О КАЧЕСТВЕ РУБЛЕНОГО МЯСА ... · 49) сушка – способ...
TRANSCRIPT
РЕГЛАМЕНТ
О КАЧЕСТВЕ РУБЛЕНОГО МЯСА, МЯСНЫХ ПОЛУФАБРИКАТОВ И МЯСНЫХ ПРОДУКТОВ
("Официальный вестник РС", №. 94/2015)
I ПРЕДВАРИТЕЛЬНЫЕ ПОЛОЖЕНИЯ
Сфера применения
Статья 1
Настоящий Регламент подробно определяет требования, касающиеся качества рубленого мяса, мясных полуфабрикатов и мясных продуктов (далее - продукты), а именно классификацию, категоризацию и наименование продуктов; физические, физико-химические, химические и органолептические показатели и состав продуктов; физические, физико-химические, химические и органолептические показатели сырья, а также тип и количество сырья, добавок и других веществ, используемых в производстве продуктов; методы проверки качества продуктов; элементы существенных технологических процессов, используемых в производстве продуктов; упаковку и маркировку продуктов.
Статья 2
Продукты, указанные в Статье 1 настоящего Регламента, которые по своим характеристикам, в соответствии с настоящим Регламентом, относятся к определенной группе или подгруппе, но для которых настоящий Регламент не определяет наименование, производятся и поступают в продажу под другим наименованием, которое определяет оператор пищевого бизнеса (далее - Производитель) и должны соответствовать требованиям к качеству, установленным для группы или подгруппы, к которой продукты принадлежат по своим характеристикам.
Статья 3
Требования к качеству, предусмотренные настоящим Регламентом, не распространяются на:
1) традиционные продукты, методы производства, качество и особые характеристики которых, детально регулируются отдельным нормативным актом, определяющим защиту продуктов традиционного наименования/фирменных продуктов, обозначения происхождения и географические наименования, т.е. продуктов, входящих в список зарегистрированной продукции, защищенной обозначением географического происхождения на национальном и международном уровнях;
2) продукты, которые производятся в Республике Сербии и размещаются на рынках других стран, в соответствии с требованиями стран-импортеров.
Определения понятий
Статья 4
По смыслу данного Регламента указанные выражения означают следующее:
1) активность воды (aw - показатель) - часть воды в продукте, доступной для протекания химических реакций и микроорганизмов;
2) бульон - это водный экстракт мяса, получаемый путем варки мяса и костей;
3) мокрый посол - процесс консервирования и обработки мяса рассолом, при этом мясо может замачиваться в рассоле или рассол впрыскивается в мясо путем применения соответствующей процедуры механической обработки;
4) дым - продукт, получаемый путем неполного пиролиза древесины лиственных пород;
5) копчение - процесс обработки и консервирования продукта дымом, при этом холодное копчение осуществляется при температуре ниже 25 ° C, теплое копчение - при температуре до 60 ° С, и горячее копчение - при температуре выше 60 ° C;
6) добавки - это вещества или пищевые продукты, которые добавляются в процессе производства, переработки или упаковки продукции в установленном или технологически оправданном количестве с целью повышения сохранности и придания заданных свойств продуктам;
7) желатин – натуральный растворимый белок, загущающий или незагущающий, полученный путем частичного гидролиза коллагена, выработанного из костей, кожи, сухожилий и соединительной ткани животных;
8) замораживание - процесс консервирования продукта при очень низких температурах, когда температура в центре продукта достигает температуры - 18 ° С и ниже;
9) созревание - это процесс обработки мяса и продуктов, в результате которого они подвергаются соответствующим ферментативным, химическим, физико-химическим и микробиологическим изменениям с целью придания заданных свойств продукции;
10) колбасы - изделия, выработанные из мяса, жировой и соединительной ткани, субпродуктов, механически отделенного мяса, лиофилизированного мяса, крови, продуктов крови и добавок, фарш для которых заполняется в естественные или искусственные оболочки или формуется без оболочек;
11) коллаген - белок соединительной ткани мяса;
12) консервы – это продукты, выработанные из мяса, мясных продуктов, жировой и соединительной ткани, субпродуктов, крови, продуктов крови и добавок, которые после различных форм переработки подвергаются термической обработке в герметически закрытых емкостях или в соответствующих оболочках;
13) кровь – телесная жидкость, полученная в процессе обескровливания свиней и крупного рогатого скота непосредственно из кровеносных сосудов посредством системы полых ножей и приемных емкостей, при этом возможно использование специальных средств для предотвращения свертывания крови;
14) кулинарная обработка - способ приготовления мяса к термической обработке различными способами, такими как соление, использование специй, маринование, формование, панировка, созревание, размягчение при помощи механических средств, а также использование средств для ускорения созревания;
15) варка - способ консервирования продукта при температуре кипения воды, при этом в центре продукта должно быть достигнуто летальное значение не менее Fo =0,4;
16) лиофилизированное (обезвоженное) мясо – продукт, получаемый путем сушки замороженного мяса в вакууме методом сублимации, допустимое содержание воды в котором не должно превышать 4%;
17) маринование - это процесс погружения, заливки или полива мяса маринадами, которые могут содержать поваренную соль, специи, сахара, ферменты, добавки, овощи и растворы уксусной, молочной, винной и лимонной кислоты;
18) мясо – съедобная часть, включая кровь, следующих животных: домашних парно- и непарнокопытных животных, домашней птицы и лагоморфов, а также выращиваемой на ферме дичи, мелкой дичи и крупной дичи;
19) механически отделенное мясо (далее - МОМ) продукт, полученный путем удаления мяса с тканей, прилегающих к костям, после отделения их от туши, или с туш домашней птицы, с использованием механических средств, что приводит к потере или видоизменению структуры мышечных волокон;
20) мясной экстракт – сгущенный бульон без жиров и белков, которые осаждаются при помощи термической обработки, получаемый концентрированием осветленного водного экстракта мяса;
21) мясное тесто - однородная масса, получаемая путем измельчения и перемешивания мяса с добавлением поваренной соли или посолочной смеси, добавок, воды или льда, в количестве, необходимом для достижения пастообразной консистенции;
22) колбасный фарш – масса, получаемая из мяса, мясного теста, другого сырья и добавок, которая заполняется в оболочки и емкости;
23) обработанные желудки, пузыри и кишки - желудки, пузыри и кишки, которые после экстракции, очистки, промывки и удаления жира или слизистых оболочек были подвергнуты такой обработке, как соление, сушка или термическая обработка;
24) маркировка и декларирование продукции - любая упаковка, документ, уведомление, этикетка, кольцо или оболочка/ярлык, сопровождающие продукцию, или имеющие отношение к продукции;
25) обрезь - срезки мяса (мясная обрезь) или жировой ткани без кожи (жировая обрезь), получаемые в процессе резки, обвалки и формования;
26) оболочки – продукты, которые наполняются колбасным или консервным фаршем, могут быть естественными и искусственными;
27) панировка - покрытие мяса или продукции панировочными смесями, которые могут быть жидкими, сухими или гранулированными, могут содержать муку, панировочные сухари, молоко, яйца, крахмал, соль, специи и аддитивы (Е-добавки);
28) пастеризация - способ тепловой обработки продуктов при температуре ниже, чем температура кипения воды, при этом в центре продукта температура должна достигать не менее 70 ° C;
29) мясные полуфабрикаты - свежее мясо, в том числе рубленое мясо, с добавлением других пищевых продуктов, специй и/или аддитивов (Е-добавок), или мясо, подвергшееся процессам, недостаточным для видоизменения структуры мышечных волокон и устранения характеристик свежего мяса;
30) мясные продукты - продукты, выработанные из мяса, жировой и соединительной ткани, МОМ, крови, продуктов крови, сублимированного мяса и пищевых добавок, получаемые различными способами консервирования и переработки, такими как обвалка, измельчение, охлаждение, замораживание, соление, посол, сушка, копчение, экстракция, термическая обработка, созревание и другие, в процессе которых мясо настолько меняется, что продукция уже не обладает характеристиками свежего мяса;
31) продукты крови:
(1) плазма крови, получаемая при сепарировании стабилизированной крови, и
(2) сыворотка крови, получаемая при сепарировании дефибринированной крови;
32) порошок для обсыпки – смесь, которая может содержать тальк, муку, крахмал и пищевые аддитивы (Е-добавки);
33) содержание (количество) коллагена выражается в процентах и представляет собой значение, полученное путем умножения содержания гидроксипролина на коэффициент 8;
34) содержание (количество) коллагена в белке мяса или общем белке выражается в процентах и представляет собой значение, полученное из соотношения между содержанием коллагена и содержанием белка мяса, или между содержанием коллагена и содержанием общего белка, по следующей формуле: содержание (количество) коллагена в белке (% ) = содержание коллагена (%) × 100/содержание мясного белка (%) или содержание общего белка (%);
35) содержание (количество) жира выражается в процентах и представляет собой содержание свободного жира;
36) содержание (количество) мясного белка выражается в процентах и представляет собой значение, полученное путем умножения содержания азота в мясе, на коэффициент 6,25;
37) содержание (количество) общего белка выражается в процентах и представляет собой значение, полученное путем умножения содержания азота в мясе и в пищевых добавках на коэффициент 6,25;
38) содержание (количество) общего фосфора (г/кг) в виде пентаоксида фосфора (P2O5 %) представляет собой значение, полученное путем умножения содержания фосфора (%) на коэффициент 2,29; общий фосфор состоит из природного фосфора мяса и фосфора, поступающего из добавляемых фосфатов и других добавок;
39) рассол - водный раствор посолочной смеси, который может содержать растворенные аддитивы (Е-добавки), специи, экстракты специй, коптильные ароматизаторы, натуральные ароматизаторы, сахара, крахмал, производные крахмала и белковых продуктов;
40) посол – способ консервирования мяса и продукции посолочными смесями;
41) свежее мясо - мясо, которое не подвергалось иным процессам консервирования кроме охлаждения и заморозки, в том числе мясо, упакованное под вакуумом или в газовой среде;
42) посолочные смеси - гомогенизированные смеси поваренной соли с нитритами –
нитритная соль для посола, или нитратами – посолочная смесь; нитритная соль для посола содержит 0,4-0,6% нитрита натрия или калия, а посолочная смесь - до 0,5% нитрата калия или натрия;
43) соление – способ консервирования и обработки мяса поваренной солью;
44) средства для ускорения созревания - вещества (ферменты, аддитивы) и стартовые культуры, используемые для ускорения и контроля процесса созревания мяса и мясной продукции;
45) стартовые культуры - продукт, состоящий из одного или более видов микроорганизмов, используемый в производстве продуктов с целью ускорения и стабилизации созревания;
46) серилизация - процесс термической обработки консервов при температуре, превышающей 100 ° С, при этом в центре продукта должно быть достигнуто летальное значение не менее Fo =3;
47) сухое соление или сухой посол – способ консервирования мяса с использованием поваренной соли или посолочной смеси в кристаллическом состоянии;
48) суп - водный экстракт из мяса и других съедобных частей забитых животных, получаемый путем варки, при этом могут использоваться и дополнительные ингредиенты;
49) сушка – способ консервирования продуктов, при котором удаляется вода и уменьшается активность воды в продукте;
50) термическая обработка – способ консервирования и обработки продуктов при температуре пастеризации, варки и стерилизации, а также с применением микроволн;
51) топленый животный жир (далее – топленый жир) - жир, извлеченный вытапливанием из мяса и жировой ткани, включая кости, и предназначенный для потребления людьми;
52) туша - тело животного после забоя и свежевания;
53) измельчение - любое изменение структуры мяса, жировой ткани, соединительной ткани и субпродуктов в устройствах для размола и резки;
54) рубленое мясо - очищенное от костей, измельченное мясо, которое содержит менее 1% поваренной соли;
55) субпродукты (внутренности) - органы грудной, брюшной и тазовой полостей, а также трахея и пищевод животных, а у птиц и зоб;
56) ферментация – способ консервирования продукции, при котором углеводы мяса и добавленные сахара разлагаются на молочную кислоту и другие соединения, в котором участвуют микроорганизмы и происходит уменьшение значения рН продукта;
57) охлаждение – способ консервирования при низких температурах, в результате чего в центре продукта достигает температура от 0 до 7 ° С.
Требования к безопасности и качеству сырья и добавок
Статья 5
Сырье и добавки, используемые в производстве продукции должны соответствовать общим требованиям в отношении безопасности в соответствии со специальными правилами, регулирующими официальный контроль и гигиену пищевых продуктов животного происхождения, а также требованиям к качеству сырья, типу и количеству сырья и добавок, используемых в производстве продукции (далее - требования к качеству сырья и добавок), в соответствии с настоящим Регламентом.
Требования к качеству продуктов
Статья 6
Продукты при производстве и реализации должны соответствовать требованиям к качеству, которые касаются:
1) классификации, категоризации и наименования продуктов (далее - классификация);
2) физических, физико-химических, химических и органолептических свойств, состава продуктов, а также элементов основных технологических процессов, используемых в производстве продуктов (далее - требования к качеству продуктов);
3) методов проверки качества продуктов;
4) упаковки и декларирования продуктов.
Спецификация продуктов
Статья 7
Производитель должен перед началом производства и до размещения продуктов на рынке принять спецификацию продуктов.
