pomikom vrat: neprekinjeno sveti
6 Rele je vkljuãen v ãasu pomika vrat (npr. stopni‰ãni hi‰ni avtomat 100 % ED)
Za prikljuãitev glej sliko 23.
Pojdite s tipko PRG v meni 0.
5.2.4 Omejitev sile v smeri zapiranja vrat (glej sliko 32)V meniju 6 lahko avtomatsko omejitev sile za zapi-ranje nastavite na manj obãutljivo vrednost (tovarni‰kanastavitev = 4). To pa je potrebno samo pri vratih z zelo neenakomernim tekom. Ne nastavljajte po nepo-trebnem previsoke stopnje. Previsoko nastavljenasila lahko vodi do po‰kodb oseb ali stvari. Pri vra-tih, ki imajo lahen tek, lahko izberete niÏjo vrednost, ãe hoãete poveãati obãutljivost na ovire.
Pojdite s tipko PRG v meni 0.
5.2.5 Ravnanje pred oz. v konãnem zaprtem poloÏaju(glej sliko 33)V meniju 7 se lahko nastavi avtomatska razbremenitevjermena in postopek zaviranja v konãnem poloÏaju»vrata zaprta«:
52 09.2004 TR10A003 RE
5309.2004 TR10A003 RE
S L O V E N S K O
prikaz mehko ustavljanje razbremenitev0 avtomatska 1 dolgo brez2 kratko3 * avtomatska4 kratko brez5 kratko6 avtomatska7 brez brez8 kratko
Pojdite s tipko PRG v meni 0.
NavodiloPriporoãene nastavitve - dviÏna garaÏna vrata: mehka ustavitev »dolgo« - dviÏna garaÏna, prevesna, sekcijska vrata:
razbremenitev »avtomatska«
5.2.6 Omejitev sile v smeri odpiranja vrat (glej sliko 34)V meniju 8 lahko avtomatsko omejitev sile za odpiranjevrat nastavite na manj obãutljivo vrednost (tovarni‰ka nastavitev = 4). To pa je potrebno samo pri vratih z zelo neenakomernim tekom. Ne nastavljajte po nepo-trebnem previsoke stopnje. Previsoko nastavljenasila lahko vodi do po‰kodb oseb ali stvari. Pri vratih,ki imajo lahen tek, lahko izberete niÏjo vred- nost, ãe hoãete poveãati obãutljivost na ovire.Pojdite s tipko PRG v meni 0.
5.2.7 Ravnanje pred oz. v konãnem odprtem poloÏaju(glej sliko 35)V meniju 9 se lahko nastavi avtomatska razbremenitevjermena in postopek zaviranja v konãnem poloÏaju»vrata odprta«:
prikaz mehko ustavljanje razbremenitev0 * avtomatska 1 posebno dolgo brez2 kratko3 avtomatska 4 dolgo brez5 kratko6 avtomatska7 kratko brez8 kratko9 avtomatskaA brez brezb kratko
Pojdite s tipko PRG v meni 0.
NavodiloParametri »0«, »1« in »2« so izkljuãno nastavitve za prilagojene naãine pri prevesnih vratih (npr. ET400); ko soti parametri nastavljeni, je faza mehkega zagona pogona vkonãnem poloÏaju (»vrata odprta«) podalj‰ana.
Po nastavitvi prej navedenih parametrov je potrebno izvesti pomik za programiranje. Priporoãena nastavitev za dviÏna garaÏna, prevesna insekcijska vrata: razbremenitev »avtomatska«.
5.2.8 Maksimalna silaV meniju A se lahko nastavi maksimalna omejitev sile,ki ni odvisna od naãina pomika vrat (pomik za programi-ranje, normalni pomik itd.). âe vodilni drsnik pri pomikuza programiranje ne doseÏe konãnega poloÏaja (»vrataodprta« ali »vrata zaprta«), je treba parameter v temmeniju nastaviti na 1.
prikaz sila0 * 700 N1 1000 N
6 Navodila v primeru napak in preizku‰anja(glej sliko 55)
7 Pogoji garancije
Trajanje garancijePoleg zakonske garancije trgovca iz kupne pogodbedajemo tudi naslednjo delno garancijo od datumanakupa:a) 5 let na pogonsko mehaniko, motor in krmiljenje
motorjab) 2 leti na radio, impulznik, opremo in posebne
napravePravice iz garancije ne obstajajo pri potro‰nih sredstvih(npr. varovalkah, baterijah, svetilnih sredstvih). Z uvel-javljanjem garancije se garancija ne podalj‰a. Zanadomestne po‰iljke in popravila zna‰a garancijskirok ‰est mesecev, najmanj pa tekoãi garancijski rok.
Predpostavke Pravica iz garancije velja le za drÏavo, v kateri je bilaparat kupljen. Blago mora biti nabavljeno na prodajnipoti, vnaprej doloãeni z na‰e strani. Pravica iz garan-cije obstoji le za ‰kode na samem pogodbenem pred-metu. Povraãilo izdatkov za demontaÏo in montaÏo,preverjanje ustreznih delov, kot tudi zahtevki poizgubljenem dobiãku in nadomestilo ‰kode so izkljuãeniiz garancije. Raãun velja kot potrdilo za Va‰e praviceiz garancije.
Izpolnitev obveznostiV ãasu garancije odstranimo vse pomanjkljivosti naproduktu, katere je dokazljivo moÏno razlagati z napakov materialu ali z napako proizvajalca. Obvezujemo se,da bomo po na‰i izbiri pomanjkljivo blago brezplaãnonadomestili z blagom brez napake, popravili ali povrnilizmanj‰ano vrednost.Izkljuãene so ‰kode zaradi:- nestrokovne montaÏe in prikljuãitve- nestrokovnega zagona in upravljanja - zunanjih vplivov, kot so ogenj, voda, nenormalni
pogoji okolja- mehanske po‰kodbe zaradi nesreãe, padca, udarca- malomarnega ali zlonamernega uniãenja- normalne obrabe ali pomanjkanja vzdrÏevanja- popravila s strani nekvalificiranih oseb- uporabe delov tujega izvora- odstranitve ali prekrivanja proizvodne ‰tevilkeZamenjani deli postanejo na‰a last.
54 09.2004 TR10A003 RE
8 Tehniãni podatki
OmreÏna prikljuãitev: 230/240 V, 50/60 Hz stanje pripravljenosti ca. 4,5 W
Vrsta za‰ãite: samo za suhe prostore
Izklopna avtomatika: Se za obe smeri avtomatsko loãeno nastavi.
Konãne toãke - Samonastavljiv, brez obrabe, izklop/omejitev teÏe: ker se realizira brez mehanskih
stikal, dodatno vgrajena ome-jitev dobe pomika na ca. 60 sek.;izklopno avtomatiko je moÏnopri vsakem pomiku vrat nastaviti.
Nazivna obremenitev: 300 NVleãna in pritisna sila: 1000 NKratkotrajna visoka obremenitev: 1200 N
Motor: motor na enosmerni tok s senzorjem
Transformator: s termoza‰ãito Tehnika prikljuãitve: brezvijaãna prikljuãitev zunanjih
naprav z varnostno nizko nape-tostjo 24 V DC, kot npr. notranjain zunanja tipkala z obrato-vanjem na impulz
Posebne funkcije: - 3-minutna osvetlitev tovarni‰konastavljena
- moÏna prikljuãitev stikala za ustavitev (stop) oz. izkljuãitev
- moÏna prikljuãitev fotocelice ali varovala zakljuãnega roba
- opcijski rele za opozorilno luã,dodatna osvetlitev pogona
Hitra odpahnitev: v primeru izpada napetosti z notranje strani s potegom jeklene vrvi
Daljinsko krmiljenje: z roãnim oddajnikom na 2 tipki HS 2 in loãenim spre-jemnikom
Univerzalno okovje: za dviÏna garaÏna in sekcijskavrata
Hitrost pomikanja ca. 14 cm/s (odvisno od veli-vrat: kosti in teÏe vrat)
Emisija hrupa: ≤ 70 dB (A)
Vodilo: Je izredno plitko, samo 30 mmglobine, z vgrajenim varovalompred neÏelenim odpiranjem in zobatim jermenom brezvzdrÏevanja.
Uporaba: izkljuãno za garaÏe privatnih objektov; vrata niso primerna za uporabo v industrijskih/obrtni‰kih objektih
Primernost parkirnih mest max: max. 20 parkirnih prostorov ali
max. 50 aktiviranj na dan
S L O V E N S K O
5509.2004 TR10A003 RE
S L O V E N S K O
6 Navodila v primeru napak in preizku‰anja
Prikaz v displayu Napaka MoÏni vzroki Odprava napake
prevelika sila potrebna sila pri zaãetnem teku preveriti tek vratvrat je bila ≥ 350 Nvrata se teÏko premikajo odpahniti pogon, vrata se morajo
roãno z lahkoto upravljati
vnos ni moÏen v meniju 4 je vrednost enaka niãli v meniju 3 se lahko avtomatskozapiranje nastavi samo, ãe je v meniju 4 aktiviran SKS ali LS
omejen ãas jermen je pretrgan zamenjati jermendelovanja
pogona pokvarjen zamenjati pogon
prekomerni tok interna napaka pogon ponovno nastavimoali po potrebi zamenjamo
omejitev sile Vrata se s teÏavo in preveriti tek vrat neenakomerno pomikajoovira v obmoãju vrat oviro odstraniti, po potrebi na novo
nastaviti
mirovni tokokrog sponka 12, 13 odprta sponko 12, 13 premostiti(npr. odprta vrata za osebni prehod) (npr. zapreti vrata za osebni prehod)izhodno stikalo odprto izhodno stikalo zapreti
‰tevilo obratov napetost vzmeti ni dobra popraviti napetost vzmeti (previdno!)
vzmeti so zlomljene vzmeti naj zamenja servisnasluÏba za garaÏna vrata
fotocelica svetlobni Ïarek je prekinjen nastaviti fotocelico
fotocelica je pokvarjena zamenjati fotocelico
zakljuãna varovalna svetlobni Ïarek je prekinjen preveriti oddajnik in sprejemnik oz. letev zamenjati zakljuãno varovalno letev
ni referenãne izpad omreÏja vrata pomaknemo v konãnitoãke odprti poloÏaj
pogon ni pogon ‰e ni usklajen pogon nastaviti oz. uskladitinastavljen
Vrata so v konãnem Vrata so v srednjem Vrata so v konãnem Sprejemanje impulzovodprtem poloÏaju poloÏaju zaprtem poloÏaju (brezÏiãno ali preko
tipkala)
56 09.2004 TR10A003 RE
E § § H N I K A
ΠΙΝΑΚΑΣ ΠΕΡΙΕΜΕΝΩΝ ΣΕΛΙ∆Α
Α Περιεµεν συσκευασας 2Β Απαιτ!µενα εργαλεα για την εγκατ%σταση 2
1 Σηµαντικ'ς υπδε)εις 571.1 Σηµαντικς δηγες ασαλεας 571.1.1 Εγγηση 571.1.2 λεγς της πρτας / της εγκατ!στασης
πρτας 571.2 Σηµαντικς δηγες για µια ασαλ"
εγκατ!σταση 571.2.1 Πριν την εγκατ!σταση 571.2.2 Κατ! την διε%αγωγ" εργασι'ν εγκατ!στασης 581.3 Πρειδπιητικς υπδε%εις 581.4 Υπδε%εις συντ"ρησης 581.5 Υπδε%εις για τ τµ"µα των εικνων 58
Τµ+µα εικνων (TR10A002)
2 δηγες εγκατ%στασης 592.1 Απαιτµενς ελεθερς 'ρς για την
εγκατ!σταση τυ µηανισµ 592.2 Μανδαλ'σεις πρτας στην αιωρµενη πρτα 592.3 Μανδαλ'σεις πρτας στην τµηµατικ" πρτα 592.4 Αιωρµενες πρτες µε καλλιτενικ"
σιδερνια λα1" 592.5 Κεντρικ" κλειδαρι! στην τµηµατικ" πρτα 592.6 Εκκεντρικ ενισυτικ πρλ στην τµηµατικ"
πρτα 592.7 Τ!ση τυ ιµ!ντα κνησης 59
3 /ναρ)η λειτυργας / Σ!νδεση συµπληρωµατικ1ν ε)αρτηµ%των / Λειτυργα 59
3.1 Καθρισµς των τερµατικ'ν θσεων της πρτας µε την συναρµλγηση των τελικ'ν πρσκρυστ"ρων 59
3.2 Υπδε%εις για τις ηλεκτρλγικς εργασες 593.3 Ηλκτρικ" σνδση 603.3.1 Κ!τψη εγκατ!στασης 603.3.2 Συνδεσµλγα τυ κινητ"ριυ µηανισµ της
πρτας 603.3.3 Ακρδκτς σνδσης 603.3.4 Σνδεση τυ ασρµατυ δκτη 603.4 Σνδεση των συµπληρωµατικ'ν ε%αρτηµ!των 603.4.1 Σνδεση ε%ωτερικ'ν πλ"κτρων παλµ'ν 603.4.2 Σνδεση τυ τριπλ πιε7µενυ
πλ"κτρυ DT03 603.4.3 Σνδεση ε%ωτερικ κυµπι «!νιγµα» 603.4.4 Σνδεση ε%ωτερικ κυµπι «κλεσιµ» 603.4.5 Σνδεση ενς διακπτη ωτκτταρυ 603.4.6 Σνδεση διακπτη 603.4.7 Σνδεση ωτδιδυ 613.4.8 Σνδεση δι!τα%ης ελγυ !µεσης εγγτητας
πρτας 613.4.9 Σνδεση ενς ρελ πραιρετικ'ν λειτυργι'ν 613.4.10 Βηθητικ σστηµα ελγυ ZS 200 " MP 200 61
4 /ναρ)η λειτυργας τυ µηανισµ! µετ%δσης κνησης 61
4.1 καννικ" λειτυργα 624.2 Γενικ! 624.3 Επιλγ" Μεν 624.4 ναρ%η λιτυργας 624.4.1 Μεν τυ ρ"στη: Μεν 1 624.4.2 ∆ιαδικασα εκµ!θησης τυ κινητ"ριυ
µηανισµ της πρτας 624.4.3 Λειτυργα µετ! απ διακπ" ρεµατς? 624.4.4 Επαναρ! της µν!δας ελγυ σε
κατ!σταση αρικ"ς λειτυργας 62
5 Επιλγ+ λιτυργι1ν 635.1 Μεν τυ ρ"στη: Μεν 2 635.1.1 Ρθµιση ε%ωτερικ/εσωτερικ ωτισµ 635.2 Μεν για τενικ" υπστ"ρι%η:
Μεν 3 - Μεν A 635.2.1 Ρθµιση αυτµατυ κλεισµατς της πρτας 635.2.2 Ρθµιση ωτκτταρυ, ασ!λειας ακµ'ν
κλεισµατς και επα"ς 1ηθητικ"ς πρτας 635.2.3 Ρθµιση της λειτυργας τυ πραιρετικ
ηλεκτρνµυ 645.2.4 Περιρισµς απαιτµενης κνησης κατ! την
κνηση της πρτας πρς την τερµατικ" θση «πρτα κλειστ"» 64
5.2.5 Λειτυργα της πρτας πρτ κλεσει και στην τερµατικ" θση «πρτα κλειστ"» 64
5.2.6 Περιρισµς δναµης κατ! την κνηση της πρτας πρς την τερµατικ" θση «πρτα ανιτ"» 64
5.2.7 Λειτυργα της πρτας πριν κλεσει και στην τερµατικ" θση «πρτα ανιτ"» 64
5.2.8 Μγιστη ισς 65
6 δηγες ελ'γυ σε περπτωση σ5%λµατς 65
7 7ρι εγγ!ησης 65
8 Τενικ% αρακτηριστικ% 65
Επισκπηση µεν! 89-90
Πρστατεεται τ δικαωµα πνευµατικ"ς ιδικτησας.Η ανατπωση, στω και τµηµατικ!, απαγρεεται ωρςτην συγκατ!θεση τυ κατασκευαστ".Επιυλλ!σσνται αλλαγς.
5709.2004 TR10A003 RE
Α)ιτιµε πελ%τη,
Σας ευαριστµε πυ πρτιµ"σατε να αγρ!σετε ναπρϊν πιτητας τυ κυ µας. Σας παρακαλµε ναυλ!%ετε πρσεκτικ! τ παρν εγειρδι δηγι'ν!
Επιστ"νυµε την πρσ" σας στις ακλυθες δηγες,γιατ θα σας δ'συν σηµαντικς πληρρες για τηνσυναρµλγηση και τν ειρισµ τυ µηανισµµετ!δσης κνησης για πρτες γκαρ!7, πυ θα διατηρ"συντην καλ" λειτυργα αυτ τυ πρϊντς για πλλ! ρνια.
1 Σηµαντικ'ς υπδε)εις
ΠΡΣΗΗ λανθασµνη συναρµλγηση " και ηλανθασµνη ρ"ση τυ µηανισµµετ!δσης κνησης µπρε να πρκαλσεισ1αρς τραυµατισµς. ΓιF αυτ σαςπαρακαλµε να ακλυθ"σετε λες τιςδηγες πυ περινται στ παρν εγειρδι!
1.1 Σηµαντικ'ς δηγες ασ5αλεαςΤ µτρ της γκαρα7πρτας πρρ7εταιαπκλειστικ% για την αυτµατη λειτυργαπεριστρεµενων και σπαστ'ν πρτ'ν µεαπσ1εση ελατηρων για µη επαγγελµατικ+ρ+ση, καθ'ς και για γκαρα7πρτες µεεπι1ε1αρυµµνη ρ"ση.∆εν επιτρ'πεται η ρ+ση σε επαγγελµατικ!ς1ρυς!
1.1.1 Εγγ!ησηΗ εγγηση παει να ισει και δεν αναλαµ1!νυµεκαµα ευθνη για τ πρϊν, στην περπτωση πυ, ωρς την πρηγµενη συγκατ!θεσ" µας,πραγµατπιηθν " πρετιµαστνκατασκευαστικς µετατρπς " µη ενδεδειγµνεςεγκαταστ!σεις πυ αντιτθενται στιςπρκαθρισµνες απ εµ!ς δηγες συναρµλγησης.Επιπλν δεν αναλαµ1!νυµε καµα ευθνη για την εκσια " απρσεκτη λειτυργα τυ µηανισµµετ!δσης κνησης και των ε%αρτηµ!των τυ καθ'ςκαι για την ακατ!λληλη συντ"ρηση της πρτας και των αντι1!ρων της. Μπαταρες και λυνεςε%αιρνται επσης απ τις απαιτ"σεις εγγησης.
1.1.2 /λεγς της πρτας / της εγκατ%στασης πρταςΗ κατασκευ" τυ µηανισµ µετ!δσης κνησης εναι ακατ!λληλη για την λειτυργα πρτ'ν µεγ!λυ1!ρυς, δηλ. πρτ'ν πυ δεν ανγυν και δεν κλενυν καθλυ " πλ δσκλα µε τ ρι.Γι> αυτ τ λγ εναι αναγκα να ελ'γ)ετε και να?ε?αιωθετε πριν την εγκατ%σταση τυ µηανισµ!µετ%δσης κνησης τι η πρτα ανιγκλενει ε!κλακαι µε τ 'ρι.Αυτ µπρετε να τ ελγ%ετε ως ε%"ς: Σηκ'στε την πρτα περπυ να µτρ και α"στε την. Η πρτα πρπει να παραµενει σF αυτ"ν την θση καινα µην κινεται τε πρς τα κ!τω τε πρς τα π!νω. Αν µετακινηθε η πρτα πρς µια απ τις δκατευθνσεις, υπ!ρει κνδυνς να µην υν
ρυθµιστε σωστ! τα αντισταθµιστικ! ελατ"ρια " να υν 1λ!1η. ΣF αυτ"ν την περπτωση υσταταιαυ%ηµνη θρ! και δυσλειτυργα της λης εγκατ!στασης της πρτας.
ΠΡΣΗ: Κνδυνς Bω+ς!Μην πρσπαθ"σετε πτ να ανταλλ!%ετε,να ρυθµσετε, να επισκευ!σετε " ναµετατπσετε τα αντισταθµιστικ! ελατ"ριαγια τ αντ1αρ της πρτας " τυςµηανισµς στερωσ" τυς. Τα ελατ"ρια1ρσκνται υπ µεγ!λη νταση και µπρννα πρκαλσυν σ1αρς τραυµατισµς.
Επιπλν συνιστµε να ελγ%ετε ανυπ!ρυν θρς και πιθανς 1λ!1ες σF λητην εγκατ!σταση της πρτας (αρθρ'σεις,δρανα της πρτας, σινι!, ελατ"ρια και τα στερεωτικ! µρη). Ελγ%τε αν υπ!ρεισκυρι!, δι!1ρωση " ρωγµς. Μην ρησιµπιετε την εγκατ!σταση τανπρπει να γνυν εργασες ρθµισης "επισκευς, γιατ να λ!θς στηνεγκατ!σταση της πρτας " µια λ!θς ρυθµισµνη πρτα µπρε επσης ναπρκαλσει σ1αρς τραυµατισµς.
Υπδει)ηΠριν τπθετ"σετε τ µηανισµ µετ!δσης κνησης,καλστε για την δικ" σας ασ!λεια να ειδικευµνσυνεργε σρ1ις για πρτες γκαρ!7, για να διε%!γυνεργασες στα αντισταθµιστικ! ελατ"ρια της πρταςκαι καθ'ς επσης µια τυν αναγκαα συντ"ρηση καιεπισκευς.
