ةيقرشلا ةيمارϽا فورحب عبارلا دلجملا iraq & the heritage...
TRANSCRIPT
Iraq and the Heritage of the Nineveh Plains dialects: Chaldo-Syrio-Assyrio – Volume IV Christianity and the Middle East Church Terminology in common- Matti Phillips Al-Bazi
1
سهل نينوى العراق وتراث
للغة الاشوريةمن ا المعاصرة
الاثورية _ السريانية_ الكلدانية : واللهجات بحروف الارامية الشرقية
المجلد الرابعIRAQ & THE HERITAGE
OF THE NEO-ASSYRIOLOGY IN NINEVEH PLAINS’ DIALECTS:
CHALDEAN-SYRIACS-ATOURAYA in Eastern Aramaic letters
Matti Phillips Khoshaba Al-Bazi الاصطلاحات الدينية
CHRISTIANITY IN THE MIDDLE EAST AND TERMS
VOLUME IV 2019
Personalized Copy right to the Author Salinas, Ca., USA
Iraq and the Heritage of the Nineveh Plains dialects: Chaldo-Syrio-Assyrio – Volume IV Christianity and the Middle East Church Terminology in common- Matti Phillips Al-Bazi
2
Introduction
The indigenous people of Iraq are marginalized by almost all
organizations especially when it comes to their language which represents their only identity wherever they go and live. There is no specific organization or organizations that support the free lance writers of this Modern Assyrian language and its dialects in Iraq; for the excuses are many but the specific one is in its title Assyrian.
In fact, I limit myself to publish digital products in the form of pdfs so as to easily circulate what I think is necessary to educate students and help learners learn this language which everybody highlights as : “the language which Christ preaches with the “Good News” all over the Mediterranean Sea shores, in Jerusalem, Syria , and the region known then Judea.
My thanks go to Ankawa.com site for publishing almost everything I sent to; as the only site that exists for Assyrian nation of all Christian denominations: Chaldo-Syrio-Atouraye in Iraq and in Diaspora. I hope that all other sites will follow the steps of the Ankawa media in impartially publishing whatever are sent to immediately from free lance writers as materials, articles, books, or dictionaries. I also thank Ishtar tv.com for publishing a few of my books and for keeping a couple in their library.
My thanks go to also the ANCI (Assyrian national Conference Illinois and the AUAF (American Universal Alliance Federation) for the appreciation of NABU award given to myself for the humongous contributions I made in the field of the Modern Assyrian Language.
Matti Phillips Khoshaba Albazi Associate professor 2019- 01-12
Iraq and the Heritage of the Nineveh Plains dialects: Chaldo-Syrio-Assyrio – Volume IV Christianity and the Middle East Church Terminology in common- Matti Phillips Al-Bazi
3
Acknowledgement I am indebted greatly to the support received from my family sons
and daughters and especially my wife Widad paulis Iskander and the rest of my family in the Diaspora.
I also thank the famous writer Adel Dano for reviewing one of my books. I also thank and wish -all my friend writers, Badran Omraya, Qasho Nerwaya, Paulis Ashuri, Nazar el Dyrani, Shaker seifo, of course Benyamin Haddad, the late Younan Hozaya, the late Edwar Hanna Mishko, the late Aughastin Sadiq, the late Sa’addi AlmaliH, the late Francis Khamis, Hurmiz Matti, Dr. Nabbo Phillips, Dr. Reem Dababna, Dr. Amir Al MaliH, Dr. Simon Shamoun, Dr. Milad Razkallah, Dr. Danial Mammo, Mr. Eddie Bet Benyamin, Dr.Michael Mammo, Dr. Rubin, Father Emmanuel Youkhana, the Father Daniel shimmon, father Shlemon Esho Khoshaba, Ninos Nirari, Youkhana Shinko , Toma Telani, Moshe Zaya, Hurmiz Dashto, Rowel Yaco, Majid Attisha, Ziad Albanna , shamoial Shlemoon, Ferial Yousif, Hyam Darwich, Hurmiz Isho, Younan Khamis, and my readers and learners and others whom I forgot to mention their names for giving me their constant encouragement -a good time in enjoying reading for free whatever Assyrian books I was able - in my life- to put at your hands in digital copies for reading, learning, and enjoyment. My thanks go o my students whether in Duhok or elsewhere in the world and In Diaspora. God Bless You.
Matti Phillips Khoshaba Al-Bazi Associate professor. California, USA 01/07/2019
Iraq and the Heritage of the Nineveh Plains dialects: Chaldo-Syrio-Assyrio – Volume IV Christianity and the Middle East Church Terminology in common- Matti Phillips Al-Bazi
4
MODERN ASSYRIAN LANGUAGE DIALECTS:
CHRISTIANITY AND
THE MIDDLE EAST CHURCH TERMINOLOGY
350 B.C
in Aramaic Script
& Christ Spoke it
& Saint Mathew Wrote it
& Assyrians Inherited it
CHALDEANS- SYRIACS- ATOURAYA DIALECTS
2014
Author
Matti Phillips Khoshaba Al-Bazi
MATFL
Persoalized copyright to the author
Personal Computer Publications Salinas, Ca ., 93906 USA
Iraq and the Heritage of the Nineveh Plains dialects: Chaldo-Syrio-Assyrio – Volume IV Christianity and the Middle East Church Terminology in common- Matti Phillips Al-Bazi
5
Dedication
My greatest thanks go also to my sister, Marlin Filips
who Lives now in Sweden, for taking care of my
Mom, Afifat Mansour,
for at least one decade to the time of her death in Sweden.
Sister, I gratify your sublime work for all the family.
I love you Mom.
.
Marlin Filips , Sweden
It is worth mentioning that Marlin taught Assyrian language for many Sunday School
Learners in Shekhan’s Church Mar Yousip and for many holiday summers..
Your brother
Matti Phillips Khoshaba
California
Iraq and the Heritage of the Nineveh Plains dialects: Chaldo-Syrio-Assyrio – Volume IV Christianity and the Middle East Church Terminology in common- Matti Phillips Al-Bazi
6
Content
1. Classical Aramaic and Modern Assyrian Language are in continuum : Grammar 9
2. Liturgy terminology : Lexicon 30
3. Church terminology 67
Iraq and the Heritage of the Nineveh Plains dialects: Chaldo-Syrio-Assyrio – Volume IV Christianity and the Middle East Church Terminology in common- Matti Phillips Al-Bazi
7
Chapter 1
Classical Aramaic and Modern Assyrian Language are in
continuum
Assyrian Language used to be written by the Assyrian Kings as their Royal Language in Cuneiform script whereas Assyrian written alphabetically was used in Aramaic inscriptions by the king’s entourage or commanders as a second language 350 B. C. Christ spoke it and He taught “our Father….” In Assyrian language . Mathew wrote his “Bible” in Aramaic Characters which were then the type of the alphabets common for the Phoenicians in the West part of Assyria . Then the Bible Language spread through the apostles work to be the language of Christian followers to worship Him in all Mesopotamian written works of the CHURCH (s) in the Aramaic script.
The original people of the region converted to Christianity as they believed in the incarnation of God, a faith already existed in their mythology and it was not a new for them. In fact, Jonah had already prophesied about the living God of Judea in Nineveh. All people under the Assyrian’s Lands adopted Christianity of Judaism ,and Assyrian citizens of Mesopotamia used the Aramaic script to serve a new religion and church , integrating a new script and vocabulary with what they already have of the dialects: Chaldo-Syrio-Assyrian which were originally inherited from the Cuneiform, a process that is still going on since then to the present day.
The Jewish people ( Jews) usually call, then, those who locally speak it as Samaritans and they give the language a name as Aramaic. This concept is generalized by the Jews to include all other people (who do not speak or write Hebrew) outside Jerusalem Jordan, and Syria.
This small manual handles both Classical Aramaic language of the Bible and liturgy and the Modern Assyrian together as to be one in continuum, showing that classical Aramaic is fixed for prayers, psalms, hymns, and liturgy in general.
The Aramaic is the language of the theology and the mysteries of the first prime Christianity in Mesopotamia. Whereas, Modern Assyrian Language : Dialects: Chaldo –Syrio-Assyrian language is the language of the people in which all Mesopotamians speak at home as natives i.e., members of the family automatically switch their country language into their specific language of the Mesopotamians known as “Sorith” : The Modern Assyrian Language thus comprise: Chaldo-Syrio-Assyrian Dialects. . In my simple comparison as sound system, grammar, and lexicon , I come to the conclusion that these 2 types of Languages are living in continuum, though the Modern Assyrian language (Sorith) is becoming more and more the language of secular Literature i.e., songs, poetry, folklores, conferences etc. Modern Assyrian language is not fixed and is changeable and it differs from church denominational synagogues and parishioners to the others as a sound system ; nevertheless, it is comprehensible and is considered one to be the language of our Assyrian nation all in all walks of life. For more details you can go to Matti’s books:
Iraq and the Heritage of the Nineveh Plains dialects: Chaldo-Syrio-Assyrio – Volume IV Christianity and the Middle East Church Terminology in common- Matti Phillips Al-Bazi
8
Lishana Suryaya (2003); Chaldo-Syrio-Assyrian Language (2011); and Phillips Collegiate Modern Assyrian Lexicon (unpublished yet).
This material may be helpful for those students who are interested in both languages to continue their studies as Master or Ph.D. , assisting scholars with some well-put translation of expressions in the classical Aramaic language. Matti Phillips Khoshaba (Al-Bazi) Associate professor
California
Iraq and the Heritage of the Nineveh Plains dialects: Chaldo-Syrio-Assyrio – Volume IV Christianity and the Middle East Church Terminology in common- Matti Phillips Al-Bazi
9
Personal Pronoun Comparative Table
اعا اعا A:NA? آنا مذكر ومؤنث I ?INA
اعا SINGULAR
First Person
We HNAN اسعع اسعع AKHNAN? نحن مذكر PLURAL ع سع
You اعى اعى AT? آنت مذكر m.