Спецификация продуктов, упомянутая в части 1 настоящей статьи, должна содержать:
1) регистрационный номер;
2) дату принятия;
3) наименование продукции и торговое наименование, если таковое имеется;
4) принадлежность продукции к группе или подгруппе, определенной в соответствии с классификацией продукции;
5) состав продуктов;
6) описание технологического процесса производства;
7) физические, физико-химические, химические и органолептические параметры качества продуктов;
8) данные из декларации продукции в соответствии с настоящим Регламентом и специальным порядком, регулирующим декларирование, маркировку и рекламирование продуктов питания.
Спецификация продуктов должна быть подписана и заверена ответственным лицом производителя.
Производитель должен представить спецификацию продуктов по требованию инспектора, ответственного за контроль качества продукции, в соответствии со специальными правилами, регулирующими безопасность пищевых продуктов.
II ТРЕБОВАНИЯ К КАЧЕСТВУ СЫРЬЯ И ДОБАВОК
1. Требования к качеству сырья
Виды сырья
Статья 8
В производстве продуктов может использоваться следующее сырье: мясо, жировая ткань, соединительная ткань, субпродукты, кровь, продукты крови, МОМ и лиофилизированное мясо.
Сырье, которое не может быть использовано в производстве
Статья 9
В производстве продуктов, указанных в статье 1 настоящего Регламента, не могут использоваться:
1) половые органы самок и самцов, за исключением семенников;
2) мочеполовые органы, за исключением почек и мочевого пузыря;
3) хрящ гортани, трахеи и внелегочных бронхов;
4) глаза и веки;
5) внешний ушной канал;
6) ткань рогов;
7) головы домашней птицы, за исключением гребней, ушей, сережек и мясистых наростов, пищевод, зоб, кишки и половые органы птицы;
8) части и ткани, которые не являются безопасными для потребления человеком в соответствии со специальными правилами, регулирующими гигиену пищевых продуктов животного происхождения.
a) Мясо для производства
Статья 10
Мясо для производства продукции - это скелетная мускулатура животного с прилегающими к ней жировой и соединительной тканями, костями и хрящами, кровеносными и лимфатическими сосудами, лимфатическими и другими узлами и нервами домашних парно- и непарнокопытных животных, домашней птицы и лагоморфов, а также выращиваемой на ферме дичи, мелкой дичи и крупной дичи.
В производстве полуфабрикатов и продуктов из мяса дичи, непарнокопытных, птицы и лагоморфов часть этого мяса может быть заменена мясом свиней и крупного рогатого скота в количестве, которое не изменяет характерные свойства продуктов из того вида мяса и которое должно быть меньше, чем половина того мяса в продуктах.
Мясо домашних копытных животных
Статья 11
Мясо домашних копытных для переработки, в смысле настоящего Регламента, подразделяется на следующие категории:
1) первая категория – «мясо бедное жировой и соединительной тканью», к которому относится:
(1) скелетная мускулатура, которая по своей природе содержит мало соединительной и жировой ткани (мясо полученное с бедренной части, за исключением мяса, полученного с голеней, мясо, полученное отделением от спинной части туши и поясничной части),
(2) мясо, в котором доля соединительной и жировой ткани путем обработки уменьшена до доли, которую имеет мясо из подпункта (1) настоящего пункта;
2) вторая категория - «грубо очищенное мясо», к которому относится мясо с естественно большей долей жировой и соединительной ткани, чем в мясе первой категории, с которого отделены грубая соединительная ткань и большие скопления жировой ткани;
3) третья категория - «неочищенное мясо», к которому относится мясо с естественным содержанием жировой и соединительной ткани, мясная обрезь, мясо головы, а также мясо с предплечий и голеней.
Мясо третей категории может быть использовано только в производстве мясных продуктов, подлежащих термической обработке, за исключением предплечий и голеней свиней.
Мясо домашней птицы
Статья 12
Мясо домашней птицы, в смысле настоящего Регламента, подразделяется на следующие категории:
1) первая категория – «мясо бедное жировой и соединительной тканью» к которому относится скелетная мускулатура, которая по своей природе содержит мало соединительной и жировой ткани (мясо без шкурок, костей, полученное в результате отделения от грудей, бедер и голеней, за исключением бедер индеек);
2) вторая категория - «грубо очищенное мясо», к которому относится мясо части туши без мяса груди, голени и бедра, за исключением бедер индеек, с которого отделены грубая соединительная ткань и большие скопления жировой ткани.
Мясо домашней птицы второй категории может быть использовано только в производстве мясной продукции, подлежащей термической обработке.
б) Жировая ткань
Статья 13
Жировая ткань представляет собой ткань, содержащую в основном жир. Она включает жировую ткань свиней, крупного рогатого скота, других жвачных животных, домашних непарнокопытных и домашней птицы, полученную путем отделения от мяса, а также из полостей тела (околопочечный жир и околопочечное сало, брыжейный жир, кишечный жир и жир из брюшной полости домашней птицы).
Брыжейный и кишечный жир могут использоваться только в производстве топленого жира.
Жировая ткань свиней
Статья 14
Жировая ткань свиней - это подкожная жировая ткань, с кожей или без нее, и жировая ткань полостей тела.
К твердой жировой ткани относится подкожная жировая ткань подбородочной области, шеи, гребня, спины и поясницы свиньи, а к мягкой – остальные части жировой ткани, включая жировую обрезь.
Подчеревок - подкожная жировая ткань грудной и брюшной области свиньи с прилегающей скелетной мускулатурой и нелактирующими молочными железами.
Мясной подчеревок – подчеревок, который содержит более половины прилегающей скелетной мускулатуры.
Подбородочная область - нижняя часть подкожной жировой части шеи свиньи с прилегающими слюнными железами.
Жировая ткань крупного рогатого скота, других жвачных животных, домашних непарнокопытных и домашней птицы
Статья 15
Жировая ткань крупного рогатого скота и других жвачных – это сало домашних жвачных и околопочечное сало.
Сало домашних жвачных – это подкожная жировая ткань крупного рогатого скота и других жвачных животных, а также жировая ткань, получаемая путем отделения от мяса, кроме жировой ткани полостей тела.
Околопочечное сало – часть жировой ткани около почек крупного рогатого скота и других жвачных животных.
Жировая ткань домашних непарнокопытных - это подкожная жировая ткань и жировая ткань полостей тела.
Жировая ткань домашней птицы - это подкожная жировая ткань и жировая ткань из брюшной полости домашней птицы.
в) Соединительная ткань
Статья 16
Соединительная ткань - это ткань, белки которой, в основном, состоят из коллагена и эластина.
Жилы и сухожилия (обрезки сухожилий, связки, оболочки пучков волокон, края сухожилий) - это части соединительной ткани, которые при переработке отделяются от мяса.
Свиная шкурка – это куски свиных шкур, с которых шпаркой и соответствующей обработкой удалена щетина и эпидермис, а также отделена подкожная жировая ткань.
Телячья шкурка – ошпаренная и очищенная от волос шкура, снятая с телячих голов.
Птичьи шкурки – ошпаренная и очищенная от перьев кожа домашней птицы.
г) Субпродукты
Статья 17
Субпродукты – это съедобные внутренние органы грудной, брюшной и тазовой полостей, а именно: печень, мышечная часть сердца, язык, пищевод, легкие, головной мозг, пубертатная железа молодняка крупного рогатого скота, селезенка, почки, семенники, желудки свиные, рубцы жвачных животных, брюшины, а у домашней птицы - сердце, печень, селезенка и мышечный желудок.
Язык, пищевод, легкие, печень, рубец жвачных животных и мышечный желудок домашней птицы могут использоваться в качестве сырья в производстве продуктов при условии, что: язык отделен от гортани, ороговевшей слизистой оболочки, слюнных желез, костей языка и мышц горла; пищевод отделен от слизистой оболочки; легкие отделены от дыхательных путей; с печени удален желчный пузырь; с рубца жвачных животных и мышечного желудка домашней птицы удалена слизистая оболочка.
Субпродукты могут быть использованы в производстве продуктов в соответствии с отдельным нормативным актом, регламентирующим меры по предотвращению распространения, профилактике и ликвидации трансмиссивных губчатых энцефалопатий.
Субпродукты используются в производстве продукции, которая подлежит термической обработке.
д) Механически отделенное мясо (МОМ)
Статья 18
МОМ производится в соответствии с отдельными нормами, регулирующими ветеринарно-санитарные условия, общие и особые условия гигиены пищевых продуктов животного происхождения.
МОМ должно содержать кальций в количестве, не превышающем 0,1% (= 100 мг/100 г или 1000 ppm).
МОМ используется в производстве мясной продукции, подлежащей тепловой обработке в соответствии с настоящим Регламентом.
2. Пищевые добавки
Статья 19
В соответствии с настоящим Регламентом в производстве полуфабрикатов и мясных продуктов могут использоваться пищевые добавки, такие как:
1) поваренная соль (далее - со), посолочной смеси, аддитивы (Е-добавки), специи, экстракты специй и сахара;
2) вода;
3) ферменты, стартовые культуры и культуры пробиотических микроорганизмов;
4) коптильные ароматизаторы, натуральные ароматизаторы;
5) волокна, в том числе инулин, а также омега-3 жирные кислоты, витамины, минеральные вещества;
6) углеводы: крахмал и его производные;
7) производные белков;
8) молоко и его производные;
9) яйца и яичные продукты;
10) жиры и масла растительного и животного происхождения;
11) продукты питания и продукты растительного происхождения (грибы, крупы, овощи, фрукты и их производные, в том числе вина и другие напитки);
12) желатин.
Добавки, упомянутые в части 1 настоящей статьи, должны отвечать требованиям к качеству, в соответствии отдельными нормами, регулирующими их качество.
Статья 20
Аддитивы (Е-добавки), упомянутые в пункте 1) части 1 статьи 19 настоящего Регламента, должны использоваться в соответствии со специальными нормами, регламентирующими качество и условия использования пищевых аддитивов.
Содержание общего фосфора, выраженное как содержание пентоксида фосфора, в продукции, в которую в процессе производства добавляются фосфаты в соответствии с отдельными нормами, регламентирующими качество и условия использования пищевых аддитивов (Е-добавок), должно быть менее 8,0 г/кг.
Добавки, упомянуты в части 1 статьи 19 настоящего Регламента, количество которых в продукции не прописано, используются в соответствии с принципами надлежащей производственной практики, в количестве, которое является технологически оправданным и не изменяет характерные свойства качества продукции.
III КАЧЕСТВО РУБЛЕНОГО МЯСА
Статья 21
Рубленое мясо получают путем измельчения охлажденного мяса домашних парно- и непарнокопытных первой и второй категории, а также охлажденного мяса домашней птицы первой категории.
Рубленое мясо свиней и крупного рогатого скота может производиться и реализовываться как смешанное рубленое мясо.
Рубленое мясо может производиться и реализовываться в упакованном виде или должно быть получено путем измельчения мяса в присутствии потребителя.
Рубленое упакованное охлажденное мясо должно храниться при температуре от 0 ° C до 2 ° C, а рубленое упакованное замороженное мясо при температуре не выше - 18 ° С.
Рубленое мясо, которое измельчается в присутствии потребителя, должно иметь температуру охлажденного мяса, а именно:
1) рубленое мясо, получаемое из мяса домашних парно- и непарнокопытных - температуру от 0 до 7 ° C;
2) рубленое мясо, получаемое из мяса домашней птицы - температуру от 0 до 4 ° С.
Статья 22
Рубленое мясо производится и поступает в продажу как:
1) рубленое мясо первой категории и
2) рубленое мясо второй категории.
Статья 23
Рубленое мясо при производстве и реализации должно отвечать следующим требованиям к качеству:
1) иметь цвет, запах и вкус мяса, соответствующие определенному типу и категории;
2) содержание мясного белка в рубленом мясе первой категории должно составлять не менее 18%, а содержание коллагена в мясном белке такого мяса не должно превышать 10%;
3) содержание мясного белка в рубленом мясе второй категории должно составлять не менее 15%, а содержание коллагена в мясном белке такого мяса не должно превышать 15%.
IV КАЧЕСТВО МЯСНЫХ ПОЛУФАБРИКАТОВ
Требования к качеству мясных полуфабрикатов
Статья 24
Мясные полуфабрикаты производятся из свежего мяса, а также из рубленого мяса, к которому добавляются другие продукты питания, специи и/или аддитивы, или которое подвергается процессам недостаточным для видоизменения структуры мышечных волокон, устраняющим характеристики свежего мяса.
Мясные полуфабрикаты пригодны к употреблению после термической обработки.
Мясные полуфабрикаты должны храниться при температуре от 0 °C до 4°C, а замороженные мясные полуфабрикаты - при температуре не выше -18 °C.
Классификация мясных полуфабрикатов
Статья 25
Мясные полуфабрикаты производятся и поступают в продажу в соответствии с распределением, указанным в Таблице 1 - Классификация мясных полуфабрикатов.