ΠΡΣΗΚατ! τη συναρµλγηση τυ µτρ σεανατρεπµενες πρτες (π.. ET 400) θαπρπει να εγκατασταθε ασ!λεια ακµ'νκλεισµατς.
1.2 Σηµαντικ'ς δηγες για µια ασ5αλ+ εγκατ%στασηK πελ!της και περαιτρω ρ"στης της πρτας ελει να τηρ"σει τις εθνικς πρδιαγρας πυ αρν την λειτυργα ηλεκτρικ'ν εγκαταστ!σεωνκαι συσκευ'ν.
1.2.1 Πριν την εγκατ%σταση τυ µηανισµ µετ!δσης κνησης πρπει να ελγ%ετε αν η πρτα 1ρσκεται σε καλ" µηανικ" κατ!σταση και σε ισρρπα.Επιπλν ελγ%τε αν η πρτα ανιγκλενει σωστ!(1λ. κε. 1.1.2).Εκτς αυτ πρπει να ακινητπιηθν ι µηανικςµανδαλ'σεις της πρτας, πυ δεν εναι αναγκαεςγια τν ειρισµ µF ναν µηανισµ µετ!δσης κνησης για πρτες γκαρ!7. Εδ' συµπεριλαµ1!ννταιειδικτερα ι µηανισµ µανδ!λωσης της κλειδαρι!ςτης πρτας (1λ. κε. 2.2 ως 2.3).K µηανισµς µετ!δσης κνησης ει σεδιασθε
E § § H N I K A
58 09.2004 TR10A003 RE
E § § H N I K A
για την λειτυργα σε στεγνς 'ρυς και δεν επιτ-ρπεται να τπθετηθε στην παιθρ. Η ρ" τυγκαρ!7 πρπει να εναι κατασκευασµνη µε ττιτρπ 'στε να εγγυ!ται µια ασαλ" τπθτησητυ µηανισµ κνησης. Αν ι ρς εναι πλυψηλς " πλ ελαρς πρπει να στερεωθε µηανισµς κνησης συµπληρωµατικ! και σε δκ!ρια.
ΠΡΣΗΚατ! τη ρ"ση µτρ θα πρπει ναρησιµπιεται απκλειστικ! δηγςFS 60!
1.2.2 Κατ% την διε)αγωγ+ των εργασι1ν εγκατ%στασηςπρπει να τηρνται ι ισντες καννισµ για την ασ!λειαα εργασας.
ΠΡΣΗLταν σκ!1ετε " ανγετε τρπες, πρπει να σκεπ!σετε τ µηανισµ κνησης, γιατη σκνη, τα γρ7ια και τα ρινσµατα µπρενα πρκαλσυν 1λ!1ες στην λειτυργα.
K ελεθερς 'ρς µετα% τυ υψηλτερυ σηµευτης πρτας και της ρ"ς (ακµη και ταν ανγειη πρτα) πρπει να εναι τυλ!ιστν 30 ιλιστ! (1λ. εικνα 1.1a / 1.1b). Lταν ελεθερς 'ρς εναιλιγτερς, εναι δυνατν, εσν υπ!ρει διαθσιµς'ρς, να τπθετηθε µηανισµς µετ!δσης κνησης και πσω απ την ανιτ" πρτα. ΣF αυτς τις περιπτ'σεις πρπει να τπθετηθε νας µεγαλτερς γωνιακς 1ρανας λ%ης της πρτας,πυ παραγγλνεται %εωριστ!. K µηανισµς µετ!δσης κνησης µπρε να τπθετηθε τ αν'τερ 50 εκ. εκτς τυ κεντρικ σηµευ.Ε%αιρνται ι τµηµατικς πρτες µε δηγητ"ρι σστηµα ψυς (µεντεσς Η), εδ' απαιτεται ναςειδικς µεντεσς.
Η απαρατητη πρ7α σκ για την ηλεκτρικ" σνδεση πρπει να τπθετηθε σε απσταση περπυ 50 εκ. δπλα απ την κεαλ" τυ µηανισµ κνησης.Ελ'γ)τε πωσδ+πτε αυτ'ς τις διαστ%σεις!
Υπδει)ηΗ πρειδπιητικ" πινακδα κατ! των εµπλκ'νπρπει να τπθετηθε µνιµα σε να εµανς σηµε " κντ! στα σταθερ! εγκατεστηµνα πλ"κτρα για την ρ"ση τυ µηανισµ κνησης!
1.3 Πρειδπιητικ'ς υπδε)εις
Τα σταθερ% εγκατεστηµ'να ργαναελ'γυ (πως π.. τα πλ+κτρα) πρ'πεινα τπθετηθ!ν εντς τυ πτικ!πεδυ της πρτας, αλλ% µακρι% απκιν!µενα µ'ρη και σε 'να !ψςτυλ%ιστν 1,5 µ.Τ σηµε εγκατ%στασ+ τυς πρ'πεινα ?ρσκεται πωσδ+πτε εκτς τηςπρσ?ασης απ παιδι%!
Φρντστε 1στε
- να µην ?ρσκνται %τµα + αντικεµενα στην περι+ κνησης της πρτας.
- να µην παBυν παιδι% κντ% στην πρτα!
- να µην εµπλακε τ σιν της µηανικ+ς απµανδ%λωσης τυ δηγ! λσθησης στην σ%ρα απσκευ1ν + σε καν'να %λλ ε)%ρτηµα πυ ε)'ει απ τ αυτκνητ + απ την πρτα.
ΠΡΣΗΣε γκαρ!7 πυ δεν υν µα δετερηεσδ εναι απαρατητ να σ!στηµααπµανδ%λωσης αν%γκης, πυ θα εµπδ7εινα πιθαν απκλεισµ απ τ γκαρ!7.Αυτ τ σστηµα πρπει να παραγγελθε%εωριστ! και να ελγεται η λειτυργατυ µηνιαως.
ΠΡΣΗΜην τρα1!τε µε τ 1!ρς τυ σ'µατς σαςτ συρµατσιν απασ!λισης της πρτας!
1.4 Υπδε)εις συντ+ρησηςK µηανισµς µετ!δσης κνησης δεν ρει!7εται συντ"ρηση. Για την δικ" σας ασ!λεια συνιστµενα καλετε µα 5ρ% τ ρν να ειδικευµν συνεργε σρ1ις για πρτες γκαρ!7 για τν λεγτης εγκατ!στασης.
1.5 Υπδε)εις για τ τµ+µα των εικνωνΣτ κε!λαι µε τις απεικνσεις παρυσι!7εται η συναρµλγηση τυ µηανισµ κνησης σε µια αιωρµενη πρτα.Για απκλσεις στην συναρµλγηση πυ αρντην τµηµατικ" πρτα, υπ!ρυν συµπληρωµατικςυπδε%εις.Στην αρθµηση των εικνων ρησιµπι"θηκε γιF αυτν τν λγ τ γρ!µµα
Oa για την αιωρ!µενη πρτα και τ
Ob για την τµηµατικ+ πρτα.
Μερικς εικνες περιυν επιπλν και τ παρακ!τωσµ1λ µε µια υπδει%η κειµνυ. ΣF αυτς τις υπ-δε%εις θα 1ρετε σηµαντικς πληρρες για τηνσυναρµλγηση και την λειτυργα τυ µηανισµκνησης στα κε!λαια πυ ακλυθν.
Παρ%δειγµα:
= ?λ. κεµεν, κε5. 2.2
2.2
5909.2004 TR10A003 RE
E § § H N I K A
2 δηγες εγκατ%στασης
2.1 Απαιτ!µενς ελε!θερς 1ρς για την εγκατ%σταση τυ µηανισµ!Κατ! την συναρµλγηση τυ µηανισµ κνησης ελεθερς 'ρς µετα% τυ υψηλτερυ σηµευκνησης της πρτας και της ρ"ς πρπει να εναιτυλ!ιστν 30 ιλιστ! (1λ. εικνα 1.1a / 1.1b).
2.2 Kι µηανικς µανδαλ1σεις πρτας στην αιωρ!µενηπρτα πρπει να τεθν εκτς λειτυργας (1λ.εικνα 1a). Για τα µντ'λα πρτ1ν πυ δεν ανα5'ρν-ται στ παρν εγειρδι πρπει να ακινητπιηθνι σρτες απ τν υπεθυν τυ ικ"µατς / της εγκατ!στασης.
2.3 Στην τµηµατικ+ πρτα ι µηανικς µανδαλ'σεις πρπει να ααιρεθν εντελ'ς (1λ. εικνα 1b).
ΠΡΣΗΚατ% την τπθ'τηση τυ µηανισµ!κνησης πρ'πει να 'ει α5αιρεθε τ σιν ειρς (1λ. εικνα 1.2b).
Υπδει)ηΣε αυτ τ µτρ εναι απαρατητ να στερε'σετετν δηγ µε να δετερ ε%!ρτηµα αν!ρτησης κ!τω απ την ρ" τυ γκαρ!7. Η συναρµλγησηγνεται πως ανεται στην εικνα 7.
2.4 Υπδει)ηΑιωρ!µενες πρτες µε καλλιτενικ+ σιδερ'νια λα?+. Σε απκλιση απ την απεικνιση (1λ. εικνα 2a / 3.2a) πρπει σF αυτς τις πρτες να τπθετηθνη στερωση της !ρθρωσης στ πρκι και γωνιακς1ρανας λ%ης εκτς τυ κεντρικ σηµευ.
2.5 Κεντρικ+ κλειδαρι% στην τµηµατικ+ πρταΣε σπαστς πρτες µε κλειδαρι! στ κντρ σνδεσµς στ πρκι και η γωνα εµπλκ"ςπρπει να τπθετνται εκτς τυ κντρυ(δετε εικνα 2b).
2.6 Εκκεντρικ ενισυτικ πρ5λ στην τµηµατικ+ πρταLταν υπ!ρει να εκκεντρικ ενισυτικ πρλ στην τµηµατικ" πρτα, πρπει να τπθετηθε γωνιακς 1ρανας στ πι κντιν ενισυτικ πρλ δε%ι! " αριστερ! (1λ. εικνα 2b).
Υπδει)ηΣε απκλιση απ τις απεικνσεις, πρπει να ρησιµπιετε για %λινες πρτες τις %λινες 1δες των 5 M 35 πυ συνδευν την συσκευασα της πρτας (δι!τρηση Ø 3 ιλιστ!).
2.7 Τ%ση τυ ιµ%ντα κνησηςΗ τ!ση τυ δντωτ ιµ!ντα τυ δηγ κνησηςεναι εργστασιακ! ρυθµισµνη στη 1λτιστηκατ!σταση. Στη !ση εκκνησης και πδησηςενδεται σε µεγ!λες πρτες να πρκψει σντµη
εκτρπ" τυ ιµ!ντα απ τ πρλ τυ δηγ.Ωστσ, τ αινµεν αυτ δεν συνεπ!γεταιτενικς επιπτ'σεις και δεν επιδρ! αρνητικ! στη λειτυργα και τη δι!ρκεια 7ω"ς τυ µτρ.
ΠΡΣΗΜην πι!νετε µε τα δ!τυλ! σας τηνδηγητ"ρια ρ!1δ κατ! την δι!ρκεια της λειτυργας κνδυνς σ!νθλιψης!
3 /ναρ)η λειτυργας / Σ!νδεση συµπληρωµατικ1ν ε)αρτηµ%των / Λειτυργα
3.1 Καθρισµς των τερµατικ1ν θ'σεων της πρτας µε την συναρµλγηση των τελικ1νπρσκρυστ+ρων1) K τελικς πρσκρυστ"ρας για την τερµατικ"
θση "Πρτα Ανιτ"" πρπει να τπθετηθε αλαρ! µσα στην δηγητ"ρια ρ!1δ (1λ. εικνα4.3) µετα% τυ δηγ λσθησης και τυµηανισµ κνησης. Κατπιν, και εσν ει τπθετηθε 1ρανας λ%ης της πρτας (1λ. εικνα 6.1a / 6.2a \ 6.1b / 6.2b) σπρ'νετε την πρτα µε τ ρι στην τερµατικ" θση "Πρτα Ανιτ"" τελικς πρσκρυστ"ρας ωθεται µF αυτν τν τρπ στην σωστ" τυ θση (1λ. εικνα 8).
2) K τελικς πρσκρυστ"ρας για την τερµατικ" θση "Πρτα Ανιτ"" πρπει να στερεωθε.
3) K τελικς πρσκρυστ"ρας για την τερµατικ" θση "Πρτα Κλειστ"" πρπει να τπθετηθε αλαρ! µσα στην δηγητ"ρια ρ!1δ (1λ. εικνα4.3) µετα% τυ δηγ λσθησης και τυ µηανισµ κνησης. Κατπιν σπρ'νετε την πρτα µε τ ρι στην τερµατικ" θση "Πρτα Κλειστ"" τελικς πρσκρυστ"ρας ωθεται µF αυτν τν τρπ κντ! στην σωστ" τυ θση (1λ. εικνα 9).
4) K τελικς πρσκρυστ"ρας για την τερµατικ" θση "Πρτα Κλειστ"" πρπει να πρωρ"σει περπυ 1 εκ. πρς την κατεθυνση "Κλειστ"" καικατπιν να στερεωθε..
Υπδει)ηΑν εναι δσκλ να σπρωθε η πρτα µε τ ρι πρς την επιθυµητ" τερµατικ" θση "Πρτα Ανιτ""" "Πρτα Κλειστ"", ττε αυτ σηµανει τι τα µηα-νικ! µρη της πρτας εναι πλ δυσκνητα για ναλειτυργ"συν σε συνδυασµ µε τν µηανισµκνησης και πρπει να ελεγθν (1λ. κε. 1.1.2)!
3.2 Υπδε)εις για τις ηλεκτρλγικ'ς εργασες
ΠΡΣΗΚατ% την διε)αγωγ+ λων τωνηλεκτρλγικ1ν εργασι1ν πρ'πει να τηρηθ!ν τα ε)+ς:
- ι ηλεκτρικ'ς συνδ'σεις επιτρ'πεται να γννταιµν απ 'ναν ειδικευµ'ν ηλεκτρλγ!
60 09.2004 TR10A003 RE
E § § H N I K A
- Η ηλεκτρικ+ εγκατ%σταση τυ κτηρυ πρ'πει ναανταπκρνεται στις εκ%σττε ισ!υσες πρδιαγ-ρα5'ς πρστασας (230/240 V AC, 50/60 Hz)!
- Τρα?+)τε τ 5ις απ την πρBα πριν διε)%γετε εργασες στν µηανισµ κνησης!
- Η ε5αρµγ+ )'νης τ%σης στυς ακρδ'κτες σ!νδεσης τυ ελ'γυ καταστρ'5ει τ ηλεκτρνικσ!στηµα (εκτς απ τυς ακρδ'κτες .6, .5 και .8).
- Για να απ5!γετε ?λ%?ες πρ'πει ι αγωγ ελ'γυτυ µηανισµ! κνησης (24 V DC) να 'υν τπ-θετηθε σ> 'να )εωριστ σ!στηµα εγκατ%στασηςπρς %λλυς αγωγ!ς τρ5δσας (230 V AC).
3.3 Ηλκτρικ+ σ!νδση
3.3.1 Κ%τψη εγκατ%στασης (1λ. εικνα 11)
3.3.2 Συνδεσµλγα τυ κινητ+ριυ µηανισµ! της πρτας (1λ. εικνα 12)
3.3.3 Ακρδ'κτς σ!νδσης (1λ. εικνα 13)Η πρσ1αση πρς τυς ακρδκτς σνδσης διυκ-λνται ααιρ'ντας τ πσω καπ!κι (τµ!ι καλ"ς).
Λειτυργα: Τα συνδετικ% τµ+µατα εναι δυνατ νασυνδεθ!ν πλλαπλ1ς, ωστσ η µ'γιστη επι5%νειασ!νδεσης µπρε να εναι 1 x 2,5 mm2!
3.3.4 Σ!νδεση τυ ασ!ρµατυ δ'κτηΗ σνδεση ενς ασρµατυ δκτη (HE1 " HE2)γνεται ως ε%"ς:Σνδεση 1σµατς (δετε εικνα 14)Τ 1σµα τυ δκτη συνδεται στην αντστιηθση υπδ"ς στην κεαλ" τυ µτρ. Για νακ!νετε τη σνδεση αυτ" δεν ρει!7εται ναααιρσετε τ κ!λυµµα.Για τη σνδεση περισστερων ασρµατων δεκτ'νθα 1ρετε τις απαιτµενες πληρρες για τηνεγκατ!σταση στ αντστι εγειρδι.Τ δεκαδικ σηµε της νδει%ης αν!1ει κατ! τηδι!ρκεια της εκπµπ"ς παλµ τυ ασρµατυδκτη.
Υπδει)ηK δκτης θα πρπει να στερεωθε πρς τα επ!νω και λ%! πρς την κατεθυνση ανγµατς τηςπρτας στην ρ" τυ γκαρ!7. Τ καλ'δι τηςκεραας δεν πρπει να ρθει σε επα" µε µεταλλικ!µρη (καρι!, αντηρδες κ.λπ.). K καλτερςπρσανατλισµς µπρε να επιτευθε κατπινδκιµ'ν.868 MHz: Η ταυτρνη ρ"ση κινητ GSM 900µπρε να επηρε!σει την εµ1λεια τυτηλεειριστηρυ.
3.4 Σ!νδεση των συµπληρωµατικ1ν ε)αρτηµ%των
3.4.1 Σ!νδεση ε)ωτερικ1ν πλ+κτρων παλµ1ν για την εκκνηση + την διακπ+ κνησης της πρταςνα " περισστερα πλ"κτρα µε επας ραγµ (!νευ δυναµικ), πως π.. εσωτερικ! πλ"κτρα " πλ"κτρα-κλειδι! µπρε " µπρν (στην περπτωση
αυτ" παρ!λληλα) να συνδεθν ως ε%"ς (1λ. εικνα 15):1) Πρ'τη επα" στν ακρδκτη 21 (εσδς
παλµ).2) ∆ετερη επα" στν ακρδκτη 20 (0 V).Τ δεκαδικ σηµε των 'των παρυσασης αν!1ειγια τη ”δι!ρκεια” τυ παλµ τυ ανινευτ".
Υπδει)ηΑν εναι ενεργπιηµνη η αυτµατη τρδσα(µεν 3 δι!ρ τυ µηδενς) αλλ!7ει ηλειτυργικτητα τυ πλ"κτρυ παλµ (δετε 5.2.1)και τυ ασρµατυ δκτη.
3.4.2 Σ!νδεση τυ τριπλ! πιεBµενυ πλ+κτρυ DT03(δετε εικνα 16)
3.4.3 Σ!νδεση ε)ωτερικ! κυµπι! «%νιγµα»να ε%ωτερικ κυµπ «!νιγµα» εναι δυνατ να συνδεθε στυς ακρδκτες 15 και 14 (1λ. εικνα 17).1) Πρ'τη επα" στν ακρδκτη 15 (εσδς παλµ).2) ∆ετερη επα" στν ακρδκτη 14 (0 V).
3.4.4 Σ!νδεση ε)ωτερικ! κυµπι! «κλεσιµ»να ε%ωτερικ κυµπ «κλεσιµ» εναι δυνατ να συνδεθε στυς ακρδκτες 17 και 14 (1λ. εικνα 18).1) Πρ'τη επα" στν ακρδκτη 17 (εσδς παλµ).2) ∆ετερη επα" στν ακρδκτη 14 (0 V).
Υπδει)ηΑν απαιτεται για να ε%ωτερικ πλ"κτρ µια 1ηθητικ"τ!ση, υπ!ρει στν ακρδκτη 5 µια διαθσιµη τ!ση γιF αυτν τν λγ των + 24 V DC περπυ (ναντιακρδκτη 20 = 0 V). Τ συνλικ πσ τυπαραλαµ1ανµενυ ρεµατς στν ακρδκτη 5επιτρπεται να ανρεται στα 100 mA τ αν'τατ.
3.4.5 Σ!νδεση ενς διακπτη 5ωτκ!τταρυ(ωρς δυναµικ)νας ε%ωτερικς εκτς τ!σεως διακπτης µπρενα συνδεθε στυς ακρδκτες 10 και 20, µε τνπ θα εναι δυνατ" η ενεργπηση ενςστιευ ωτισµ (δετε εικνα 19).
3.4.6 Σ!νδεση ενς διακπτη + ενς επα5'α πρτας δια5υγ+ς (αυτς πρ'πι να ανγι αναγκαστικ%) για την στ%ση +/και για την διακπ+ λειτυργας τυ µηανισµ! κνησης (κ!κλωµα στ%σης + στ%σης κινδ!νυ)νας αυτµατς διακπτης µε επας ανγµατς(7ε%η µετ! απ 0 V " !νευ δυναµικ) συνδεται ως ε%"ς (1λ. εικνα 20):1) Ααιρστε την γυρα σρµατς τυ
κατασκευαστ" πυ 1ρσκεται αν!µεσα στν ακρδκτη 12 (εσδς στ!σης και στ!σης κινδνυ) και στν ακρδκτη 13 (0 V) και επιτρπει την µαλ" λειτυργα τυ µηανισµ!
2) - Η %δς της 7ε%ης " η πρ'τη επα" στν ακρδκτη 12 (εσδς στ!σης " στ!σης κινδνυ).
- 0 V (µ!7α) " η δετερη επα" στν ακρδκτη13 (0 V).
6109.2004 TR10A003 RE
E § § H N I K A
- ∆κιµ" (επα" 1ηθητικ"ς πρτας) στν ακρδκτη 18
- Παρακαλ' συνδστε την επα" κλεισµατς της συσκευ"ς ασ!λειας σµωνα µε την αντστιη δηγα
Υπδει)ηΜε τ !νιγµα της επα"ς πιθανν να σταµατ"συναµσως και να διακπν διαρκ'ς τυν κιν"σεις τηςπρτας.