?AT :SINGL عى ا
M Second Person
You f. ?AT اعىص اعىص آنت مؤنث SINGL.F اعىص
ون مذكر جمع
ين مذكر مؤنث
سىرع اسىرع ا AKHTUN? آنتم
You m.
on ?ATU:N
PLURAL اعىرع M
:You f. en ?ATE آنتن N
PLURAL اعىصع F
He HAW ذر ار AU? هو و .SINGL ذر
M Third Person
:She HE ذص اص AY? هی ي :SINGL ذص
F
They اعه ANII? هم مذكر جمع ونm.
on HINU:N
PLURAL ذعرع M
:They f. en HINE هن ين مذكر مؤنث N
PLURAL ذعصع F
Iraq and the Heritage of the Nineveh Plains dialects: Chaldo-Syrio-Assyrio – Volume IV Christianity and the Middle East Church Terminology in common- Matti Phillips Al-Bazi
10
اعا اعا A:NA? آنا مذكر ومؤنث I ?INA
اعا SINGULAR
First Person
We HNAN اسعع اسعع AKHNAN? نحن مذكر PLURAL ع سع
You اعى اعى AT? آنت مذكر m.
?AT :SINGL عى ا
M Second Person
You f. ?AT اعىص اعىص آنت مؤنث SINGL.F اعىص
ون مذكر جمع
ين مذكر مؤنث
سىرع اسىرع ا AKHTUN? آنتم
You m.
on ?ATU:N
PLURAL اعىرع M
:You f. en ?ATE آنتن N
PLURAL اعىصع F
He HAW ذر ار AU? هو و .SINGL ذر
M Third Person
:She HE ذص اص AY? هی ي :SINGL ذص
F They اعه ANII? هم مذكر جمع ون
m. on HINU:
N PLURAL ذعرع
M
:They f. en HINE هن ين مذكر مؤنث N
PLURAL ذعصع F
Iraq and the Heritage of the Nineveh Plains dialects: Chaldo-Syrio-Assyrio – Volume IV Christianity and the Middle East Church Terminology in common- Matti Phillips Al-Bazi
11
Possessives
The attached possessives in Classical Aramaic depend upon the noun which is attached as
singular or plural
Singular nouns and the possessives :
possessives Singular Noun
ضىبا
book كتاب
Drop
ا
when possessiv
e is added
1st person
My Kta:bi كتابي ضىبص ــ ص
Singl M.F
our Kta:ban كتابنا ضىبع ـــ ع
Plural m.f.
2nd Person
Your كتابك m.
Kta:bakh ضىبض ــــ ض
m.
Your f. Kta:bikh كتابك ضىبضـ ضـص ــ
f.
Your كتابكمPlural m.
ktabkhon ضىبـضرع ــ ـضرع
Plural m.
Your كتابكن plural f.
Ktabkhe:n Plural f ضىبـضصع ــ ـضصع
3rd person
his Kta:be ـه ضىب ذ ــذ
m.
her Kta:ba ـها .f ضىبذ ــذ
their m ktabhon ـهم ضىبذرع ـذرع
Plural m
Their f. Ktabhe:n ـهن .Plural f ضىبذصع ــذصع
The attached possessives in the Classical Aramaic depend upon the noun which is attached as
singular or plural
Iraq and the Heritage of the Nineveh Plains dialects: Chaldo-Syrio-Assyrio – Volume IV Christianity and the Middle East Church Terminology in common- Matti Phillips Al-Bazi
12
Plural nouns and the possessives:
possessives Plural Noun
ضىبا
books كتب
Drop
ا
when possessiv
e is added
1st person
My Kta:bay كتبي ضىبص ــ ص
Singl M.F
our Kta:bayn كتبنا ضىبصع ـــص ع
Plural m.f.
2nd Person
Your كتبك m.
Kta:bakh
ضىبصض ـــص ض m.
Your f. Kta:bi كتاك kh
ضىبصضـ ــصضـf.
Your كتبكمPlural m.
ktabkhon
ضىبصـضرع ــصـضرع Plural m.
Your كتبكن plural f.
Ktabkhe:n
Plural f ضىبصضصع ــضصع
3rd person
his Kta:be كتبـه ضىب رذص ـرذص
m.
her Kta:ba كتبـها .f ضىبصذ ـصذ
their m ktabho كتبـهم n
ضىبذرع ـصذرع Plural m
Their f. Ktabhe كتبـهن :n
.Plural f ضىبذصع ــصذصع
Iraq and the Heritage of the Nineveh Plains dialects: Chaldo-Syrio-Assyrio – Volume IV Christianity and the Middle East Church Terminology in common- Matti Phillips Al-Bazi
13
Modern Assyrian possessives
Singular
ضىبا
Plural
ضىبا
ضىبعا
Drop
ا
first
My book
دهده
ضىبه Noun
singular
My books Noun Plural ضىبا دهص ضىبعه
Our book
دهدع
Noun ضىبع singular
Our books ضىبعا دهصع ضىبعع
Noun plural
2nd person
Your s.m. Book s. m.
ضىبرض دهدرض رض
Noun singular m.
f. Your s. f. Book s.
ضصضىب دهدضص ـضص
Your s.m Books plural
ضىبعا دهرض دهرض ضىبعرض
دهدرض
ضىبعا دهرض Noun plural
m. f.
Your s.f. Books plural
ضىبعا دهضص دهضص ضصضىبع
هدضصد
ضىبعا دهضص
Your plural
Book s.
ضىبرضرع
ضىبعرضرع
ضىبعصضرع
دهرضرع
دهدرضرع
ضىبا د هرضرع
ضىبعا دهرضرع
Noun singular
m/f.
Your plural Books Plural
Noun plural m/f
3rd person
His book
كتابه ضىبذ دهدذ ـذ
Singular m.
Her book
كتابها Singular f ىبذ ض دهدذ ـذ
Their book كتابهم ( ع)ـذه (ع)ضىبذه دهدهذه
m/f plural
Their books
(ع)صذه
ذ ع
( ع)ضىبعصذه ضىبعا دهصذصع Plural
/plural m./f
His books كتبه ضىبا دهذ ضىبعذ
Plural m.
Her books كتبها دهدذ ضىبعذ عذ
.Plural f ضىبا دهذ
Iraq and the Heritage of the Nineveh Plains dialects: Chaldo-Syrio-Assyrio – Volume IV Christianity and the Middle East Church Terminology in common- Matti Phillips Al-Bazi
14
When comparing the classical Aramaic with the Modern Assyrian language, it is clear that
plural in the Modern Assyrian Language has become one for both masculine and feminine .
Some dialects have taken the /o/ or /e:/ vowel within the morphs as suffixes ( inflections) -
okhon, or -e:ke:n regardless of the gender . No syamme : two dots of the plural imarker are
not needed in the modern Assyrian language. No zlame rakeekhi (e:) are needed. Ptakha is
reduced to where the consonant is doubled when it is used; otherwise, zqapa is enough. The
diacritics are less in the Modern Assyrian language .
Certain Modern Assyrian dialects add even extra khon or khe:n
1. ?akhnan + e:khin : We اسعصضصع = اسعع
2. ?akhton + akhtokhon: you plural for bothgenders اسىرضرع = اسىرع
Due to the geographical separation plus church denomination as boycotting talking to each
other over long period of times, every dialect has reduced the suffix from a long inflection into
a shorter one differently ; nevertheless, all agree upon the fact that plural has become one .
Compare
Kthawane:hi = their books ( ع) ضىبعصذه
Kthawae:hi = their book ( ع)ضىبصذه
Mathwathe:hi = their cities ( ع) ظىرىصذه
Maathe:hi = their city (ع)ظىصذه
“Their” refers to both gender masculine and feminine
Iraq and the Heritage of the Nineveh Plains dialects: Chaldo-Syrio-Assyrio – Volume IV Christianity and the Middle East Church Terminology in common- Matti Phillips Al-Bazi
15
Demonstratives
The demonstratives are either for (1) near or (2) far
Far Demonstratives
Classical Aramaic Near Demonstrative
That m.
haw ذر
(ارا)
Single m.
This m.
haana ذعا
Single m.
That f. hay ذص
(اده )
Single f.
This f. haathe Single f ذدا
Those m.
haanuun ذعرع
( اعه)
Plural m.
These m.f.
haale:n ذطصع
Plural
Those f.
haane:n ذعصع
( اعص )
Plural f.
The one m.
hu ذر
Definite m.
The one f.
he: ذص
Definite f.
The ones m.
hinuun Definite plural ذعرع
m.
The ones f.
hine:n Definite plural ذعصع
f.
Iraq and the Heritage of the Nineveh Plains dialects: Chaldo-Syrio-Assyrio – Volume IV Christianity and the Middle East Church Terminology in common- Matti Phillips Al-Bazi
16
Far Demonstratives
Modern Assyrian Near Demonstrative
That m.
haw ذر
Single m.
This m. ?awwa هذا ارا
Single m.
That f. hay Single ذص
f. This f. ?ay-ya هذه
Single f اصا
Those m.
?anoh
?ane:
رذع
اعر
اعص
Plural m.
هؤلاء هذه
These m.f
?anne
اعاPlural f.m.
Those f.
Plural f.
ذاك
The one m.
hu ) ار
(ذر
Definite m.
تلك
The one f.
he: اص
اذص
(ذص)
Definite f.
اولئك تلك
The ones m.
اع
اعه
Definite plural m.
The ones f.
Definite plural f.
Iraq and the Heritage of the Nineveh Plains dialects: Chaldo-Syrio-Assyrio – Volume IV Christianity and the Middle East Church Terminology in common- Matti Phillips Al-Bazi
17
Verb present tense
Classical Aramaic
Classical Aramaic Person
Syame: are missing because I do not have them in my computer.
1st person
I اکتب write
Katib ضىب Singl m.
I اکتب write
katba ضىبا Singl f.
We نکتبwrite
katbeenan ضىبهعع Plural m.
We نکتبwrite
Katban-nan ضىبعع Plural f.
2nd person You تکتب
write Kate:u ضىب Singl m.
You تکتبينwrite
Katba ضىبا Singl f.
You تکتبونwrite
katbeeton ضىبهىرع Plural m.
You تکتبن write
Katbate:n ضىبىصع Plural f.
3rd person He يکتب
writes katib ضىب Singl m.
She تکتبwrites
Katba ضىبا Singl f.
They يکتبونwrite
katbeen ضىبهع Plural m.
They يکتبنwrite
Katban ضىبع Plural f.