Таблица 1 – Классификация мясных полуфабрикатов
Группа Подгруппа Наименование 1. Рубленое неформованное мясо - - 2. Рубленое формованное мясо - чевапчичи
плескавица продукт под другим наименованием*
3. Свежие колбасы - свежая колбаса продукт под другим наименованием *
4. Маринованное мясо* - - 5. Зрелое мясо и стейки - стейки
продукт под другим наименованием * 6. Блюда из сырога мяса* - -
* Наименование продукта определяет производитель
1. Требования к качеству рубленого неформованного мяса
Статья 26
Рубленое неформованное мясо – мясной полуфабрикат, не подвергавшийся посолу, получаемый из рубленого свежего мяса, жировой ткани и добавок, который предназначен для производства рубленого формованного мяса.
Рубленое неформованное мясо в производстве и при реализации должно соответствовать требованиям к качеству, которые установлены настоящим Регламентом для рубленого формованного мяса.
2. Требования к качеству рубленого формованного мяса
Статья 27
Рубленое формованное мясо – не обработанный посолом мясной полуфабрикат, получаемый в результате формовки рубленого неформованного мяса.
Рубленое формованное мясо производится и поступает в продажу под наименованием «чевапчичи» и «плескавицы» или под другим наименованием, в соответствии со статьей 2 настоящего Регламента.
При производстве рубленого формованного мяса в качестве добавок могут быть использованы соль, специи, экстракты специй, сахара, аддитивы (Е-добавки) и вода.
При производстве рубленого формованного мяса, которое производится и поступает в продажу под другим наименованием, могут использоваться и добавки из пунктов 4), 5), 6), 7), 8), 9), 10) и 11) части 1 статьи 19 настоящего Регламента.
Статья 28
Рубленое формованное мясо при производстве и реализации должно соответствовать следующим требованиям к качеству:
1) быть правильно и должным образом сформовано;
2) иметь стабильный цвет, свойственный типу мяса;
3) иметь приятный запах и вкус, свойственный типу мяса и добавок;
4) содержание мясного белка должно составлять не менее 14%, относительное содержание коллагена в мясных белках - менее 15%, а содержание коллагена в мясных белках мясных полупродуктов из мяса домашней птицы - менее 10%.
В продукции, которая производится и поступает в продажу под другим наименованием, в дополнение к требованиям, указанным в пунктах 1), 2) и 3) части 1 настоящей статьи, содержание мясного белка или содержание общих белков составляет не менее 14%, содержание коллагена в мясных белках или в общих белках - менее 15%, а содержание коллагена в мясных белках или в общих белках в продукции из мяса домашней птицы - менее 10%.
Чевапчичи и плескавицы
Статья 29
Чевапчичи – мясной полуфабрикат, выработанный путем формования рубленого свежего мяса, жировой ткани и добавок, указанных в части 3 статьи 27 настоящего Регламента.
Плескавица - мясной полуфабрикат, выработанный путем формования рубленого свежего мяса, жировой ткани и добавок, указанных в части 3 статьи 27 настоящего Регламента, к которому может быть добавлен лук.
3. Требования к качеству свежих колбас
Статья 30
Свежие колбасы – это необработанный посолом мясной полуфабрикат, выработанный из рубленого свежего мяса, жировой ткани и добавок, колбасный фарш для которого наполняется в оболочки из тонкой кишки овцы или свиньи или в соответствующие искусственные оболочки.
Свежие колбасы производятся и поступают в продажу под наименованием «свежая колбаса» или под другим наименованием в соответствии со статьей 2 настоящего Регламента.
В производстве свежих колбас в качестве добавок могут использоваться соль, специи, экстракты специй, сахара, аддитивы и вода.
При производстве свежих колбас, которые поступают в продажу под другим наименованием, могут использоваться и добавки из пунктов 4), 5), 6), 7), 8), 9), 10) и 11) части 1 статьи 19 настоящего Регламента.
Свежие колбасы могут подвергаться холодному копчению в день выпуска. В этом случае, в наименовании свежих колбас указывается слово "копченая".
Статья 31
Свежие колбасы при производстве и реализации должны соответствовать следующим требованиям к качеству:
1) оболочка должна хорошо прилегать к мясному фаршу, быть неповрежденной и чистой;
2) иметь цвет, свойственный типу мяса и специй;
3) иметь приятный запах и вкус, свойственный типу мяса и добавок;
4) содержание мясного белка должно составлять не менее 14%, содержание коллагена в мясных белках - не более 15%, а содержание коллагена в мясных белках мясной продукции из мяса домашней птицы - не более 10%.
В продукции, которая производится и поступает в продажу под другим наименованием, в дополнение к требованиям, указанным в пунктах 1), 2) и 3) части 1 настоящей статьи, содержание мясного белка или содержание общих белков составляет не менее 14%, содержание коллагена в мясных белках или в общих белках - менее 15%, а содержание коллагена в мясных белках или в общих белках в продукции из мяса домашней птицы - менее 10%.
Свежая колбаса
Статья 32
Свежая колбаса – это мясной полуфабрикат, выработанный из рубленого свежего мяса, жировой ткани и добавок, указанных в части 3 статьи 30 настоящего Регламента.
4. Требования к качеству маринованного мяса
Статья 33
Маринованное мясо – мясной полуфабрикат с прилегающими костями или без костей, получаемы путем маринования этого мяса.
Маринованное мясо производится и поступает в продажу под наименованием «маринованное мясо», в наименовании должен быть указан и вид мяса.
Статья 34
Маринованное мясо при производстве и реализации должно соответствовать следующим требованиям к качеству:
1) иметь цвет, характерный для типа мяса и маринада;
2) иметь приятный характерный запах и вкус.
5. Требования к качеству зрелого мяса и стейков
Статья 35
Зрелое мясо – мясной полуфабрикат, выработанный в результате естественного процесса созревания мяса, с прилегающими костями или без костей, на воздухе и/или в вакуумной упаковке, с участием собственных ферментов мяса, или полуфабрикаты, получаемые в результате обработки мяса средствами для ускорения созревания.
Зрелое мясо производится и поступает в продажу под наименованием "стейк" или под другим наименованием, в соответствии со статьей 2 настоящего Регламента.
Статья 36
Зрелое мясо и стейк при производстве и реализации должны соответствовать следующим требованиям к качеству:
1) иметь характерный цвет, аромат и консистенцию, которые могут отличаться от цвета, аромата и консистенции невыдержанного мяса;
2) иметь приятный характерный запах и вкус после термообработки.
Статья 37
Стейк - отрезок мяса, выработанный путем разрезания мяса поперек мышечных волокон.
Стейк, получаемый в результате разделки мяса со спинной части туши крупного рогатого скота, производится и поступает в продажу под наименованием «Club Steak», «Florentina Steak» и «Rib Eye Steak», стейк, получаемый с поясничной области туши крупного рогатого скота, производится и поступает в продажу под наименованием «Т-Bone Steak» и «Porterhouse Steak».
Стек может выпускаться и поступать в продажу под другим наименованием в соответствии со статьей 2 настоящего Регламента.
6. Требования к качеству блюд из сырого мяса
Статья 38
Блюда из сырого мяса – это мясные полуфабрикаты, выработанные из свежего мяса, мясных субпродуктов и добавок, указанных в настоящем Регламенте.
Блюда из сырого мяса должны иметь характерный внешний вид, цвет, а также приятный запах и вкус после рекомендованной термической обработки.
V КАЧЕСТВО МЯСНЫХ ПРОДУКТОВ
Классификация мясных продуктов
Статья 39
Мясные продукты, в зависимости от способа производства и консервирования, могут выпускаться и поставляться в продажу:
1) без термической обработки и
2) после термической обработки.
Статья 40
Мясные продукты производятся и поступают в продажу в соответствии с распределением, указанным в Таблице 2 - Классификация мясных продуктов.
Таблица 2 – Классификация мясных продуктов
Группа Подгруппа Наименование 1. Ферментированные колбасы1)
a) Ферментированные сухие колбасы
домашний кулен зимняя салями сремская колбаса суджук чайная колбаса продукт под другим наименованием*
б) Полусухие ферментированные колбасы
паннонская колбаса чайная намазка продукт под другим наименованием *
2. Сыровяленые мясные продукты1)
вяленый окорок (пршут) вяленый окорок без кости
пршута шейка сыровяленая буджола стеля бастурма продукт под другим наименованием *
3. Копченые мясные продукты2)
ветчина копченая лопатка копченая свиная корейка копченая говядина копченая филе домашней птицы копченое копченая голень и/или бедро продукт под другим наименованием *
4. Вареные колбасы2) а) Тонко измельченные вареные колбасы
франкфуртер сосиски паризер белая колбаса продукт под другим наименованием *
б) Грубо измельченные вареные колбасы
моравская колбаса сербская колбаса тирольская колбаса Мортаделла продукт под другим наименованием *
в) Вареные колбасы с кусочками мяса
ветчина продукт под другим наименованием *
г) Мясные хлеба мясной хлеб 5. Ливерные колбасы2) a) Печеночные колбасы и
паштеты печеночная колбаса печеночный паштет мясной паштет продукт под другим наименованием *
б) Кровяные колбасы кровяная колбаса с языком домашняя кровяная колбаса продукт под другим наименованием *
в) Ливерные колбасы с желе языки в желе мясо в желе домашний зельц продукт под другим наименованием *
6. Мясные блюда2) a) Полуготовые мясные блюда2)
Cordon blue панированное мясо, венский шницель, парижский шницель продукт под другим наименованием *
б) Готовые мясные блюда2) мясо на гриле запеченное мясо запеченное мясо в жире холодец (аспик) мясной салат гуляш другое мясное блюдо и другое блюдо с мясом*
7. Мясные консервы2) a) Мясные консервы в оболочке
ветчина вареная лопатка вареная корейка отварная филе домашней птицы отварное бекон вареный продукт под другим наименованием *
б) Мясные консервы в собственном соку
говядина в собственном соку свинина в собственном соку продукт под другим наименованием *
в) Консервы из рубленого мяса
Corned beef Chopped meat Luncheon meat мясной завтрак продукт под другим наименованием *
г) Консервированные колбасы
соответствует виду/наименованию вареных и ливерных колбас
д) Консервированные мясные блюда
Гуляш другие мясные блюда и другие блюда с мясом*
8. Шпик бекон засоленный1) сухой бекон (гамбургский бекон, белый шпик)1) панчетта) шпик отварной2) шпик копченый2) шпик в паприке2) бекон в оболочке2) бекон фаршированный2) продукт под другим наименованием 1),
2)* 9. Топленый жир и шкварки2)
a) Топленый жир свиной жир домашний свиной жир сало жвачных животных (говяжье, овечье, козье)
жиры домашней птицы (гусиный, куриный, индюшиный, утиный)
б) Шкварки домашние шкварки дуван-шкварки гусиные шкварки
в) Продукты из жира и шкварок*
-
1) Мясные продукты, которые производятся и поступают в продажу без термической обработки. 2) Мясные продукты, которые производятся и поступают в продажу после термической обработки. * Наименование продукта определят производитель.
1. Требования к качеству ферментированных колбас
Статья 41
Ферментированные колбасы - мясные продукты, выработанные из мяса домашних парно- и непарнокопытных первой и второй категории, мяса домашней птицы первой категории и мяса дичи, жировой ткани и добавок, которые после наполнения в оболочки консервируются в результате процессов ферментации и сушки, т.е. созревают с копчением или без него.
При производстве ферментированных колбас в качестве добавок могут использоваться соль, посолочные смеси, специи, экстракты специй, сахара, аддитивы (Е-добавки), стартовые культуры и напитки (вино и др.).
В производстве ферментированных колбас, которые производятся и поступают в продажу под другим наименованием, в соответствии со статьей 2 настоящего Регламента, могут быть использованы и добавки, упомянутые в пунктах 4), 5), 8) и 11) части 1 статьи 19 настоящего Регламента.
Оболочка ферментированных колбас может быть обработана порошком для покрытия, а поверхность изделия может быть покрыта специальными средствами, которые могут содержать желатин, белковые производные, крахмал, специи и добавки.
a) Требования к качеству ферментированных сухих колбас
Статья 42
Ферментированные сухие колбасы – это спелые и высушенные мясные продукты, содержание влаги в которых не превышает 35%.
Ферментированные сухие колбасы хранятся при температуре, которую определяет производитель, а упакованная нарезка этих колбас - при температуре от 0 до 7 ° С.
Ферментированные сухие колбасы производятся и поступают в продажу под наименованием «домашний кулен» (domaći kulen), «зимняя салями» (zimska salama), «сремская колбаса» (sremska kobasica), «суджук» (sudžuk) и «чайная колбаса» (čajna kobasica) или под другим наименованием, в соответствии со статьей 2 настоящего Регламента.
Статья 43
Ферментированные сухие колбасы при производстве и реализации должны соответствовать следующим требованиям к качеству:
1) поверхность должна быть без деформаций, оболочка - без повреждений и хорошо прилегать к колбасному фаршу;
2) колбасный фарш на срезе должен иметь мозаичную структуру, состоящую из примерно одинаковых кусочков мяса и жировой ткани, которые должны быть равномерно распределены и соединены между собой;
3) срез колбасы не должен иметь пустот и трещин;
4) должны иметь стабильный цвет и приятный и характерный запах и вкус;
5) должны иметь твердую консистенцию;
6) ингредиенты колбасного фарша не должны отделяться друг от друга при нарезке;
7) значение рН должно составлять не менее 5,0, если иное не установлено настоящим Регламентом;
8) если иное не установлено настоящим Регламентом, содержание мясных белков должно составлять не менее 20%, содержание коллагена в мясных белках не более 15%, а содержание коллагена в мясных белках в продукции из мяса домашней птицы – не более 10%.