3.4.7 Σ!νδεση 5ωτδιδυ
Υπδει)ηΚατ! την εγκατ!σταση ενς ωτκτταρυ θαπρπει να ρντ7ετε 'στε τ περ1ληµα τυ πµπκαι τυ δκτη να εναι τπθετηµνα σ τ δυνατνπι κντ! στ δας (≤ 140mm) – δετε επσης τιςδηγες για τ ωτκτταρ.
Kι ωτδδι πυ υν συνδεσµλγα υδετρυ(0 V) πρπει να συνδνται ως ε%"ς: (1λ. εικνα 21):
Σ!νδεση Ακρδ'κτηςKυδτερς (0 V) 20Σ"µα διακπτη ε%δυ 71Εσδς ελγυ (πραιρετικ!) 18Ρευµατληψα (+24 V) 5
Lταν τ ωτκτταρ δεν ει ενεργπιηθε,ττε η %δς διακπτη (σ"µα) εναι 0 V. Σε διατ!%εις ελγυ µε ωτκτταρ ωρς εσδ δκιµ"ς ακρδκτης 18 δεν συνδεται.Μετ! την ενεργπηση τυ ρ!γµατςωτκυπ!ρυ σταµατ! κινητ"ρας και ακλυθεµια επαναρ! ασαλεας της γκαρα7πρταςστην επ!νω τελικ" θση.
3.4.8 Σ!νδεση δι%τα)ης ελ'γυ %µεσης εγγ!τητας πρταςKι διατ!%εις ελγυ !µεσης εγγτητας πρτας πυ υν συνδεσµλγα υδετρυ (0 V) πρπεινα συνδνται ως ε%"ς (1λ. εικνα 22):
Σ!νδεση Ακρδ'κτηςKυδτερς (0 V) 20Σ"µα διακπτη ε%δυ 19Εσδς ελγυ (πραιρετικ!) 18Ρευµατληψα (+24 V) 5
Lταν τ ωτκτταρ δεν ει ενεργπιηθε, ττεη %δς διακπτη (σ"µα) εναι 0 V. Επιτρπεται η ρ"ση µν ασαλει'ν ακµ'ν κλεισµατς µε εσδ δκιµ"ς.Μετ! την ενεργπηση της ασαλεας ακµ'νκλεισµατς σταµατ! κινητ"ρας και η πρτακινεται ελαρ'ς πσω πρς την επ!νω κατεθυνση.
3.4.9 Σ!νδεση ενς ρελ' πραιρετικ1ν λειτυργι1νKι επας !νευ δυναµικ τυ ρελ πραιρετικ'νλειτυργι'ν διευκλνυν την σνδεση π.. ενς
ε%ωτερικ ωτισµ " µιας πρειδπιητικ"ς λυνας πυ δεν ανα1σ1"νει µνη της (1λ.εικνα 23).Για την τρδσα ενς ε%ωτερικ ωτισµ πρπει να ρησιµπιηθε %νη πηγ" τ!σης!
Ακρδκτης .6 επα" ανγµατς µγιστ ρτ Ακρδκτης .5 κιν" επα" επα"ς:Ακρδκτης .8 επα" ραγµ 2,5 A / 30 V DC
500 W / 250 V AC
Υπδει)ηΗ τ!ση τυ ακρδκτη 5 των + 24 V περπυ δενµπρε να ρησιµπιηθε για την τρδσα µιας λυνας!
3.4.10 Βηθητικ σ!στηµα ελ'γυ ZS 200 + MP 200(1λ. εικνα 24)
Υπδει)ηΤ παρακ!τω κεµεν ισει απκλειστικ! σεσυνδυασµ µε να 1ηθητικ σστηµα ελγυ ZS200 (εκτεταµνη αυτµατη τρδσα) " MP 200(ρθµιση τρι!ς δ"γησης) και πρπει να λαµ1!νεταιπωσδ"πτε υπψη!
Σε περπτωση ρ"σης 1ηθητικ συστ"µατςελγυ (ZS 200 " MP 200), θα πρπει ι συσκευςεντλ'ν για την ενεργπηση µιας διαδρµ"ςτης πρτας να συνδνται απκλειστικ! σµωναµε τ εγειρδι τυ εκ!σττε 1ηθητικσυστ"µατς ελγυ. ∆εν επιτρπεται σνδεση µετν τρπ πυ παρυσι!7εται στις εικνες 14, 15,16, 17 και 18!
Μια ασ!λεια ακµ'ν κλεισµατς (SKS) µπρε νασυνδεθε σµωνα µε τ εκ!σττε εγειρδιδηγι'ν.Η ασ!λεια ωτκτταρυ πρπει να συνδεθεσµωνα µε τ εγειρδι τυ εκ!σττε συστ"µατςελγυ. ∆εν επιτρπεται σνδεση µε τν τρππυ παρυσι!7εται στην εικνα 21.
Η αυτµατη τρδσα σµωνα µε την εικνα29 πρπει κατ! τη ρ"ση ενς 1ηθητικσυστ"µατς ελγυ ZS 200 " MP 200 στ µεν 3 να παραµενει ρυθµισµνη στην τιµ" 0(εργστασιακ" ρθµιση).
Υπδει)ηΗ λειτυργα τυ πραιρετικ ρελ σµωνα µε την εικνα 31 πρπει στ Μεν! 5 να ρυθµιστε στην τιµ+ 6. ∆εν επιτρπεται η σνδεση ε%ωτερικωτισµ (π.. αν!ρια " ωτισµς 'ρυ) στπραιρετικ ρελ.
4 /ναρ)η λειτυργας τυ µηανισµ! µετ%δσης κνησης
62 09.2004 TR10A003 RE
E § § H N I K A
4.1 καννικ+ λειτυργαK κινητ"ρας της γκαρα7πρτας λειτυργε στην καννικ" λειτυργα µσω τυ ελγυ της ακλυθας παλµ'ν πυ ενεργπιεται απ ναν ε%ωτερικ διακπτη " απ ναν πργραµµατισµνδιακπτη στν ειρπµπ:1 ς παλµς: Η πρτα κινεται πρς την
κατεθυνση µιας τελικ"ς θσης.2 ς παλµς: Η πρτα ακινητπιεται.3 ς παλµς: Η πρτα κινεται πρς την αντθετη
κατεθυνση.4 ς παλµς: Η πρτα ακινητπιεται.5 ς παλµς: Η πρτα κινεται πρς την
κατεθυνση της τελικ"ς θσης πυ επιλθηκε µε τν 1 παλµ.
κλπ.Τ δεκαδικ σηµε της νδει%ης αν!1ει κατ! τηδι!ρκεια της εκπµπ"ς παλµ τυ ασρµατυδκτη/πλ"κτρυ. Ανε%!ρτητα απ τη ρθµιση στµεν 7 (συµπεριρ! πριν " κατ! την τελικ"θση "Κλεσιµ πρτας") η τατητα τυ µτρµει'νεται κατ! περ. 400 mm πριν απ την τελικ"θση "Κλεσιµ πρτας".
4.2 Γενικ%Τ σστηµα ελγυ τυ µτρ περιλαµ1!νει δκαµεν, µσω των πων ρ"στης µπρε ναεπιλ%ει πλλς λειτυργες. Ωστσ απαρατητςεναι µν πργραµµατισµς της διαδρµ"ς. Τµεν 1 (δκιµαστικ" διαδρµ") και τ µεν 2(ε%ωτερικς/εσωτερικς ωτισµς) εναι µενπυ πρρ7νται για τν πελ!τη. Τα Μεν 3και A εναι µν για την τενικ" υπστ"ρι%η καιτρππινται µν κατ’ απατηση. Lταν τθεται ησυσκευ" ελγυ για πρ'τη ρ! σε λειτυργα,1ρσκεται αυτµατα στ µεν εκµ!θησης τηςδιαδρµ"ς. Μετ! απ την πραγµατπηση τηςδιαδικασας εκµ!θησης της διαδρµ"ς, µετα1ανειαυτµατα στ µεν 0 (καννικ" λειτυργα).
4.3 Επιλγ+ Μεν!Η επιλγ" των µεν γνεται µε τ κυµπ PVW. Τ π!τηµα τυ κυµπι δηγε στ επµεν µεν.Με τ π!τηµα τυ κυµπι ενσω 1ρσκεστε στ µεν A, µετα1ανετε %αν! στ µεν 0.
4.4 Επιλγ+ Μεν!
4.4.1 Μεν! τυ ρ+στη: Μεν! 1 (Λειτυργα εκµ%θησης διαδρµ+ς της πρτας)Lταν τθεται η συσκευ" ελγυ για πρ'τη ρ! σε λειτυργα, 1ρσκεται αυτµατα στ µεν 1(λειτυργα εκµ!θησης διαδρµ"ς της πρτας).Εδ' µπρε να γνει η πρσαρµγ" τυ αυτµατυκινητ"ριυ µηανισµ για τη συγκεκριµνη πρτα.
4.4.2 ∆ιαδικασα εκµ%θησης τυ κινητ+ριυ µηανισµ!της πρταςΓια να γνει η πρσαρµγ" τυ κινητ"ριυ µηανισµστη συγκεκριµνη πρτα, πρπει να πραγµατπιηθενας κκλς λειτυργας εκµ!θησης. Σε αυτ+ν τη λειτυργα, αυτµατς 'λεγς τυ κινητ+ριυ
µηανισµ! απµνηµνε!ει τ µ+κς της διαδρµ+ςτης κνησης της πρτας, καθ1ς και την απαιτ!µενηδ!ναµη κατ% τ %νιγµα και κλεσιµ της πρτας.Σε αν'µαλα δ!πεδα εναι δυνατν να εκτελεστε ηδκιµαστικ" διαδρµ" ωρς τ µηανικ τερµατικαναστλα. Μετ! την επιτυηµνη δκιµαστικ"διαδρµ" πρπει να τπθετηθε πωσδ"πτε τερµατικς αναστλας, πρκειµνυ ναδιασαλιστε η ασαλ"ς λειτυργα τυ µτρ.
Εκµ%θηση των τερµατικ1ν θ'σεων (1λ. εικνα 27)(Πρσ+: δηγς κ!λισης πρ'πει να εναι συνδεδεµ'νς! Βλ'πε εικνα 25)Θστε τη µν!δα ελγυ σε λειτυργα εκµ!θησηςµετα1ανντας µε τ κυµπ PVW στ µεν 1.Στην θνη νδει%ης θα εµανιστε η νδει%η «1» και κατπιν η παλλµενη νδει%η «L».Πατ"στε πρ'τα τ κυµπ «!νιγµα» () για να αν%ει η πρτα µρι τ αν'τατ ρι τερµατικ"ςθσης. Στην συνεια, πατ"στε τ κυµπ «κλεσιµ»(). Μλις η πρτα τ!σει στην θση «πρτα κλειστ"», η πρτα αρ7ει αυτµατα να ανγει µρι την τελικ" της θση. Πραγµατπι+στε τυλ%ιστν τρεις λκληρωµ'νες κιν+σεις της πρτας. Στ τ'λς αυτ+ς της διαδικασας, η αυτµατη πρτα θα εναι 'τιµη πρς λειτυργα.
4.4.3 Λειτυργα µετ% απ διακπ+ ρε!µατςΣε περπτωση διακπ"ς ρεµατς κατ! τη δι!ρκειατης κνησης της γκαρα7πρτας διατηρνται τααπθηκευµνα δεδµνα για την γκαρα7πρτα.Ωστσ, η πρτα θα πρπει να αν%ει πλ"ρως µιαρ! (διαδρµ" αναρ!ς), πρκειµνυ να µπρενα διασαλιστε η σωστ" λειτυργα. Σηµαντικκατ! τη διαδικασα αυτ" εναι συνδετ"ραςιµ!ντα να ει συµπλεθε στ πλασι δ"γησης.Αν δεν ει γνει αυτ, συνδετ"ρας ιµ!νταµετακινεται στην κινητ"ρια τραλα και τ µτρρυθµ7ει εκε να εσαλµν σηµε αναρ!ς.Αν αυτ συµ1ε µα ρ!, λειτυργ"στε τ µτρπρς την κατεθυνση "Κλεσιµ πρτας", ωςτυ να µπρετε να περ!σετε τν συνδετ"ραιµ!ντα στ πλασι δ"γησης. Α απσυνδσετετ µτρ απ τ ηλεκτρικ ρεµα, εκτελστε εκνυ τη διαδρµ" αναρ!ς. Kι µετακιν"σειςκλεισµατς µετ! απ µια διακπ" ρεµατςεπιτρπνται για λγυς ασαλεας µν σελειτυργα ελγυ dead man (ασαλεας).
4.4.4 Επανα5ρ% της µν%δας ελ'γυ σε κατ%σταση αρικ+ς λειτυργας(επαναρ! εργστασιακ'ν ρυθµσεων)Για την επαναρ! στην αρικ" κατ!σταση λειτυργας, πρπει να γνυν ι ε%"ς ενργειες:1. Απσνδεση τυ ρευµατλ"πτη2. Παρατεταµν π!τηµα τυ κυµπι PRG3. Επανασνδεση τυ ρευµατλ"πτη4. Απελευθρωση τυ κυµπι PRG µλις εµανιστε
η νδει%η «C» στην θνη νδει%ης5. ∆ιαδικασα εκµ!θησης τυ κινητ"ριυ µηανισµ
της πρτας
6309.2004 TR10A003 RE
E § § H N I K A
5 Επιλγ+ λιτυργι1ν
5.1 Μεν! τυ ρ+στη: Μεν! 2 (Ε)ωτερικς 5ωτισµς/πραιρετικ% και εσωτερικς 5ωτισµς)Μετ! απ την επιλγ" αυτ τυ µεν, στην θνη νδει%ης εµαν7εται αριθµς τυ µεν για να δευτερλεπτ. Αµσως µετ!, εµαν7νται παλλµενες ι παρ!µετρι τυ µεν. Αυτς ι παρ!µετρι εναι δυνατ να αλλ!%υν µε τ π!τηµα τυ κυµπι «!νιγµα» και «κλεσιµ».
5.1.1 Ρ!θµιση 5ωτισµ! κινητ+ριυ µηανισµ! της πρτας (1λ. εικνα 28)Επιλ%τε µε τ πλ"κτρ PRG τ µεν 2. Kαριθµς πυ ανα1σ1"νει δενει τη ρυθµισµνηδι!ρκεια κατ! την πα θα ε%ακλυθ"σει ναλειτυργε ε%ωτερικς/εσωτερικς ωτισµς.
/νδει)η Φωτισµς0 εκτς1 60 δευτ.2 90 δευτ.3 120 δευτ.4 150 δευτ.5 * 180 δευτ.6 210 δευτ.7 240 δευτ.8 270 δευτ.9 300 δευτ.
* = Εργστασιακ" ρθµισηΣτην συνεια, µετα1ετε στ µεν 0 πατ'ντας τ κυµπ PRG.
5.2 Μεν! για τενικ+ υπστ+ρι)η: Μεν! 3 - Μεν! AΜετ! απ την επιλγ" αυτ", εµαν7εται αριθµςτυ Μεν για ρνικ δι!στηµα ενς δευτε- ρλπτυ. Στη συνεια, εµαν7νται παλλµενεςι παρ!µετρι τυ συγκεκριµνυ Μεν. Για τηναλλαγ" αυτ'ν των παρα- µτρων, πρπει να πατηθετ κυµπ PRG για δι!στηµα τρι'ν δευτερλπτων,κατ! τη δι!ρκεια των πων εµα- ν7εται π!λι στην θνη νδει%ης αριθµς τυ Μεν. Μετ! απ τρα δευτερλεπτα, εµαν7εται π!λι στην θνη νδει%ης η τιµ" της παραµτρυ. Με τ κυµπ «κλεσιµ» " «!νιγµα» εναι δυνατ να αλλ!%ει η τιµ" της παραµτρυ.Ε!ν τ κυµπ PRG αεθε ελεθερ πριν απ την παρλευση των τρι'ν δευτερλπτων, ττε µετα1ανετε στ επµεν µεν. Ε!ν, κατ! τη δι!ρκεια των 60 δευτερλπτων πυ διαρκε η περδς πρσαρµγ"ς, δεν πατηθε καννα κυµπ,ττε αυτµατς λεγς µετα1ανει σε καννικ" λειτυργα (µεν 0).
5.2.1 Ρ!θµιση αυτµατυ κλεισµατς της πρτας (Πρϋπθεση: εγκατ%σταση 5ωτδιδυ +/και δι%τα)ης ελ'γυ %µεσης εγγ!τητας της πρτας.Επιπλ'ν, στ µεν! 4 πρ'πει να 'ει επιλεγε 'νας µη µηδενικς αριθµς.) (1λ. εικνα 29)Επιλ%τε τ µεν 3 µε τ κυµπ PRG. Η παλλµενηνδει%η εναι ρνς αναµν"ς της πρτας στην
τερµατικ" θση «πρτα ανιτ"», η πα µπρε να αλλ!%ει µε τη ρ"ση των πλ"κτρων «!νιγµα» και «κλεσιµ»:
/νδει)η Κατ%σταση κινητ+ριυ µηανισµ!0 * ∆εν ισει η ρθµιση αυτµατυ
κλεισµατς της πρτας1 10 δευτ.2 20 δευτ.3 30 δευτ.4 45 δευτ.5 60 δευτ.6 90 δευτ.7 120 δευτ.8 150 δευτ.9 180 δευτ.
Lταν η λειτυργικ" ρθµιση αυτµατυ κλεισµατςτης πρτας εναι ενεργ", ττε ωτισµς τυ κινητ"ριυ µηανισµ ανα1σ1"νει 2 δευτερλεπταπριν απ την εκκνηση. Ε!ν, κατ! τη δι!ρκεια αυττυ ρνυ, ενεργπιηθε τ τηλεειριστ"ρι, ττε%αναρ7ει ρνς αναµν"ς της πρτας στην τερµατικ" θση «πρτα ανιτ"». Η τυν εντλ" στιγµιαας δρ!σης κατ! τη δι!ρκεια αυτ τυ ρνυ επανεκκινε τ ρν αναµν"ς. Ε!ν,σε δ συνεµενυς κκλυς κνησης, η πρτα συναντ"σει να εµπδι και αναστραε η κνησ" της στην τελικ" θση «πρτα ανιτ"», ττε η πρτα παραµνει στη θση «πρτα ανιτ"» εν' η µν!δα ελγυ δενει νδει%η σ!λµατς.Αν διακπε η δσµη ενς ωτκτταρυ, ττε %εκιν!ει %αν! ρνς παραµν"ς µρι να απµακρυνθε τ εµπδι.Με τ κυµπ PRG, επιλ%τε τ µεν 0.
5.2.2 Ρ!θµιση λειτυργας 5ωτδιδυ/δι%τα)ης ελ'γυ %µεσης εγγ!τητας πρτας (1λ. εικνα 30)Επιλ%τε µε τ κυµπ PRG τ µεν 4.Η παλλµενη νδει%η δενει τις παρακ!τω ρυθµσεις πυ εναι δυνατ να αλλ!%υν µε τη ρ"ση των πλ"κτρων «!νιγµα» και «κλεσιµ»:
LS δι!τα%η ελγυ µε ωτκτταρSKS δι!τα%η ελγυ !µεσης εγγτητας πρταςSTK επα" 1ηθητικ"ς πρτας, ελεγµνη
Η ωτδδς και η δι!τα%η ελγυ !µεσηςεγγτητας πρτας διαθτυν µηανισµ ελγυ.
Ακρδ'κτες 71 18 19 18 18νδει%η Αναγν'ριση λεγς Αναγν'ριση λεγς λεγς
LS LS SKS SKS STK0 * ι ι ι ι ι1 ναι ι ι ι ι2 ναι ναι ι ι ι3 ι ι ναι ναι ι4 ναι ι ναι ναι ι5 ναι ναι ναι ναι ι6 ι ι ναι ναι ναι7 ναι ι ναι ναι ναι8 ναι ναι ναι ναι ναι
64 09.2004 TR10A003 RE
E § § H N I K A
9 ι ι ι ι ναιA ναι ι ι ι ναιb ναι ναι ι ι ναι
Επιλ%τε µε τ κυµπ PRG τ µεν 0.
5.2.3 Ρ!θµιση της λειτυργας τυ πραιρετικ! ηλεκτρνµυ (1λ. εικνα 31)Επιλ%τε µε τ κυµπ PRG τ µεν 5. Η αριθµητικ"παλλµενη νδει%η δενει τη ρθµιση λειτυργαςτυ πραιρετικ ηλεκτρνµυ πυ µπρε να αλλ!%ει µε τ κυµπ «!νιγµα» " «κλεσιµ»:
Υπδει)ηΚατ! τη ρ"ση ενς 1ηθητικ συστ"µατς ελγυZS 200 " MP 200 στ µεν! 5 πρπει να ρυθµιστε ητιµ+ 6.
/νδει)η Λειτυργα0 * Τ ρελ εναι απενεργπιηµν1 2 δευτ. ρνς πρειδπησης πριν
και κατ! τη δι!ρκεια κ!θε κνησηςτης πρτας: Ανα1σ1"νει
2 2 δευτ. ρνς πρειδπησης πριν και κατ! τη δι!ρκεια κ!θε κνησηςτης πρτας: Αν!1ει συνε'ς
3 Τ ρελ ενεργπιεται κατ! τη δι!ρκεια της ρυθµισµνης παραµτρυ στ µεν 2 (ωτισµς).