Iraq and the Heritage of the Nineveh Plains dialects: Chaldo-Syrio-Assyrio – Volume IV Christianity and the Middle East Church Terminology in common- Matti Phillips Al-Bazi
18
Classical Aramaic
Past tense
Classical Aramaic Person
كتبت كتبنا كتبنا
Suffix 1st person
I wrote
kitbith ضىبى ــى Singl m.
Singl f.
We wrote
Ktabn Ktabnan
ضىبع ع
ضىبعع
Plural m.
.Plural f عع
2nd person كتبت كتبت كتبتم كتبنا
You write
.Singl m ضىبى ى
You write
.Singl f ضىبىص ىص
You write
.Plural m ضىبىرع ىرع
You write
.Plural f ضىبىصع ىصع
3rd person كتب كتبت كتبوا كتبن
He writes
zero ضىب Singl m.
She writes
.Singl f ضىبى ــ ى
They write
ر
رع
ضىبر
ضىبرع
Plural m.
They write
Zero
ـصع
ضىب
ضىبصع
Plural f.
Iraq and the Heritage of the Nineveh Plains dialects: Chaldo-Syrio-Assyrio – Volume IV Christianity and the Middle East Church Terminology in common- Matti Phillips Al-Bazi
19
Classical Aramaic :
present ,past in that order
Classical Aramaic Person
Arabaic Present past
Present past
1st person
Aktibu katabtu
اكتب كتبت
I write I wrote
Katib kitbit
ضىب
ضىبى
Singl m.present past
Aktibu katabtu
أكتب كتبت
I write I wrote
Katba kitbit
ضىبا
ضىبى
Singl f.present past
Naktubu Katabna
نكتب كتبنا
We write We wrote
Katbeenan Ktabin ktabnan
ضىبهعع
ضىبع
ضىبعع
Plural m.present past
Naktubu Katabna
نكتب كتبنا
We write
We wrote Katban-nan Ktabn ktabnan
ضىبعع
ضىبع
ضىبعع
Plural f.present past
2nd person
Taktubu katabta
تكتب كتبت
You write You wrote
Kate:u ktabt
ضىب
ضىبى
Singl m.present past
Tahktibiin katabti
تكتبين كتبت
You write You wrote
Katba ktabt
ضىبا
ضىبىص
Singl f.present past
Taktibuun katabtum
تكتبون كتبتم
You write You wrote
Katbeeton ktabton
ضىبهىرع
ضىبىرع
Plural m.present past
Taktubna Katabtunna
تكتبن كتبتن
You write You wrote
Katbate:n Ktabte:n
ضىبىصع
ضىبىصع
Plural f.present past
3rd person
Yaktibu kataba
يكتب كتب
He writes He wrote
Katib kitab
ضىب
ضىب
Singl m.present past
taktubu katabat
تكتب كتبت
She writes She wrote
Katba kitbat
ضىبا
ضىبى
Singl f.present past
Yaktibuuna katabu
يكتبون كتبوا
They write They wrote
Katbeen ktabon
ضىبهع
ضىبرع
Plural m.present past
Yaktubn Katabna
يكتبن كتبن
They write They wrote
Katban Ktabe:n
ضىبع
ضىبصع
Plural f. present
Iraq and the Heritage of the Nineveh Plains dialects: Chaldo-Syrio-Assyrio – Volume IV Christianity and the Middle East Church Terminology in common- Matti Phillips Al-Bazi
20
Past
Reading of /t/ can be (theta) : kithbath= kitbat (she wrote), and /b/ can be (u) kthiu = ktib
and both are acceptable as Eastern vs Western in that order. These vowels go very close to the
Iraqi Arabic Dialect : kitbat (she wrote, kitbau : they wrote etc…
Classical Aramaic Person
Arabaic Present past
Modern Assyrian Present
past
Present past
1st person
Aktibu katabtu
اكتب كتبت
Katwin ktiuli
ضىبع
ضىبطه
I write I wrote
Katib kitbit
ضىب
ضىبى
Singl m.present past
Aktibu katabtu
أكتب كتبت
Katwan ktiwli
ضىبع
ضىبطه
I write I wrote
Katba kitbit
ضىبا
ضىبى
Singl f.present past
Naktubu Katabna
نكتب كتبنا
Katwikh
(ktwakh) (katwukh) Ktiulan
Ktu:lan)
( رس)ضىبس
( س)
(رطع)ضىبطع
(ضىربطع )
We write We wrote
Katbeenan Ktabin ktabnan
ضىبهعع
ضىبع
ضىبعع
Plural m.present past
Naktubu Katabna
نكتب كتبنا
We write
We wrote
Katban-nan Ktabn ktabnan
ضىبعع
ضىبع
ضىبعع
Plural f.present past
2nd person
Taktubu katabta
تكتب كتبت
Katwit ktiulukh
ضىبى
ضىبطرض
You write You wrote
Kate:u ktabt
ضىب
ضىبى
Singl m.present past
Tahktibiin katabti
تكتبين كتبت
Katwat ktiulakh
ضىبىص
ضىبطضص
You write You wrote
Katba ktabt
ضىبا
ضىبىص
Singl f.present past
Taktibuun katabtum
تكتبون كتبتم
Katwiitun Ktiulawkhun
ضىبهىرع
ضىبطرضرع
You write You wrote
Katbeeton ktabton
ضىبهىرع
ضىبىرع
Plural m.present past
Taktubna Katabtunna
تكتبن كتبتن
You write You wrote
Katbate:n Ktabte:n
ضىبىصع
ضىبىصع
Plural f.present past
Iraq and the Heritage of the Nineveh Plains dialects: Chaldo-Syrio-Assyrio – Volume IV Christianity and the Middle East Church Terminology in common- Matti Phillips Al-Bazi
21
3rd person
Yaktibu kataba
يكتب كتب
Kaatiu ktiule
ضىب
ضىبطذ
He writes He wrote
Katib ktab
ضىب
ضىب
Singl m.present past
taktubu katabat
تكتب كتبت
Katwa ktiula
ضىبا
ضىبطذ
She writes She wrote
Katba kitbat
ضىبا
ضىبى
Singl f.present past
Yaktibuuna katabu
يكتبون كتبوا
Katwi Ktiulun (lay) (na)
ضىبه
ضىبطرع
(عا( )طص)
They write They wrote
Katbeen ktabon
ضىبهع
ضىبرع
Plural m.present past
Yaktubn Katabna
يكتبن كتبن
They write They wrote
Katban Ktabe:n
ضىبع
ضىبصع
Plural f. present Past
We see that contractions in the Modern Assyrian language go in different ways, but whatever
is left is a part of the full-morpheme in the classical Aramaic used as a new smallest
meaningful unit added as suffixes to convey the same meaning .
In the Classical Aramaic :
Plural/past
Katbe:n= ktolay e: in the classical Aramaic refers to gender as feminine Katbon = ktolon o: in the classical Aramaic language refers to gender as masculine . In the Modern Assyrian: Plural/past Lon / lay refers to plural as number but not gender. They are for both Zilon/ zilay/ zilna = they left / travelled
they left ازطرع ، ازطص ، ازطعا
Iraq and the Heritage of the Nineveh Plains dialects: Chaldo-Syrio-Assyrio – Volume IV Christianity and the Middle East Church Terminology in common- Matti Phillips Al-Bazi
22
Modern Assyrian Language Classical Aramaic
Verb to be /past Verb to be / past
1st person
I was f.m. Singular اهىص ذرصى كنت (هرع ) هرع ذرا
f.m.
I was not طصىص ذرصى طا صرع لم اكن negative
We were .Plural f.m اهىصع ذرصع كنت ( اهرع) هرع ذرا
We were not
Negative طصىصع ذرصع طا صرع لم اكن
2nd person
You were m.singl
ذرا
.Singular m اهىصض ذرصى كنت صرع
You were not m.singl
negative طصىصض لم تكن طا صرع
You were f. singl
.Singular f اهىصضص ذرصىص كنت صرع
You were not f.singl
لم طا صرع ونيتك
negative طصىصضص
You were m. plural
صىرع
طا صىرع
.Plural m اهىصضرع ذرصىرع كنتم
You were not m. plural
لم تكونوا
negative طصىصضرع
You were f. plural
.Plural f اهىصضصع ذرصىصع كنتن
You were not f. plural
Negative طصىصضصع لم تكن
3rd person
He was
ذرارا
طا ذرارا
صرا
طا صرا
.Singl m اهىرذص ذرا كان
He was not طصىرذص لم يكن negative
She was اهىصذ ذرى كانت Singl f
She was not طصىصذ لم تكون Negative
They were m. plural
صطص
طا صطص
Plural m اهىصذرع ذرر كانوا صعا صطرع
They were not m. plural
طا
صطرع
لم طا صعا يكونوا
negative طصىصذرع
They were f. plural
Iraqi dialect keeps و
as politeness for women
.Plural f اهىصذصع ذرص كن
They were not f. plural
Negative طصىصذصع لم يكن
Iraq and the Heritage of the Nineveh Plains dialects: Chaldo-Syrio-Assyrio – Volume IV Christianity and the Middle East Church Terminology in common- Matti Phillips Al-Bazi
23
Modern Assyrian Language Classical Aramaic
Verb to ‘be’ copula/ linking verb Verb to ‘be’ copula/ linking verb
1st person
I am f.m. اهىص أكون صرع \صرع Singular f.m.
positive
I am not طصىص طا صرع \طا صرع ( لست) لا اكون negative
We are اهىصع نكون صرس \صرس Plural f.m. positive
We are not طصىصع ( لسنا)لا نكون Negative
2nd person
You are m.singl
Singular اهىصض تكون صرى m.
