Вера Аношина "Ночи любви Шахразады" (izdat.su)

23

Upload: -

Post on 07-Apr-2016

268 views

Category:

Documents


3 download

DESCRIPTION

«Ночи любви Шахразады» — это едва ли не первая удачная попытка пересказать знаменитые арабские сказки «Тысячи и одной ночи» языком поэзии. Книга порадует даже самого взыскательного читателя, так как в поэме нет даже намёка на пошлость. Все эротические сцены описываются изысканным слогом, с неповторимым восточным колоритом и неподдельной страстью. Приобрести книгу Веры Аношиной можно в интернет-магазине КупиКнигу.РФ.

TRANSCRIPT

Page 1: Вера Аношина "Ночи любви Шахразады" (izdat.su)
Page 2: Вера Аношина "Ночи любви Шахразады" (izdat.su)

Вера Аношина

Москва

2015

Сказкидля взрослых

Ночи любвиШахразады

Page 3: Вера Аношина "Ночи любви Шахразады" (izdat.su)

© Вера Аношина: текст, 2015© Тамара Москаленко: предисловие, 2015© ОБРАЗ: оформление, 2015

Аношина В. Г.Ночи любви Шахразады / Сказки для взрослых. — М.:Издательство «ОБРАЗ», 2015. — 112 с.

«Ночи любви Шахразады» — это едва ли не первая удачная по-пытка пересказать знаменитые арабские сказки «Тысячи и однойночи» языком поэзии. Книга порадует даже самого взыскатель-ного читателя, так как в поэме нет даже намёка на пошлость.Все эротические сцены описываются изысканным слогом, с не-повторимым восточным колоритом и неподдельной страстью.

УДК 821.161.1-1ББК 84(2Рос=Рус)6-5А 69

А 69

ISBN 978-5-906009-69-2

УДК 821.161.1-1ББК 84(2Рос=Рус)6-5

ISBN 978-5-906009-69-2

издайкнигу.рф | купикнигу.рф

Печатается с сохранением авторской пунктуации. Внимание! Произведение содержит откровенные сцены эроти-ческого характера. Возрастные ограничения: 18+.

На обложке: книжная иллюстрация «Шехерезада»(1946). Художник Поль Мак (Павел Петрович Иванов).

Page 4: Вера Аношина "Ночи любви Шахразады" (izdat.su)

огромным удовольствием представляю новую книгуталантливой московской поэтессы Веры Аношиной«Ночи любви Шахразады».

Впервые «Сказки тысячи и одной ночи» представленыв стихах. Знаменитый памятник средневековой арабскойи персидской литературы зазвучал с необыкновеннойкрасотой в стихотворном изложении. На создание этойудивительной книги ушло ни много ни мало пять лет — от-шлифована каждая фраза, каждое слово. И, если бы авторкниги не был столь требователен к своему творчеству, воз-можно, мы гораздо раньше имели бы счастье прочитать этозамечательное произведение.

«Ночи любви Шахразады» порадуют даже самого взыс-кательного читателя, так как в книге нет даже намёка напошлость. Все эротические сцены описываются изыскан-ным слогом, затейливой арабской вязью, с неповторимымвосточным колоритом и неподдельной страстью. Это за-вораживает необыкновенно — так, что просто невоз-можно остановиться. Увлекательнейшее чтение даётполное представление о том, что же произошло на самомделе между красавицей Шахразадой и беспощаднымцарём Шахрияром.

Книга никого не оставит равнодушным. Искусный авторс лёгкостью ведёт нас по всем лабиринтам страсти и не-обыкновенных приключений, рассказанных Шахразадойдля спасения своей жизни. Вы будете искренне переживатьза судьбу девушки. И сердце ваше будет учащённо битьсяи замирать от самых интимных сцен… Уверена, долгимивечерами она согреет вас подлинными эмоциями и займётдостойное место в вашем сердце и в вашей библиотеке…

Тамара Москаленко, член Союза писателей России,

член Союза журналистов России

В лабиринтах страсти

Предисловие

С

Page 5: Вера Аношина "Ночи любви Шахразады" (izdat.su)

отите верьте, хотите нет, но иногда не знаешь, чтополучится из той или иной творческой затеи. Бы-вает, что начав писать какую-то историю, ты по-

падаешь под влияние своих героев, и они начинают житьсвоей жизнью, и ты подчиняешься их действиям, мыслями чувствам.