В продукции, которая производится и поступает в продажу под другим наименованием, в дополнение к требованиям, указанным в пунктах 1), 2), 3), 4), 5), 6) и 7) части 1 настоящей статьи, содержание мясного белка или содержание общих белков составляет не менее 20%, содержание коллагена в мясных белках или в общих белках - менее 15%, а содержание коллагена в мясных белках или в общих белках в продукции из мяса домашней птицы - менее 10%.
Домашний кулен
Статья 44
Домашний кулен - мясной продукт, выработанный из свинины, твердой жировой ткани, соли или посолочной смеси, молотой паприки, экстрата красной молотой паприки и других специй.
Колбасный фарш для кулена должен иметь средне- или крупнозернистую структуру и должен наполняться в свиную слепую кишку или гузенку.
В домашнем кулене содержание мясного белка должно составлять не менее 24%, содержание коллагена в мясном белке - менее 10%, а значение рН должно быть не менее 5,3.
Зимняя салями
Статья 45
Колбаса «Зимняя салями» - продукт, выработанный из свининого, говяжего мяса, твердой жировой ткани и пищевых добавок, указанных в части 2 статьи 41 настоящего Регламента.
Фарш для колбасы «Зимняя салями» должен иметь мелко- или среднезернистую структуру и наполняться в тонкие кишки лошади или соответствующие искусственные оболочки.
В процессе созревания на оболочке колбасы «Зимняя салями» образуется плесень белого цвета, а белый цвет готового продукта обеспечивают остатки мицелия плесени и порошка для покрытия.
В колбасе «зимняя салями» содержание мясного белка должно составлять не менее 22%, содержание коллагена в мясном белке - менее 15%, а значение рН должно быть не менее 5,3.
Сремская колбаса
Статья 46
Сремская колбаса - продукт, выработанный из свининого мяса, твердой жировой ткани и пищевых добавок, указанных в части 2 статьи 41 настоящего Регламента.
Фарш сремской колбасы должен иметь среднезернистую структуру и наполняться в тонкие кишки свиньи.
Суджук
Статья 47
Суджук - продукт, выработанный из говяжьего мяса, сала и пищевых добавок, указанных в части 2 статьи 41 настоящего Регламента.
Фарш суджука наполняться в тонкие кишки крупного рогатого скота или соответствующие искусственные оболочки.
Чайная колбаса
Статья 48
Чайная колбаса - продукт, вырабатываемый из мяса, твердой жировой ткани и пищевых добавок, указанных в части 2 статьи 41 настоящего Регламента.
Фарш чайной колбасы должен иметь мелко- или среднезернистую структуру и наполняться в искусственные оболочки.
.
б) Требования к качеству полусухих ферментированных колбас
Статья 49
Полусухие ферментированные колбасы – это ферментированные, частично высушенные мясные продукты, которые могут иметь консистенцию, как для резки, так и для намазки.
Полусухие ферментированные колбасы для резки хранятся при температуре, которую определяет изготовитель, а упакованная нарезка этих колбас и ферментированные колбасы для намазки - при температуре от 0 до 7 ° С.
Полусухие ферментированные колбасы производятся и поступают в продажу под наименованием «паннонская колбаса» (panonska kobasica) и «чайная намазка» (čajni namaz) или под другим наименованием, в соответствии со статьей 2 настоящего Регламента.
Полусухие ферментированные колбасы для резки, которые производятся и поступают в продажу под другим наименованием, могут подвергаться термической обработке после завершения процесса ферментации.
Статья 50
Полусухие ферментированные колбасы при производстве и реализации должны соответствовать следующим требованиям к качеству:
1) поверхность должна быть без деформаций, оболочка - без повреждений и хорошо прилегать к колбасному фаршу;
2) колбасный фарш грубого помола на срезе должен иметь мозаичную структуру, состоящую из примерно одинаковых кусочков мяса и жировой ткани, которые должны быть равномерно распределены, а тонко измельченный фарш должен представлять собой гомогенную массу без видимых частей ткани;
3) ингредиенты фарша должны быть равномерно распределены и соединены между собой;
4) срез колбасы не должен иметь пустот и трещин;
5) должны иметь стабильный цвет, приятный кисловатый запах и вкус ферментации и специй;
6) в продукте, имеющем консистенцию для резки, содержание мясного белка должно составлять не менее 16%, содержание коллагена в мясных белках - менее 15%, а содержание коллагена в мясных белках в продукции из мяса домашней птицы – не более 10%;
7) в продукте, имеющем консистенцию для намазки, содержание мясного белка должно составлять не менее 14%, содержание коллагена в мясных белках – не более 15%, а содержание коллагена в мясных белках в продукции из мяса домашней птицы – не более 10%.
Паннонская колбаса
Статья 51
Паннонская колбаса - полусухая ферментированная колбаса, имеющая консистенцию для резки, вырабатываемая из мяса, твердой жировой ткани и пищевых добавок, указанных в части 2 статьи 41 настоящего Регламента.
Фарш паннонской колбасы имеет мелкозернистую структуру и наполняется в оболочки большого диаметра.
Чайная намазка
Статья 52
Чайная намазка - полусухая ферментированная колбаса, имеющая мажущуюся консистенцию, вырабатываемая из мяса, жировой ткани и пищевых добавок, указанных в части 2 статьи 41 настоящего Регламента.
Чайная намазка имеет тонко измельченный фарш, который наполняется в оболочки малого диаметра.
2. Требования к качеству сыровяленых мясных продуктов
Статья 53
Сыровяленые продукты - мясные продукты, выработанные из отдельных кусков мяса с прилегающими костями, подкожной жировой тканью и кожей или без них, а также добавок, которые в процессе производства подвергаются консервированию такими способами как соление, посол или сушка, с копчением или без него.
Сыровяленые продукты производятся и поступают в продажу под наименованием «вяленый окорок» (пршут)/ (suva šunka (pršut)), «вяленый окорок без кости» (suva šunka bez kosti), «пршута» (pršuta), «шейка сыровяленая» (suvi vrat), «буджола» (buđola), «бастурма» (pastrma) или под другим наименованием, в соответствии со статьей 2 настоящего Регламента.
В производстве сыровяленых продуктов в качестве добавок могут использоваться соль, посолочные смеси, сахара, специи, экстракты специй, аддитивы (Е-добавки), коптильные ароматизаторы, стартовые культуры.
Сыровяленые продукты могут поступать в продажу в оболочке, в этом случае в своем наименовании они должны содержать соответствующую информацию.
Сыровяленые продукты хранятся при температуре, которую определяет производитель, а упакованная нарезка этих продуктов - при температуре от 0 до 7 ° С.
Сыровяленые продукты, выработанные из мяса жвачных животных, непарнокопытных, мяса домашней птицы и дичи, должны содержать в своем наименовании информацию о том виде мяса.
Статья 54
Сыровяленые продукты при производстве и реализации должны соответствовать следующим требованиям к качеству:
1) иметь сухую и чистую поверхность;
2) иметь внешний вид, срез, запах, вкус, консистенцию и текстуру, свойственные виду мяса и зрелому продукту;
3) внешний вид, цвет, запах и вкус копченых продуктов должны быть обусловлены и применением дыма;
4) иметь характерную форму, аккуратно обработанные края без надрезов;
5) иметь характерный и стабильный цвет мясных частей на срезе;
6) жировая ткань белого цвета, а поверхностные слоя могут иметь желтоватый оттенок;
7) соотношение между содержанием воды и содержанием белка мяса в мясной части продукта должно быть не более 2,5:1.
Вяленый окорок (пршут) и вяленый окорок без кости
Статья 55
Вяленый окорок (пршут) - это мясной продукт, выработанный из свиного бедра, без нижней части ноги, хвоста, крестцовой кости, без тазовых костей, полностью или частично покрытый жировой тканью и кожей, а также добавок, упомянутых в части 3 статьи 53 настоящего Регламента.
Вяленый окорок без кости – мясной продукт, выработанный из свиного бедра, без нижней части ноги, хвоста, крестцовой кости, без тазовых костей, без бедренной кости полностью или частично покрытый жировой тканью и кожей, а также добавок, упомянутых в части 3 статьи 53 настоящего Регламента.
В процессе производства поверхность продукта может обмазываться, т.е. обрабатываться смесью из животных жиров, муки и специй или смесью вина и специй.
Пршута
Статья 56
Пршута - мясной продукт, выработанный из правильного по форме куска мяса первой категории без костей с применением добавок, в соответствии с частью 3 статьи 53, настоящего Регламента.
В наименовании продукта, приведенного в части 1 настоящей статьи, должен быть указан вид мяса.
Шейка сыровяленая и буджола
Статья 57
Шейка сыровяленая – мясной продукт, выработанный из шейной части свиньи, без костей, поверхностной жировой ткани и кожи, с использованием добавок, упомянутых в части 3 статьи 53 настоящего Регламента.
Буджола - мясной продукт, выработанный из шейной части свиньи, без костей, поверхностной жировой ткани и кожи, приправленный специями и высушенный в оболочке и/или сетке, с использованием добавок, упомянутых в части 3 статьи 53 настоящего Регламента.
Стеля и бастурма
Статья 58
Стеля – мясной продукт, выработанный из овечьей туши, из которой удаляются крупные кости, и пищевых добавок, упомянутых в части 3 статьи 53 настоящего Регламента.
Бастурма - мясной продукт, выработанный из овечьей туши с прилегающими костями и пищевых добавок, упомянутых в части 3 статьи 53 настоящего Регламента.
3. Требования к качеству копченых мясных продуктов
Статья 59
Копченые мясные продукты – продукты, выработанные из отдельных кусков мяса с или без прилегающих костей, кожи, подкожной жировой ткани и добавок, которые в процессе производства подвергаются копчению и термической обработке при температуре пастеризации, а также продукты, выработанные из костей, на которых осталось мясо после ручной обвалки.
Копченые мясные продукты производятся и поступают в продажу под наименованием «ветчина копченая» (dimljena šunka), «лопатка копченая» (dimljena plećka), «свиная корейка копченая» (dimljeni kare), «говядина копченая» (dimljeno goveđe meso), «филе домашней птицы копченое» (dimljeni živinski file), «копченая голень и/или бедро» (dimljeni batak i/ili karabatak) или под другим наименованием, в соответствии со статьей 2 настоящего Регламента.
В производстве копченых мясных продуктов в качестве добавок могут использоваться соль, посолочные смеси, вода, специи, экстракты специй, коптильные ароматизаторы, сахара и аддитивы (Е-добавки).
В производстве копченых продуктов, которые поступают в продажу под другим наименованием, могут быть использованы и добавки, упомянутые в пунктах 6) и 7) части 1 статьи 19 настоящего Регламента.
Копченые продукты, поступающие в продажу в оболочке, должны в своем наименовании содержать соответствующую информацию.
Копченые мясные продукты и упакованная нарезка этих продуктов хранятся при температуре от 0 до 4 ° С.
Копченые мясные продукты, выработанные из мяса жвачных животных, непарнокопытных, мяса домашней птицы и дичи, должны содержать в своем наименовании информацию о том виде мяса.
Статья 60
Копченые продукты при производстве и реализации должны соответствовать следующим требованиям к качеству:
1) иметь сухую и чистую поверхность;
2) иметь правильную форму, аккуратно обработанные края, без подрезов;
3) мясные части должны иметь характерный стабильный цвет;
4) жировая ткань белого цвета, а поверхностные слоя могут иметь желтоватый оттенок;
5) кожа от светло- до темно-коричневого цвета, без надрезов и других повреждений;
6) иметь приятный характерный запах и вкус дыма и данного вида мяса;
7) содержание мясного белка в мясной части продукта должно составлять не менее 16%.
В продукте, который производится и поступает в продажу под другим наименованием, в дополнение к требованиям, указанным в пунктах 1) - 6) части 1 настоящей статьи, содержание мясного белка или содержание общих белков в мясной части продукта, выработанного из мяса бедренной, поясничной, спинной частей туши, белого мяса домашней птицы, бедер и голяшек домашней птицы составляет не менее 16%.
.
Ветчина копченая
Статья 61
Копченая ветчина - мясной продукт, выработанный из свиного окорока, без нижней части ног и тазовых костей, с или без прилегающей бедренной кости и подкожной жировой ткани и кожи, а также добавок, упомянутых в части 3 статье 59 настоящего Регламента.
Лопатка копченая
Статья 62
Лопатка копченая – мясной продукт, выработанный из свиной лопатки без нижней части ноги и костей, с или без прилегающей кожи и подкожной жировой ткани, а также добавок, упомянутых в части 3 статье 59 настоящего Регламента.
Свиная корейка копченая
Статья 63
Копченая свиная корейка - мясной продукт, выработанный из поясничной и спинной части туши свиньи без костей, с или без прилегающей кожи и подкожной жировой ткани, а также добавок, упомянутых в части 3 статье 59 настоящего Регламента.
Говядина копченая
Статья 64
Говядина копченая - мясной продукт, выработанный из мяса первой категории крупного рогатого скота без кости, а также добавок, упомянутых в части 3 статье 59 настоящего Регламента.