You are not m.singl
negative طصىصض (لست ) لا تكون طا صرى
You are f. singl
.Singular f اهىصضص تكونين صرىص
You are not f.sing
negative طصىصضص (لست ) لا تكونين طا صرىص
You are m. plural
صىرع
طا صىرع
.Plural m اهىصضرع تكونون
You are not m. plural
negative طصىصضرع (لستم ) لا تكونون
You were f. plural
.Plural f اهىصضصع تكونون
You are not f. plural
Negative طصىصضصع (لستن ) لا تكونون
3rd person
He is صطذ
طا صطذ
.Singl m اهىرذص يكون
He is not طصىرذص (ليس ) لا يكون negative
She is
صطذ
طا صطذ
Singl f اهىصذ تكون
She is not طصىصذ ( ليست) لا تكون Negative
They are m. plural
صىرع
طا صىرع
Plural m اهىصذرع يكونون
They are not m. plural
negative طصىصذرع (ليسوا) لا يكونون
Iraq and the Heritage of the Nineveh Plains dialects: Chaldo-Syrio-Assyrio – Volume IV Christianity and the Middle East Church Terminology in common- Matti Phillips Al-Bazi
24
They are f. plural
.Plural f اهىصذصع يكونون
They are not f. plural
Negative طصىصذصع ( لسن ) لا يكونون
Iraq and the Heritage of the Nineveh Plains dialects: Chaldo-Syrio-Assyrio – Volume IV Christianity and the Middle East Church Terminology in common- Matti Phillips Al-Bazi
25
Modern Assyrian Language Classical Aramaic
Verb to ‘have) / past ‘had’ Verb to ’have’/ past ‘had’
1st person
I had اهى ذرا طه كان عندي طه Singular f.m.
positive
I did not have طهى negative
We had ذرا طع كان عندنا طع Plural f.m. positive
We did not have
Negative
2nd person
You had اهى ذرا طض كان عندك طرض Singular m.
You did not have طهى
negative
You had ذرا طضص كان عندك طضص Singular f.
You did not have negative
You had ذرا طضرع كان عندكم طرضرع Plural m.
You did not have negative
You had ذرا طضصع كان عندكن طرضرع Plural f.
You did not have Negative
3rd person
He had اهى ذرا طذ كان عنده Singl m.
He did not have طهى
negative
She had ذرا طذ كان عندها Singl f
She did not have Negative
They had ذرا طذرع كان عندهم طرع Plural m
They did not have negative
They had طص
( عا)
كان عندهن
.Plural f ذرا طذصع
They did not have Negative
Modern Assyrian Language Classical Aramaic
Verb to ‘be’ copula/ linking verb Verb to ‘be’ copula/ linking verb
1st person
I am f.m. اهىص أكون صرع \صرع Singular positive
Iraq and the Heritage of the Nineveh Plains dialects: Chaldo-Syrio-Assyrio – Volume IV Christianity and the Middle East Church Terminology in common- Matti Phillips Al-Bazi
26
f.m.
I am not طصىص طا صرع \طا صرع ( لست) لا اكون negative
We are اهىصع نكون صرس \صرس Plural f.m. positive
We are not طصىصع ( لسنا)لا نكون Negative
2nd person
You are m.singl
.Singular m اهىصض تكون صرى
You are not m.singl
negative طصىصض (لست ) لا تكون طا صرى
You are f. singl
.Singular f اهىصضص تكونين صرىص
You are not f.sing
negative طصىصضص (لست ) لا تكونين طا صرىص
You are m. plural
صىرع
طا صىرع
.Plural m اهىصضرع تكونون
You are not m. plural
negative طصىصضرع (لستم ) لا تكونون
You were f. plural
.Plural f اهىصضصع تكونون
You are not f. plural
Negative طصىصضصع (لستن ) لا تكونون
3rd person
He is صطذ
طا صطذ
.Singl m اهىرذص يكون
He is not طصىرذص (ليس ) لا يكون negative
She is صطذ
طا صطذ
Singl f اهىصذ تكون
She is not طصىصذ ( ليست) لا تكون Negative
They are m. plural
صىرع
طا صىرع
Plural m اهىصذرع يكونون
They are not m. plural
negative طصىصذرع (ليسوا) لا يكونون
They are f. plural
.Plural f اهىصذصع يكونون
They are not f. plural
Negative طصىصذصع ( لسن ) لا يكونون
Modern Assyrian Language Classical Aramaic
Verb to ‘have’ Verb to ‘have’
Modern Assyrian “to have” Classical Aramaic “to have” 1st person
I have اهىطه عندي اهىطه Singular
Iraq and the Heritage of the Nineveh Plains dialects: Chaldo-Syrio-Assyrio – Volume IV Christianity and the Middle East Church Terminology in common- Matti Phillips Al-Bazi
27
f.m. f.m.
I do not have
negative طصىطه ما عندي طصىطه \طىطه
We have اهىطع عدنا اهىطع Plural f.m.
We do not have
Negative طعطصى ما عدنا طصىطع \طىطع
2nd person
You have
.Singular m اهىطض عندك اهىطرض
You do not have m.singl
negative طصىطض ما عندك طىطرض طصىطرض
You are f. singl
.Singular f اهىطضص عدكي اهىطضص
You do not have f.sing
negative طصىطضص ما عدكي طىطضص طصىطضص
You do not have m. plural
.Plural m اهىطضرع عدكم اهىطرضرع
You do not not m. plural
طىطرضرع
طصىطرضرع
negative طصى طضرع ما عدكم
You were f. plural
.Plural f اهىطضصع عدكم
You do not have f. plural
Negative طصىطضصع ما عدكم
3rd person
He has اهىطذ عنده اهىطذ Singl m.
He does not have
negative طصىطذ ما عنده طىطذ طصىطذ
She has اهىطذ عدها اهىطذ Singl f
She does not have not
Negative طصىطذل ما عدها طىطذ طصىطذ
They have
Plural m اهىطذرع عدهم اهىطرع
Iraq and the Heritage of the Nineveh Plains dialects: Chaldo-Syrio-Assyrio – Volume IV Christianity and the Middle East Church Terminology in common- Matti Phillips Al-Bazi
28
m. plural
They do not have m. plural
negative طصىطذرع ما عدهم طىطرع طصىطرع
They have f. plural
.Plural f اهىطذصع عدهم اهىطص
They do not have f. plural
Negative طصىطذصع ما عدهم طىطص طصىطص
Iraq and the Heritage of the Nineveh Plains dialects: Chaldo-Syrio-Assyrio – Volume IV Christianity and the Middle East Church Terminology in common- Matti Phillips Al-Bazi
29
Modern Assyrian Language Classical Aramaic
Verb to ‘have) / past ‘had’ Verb to ’have’/ past ‘had’
1st person
I had اهى ذرا طه كان عندي طه Singular f.m.
positive
I did not have طهى negative
We had ذرا طع كان عندنا طع Plural f.m. positive
We did not have
Negative
2nd person
You had اهى ذرا طض كان عندك طرض Singular m.
You did not have طهى
negative
You had ذرا طضص كان عندك طضص Singular f.
You did not have negative
You had ذرا طضرع كان عندكم طرضرع Plural m.
You did not have negative
You had ذرا طضصع كان عندكن طرضرع Plural f.
You did not have Negative
3rd person
He had اهى ذرا طذ كان عنده Singl m.
He did not have طهى
negative
She had ذرا طذ كان عندها Singl f
She did not have Negative
They had ذرا طذرع كان عندهم طرع Plural m
They did not have negative
They had طص
( عا)
كان عندهن
.Plural f ذرا طذصع
They did not have Negative
Iraq and the Heritage of the Nineveh Plains dialects: Chaldo-Syrio-Assyrio – Volume IV Christianity and the Middle East Church Terminology in common- Matti Phillips Al-Bazi
30
Classical Expressions Collected for learning through chunks’ rehearsal
A poor man ظغضصعا
A second time (his coming f.) ىوىصع زبعهع
Absolving altar ظدبسا ظسغصعا
Abundance غرجاا
Abundant mercies وسظا يقهفا
Accordance to اصض
Acquire from/ pick up from عنشرق ظع
Again فىهد
air ااو
All ضطذ ، ضطذ ، ضط
All things (feminine plural) ضطذصع
All together ضطع اضسد
Altar ظدبسا
Always ضطزبع
Always, for sure اظهعاهى
Angels and men cry to thee فهوا راعيا نفهع طض
Anger (keep anger) اطظ
Iraq and the Heritage of the Nineveh Plains dialects: Chaldo-Syrio-Assyrio – Volume IV Christianity and the Middle East Church Terminology in common- Matti Phillips Al-Bazi
31
Anthem فرعهىا
Archangels وبص ظطاضا
Are ( sins) forgiven by ظيىبنهع ( سشذا ) بذ
Are (be) accustomed to دظفدى
are (mysteries) placed ( اوزا )ظىغهظهع
Are arranged ( mysteries) ظغىدوهع
Are given هع ظىصذب
Are redeemed by بذ ظىقونهع
Are useful to سيس ط
As it is written اصض دضىهب
As/ the way/ like اصض
Ascended (he) غطن
Ascended to اغطن ط
Ascension غرطنا
Assistances/ aids فردوعا
At all ages / for ever بضط فدع
At all times بضطفدع
At the right hand of ظع صظهعا د
Iraq and the Heritage of the Nineveh Plains dialects: Chaldo-Syrio-Assyrio – Volume IV Christianity and the Middle East Church Terminology in common- Matti Phillips Al-Bazi
32
Awe دسطىا
Baptism ظفظردهىا
Be (he) tested اىعغه
Be (plural you) convinced ايور
Be (plural you) still يطر
Be blessed عىبوض
Be calm (plural you) رر ذ بيطصا
Be confessed عىىردا
Be deemed to عيىرا د
Be enlightened with عذوع ب
Be established دنبف
Be glorified / praised عيىبس
Be honored عىوظوظ
Be honored عىصنو
Be made designated عذرا
Be mixed with عىسطش ب
Be proclaimed بذ ظىضوز
Be with us all ىذرا فظ ضطع