Так случилось и с героями моей версией сказок «Тысячаи одна ночь», которые помогли мне рассказать эту историю.

Однажды мне пришла в голову мысль поискать в ин-тернете эти замечательные сказки, но в стихах. Конечно,многих поэтов вдохновила Шахразада (Шахерезада, Ше-херезада, Шихиразада) на создание стихов и песен, носамих стихотворных сказок я не нашла, поэтому мне за-хотелось заполнить этот пробел. Замахнулась, так сказать,не ведая, чем это может закончиться. Правда, я понимала,что мне не осилить все «тысячу и одну сказку»… Поэтомусказки сказками, а любовь — на первом месте. И тут мнена помощь пришла сама Шахразада. Она всегда была втени повествования, её присутствие мы только ощущали,но ничего о ней не знали. Хотя известно, что эта девушкане только обладала удивительной красотой в сочетании сострым умом и редкостным красноречием, но и являласьсимволом женского коварства и изобретательности, ис-кусной обольстительницей. Красавица — да, но коварнаяобольстительница — нет, с этим я была не согласна, судьбаШахразады совсем неоднозначна…

С этого момента тяжкий труд «перевода» сказочнойпрозы в стихи мне перестал казаться долгим — со мнойбыла Шахразада. Она начала «рассказывать» о себе и по-вела в мир своей любви, страсти и переживаний. С каждойсказочной ночью я всё больше убеждалась в том, что у меняполучается поэма о самопожертвовании ради Любви, кото-рая способна победить зло и вернуть веру в добро.

Вера Аношина

4

От автора

Х

Page 6: Вера Аношина "Ночи любви Шахразады" (izdat.su)

Вера Аношина

Ночи любвиШахразады

Page 7: Вера Аношина "Ночи любви Шахразады" (izdat.su)
Page 8: Вера Аношина "Ночи любви Шахразады" (izdat.su)

Среди подушек и ковров,Под тонким шёлком балдахина,Слагает сказки про любовь Прелестница для господина. Её волшебные черты Скрывает лёгкая накидка,И лишь глаза, как две звезды,Сияют в предрассветье зыбком.Одежды тонкие на ней —Легки, прозрачны и богаты…Изгибы тела (нет стройней!)В цепях из платины и злата!А два «холма» так высоки!.. Как Гималаи! Даже выше!Вершины — острые соски!(Наверно, сладкие, как вишни!)От этой дивной красотыЛегко сойти с ума любому!Но есть превратности судьбы —Они и королям знакомы…

а дева — Шахразада — дочь визиряв царстве Шахрияра. Царь убивал из

ночи в ночь всех дев, которых жаждал яро.Так мстил он женщинам за то, что был об-манутым женою — она с чернейшим израбов страсть утоляла днём порою… В одиниз дней случилось так, что не осталось девпрекрасных... Визирь пришёл домой впоть-мах, убитый горем не напрасно — ведь дочьлюбимая его должна пойти на смерть (о,горе!)... Но Шахразада уж давно решила:

7

Пролог

Ночи любви Шахразады

Т

Page 9: Вера Аношина "Ночи любви Шахразады" (izdat.su)

царь не будет боле казнить красавиц,юных дев... Она сумеет сказкой ловко егоувлечь… И, осмелев, пошла к царю сотцом, плутовка.

И вот настала ночь любви… Великийцарь казался нежным… А Шахразаду лучзари лишить мог жизни и надежды. Нодева не была робка… Она, остыв от ночистрастной, вдруг начала издалека свойпервый сказ вещать прекрасный.

Так дева сказки день за днёмПлела без сна и утомленья,И тысячу ночей потомОни дарили ей спасенье.

8

Вера Аношина

Page 10: Вера Аношина "Ночи любви Шахразады" (izdat.su)

В покоях царских тишина…От света лампы длинны тени…Для юной девы ночь — без сна, Она не думает о плене…Её волнует мысль о том,Что сердце царское остыло,Его наполнил кто-то злом,Что в жизни всё царю постыло...