Филе домашней птицы копченое
Статья 65
Филе домашней птицы копченое – мясной продукт, выработанный из мяса, отделенного от грудки домашней птицы, без кости и кожи, а также добавок, упомянутых в части 3 статье 59 настоящего Регламента.
В наименовании продукта, указанного в части 1 настоящей статьи, должен быть указан вид мяса домашней птицы.
Копченая голень и/или бедро
Статья 66
Копченая голень и/или бедро - мясной продукт, выработанный из голени и/или бедра домашней птицы и добавок, упомянутых в части 3 статье 59 настоящего Регламента.
В наименовании продукта, указанного в части 1 настоящей статьи, должен быть указан вид мяса домашней птицы.
4. Требования к качеству вареных колбас
Статья 67
Вареные колбасы - мясные продукты, выработанные из мяса, жировой и соединительной тканей, субпродуктов, продуктов крови и пищевых добавок, в состав колбасного фарша которых может входить мясное тесто и которые после заполнения в оболочки или формы, подвергаются тепловой обработке при температуре пастеризации с копчением или без него.
В производстве вареных колбас в качестве добавок могут использоваться соль, посолочные смеси, вода, специи, экстракты специй, сахара, аддитивы (Е-добавки).
В производстве продукции, которая выпускается и поступает в продажу под другим наименованием, в соответствии со статьей 2 настоящего Регламента, могут использоваться МОМ и добавки, указанные в пунктах 5), 6), 7), 8), 9), 10) и 11) части 1 статьи 19 настоящего Регламента.
Вареные колбасы и упакованная нарезка этих колбас хранятся при температуре от 0 до 4° С.
a) Требования к качеству тонко измельченных вареных колбас
Статья 68
Тонко измельченные вареные колбасы - мясные продукты, колбасный фарш для которых тонко измельчен, а в продуктах с добавлением кубиков жира, сыра и растительной пищи эти ингредиенты могут быть видны.
Тонко измельченные вареные колбасы производятся и поступают в продажу под наименованием «франкфуртер» (frankfurter), «сосиски» (hrenovka), «паризер» (parizer) и «белая колбаса» (bela kobasica) или под другим наименованием, в соответствии со статьей 2 настоящего Регламента.
Статья 69
Тонко измельченные вареные колбасы при производстве и реализации должны соответствовать следующим требованиям к качеству:
1) имеют плотную и сочную консистенцию, не выделяют влагу при легком нажатии;
2) не имеют повреждений, больших наплывов и деформаций;
3) колбасный фарш гомогенный, однородный, имеет стабильный цвет, без вкраплений из желе и жира;
4) оболочка прилегает к колбасному фаршу;
5) имеют приятный характерный вкус и запах;
6) если иное не установлено настоящим Регламентом, содержание мясных белков должно составлять не менее 10%, содержание коллагена в мясных белках менее 20%, а содержание коллагена в мясных белках в продукции из мяса домашней птицы – менее 10%.
В продукции, которая производится и поступает в продажу под другим наименованием, в дополнение к требованиям, указанным в пунктах 1) - 5) части 1 настоящей статьи, содержание мясного белка или содержание общих белков составляет не менее 10%, содержание коллагена в мясных белках или в общих белках - менее 25%, а содержание коллагена в мясных белках или в общих белках в продукции из мяса домашней птицы - менее 15%.
Франкфуртер
Статья 70
Франкфуртер – мясной продукт, выработанный из мяса и жировой ткани свиней, продуктов крови и добавок, упомянутых в части 2 статьи 67 настоящего Регламента.
Колбасный фарш франкфуртера заполняется в тонкую кишку овцы или искусственные оболочки соответствующего диаметра.
Содержание мясного белка в этом виде колбасы не должно быть менее 11%, а содержание коллагена в белке мяса должно составлять мене 20% .
Сосиски
Статья 71
Сосиска - мясной продукт, выработанный из мяса и жировой ткани, продуктов крови и добавок, упомянутых в части 2 статьи 67 настоящего Регламента.
Колбасный фарш сосисок заполняется в тонкую кишку овцы или искусственные оболочки соответствующего диаметра.
Содержание мясного белка в этом виде колбасы не должно быть менее 11%, содержание коллагена в белке мяса должно составлять мене 20%, а содержание коллагена в мясных белках в продукции из мяса домашней птицы - менее 10% .
Паризер
Статья 72
Паризер - мясной продукт, выработанный из мяса и жировой ткани, продуктов крови и добавок, упомянутых в части 2 статьи 67 настоящего Регламента.
В колбасном фарше паризера могут содержаться кусочки твердой жировой ткани белого цвета, фарш заполняется в слепую кишку крупного рогатого скота или овцы, или в искусственные оболочки большого диаметра.
Белая колбаса
Статья 73
Белая колбаса – необработанный посолом мясной продукт, из мяса и жировой ткани, продуктов крови и добавок, упомянутых в части 2 статьи 67 настоящего Регламента.
Фарш белой колбасы может заполняться в тонкую кишку овцы или в съедобные искусственные оболочки соответствующего диаметра.
б) Требования к качеству грубо измельченных вареных колбас
Статья 74
Грубо измельченные вареные колбасы – мясные продукты, часть фарша которых грубо измельчена.
Грубо измельченные вареные колбасы производятся и поступают в продажу под наименованием «моравская колбаса» (moravska kobasica), «сербская колбаса» (srpska kobasica), «тирольская колбаса» (tirolska kobasica) и «мортаделла» (mortadela) или под другим наименованием, в соответствии со статьей 2 настоящего Регламента.
Статья 75
Грубо измельченные вареные колбасы при производстве и реализации должны соответствовать следующим требованиям к качеству:
1) оболочка прилегает к колбасному фаршу, который не должен иметь вкраплений из желе и жира;
2) мясо имеет однородный стабильный цвет, ингредиенты фарша равномерно распределены и соединены между собой;
3) жировая ткань имеет беловатый цвет и при разрезании не выпадает из колбасного фарша;
4) иметь приятный характерный запах и вкус;
5) если иное не установлено настоящим Регламентом, содержание мясных белков должно составлять не менее 12%, содержание коллагена в мясных белках менее 20%, а содержание коллагена в мясных белках в продукции из мяса домашней птицы – менее 10%.
В продукции, которая производится и поступает в продажу под другим наименованием, в дополнение к требованиям, указанным в пунктах 1) - 4) части 1 настоящей статьи, содержание мясного белка или содержание общих белков составляет не менее 12%, содержание коллагена в мясных белках или в общих белках - менее 25%, а содержание коллагена в мясных белках или в общих белках в продукции из мяса домашней птицы - менее 15%.
Моравская колбаса
Статья 76
Моравская колбаса - мясной продукт, выработанный из свинины и твердой жировой ткани, продуктов крови и добавок, упомянутых в части 2 статьи 67 настоящего Регламента.
Колбасный фарш моравской колбасы заполняется в тонкую кишку свиньи, формуется в небольшие открученные батоны (по два), которые подвергаются тепловой обработке в процессе копчения.
Содержание мясного белка в этом виде колбасы не должно быть менее 14%, а содержание коллагена в белке мяса не должно превышать 15% .
Сербская колбаса
Статья 77
Сербская колбаса - мясной продукт, выработанный из мяса, твердой жировой ткани, продуктов крови и добавок, упомянутых в части 2 статьи 67 настоящего Регламента.
Фарш сербской колбасы заполняется в тонкую кишку свиньи или в искусственные оболочки соответствующего диаметра, формуется в небольшие открученные батоны (по два), которые подвергаются тепловой обработке в процессе копчения.
Тирольская колбаса
Статья 78
Тирольская колбаса - мясной продукт, выработанный из мяса, твердой жировой ткани, продуктов крови и добавок, упомянутых в части 2 статьи 67 настоящего Регламента.
Фарш тирольской колбасы заполняется в оболочки широкого диаметра черного цвета.
Мортаделла
Статья 79
Мортаделла - мясной продукт, выработанный из мяса, твердой жировой ткани, соединительной ткани, желудков, посолчной смеси, продуктов крови, белковых продуктов, крахмала, специй, экстрактов специй, сахара, аддитивов (Е-добавки), воды и продуктов растительного происхождения.
Фарш мортаделлы заполняется в прозрачные искусственные оболочки большого диаметра, в фарше присутствуют кусочки твердой жировой ткани белого цвета, могут быть видны и зерна черного перца, другие специй, фисташки, шампиньоны, оливки без косточек и другие продукты растительного происхождения.
Содержание мясного белка или содержание общих белков в этом виде колбасы составляет не менее 12%, а содержание коллагена в белках – менее 30%.
в) Требования к качеству вареных колбас с кусочками мяса
Статья 80
Вареные колбасы с кусочками мяса – мясные продукты, в состав фарша которых входят кусочки обработанного посолом мяса первой категории.
Вареные колбасы с кусочками мяса производятся и поступают в продажу под наименованием «ветчина» (šunkarica) или под другим наименованием, в соответствии со статьей 2 настоящего Регламента.
Статья 81
Вареные колбасы с кусочками мяса при производстве и реализации должны соответствовать следующим требованиям к качеству:
1) оболочка прилегает к колбасному фаршу, который не должен иметь вкраплений из желе и жира;
2) кусочки мяса однородного и стабильного цвета, равномерно распределены и соединены с другими ингредиентами;
3) жировая ткань имеет беловатый цвет и при разрезании не выпадает из колбасного фарша;
4) иметь приятный характерный запах и вкус;
5) содержание мясных белков должно составлять не менее 14%, содержание коллагена в мясных белках менее 15%, а относительное содержание коллагена в мясных белках в продукции из мяса домашней птицы – менее 10%.
В продуктах, которые производятся и поступают в продажу под другим наименованием, в дополнение к требованиям, указанным в пунктах 1) - 4) части 1 настоящей статьи, содержание мясного белка или содержание общих белков составляет не менее 14%, содержание коллагена в мясных белках или в общих белках - менее 20%, а относительное содержание коллагена в мясных белках или в общих белках в продукции из мяса домашней птицы - менее 15%.
Ветчина
Статья 82
Ветчина - мясной продукт, выработанный из мяса, твердой жировой ткани, воды, продуктов крови и добавок, упомянутых в части 2 статьи 67 настоящего Регламента.
В фарше ветчины должны присутствовать кусочки мяса первой категории, а фарш заполняется в оболочки большого диаметра.
г) Требования к качеству мясных хлебов
Статья 83
Мясной хлеб – мясной продукт из группы вареных колбас, который производится и поступает в продажу в соответствии со статьей 69 настоящего Регламента и который в процессе изготовления подвергается тепловой обработке в формах.
Мясной хлеб должен иметь на разрезе однородный стабильный цвет, гомогенный фарш и приятный запах и вкус. На поверхности изделия может присутствовать корочка от светло-коричневого до коричневого цвета.
В мясном хлебе содержание мясных белков или содержание общих белков должно составлять не менее 10%, содержание коллагена в мясных белках или общих белках - менее 25%, а содержание коллагена в мясных белках или в общих белках в продукции из мяса домашней птицы – менее 15%.
5. Требования к качеству ливерных колбас
Статья 84
Ливерные колбасы - мясные продукты, выработанные из мяса, жировой и соединительной ткани, субпродуктов, крови, мясных продуктов, продуктов крови, воды, бульона, супа и добавок, которые после наполнения в оболочки или емкости подвергаются пастеризации или варятся.
В процессе изготовления ливерных колбас сырье может припускаться, вариться или обжариваться в жире.
При изготовлении ливерных колбас в качестве добавок могут использоваться соль, посолочные смеси, вода, специи, экстракты специй, сахара, аддитивы (Е-добавки), коптильные ароматизаторы и натуральные ароматизаторы.
Ливерные колбасы хранятся при соответствующей температуре: пастеризованные продукты при температуре от 0 до 4 ° С, вареные - до 7 ° С, а упакованная нарезка данной продукции - от 0 до 4 ° C.
a) Требования к качеству печеночных колбас и паштетов
Статья 85
Печеночные колбасы и паштеты - мясные продукты, выработанные из мяса, печени и других субпродуктов, жировой и соединительной ткани, крови, продуктов крови, бульона, супа и добавок.
Печеночные колбасы могут быть тонко или грубо измельченными, что указывается в наименовании продукта.
Печеночные колбасы и паштеты подвергаются тепловой обработке в натуральных или искусственных оболочках, а паштеты могут подвергаться тепловой обработке в формах, при этом они обкладываются тонкими ломтиками жировой ткани или сала.
Печеночные колбасы и паштеты производятся и поступают в продажу под наименованием «печеночная колбаса» (jetrena kobasica), «печеночный паштет » (jetrena pašteta) и «мясной паштет» (mesna pašteta) или под другим наименованием, в соответствии со статьей 2 настоящего Регламента.
В производстве печеночных колбас и паштетов, которые поступают в продажу под другим наименованием, может использоваться МОМ, а наряду с добавками, упомянутыми в части 3 статьи 84, могут использоваться и добавки, указанные в пунктах 5), 6), 7), 8), 9), 10) и 11) части 1 статьи 19 настоящего Регламента.