4 5 δευτ. ρνς πρειδπησης πριν και κατ! τη δι!ρκεια κ!θε κνησηςτης πρτας: Ανα1σ1"νει
5 5 δευτ. ρνς πρειδπησης πριν και κατ! τη δι!ρκεια κ!θε κνησηςτης πρτας: Αν!1ει συνε'ς
6 Τ ρελ ενεργπιεται κατ! τη δι!ρκεια της διαδρµ"ς της πρτας (π..: αυτµατς κλιµακστ!σιυ 100% ED)
Για τη σνδεση, 1λπε Εικνα 23.Επιλ%τε µε τ κυµπ PRG τ µεν 0.
5.2.4 Περιρισµς απαιτ!µενης κνησης κατ% την κνηση της πρτας πρς την τερµατικ+ θ'ση «πρτα κλειστ+» (1λ. εικνα 32)Με τ µεν 6 µπρετε να περιρσετε την ευαισθησα της αυτµατης ρθµισης της ελκτικ"ς δναµης για τ κλεσιµ της πρτας (εργστασιακ"ρθµιση = 4). Αυτ" η ρθµιση απαιτεται µν για πρτες µε πλ ανµιγεν" κνηση. Πρ'πει να απ5ε!γεται η ρ!θµιση µεγ%λης κλµακας, ε%ν δεν συντρ'ει κ%πις ιδιατερς λγς. Μια ρ!θµιση υψηλ+ς τιµ+ς δ!ναµης εναι δυνατ να δηγ+σει σε τραυµατισµ!ς και Bηµι'ς. Για πρτεςπυ κιννται ιδιατερα εκλα, µπρετε να ρσετεµια αµηλ" τιµ", ε!ν πρπει να αυ%ηθε η ευαισθησαγια ενδεµενα εµπδια πυ εναι δυνατ να συναντ"σει η πρτα στην κνησ" της.
Επιλ%τε µε τ κυµπ PRG τ µεν 0.
5.2.5 Λειτυργα της πρτας πρτ! κλεσει και στην τερµατικ+ θ'ση «πρτα κλειστ+» (1λ. εικνα 33)Στ µεν 7 µπρε να ρυθµιστε η αυτµατηαπαλλαγ" ιµ!ντα και η συµπεριρ! πδησηςστην τελικ" θση "Κλεσιµ πρτας":
/νδει)η µαλ+ ακινητπηση Απ5ρτιση0 Μεγ!λη δι!ρκεια αυτµατη 1 Μεγ!λη δι!ρκεια [ωρς2 Μεγ!λη δι!ρκεια Μικρ" δι!ρκεια3 * Μικρ" δι!ρκεια αυτµατη4 Μικρ" δι!ρκεια [ωρς5 Μικρ" δι!ρκεια Μικρ" δι!ρκεια6 [ωρς αυτµατη7 [ωρς [ωρς8 [ωρς Μικρ" δι!ρκεια
Επιλ%τε µε τ κυµπ PRG τ µεν 0.
Υπδει)ηΣυνιστ'µενες ρυθµσεις- Περιστρεµενη πρτα: Kµαλ" διακπ"
"µεγ!λη δι!ρκεια"- Περιστρεµενες, ανατρεπµενες, σπαστς
πρτες: Απαλλαγ" "αυτµατα"
5.2.6 Περιρισµς δ!ναµης κατ% την κνηση της πρτας πρςτην τερµατικ+ θ'ση «πρτα ανιτ+» (1λ. εικνα 34)Με τ µεν 8 µπρετε να περιρσετε την ευαισθησα της αυτµατης ρθµισης της ελκτικ"ς δναµης για τ !νιγµα της πρτας (εργστασιακ"ρθµιση = 4). Αυτ" η ρθµιση απαιτεται µν για πρτες µε πλ ανµιγεν" κνηση. Πρ'πει να απ5ε!γεται η ρ!θµιση µεγ%λης κλµακας, ε%ν δενσυντρ'ει κ%πις ιδιατερς λγς. Μια ρ!θµιση µεγ%λης τιµ+ς δ!ναµης εναι δυνατ να δηγ+σει σε τραυµατισµ!ς και Bηµι'ς. Για πρτες πυ κιννται ιδιατερα εκλα, µπρετε να ρσετε µια αµηλ" τιµ", ε!ν πρπει να αυ%ηθε η ευαισθησαγια ενδεµενα εµπδια πυ εναι δυνατ να συναντ"σει η πρτα στην κνησ" της.Επιλ%τε µε τ κυµπ PRG τ µεν 0.
5.2.7 Λειτυργα της πρτας πριν κλεσει και στην τερµατικ+ θ'ση «πρτα ανιτ+» (1λ. εικνα 35)Στ µεν 9 µπρε να ρυθµιστε η αυτµατηαπαλλαγ" ιµ!ντα και η συµπεριρ! πδησηςστην τελικ" θση "\νιγµα πρτας":
/νδει)η µαλ+ ακινητπηση Απ5ρτιση0 * αυτµατη 1 πλ µεγ!λη δι!ρκεια [ωρς2 Μικρ" δι!ρκεια3 αυτµατη 4 Μεγ!λη δι!ρκεια [ωρς5 Μικρ" δι!ρκεια6 αυτµατη7 Μικρ" δι!ρκεια [ωρς8 Μικρ" δι!ρκεια9 αυτµατηA [ωρς [ωρςb Μικρ" δι!ρκεια
6509.2004 TR10A003 RE
Επιλ%τε µε τ κυµπ PRG τ µεν 0.
Υπδει)ηKι παρ!µετρι “0”, “1” και “2” εναι απκλειστικςρυθµσεις για τυς πρσαρµσµνυς τρπυςµετακνησης των ανατρεπµενων πρτ'ν (π..ET400). Αν υν ρυθµιστε ι παρ!µετρι αυτς,ττε η !ση µαλ"ς εκκνησης τυ µτρ απ τηντελικ" θση "Κλεσιµ πρτας" παρατενεται.
Μετ! την αλλαγ" της ρθµισης των παραπ!νωπαραµτρων πρπει να γνει µια δκιµαστικ" διαδρµ".Συνιστ'µενη ρθµιση για περιστρεµενες,ανατρεπµενες και σπαστς πρτες: Απαλλαγ" "αυτµατα".
5.2.8 Μ'γιστη ισ!ςΣτ µεν A µπρε να ρυθµιστε η µγιστη ισς,η πα εναι ανε%!ρτητα απ την κατ!σταση τηςδιαδρµ"ς (δκιµαστικ" διαδρµ", καννικ"διαδρµ" κ.λπ.). Αν τ πλασι δεν τ!σει κατ! τηδκιµαστικ" διαδρµ" στην τελικ" θση "\νιγµαπρτας" " "Κλεσιµ πρτας", ττε στ µεν αυτη παρ!µετρς µεν πρπει να ρυθµιστε στ 1.
/νδει)η Ισ!ς0 * 700 N1 1000 N
6 δηγες ελ'γυ σε περπτωση σ5%λµατς(1λ. εικνα 67)
7 7ρι εγγ!ησης
∆ι%ρκεια ισ!ς εγγ!ησηςΠαρ!λληλα µε την παρ" εγγησης σµωνα µε τις κεµενες διατ!%εις τυ νµυ απ τνµπρ-πωλητ" πρς τν αγραστ" στ πλασιµιας σµ1ασης π'λησης, σας παρυµε, απ την ηµερµηνα αγρ!ς, την ακλυθη εγγησηανταλλακτικ'ν:
α) 5 τη για τν µηανισµ µετ!δσης κνησης,τν κινητ"ρα και τ σστηµα ελγυ τυκινητ"ρα
1) 2 τη για τ τηλεειριστ"ρι, τν παλµδτη,τα ε%αρτ"µατα και τα ειδικ! συστ"µατα.
∆εν εναι δυνατ" η θεµελωση καµας α%ωσης, µε1!ση την εγγηση, αναρικ! µε αναλ'σιµα εδη,(για παρ!δειγµα ασ!λειες, µπαταρες, λαµπτ"ρες).Η δι!ρκεια της εγγησης δεν επιµηκνεται σεπερπτωση υπ1λ"ς κ!πιυ αιτ"µατς µε 1!σητην εγγηση. Για τις παραδσεις ανταλλακτικ'νκαι τις πρσθετες 1ελτιωτικς εργασες η πρθεσµαρ7εται στυς %ι µ"νες αλλ! πωσδ"πτε κατ’ελ!ιστ µρι τη λ"%η της "δη ισυσας εγγησης.
7ρι και Πρϋπθ'σειςΗ δυναττητα πρ1λ"ς α%ι'σεων µε 1!ση τηνεγγηση ισει µν εντς τυ κρ!τυς πυπωλ"θηκε τ πρϊν. Τα πρϊντα πρπει να υναγραστε απ τ πρκαθρισµν απ εµ!ςκαν!λι διανµ"ς. Kι α%ι'σεις πυ πηγ!7υν απτην εγγηση πρπει να αρν πωσδ"πτε καιµν τ αντικεµεν της σµ1ασης. Απ7ηµι'σειςγια δαπ!νες πυ αρν την εγκατ!σταση καιαπεγκατ!σταση, τις σετικς δκιµς και ελγυςανταλλακτικ'ν καθ'ς και απαιτ"σεις για διαυγνκρδς και απκατ!σταση 7ηµας, µε νµιµη 1!σηαυτ" την εγγηση, απκλενται. Η απδει%η αγρ!ςισει ως απδεικτικ στιε για τη θεµελωσηα%ι'σεων πυ πηγ!7υν απ την εγγηση.
ΑπBηµωσηΚατ! τη δι!ρκεια ισς της εγγησης θααπκαταστ"συµε κ!θε ελ!ττωµα τυ πρϊντς,τ π εναι δυνατ να απδειθε τι ελεταισε ελαττωµατικ! υλικ! " κατασκευαστικ! σ!λµατα.Αναλαµ1!νυµε την υπρωση κατ! την απλυτηδιακριτικ" µας ευρεια ετε να 1ελτι'συµε ετενα αντικαταστ"συµε ωρς καµα ρωση ταελαττωµατικ! πρϊντα µε πρϊντα πυ δενπαρυσι!7υν ελαττ'µατα, " να σας απ7ηµι'συµεγια την µεωση της α%ας τυ πρϊντς σας.Απκλεεται η κατα1λ" απ7ηµωσης για 7ηµεςπυ αρν:- µη κατ!λληλη εγκατ!σταση και σνδεση - µη κατ!λληλη θση σε λειτυργα και ρ"ση- επδραση ε%ωτερικ'ν παραγντων, πως ωτι!,
νερ και µη καννικς περι1αλλντλγικςσυνθ"κες
- µηανικς 1λ!1ες ε%αιτας ατυηµ!των, πτ'σης,ρψης
- καταστρ" ε% αµελεας " µε δλ- υσιλγικ" θρ! απ καννικ" ρ"ση "
σ!λµα κατ! τις εργασες συντ"ρησης- επισκευς πυ πραγµατπι"θηκαν απ !τµα
πυ δεν υν τα κατ!λληλα πρσντα- ρησιµπηση ανταλλακτικ'ν %νης πρλευσης- απµ!κρυνση τυ αριθµ πρϊντς " !λλη
ενργεια πυ τν καθιστ! µη αναγν'σιµ
Τα ανταλλακτικ! πυ υν αντικατασταθεπεριρνται στην κυριτητ! µας.
8 Τενικ% αρακτηριστικ%
Σ!νδεση δικτ!υ: 230/240 V, 50/60 Hzstand by περπυ 4,5 W
Εδς πρστασας: Μν για στεγνς 'ρυς
Αυτµατη διακπ+: Πργραµµατ7εται αυτµατακαι %εωριστ! και για τις δκατευθνσεις.
E § § H N I K A
66 09.2004 TR10A003 RE
∆ιακπ+ τερµατικ+ς Αυτπργραµµατι7µενη,θ'σης/Περιρισµς ανθεκτικ" στη θρ!, γιατδ!ναµης: δεν ει µηανικς διακπ-
τες, µε συµπληρωµατικ! ενσωµατωµν περιρισµ κνησης των 60 δευτερλπ- των περπυ. Σε κ!θε κνησητης πρτας ρυθµι7µενς αυτµατς µηανισµς διακπ"ς.
νµαστικ 5ρτ: 300 N
∆!ναµη 'λ)ης και πεσης: 1000 N
Σ!ντµ 5ρτ κρυ5+ς: 1200 N
Κινητ+ρας: Κινητ"ρας συνες ρεµατςµε αισθητ"ρα [αλλ
Μετασηµατιστ+ς: Με θερµικ" πρστασα
Σ!νδεση: Τενλγα σνδεσης ωρς1δες για ε%ωτερικς συσκευς µε µικρ" τ!ση ασαλεας των 24 V DC, π..εσωτερικ! και ε%ωτερικ! πλ"κτρα µε λειτυργα παλµ.
Ειδικ'ς λειτυργες: - Φωτισµς µηανισµ κνησης, ως 3 λεπτ'ν απ τ εργαστ!σι
- ∆υναττητα σνδεσης διακπτη στπ / αυτµατυδιακπτη
- ∆υναττητα σνδεσης ωτκτταρυ " ασ!λειαςακµ'ν ραγµ
- Πραιρετικ ρελ για πρειδπιητικ" λυνα,συµπληρωµατικς ε%ωτε- ρικς ωτισµς
Ταεα Κατ! την πτ'ση ρεµατςαπµανδ%λωση: ενεργπιεται απ µσα µε
σιν.
Τηλεειριστ+ρι: [ειρπµπς 2 πλ"κτρων HS 2 και %εωριστ δκτη.
Μεντεσ'ς γενικ+ς Για αιωρµενες καιρ+σης: τµηµατικς πρτες
Τα!τητα κνησης περπυ 14 cm/s (σεπρτας: συν!ρτηση µε τ µγεθς
και τ 1!ρς της πρτας)
Εκπµπ+ κυµ%των +υΜηανισµς κνησης: ≤ 70 dB (A)
δηγητ+ρια ρ%?δς: Με 30 mm ιδιατερα εππεδς, µε ενσωµατωµνηασ!λεια µετακνησης και δντωτ ιµ!ντες πυ δεν ρει!7νται συντ"ρηση.
ρ+ση: Απκλειστικ! για ιδιωτικ! γκαρ!7. Ακατ!λληλ για 1ιµηανικ" / επαγγελµατικ"ρ"ση.
Καταλληλτητα θ'σεων τ αν1τερ: ως 20 σηµεα ρθµισης "
ως 50 ενεργπι"σεις αν! ηµρα
E § § H N I K A
6709.2004 TR10A003 RE
E § § H N I K A
6 δηγες ελ'γυ σε περπτωση σ5%λµατς
/νδει)η Βλ%?η Πιθαν+ αιτα Μ'θδς απκατ%στασης
Ρυθµισµνη Η απαιτµενη δναµη στν Ελγ%τε την κνηση της πρταςδναµη κκλ εκµ!θησης ≥ 350 Nυπερ1λικ! Η κνηση της πρτας δσκλη Απσυνδστε τν κινητ"ρι µηανισµ. Η
µεγ!λη πρτα πρπει να κινεται εκλα µε τ ρι.
Αδυναµα Στ µεν 4 η τιµ" εναι 0 Στ µεν 3 µπρετε να ρυθµσετεεισαγωγ"ς τη λειτυργα αυτµατυ κλεισµατςτρυ παραµπρτας, µνν ε!ν στ µεν 4
ει ενεργπιηθ τ SKS " τ LS
Περιρισµς K ιµ!ντας ει κπε Αντικαταστ"στε τν ιµ!νταρνικ"ςδι!ρκειας K κινητ"ρις µηανισµς εναι Αλλ!%τε τν κινητ"ρι µηανισµλειτυργας αλασµνς
Υπερ1λικ" Εσωτερικ" 1λ!1η Επαναλ!1ετε τν κκλ εκµ!θησηςρευµατδτηση κνησης της πρτας. Ε!ν εναι
αναγκα, αντικαταστ"στε τνκινητ"ρι µηανισµ
Περιρισµς Η πρτα κινεται µε δυσκλα " µη µαλ! ∆ιρθ'στε την κνηση της πρτας δναµης Εµπδι στην περι" κνησης Απµακρνετε τ εµπδι. Ε!ν
της πρτας ρει!7εται, επαναλ!1ετε τν κκλ εκµ!θησης κνησης της πρτας
Κκλωµα Ακρδκτες 12, 13 ανιτ Συνδστε τυς ακρδκτες 12, 13ρεµατς (π.. ανιτ" 1ηθητικ" πρτα) (π.. κλεστε τη 1ηθητικ" πρτα)ηρεµας K διακπτης «εκτς λειτυργας» Κλεστε τν διακπτη εκτς
ναι ανιτς λειτυργας»
Στρς Η πρνταση των ελατηρων ∆ιρθ'στε την πρνταση δεν ναι σωστ" των ελατηρωνΤα ελατ"ρια εναι σπασµνα Αναθστε την αντικατ!σταση των
λατηρων σε ε%υσιδτηµν συνεργε
Φωτδδς ∆ιακπ" της δσµης τυ Ρυθµστε τη ωτδδωτκτταρυ
Βλ!1η τυ ωτκτταρυ Αντικαταστ"στε τη ωτδδ
∆ι!τα%η ελγυ ∆ιακπ" της δσµης τυ Ελγ%τε τν πµπ και τ δκτη.!µεσης εγγτητας ωτκτταρυ Ε!ν εναι αναγκα, αντικαταστ"στεπρτας τυς " αντικαταστ"στε λκληρη
τη δι!τα%η ελγυ
Καννα σηµε ∆ιακπ" ρεµατς Kδηγ"στε την πρτα στη θσηαναρ!ς «πρτα ανιτ"»
K κινητ"ρις K κινητ"ρις µηανισµς της Εκτελστε τη διαδικασαµηανισµς δεν πρτας δεν ει περ!σει τυ κκλυ εκµ!θησηςεναι ρυθµισµνς κκλ εκµ!θησης
H πρτα εναι H πρτα εναι στην H πρτα εναι Εσδς παλµ ανικτ" πλ"ρως µεσαα θση κλειστ" πλ"ρως (ασρµατς "
πλ"κτρ)
68 09.2004 TR10A003 RE
CUPRINS PAGINA
A Articole livrate 2B Scule necesare pentru montaj 2
1 Indicaflii importante 691.1 Indicaflii importante de siguranflæ 691.1.1 Garanflie 691.1.2 Verificarea uøii / a instalafliei 691.2 Indicaflii importante pentru un montaj sigur 691.2.1 Înainte de montaj 691.2.2 În timpul lucrærilor de montaj 691.3 Avertismente 701.4 Indicaflii de întreflinere 701.5 Indicaflii referitoare la figuri 70
Parte figuri (TR10A002)
2 Instrucfliuni de montaj 702.1 Spafliu necesar pentru montarea sistemului de
acflionare 702.2 Sistemele de închidere mecanicæ 702.3 Uøa secflionalæ 702.4 Indicaflie 702.5 Încuietoare centralæ la uøa secflionalæ 702.6 Profil de ranforsare deviat uøa secflionalæ 702.7 Tensionarea curelei de acflionare 71
3 Punerea în funcfliune / conectarea
componentelor suplimentare / operare 713.1 Stabilirea capetelor de cursæ ale uøii prin montarea
opritoarelor de capæt de cursæ 713.2 Indicaflie pentru lucræri electrice 713.3 Conexiune electricæ 713.3.1 Plan montaj 713.3.2 Schema electricæ pentru mecanismul de acflionare
al uøii de garaj 713.3.3 Cleme de conectare 713.3.4 Legarea receptorului radio 713.4 Conectarea componentelor suplimentare 713.4.1 Conectarea butonului extern de impulsuri pentru
declanøarea sau oprirea curselor uøii 713.4.2 Racordarea tastaturii DT03 723.4.3 Conectarea unui buton extern “uøa deschisæ” 723.4.4 Conectarea unui buton extern “uøa închisæ” 723.4.5 Conectarea unui întrerupætor pt. lampæ 723.4.6 Conectarea unui întrerupætor sau a unui contact
pentru uøa pentru persoane 723.4.7 Legarea unei celule fotoelectrice 723.4.8 Legarea unei siguranfle pentru muchiile de închidere 723.4.9 Legarea la releul opflional 723.4.10 Zusatzsteuerung ZS 200 oder MP 200 72
4 Punerea în funcfliune a mecanismului de
acflionare 734.1 Funcflionarea normalæ 734.2 Generalitæfli 734.3 Selectare meniu 73
4.4 Generalitæfli 734.4.1 Meniu clienfli: Meniu 1 (Cursa de setare) 734.4.2 Setare mecanism acflionare 734.4.3 Funcflionare dupæ cædere de tensiune în reflea 734.4.4 Resetare comandæ 73
5 Selectare funcflii 745.1 Meniu clienfli: Meniu 2 (Lampa mecanism) 745.1.1 Instalarea iluminatului intern/extern 745.2 Meniu service: Meniu 3 - Meniu A 745.2.1 Setare închidere automatæ 745.2.2 Instalarea fotocelulelor, a SKS-ului (sistem de
protecflie a cantului de bazæ) øi a contactului uøii pietonale 74
5.2.3 Instalare funcflionare releu opflional 745.2.4 Limitarea forflei în direcflia "Închis" 755.2.5 Comportament înainte øi dupæ poziflia "închis" 755.2.6 Limitarea forflei în direcflia "deschis" 755.2.7 Comportament înainte øi dupæ poziflia "deschis" 755.2.8 Forfla maximæ 75
6 Instrucfliuni de erori øi verificare 75
7 Condiflii de garanflie 75
8 Date tehnice 76
Privire de ansamblu asupra meniului 89-90
Protejat de legea drepturilor de autor. Copierea, chiar øi în extras, numai cu aprobarea noastræ.Sub rezerva drepturilor la modificæri.