ак говорят, Великий Царь, что жилкупец один когда-то, богат он был,

совсем не стар, дела вёл справно, так, какнадо. Однажды он взыскать долги отпра-вился в страну чужую... Шёл долго (плохобез слуги…) и, гору одолев крутую, под де-ревом ближайшим сел, горсть фиников до-стал на ужин, вино и хлеб, и захотел съестьвсё, без промедленья, тут же. Он пил вино иотдыхал… От финика лишь бросил костью,как вдруг ифрит пред ним предстал…

О, ужас! Испугал он гостя! Вскричалифрит:

— Тебя убью! Попал ты костью в сердцесыну, погибло милое дитя! Взамен твоё ясердце выну!

Купец винился, слёзы лил, но непрекло-нен джин и грозен, но всё ж купец угово-рил, чтоб джин отсрочку дал. Серьёзнымвернулся путник в старый дом. Всё сделал,что хотел, как надо, и к джину поспешилпотом — ведь он убил ифрита чадо.

9

Первая ночь

Ночи любви Шахразады

Т

Page 11: Вера Аношина "Ночи любви Шахразады" (izdat.su)

— Мой Господин! О Царь Царей!Рассвет уж близок — миг прощанья…Я только милостью твоейМогу продолжить то сказанье…— Была ты слишком хороша,Мне не хватило этой ночи…Рассказ закончишь не спешаИ навсегда закроешь очи.

10

Вера Аношина

Page 12: Вера Аношина "Ночи любви Шахразады" (izdat.su)

День промелькнул, как миг один…На бархате ночного небаАлмазов россыпь… Властелин,Царь Шахрияр, был полон гнева.Всё раздражает — тишина,И духота, и ароматы…И Шахразада… Ночь без сна…Как надоедлив звон цикады!Визиря дочь и хороша,И молода, и смотрит смело…Но жизнь не стоит ни грошаТой, что ведёт рассказ умело.Он жаждет крови, как всегда,В остывшем сердце — только мщенье…Вот сказ закончит и тогда…Царя ждёт дева без смущенья —Под шёлком праздничных одеждГорит от нетерпенья тело…Ах, сколько радужных надежд!Царь взял её… осатанело……Сквозь пелену наплывших слёзПродолжен сказ был Шахразадой…Какой с царя быть может спрос?Терпенья ей набраться надо.

печали горькой средь дерев сиделкупец, дрожа от страха. Вдруг

замер, руки он воздев… Три старца шли…Хвала Аллаху! Один вёл на цепи газель,другой — собак двух, третий — мула. При-сели рядом (отдых — цель), костёр зажглииз саксаула. Купец поведал им беду, что

11

Вторая ночь

Ночи любви Шахразады

В

Page 13: Вера Аношина "Ночи любви Шахразады" (izdat.su)

приключилась с ним недавно... Он был какбудто бы в бреду и вёл себя весьма пре-странно. Вдруг ветер закрутил песок, столбпыли доставал до неба! Так джин в назна-ченный им срок вернулся. Не скрывал онгнева:

— Вставай! Тебя убью сейчас, мой мечотмстит за смерть ребёнка! Лишишься го-ловы ты враз!

Купец рыдает, стонет громко… Тристарца в ноги пали вмиг, в рыданьях умо-ляли джина, чтоб выслушал рассказы их —они правдивы и не длинны. И если уди-вится он, пускай подарит жизнь бедняге,его проступок не был злом. Купец ответаждал в напряге.

— Согласен! Пусть один из вас начнётрассказ без промедленья!

…С газелью старец в этот час готов ис-полнить все веленья.

Заря алела за окном, Вторая ночь промчалась быстро...Царь Шахрияр заснул с трудом,Его манила грудь в монисто!

12

Вера Аношина

Page 14: Вера Аношина "Ночи любви Шахразады" (izdat.su)

Был суматошен третий день — Для Шахразады всё здесь внове...Как сказочна алькова сень!К утехам всё тут наготове!…Смеркалось. Пенье соловьяПризывным и волшебным было…«Сегодня буду вновь твоя!»Стучало сердце, что есть силы…Когда вошёл в палату царь,Она к ногам его припала…Кидало деву в хлад и жар,Ей храбрости недоставалоПоднять глаза — ведь от стыдаЗарделся лик в лучах заката…Её смущала нагота —Царь Шахрияр был без халата...Смогла лишь в полночь этот сказПродолжить дева... В лунном светеЦарь утопал в сиянье глаз,Забыв о данном им обете.