Статья 86
Печеночные колбасы и паштеты при производстве и реализации должны соответствовать следующим требованиям к качеству:
1 оболочка чистая, без повреждений, прилегает к колбасному фаршу;
2) фарш на срезе имеет однородный, стабильный цвет;
3) иметь мажущуюся консистенцию, без вкраплений из желе и жира;
4) иметь приятный характерный вкус и запах;
5) содержание мясных белков или содержание общих белков должно составлять не менее 9%, содержание коллагена в белках – не более 25%, а содержание коллагена в белках в продукции из мяса домашней птицы – менее 15%.
В продукции, которая производится и поступает в продажу под другим наименованием, в дополнение к требованиям, указанным в пунктах 1) - 4) части 1 настоящей статьи, содержание мясного белка или содержание общих белков составляет не менее 8%, содержание коллагена в мясных белках или в общих белках - менее 30%, а содержание коллагена в мясных белках или в общих белках в продукции из мяса домашней птицы - менее 15%.
Печеночная колбаса
Статья 87
Печеночная колбаса («jetrenjača», «džigernjača») - мясной продукт, выработанный из мяса, жировой ткани, печени (не менее 10%), других субпродуктов, соединительной ткани, крови, продуктов крови, бульона, супа, лука и добавок, указанных в части 3 статьи 84.
Печеночный паштет
Статья 88
Печеночный паштет - мясной продукт, выработанный из мяса, жировой ткани, печени (не менее 10%), других субпродуктов, соединительной ткани, крови, продуктов крови, бульона, супа, лука и добавок, указанных в части 3 статьи 84.
Печеночный паштет, который производится и поступает в продажу в виде стерилизованных консервов, может содержать белковые продукты.
Мясной паштет
Статья 89
Мясной паштет - мясной продукт, выработанный из мяса, жировой ткани, субпродуктов, соединительной ткани, крови, продуктов крови, бульона, супа, лука и добавок, указанных в части 3 статьи 84.
б) Требования к качеству кровяных колбас
Статья 90
Кровяные колбасы - мясные продукты, выработанные из мяса, крови, шкурок, жировой ткани, свиных субпродуктов, бульона или супа и добавок, указанных в части 3 статьи 84.
Основная масса фарша кровяной колбасы состоит из измельченных вареных шкурок и крови.
Кровяные колбасы производятся и поступают в продажу под наименованием «кровяная колбаса с языком» (krvavica sa jezicima) и «домашняя кровяная колбаса» (domaća krvavica) или под другим наименованием, в соответствии со статьей 2 настоящего Регламента.
Статья 91
Кровяные колбасы при производстве и реализации должны соответствовать следующим требованиям к качеству:
1) оболочка чистая, без повреждений, прилегает к колбасному фаршу;
2) основная масса фарша красного до темно-красного цвета, кусочки жировой ткани белого цвета, а кусочки мяса и языка, подвергаются посолу;
3) ингредиенты фарша на срезе равномерно распределены и соединены между собой, консистенция такова, что продукт можно резать;
4) иметь приятный характерный вкус и запах;
5) содержание жира менее 35%.
Продукты, которые производятся и поступают в продажу под другим наименованием, должны соответствовать требованиям качества, указанным в пунктах 1) - 5) части 1 настоящей статьи.
Кровяная колбаса с языком
Статья 92
Кровяная колбаса с языком - мясной продукт, выработанный из языка, крови, шкурок и жировой ткани свиньи, бульона или супа и добавок, указанных в части 3 статьи 84.
Фарш кровяной колбасы с языками состоит из небольших или больших кусочков свиного языка, подвергшегося посолу, кусочков жировой ткани белого цвета и гомогенной массы из вареных шкурок и крови.
Фарш кровяной колбасы с языками может заполняться в желудок свиньи или в соответствующие искусственные оболочки.
Домашняя кровяная колбаса
Статья 93
Домашняя кровяная колбаса - мясной продукт, выработанный из крови, шкурок, жировой ткани и мяса с головы свиньи, бульона или супа и добавок, указанных в части 3 статьи 84.
Фарш домашней кровяной колбасы может заполняться в толстую кишку свиньи или соответствующие искусственные оболочки.
в) Требования к качеству ливерных колбас с желе
Статья 94
Ливерные колбасы с желе - мясные продукты, выработанные из мяса, мясных продуктов, языка, свиной и телячьих шкурок, жировой ткани, желатина и добавок, указанных в части 3 статьи 84.
Ливерные колбасы с желе производятся и поступают в продажу под наименованием «языки в желе» (jezici sa želeom), «мясо в желе» (meso sa želeom) и «домашний зельц» (domaća švargla) или под другим наименованием, в соответствии со статьей 2 настоящего Регламента.
Статья 95
Ливерные колбасы с желе при производстве и реализации должны соответствовать следующим требованиям к качеству:
1) оболочка чистая, без повреждений, прилегает к колбасному фаршу;
2) желатиновая масса компактная, желтоватого цвета, прозрачная; куски мяса, языка и продуктов подвергаются посолу и имеют однородную форму и размер;
3) основные ингредиенты данного продукта равномерно распределены в желатиновой массе, а консистенция продукта такова, что продукт можно резать;
4) иметь приятный запах и вкус;
5) содержать не менее 50% языка или мяса, или мясных продуктов.
Продукты, которые производятся и поступают в продажу под другим наименованием, должны соответствовать требованиям качества, указанным в пунктах 1) - 5) части 1 настоящей статьи.
Языки в желе
Статья 96
Языки в желе - мясные продукты, выработанные из свиных языков, желатина и добавок, указанных в части 3 статьи 84.
Фарш для данного продукта состоит из обработанных посолом кусков языка и желатиновой массы.
Фарш, упомянутый в части 2 настоящей статьи, заполняется в оболочки большого диаметра.
Мясо в желе
Статья 97
Мясо в желе - мясной продукт, выработанный из куска обработанного посолом мяса, мясных продуктов, желатина и добавок, указанных в части 3 статьи 84.
В желатиновой массе продукта кроме кусочков обработанного посолом мяса и мясных продуктов могут находиться и другие продукты питания (грибы и/или овощи).
Фарш продукта заполняется в оболочки большого диаметра.
Домашний зельц
Статья 98
Домашний зельц - мясной продукт, выработанный из мяса свиных голов, свиного сердца и языка, шкурок, бульона или супа, соли или посолочной смеси, специй и экстрактов специй.
Фарш домашнего зельца заполняется в желудок или слепую кишку свиньи.
7. Требования к качеству мясных блюд
Статья 99
Мясные блюда – продукты, выработанные из мяса, мясных полуфабрикатов, мясных продуктов, субпродуктов и добавок, которые после кулинарной и тепловой обработки могут поступать в продажу как полуготовые мясные блюда и готовые мясные блюда.
Полуготовые мясные блюда могут изготавливаться и поступать в продажу как охлажденные и замороженные блюда, а готовые мясные блюда могут изготавливаться и поступать в продажу как горячие, охлажденные и замороженные блюда.
Горячие блюда хранятся и потребляются при температуре не ниже 63 ° C, охлажденные мясные блюда хранятся при температуре от 0 ° C до 4 ° C, а замороженные мясные блюда - при температуре не выше -18 ° С.
a) Требования к качеству полуготовых мясных блюд
Статья 100
Полуготовые мясные блюда – блюда, выработанные из свежего мяса и добавок, которые после кулинарной обработки подверглись частичной тепловой обработке, и предназначены для потребления после тепловой обработки.
Полуготовые мясные блюда производятся и поступают в продажу под наименованием «Cordon blue» и «панированное мясо» (венский шницель, парижский шницель) или под другим наименованием, в соответствии со статьей 2 настоящего Регламента
Статья 101
Полуготовые мясные блюда при производстве и реализации должны соответствовать следующим требованиям к качеству:
1) поверхностный слой (панада) без повреждений и имеет однородный цвет;
2) после рекомендуемой тепловой обработки имеют приятный запах и вкус.
Продукты, которые производятся и поступают в продажу под другим наименованием, должны соответствовать требованиям качества, указанным в части 1 настоящей статьи.
Cordon blue и панированное мясо
Статья 102
Cordon blue – продукт, выработанный из панированного отрезка мяса без кости, начиненного тонкими ломтиками сыровяленой или копченой ветчины и сыра.
Панированное мясо – продукт, выработанный из панированного отрезка мяса без кости, может поступать в продажу под наименованием «венский шницель», «парижский шницель» или под другим наименованием.
б) Требования к качеству готовых мясных блюд
Статья 103
Готовые мясные блюда – блюда, которые подверглись полной тепловой обработке, и могут употребляться после производства или как охлажденная пища, или после кратковременного подогрева.
Готовые мясные блюда производятся и поступают в продажу под наименованием «мясо на гриле» (meso sa roštilja), «запеченное мясо» (pečenje) и «запеченное мясо в жире» (pečenje u masti), «холодец» (pihtije), «мясной салат» (mesna salata), «гуляш» (gulaš) или под другим наименованием, в соответствии со статьей 2 настоящего Регламента, как другие мясные блюда или другие блюда с мясом.
Статья 104
Готовые мясные блюда при производстве и реализации должны соответствовать следующим требованиям к качеству:
1) основные ингредиенты данных продуктов имеют равномерную и правильную форму;
2) жидкая часть этих продуктов не содержит комков и имеет характерные свойства употребленных ингредиентов;;
3) желатинова масса в холодце прозрачная и не распадается при разрезании;
4) имеют приятный характерный запах и вкус.
Продукты, которые производятся и поступают в продажу под другим наименованием, должны соответствовать требованиям качества, указанным в части 1 настоящей статьи.
Мясо на гриле
Статья 105
Мясо на гриле – мясной продукт, выработанный в результате тепловой обработки на гриле измельченного формованного мяса и свежих колбас, а также небольших кусков
свежего мяса, которое может содержать соль, специи и экстракты специй, или может быть подвержено копчению, маринованию или созреванию.
Запеченное мясо
Статья 106
Запеченное мясо – мясной продукт, выработанный из больших кусков мяса или туши, с прилегающей жировой и соединительной тканью, кожей и костями или без них, прошедших тепловую обработки сухим теплом на вертеле, которые могут содержать соль, специи и экстракты специй.
В наименовании продукта должен быть указан вид мяса, из которого изготовлен продукт.
Запеченное мясо в жире
Статья 107
Запеченное мясо в жире – мясной продукт, выработанный из небольших кусков свежего мяса и свежих колбас, прошедших тепловую обработку в жире, залитый жирами, который может содержать соль, специи и экстракты специй.
В наименовании продукта должен быть указан вид мяса и вид колбас, из которых изготовлен продукт.
В запеченном мясе в жире содержание мяса и/или колбас должно составлять не менее 50%.
Холодец
Статья 108
Холодец (аспик) - мясной продукт, выработанный из мяса, включая мясо свиных голов и мясо телячьих голов, шкурок, желатина, соли, специй, экстрактов специй, воды и продуктов растительного происхождения.
Содержание мяса в продукте, указанном в части 1 настоящей статьи должно составлять не менее 50%.
Мясной салат
Статья 109
Мясной салат - мясной продукт, выработанный из охлажденных отрезков мяса первой и второй категории, прошедшего тепловую обработку, или отрезков мясных продуктов, прошедших тепловую обработку, майонеза и других продуктов питания, соли, специй, экстрактов специй и аддитивов (Е-добавок).
Содержание мяса и/или мясных продуктов в мясном салате должно составлять не менее 35%.
Гуляш
Статья 110
Гуляш – мясной продукт, выработанный из говядины, воды, бульона или супа, соли, специй, экстрактов специй, аддитивов (Е-добавок), муки, крахмала, лука, томатов, жиров и растительного масла.
Мясо в гуляше нарезано на кусочки приблизительно одинакового размера.
Количество мяса в гуляше должно составлять не менее 35%.
Другие мясные блюда и другие блюда с мясом
Статья 111
Другие мясные блюда и другие блюда с мясом – продукты, выработанные из мяса, мясных полуфабрикатов, мясных продуктов или субпродуктов, бульона или супа и добавок.
В наименовании продукта, указанного в части 1 настоящей статьи, должен быть указан вид блюда и вид мяса, из которого изготовлен продукт.
Содержание мяса, мясного полуфабриката, мясного продукта или субпродуктов в других мясных блюдах должно составлять не менее 30%, а содержание этих ингредиентов в других блюдах с мясом должно составлять не менее 20%.
8. Требования к качеству мясных консервов
Статья 112
Мясные консервы – мясные продукты, выработанные из мяса, мясных полуфабрикатов, мясных продуктов, жировой и соединительной ткани, субпродуктов, крови, продуктов крови и добавок, которые подвергаются пастеризации, варке или стерилизации в герметически закрытых емкостях или оболочках.
Мясные консервы, поступающие в продажу в оболочках, должны иметь отметку, содержащую соответствующую информацию.
Пастеризованные консервы хранятся при температуре от 0 до 4 °C, вареные консервы при температуре до 7 °C, стерилизованные консервы – на температуре, которую определяет производитель, а упакованная нарезка этих продуктов – при температуре от 0 до 4 °C.