Iraq and the Heritage of the Nineveh Plains dialects: Chaldo-Syrio-Assyrio – Volume IV Christianity and the Middle East Church Terminology in common- Matti Phillips Al-Bazi
33
Be worshipped عغىجد
Before ندظ
Behold ذا
Being sprinkled ضد وغهغهع
Believes (he) in Him دظذصظع بذ
Belongs / is اهى
Bishop اقغنرقا
Bless بوض
Blessed(he) is شربرذص
Blot out (you) فشه
Body تريظا
Body قجوا
Bold ظوسا
Bread طسظا
Breaking (he) the bread طسظا نةا
Bring us to trial ىفطع طعغصرعا
Brotherhood اسرىا
But ( I and them) be deemed worthy of اطا عيىرا
Iraq and the Heritage of the Nineveh Plains dialects: Chaldo-Syrio-Assyrio – Volume IV Christianity and the Middle East Church Terminology in common- Matti Phillips Al-Bazi
34
But rather اطا
By your command بقرندعض
Called(he) نوا
Came (it-m.) عسىى
Came to life سصا
Canon نعرعا
Cast out (he) [ past tense] اقن
Chalice ضغا
Cherubim ضوربا
Christ ظيهسا
Christ makes your priesthood shine ظيهسا عزذا ضذعرىض
Church فدىا
Churches فدىا
Cleansed (he) دضه
Come ( you plural) ىر
Comfort (you) ذبط طبا
Coming (His) ظاىهىذ
Compassion سععا
Iraq and the Heritage of the Nineveh Plains dialects: Chaldo-Syrio-Assyrio – Volume IV Christianity and the Middle East Church Terminology in common- Matti Phillips Al-Bazi
35
Compassion سععا
Condemned سصبى
Confession ىردهىا
Conscience ىاوىا
Consolation برصاا
Consoled (he) بصا
Constantly دطا يطرا
Consubstantiated with سد بصد ببا ، بو ضصعا دببا
Creatures بوصىا
Crowned ظضططىا
Day اهظظا
Day صرظا
Days صرظىا
Deacon / servant يظيا
Deacons اوىدرضغا
Debts سربا
Defeated (he)death ظرىا زضا
Degree دوجا
Iraq and the Heritage of the Nineveh Plains dialects: Chaldo-Syrio-Assyrio – Volume IV Christianity and the Middle East Church Terminology in common- Matti Phillips Al-Bazi
36
Degrees دوجا
Deliver us from قةع ظع
Delivered قة ا
Demons departs يادا عقنهع
Departed يضبر
Descended / came down عسىى
Descent ظسىىا
Destroyed سبط
Dividing )(he) (the bread) طسظا دظقطج
Divine commands قرندعا ا طذصا
Door ىوفا
Doors ىوفا
Draws near نوب
Dwell فظو
Dwells فظو
Ears ادعا
Earth اوفا
Eat (the poor) عاضطرع
Iraq and the Heritage of the Nineveh Plains dialects: Chaldo-Syrio-Assyrio – Volume IV Christianity and the Middle East Church Terminology in common- Matti Phillips Al-Bazi
37
enemies فطدببا
Enlighten for us طع اعذو
Enlighten our impulses by ب زرفصع اعذو
Enlightened (you) اعذوى
Enlightened اعذو
Entrance into Jerusalem ظفطىا
Epiphany دعسا
Equally يرصاهى
Error شفصرىا
Especially صىهواهى
Evil conscience ىاوىا بهيىا
Evil spirits depart دصرا فونهع
Exalted ظفطصا
Face اقا
Fast ةرظا
Father ابا ، ابا
Fear دسطا
Feeble سطيا
Iraq and the Heritage of the Nineveh Plains dialects: Chaldo-Syrio-Assyrio – Volume IV Christianity and the Middle East Church Terminology in common- Matti Phillips Al-Bazi
38
Fellow-servants بعص ىيظيىا
Fellowship يرىقرىا
Fields/ lands اوفىا
Filled with ظطصى
Firmly trusts(he) his words ظيو ظطىذ
For ever طفطظهع
For the great hope طغبوا وبا
For the new life دىا طسصا س
For the pardon طسرغصا
For you طض
For فط اقص
Forgave يبن
Forgive us our offences يبرن طع سربصع
Forgiveness of sins يربنع سشذا
Four corners اوبف قعصع
From ظع
From you ظعض
Fruit قاطا
Iraq and the Heritage of the Nineveh Plains dialects: Chaldo-Syrio-Assyrio – Volume IV Christianity and the Middle East Church Terminology in common- Matti Phillips Al-Bazi
39
Fulfill يظطا
Fulfilling your commands تظروا طقرندعصض
Gave new life to عسظى
Get rich by دفىهو ب
Gift ظرذبىا
Gift / talent ظرذبىا
Give us the bread of our need ذبطع طسظا دغرعنعع
Give us wisdom by سضظصع ب
Give you delight in عبغظض ب
Giver صذربا
Giver of life to ظعسظعا د
Gladsome / delightful تاصا
Glorify (you plural ) يبسر
Glorious Trinity ىطهىصرىا ظيبسىا
Glorious will of ةبصعا ظيبسا د
Go (you plural) ( غر ) زطر
God اطذا
Good thing /grace شبىا
Iraq and the Heritage of the Nineveh Plains dialects: Chaldo-Syrio-Assyrio – Volume IV Christianity and the Middle East Church Terminology in common- Matti Phillips Al-Bazi
40
Good things/ graces شبىا
Good works فبدا شبا
Gospel / Bible ارعتطهرع
Governs (he) all ظدبو طضط
Graces شصبرىض
Gracious/ good شبا
Grant that we will be obedient to ذبطع د عذرا ظىشقهغعا ط
Grant us ذبطع
Grant us ذبطع
Granted (you) victory عةسى
Great وبا
Guardian قوعغعا
Hallowed be thy name عىندي يظض
Harvest / out come فططىا
Has been satisfied ظىىعهس
Have mercy on us اىوسظ فطصع
Have mercy اىوسظ
Have(you) deemed (it) worthy ايرهىذ
Iraq and the Heritage of the Nineveh Plains dialects: Chaldo-Syrio-Assyrio – Volume IV Christianity and the Middle East Church Terminology in common- Matti Phillips Al-Bazi
41
He ascended غىطن ا
He blesses him ظبوض طذ
He came اىا
He has اهى طذ
He heard ديظف
He lacks طصى طذ
He lives عسا
He made them wise سضظ اعرع
He rose نظ
He saw دسزا
He says اظو
He sent them يدو اعرع
He who/ whoever اصعا
He(governs) ظدبو
Healed (he) اغه
Hearers يظرفا
Heaven يظصا
He-comes اىا
Iraq and the Heritage of the Nineveh Plains dialects: Chaldo-Syrio-Assyrio – Volume IV Christianity and the Middle East Church Terminology in common- Matti Phillips Al-Bazi
42
Here دىعع
High وظا ، وظا
His compassion سععذ
His mercies وسظرذص
His offenses غضطرىذ
His precious blood دظذ صنهوا
His teaching صرطقعذ
Holy ندهيا
Holy ندهيا
Holy altar ظدبس نرديا ، ظدبسا ندهيا
Holy Lord God ندهي ظوصا اطذا
Holy spirit ورسا دنرديا
Hope غبوا
I am اعا اعأ
I and these اعا ر ذطصع
I have gone round اىضوضى ط
I have washed ايهتى
If اع ، داع
Iraq and the Heritage of the Nineveh Plains dialects: Chaldo-Syrio-Assyrio – Volume IV Christianity and the Middle East Church Terminology in common- Matti Phillips Al-Bazi
43
Immortal ظصرىا طا
Immortality طا ظصرىرىا
Impulses زرفا
In ب
In ب
In (his) nature بضصعذ
In / with fear بدسطا
In awe بدسطىا
In glory بيربسا
In heaven دبيظصا
In hope of repentance بغبوا دىصبرىا
In one God بسد اطذا
In our hands باهدصع
In the days of بصرظىا د
Incense بغظا
Include us يظطا فظع
Instead of دسطق
Interpreted ىوتظ
Iraq and the Heritage of the Nineveh Plains dialects: Chaldo-Syrio-Assyrio – Volume IV Christianity and the Middle East Church Terminology in common- Matti Phillips Al-Bazi
44
Into it بذ
Into it a man enters دبذ فاط اعي
Invisible (things) طا ظىسزصع
Invisible (things) ظىسزصع
Is glorified ظيىبس
Is worshipped ظغىجد
Is, exist اهىرذص
Jaw سضا
Jesus اهيرف
Joy سدرىا
Just / right now دصع
Knowledge هدفىا
Known (he) هدهفا
Known (she) هدهفىا
Known (they) هدهفا
Lands اىورع
Laughed ضسض
Lepers توبا
Iraq and the Heritage of the Nineveh Plains dialects: Chaldo-Syrio-Assyrio – Volume IV Christianity and the Middle East Church Terminology in common- Matti Phillips Al-Bazi
45
Let ( Modern Assyrian) يرن ، يرد
Let be / will be عذرا
Let come ىاىا
Let him depart عازط
Let us all draw near ضطع عىنوب طذ
Let us cry aloud (to him) ( طذ ) عصبب
Let us lift up عغن
Let us stand عنرظ
Life سصا
Life-giving ظسصعا
Life-giving ظسصعا
Life-giving laws عظرغرذص ظسصعا
Lift up/ raise up (you-plural) اوهظر
Light عرذوا
Lives (he) سصا
Living سصا
Lord ظوا ، وبا
Lord of all ظوا دضط
Iraq and the Heritage of the Nineveh Plains dialects: Chaldo-Syrio-Assyrio – Volume IV Christianity and the Middle East Church Terminology in common- Matti Phillips Al-Bazi
46
Lord of all ظوضط
Lord our God ظوصا اطذع
Lordship ظورىا
Lost ابد
Love سربا
Love وسظىا ، سربا
Lowly will ةبصعا ظضهضا
Made rejoice اقةس
Made glad سده
Made/ did/ work فبد
Make you wise in عسضظض ب
Maker فبردا
Man’s body نرظىا
Manifold sorrow سيا دقرويعا
May He make you wise عسضظض
May He Make you عفبدض
Member ذدظا
Members ذدظا
Iraq and the Heritage of the Nineveh Plains dialects: Chaldo-Syrio-Assyrio – Volume IV Christianity and the Middle East Church Terminology in common- Matti Phillips Al-Bazi
47
Memorial درضوعا
Memory درضوعا ، ىرضورعصا
Mercies وسظا
Mercies وسظا
Message ظظطا
Metropolitan ظهشوقر طهشا \ظهشوقرطشهغ
Mighty سصطىعا
Mirror ظسزهىا
Miserable درصا
Morality ظهىرىع
Mortal body قجوا ظصرىا