R O M Â N Æ
6909.2004 TR10A003 RE
Stimate client,
Væ mulflumim cæ afli ales un produs de calitate fabricat defirma noastræ. Væ rugæm sæ pæstrafli cu grijæ acest manual.
Væ rugæm sæ respectafli urmætoarele Indicaflii, acestea væoferæ informaflii importante referitoare la montajul øi operareasistemului de acflionare al uøilor pentru garaje, pentru a væputea bucura mulfli ani de acest produs.
1 Indicaflii importante
ATENfiIE
Un montaj greøit respectiv o operare greøitæ a sistemului de acflionare poate duce la accidente grave. De aceea urmafli toateindicafliile conflinute în acest manual!
1.1 Indicaflii importante de siguranflæ
Sistemul de acflionare pentru uøi de garaje este destinat exclusiv pentru acflionarea automatæ a uøilorbasculante øi secflionale echilibrate cu arcuri, utilizateîn domeniul privat precum øi pentru uøi de garajeputernic solicitate.Utilizarea în domeniul industrial este interzisæ!
1.1.1 Garanflie
Noi suntem absolvifli de obligativitatea garanfliei pentru produse, atunci când se realizeazæ modificæride construcflie færæ aprobarea noastræ sau când seexecutæ instalæri improprii în contradicflie cu directivelenoastre de montaj sau când se favorizeazæ acestea.De asemenea nu ræspundem pentru operarea nea-tentæ sau neconformæ a sistemului de acflionare saupentru menflinerea în condiflii improprii a uøii, a acceso-riilor øi a echilibrului de greutate al acesteia. Bateriileøi becurile sunt excluse de asemenea din garanflie.
1.1.2 Verificarea uøii / a instalafliei
Construcflia sistemului de acflionare nu este adecvatæpentru uøi grele, adicæ pentru uøi care nu pot fi acflionatemanual sau care pot fi acflionate foarte greu. Din acest
motiv este necesar ca înainte de montaj sæ verificafli
uøa øi sæ væ asigurafli cæ aceasta poate fi acflionatæ
uøor manual.
Pentru aceasta ridicafli uøa circa un metru øi apoi dafli-idrumul. Uøa trebuie sæ ræmânæ în aceastæ poziflie øi nuare voie sæ se miøte în sus sau în jos. Dacæ uøa semiøcæ într-una dintre direcflii sau în amândouæ direcfliile,existæ riscul ca arcurile de echilibrare sæ nu fie montatecorect sau ca acestea sæ fie defecte În acest caz poatefi vorba de o uzuræ accentuatæ a instalafliei sau de ofuncflionare defectuoasæ.
ATENfiIE! Pericol de accident
Nu încercafli sæ schimbafli, sæ reglafli, sæ reparaflisau sæ înlocuifli arcurile de echilibrare a greutæfliiuøii. Acestea sunt extrem de tensionate øi potcauza ræniri grave.
Controlafli în special întreaga instalaflie a uøii(articulaflii, lagærul uøii, cabluri, arcuri øi elemen-te de fixare) pentru a nu prezenta semne deuzuræ sau eventuale defecfliuni. Verificafli dacæacestea prezintæ ruginæ, coroziune sau fisuri.Instalaflia uøii nu poate fi folositæ atunci cândsunt necesare lucræri de reparaflii sau de mon-taj, pentru cæ o eroare la nivelul instalafliei sauo uøæ montatæ greøit poate duce de asemeneala accidente grave.
Indicaflie
Înainte de instalarea sistemului de acflionare solicitaflidepartamentului de service al uøii Dvs. de garaj, pentrusiguranfla Dvs., efectuarea lucrærilor la nivelul arcurilor de echilibrare ale uøii øi dacæ este necesar, a lucrærilor de întreflinere øi reparaflii.
ATENfiIE
La montajul sistemului de acflionare la uøilebasculante (de ex. ET 400) trebuie instalat un sistem de protecflie a cantului de bazæ.
1.2 Indicaflii importante pentru un montaj sigur
Utilizatorii trebuie sæ flinæ cont de prevederile naflionalecu privire la operarea aparatelor electrice.
1.2.1 Înainte de montaj
Trebuie verificat dacæ uøa de garaj este într-o starebunæ din punct de vedere mecanic øi al montajului. Încontinuare trebuie verificat dacæ uøa se poate închideøi deschide corect (Vezi 1.1.2). În afaræ de aceasta, sistemele de închidere mecaniceale uøii, care nu sunt necesare în cazul unui mecanismde acflionare, trebuie scoase din funcfliune. Aici suntdeosebit de importante mecanismele de blocare alebroaøtei uøii (vezi 2.2 øi 2.3).Sistemul de acflionare al uøii pentru garaj este construitpentru funcflionarea în spaflii închise øi nu poate fi montataøadar în aer liber. Acoperiøul garajului trebuie sæ fieastfel construit pentru a garanta o fixare siguræ a siste-mului de acflionare. În cazul acoperiøurilor prea înaltesau prea joase sistemul de acflionare va si fixat cu tra-verse suplimentare.
ATENfiIE
La utilizarea sistemului de acflionare se va folosi în mod exclusiv øina de ghidaj FS 60!
1.2.2 În timpul lucrærilor de montaj trebuie respectate prevederile pentru protecflia muncii.
ATENfiIE
În timpul lucrærilor de gæurire sistemul deacflionare trebuie acoperit, pentru cæ prafulrezultat øi øpanul pot duce la defecfliuni înfuncflionare.
R O M Â N Æ
Spafliul liber între punctul cel mai înalt al porflii øi aco-periø trebuie sæ fie (chiar la deschiderea uøii) de celpuflin 30 mm (Vezi figura 1.1a øi 1.1b) în cazul unuispafliu liber mai mic, dacæ existæ spafliu suficient, sepoate monta sistemul de acflionare chiar øi în spateleuøii deschise. În acest caz este nevoie de un mecanismde antrenare prelungit. Sistemul de acflionare al uøiipoate fi montat la maxim 50 cm de centru. Excepflie facuøile secflionale cu ghidaj înalt (feronerie H) aici estenecesaræ însæ o garnituræ specialæ. Priza protejatæ de contact necesaræ trebuie montatæ la circa 50 cm de capul de acflionare. Væ rugæm sæ verificafli aceste dimensiuni!
Indicaflie
Panoul de avertizare împotriva agæflærii trebuie amplasatpermanent într-un loc vizibil sau în apropierea butonuluifix de acflionare a sistemului!
1.3 Avertismente
Dispozitivele de acflionare instalate
fix (ca de exemplu butoanele etc.)
trebuie montate în câmpul vizual al
uøii, dar la suficientæ distanflæ de
pærflile mobile fli la o înælflime de
cel puflin 1,5 m. A nu se monta la
îndemâna copiilor!
Avefli grijæ de urmætoarele
- în zona mobilæ a uøii nu trebuie se
afle persoane sau obiecte
- copii nu au voie sæ se joace la
instalaflia uøii!
- Cablul sistemului mecanic de deblo-
care de la øinele de ghidare nu are
voie sæ ræmânæ atârnat la un sistem
portant al acoperiøului sau alte ele-
mente exterioare ale autovehiculului
sau al uøii.
ATENfiIE
Pentru garajele cu o singuræ ieøire este nece-sar un dispozitiv de deblocare de siguranflæ
pentru a evita riscul blocærii în interior. Acestsistem se comandæ separat øi trebuie verificatlunar.
ATENfiIE
Nu væ atârnafli cu greutatea corpului de clopotul de deblocare!
1.4 Indicaflii de întreflinere
Sistemul de acflionare al uøii de garaj nu necesitæîntreflinere. Pentru siguranfla Dvs. væ recomandæm sæsolicitafli departamentului de service al uøii de garajverificarea anualæ a instalafliei uøii.
1.5 Indicaflii referitoare la figuri
În secfliunea cu figuri este prezentat modul de montareal instalafliei de acflionare la o uøæ basculantæ.La devierile de montaj în cazul uøii secflionale seataøeazæ scheme suplimentare.De aceea, la numerotarea figurilor apare litera
Oa pentru uøile basculante øi litera
Ob pentru uøile secflionale.
Unele figuri conflin în plus un simbol cu o referire textualæ. Aici primifli informaflii importante referitoare la montaj øi la operarea sistemului de acflionare însecfliunea de text corespunzætoare.
Exemplu:
= vezi text punct 2.2
Parte figuri
2 Instrucfliuni de montaj
2.1 Spafliu necesar pentru montarea sistemului de
acflionare
La montarea sistemului de acflionare, spafliul liber intrepunctul cel mai înalt al cursei uøii si acoperiø trebuiesæ fie de cel puflin 30 mm (vezi fig. 1.1a / 1.1b).
2.2 Sistemele de închidere mecanicæ la uøa basculantætrebuie scoase din funcfliune (vezi fig. 1a). La modelelede uøi care nu sunt prezentate aici zævoarele trebuiestabilite la fafla locului.
2.3 Uøa secflionalæ necesitæ demontarea completæ asistemului interior de închidere (vezi fig. 1b).
ATENfiIE
La montarea sistemului de acflionare trebuie
îndepærtat cablul de acflionare manualæ
(vezi fig. 1.2b)
Indicaflie
La acest sistem de acflionare este necesaræ fixarea øinei de ghidaj cu un al doilea element suspendat subacoperiøul garajului; acesta se va monta cf. figurii 7.
2.4 Indicaflie
Uøile basculante cu mâner din fier forjat - La acesteuøi, øina de ghidaj trebuie montatæ deviat de centru, ca excepflie de la figuræ (vezi fig. 2a / 3.2a).
2.5 Încuietoare centralæ la uøa secflionalæ
La uøile secflionale cu o închidere pe mijloc, prindereala buiandrug øi cornierul de antrenare al porflii sepoziflioneazæ excentric (vezi fig. 2b).
2.6 Profil de ranforsare deviat uøa secflionalæ
În cazul profilului de ranforsare deviat la uøile secflionaleunghiul mecanismului de antrenare trebuie montat înpartea dreaptæ sau stângæ a urmætorului profil de ran-forsare (vezi fig. 2b).
70 09.2004 TR10A003 RE
2.2
R O M Â N Æ
7109.2004 TR10A003 RE
Indicaflie
ca o excepflie de la figuri, la uøile din lemn trebuie utilizate holzøuruburile 5 x 35 din pachetul ataøat uøii(gauræ cu diam. de 3mm).
2.7 Tensionarea curelei de acflionare
Cureaua dinflatæ a tijei de acflionare prezintæ o tensio-nare optimæ din fabricæ. În faza de pornire sau defrânare, la uøi mai mari se poate observa o ieøire descurtæ duratæ a curelei din profilul øinei. Acest efect nuimplicæ pierderi tehnice øi nu acflioneazæ negativ asuprafuncflionærii øi duratei de viaflæ a sistemului de acflionare.
ATENfiIE
Nu introducefli degetele în øina de ghidare întimpul acflionærii uøii Pericol de strivire!
3 Punerea în funcfliune / conectarea componentelor
suplimentare / operare
3.1 Stabilirea capetelor de cursæ ale uøii prin montarea
opritoarelor de capæt de cursæ
1) Opritorul de capæt de cursæ pentru poziflia "uøa deschisæ" trebuie introdus în øina de ghidaj între ghidaj øi sistemul de acflionare (vezi fig. 4.3) iar dupæmontarea mecanismului de antrenare (vezi fig. 6.1a / 6.2a \ 6.1b / 6.2b) uøa trebuie glisatæ manual în poziflia "Deschis" Opritorul de capæt de cursæ vafi deplasat atunci în poziflia corectæ (vezi fig. 8).
2) Se fixeazæ opritorul de capæt de cursæ pentru poziflia"uøa deschisæ".
3) Opritorul de capæt de cursæ pentru poziflia "uøa închisæ" se introduce în øina de ghidaj, între ghidaj øi uøæ (vezi fig. 4.3) iar uøa se gliseazæ manual în poziflia "închis" opritorul de capæt de cursæ va fi deplasat aproape de poziflia corectæ (vezi fig. 9).
4) Opritorul de capæt de cursæ pentru poziflia "uøa închisæ" trebuie deplasat încæ un centimetru spre poziflia închis øi apoi fixat.
Indicaflie
Atunci când uøa nu poate fi glisatæ uøor cu mâna înpoziflia doritæ "uøa închisæ" sau "uøa deschisæ", atuncimecanismul uøii este prea rigid pentru acflionarea cu unsistem de acflionare a uøii de garaj øi trebuie verificat (vezi capitolul 1.1.2)!
3.2 Indicaflie pentru lucræri electrice
ATENfiIE
La toate lucrærile electrice trebuie
respectate urmætoarele puncte:
- Legæturile electrice trebuie efectuate numai de
cætre un electrician!
- Instalaflia electricæ a construcfliei trebuie sæ fie
în conformitate cu dispozifliile de protecflie
(230/240 V AC, 50/60 Hz)!
- Înainte de efectuarea oricærei lucræri la mecanis-
mul de acflionare acesta trebuie scos din prizæ!
- Tensiunile externe de la clemele de conectare ale
sistemului de comandæ duc la distrugerea pærflii
electronice (cu excepflia clemelor .6, .5 øi .8)!
- Pentru evitarea defecfliunilor trebuie avut în vedere
ca legæturile sistemului de comandæ al mecanis-
mului de acflionare (24 V DC) sæ fie pozate într-un
sistem de instalaflii separat de celelalte conducte
de alimentare (230 V AC)!
3.3 Conexiune electricæ
3.3.1 Plan montaj (vezi fig. 11)
3.3.2 Schema electricæ pentru mecanismul de acflionare
al uøii de garaj (vezi fig.12)
3.3.3 Cleme de conectare (vezi fig. 13)Clemele de conectare sunt accesibile dupæ ridicareacapacului.
Indicaflie: Toate clemele de conectare pot fi prinse de
mai multe ori totuøi maxim 1 x 2,5 mm2!
3.3.4 Legarea receptorului radio
Un receptor radio (HE1 sau HE2) se va racorda dupæcum urmeazæ: Priza (vezi fig. 14)Øtecherul receptorului se introduce în locul corespun-zætor de pe capul de acflionare. Pentru aceasta nu trebuie îndepærtatæ carcasa.Pentru racordarea altor receptori, se vor urma informa-fliile de instalare necesare din manualele de instalareaferente.Punctul decimal al afiøajului se lumineazæ pe duratatrimiteri impulsurilor de cætre receptorul radio.
Indicaflie
Receptorul se va monta pe cât posibil orientat în sus,oblic øi în direcflia deschiderii uøii, pe acoperiøul garajului.Lifla antenei nu trebuie sæ vinæ în contact cu elementemetalice (Cuie, traverse etc.). Cea mai bunæ orientare se va determina pe bazæ de încercæri succesive.868 MHz: Telefoanele mobile GSM 900 pot influenfla, lautilizarea simultanæ, zona de acfliune a telecomenzii.
3.4 Conectarea componentelor suplimentare
3.4.1 Conectarea butonului extern de impulsuri pentru
declanøarea sau oprirea curselor uøii
Unul sau mai multe butoane cu contacte de închidere(færæ potenflial), ca de exemplu întrerupætorul cu cheieinterior sau exterior este sau sunt (dacæ sunt paralele)legat (legate) dupæ cum urmeazæ (vezi fig. 15):1) Primul contact la Clema 21 (intrare impuls).2) Al doilea contact la clema 20 (0 V).Punctul decimal al afiøajului lumineazæ pe durataimpulsionærii butonului.
Indicaflie
La funcflionarea automatæ activatæ (Meniu 3 diferit dezero) se modificæ funcflionalitatea tastaturii cu impulsuri(vezi 5.2.1) øi a receptorului radio.
R O M Â N Æ
3.4.2 Racordarea tastaturii DT03 (vezi fig. 16)
3.4.3 Conectarea unui buton extern "uøa deschisæ"
Un buton extern "uøa deschisæ" poate fi legat la clemele 14 øi 15 (vezi fig. 17):1) Primul contact la Clema 15 (intrare impuls).2) Al doilea contact la clema 14 (0 V).
3.4.4 Conectarea unui buton extern "uøa închisæ"
Un buton extern "uøa închisæ" poate fi legat la clemele17 øi 14 (vezi fig. 18):1) Primul contact la Clema 17 (intrare impuls).2) Al doilea contact la clema 14 (0 V).
Indicaflie
Dacæ pentru un senzor extern este nevoie de o tensiuneadiacentæ (de ex. pentru un receptor radio) pentru aceastaexistæ la clema 5 o tensiune de circa + 24 V DC (faflæ declema 20 = 0 V), iar curentul total de la clema 5 poate fimaxim 100 mA.
3.4.5 Conectarea unui întrerupætor pt. lampæ (færæ potenflial)Un comutator extern færæ potenflial poate fi conectat laclemele 10 øi 20, cu care se poate acfliona sistemul deiluminat (vezi fig. 19).
3.4.6 Conectarea unui întrerupætor sau a unui contact
pentru uøa pentru persoane (acesta trebuie sæ de
deschidæ forflat) pentru oprirea sau/øi deconecta-
rea sistemului de acflionare (circuit de oprire sau
de deschidere de urgenflæ)
Un întrerupætor cu contacte de deschidere (declanøabildupæ = 0 V sau færæ potenflial) se va conecta dupæcum urmeazæ (vezi fig. 20):1) Puntea de sârmæ montatæ din fabricæ între
clema 12 (oprire sau intrare-ieøire de urgenflæ) øi clema 13 (0 V) care asiguræ funcflionarea normalæ a mecanismului trebuie îndepærtatæ!
2) - ieøirea contactului sau primul contact la clema 12
(oprire sau ieøire-intrare de urgenflæ).- 0 V (masæ) sau al doilea contact la clema 13 (0V).- Testare (contact uøæ pietonalæ) la clema 18
- Væ rugæm sæ conectafli sisitemul de protecflie al cantului de bazæ corespunzætor instrucfliunilor.
Indicaflie
Prin deschiderea contactului se opresc øi se întrerup permanent eventualele curse ale uøii.
3.4.7 Legarea unei celule fotoelectrice
Indicaflie
La montarea unei fotocelule se va avea în vedere, ca atât carcasa emiflætorului cât øi cea a receptorului sæ fiemontate cât mai aproape de sol (≤ 140mm) – a se vedeaøi manualul de utilizare a fotocelulelor.
Celulele fotoelectrice conectabile de la masæ (0 V) trebuie legate dupæ cum urmeazæ (vezi fig. 21):
Conectare Clemæ
Masæ (0 V) 20Semnal ieøire contact 71Intrare test (opflional) 18Alimentare (+24 V) 5
În cazul unui semnal contact ieøire undæ luminoasæliber (0 V). La celulele fotoelectrice færæ intrare test nuse leagæ clema 18.Dupæ declanøarea barierei luminoase mecanismul seopreøte iar uøa se deplaseazæ în sens invers la capæ-tul superior al cursei.
3.4.8 Legarea unei siguranfle pentru muchiile de închidere
Siguranflele pentru muchiile de închidere conectabilede la masæ (0 V) trebuie legate dupæ cum urmeazæ(vezi fig. 22):
Conectare Clemæ
Masæ (0 V) 20Semnal ieøire contact 19Intrare test (opflional) 18Alimentare (+24 V) 5
În cazul unui semnal contact ieøire undæ luminoasæliber (0 V). Se vor asigura numai sisteme de protecfliea cantului de bazæ cu intrare de testare.Dupæ declanøarea siguranflei pentru muchiile de închi-dere mecanismul se opreøte iar uøa se deplaseazæ unpas înapoi în sus.
3.4.9 Legarea la releul opflional
Cu contactele færæ potenflial ale releului opflional sepoate conecta de exemplu o luminæ exterioaræ sau o luminæ de avertizare care nu se aprinde automat(vezi fig. 23).
Pentru alimentarea luminii exterioare este nevoie de o tensiune externæ!
Clema .6 contact deschidere Sarcinæ maximæClema .5 contact comun contact:Clema .8 Contact închidere 2,5 A / 30 V DC
500 W / 250 V AC
Indicaflie
Tensiunea disponibilæ la clema 5 de + 24 V nu poate fifolositæ pentru alimentarea unei læmpi.
3.4.10 Zusatzsteuerung ZS 200 oder MP 200 (vezi fig. 24)
Indicaflie
Der nachfolgende Text gilt ausschließlich in Verbindung
mit einer Zusatzsteuerung ZS 200 (erweiterter automa-tischer Zulauf) oder MP 200 (Fahrbahnregelung) undmuss unbedingt beachtet werden!
Bei der Verwendung einer Zusatzsteuerung (ZS 200 oder MP 200), müssen die Befehlsgeräte zum Auslöseneiner Torfahrt ausschließlich nach den Unterlagen der jeweiligen Zusatzsteuerungen angeschlossen werden.
72 09.2004 TR10A003 RE
R O M Â N Æ
7309.2004 TR10A003 RE
Ein Anschluss nach den Bildern 14, 15, 16, 17 und 18 ist dabei nicht zulässig!
Væ rugæm sæ conectafli sisitemul de protecflie al cantuluide bazæ corespunzætor instrucfliunilor.Siguranfla fotocelulelor se va racorda în conformitatecu documentele aferente sistemului de comandæ. Oracordare cf. figurii 21 nu este permisæ în acest caz.
Der automatische Zulauf nach Bild 29 muss bei der Verwendung einer Zusatzsteuerung ZS 200 oder MP200 im Menü 3 auf dem Wert 0 (Werkseinstellung) eingestellt bleiben.
Indicaflie
Die Funktion des Optionsrelais nach Bild 31 muss im Menü 5 auf den Wert 6 eingestellt werden. Es dürfen keine externen Beleuchtungen (z.B. Blinkampel oderRundumleuchte) an das Optionsrelais angeschlossen werden.