остопочтеннейший ифрит, рассказмой будет краток очень. Вот та га-

зель, что там лежит, красивые потупив очи,имела человечий вид, женой была моейкогда-то, безбедно жили мы, ифрит, имелиземлю мы и стадо. Но не было детей у наспо неизвестной нам причине… И вот на-стал однажды час — я вновь задумался осыне. Не совершая грех большой, с соседкойвстретился прекрасной… И через годик тазимой мне сына родила… Я часто к ней за-

13

Третья ночь

Ночи любви Шахразады

Д

Page 15: Вера Аношина "Ночи любви Шахразады" (izdat.su)

ходил, сын подрастал. И вот уж десять летминуло… Сынок помощником мне стал, итут жена про всё смекнула. Она кричаладотемна, кляла наложницу, ребёнка… Новдруг настала тишина… Жена, смеясь,ушла в сторонку… Не знал ведь я, что кол-довство жене моей подвластно стало, чтозлоба стала естеством, что будет бед ещёнемало.

Запели птицы за окном,Разлился белый свет над миром…— Так что же дальше? — Всё — потом…Ушёл к себе владыка с миром.

14

Вера Аношина

Page 16: Вера Аношина "Ночи любви Шахразады" (izdat.su)

Простился с Шахразадой день,Ночь на пороге… Сказке время!Царь не спешит… в глазницах тень…Жизнь девы — это ли не бремя?Не верит он её любви,Дыханью жаркому и страсти…Ведь руки у него в крови, Не может дать он деве счастья.Но Шахразада ждёт теперьС восторгом встреч с царём жестоким…Вот скрипнула тихонько дверь…Не быть владыке одиноким!С улыбкой белоснежной вдругЦарю метнулась в ноги дева…И закружилось всё вокруг…Любовь лишила сил и гнева.

лучилось так, что уезжал в края далё-кие я вскоре. Вернувшись же, не уви-

дал наложницу, дитя… Не скрою, что яповерил тем словам, которые жена сказала:

— Их жить послал туда имам, где всяродня их обитала.

Тем временем пригнал пастух с полеймоё коровье стадо, и я увидел новых двухбычка с коровой у ограды. В тот вечер по-дошла жена и говорит, что надо срочно за-бить корову и бычка немедленно, сегодняночью!

— Гостей я позову в наш дом, устроимпраздник и веселье, пусть будет угощеньемполн наш стол… Иди! Жду с нетерпеньем!

15

Четвёртая ночь

Ночи любви Шахразады

С

Page 17: Вера Аношина "Ночи любви Шахразады" (izdat.su)

Когда вдвоём мы с пастухом скотиныбрюхо враз вспороли, то всё нам показа-лось сном… Иль, может, то Аллаха воля?Внутри ни мяса, ни костей мы не нашли утёлки этой… Так, чем же потчевать гостей?Сживёт жена меня со света! Иль, может,это колдовство? В смятенье подняли мышкуру… Но и под шкурой… ничего… И набычка взглянули хмуро. Его вдруг пожа-лели мы. Он так смотрел в глаза, что слёзывдруг полились, а он из тьмы вздохнул, какчеловек, серьёзно…

Опять ушла куда-то ночь,Ждать снова надо продолженья…Царь Шахрияр совсем не прочьПредаться с девой наслажденью!Но дева юная, смеясь, Бежала вдруг быстрее лани,Ничуть владыки не боясь…Хотя была полна желаний…

16

Вера Аношина

Page 18: Вера Аношина "Ночи любви Шахразады" (izdat.su)

Сурьмою брови сведены,Черны глаза, как два агата,Губ лепестки слегка влажны, На тонкой шее нити злата.Грудей упругость через тканьМужчин притягивает взоры…Их вид (Аллаха щедрый дар!)Волнует и лишает воли,Стан гибкий, бёдер крутизна —Всё завораживает разом,И страсти душная волнаТуманом застилает разум!А кожа? Персик! Краше нет!Она как бархат! Бесподобна!..…Таким был девы той портрет,Что во дворце жила свободно.Красавица из ночи в ночьЦаря встречала, Шахрияра,И он не мог визиря дочьУбить… Она его прельщала…Как только опустилась ночь,Царь Шахрияр вошёл в покои,Где на ковре визиря дочьЖдёт царских ласк среди левкоев…Но царь спешил услышать сказ,Что прерван девой был прекрасной…Хоть для любви есть лишний час,Она ждала любви напрасно.