Mourner ابهطا
My brethren اسص
My misery درهرىص
My offenses غضطرىص
My poverty ظغضعرىص
My sins سشذص
Nativity صطدا ، ظرطدا
Iraq and the Heritage of the Nineveh Plains dialects: Chaldo-Syrio-Assyrio – Volume IV Christianity and the Middle East Church Terminology in common- Matti Phillips Al-Bazi
48
Naturally ضصعاهى
Nature ضصعا
Nicene Creed faith ذصظعرىا د عنها
Night ططصا
Not made طا اىفبد
Now ذيا
Now ذيا
Oblation / communion/ sacrifice نروبعا
Obstacles ىرنطىا
Of د
Of all دضط ، دضط
Offence/ debt سربا
On earth باوفا
On us فطصع
One another سددا
One essence of his Father بو ضصعا دابرذص
Open to us قىسطع
Opportunity اىوا
Iraq and the Heritage of the Nineveh Plains dialects: Chaldo-Syrio-Assyrio – Volume IV Christianity and the Middle East Church Terminology in common- Matti Phillips Al-Bazi
49
Ordination غصظ اهدا غصظهدا ،
Our brotherhood in Christ دبظيهسا اسرىع
Our fall ظقرطىع
Our fathers ابذصع
Our humanity عيرىع ا
Our life سصع
Our lives سصصع
Our Lord ظوع
Our overseer صةرقىعع
Outside/ beyond ( ظع )لطبو
Overflow with ديقهف ب
Overflowing love سربا يقهفا
Overseer صةرقا
Overseer صةرقىعا
Partake (we) عيىرىق
Pastures/ society / parishioners ظوفهىا
Paten قهطغا
Patriarch قشو صوضهغ \قشو صوضا
Iraq and the Heritage of the Nineveh Plains dialects: Chaldo-Syrio-Assyrio – Volume IV Christianity and the Middle East Church Terminology in common- Matti Phillips Al-Bazi
50
Payable ظىقوفهع
Peace be with us يطظا فظع
Penitence ىصبرىا
Penitents ىصبا
Pentecost قعشنرغشا
People / nation فظا
People(these) whom you have chosen فظا ذعا دتبصى طض
Pity سرغ
Planted (he) عزورف
Pleasant بغهظا
Pour grace on ايقف طع
Praise/ glory يربسا ، ىيبرسىا
Praised يبس
Pray (you plural) to be دعذرا ةطر
Priesthood ضذعرىا
Profit صرىوعا
Propitiate(things that they) دظوفهع طةبصعا
Prosperity برسبسا
Iraq and the Heritage of the Nineveh Plains dialects: Chaldo-Syrio-Assyrio – Volume IV Christianity and the Middle East Church Terminology in common- Matti Phillips Al-Bazi
51
Prosperity ضذهعرىا
Pure prayer ةطرىا دضهىا
Purely دضصاهى
Raise his voice ظوهظ نطذ
Raised up انهظى
Rational soul عقيا ظطهطىا
Readily فىهداهى
Ready فىهدا
Receives me عغب طه
Reconciled وفه
Rejoice/ rejoicing قةهسرىا
Resurrection نصظىا
Righteous زدهنا
Righteousness زدهنرىا
Rose (he) {past tense} نظ
Said our savior اظو قورنع
Said اظو
Sanctify our souls عقيىع ندي
Iraq and the Heritage of the Nineveh Plains dialects: Chaldo-Syrio-Assyrio – Volume IV Christianity and the Middle East Church Terminology in common- Matti Phillips Al-Bazi
52
Sat (he) down اهىب
Satisfy اىعهس
Satisfy ( things that they ) ط دظعهسهع
Satisfy (they) عغبفرع
Savior قورنا
See (you plural ) سزر
Seeds زوفا
Sentient soul عقيا صدرفىعهىا
Seraphim غوقا
Set right زدنى
Shall (he) come ىرب طظاىا
She lacks طصى طذ
She poured fragrant oil upon ظوصظ ايقفى ظيسا ظبغظا فط
Sheep فعا
Shone (from) ( ظع)دعس
Shone forth in ددعس
Should رطا
Sign of life وريظا دسصا
Iraq and the Heritage of the Nineveh Plains dialects: Chaldo-Syrio-Assyrio – Volume IV Christianity and the Middle East Church Terminology in common- Matti Phillips Al-Bazi
53
Sinfulness سشصرىا
Sing to you عزظو طض
Skin ظيضا
Son بوا ، بورعا
Soul عقيا
Souls of the believers عقيىا دظذصظعا
Spirit he sent ورسا يدو
Stability ىرنعا
State/ status يقطا
Strengthen سصط
Stretches (he) something ظىس
Suffered سي
Suffering سيا
Supernatural طفط ظع ض عا
Supply ظودا
Sustenance نرصظا
Sweet ذعهاا
Takes (he) / holds(he) in hand عغب
Iraq and the Heritage of the Nineveh Plains dialects: Chaldo-Syrio-Assyrio – Volume IV Christianity and the Middle East Church Terminology in common- Matti Phillips Al-Bazi
54
Teaching صرطقعا
Temperature ظرزجا
The dead (they) live ظهىا ساصع
The first born برضوا
The holy of holies ندري نرديا
The knowledge of the truth هدفىا ديووا
The nature’s defect بةهورىذ دضصعا
The one who ذر
The only begotten اهسهدا
The poor (men) ظغضعا
The resurrection of the our bodies نصظىا دقجوصع
The son of God بوذ داطذا
The spirit of truth ورسا ديووا
The way is cleared of ذص اروسا عنهطا ظع
Their fellow-servants ىيظيىذرع –بعص
Therefore ذضصط
They administer ظيظير
They ( words) give life to ظسصع
Iraq and the Heritage of the Nineveh Plains dialects: Chaldo-Syrio-Assyrio – Volume IV Christianity and the Middle East Church Terminology in common- Matti Phillips Al-Bazi
55
They- (mercies) to be upon عذررع فط
They (words) heal the body ظاغصع
They are good اهىرذص شبا
They be blessed عىبوضرع
They die ظصىهع
They give heed to ةصىهع
They hear it يظفهع طذ
They look at سصوهع
They obey يظفهع
They respond فعهع
They scorn it (m.) يصشهع طذ
They serve ظضذعر
They-)offers( will (may) be for ط دعذررع
This is a voice ذعر نطا
Those اصطصع
Those who (they) sing praise ظذططهع
Those who believe in him اصطصع دظذصظعهع بذ
Those who dwell in (them-lands) فظوهع بذرع
Iraq and the Heritage of the Nineveh Plains dialects: Chaldo-Syrio-Assyrio – Volume IV Christianity and the Middle East Church Terminology in common- Matti Phillips Al-Bazi
56
Through the kindness of بشصبر د
Thus , therefore ذضصط
Thy kingdom come ظطضرىض ىاىا
To / at طرى
To administer عيظي
To be عذرا
To be ىذرا
To be (they –compassion & mercy ) ذررع ع
To be with us عذرا فظع
To be worthy to عيقو ط
To confess دعردا
To enter (we) عفرط
To glorify د عيبس
To hear طظيظف
To hear عيظف
To judge طظدع
To lift up ( we) طظغنر
To meditate upon عىذتا ب
Iraq and the Heritage of the Nineveh Plains dialects: Chaldo-Syrio-Assyrio – Volume IV Christianity and the Middle East Church Terminology in common- Matti Phillips Al-Bazi
57
To pardon طسرغص
To preach طظغبور
To receive د عنبط
To us طع
To waft ـ دقاس ب
To whom be glory دطذ يربا
To worship دعغتد
To you طض
To/ for whom ذر دطذر
Track غضا
Tranquility يصعا
Tremble (n.) وفطا
True ( plural) يوهوا
True (feminine) يوهوىا
True (masculine) يوهوا
Truly يوهواهى
Turn from (his wickedness) دعىرب ظع فرطذ
Turn اىقع
Iraq and the Heritage of the Nineveh Plains dialects: Chaldo-Syrio-Assyrio – Volume IV Christianity and the Middle East Church Terminology in common- Matti Phillips Al-Bazi
58
Unity / sovereignty ارصرىا
Until فدظا
Upon فط
Usual فصدا
Vileness / weakness / defect بةهورىا
Virgin بىرطىا
Walked (he) ذطض
Wart غغا
Was (he) born of اىهطصد ظع
Was (he) buried اىنبو
Was (he) conceived اىبشع
Was (he) crucified ازدنق
Was (he) incarnate by اىتيظ ظع
Was purchased ازدبعى
We سعع
We Commit عجفط
We pray عةطا
We are asking for forgiveness ياطهعع يربنعا
Iraq and the Heritage of the Nineveh Plains dialects: Chaldo-Syrio-Assyrio – Volume IV Christianity and the Middle East Church Terminology in common- Matti Phillips Al-Bazi
59
We are asking for mercy ياطهعع وسظا
We are bound to سصبهعع د
We are obliged to سصبهعع د
We are regretting (remorse) our sins سايهعع فط سشذصع
We are turning from سعع ظىقعصع ظع
We ask you ياطهعع
We be deemed worthy (to) ( د) عيىرا
We believe ظذصظعهع
We beseech you / we want from you بفصعع ظعض
We bow down بوضهعع
We confess ظرد صعع
We glorify ظيبسهعع
We may give heed to طظةى
We may understand طظغىضطر
We offer for طـ غصظهعع
We offer incenses to ط بغظا غصظهعع
We receive عنبط
We receive عغبهع
Iraq and the Heritage of the Nineveh Plains dialects: Chaldo-Syrio-Assyrio – Volume IV Christianity and the Middle East Church Terminology in common- Matti Phillips Al-Bazi
60
We sing to you عزظو طض
We supplicate ظىضيقهعع
We supplicate you ظىضيقهعع
We will be led by ب عىذدا
We will confess عردا
We will lift up عغن
We Worship غجدهعع
Weather ظرزجا
Welfare سرطظعا
Went (he) out عقن
Were (they) well pleased ر ديقو
When ضد
When/ while ضد
Who (kings) hold power in the world ظطضا اسهدص يرطشعذ د فطظا
Who (they) hold power اسهدص يرطشعا
Who are celebrated دعةسر
Who give heed to you اصطصع دةصىهع طض
Who is substantial with ذر بو ضصعا د
Iraq and the Heritage of the Nineveh Plains dialects: Chaldo-Syrio-Assyrio – Volume IV Christianity and the Middle East Church Terminology in common- Matti Phillips Al-Bazi