4 Punerea în funcfliune a mecanismului de acflionare
4.1 Funcflionarea normalæ
Mecanismul de acflionare al uøii de garaj funcflioneazænormal exclusiv ca urmare a comenzii prin impulsuri,indiferent dacæ a fost acflionat un senzor extern, sau o tastæ programatæ a telecomenzii:Impulsul 1: Uøa porneøte spre un capæt de cursæImpulsul 2: Uøa se opreøteImpulsul 3: Uøa porneøte în direcflia opusæImpulsul 4: Uøa se opreøte
Impulsul 5: Uøa porneøte în direcflia capætului de cursæ ales la impulsul 1.
etc.Punctul decimal al afiøajului lumineazæ pe duratatransmiterii impulsului receptorului radio/butonului.Independent de reglajele din meniul 7 (Comportamentînainte de øi în poziflia finalæ „Poartæ închisæ”) sistemulde acflionare îøi reduce viteza cu circa 400 mm înaintede poziflia finalæ "Poartæ închisæ".
4.2 Generalitæfli
Comanda sistemului de acflionare confline zece meniuri,prin intermediul cærora utilizatorul poate selecta o gamælargæ de funcflii. Totuøi este necesaræ învæflarea proce-durii. Meniu 1 (Cursæ de probæ) øi Meniu 2 (iluminatintern/extern) sunt meniuri pentru client. Meniurile 3-A
sunt meniuri de service øi se modificæ numai la nevoie.La prima punere în funcfliune comanda trece automatîn meniul de setare. Dupæ efectuarea cursei de setaresau dupæ 60 secunde se trece automat în meniul 0(funcflionare normalæ).
4.3 Selectare meniu
Selectarea meniului se efectueazæ cu ajutorul tasteiPRG. Apæsarea unei taste reprezintæ o schimbare înmeniul urmætor. Dupæ atingerea meniului A se revine la meniul 0.
4.4 Generalitæfli
4.4.1 Meniu clienfli: Meniu 1 (Cursa de setare)
La prima punere în funcfliune comanda trece automatîn meniul de setare (Meniu 1). Aici mecanismul deacflionare se adapteazæ la uøæ.
4.4.2 Setare mecanism acflionare
Pentru a adapta mecanismul la uøæ trebuie efectuatæmai întâi aøa numita cursæ de setare. Prin aceasta se
stocheazæ automat lungimea cursei øi forfla nece-
saræ pentru închidere øi deschidere.
În cazul pardoselii care prezintæ neregularitæfli esteposibilæ efectuarea cursei de probæ færæ opritorul decapæt de cursæ. Dupæ efectuarea cu succes a acesteicurse de probæ se va instala obligatoriu acest opritorde capæt de cursæ, pentru a garanta o funcflionaresiguræ a sistemului de acflionare.
Setare capete cursæ (Vezi fig. 27)(Atenflie: Ghidajul trebuie sæ fie cuplat! fig. 25)
Comanda trebuie sæ se afle în poziflia de setare, princomutarea tastei PRG în meniul 1. În afiøaj, dupæ 1este vizibil un L intermitent. Apæsafli tasta de deschiderepentru a deschide uøa pânæ la opritorul mecanic. Apoiapæsafli tasta de închidere. Dupæ atingerea capætuluide cursæ "Uøa închisæ" se efectueazæ automat o cursæcompletæ de deschidere.Efectuafli cel puflin 3 curse neîntrerupte deschis-
închis. Apoi uøa este pregætitæ pentru funcflionare.
4.4.3 Funcflionare dupæ cædere de tensiune în reflea
În cazul unei pene de curent în timpul închiderii saudeschiderii uøii, datele despre uøæ, care au fost salva-te, se pæstreazæ. Totuøi uøa trebuie deschisæ complet(Cursæ de referinflæ), pentru a putea fi garantatæfuncflionarea corectæ. Aici este important ca placa deîmbinare a capetelor curelei sæ fie încastratæ în øinade ghidaj. Dacæ nu este cazul, placa de îmbinare acapetelor curelei se deplaseazæ în discul se acflionareøi sistemul de acflionare îøi fixeazæ acolo un punct dereferinflæ greøit. Dacæ se întâmplæ o datæ acest lucru,deplasafli sistemul de acflionare în direcflia „Poartæînchisæ” pânæ când placa de îmbinare a capetelorcurelei se poate încastra în øina de ghidaj. Dupæ ce aflideconectat sistemul de acflionare de la reflea, efectuaflidin nou cursa de referinflæ. Accesul dupæ o panæ decurent este posibil, din motive de siguranflæ, numai înmodul de funcflionare „om mort”.
4.4.4 Resetare comandæ (restabilirea setærilor din fabricæ)Pentru a reseta comanda trebuie procedat în modulurmætor:1. Scoatefli øtecherul din prizæ2. Apæsafli øi menflinefli apæsatæ tasta PRG3. Introducefli øtecherul în prizæ4. Eliberafli tasta PRG dupæ ce se afiøeazæ “C”5. Setafli mecanismul
R O M Â N Æ
5 Selectare funcflii
5.1 Meniu clienfli: Meniu 2 (Iluminat extern/opflional øi
iluminat intern)
Dupæ selectare nr. meniu ræmâne afiøat câteva secunde.Dupæ acest interval se afiøeazæ parametrul de meniudorit. Acest parametru poate fi activat imediat de tastaînchis-deschis.
5.1.1 Reglarea iluminatului extern/intern (vezi figura 28)Selectafli cu tasta PRG meniul 2. Cifra reprezentatæ cu iluminat discontinuu aratæ reglarea duratei demenflinere a iluminatului extern/intern.
Afiøaj Iluminat
0 anulat1 60 s2 90 s3 120 s 4 150 s5 * 180 s6 210 s7 240 s 8 270 s9 300 s
* = setare modificabilæCu tasta PRG revenifli în meniul 0.
5.2 Meniu service: Meniu 3 - Meniu A
Dupæ selectare nr. meniu ræmâne afiøat câteva secunde.Dupæ acest interval se afiøeazæ parametrul de meniudorit. Pentru a putea modifica acest parametru trebuiesæ apæsafli tasta PRG pentru câteva secunde. Pe afiøajapare din nou nr. meniului. Dupæ 3 secunde pe displayapare din nou parametrul. Acum poate fi setatæ o va-loare nouæ.
Dacæ tasta PRG este eliberatæ prea devreme, aceastaface trecerea în meniul urmætor. Dacæ în starea setatænu se apasæ nici o tastæ timp de 60 de scunde, comandatrece automat în modul de funcflionare normal (meniu 0).
5.2.1 Setare închidere automatæ (premisa este instalarea
unei bariere luminoase sau o siguranflæ pentru mu-
chiile de închidere, în afaræ de aceasta în meniul 4
trebuie selectatæ o valoare diferitæ de 0) (Vezi fig. 29)Selectafli meniu 3. Cifra afiøatæ indicæ setarea durateide aøteptare a uøii si poziflia acesteia care poate fimodificatæ cu tasta închis -deschis:
Afiøaj Timp de aøteptare
0 * færæ închidere automatæ 1 10 s 2 20 s 3 30 s 4 45 s 5 60 s 6 90 s7 120 s8 150 s9 180 s
Când închiderea automatæ este activæ lumina se aprindeintermitent 2 secunde înainte de începerea cursei. Dacæîn perioada de aøteptare a uøii în poziflia "oprit" se de-clanøeazæ un impuls, perioada de aøteptare a uøii înpoziflia deschis este redeclanøatæ.Dacæ uøa întâlneøte un obstacol la douæ curse repetateøi se întoarce în poziflia "uøa deschisæ", atunci uøa ræmâ-ne în aceastæ poziflie øi se afiøeazæ un mesaj de eroare.Atunci când o fotocelulæ este întreruptæ, perioada deoprire se redeclanøeazæ imediat ce se îndepærteazæobstacolul.Cu tasta PRG revenifli în meniul 0.
5.2.2 Instalare Celula fotoelectricæ/siguranfla muchiilor
de închidere (vezi fig. 30)Selectafli cu tasta PRG meniul 4.Nr. afiøat intermitent aratæ urmætoarele setæri care vorputea fi modificate cu tasta închis respectiv deschis:
LS celula fotoelectricæSKS Siguranfla muchiilor de închidereSTK Contact uøæ pietonalæ, testat
Dispozitivele furnizate de noi dispun de o proceduræde testare.
Clema 71 18 19 18 18
Afiøaj Întrebare test Întrebare test testLS LS SKS SKS STK
0 * nu nu nu nu nu1 da nu nu nu nu2 da da nu nu nu3 nu nu da da nu4 da nu da da nu5 da da da da nu6 nu nu da da da7 da nu da da da8 da da da da da9 nu nu nu nu daA da nu nu nu dab da da nu nu da
Cu tasta PRG revenifli în meniul 0.
5.2.3 Instalare funcflionare releu opflional (vezi fig. 31)Selectafli cu tasta PRG meniul 5. Nur afiøat intermitentindicæ funcflia instalatæ a releului opflional care poate fimodificatæ cu tasta închis-deschis:
Indicaflie
La utilizarea unui sistem secundar de comandæ ZS 200sau MP 200 în Meniul 5 se va instala Valoarea 6.
Afiøaj Funcflie
0 * Releul este deconectat1 2 sec. Perioadæ de avertizare înainte
øi pe timpul deplasærii uøii: Iluminat discontinuu
2 2 sec. Perioadæ de avertizare înainte øi pe timpul deplasærii uøii: Iluminat permanent
74 09.2004 TR10A003 RE
R O M Â N Æ
7509.2004 TR10A003 RE
3 Releul se strânge pe durata parametruluireglat în meniul 2 (iluminat).
4 5 sec. Perioadæ de avertizare înainte øi pe timpul deplasærii uøii: Iluminat discontinuu
5 5 sec. Perioadæ de avertizare înainte øi pe timpul deplasærii uøii: Iluminat permanent
6 Releul este strâns în timpul deplasærii cursei (Ex.: Automat casa scærii 100% ED)
Pentru conectare vezi fig. 23.
Cu tasta PRG revenifli în meniul 0.
5.2.4 Limitarea forflei în direcflia "Închis" (Vezi fig. 32)În meniul 6 se poate stabili limitarea automatæ a forfleipentru cursa de închidere (setare 4). Acest lucru esteposibil numai pentru uøile cu cursæ neuniformæ. Nu
trebuie setatæ o treaptæ prea ridicatæ deoarece forfla
prea mare duce la defecfliuni sau accidentæri.
La uøile cu funcflonare uøoaræ poate fi aleasæ o valoareredusæ, acolo unde trebuie sporitæ sensibilitatea laobstacole.
Cu tasta PRG revenifli în meniul 0.
5.2.5 Comportament înainte øi dupæ poziflia "închis"
(Vezi fig. 33)În meniul 7 pot fi influenflate detensionarea curelei øicomportamentul la frânare în poziflia finalæ „Poartæînchisæ“:
Afiøaj Oprire uøoaræ Detensionare
0 lung automat 1 lung færæ2 lung scurt3 * scurt automat4 scurt færæ5 scurt scurt6 færæ automat7 færæ færæ8 færæ scurt
Cu tasta PRG revenifli în meniul 0.
Indicaflii
Reglaje recomandate- Uøæ basculantæ: Oprire lentæ „lung“- Uøi basculante, batante, secflionale: Detensionare
„automat“
5.2.6 Limitarea forflei în direcflia "deschis" (Vezi fig. 34)În meniul 8 poate fi setatæ limitarea automatæ a forfleila deschidere în funcflie de sensibilitate (setare = 4).Aceasta este necesaræ numai pentru uøile cu curseneregulate. Nu trebuie setatæ o treaptæ prea ridicatæ
deoarece forfla prea mare duce la defecfliuni sau
accidentæri. La uøile cu funcflionare uøoaræ poate fialeasæ o valoare redusæ, acolo unde trebuie sporitæsensibilitatea la obstacole.Cu tasta PRG revenifli în meniul 0.
5.2.7 Comportament înainte øi dupæ poziflia "deschis"
(Vezi fig. 35)În meniul 9 pot fi influenflate detensionarea curelei øicomportamentul frânelor în poziflia „Poartæ deschisæ“.
Afiøaj Oprire uøoaræ Detensionare
0 * automat 1 foarte lung færæ2 scurt3 automat 4 lung færæ5 scurt6 automat7 scurt færæ8 scurt9 automatA færæ færæb scurt
Cu tasta PRG revenifli în meniul 0.
Indicaflie
Parametrii „0“, „1“ øi „2“ sunt exclusiv reglaje pentrumodurile adecvate de acflionare la uøi basculante (de ex.ET400); dacæ sunt reglafli aceøti parametri, atunci faza depornire lentæ a sistemului de acflionare din poziflia „Poartædeschisæ” este prelungitæ.
Dupæ deplasarea parametrilor de mai sus se va efectua o cursæ de probæ. Reglaj recomandat pentru uøi basculante, batante øisecflionale: Detensionare „automat“.
5.2.8 Forfla maximæ
În meniul A se poate regla limita maximæ de forflæ, careeste independentæ de stadiul cursei (Cursæ de probæ,cursæ normalæ, etc.). Atunci când øina nu atinge lacursa de probæ poziflia finalæ „Poartæ deschisæ" sau„Poartæ închisæ", în acest meniu se va regla parame-trul de meniu la 1.
Afiøaj Forfla
0 * 700 N1 1000 N
6 Instrucfliuni de erori øi verificare (vezi pag 77)
7 Condiflii de garanflie
Durata garanfliei
Pe lângæ acordarea garanfliei legale acordate devânzætor în cadrul contractului de vânzare-cumpærare,se mai acordæ începând cu data vânzærii, garanflii peurmætoarele piese de schimb:a) 5 ani pentru mecanica acflionærilor electrice,motor
øi comandæb) 2 ani pentru telecomandæ, traductorul de impulsuri,
accesorii øi alte dotæri speciale
R O M Â N Æ
Nu existæ pretenflii la revendicæri pentru consumabile(de exemplu siguranfle, baterii, mijloace de iluminare).Pentru livrarea de piese de schimb data limitæ a garanflieieste de max. 6 luni. Orice reclamaflie adusæ în perioadade garanflie nu îøi modificæ perioada de bazæ.
Condiflii
Reclamafliile sunt valabile numai în flara din care aufost achiziflionate acflionærile. Produsele sunt obflinuteprin reflele de distribuflie autorizate. Garanflia acoperænumai defecfliunile prevæzute în contract. Restituirea,pentru cheltuieli rezultate din montare sau demontare,verificarea pieselor respective, precum øi a pretenfliilorpentru venituri pierdute øi cereri de despægubire, suntexcluse din garanflie.Factura de cumpærare este vala-bilæ ca o dovadæ pentru garanflie.
Prestaflii
Pe durata garanfliei înlæturæm toate lipsurile produsuluice pot fi dovedite ca fiind defecte de fabricaflie sau dematerial.Ne asumæm responsabilitatea sæ alegem ori sæ înlocuim defectul, sæ-l reparæm sau sæ-i micøoræmpreflul.Defectele care nu sunt recunoscute:- montaj incompetent- folosire, manevrare øi menflinere necorespunzætoare- condiflii de mediu cum ar fi focul, apa, sarea, medii
înconjurætoare anormale- deterioræri mecanice prin accident,cædere, lovituræ- deterioræri produse din neglijenflæ sau intenflionate- uzare normalæ sau lipsuri în întreflinere- reparaflii efectuate de cætre persoane neautorizate- folosirea unor piese de provenienflæ stræinæ- îndepærtarea sau øtergerea datelor de identificare
ale produsuluiPiesele înlocuite devin proprietatea noastræ.
8 Date tehnice
Legæturæ electricæ: 230/240 V, 50/60 HzStand by circa 4,5 W
Protecflie: Numai pentru spaflii uscate
Oprire automatæ: Setatæ separat pentru ambele direcflii.
Oprire la capæt de Autosetabil, færæ uzuræ deoarececursæ/limitare forflæ: se realizeazæ færæ comutator
mecanic, limitare integratæ a timpului de funcflionare de circa60 secunde. Sistem automat de oprire ajustabil dupæ fiecarecursæ.
Tensiune nominalæ: 300 N
Forflæ de tracfliune/
împingere: 1000 N
Sarcinæ maximæ de
scurtæ duratæ: 1200 N
Motor: Motor cu curent continuu cu senzor Hall
Transformator: Cu termostat
Conectare: Tehnicæ de conectare færæ øurub pentru aparatele externecu tensiune joasæ de conectare24 V DC, pentru butoane inter-ne øi externe pe bazæ de impuls
Funcflii speciale: - lampa de lucru a mecanis-mului, 3 minute setare din fabricæ
- comutator de oprire instalabil- celulæ fotoelectricæ sau sigu-
ranfla muchiilor de închidere conectabilæ
- releu opflional pentru luminæ avertizare, luminæ exterioaræ suplimentaræ
Deblocare rapidæ: La cæderile de tensiune acflionaflicablul de tracfliune din interior
Comandæ de la Cu o telecomandæ cu 2 tastedistanflæ: HS 2 øi cu receptor separat
Garnituræ universalæ: Pentru uøile basculante øi secflionale
Viteza uøii: circa 14 cm/secundæ (în funcflie de dimensiunile uøii si de greutate)
Emisia de zgomot de
aer ale mecanismului
de acflionare: ≤ 70 dB (A)
Øina de ghidare: cu 30 mm extrem de platæ, cu siguranflæ de glisare integratæ øi curea dinflatæ care nu nece-sitæ întreflinere.
Utilizare: Exclusiv pentru garaje parti-culare. Nu este indicat pentru aplicaflii industriale / de folo-sinflæ publicæ.
Locuri de parcare: max. 20 poziflii de oprire sau max. 50 acflionæri pe zi
76 09.2004 TR10A003 RE
R O M Â N Æ
7709.2004 TR10A003 RE
6 Manual erori øi verificare
Afiøaj Eroare Cauza posibilæ Reparare
forfla setatæ este La setare forfla necesaræ Controla_i deplasarea u_iiprea mare era ≥ 350 N
Deplasarea uøii este anevoioasæ Deblocafli mecanismul de acflionare, uøa trebuie sæ fie uøor deplasabilæ manual
Nu pot fi introduse În meniul 4 valoarea este 0 În meniul 3 poate fi setatæ închidereadate automatæ numai dacæ în meniul 4
este activ SKS dau LS
Limitare timp Cureaua este fisuratæ Schimbafli cureauafuncflionare
Mecanismul este defect Schimbafli mecanismul
Supratensiune Eroare internæ Setafli din nou mecanismul, eventual înlocuifli-l
Limitare forflæ Uøa se deplaseazæ greu sau Corectafli deplasarea uøiineuniformÎn zona uøii se aflæ un obstacol Îndepærtafli obstacolul, eventual
setafli mecanismul din nou
Circuit oprit Legætura între clemele 12 øi 13 Prindefli clemele 12 øi 13este deschisæ (de ex. închidefli uøa pietonalæ)(de ex. uøæ pietonalæ deschisæ)Comutatorul este deschis Închidefli comutatorul
Turaflie Tensiunea arcurilor nu este în ordine Corectafli tensiunea arcurilor (atenflie)
Arcurile sunt rupte Solicitafli departamentului de service pt uøæ înlocuirea arcurilor
Celula Unda luminoasæ este întreruptæ Resetafli celula fotoelectricæfotoelectricæ
Celula fotoelectricæ este defectæ Înlocuifli celula fotoelectricæ
Siguranfla Unda luminoasæ este întreruptæ Controlafli emiflætorul øi receptorul,muchiilor de schimbafli dacæ este cazul sauînchidere schimbafli toatæ instalaflia de
siguranflæ dacæ este cazul
nu existæ punct Cædere reflea Deplasafli uøa în poziflia "DESCHIS"de referinflæ
Mecanismul nu Mecanismul nu este încæ setat Setafli mecanismuleste setat
Uøa este deschisæ Uøa este în poziflie uøa este închisæ Intrare impuls maxim medie maxim (radio sau tastaturæ)
R O M Â N Æ
78 09.2004 TR10A003 RE
H R VAT S K I
PREGLED SADRŽAJA STRANA
A Isporučeni predmeti 2B Potrebni alat za montažu 2
1 Važne upute 791.1 Važne sigurnosne upute 791.1.1 Jamstvo 791.1.2 Provjera vrata / postrojenja vrata 791.2 Važne upute za sigurnu montažu 791.2.1 Prije montaže 791.2.2 Kod izvršenja montažnih radova 791.3 Upozorenja 801.4 Upute za održavanje 801.5 Upute uz slikovni dio 80
Slikovni dio (TR10A002)
2 Uputa za montažu 802.1 Potreban slobodni prostor za montažu pogona 802.2 Zabrave vrata na krilno podiznim vratima 802.3 Zabrava vrata na sekcijskim vratima 802.4 Zaokretna vrata s umjetnički kovanom ručkom 802.5 Središnji zapor vrata na sekcijskim vratima 802.6 Ekscentrični profil pojačanja na sekcijskim
vratima 802.7 Zatezanje pogonskog remena 80
3 Stavljanje u pogon / Priključak dodatnih komponenata / Pogon 81
3.1 Utvrđivanje krajnjih položaja vrata montažom krajnjih graničnika 81
3.2 Upute za elektroradove 813.3 Električni priključak 813.3.1 Montažni tlocrt 813.3.2 Shema spajanja pogona garažnih vrata 813.3.3 Priključne stezaljke 813.3.4 Priključak radioprijamnika 813.4 Priključak dodatnih komponenata 813.4.1 Priključak vanjskih "Impuls"-tipkala 813.4.2 Priključak trostrukog tipkala DT03 813.4.3 Priključak vanjskog tipkala "Vrata Otv" 813.4.4 Priključak vanjskog tipkala "Vrata Zatv" 813.4.5 Priključak rasvjetne sklopke 823.4.6 Priključak isklopne sklopke 823.4.7 Priključak fotoćelije 823.4.8 Priključak uređaj za zaštitu brida zatvaranja (SKS) 823.4.9 Priključak na opcijski relej 823.4.10 Dodatno upravljanje ZS 200 ili MP 200 82
4 Stavljanje u rad pogona 834.1 Normalni pogon 834.2 Općenito 834.3 Biranje izbornika 834.4 Stavljanje u pogon 834.4.1 Izbornik kupca: Izbornik 1 834.4.2 Pogon naučiti 83
4.4.3 Pogon nakon ispada naponske mreže 834.4.4 Upravljanje resetirati 83
5 Izbor funkcije 835.1 Izbornik kupca: Izbornik 2 835.1.1 Namjestiti vanjsku/unutarnju rasvjetu 835.2 Servisni izbornici: Izbornik 3 - Izbornik A 845.2.1 Namjestiti automatski hod zatvaranja 845.2.2 Namjestiti fotoćeliju, osiguranje zapornog brida
i kontakt posmičnih vrata 845.2.3 Namjestiti funkciju opcijskog releja 845.2.4 Ograničenje sile u smjeru vožnje "Zatv" 845.2.5 Držanje ispred, odnosno u krajnjem položaju
"Vrata Zatv" 855.2.6 Ograničenje sile u smjeru vožnje "Otv" 855.2.7 Držanje ispred, odnosno u krajnjem položaju
"Vrata Otv" 855.2.8 Maksimalna sila 85
6 Uputa za greške i ispitivanje 85
7 Uvjeti jamstva 85
8 Tehnički podaci 86
Pregled izbornika 89-90
Autorski zaštićeno.Pretisak, čak i u izvodima, samo uz naše odobrenje.Pridržano pravo promjena.