Статья 113
Мясные консервы при производстве и реализации должны соответствовать следующим требованиям к качеству:
1) быть герметичными (закатанными);
2) не иметь деформаций;
3) поверхность жестяных банок должна быть чистой, без каких-либо признаков коррозии;
4) донышко и крышка должны быть немного вогнутыми и не должны пружинить при нажатии, за исключением жестяных банок с легко вскрываемыми крышками, которые могут немного пружинить, а донышко может быть плоским или немного выпуклым;
5) двойные швы жестяных банок должны быть правильной формы, без деформаций как на самих швах, так и возле них;
6) продольный шов сборных жестяных банок должен быть выполнен внахлест, а поверхности этого шва с двух сторон должны быть защищены дополнительным слоем лака;
7) внутренняя поверхность жестяной банки должна быть покрыта защитным слоем, химически стойким к воздействию содержания жестяной банки и обладающим высокой адгезией, без изменений цвета;
8) содержание банки должно иметь внешний вид, состав, вкус, запах, цвет и текстуру, характерные для соответствующего вида продукта;
9) общее количество желе и жира должно быть менее 5% от заявленной массы нетто продукта.
a) Требования к качеству мясных консервов в оболочке
Статья 114
Мясные консервы в оболочке – продукты, выработанные из мяса и добавок.
Мясные консервы в оболочке производятся и поступают в продажу под наименованием «ветчина вареная» (kuvana šunka), «лопатка вареная» (kuvana plećka), «корейка отварная» (kuvani kare), «филе домашней птицы отварное» (kuvani živinski file) и «бекон вареный» (kuvana slanina) или под другим наименованием, в соответствии со статьей 2 настоящего Регламента.
В производстве мясных консервов в оболочке в качестве добавок могут использоваться посолочные смеси, сахара, специи, экстракты специй, желатин, аддитивы (Е-добавки) и вода.
В производстве продуктов, которые поступают в продажу под другим наименованием, могут использоваться и добавки, упомянутые в пунктах 4), 5), 6), 7), 8) и 11) части 1 статьи 19 настоящего Регламента.
Статья 115
Мясные консервы в оболочке при производстве и реализации должны соответствовать следующим требованиям к качеству:
1) иметь цвет, запах и вкус, присущие вареному мясу, подвергшемуся посолу;
2) в готовом продукте имеет твердую консистенцию, при легком надавливании не выделяет влагу, куски мяса соединены между собой;
3) содержание мясного белка не менее 16%, за исключением ветчины вареной;
В продукте, который производится и поступает в продажу под другим наименованием, в дополнение к требованиям, упомянутым в пунктах 1) и 2) части 1 настоящей статьи, содержание мясного белка или содержание общих белков составляет не менее12%, а содержание коллагена в мясных белках или общих белках - менее 10%.
Ветчина вареная
Статья 116
Ветчина вареная – мясной продукт, выработанный из куска свиного окорока, очищенного от остатков видимой жировой и соединительной ткани и лимфатических узлов, с добавлением посолочной смеси, воды, сахара и аддитивов.
В производстве ветчины вареной может использоваться измельченное мясо свиного окорока, содержание которого должно быть менее 5%.
Лопатка вареная
Статья 117
Лопатка вареная – мясной продукт, выработанный из куска мяса свиной лопатки очищенного от жировой и соединительной ткани, с добавлением посолочной смеси, воды, сахара и аддитивов.
В производстве лопатки вареной может использоваться измельченное мясо свиной лопатки, содержание которого должно быть менее 5%.
Корейка отварная
Статья 118
Корейка отварная - мясной продукт, выработанный из куска мяса спинной и поясничной части туши свиньи, очищенного от жировой и соединительной ткани, с добавлением посолочной смеси, воды, сахара и аддитивов.
Филе домашней птицы отварное
Статья 119
Филе домашней птицы отварное – мясной продукт, выработанный из куска мяса, отделенного от грудки домашней птицы без кожи, посолочной смеси, воды, сахара и аддитивов.
В наименовании продукта, упомянутого в части 1 настоящей статьи, указывается вид мяса домашней птицы.
Бекон вареный
Статья 120
Бекон вареный – мясной продукт, выработанный из мясной брюшины, посолочной смеси, воды, сахара и аддитивов.
б) Требования к качеству мясных консервов в собственном соку
Статья 121
Мясные консервы в собственном соку – обработанные или необработанные посолом мясные продукты, выработанные из мяса, соединительной и жировой ткани и добавок.
Мясные консервы в собственном соку производятся и поступают в продажу под наименованием «говядина в собственном соку» (govedina u sopstvenom souk) и «свинина в собственном соку» (svinjetina u sopstvenom soku) или под другим наименованием, в соответствии со статьей 2 настоящего Регламента.
В производстве мясных консервов в собственном соку в качестве добавок могут использоваться соль, посолочные смеси, специи, экстракты специй, желатин, сахара, вода и аддитивы.
В производстве продуктов, которые поступают в продажу под другим наименованием, могут использоваться и добавки, указанные в пунктах 4), 5), 6), 7), 10) и 11) части 2 статьи 19.
Статья 122
Мясные консервы в собственном соку при производстве и реализации должны соответствовать следующим требованиям к качеству:
1) иметь цвет, запах, вкус и консистенцию, присущие вареному мясу, подвергшемуся посолу или вареному мясу без посола;
2) содержимое банки, охлажденное до 10 °C, имеет плотную консистенцию и может нарезаться;
3) более 50% содержимого банки составляют крупно измельченные куски мяса;
4) содержание мясного белка составляет не менее14%, а содержание коллагена в мясном белке менее 25%.
В продукте, который производится и поступает в продажу под другим наименованием, в дополнение к требованиям, упомянутым в пунктах 1) – 3 части 1 настоящей статьи, содержание мясного белка или содержание общих белков составляет не менее14%, а содержание коллагена в мясных белках или общих белках - менее 25%.
На поверхности содержимого банки допускается наличие небольшого количества желе и жира.
Говядина в собственном соку
Статья 123
Говядина в собственном соку – мясной продукт, выработанный из говядины, соединительной ткани крупного рогатого скота и добавок, указанных в части 3 статьи 121.
Свинина в собственном соку
Статья 124
Свинина в собственном соку - мясной продукт, выработанный из свинины, шкурок и добавок, указанных в части 3 статьи 121.
.
в) Требования к качеству консервов из рубленого мяса
Статья 125
Консервы из рубленого мяса – мясные продукты, выработанные из мяса, жировой и соединительной ткани, субпродуктов, продуктов крови и добавок.
Консервы из рубленого мяса производятся и поступают в продажу под наименованием Corned beef, Chopped meat, Lunacheon meat и «мясной завтрак» (mesni doručak) или под другим наименованием, в соответствии со статьей 2 настоящего Регламента.
В производстве консерв из рубленого мяса в качестве добавок могут использоваться соль, посолочные смеси, специи, экстракты специй, сахара, крахмал, вода и аддитивы, если иное не установлено настоящим Регламентом.
При производстве продуктов, которые производятся и поступают в продажу под иным наименованием, могут использоваться и добавки, указанные в пунктах 4), 5), 7), 8), 10) и 11) части 2 статьи 19 настоящего Регламента.
Статья 126
Консервы из рубленого мяса при производстве и реализации должны соответствовать следующим требованиям к качеству:
1) содержимое банки имеет плотную консистенцию, не мажется, может нарезаться, имеет стабильный однородный цвет;
2) на срезе видны кусочки измельченного мяса, равномерно перемешанные в измельченной мясной массе с кусочками жировой ткани;
3) имеют приятный характерный запах и вкус;
4) содержание жира не превышает 30%, если иное не установлено настоящим Регламентом.
Продукты, которые производятся и поступают в продажу под иным наименованием, должны соответствовать требованиям к качеству, указанным в части 1 настоящей статьи.
На поверхности содержимого банки допускается наличие небольшого количества желе и жира.
Corned beef
Статья 127
Corned beef – мясной продукт, выработанный из отварной говядины, говядины, не подвергавшейся тепловой обработке менее 5%, жировой ткани крупного рогатого скота и посолочной смеси.
Содержание мясного белка в продукте, указанном в части 1 настоящей статьи, должно составлять не менее 21%.
Chopped meat
Статья 128
Chopped meat - мясной продукт, выработанный из свинины и говядины или мяса домашней птицы, или смеси этих видов мяса, мяса голов, языка и сердца свиней и крупного рогатого скота, продуктов крови и добавок, указанных в части 3 статьи 125 настоящего Регламента.
Продукт, указанный в части 1 настоящей статьи, должен содержать не менее 90% мяса, при этом одну половину этого мяса должно составлять крупно измельченное мясо.
Содержание жира в продукте, указанном в части 1 настоящей статьи, не более 25%.
Luncheon meat
Статья 129
Luncheon meat - мясной продукт, выработанный из свинины и говядины или мяса домашней птицы, или смеси этих видов мяса, мяса голов, языка и сердца свиней и крупного рогатого скота, продуктов крови и добавок, указанных в части 3 статьи 125 настоящего Регламента.
Продукт, указанный в части 1 настоящей статьи, должен содержать не менее 80% мяса, при этом одну половину этого мяса должно составлять крупно измельченное мясо.
Мясной завтрак
Статья 130
Мясной завтрак - мясной продукт, выработанный из свинины и говядины или мяса домашней птицы, или смеси этих видов мяса, а также мяса голов, языка и сердца свиней и крупного рогатого скота, продуктов крови и добавок, указанных в части 3 статьи 125 настоящего Регламента..
Продукт, указанный в части 1 настоящей статьи, должен содержать не менее 70% мяса, при этом часть этого мяса должна крупно измельчена.
г) Требования к качеству консервированных колбас
Статья 131
Консервированные колбасы – мясные продукты, выработанные из вареных и ливерных колбас, которые пастеризуются в герметически закрытых емкостях.
Консервированные колбасы производятся и поступают в продажу под тем же наименованием, что и вареные и ливерные колбасы.
Консервированные колбасы должны соответствовать требованиям к качеству, предусмотренным настоящим Регламентом для вареных и ливерных колбас.
д) Требования к качеству консервированных мясных блюд
Статья 132
Консервированные мясные блюда – продукты, выработанные из мяса, мясных полуфабрикатов, мясных продуктов, субпродуктов и добавок, указанных в настоящем Регламенте.
Консервированные мясные блюда производятся и поступают в продажу как гуляш, но могут производиться и поступать в продажу и другие консервированные мясные блюда и консервированные блюда с мясом.
В наименовании консервированных мясных блюд указывается вид блюда и вид мяса, из которых они вырабатываются.
Консервированный гуляш должен соответствовать требованиям к качеству, указанным в статье 110 настоящего Регламента, а другие консервированные мясные блюда и другие консервированные блюда с мясом – требованиям к качеству, указанным в статье 111 настоящего Регламента.
9. Требования к качеству шпика
Статья 133
Шпик – мясной продукт, выработанный из подкожной жировой ткани свиней и добавок, который в процессе производства подвергается консервированию путем соления, посола, сушки или пастеризации с копчением или без него.
Шпик производится и поступает в продажу под наименованием «бекон засоленный» (salamurena slanina), «сухой бекон» (suva slanina), «панчетта» (pancetta), «шпик отварной» (barena slanina), «шпик копченый» (dimljena slanina), «шпик в паприке» (papricirana slanina), «бекон в оболочке» (slanina u omotaču) и «бекон фаршированный» (punjena slanina) или под другим наименованием, в соответствии со статьей 2 настоящего Регламента.
В производстве шпика в качестве добавок могут использоваться соль, посолочные смеси, специи, экстракты специй, сахара, коптильные ароматизаторы, аддитивы (Е-дбобавки), вода.
Бекон засоленный, все виды бекона, прошедшего тепловую обработку, а также нарезка этих продуктов хранятся при температуре от 0 °C do 4 °C, сухой бекон и панчетта – при температуре, которую определяет производитель, а упакованная нарезка сухого бекона и панчетты – при температуре от 0 до 7 °C.
Статья 134
Шпик при производстве и реализации должен соответствовать следующим требованиям к качеству:
1) иметь правильную форму, без надрезов;
2) иметь сухую и чистую поверхность, характерный цвет, обусловленный дымом и/или специями;
3) цвет жировой ткани на срезе белый, а цвет мясных частей от розово-красного до красного;
4) иметь твердую эластичную, но не жилистую консистенцию;
5) иметь приятный запах и вкус, свойственные виду бекона.
Продукты, которые производятся и поступают в продажу под иным наименованием, должны соответствовать требованиям к качеству, указанным в части 1 настоящей статьи.
Бекон засоленный
Статья 135
Бекон засоленный – продукт, выработанный путем посола и копчения мясной брюшины свиньи со шкуркой или без шкурки с использованием добавок, указанных в части 3 статьи 133 настоящего Регламента.
Сухой бекон
Статья 136
Сухой бекон - продукт, выработанный путем соления или посола, сушки и копчения свиной брюшины (гамбургский бекон) или хребтового шпика (белый шпик) с использованием соли, посолочной смеси, сахара, специй, коптильных ароматизаторов и аддитивов.
Панчетта
Статья 137
Панчетта – продукт, выработанный путем соления или посола, сушки и копчения мясной брюшины свиньи, с использованием соли или посолочной смеси, сахара, специй и аддитивов.
Шпик отварной
Статья 138
Шпик отварной - продукт, выработанный путем посола, сушки, припускания и копчения при температуре пастеризации мясной брюшины свиньи, с использованием добавок, указанных в части 3 статьи 133.
Шпик копченый
Статья 139
Шпик копченый - продукт, выработанный путем посола и копчения при температуре пастеризации мясной брюшины свиньи с использованием добавок, указанных в части 3 статьи 133.