61
Who minister you ظيظيعصض
Who proceed from ذر دعقن
Who sing holy for you ظذطعصض
Who was begotten of his father ذر دظع ابرذص اىهطد
Who were crowned اىضططر
Whoever has not received (it –m.) ظع دطا ظنبط طذ
Whoever has not taken (received) ظع دطا ينهطا طذ
Whoever in love ضطظع دبسربا
Will ةبصعا
Will (he) not die/ won’t die طا عظرى
Will accept دعنبط
Will judge دداع
Will(he) die عظرى
With ب
With / in trembling بوفطا
Word ظطىا
World فطظا
World (he) awaits ظغضا
Iraq and the Heritage of the Nineveh Plains dialects: Chaldo-Syrio-Assyrio – Volume IV Christianity and the Middle East Church Terminology in common- Matti Phillips Al-Bazi
62
World(he) looks at ساو
World/ international ىبصط
Worlds فظا
Worship غجدىا
Worthily زذصاهى
Wrath ورجزا
Wrote ضىب
Year يعىا
You (m.) اعى
You (are) اىر
You (might) make us alive ىسصع
You (plural) listen ةرىر
You (plural) know ىدفرع
You clothed yourself دطبيى
You have chosen for yourself تبصى طض
You have exalted وظوظى
You might raise them ىنهظ اعرع
You offer ظنوب اعى
Iraq and the Heritage of the Nineveh Plains dialects: Chaldo-Syrio-Assyrio – Volume IV Christianity and the Middle East Church Terminology in common- Matti Phillips Al-Bazi
63
You turn اذقض
You who were revealed اىتطه
You(plural) believe ذصظعر
Your commands قرندعصض
Your face اقصض
Your mercifulness ظوسظعرىرض
Your mouth قرظض
Your scripture غقوصض
Your teaching صرطقعض
Iraq and the Heritage of the Nineveh Plains dialects: Chaldo-Syrio-Assyrio – Volume IV Christianity and the Middle East Church Terminology in common- Matti Phillips Al-Bazi
64
References:
1. Simono, N. (1996) Modern Assyrian Language Grammar for Intermediate Assyrian language and culture classes. Highland park, Illinois
2. Thackston, W. (1999) Introduction to Syriac: An elementary grammar With readings from Syriac literature. IBEX, Bethsda, Maryland
3. Bazzi, M.& Errico, R. (1989) Classical Aramaic: elementary Book . Irvine, Ca, 92714
4. Namato, L. (2009) The order of the Holy Qurbana ( Eucharist) according to The liturgy of Mar(Saint) Addai & Mar (Saint) Mari, the Blessed Apostles. Eastern Church, Modesto, California
5. Khoshaba, M. (2011) Chaldo-Syrio-Assyria Language: eastern Aramaic characters Dobbin Drive, San Jose, Ca., 85133
6. Khoshaba, M. & Paulis, W. (2014) learning modern Assyrian grammar: dialects 1821 Buckingham Drive, Salinas, Ca., 93906
7. Khoshaba, M. (2003) Lishana Suryaya khaata : the modern Assyrian language (Sorith) 1821 Buckingham Drive, Salinas, Ca., 93906
8. Khoshaba, M. ( unpublished) Phillips collegiate modern Assyrian lexicon. 1821 Buckingham Drive, Ca., 93906
Iraq and the Heritage of the Nineveh Plains dialects: Chaldo-Syrio-Assyrio – Volume IV Christianity and the Middle East Church Terminology in common- Matti Phillips Al-Bazi
65
MODERN ASSYRIAN LANGUAGE
and
CHRISTIANITY & TERMINOLOGY
Dialects: Chaldo-Soryo-Assyrian
سيسىا فصدىعصا
ضوغىصعرىا \ظيهسصىرىا
الكنسيةالمسيحية الاصطلاحات
Nineveh Spiritual Clergyman Khew Rowel Khew
Matti Phillips Khoshaba Al-Bazi
M.A.
Personalized Computer Publications Salinas, Ca , 93906 USA
Iraq and the Heritage of the Nineveh Plains dialects: Chaldo-Syrio-Assyrio – Volume IV Christianity and the Middle East Church Terminology in common- Matti Phillips Al-Bazi
66
Introduction
When I was in the intermediate school, I was eager to get any source to increase my
knowledge and learn vocabulary but I could not get any then, a disappointment that
I want to solve now for the coming generations.
It is necessary that any person who knows something about this language under any
name should publish whatever it is to help others have an access to for learning,
especially when it is dealing with the Christianity and church terminology since it is
the key language for almost all churches ( including Coptic ) in the Middle East .
I hope that this pamphlet will help at least people who are interested in learning the
church language and its terminology easily by only going to the English alphabet
and find the equivalents in Arabic and Modern Assyrian language.
I myself am indebted to Mr. Hurmiz Khamis Matti, an Arabic Assyrian teacher in the High
school of Sumail in Duhok, who sent me the Assyrian fonts that I have used in typing almost
all of my books . I wish him and his family the best.
At the end, I appreciate all good words that many friends wrote about my dedicated work for
the Assyrian Language to the Chaldo-Soryo-Assyrian nation and communities all over the
world.
Associate Professor Matti Phillips Khoshaba Al-Bazi California, USA 2013 / 11/ 08
Iraq and the Heritage of the Nineveh Plains dialects: Chaldo-Syrio-Assyrio – Volume IV Christianity and the Middle East Church Terminology in common- Matti Phillips Al-Bazi
67
GLOSSARY & TERMS
abortion إجهاض ، ظعقطىا دزوفا عقطىا دصطدا
acceptance / indulgence, admission نبطىا سماح
agnostics, cannot be fathomed طا ظىدوضعا لا يدرك
aid, help , assistance, relief مساعدة إنسانية \ة ثاغإ \إعانة فردوعا ذصوىا،
altar/ temple separated by a curtain مذبح ظدبسا \نعضا
Amen آمين اظهع
annunciation بشارة الملاك لمريم بحبلها بالمسيح بيوىا دظطضا طظوصظ طبشعىا دظوع
apostles رسل يطهسا
Arc of covenant ( Tabernacle) وعاء خبز القربان درضىا د نروبعا
archadyaqon: a degree less than archbishop (ع)اوضدصنر خوري
archbishop مطران ظشوع
ascension, assumption (عيد)صعود غرطنا
ash Wednesday اربعاء الرماد اوبفبيبا د نشظا
atheism غوبىا طاطذا نكران الله ، إلحاد
baptism ظفظردهىا معمودية
being, entity, part انعرظا الاقنوم
benediction بركة بوضظوص ، بروضىا
Bible ارعتطصرع إنجيل
biography ( chronicles ) of the martyrs يوبا د غذدا سيرة الشهداء
biography , career, resume يوبا سيرة ذاتية
bishop رئيس الاساقفة ، مطران اقغنرقا ، ظشوع
blessing(s)/ benedictions عفظىصىا ، بروضىا بركة ، بركات ، نعمة ، نعم
blemish دنس ، عورةظرظا
cemetery بصى نربوا مقبرة
choirs / band جوقة \فرقة جرنا \صذطا \غهفىا د زظوا \
Christians كريستيان ، مسيحيين ، سريان \اغروصا \ظيهسسا
Chaldeans, Syriacs, Assyrians = Christians
Christian family العائلة المسيحية ضطقىص ضوغىصعىا، بصىا ظيهسصا
Iraq and the Heritage of the Nineveh Plains dialects: Chaldo-Syrio-Assyrio – Volume IV Christianity and the Middle East Church Terminology in common- Matti Phillips Al-Bazi
68
Christmas ميلاد المسيح ظرطدا دظوع
church gatekeeper, the church key holder غفروا سدانة ، ساعور
Church mysteries اوزا دفدىا اسرار الكنيسة
church, Knesset ، كنيسة عمرة فرظوا \فدىا
circumcision ختان تزروىا
cleansing sins ظسططىا د سشصىا طهارة ، غسل الخطايا ، ظدضصىا دتعذا
climate مناخ ، بيئة ظرزتا
codify (قانون) كتابة غهظرىا
commemoration عيد قديس ، ذكرى درضوعا
communion ، تناول ، تناول القربان ، تقرب ينطىا د نروبعا نوبىا
confession, acknowledge, recognize ظردصىا بـ يعترف
consubstantiate with the father مساو للآب في الجوهر سد بصد ببا \ظرض \اصض
conversion تحول ايماني داخلييسطقىا بذهظعرىا ظع تر بوعيا
conviction /faith دين ، عقيدة ذصظرىا ، ىردهىا
crime, felony سصبرىا إرتكاب ذنب ، جريمة
criticize , put down ظغطصىا إنتقاص من قيمة
cross sign ويظىا دةطهبا رسم الصليب ، علامة الصليب
cup, chalice ضغا كأس
curtain between the altar and the worshipers غىوا ستارة
deacon, the service man يظيا شماس
death موت يرعصا ، ظرىا ، ظعصسىا
deceased’s celebration rituals صلاة على المتوفي \وفاة فعهدا
deliverance , salvation ظسطةىا ، قونىا
demon / evil شرير ، شيطان ، شر غشعا ، اضطنوةا ، بهيا
demotion, lay off, fire ظضطصىا إخراج ، ايقاف ، تنزيل ، طرد
denial, deny غوبىا نفي ، نكران
Diocese ظشوعصا ابرشية ، مطرانية
disciple, naïve, undressed ساذج \رسول يطهسا
doomsday يوم القيامة صرظا دعرسظا
Iraq and the Heritage of the Nineveh Plains dialects: Chaldo-Syrio-Assyrio – Volume IV Christianity and the Middle East Church Terminology in common- Matti Phillips Al-Bazi
69
ego, selfishness اعصرىا الأنا ، الانانية