7909.2004 TR10A003 RE
H R VAT S K I
Cijenjeni kupče,
Zahvaljujemo Vam što ste se odlučili za kvalitetan proizvod iznaše kuće. Molimo Vas da brižljivo sačuvate ovu uputu!
Molimo, poštujte sljedeće upute, one će vam dati važne infor-macije za ugradnju i rukovanje pogonom garažnih vrata dabiste kroz mnoge godine bili zadovoljni ovim proizvodom.
1 Važne upute
POZORPogrešna montaža, odnosno pogrešno ruko-vanje pogonom, može dovesti do ozbiljnih ozljeda. Stoga molimo da slijedite napomenekoje su sadržane u ovoj uputi.
1.1 Važne sigurnosne uputePokretač garažnih vrata projektiran je i namijenjenisključivo automatskom radu podiznih i stropnih, tesekcionalnih vrata u nekomercijalnom sektoru, takođeri za garažna vrata izložena većem trošenju i habanju.Nije dozvoljena uporaba u komercijalnom sektoru.
1.1.1 JamstvoMi smo oslobođeni jamstva i odgovornosti za proizvodako se, bez naše prethodne suglasnosti, izvedu ili ustupekonstrukcijske promjene ili neodgovarajuće instaliranjeu odnosu na naše zadane smjernice za montažu.Nadalje, ne preuzimamo odgovornost za pogrešan inemaran rad pogona i pribora kao i za neodgovarajućeodržavanje vrata i njihovih utega za uravnoteženje.Baterije i žarulje također su izuzete od garantnih zahtjeva.
1.1.2 Provjera vrata / postrojenja vrataKonstrukcija pogona nije uređena za pogon teškihvrata, to znači, vrata koja se više ne mogu ili se moguvrlo teško otvarati ili zatvarati ručno. Iz tog je razlogapotrebno prije montaže pogona vrata provjeriti i osigurati da se njima i ručno mogu lako rukovati.
Za to treba vrata podići za oko jedan metar i pustiti.Vrata bi u tom položaju morala ostati i ne pomicati se nitigore niti dolje. Ako se vrata ipak pomiču u jednom oddvaju smjerova, postoji opasnost da opruge za izjed-načavanje nisu ispravno namještene ili su neispravne. U tom slučaju treba računati s povećanim istrošenjem ilošim funkcioniranjem postrojenja vrata.
POZOR: Opasnost po život!Nikada ne pokušavati opruge za uravnoteženjevrata ili njihove držače samostalno zamjenjivati,podešavati, popravljati ili pokretati. One su jakonapregnute i mogu uzrokovati ozbiljne ozljede.
Osim toga, treba kontrolirati istrošenje ioštećenja cjelokupnog postrojenja vrata (zglobo-vi, ležaji vrata, užad, opruge i dijelovi zapričvršćenje). Treba provoditi provjeru na posto-jeću rđu, koroziju ili ogrebotine. Postrojenje vrata
ne treba upotrebljavati kad se izvode popravci ilinamještanja, jer greška u postrojenju vrata ilipogrešno postavljena vrata mogu također dove-sti do teških ozljeda.
NapomenaPrije nego što instalirate pogon, za svoju vlastitu sigurnost,dajte da radove na balansnim oprugama vrata i, ako je topotrebno, radove održavanja i popravaka, izvede samokvalificirana servisna služba za garažna vrata!
POZOR Kada je pokretač vrata postavljen na uvlačivapodizna i stropna vrata (npr. ET 400), mora bitiugrađena sigurnosna naprava zatvarajućeg ruba.
1.2 Važne napomene za sigurnu montažuDaljnji izvođač treba paziti na poštivanje nacionalnihpropisa za pogon električnih uređaja.
1.2.1 Prije montaže pogona garažnih vrata treba preispitatida li se vrata nalaze mehanički u dobrom stanju i u rav-noteži. Nadalje treba ispitati da li se vrata daju ispravnootvarati i zatvarati (vidi Poglavlje 1.1.2).Osim toga, treba mehaničke zabrave vrata, koje nisupotrebne za aktiviranje pogonom garažnih vrata, stavitiizvan pogona. Ovdje se posebno ubrajaju zabravnimehanizmi brave vrata (vidi Poglavlje 2.2 do 2.3).
Pogon garažnih vrata konstruiran je za rad u suhim prostorima i ne smije se montirati na otvorenom. Stropgaraže mora biti tako izveden da omogućuje sigurnopričvršćenje pogona. Kod previsokih i prelaganih stro-pova mora se pogon pričvrstiti dodatnim podupiračima.
POZORPokretač vrata smije se upotrijebiti samo uznosač ("bum") FS 60!
1.2.2 Kod izvođenja montažnih radova treba poštivativažeće propise o sigurnosti na radu.
POZORKod bušenja treba pogon prekriti, jer prašina i strugotina od bušenja može dovesti do funk-cionalnih smetnji.
Slobodni prostor između najviše točke vrata i stropamora (i kod otvaranja vrata) iznositi najmanje 30 mm(vidi sliku 1.1a / 1.1b). Kod manjeg slobodnog prostora,ukoliko ima dovoljno mjesta, može se pogon montiratiiza otvorenih vrata. U tim slučajevima mora se primijenitiproduljeni povodnik vrata koji treba naručiti posebno.Pogon garažnih vrata može se postaviti maks. 50 cmekscentrično. Izuzetak su sekcijska vrata s visokim vođenjem (H okov), ali pritom je potreban specijalni okov.
80 09.2004 TR10A003 RE
H R VAT S K I
Potrebna utičnica sa zaštitnim kontaktom za električnipriključak treba biti montirana oko 50 cm pored glavepogona.Molimo da ove mjere provjerite!
NapomenaPločica upozorenja na prignječenje treba biti trajno po-stavljena na upadljivom mjestu u blizini fiksno instaliranogtipkala za pokretanje pogona!
1.3 Upozorenja
Fiksno instalirani upravljački aparati(kao tipkala itd.) trebaju se montirati navidljivoj udaljenosti vrata, ali udaljenood pokretnih dijelova i na visini od najmanje 1,5 m.Bezuvjetno se moraju postaviti izvandohvata djece!
Treba paziti da se:
- u području kretanja vrata ne smiju nalaziti osobe ili predmeti.
- djeca ne smiju igrati na postrojenju vrata.
- uže mehaničkog oslobađanja zabravena klizaču vodilice ne može ostaviti obješeno na sustav nosača krova ili na druge istake vozila ili vrata.
POZORZa garaže bez drugog pristupa potrebno jeodbravljivanje u nuždi (deblokada) koje sprečava moguće otvaranje silom.Njega treba posebno naručiti i mjesečnoprovjeravati njegovo funkcioniranje.
POZORNe vješati se težinom tijela na viseću ručicudeblokade.
1.4 UpozorenjaPogon garažnih vrata ne traži održavanje. Za vlastitusigurnost preporučuje se jednom godišnje dati dapostrojenje vrata preispita kvalificirana servisna službaza garažna vrata.
1.5 Upute uz slikovni dioU slikovnom dijelu prikazana je montaža pogona najednim krilno podiznim vratima.Kod razlika za montažu sekcijskih vrata on je dodatnoprikazan.Pritom se numeriranju slika dodaje slovo
Oa krilno podiznim vratima i
Ob sekcijskim vratima.
Neke slike sadrže dodatno donji simbol s upućivanjemna tekst. Pod tim upućivanjima na tekst dobit ćete važneinformacije za montažu i rad pogona garažnih vrata udodanom tekstualnom dijelu.
Primjer:
= vidi tekstualni dio, točka 2.2
2 Uputa za montažu
2.1 Potreban slobodni prostor za montažu pogonaKod montaže pogona mora slobodni prostor izmeđunajviše točke kod kretanja vrata i stropa iznositi najmanje 30 mm (vidi sliku 1.1a / 1.1b).
2.2 Mehaničke zabrave vrata kod krilno podiznih vratatreba staviti izvan pogona (vidi sliku 1a). Kod ovdjenenavedenih modela vrata treba uskočnike utvrditigrađevinski.
2.3 Na sekcijskim vratima treba unutarnje zabrave vratakompletno demontirati (vidi sliku 1b).
POZORKod montaže pogona treba ručno užeodstraniti (vidi sliku 1.2b).
NapomenaUz taj pokretač vrata potrebno je pričvrstiti nosač pomoćudrugog potpornog držača priključenog na strop garaže; tose ugrađuje na način, prikazan na slici 7.
2.4 NapomenaKod krilno podiznih vrata s umjetnički kovanomručkom vrata, koja odstupaju od slikovnog dijela (vidisliku 2a / 3.2a), treba nadvojni zglob i kutnik povodnikapostaviti ekscentrično.
2.5 Središnji zapor vrata na sekcijskim vratimaZa sekcionalna vrata s bravom postavljenom u sredinu,postavite kutnik brave na nadvratnik i veznik vratapomaknuto od središta (vidi sliku 2b).
2.6 Središnji zapor vrata na sekcijskim vratima Kod ekscentričnog profila pojačanja na sekcijskim vratima treba kutnik povodnika montirati na najbližemprofilu pojačanja desno ili lijevo (vidi sliku 2b).
NapomenaZa razliku od slikovnog dijela, kod drvenih vrata trebaprimijeniti vijke za drvo 5 x 35, priložene vratima (provrt Ø 3 mm).
2.7 Zatezanje pogonskog remenaNazubljeni remen držača pokretača vrata u tvornici jenamješten tako, da bude optimalno nategnut. Tijekom
2.2
8109.2004 TR10A003 RE
H R VAT S K I
faza pokretanja i kočenja većih vrata može se dogoditida remen privremeno klizne s profila nosača. To međutimnije tehnički nedostatak, niti ima bilo kakvo negativnodjelovanje na rad i vijek uporabe pokretača vrata.
POZORZa vrijeme kretanja vrata ne zahvaćajte prstimau vodilicu opasnost prignječenja!
3 Stavljanje u pogon / priključak dodatnih kompo-nenata / pogon
3.1 Utvrđivanje krajnjih položaja vrata montažom kra-jnjih graničnika1) Krajnji graničnik za krajnji položaj "Vrata-Otv" treba
labavo umetnuti između klizača vodilice i pogona uvodilicu (vidi sliku 4.3) i vrata treba, nakon montaže povodnika (vidi sliku 6.1a / 6.2a \ 6.1b / 6.2b), ručnopotisnuti u krajnji položaj "Vrata-Otv" krajnji se gra-ničnik time potiskuje u ispravan položaj (vidi sliku 8).
2) Krajnji graničnik za krajnji položaj "Vrata-Otv" trebafiksirati.
3) Krajnji graničnik za krajnji položaj "Vrata-Zatv" trebalabavo umetnuti između klizača vodilice i vrata uvodilicu (vidi sliku 4.3) i vrata treba ručno potisnuti u krajnji položaj "Vrata-Zatv" krajnji se graničnik timepotiskuje u blizinu ispravnog položaja (vidi sliku 9).
4) Krajnji graničnik za krajnji položaj "Vrata-Zatv" trebapotisnuti dalje u smjeru "Zatv" oko 1 cm i zatim fik-sirati.
NapomenaAko se vrata ne daju ručno jednostavno potisnuti u željenikrajnji položaj "Vrata-Otv", odnosno "Vrata-Zatv", onda jemehanika vrata za rad s pogonom garažnih vrata preteškopokretljiva i mora se preispitati (vidi Poglavlje 1.1.2)!
3.2 Upute za elektroradove
POZORKod sveukupnih elektroradova treba paziti na sljedeće točke:
- Električne priključke smije izvoditi samo stručnaradna snaga elektro struke!
- Građevinski izvedena elektroinstalacija moraodgovarati predmetnim propisima o zaštiti(230/240 V AC, 50/60 Hz)!
- Prije svih radova na pogonu treba izvaditi mrežni utikač.
- Strani napon na priključnim stezaljkama upravljanja dovodi do razaranja elektronike (s izuzetkom stezaljki .6, .5 i .8)!
- Za izbjegavanje smetnji treba paziti da upravljačkivodovi pogona (24 V DC) trebaju biti položeni uodvojen instalacijski sustav od drugih vodovanapajanja (230 V AC)!
3.3 Električni priključak
3.3.1 Montažni tlocrt (vidi sliku 11)
3.3.2 Shema spajanja pogona garažnih vrata (vidi sliku 12)
3.3.3 Priključne stezaljke (vidi sliku 13)Priključne stezaljke mogu se dohvatiti nakon skidanjadijela glave.
Napomena: Sve priključne stezaljke mogu se zauzimati višestruko, ali maks. 1 x 2,5 mm2!
3.3.4 Priključivanje radio - prijamnikaRadio prijamnik (HE1 ili HE2) mora se priključiti na slijedeći način: Utaknite priključak (vidi sliku 14).Utikač prijamnika umeće se u pripadajuće podnožjeutikača, na glavi pokretača vrata. Da bi se to načinilo,ne treba skinuti poklopac.Za priključak daljnjih radio – prijamnika, pogledajte potrebne informacije o instaliranju u odgovarajućemprirućniku.Prikazana decimalna točka svijetli tijekom trajanjaimpulsa, kojeg generira radio – prijamnik.
NapomenaPrijamnik treba biti pričvršćen na strop garaže, ako jemoguće uspravno, također i dijagonalno prema i u smjeruotvora u strukturi. Dok to radite, osigurajte da vod antenene dođe u dodir s bilo kojim metalnim dijelom (čavli, upor-nice itd.). Najbolje podešavanje za postizanje optimalnogdometa mora se ustanoviti metodom pokusa i pogrešaka.868 MHz: kad se upotrebljava istovremeno, mobilni tele-fon GSM 900 može utjecati na domet daljinskog radio -upravljanja.
3.4 Priključak dodatnih komponenata
3.4.1 Priključak vanjskih "Impuls" tipkala za pokretanje ilizaustavljanje vožnji vrataJedno ili više tipkala s uklopnim kontaktima (bez napo-na), kao npr. unutarnje tipkalo ili tipkalo ključa, mogubiti priključena paralelno, kako slijedi (vidi sliku 15):1) Prvi kontakt na stezaljku 21 (ulaz impulsa).2) Drugi kontakt na stezaljku 20 (0 V).Decimalna točka pokaza svijetli za vrijeme davanjaimpulsa tipkala.
NapomenaAko je aktiviran automatski uklopni sat (timer; izbornik 3 =ništica), mijenjaju se funkcije impulsne tipke (pogledajte5.2.1) i radio – prijamnika.
3.4.2 Priključak trostrukog tipkala DT03 (vidi sliku 16)
3.4.3 Priključak vanjskog tipkala "Vrata-Otv"Vanjsko tipkalo "Vrata-Otv" može se priključiti na stezaljke 15 i 14 (vidi sliku 17).1) Prvi kontakt na stezaljku 15 (ulaz impulsa).2) Drugi kontakt na stezaljku 14 (0 V).
3.4.4 Priključak vanjskog tipkala "Vrata-Zatv"Vanjsko tipkalo "Vrata-Zatv" može se priključiti na stezaljke 17 i 14 (vidi sliku 18).1) Prvi kontakt na stezaljku 17 (ulaz impulsa).2) Drugi kontakt na stezaljku 14 (0 V).
H R VAT S K I
NapomenaAko je za neko drugo vanjsko tipkalo potreban pomoćninapon, za to je spreman na stezaljci 5 napon od oko + 24 V DC (prema stezaljci 20 = 0 V), pri čemu sveukupnouzeta struja na stezaljci 5 smije iznositi maks. 100 mA.
3.4.5 Priključak rasvjetne sklopke (beznaponski)Vanjska beznaponska sklopka, kojom se rasvjeta može uklapati, može se priključiti na stezaljke 10 i 20(vidi sliku 19).
3.4.6 Priključak isklopne sklopke ili kontakta posmičnihvrata (ona moraju biti s prisilnim otvaranjem) za zau-stavljanje i/ili isklapanje pogona (krug zaustavljanjaili krug isklapanja u nuždi)Isklopna sklopka s isklopnim kontaktima (uklapa prema0 V ili beznaponski) priključuje se kako slijedi (vid sliku 20):1) Treba ukloniti tvornički umetnuto žičano premošćenje
između stezaljke 12 (ulaz zaustavljanja, odnosnoisključenja u nuždi) i stezaljke 13 (0 V) koje omogućujenormalno funkcioniranje pogona!
2) - Sklopni izlaz ili prvi kontakt na stezaljku 12(ulaz zaustavljanja ili isključenja u nuždi).
- 0 V (masa) ili drugi kontakt na stezaljku 13 (0 V).- Ispitivanje (kontakt posmičnih vrata) na stezaljku 18- Osiguranje zapornog brida (SKS) treba priključiti u
skladu s predmetnom uputom.
NapomenaOtvaranjem kontakta eventualne vožnje vrata odmah sezaustavljaju i trajno se podvezuju.
3.4.7 Priključak fotoćelije
NapomenaKad ugrađujete fotoćeliju, osigurajte da kućišta davača i prijamnika budu instalirana što je moguće bliže tlu(≤140mm) – Pogledajte također i upute priložene uzfotoćeliju.
Prema masi (0 V) uklopne fotoćelije moraju se priključitikako slijedi (vidi sliku 21):
Priključak StezaljkaMasa (0 V) 20Sklopni izlaz, signal 71Isppitni ulaz (opcijski) 18Opskrba (+24 V) 5
Kod slobodnog snopa svjetla - sklopni izlaz (signal) 0 volti. Kod fotoćelija bez ispitnog ulaza stezaljku 18ne treba priključiti.Nakon aktiviranja fotoćelije pogon se zaustavlja i slijedisigurnosni povrat vrata u gornji krajnji položaj.
3.4.8 Priključak uređaja za zaštitu brida zatvaranja (SKS)Uređaj za zaštitu brida zatvaranja (SKS), koja se uklapaju na masu (0 V), moraju se priključiti kako slijedi (vidi sliku 22):
Priključak StezaljkaMasa (0 V) 20Sklopni izlaz, signal 19Ispitni ulaz 18Opskrba (+24 V) 5
Kod slobodnog snopa svjetla - sklopni izlaz (signal) 0 V.Treba primijeniti samo uređaj za zaštitu brida zatvaranja(SKS) s ispitnim ulazom.Nakon aktiviranja uređaja za zaštitu brida zatvaranja(SKS) pogon se zaustavlja i vrata se malo vraćaju gore.
3.4.9 Priključak na opcijski relejBeznaponskim kontaktima opcijskog releja može seuklapati npr. vanjska rasvjeta ili svjetiljka upozorenjakoja sama ne trepće (vidi sliku 23).
Za opskrbu vanjske rasvjete mora se primijeniti straninapon!
Stezalj. .6 Isklopni kontakt Maks. optere-Stezalj. .5 Zajednički kontakt ćenje kontakta:Stezalj. .8 Uklopni kontakt 2,5 A / 30 V DC
500 W / 250 V AC
NapomenaRaspoloživi napon na stezaljci 5 od oko + 24 V ne može se koristiti za napajanje svjetiljke!
3.4.10 Uređaj za dodatno upravljanje ZS 200 ILI MP 200(vidi sliku 24)
NapomenaSljedeći tekst je na snazi ako je isključivo povezan sdodatnim upravljanjem ZS 200 (proširen automatski ulaz) ili MP 200 (namještanje staze) te se mora bezuvjetnopoštivati!
Kod primjene dodatnog upravljanja (ZS 200 ILI MP 200)moraju se uređaji za davanje naredbe za otvaranje kolnog ulaza priključiti isključivo prema dokumentacijipojedinog uređaja za dodatno upravljanje. Priključakprema slikama 14, 15, 16, 17 i 18 pritom nije dopušten!