17

Пятая ночь

Ночи любви Шахразады

Page 19: Вера Аношина "Ночи любви Шахразады" (izdat.su)

аутро дочка пастуха к бычку при-близилась с тревогой:

— Отец, избавь же от греха! — онавдруг прокричала строго. — Кто юношупривёл в наш дом? Меня он видел без тюр-бана! Пускай уйдёт он! С чужаком нельзябыть рядом по Корану! Хотя постой… чтовижу я… Безвинен юноша, но всё же… Пус-кай возьмёт его семья, он настрадался вбычьей коже!

Пастух не мог понять её, но дочь отцу всёобъяснила, что облик этот — колдовство!Хозяйка юношу сгубила! Когда я обо всёмузнал, к бычку я кинулся с любовью, а тотласкался и мычал… Что делать? Сердцеполно болью! Жена не знала, что сказать…Всем телом ведьма задрожала… Что де-лать? Сына как спасать? Неужто жизнь егопропала? На счастье, девушка смогла снятьчары с моего сыночка. Но побоявшись, чтожена разрушит счастье вновь нарочно, за-клятье вмиг произнесла, и вид жены вдругизменился... За горе, что мне принесла, га-зелью стала… Вон, резвится…

…Был удивлён джин, и пришлось отсро-чить снова наказанье, хотя его душилазлость, он ждал, чем кончится сказанье.

— Пускай второй старик, вон тот, с соба-ками, расскажет быстро историю свою, нето… я не прощу купцу убийство!..

…Сказал так джин…

18

Вера Аношина

Н

Page 20: Вера Аношина "Ночи любви Шахразады" (izdat.su)

— Ах, уж рассвет… Ты, Царь мой, сможешь завтра толькоУзнать, какой был дан ответ

ифриту… И вздохнула горько…— Живи… Продолжится игра,Я сказок буду ждать ночами,Сейчас мне уходить пора…Царь Шахрияр сверкнул очами…

19

Ночи любви Шахразады

Page 21: Вера Аношина "Ночи любви Шахразады" (izdat.su)

20

Вера Аношина

Page 22: Вера Аношина "Ночи любви Шахразады" (izdat.su)

День изо дня, из ночи в ночьБыла готова ШахразадаИ умереть, и жить… Но прочьБежать не стала бы из Ада.Она готова за царяПойти на всё… и даже пытки…(Все испытания — не зря,Не быть красавице в убытке).Настала ночь. Царь ШахриярИстории той ждёт развязки,А Шахразада для царяХранит любви алмаз и сказки.

най, о владыка, джинов царь, что этидве мои собаки — родные братья и пе-

чаль… Отец «ушёл», он там, во мраке, анам, троим, оставил он три тысячи дина-ров, чтобы могли купить по лавке ль дом,чтоб поделили всё без злобы. Всё вышлотак, как он хотел. Мы в лавках торговали…Только наш старший брат был очень смел —уехал далеко, надолго. Хотел разбогатетьбыстрей, легко в далёких, диких странах,но там за сотнею морей нашёл лишь пыльда сор в карманах. Не захотел он жить бездел и через год вернулся нищим. И я егокак брат пригрел, с ним разделил и кров, ипищу. Когда ж доходы подсчитал, что полу-чил за год прошедший, то половину братудал… Он в пляс пошёл, как сумасшедший!

21

Шестая ночь

Ночи любви Шахразады

З

Page 23: Вера Аношина "Ночи любви Шахразады" (izdat.su)

Приобрести книгуВеры Аношиной

«Ночи любви Шахразады»можно в интернет-магазине издательства КупиКнигу.РФ, а также написав по адресу

[email protected]

À äàëüøå?.. Êóïèòå êíèãó - óçíàåòå!

:)))