entity, nature طبيعة \كيان ضصعا اصضعرىا،
entreat , beg يقطقىا يتوسل ، يستجدي
entreat , demand , ask , query شطبىا توسل \طلب \سؤال
environment بيئة ، وضع ، مناخ ظسدروا ، اصضعرىا ، ظرزتا
Epiphany , manifestation ، إشراق ، تجلي دعسىا تطصعا ،دعسا ، به دعسا ،
ظهور
eternal, immortal ابدي \سرمدي ظىرظصا
Eucharist صرضوغشصا تحول الخمر الى دم والخبز الى جسد \يوخارستية
evangelist ارعتطصا إنجيلي
evening مساء ، عصر وظيا
evil بهيىا شر ، سيئة
excommunication, deprivation , taboo طرد \تحريم ظسوظىا
exorcism, exorcise ظقطشىا دبهيا إخراج الارواح الشريرة
faith decree قانون الايمان ( ظذهظعهعع بسد اطذا ) نعرعا دذصظعرىا
faith , belief ذصظعرىا عقيدة \ايمان
faith, denomination, religion ىردهىا مذهب ، دين ، عقيدة
fasting صوم ، صيام ةرظا
fatal sin سشهىا ظظىعهىا خطيئة قاتلة
Father الآبأبا \ابا
feast, usually Christmas and Easter فصدا \ عيد فصدا
feet-washing Thursday (الفرحخميس ) غسل الارجل سظيبيبا د قةسا
damage, destruction, vandalism, sabotage سوبىا تخريب
festival, carnival فدفدا مهرجان
flexible مرن وضهضا
forgetting, not remembering ظعيصىا نسيان
forgiveness of sins غفران \تكفير عن خطايا سرغصا
forgiveness, excuse إعفاء \إعتذار \غفران قسطىا
forgiving sins الخطايا( عن ) غفران يربنعا دسشذا
Friday of all saints فوربىا دظهىا جمعة القديسين
Iraq and the Heritage of the Nineveh Plains dialects: Chaldo-Syrio-Assyrio – Volume IV Christianity and the Middle East Church Terminology in common- Matti Phillips Al-Bazi
70
gift, bestow, grace , talent ضضوا \سطفىا \ظرذبىا نعمة \موهبة
gift ( material) يرضعا \ديعا
giver ممعطاة صذبعا
Glory to God ىيبرسىا طاطذا المجد لله
God اللها طذا ، اهط
Good Friday ( الآلام ) جمعة الاحزان فوربىا د سيا
Goodness صدقة \طيبة شصبرىا
grace طيبة \نعمة ، يقنى ا عفظا
gratitude, gratefulness, thankfulness يضوىا ، نربط شصبرىا شكر
grave نبوا قبر
holy bread , communion نروبعا ندهيا قربان
holy of holies قدس الاقداس ندري نرديا
Holy Spirit , Holy Ghost ورسا د نرديا روح القدس
Holy Trinity ىطهىصرىا ندهيىا الثالوث الإلهي
holy water ظنردياظصا ماء مقدس
homily , preaching about عظة \موعظة ظضوزىا ب
honest , fair زدهنا عادل ، صدوق
Hosanna ( palm day ) اريفعا عيد السعانين
hypocrite منافق ويهفا ، فرطا
immaculate بلا عورة \بلا دنس دطا ظرظا
imply with يلتزم بـ عشوعا د رطهىا
incarnate, embed عىتيظ تجسد
indicator مؤشر ظسرصعا
infidel, blasphemous, tough لا رحمةكافر ، خشن ، ب ضقروا
instable غير مستقر طا يطظا
invisible لا يرى طا ظىسزصعا
Jesus, atonement, new, refresh هيرف يسوع
Jesus, Messiah ظيهسا المسيح
Just, fair, honest, trustworthy ضاعا عادل ، نزيه ، آمين
Iraq and the Heritage of the Nineveh Plains dialects: Chaldo-Syrio-Assyrio – Volume IV Christianity and the Middle East Church Terminology in common- Matti Phillips Al-Bazi
71
kneeling to pray , prostration, worship غجدىا سجود
last v. , take ( time ) ينطا دفعا يستغرق
legislation عظرغا شريعة ، تشريع
life of surrender يطظىا ، غقصىا دسصا
liturgy طقس شضغا
love محبة \حبة سربا
make angry , tease, make somebody mad ظضوبىا غضاب
making decision(s) ( ات)اذ قرار اتخ يظطىا د قرغنعا ، ينطىا دنشفصىا
manners, behavior (s) دربوا تصرفات ، سلوك
Mass اوزا سر \قداس
mercy رحمة وسظا ، يقنى
metanoia / spiritual change and conversion يسطقىا ورسعصىا ترعصىا بصد
تغير روحي داخلي من الندم ىصبرىا
mistake, fault سطشا سهو \خطأ
monk راهب وبع
mortgage, deposit, a trust (شيئ يوضع كثقة) أمانة ذصظعىا
Nineveh Fasting يوم الرماد \صوم نينوى ، صرظا دنشظا بفرىا دعهعرصا
not in good terms with يبنىا دطبا علاقة غير جيدة
nun ماسير ـ اخت ، رهبة وبعىا
obligation, duty واجب ، التزام رطهىا
offering , taking communion تناول القربان \قربان نوبىا
offering, donation, pledge تبرع \صدقة اورعا
oils of the mysteries (3-4) (4 انواع زيت مقدس في الكنيسة ) ظيسا
داوزا
ordain, anoint ويظىا د ترسيم
parallel ( ي) مواز غبوعصا
Patriarch ظهشوقرطهشا ، قشوصوضا بطريرك
Pentecost نزول روح القدس والتكلم بلغات متعددةقعشنرغشا
Percolate نفوذ روح القدس بداخل التلاميذ قونطهشا
Iraq and the Heritage of the Nineveh Plains dialects: Chaldo-Syrio-Assyrio – Volume IV Christianity and the Middle East Church Terminology in common- Matti Phillips Al-Bazi
72
pontiff الحبر الجليل ( د ققا ) ندهيرىا
Pope ققا بابا
possession اهعصرىا التملك
pray, praying ةطرىا لاةص
preaching, reading form saints كراز ، وعظ ، قراءة من... ضورزرىا د
priest نيهيا \نيا قس ، قسيس
prophet عبصا نبي
providence مشيئة الله ، قضاء وقدر يرطا د اطذا
psalm ظزظروا مزمور
raising awareness, awakening, consciousness فهورى ا وعي ، ايعاء
reconcile, satisfy, make happy ظودفىا \ظودصىا إرضاء
refusal رفض ظسقطىا
regret , remorse, repentance قيظىا توبة
religious sedition قرطجا ىردهىعصا فتنة طائفية
repentance/ penitence توبة ، قيظىا ىصبرىا
repentant, (someone) remorse قيهظا ، تائب ىصبا
resurrection, Easter day عيد الكبير \قيامة نصظىا
ruthless, merciless نصقا لا يعرف الرحمة
saints قديسين ندهيا
Satan / devil \ شرير \شيطان بهيا غشعا
Satan / Lucifer اضطنوةا ابليس \شيطان
Seminar Priesthood School (theology) سيمنار \معهد ديني غظعصو
sin تعذا سشهىا ، ذنب ، خطيئة
solidarity, unison سرصدا إتحاد ، وحدة
son الابنبورعا \ابوا \ابوا
stable مستقر يطظا
students of scholarship زمالة \تلميذ ىطظهدا
Sumerian / Samaritan يرظوصا \يظوصا سومري ، سامري
take communion ينطىا دنروبعا يتناول القربان
Iraq and the Heritage of the Nineveh Plains dialects: Chaldo-Syrio-Assyrio – Volume IV Christianity and the Middle East Church Terminology in common- Matti Phillips Al-Bazi
73
teacher, priest معلم \رابي وبه
Thanksgiving Day صرظا د يضوىا عيد الشكر
The name of the Lord يظا دظوع اسم الرب
theology ىارطرجصا لاهوت
title : his (His) holiness (ذ)ندهيرىا قداسة
title for all archbishops and above ( قديس .... مطران ) ظوص
title for the Patriarch ( البطريرك ) لقب ل ضرظوا
title of the archbishop اقغنرقا (المطران) سيادة
titles for archbishops ( مطران ) لقب غصدعا \ضغه
tolerance تسامح يبنىا نا
triumphant in faith ,thief, gangster, mobster شقي \سارق الجنة \قاطع الطرق
تصغا
Valentine Day ( الحب ) يوم المحبة صرظا دسربا
vigil, stay late at night, night gala, alert يذوىا يقظة
Virgin , unmarried girl بىرطىا غير متزوجة \بتولية \بتول
visible يرى سزصا
water day عرغودصط عيد رشاش الماء
Iraq and the Heritage of the Nineveh Plains dialects: Chaldo-Syrio-Assyrio – Volume IV Christianity and the Middle East Church Terminology in common- Matti Phillips Al-Bazi
74
الصلاة الربانية
أبانا الذي في السموات ،
ليتقدس اسمك ، ليات
لتكن مشيئتك ملكوتك
كما في السماء
.كذلك على الارض
أعطنا خبزنا كفاف
يومنا واغفر لنا خطايانا ،
نغفر لمن ايضا كما نحن
إلينا ، ولا تدخلنا في اخطأ
التجارب ، لكن نجنا من
.آمين . الشرير
Iraq and the Heritage of the Nineveh Plains dialects: Chaldo-Syrio-Assyrio – Volume IV Christianity and the Middle East Church Terminology in common- Matti Phillips Al-Bazi
75
Lord’s Prayer
Our father, who art
in heaven, hallowed
be thy name , thy
kingdom come; thy
will be done on
earth as it is in
heaven. Give us this
day our daily bread;
and forgive us our
trespasses as we
forgive those who
trespass against us ;
and lead us not
into temptation , but
deliver us from evil.
Iraq and the Heritage of the Nineveh Plains dialects: Chaldo-Syrio-Assyrio – Volume IV Christianity and the Middle East Church Terminology in common- Matti Phillips Al-Bazi
76
MODERB ASSYRIAN LANGUAGE
CHURCH TERMINOLOGY
Dialects: Chaldo-Soryo-Assyrian
سيسىا فصدىعصا
ضوغىصعرىا مسيحية مصطلحات كنسية
Iraq and the Heritage of the Nineveh Plains dialects: Chaldo-Syrio-Assyrio – Volume IV Christianity and the Middle East Church Terminology in common- Matti Phillips Al-Bazi
77
سهل نينوى العراق وتراث للغة الاشوريةمن ا
المعاصرة الاثورية _ السريانية_ الكلدانية : واللهجات
بحروف الارامية الشرقية المجلد الرابع
IRAQ & THE HERITAGE: NEO-ASSYRIOLOGY IN NINEVEH PLAINS’ DIALECTS:
OF THE CHALDEAN-SYRIACS-ATOURAYA
in Eastern Aramaic letters
Matti Phillips Khoshaba Al-Bazi 2019
الاصطلاحات الدينية CHRISTIANITY IN THE MIDDLE EAST AND TERMS
VOLUME IV
Personalized Copy right to the Author Salinas, Ca., USA