Osiguranje brida za zatvaranje (SKS) se treba priključitiu skladu s pojedinom uputom.Osiguranje barijere s fotoćelijom se treba priključiti uskladu s dokumentacijom za pojedino upravljanje.Priključak prema slici 21 pritom nije dopušten.
Automatski ulaz prema slici 29 mora kod primjene do-datnog upavljanja ZS 200 ILI MP 200 ostati namještenu menu-u 3 na vrijednost 0 (tvorničko namještanje).
NapomenaFunkcija opcijskog releja prema slici 31 mora u menu-u 5biti namještena na vrijednost 6. Na opcijski relej ne smijuse priključivati nikakva vanjska osvjetljenja (npr. semaforikoji žmirkaju ili rasvjetna tijela).
82 09.2004 TR10A003 RE
8309.2004 TR10A003 RE
H R VAT S K I
4 Stavljanje pogona u pogon
4.1 Normalni pogonPogon garažnih vrata radi u normalnom pogonu simpulsnim slijednim upravljanjem koje se aktivira prekovanjskog tipkala ili preko uprogramirane ručne tipke:1. impuls: Vrata idu u smjeru jednog krajnjeg položaja.2. impuls: Vrata se zaustavljaju.3. impuls: Vrata idu u suprotnom smjeru.4. impuls: Vrata se zaustavljaju.5. impuls: Vrata idu u smjeru krajnjeg položaja
odabranog kod 1. impulsa.itd.Prikazana decimalna točka svijetli tijekom trajanjaimpulsa kojeg proizvodi radio – prijamnik/tipka.Neovisno o postavi u izborniku 7 (ponašanje prije, ili upoložaju "Vrata-Zatv" kraja putovanja vrata), pokretačvrata smanjuje svoju brzinu otprilike 400 mm prije dose-zanja položaja "Vrata-Zatv" kraja putovanja vrata.
4.2 OpćenitoUpravljanje pogonom sadrži deset izbornika kod kojihkorisnik može odabrati brojne funkcije. Međutim, po-trebno je samo učenje puta kretanja. Izbornik 1 (vožnjaučenja) i Izbornik 2 (vanjska/unutarnja rasvjeta) jesuizbornici kupca. Izbornici 3-A su servisni izbornici imijenjaju se samo u slučaju potrebe. Kod prvog stavl-janja u pogon upravljanje samo mijenja na Izbornikučenja. Nakon zaključenja vožnje učenja ili nakon 60sek. uvijek slijedi automatska promjena na Izbornik 0(normalan pogon).
4.3 Biranje izbornikaBiranje izbornika provodi se tipkom PRG. Pritom pritis-kanje tipke znači promjenu na sljedeći izbornik. Nakondostizanja izbornika A dolazi promjena opet na Izbornik 0.
4.4 Stavljanje u pogon
4.4.1 Izbornik kupca: Izbornik 1 (vožnja učenja)Kod prvog stavljanja u pogon upravljanje samostalnoprelazi na Izbornik 1 (vožnja učenja). Ovdje se pogonmože uskladiti s vratima.
4.4.2 Naučiti pogonDa bi se pogon uskladio s vratima, mora se najprijeprovesti takozvana vožnja učenja. Pritom se duljinaputa vožnje i potrebna sila vožnje otvaranja i zatva-ranja automatski posprema.Kod neravnih podova moguće je vožnju učenja provestibez mehaničkog krajnjeg graničnika. Nakon izvršenevožnje učenja mora se mehanički krajnji graničnik pritis-kom postaviti da bi se postigao siguran rad pogona.
Učenje krajnjih položaja (vidi sliku 27)(Pozor: Klizač vodilice mora biti ukopčan! vidisliku 25)Dovedite upravljanje eventualno u pogon učenja takošto ćete tipkom PRG preći u Izbornik 1. Na pokazu senakon "1" može vidjeti treptavi "L". Pritisnite najprijetipku Otv () da bi se vrata otvorila do mehaničkoggraničnika. Zatim pritisnite tipku Zatv (). Nakon
dostizanja krajnjeg položaja "Vrata Zatv" automatskislijedi kompletno otvaranje. Izvršiti najmanje tri neprekinute vožnje vrata "Zatv-Otv"! Potom je postrojenje spremno za pogon.
4.4.3 Pogon nakon ispada naponske mrežeAko dođe do prekida u napajanju električnom energijomtijekom vrata u pokretu, zadržavaju se pohranjeni podaci.Međutim, nakon toga, vrata moraju izvršiti potpun ciklusotvaranja (referentni ciklus) kako bi bio zajamčen pravi-lan rad. Ono što je pri tome važno je, da kopča remenadrži kolica. Ako to nije slučaj, kopča remena otputuje uremenicu pogonskog remena i pogrešno polaže refe-rentnu točku na tom mjestu. Ako se to dogodi, pokrenitepokretač vrata da putuje u smjeru "Vrata-Zatv" sve dokne možete prikopčati kopču na kolica. Nakon odvajanjapokretača vrata od električne mreže, ponovno izvršitereferentni ciklus. Kad dođe do prekida u napajanju, mo-guće je zbog sigurnosnih razloga samo zatvoriti vrata unačinu "mrtav čovjek" (pritisnuti i držati).
4.4.4 Resetirati upravljanje(Ponovno postavljanje tvorničkih namještanja)Da bi se upravljanje resetiralo, mora se postupati nasljedeći način:1. Izvaditi mrežni utikač2. Pritisnuti tipku PRG i držati je stisnutu3. Utaknuti mrežni utikač4. Pustiti tipku PRG čim se pokaže "C"5. Pogon naučiti
5 Izbor funkcije
5.1 Izbornik kupca: Izbornik 2 (vanjska rasvjeta / opcijski također unutarnja rasvjeta)Nakon izbora ostaje broj izbornika jednu sekundu nadispleju. U nastavku na to vrijeme treptanjem se prika-zuje odgovarajući parametar izbornika. Ovaj se parametarmože odmah aktivirati i promijeniti tipkom Otv i Zatv.
5.1.1 Namjestiti vanjsku/unutarnju rasvjetu (vidi sliku 28)Tipkom PRG birajte Izbornik 2. Treptavo prikazani brojpokazuje namještanje trajanja produljenog svjetla zavanjsku/unutarnju rasvjetu.
Pokaz Rasvjeta0 isklj.1 60 sek2 90 sek3 120 sek4 150 sek5 * 180 sek 6 210 sek7 240 sek8 270 sek9 300 sek
* = Tvorničko namještanje
Zatim tipkom PRG promijenite na Izbornik 0.
H R VAT S K I
5.2 Servisni izbornici: Izbornik 3 - Izbornik ANakon izbora brojka izbornika ostaje na displeju jednusekundu. U nastavku na to vrijeme odgovarajući para-metar izbornika prikazuje se treptavo. Da bi se taj para-metar mogao promijeniti, mora se tipka PRG pritiskatitri sekunde. Tim se na displeju ponovno pojavljuje brojizbornika. Nakon isteka triju sekundi parametar je opettreptavo vidljiv na displeju. Sad se tipkom Otv, odnosnoZatv može namjestiti nova vrijednost.
Ako je tipka PRG bila otpuštena prijevremeno, to dovo-di do promjene na sljedeći izbornik. Ako se unutar 60sekundi u naučenom stanju ne pritisne nijedna tipka,upravljanje automatski mijenja na normalan pogon(Izbornik 0).
5.2.1 Namjestiti automatsko zatvaranje (pretpostavka jeugradnja fotoćelije i/ili uređaj za zaštitu brida zatva-ranja (SKS), osim toga mora se u Izborniku 4 izabrativrijednost različita od nule) (vidi sliku 29)Tipkom PRG birajte Izbornik 3. Treptavo prikazani brojpokazuje namješteno vrijeme čekanja vrata u njihovompoložaju koje se može mijenjati tipkom Otv, odnosnoZatv:
Pokaz Rasvjeta0 * Nema automatskog zatvaranja1 10 sek2 20 sek3 30 sek4 45 sek5 60 sek6 90 sek 7 120 sek 8 150 sek 9 180 sek
Ako je aktivno automatsko zatvaranje, rasvjeta pogonatrepće dvije sekunde prije početka vožnje. Ako se zavrijeme namještenog vremena čekanja vrata u položaju"Vrata-Otv" aktivira impuls, ponovno počinje namještenovrijeme čekanja vrata u krajnjem položaju "Vrata-Otv".Ako vrata kod dviju uzastopnih vožnji naiđu na preprekui reverziraju se u krajnji položaj "Vrata-Otv", onda ostajuu tom krajnjem položaju s dojavom greške. Ako jefotoćelija prekinuta, tada opet počinje vrijeme držanjačim se prepreka ne ukloni.Promijenite tipkom PRG na Izbornik 0.
5.2.2 Namjestiti fotoćeliju, osiguranje uređaja za zaštitubrida zatvaranja (SKS) i kontakt prolaznih vrata(vidi sliku 30)Tipkom PRG odaberite Izbornik 4. Treptavo prikazani broj pokazuje sljedeća namještanjakoja se mogu promijeniti tipkom Otv, odnosno Zatv:
LS FotoćelijaSKS Osiguranje zapornog bridaSTK Kontakt posmičnih vrata, ispitan
Naše fotoćelije i uređaj za zaštitu brida zatvaranja (SKS)prošli su test.
Stezaljke 71 18 19 18 18Pokaz Upit Test Upit Test Test
LS LS SKS SKS STK0 * ne ne ne ne ne1 da ne ne ne ne2 da da ne ne ne3 ne ne da da ne4 da ne da da ne5 da da da da ne6 ne ne ja da da7 da ne da da da8 da da da da da9 ne ne ne ne daA da ne ne ne dab da da ne ne da
Promijenite tipkom PRG na izbornik 0.
5.2.3 Namjestiti funkciju opcijskog releja (vidi sliku 31)Odaberite tipkom PRG Izbornik 5. Treptavo prikazanibroj pokazuje namještenu funkciju opcijskog releja kojase može promijeniti tipkom Otv, odnosno Zatv:
NapomenaKad se upotrebljavaju dodatni upravljački uređaji ZS 200 iliMP 200, u izborniku 5 mora biti postavljena vrijednost 6.
Pokaz Funkcija0 * Relej je isključen.1 2 sek. faza upozorenja prije i tijekom
svakog pokretanja vrata: trepće. 2 2 sek. faza upozorenja prije i tijekom
svakog pokretanja vrata: stalno svijetli. 3 Relej radi tijekom trajanja postavljenog
parametrom u izborniku 2 (rasvjeta). 4 5 sek. faza upozorenja prije i tijekom
svakog pokretanja vrata: trepće.5 5 sek. faza upozorenja prije i tijekom
svakog pokretanja vrata: stalno svijetli. 6 Relej radi tijekom trajanja ciklusa
putovanja vrata (primjer: automatsko vrijeme rasvjete prekapča se u 100% radnog ciklusa).
Za priključak vidi sliku 23.
Promijenite tipkom PRG na Izbornik 0.
5.2.4 Ograničenje sile u smjeru vožnje "Zatv" (vidi sliku 32)U izborniku 6 može se namjestiti automatsko ograni-čenje sile u osjetljivosti za vožnju zatvaranja (tvorničkonamještanje = 4).Ovo je potrebno samo kod vrata s vrloneravnomjernim hodom. Ne treba namještati nepo-trebno visok stupanj, jer previsoko namještena silamože nanijeti štetu stvarima i ljudima. Kod vrata laganog hoda može se odabrati niska veličina kad trebapovećati osjetljivost na prepreke.
Tipkom PRG promijenite na Izbornik 0.
84 09.2004 TR10A003 RE
8509.2004 TR10A003 RE
H R VAT S K I
5.2.5 Držanje ispred, odnosno u krajnjem položaju"Vrata-Zatv" (vidi sliku 33)U Izborniku 7 može se utjecati na automatskopopuštanje remena i ponašanje u koćenju u krajnjempoložaju "Vrata-Zatv":
Pokaz Soft [meki] Stop Popuštanje0 automatski1 dugo bez2 kratko3 * automatski4 kratko bez5 kratko6 automatski7 bez bez8 kratko
Tipkom PRG promijenite na Izbornik 0.
NapomenaPreporučene postave - Vrata podignuta i pri stropu: "soft" (meki) stop "dugo"- Vrata za podizanje i podignuta, uvlačiva vrata za podi
zanje, sekcijska vrata: relief (oslobađanje) "automatski"
5.2.6 Ograničenje sile u smjeru vožnje "Otv" (vidi sliku 34)U izborniku 8 može se namjestiti automatsko ograni-čenje sile u osjetljivosti za vožnju zatvaranja (tvorničkonamještanje = 4). Ovo je potrebno samo kod vrata svrlo neravnomjernim hodom. Ne treba namještatinepotrebno visok stupanj, jer previsoko namještenasila može nanijeti štetu stvarima i ljudima. Kod vratalaganog hoda može se odabrati niska veličina kad trebapovećati osjetljivost na prepreke.Tipkom PRG promijenite na Izbornik 0.
5.2.7 Držanje ispred, odnosno u krajnjem položaju "Vrata-Otv" (vidi sliku 35)U Izborniku 9 može se utjecati na automatskopopuštanje remena i ponašanje u kočenju u krajnjempoložaju "Vrata-Otv":
Pokaz Soft [meki] stop Popuštanje0 automatski1 naročito dugačko bez2 kratko3 * automatski4 dugo bez5 kratko6 automatski7 kratko bez8 kratko9 automatskiA bez bezb kratko
Tipkom PRG promijenite na Izbornik 0.
NapomenaParametri "0", "1" i "2" su postave isključivo za podešenenačine rada uvlačivih podiznih – gore vrata (npr., ET400);
ako su ti parametri postavljeni, tada je produžena faza"soft" stop ("meko" zaustavljanje) od položaja "Vrata-Otv"kraja putovanja vrata.
Kad se navedeni parametri postave, mora se obaviti ciklus"učenja" (prvog pokretanja). Preporučena postava za po-dizna – gore vrata, uvlačiva podizna – gore vrata i sekcijskavrata: relief (oslobađanje) "automatski".
5.2.8 Maksimalna silaU izborniku A može se postaviti ograničenje najvećesile, koje je ovisno o stanju putovanja vrata (ciklus"učenja", normalan ciklus itd.). Ako tijekom ciklusa"učenja" kolica ne dosegnu položaj kraja putovanja"OPEN" (otvoreno), onda parametar u tom izbornikumora biti postavljen na vrijednost 1.
Prikaz Sila0 * 700 N1 1000 N
6 Uputa za greške i ispitivanje (vidi sliku 87)
7 Uvjeti jamstva
Rok trajanja jamstvaDodatno uz zakonske uvjete trgovca po kupo-prodaj-nom ugovoru pruěamo slijedeće djelomično jamstvo,računato od dana kupnje:
a) 5 godina na pogonsku mehaniku, motor i upravljačku jedinicu
b) 2 godine na odašiljač, davatelj impulsa, pribor idodatnu opremu
Pravo na jamstvo ne postoji kod potrošnog materijala(na primjer: osigurači, baterije, svjetiljke). Uporabomjamstvenog prava ne produžuje se jamstveni rok. Zaisporuku rezervnih dijelova i popravke jamstveni roktraje šest mjeseci, a najmanje jamstveni rok koji traje.
UvjetiPravo na garanciju vrijedi samo za onu zemlju, u kojojje uređaj kupljen. Roba mora biti kupljena redovitimputem, koji mi predviđamo za prodaju. Pravo na ga-ranciju postoji samo za štetu, koja nastane na samomuređaju. Nadomjestak za izgradnju i ugradnju, zapreispitivanje odgovarajućih dijelova kao i potražnja za nadomjestkom izmakle dobiti i nadomjestak zbognastale štete isključeni su iz jamstva. Potvrda o kupnjivrijedi kao dokaz za Vaše jamstveno pravo.
Obim učinaZa vrijeme trajanja garantnog roka otklanjamo svenedostatke na proizvodu, koji potiču dokazno iz greškeu materijalu ili pri proizvodnji. Obvezujemo se da - ponašem izboru - izvršimo besplatni nadomjestak nei-spravne robe ispravnom robom, da rubu popravimo ilida izvršimo smanjenje cijene.
H R VAT S K I
Isključuje se šteta iz osnove:- Nestručne ugradnje ili priključka- Nestručnog puštanja u pogon i rukovanje uredjajem- Vanjskih utjecaja, kao n.pr. vatra, voda, anormalni
uvjeti okoliša- Mehanička oštećenja kroz nesretni slučaj, pad,
udarac- Razaranja, nastalih iz nehata ili svjesno iz objesti- Normalnog habanja ili zbog nedostatka održavanja- Popravke od strane nestručna osoba- Uporaba dijelova stranog podrijetla- Uklanjanje ili brisanje proizvodnog broja, tako da
više nije vidljiv
Dijelovi, koji se zamjene, postaju naše vlasništvo.
8 Tehnički podaci
Mrežni priključak: 230/240 V, 50/60 HzMirovanje oko 4,5 W
Vrsta zaštite: Samo za suhe prostore
Isklopna automatika: Odvojeno se uči za oba smjera.
Isklapanje krajnjih Samoučenje, bez trošenja, jerpoložaja/ se ostvaruje bez mehaničkihograničenje sile: sklopki, dodatno integrirano
ograničenje vremena hoda odoko 60 sek. Kod svakog hoda vrata podesiva isklopna automatika
Nazivni teret: 300 N
Vlačna i tlačna sila: 1000 N
Kratkotrajni vršni teret: 1200 N
Motor: Istosmjerni motor sHallovim senzorom
Transformator: S termozaštitom
Priključak: Tehnika priključka bez vijaka zavanjske aparate sa sigurnosnimniskim naponom 24 V DC, kao npr. unutarnja i vanjska tipkalas impulsnim pogonom
Posebne funkcije: - Moguća stop/isklopna sklopka
- Moguća fotoćelija ili osiguranje zapornog brida
- Opcijski relej za svjetloupozorenja, dodatna vanjska rasvjeta
Brzo odbravljivanje: Kod ispada struje aktivirati iznutra poteznim užetom
Univerzalni okov: Za zaokretna i sekcijska vrata
Brzina hoda vrata: Oko 14 cm/sek (ovisno oveličini vrata i težini
Emisija buke pogonagaražnih vrata: ≤ 70 dB (A)
Vodilica: S 30 mm krajnje plosnata, s osiguranjem od otiskivanja izupčastim remenom bez održavanja
Primjena: Isključivo za privatne garaže.Nije prikladno za industrijsku/obrtničku upotrebu.
Mogućnost parkirnih mjesta maks.: Maks. 20 parkirnih mjesta ili
maks. 50 parkirnih mjesta
86 09.2004 TR10A003 RE
8709.2004 TR10A003 RE
6 Uputa za greške i ispitivanje
Pokaz na displeju Greška Mogući uzrok Otklanjanje
Vrata su u krajnjem Vrata su u srednjem Vrata su u krajnjem Ulaz impulsapoložaju otvorena položaju položaju zatvorena (radio ili tipkalo)
H R VAT S K I
Naučena je silaprevelika
Unos nije moguć
Ograničenje vremena hoda
Prekostruja
Ograničenje sile
Krug struje mirovanja
Brzina vrtnje
Fotoćelija
Osiguranje zapornog brida
Nema referentnetočke
Pogon jenenaučen
Potrebna sila bila je kod učenja≥ 350 NKretanje vrata je vrlo teško
U Izborniku 4 vrijednost je jednaka 0
Remen je potrgan
Pogon je neispravan
Interna greška
Vrata se kreću teško ili neravnomjernoU području vrata nalazi se prepreka
Spoj između stezaljki 12 i 13 otvorenje (npr. otvorena posmična vrata)
Isklopna sklopka je otvorena
Napetost opruga nije u redu
Opruge su slomljene
Prekinut je snop svjetla
Fotoćelija je neispravna
Prekinut je snop svjetla
Ispad mreže
Pogon još nije naučen
Kontrolirati kretanje vrata
Odbraviti pogon, vrata se moraju lagano posluživati rukom
U Izborniku 3 može se automatskavožnja zatvaranja namjestiti samo akoje u Izborniku 4 aktivirano SKS ili LS
Zamijeniti remen
Zamijeniti pogon
Pogon nanovo naučiti, eventualnozamijeniti
Korigirati kretanje vrata
Prepreku odstraniti; eventualnopogon nanovo naučiti
Stezaljke 12 i 13 premostiti(npr. zatvoriti posmična vrata)
Zatvoriti isklopnu sklopku
Korigirati napetost opruga(Oprez!)Zamjenu opruga dati servisu zagaražna vrata
Fotoćeliju namjestiti
Zamijeniti fotoćeliju
Kontrolirati odašiljač i prijamnik, eventualno zamijeniti, odnosno osiguranje zapornog brida kompletnozamijeniti
Vrata odvesti u krajnji položaj"VRATA-OTV"
Pogon naučiti
88 09.2004 TR10A003 RE
8909.2004 TR10A003 RE
5.1.1 5.2.1
0 sec.
10 sec.
20 sec.
30 sec.
45 sec.
60 sec.
90 sec.
120 sec.
150 sec.
180 sec.
4.4.2
56 8
L1
N
20 21 5 12 13 15 14 17 10 20 18 19 71 5
2 sec.
5 sec.
2 sec.
5 sec.
5.2.3
60 sec.
90 sec.
120 sec.
150 sec.
180 sec.
210 sec.
240 sec.
270 sec.
300 sec.
5.2.2
1819 1871 18
90 09.2004 TR10A003 RE
5.2.4 5.2.5
5.2.6 5.2.7
9109.2004 TR10A003 RE
D E U T S C H
92 09.2004 TR10A003 RE
09.2
004
TR
10A
003
RE