Шпик в паприке
Статья 140
Шпик в паприке - продукт, выработанный путем соления, припускания или варки подбородочной части и других частей твердой жировой ткани свиньи с использованием соли и специй, и покрытый молотой красной паприкой и чесноком.
Бекон в оболочке
Статья 141
Бекон в оболочке – продукт, выработанный из мясной брюшины свиньи и добавок, указанных в части 3 статьи 133 настоящего Регламента, путем тепловой обработки при температуре пастеризации после заполнения обработанного посолом бекона в оболочки.
Бекон фаршированный
Статья 142
Бекон фаршированный – продукт, выработанный из обработанной посолом брюшины свиньи, фаршированной массой из рубленого мяса, жировой ткани и добавок, указанных в части 3 статьи 133 настоящего Регламента, подвергнутый копчению при температуре пастеризации.
10. Требования к качеству топленого жира и шкварок
Статья 143
Топленый жир – продукт, выработанный путем вытопки мяса или жировой ткани, предназначенной для потребления человеком.
Топленый жир производится и поступает в продажу под наименованием «свиной жир» (svinjska mast), «сало жвачных животных» (loj preživara), «жиры домашней птицы» (masti živine).
Свиной жир производится и поступает в продажу под наименованием «свиной жир» и «домашний свиной жир».
Сало жвачных животных производится и поступает в продажу под наименованием «говяжье сало» (goveđi loj), «овечье сало» (ovčiji loj), «козье сало» (kozji loj).
Жиры домашней птицы производятся и поступают в продажу под наименованием «гусиный жир» (guščija mast), «куриный жир» (kokošija mast), «индюшиный жир» (ćureća mast), «утиный жир» (pačija mast).
Топленый жир, шкварки и продукты из жира и шкварок хранятся при температуре от 0 до 7 °C.
Свиной жир
Статья 144
Свиной жир – продукт, выработанный путем вытопки мокрым способом свиной жировой ткани.
Свиной жир при производстве и реализации должен соответствовать следующим требованиям к качеству:
1) иметь белый цвет, иметь вкус и запах вареного свиного мяса;
2) быть полностью прозрачным при температуре 70 °C;
3) быть пластичным и гладким при температуре 10 °C;
4) содержание воды не должно превышать 0,3% (м/м), а содержание общих нерастворимых примесей не должно превышать 0,5% (м/м);
5) содержание жирных кислот не должно превышать 0,75% (м/м% олеиновой кислоты);
6) значение перекисного числа не должно превышать 4 мэкв кислорода/кг.
Домашний свиной жир
Статья 145
Домашний свиной жир – продукт, выработанный путем вытопки сухим способом свиной жировой ткани.
Домашний свиной жир при производстве и реализации должен соответствовать следующим требованиям к качеству:
1) иметь белый цвет или белый цвет со слабым желтоватым или сероватым оттенком;
2) иметь вкус и запах свежих шкварок;
3) быть полностью прозрачным при температуре 70 °C, с появлением слабо выраженного золотисто-желтого оттенка;
4) иметь мажущуюся консистенцию при температуре от 15 °C до 20 °C;
5) иметь гладкую или зернистую структуру;
6) содержание воды не должно превышать 0,3% (м/м), а содержание общих нерастворимых примесей не должно превышать 0,5% (м/м);
7) содержание жирных кислот не должно превышать 0,75% (м/м% олеиновой кислоты);
8) значение перекисного числа не должно превышать 4 мэкв кислорода/кг.
Сало жвачных животных
Статья 146
Сало жвачных животных - продукт, выработанный путем вытопки жировой ткани жвачных животных.
Сало жвачных животных при производстве и реализации должен соответствовать следующим требованиям к качеству:
1) быть свежим и чистым;
2) иметь желтовато-белый и желтоватый цвет;
3) иметь характерный запах и вкус;
4) содержание воды не должно превышать 0,3% (м/м), а содержание общих нерастворимых примесей не должно превышать 0,15% (м/м);
5) содержание жирных кислот не должно превышать 0,75% (м/м% олеиновой кислоты);
6) значение перекисного числа не должно превышать 4 мэкв кислорода/кг.
Жиры домашней птицы
Статья 147
Жиры домашней птицы – продукты, выработанные путем вытопки жировой ткани гусей, кур, индеек и уток.
Жиры домашней птицы при производстве и реализации должны соответствовать следующим требованиям к качеству:
1) иметь цвет, свойственный жировой ткани домашней птицы, из которой получены;
2) иметь приятный вкус и запах, свойственный жирам домашней птицы;
3) иметь мажущуюся консистенцию при температуре от 15 °C до 20 °C;
4) иметь гладкую или зернистую структуру;
5) содержание воды не должно превышать 0,3% (м/м), а содержание общих нерастворимых примесей не должно превышать 0,5% (м/м);;
6) содержание жирных кислот не должно превышать 1,25% (м/м% олеиновой кислоты);
7) значение перекисного числа не должно превышать 4 мэкв кислорода/кг.
Шкварки
Статья 148
Шкварки – продукты, выработанные путем вытопки жировой ткани и мяса, из которых частично извлечены жир и вода.
Домашние шкварки изготавливаются путем вытопки жировой ткани свиней без шкурки в процессе производства домашнего свиного жира.
Дуван-шкварки вырабатываются путем вытопки жировой ткани и мяса свиней без шкурки в процессе производства домашнего свиного жира, которые подвергаются процессу прессования, что существенно изменяет структуру мяса и жировой ткани.
Шкварки из домашней птицы вырабатываются путем вытопки жировой ткани с прилегающей кожей гуся и другой домашней птицы в процессе производства жира домашней птицы сухим способом.
Статья 149
Шкварки при производстве и реализации должны соответствовать следующим требованиям к качеству:
1) не быть пережаренными, подгорелыми и прогорклыми;
2) не содержать волос, больших остатков шкурок или других примесей;
3) иметь приятный характерный запах и вкус.
Продукты из жира и шкварок
Статья 150
Продукты из жира и шкварок – продукты, выработанные из жира, шкварок, соли, специй, экстрактов специй и аддитивов (Е-добавок).
Продукты из жира и шкварок при производстве и реализации должны соответствовать следующим требованиям к качеству:
1) ингредиенты в продукте должны быть хорошо перемешаны, а продукт должен иметь стабильный цвет и мажущуюся консистенцию;
2) иметь приятный характерный запах и вкус.
VI МЕТОДЫ ОПРЕДЕЛЕНИЯ КАЧЕСТВА ПРОДУКЦИИ
Статья 151
Соответствие качества продукции требованиям, определенным настоящим Регламентом, устанавливается методами, приведенными в Приложении «Методы испытания продукции», которое отпечатано вместе с настоящим Регламентом и является его неотъемлемой частью.
VII УПАКОВКА И ДЕКЛАРИРОВАНИЕ ПРОДУКЦИИ
1. Упаковка продукта
Оболочки
Статья 152
При производстве продукции могут использоваться натуральные и искусственные оболочки.
Статья 153
В качестве натуральных оболочек могут использоваться обработанные желудки, кишки, мочевые пузыри и другие полые части желудочно-кишечного тракта свиней, крупного рогатого скота, других жвачных и домашних непарнокопытных.
Оболочки, выработанные из полых частей крупного рогатого скота, могут производиться и использоваться в соответствии со специальным нормативным актом, регламентирующим меры по предотвращению распространения, профилактике и ликвидации трансмиссивных губчатых энцефалопатий.
Статья 154
Искусственные оболочки могут изготавливаться из натуральных (коллаген, целлюлоза, альгинаты и т.д.) или полимерных (пластиковых) материалов.
Материалы для производства тары и тара
Статья 155
Материалы для производства тары для непосредственного обертывания и упаковки продукции и тара – это изделия, выработанные из натуральных и полимерных (пластиковых) материалов, а также различных видов листового металла (белый, хромированный, алюминиевый), фольги алюминиевой и стекла.
Материалы для производства тары и тара, упомянутые в части 1 настоящей статьи, должны соответствовать требованиям, установленным отдельным нормативным актом, регулирующим гигиену применения материалов или изделий общего назначения, которые вступают в контакт с пищей.
Статья 156
Емкости для консервов – это жестяные банки, стеклянные банки, тубы и другие виды емкостей, изготовленные из различных видов листового металла (белый, хромированный, алюминиевый), стекла, алюминиевой фольги и пленки из полимерных (пластиковых) материалов.
Жестяные банки закрываются путем формирования двойного шва между крышкой и корпусом жестяной банки, а другие типы емкостей закрываются способом, обеспечивающим удовлетворительную непроницаемость (герметичность) консервов.
Жиры могут быть упаковываться в бочки или картонные коробки, выложенные изнутри пленкой из пластиковых материалов, а также в емкости, изготовленные из алюминия и пластиковых материалов, в искусственные оболочки и в оболочки из пергаментной бумаги.
Горячие блюда поступают в продажу в металлических нержавеющих емкостях, а при продаже упаковываются в соответствующие пластиковые закрывающиеся емкости.
Статья 157
Продукция поступает в продажу в возвратной или невозвратной таре, которая обеспечивает сохранение качества и безопасность продукции.
2. Декларирование продукции
Статья 158
Продукция поступает в продажу при условии, что она прошла процедуру декларации и промаркирована в соответствии с настоящим Регламентом и отдельным нормативным актом, регулирующим декларирование, маркировку и рекламацию продуктов питания.
В дополнение к данным, утвержденным в соответствии с отдельным нормативным актом, регулирующим декларирование, маркировку и рекламацию продуктов питания, декларация должна содержать следующую информацию:
1) в наименовании упакованного рубленого мяса должны быть указаны вид и категория мяса, установленные настоящим Регламентом;
2) принадлежность к группе или подгруппе мясных полуфабрикатов, упомянутых в статье 25, и мясных продуктов, упомянутых в статье 40 настоящего Регламента, указывая:
(1) у группы продуктов с двумя или более подгруппами – принадлежность к подгруппе,
(2) у консервов – способ тепловой обработки;
3) минимальное содержание мясного белка или общего белка, если это предусмотрено настоящим Регламентом;
4) в наименовании полуфабрикатов и мясных продуктов из мяса домашних непарнокопытных, домашней птицы, лагоморфов, дичи, а также мяса домашних парнокопытных, кроме продуктов из свинины и говядины, и вид мяса, использованного в продукте;
5) в полуфабрикатах и продуктах из свинины и говядины, содержащих и мясо, упомянутое в пункте 4) настоящей части должно указываться и количество используемого вида мяса, выраженное в процентах
Статья 159
Допустимые отклонения фактического количества от заявленного/указанного в маркировке номинального количества должны быть в соответствии с отдельным нормативным актом, регламентирующим метрологические требования, предъявляемые к количеству фасованных продуктов.
VIII. ПЕРЕХОДНЫЕ И ЗАКЛЮЧИТЕЛЬНЫЕ ПОЛОЖЕНИЯ
Статья 160
С даты вступления в силу настоящего Регламента перестает действовать Регламент о качестве рубленого мяса, мясных полуфабрикатов и мясных продуктов («Официальный вестник РС, № 31/12 и 43/13 – др. регламент»), за исключением положения части 2 статьи 137, которое перестает действовать 1 января 2016 года.
Статья 161
Настоящий Регламент вступает в силу на восьмой день его опубликования в «Официальном вестнике Республики Сербия», за исключением положений части 2 статьи 18, статьи 77 и части 2 статьи 115 настоящего Регламента, которые применяются с 1 января 2016 года.
Приложение
МЕТОДЫ ИСПЫТАНИЯ ПРОДУКЦИИ
1) SRPS ISO 937:1992: Мясо и мясные продукты – Определение содержания азота (референтный метод);
2) SRPS ISO 1442:1998: Мясо и мясные продукты – Определение содержания влаги – Референтный метод;
3) SRPS ISO 1444:1998: Мясо и мясные продукты - Определение содержания свободного жира;
4) SRPS ISO 2917:2004: Мясо и мясные продукты - Измерение pH - Референтный метод;
5) SRPS ISO 2918:1999: Мясо и мясные продукты – Определение содержания нитритов (Референтный метод);
6) SRPS ISO 3091:1999: Мясо и мясные продукты - Определение содержания нитратов (Референтный метод);
7) SRPS ISO 3496:2002: Мясо и мясные продукты - Определение содержания гидроксипролина;
8) SRPS ISO 13730:1999: Мясо и мясные продукты - Определение содержания общего фосфора - Спектрометрический метод;
9) SRPS EN ISO 660:2011: Жиры и масла животного и растительного происхождения - Определение кислотного числа и кислотности;
10) SRPS EN ISO 3960:2011: Масла и жиры животного и растительного происхождения - Определение перекисного числа - Йодометрическое (визуальное) определение по конечной точке;
11) SRPS EN ISO 662:2009: Жиры и масла животного и растительного происхождения - Определение содержания влаги и летучих веществ;
12) SRPS EN ISO 663:2011: Масла и жиры животного и растительного происхождения - Определение нерастворимых примесей;
13) AOAC 983.19: Определение содержания кальция в механически отделенном мясе;
14) SRPS M.Z2.032:1986: Жестяные банки для консервирования продуктов питания - Методы проверки качества сформированных швов и герметичности банок.