受戒論 thọ giới luận thái tông (1218-1277)
DESCRIPTION
受戒論 Thọ Giới luận Thái Tông (1218-1277). 受戒 Thọ giới Tiếp nhận giới luật của Phật giáo. 淨戒 Tịnh giới Giới thanh tịnh ( giới hạnh của người tu hành). 梵語 Phạm Ngữ Tiếng Ấn Độ. 夫 淨戒者 , 梵語波羅提木叉 是也. Phù tịnh giới giả, Phạm Ngữ ba la đề mộc xoa thị dã. - PowerPoint PPT PresentationTRANSCRIPT
![Page 1: 受戒論 Thọ Giới luận Thái Tông (1218-1277)](https://reader035.vdocuments.net/reader035/viewer/2022081504/5681406a550346895dabe5f4/html5/thumbnails/1.jpg)
受戒論Thọ Giới luận
Thái Tông (1218-1277)
![Page 2: 受戒論 Thọ Giới luận Thái Tông (1218-1277)](https://reader035.vdocuments.net/reader035/viewer/2022081504/5681406a550346895dabe5f4/html5/thumbnails/2.jpg)
受戒 Thọ giớiTiếp nhận
giới luật của Phật giáo
![Page 3: 受戒論 Thọ Giới luận Thái Tông (1218-1277)](https://reader035.vdocuments.net/reader035/viewer/2022081504/5681406a550346895dabe5f4/html5/thumbnails/3.jpg)
淨戒Tịnh giớiGiới thanh tịnh ( giới hạnh của người tu hành)
![Page 4: 受戒論 Thọ Giới luận Thái Tông (1218-1277)](https://reader035.vdocuments.net/reader035/viewer/2022081504/5681406a550346895dabe5f4/html5/thumbnails/4.jpg)
梵語Phạm Ngữ Tiếng Ấn Độ
![Page 5: 受戒論 Thọ Giới luận Thái Tông (1218-1277)](https://reader035.vdocuments.net/reader035/viewer/2022081504/5681406a550346895dabe5f4/html5/thumbnails/5.jpg)
夫淨戒者 ,梵語波羅提木叉是也Phù tịnh giới giả, Phạm Ngữ ba la đề
mộc xoa thị dãTịnh giới tiếng Phạn gọi là Ba-la-đề-
mộc-xoa
![Page 6: 受戒論 Thọ Giới luận Thái Tông (1218-1277)](https://reader035.vdocuments.net/reader035/viewer/2022081504/5681406a550346895dabe5f4/html5/thumbnails/6.jpg)
三世諸佛Tam thế chư Phậtcác Phật
trong ba đời
![Page 7: 受戒論 Thọ Giới luận Thái Tông (1218-1277)](https://reader035.vdocuments.net/reader035/viewer/2022081504/5681406a550346895dabe5f4/html5/thumbnails/7.jpg)
逾du
Vượt qua, quá, hơn, trải
qua, càng
![Page 8: 受戒論 Thọ Giới luận Thái Tông (1218-1277)](https://reader035.vdocuments.net/reader035/viewer/2022081504/5681406a550346895dabe5f4/html5/thumbnails/8.jpg)
三世諸佛所以成道者 ,無逾於此
也Tam thế chư Phật sở dĩ thành đạo giả,
vô du ư thử dãChư Phật ba đời sở dĩ được thành đạo
không vượt ngoài giới
![Page 9: 受戒論 Thọ Giới luận Thái Tông (1218-1277)](https://reader035.vdocuments.net/reader035/viewer/2022081504/5681406a550346895dabe5f4/html5/thumbnails/9.jpg)
故云有破者得名為比丘 ;無破者得名為外道
Cố vân hữu phá giả đắc danh vi Tỉ khâu; vô phá giả đắc danh vi ngoại đạo
Nên nói: “Người có phá giới, được gọi là Tỳ- kheo, người không phá giới gọi là ngoại đạo.”
![Page 10: 受戒論 Thọ Giới luận Thái Tông (1218-1277)](https://reader035.vdocuments.net/reader035/viewer/2022081504/5681406a550346895dabe5f4/html5/thumbnails/10.jpg)
乃nãi
là, chính là
![Page 11: 受戒論 Thọ Giới luận Thái Tông (1218-1277)](https://reader035.vdocuments.net/reader035/viewer/2022081504/5681406a550346895dabe5f4/html5/thumbnails/11.jpg)
此乃指有受與無受之謂也 .
Thử nãi chỉ hữu thụ dữ vô thụ chi vị dã.
Đây là chỉ người có thọ giới cùng người không thọ giới vậy.
![Page 12: 受戒論 Thọ Giới luận Thái Tông (1218-1277)](https://reader035.vdocuments.net/reader035/viewer/2022081504/5681406a550346895dabe5f4/html5/thumbnails/12.jpg)
況huống
(LT) huống gì, nữa là
![Page 13: 受戒論 Thọ Giới luận Thái Tông (1218-1277)](https://reader035.vdocuments.net/reader035/viewer/2022081504/5681406a550346895dabe5f4/html5/thumbnails/13.jpg)
堅持kiên trì Giữ vững
![Page 14: 受戒論 Thọ Giới luận Thái Tông (1218-1277)](https://reader035.vdocuments.net/reader035/viewer/2022081504/5681406a550346895dabe5f4/html5/thumbnails/14.jpg)
哉tai
Sao, đâu (TRT, biểu
thị phản vấn)
![Page 15: 受戒論 Thọ Giới luận Thái Tông (1218-1277)](https://reader035.vdocuments.net/reader035/viewer/2022081504/5681406a550346895dabe5f4/html5/thumbnails/15.jpg)
受而復破尚名比丘 ,況全受一切淨戒而又堅持者
哉Thụ nhi phục phá thượng danh Tỉ khâu, huống toàn thụ nhất thiết tịnh giới nhi hựu
kiên trì giả taiThọ giới rồi lại phá còn gọi là Tỳ-kheo; huống là
người thọ tất cả tịnh giới, lại kiên trì gìn giữ
![Page 16: 受戒論 Thọ Giới luận Thái Tông (1218-1277)](https://reader035.vdocuments.net/reader035/viewer/2022081504/5681406a550346895dabe5f4/html5/thumbnails/16.jpg)
菩薩Bồ tát
Bồ tát
![Page 17: 受戒論 Thọ Giới luận Thái Tông (1218-1277)](https://reader035.vdocuments.net/reader035/viewer/2022081504/5681406a550346895dabe5f4/html5/thumbnails/17.jpg)
解脫giải thoátCởi bỏ để không bị ràng buộc
![Page 18: 受戒論 Thọ Giới luận Thái Tông (1218-1277)](https://reader035.vdocuments.net/reader035/viewer/2022081504/5681406a550346895dabe5f4/html5/thumbnails/18.jpg)
故現在菩薩以此度生 ,未來行人由之解脫
Cố hiện tại Bồ tát dĩ thử độ sanh, vị lai hành nhân do chi giải thoát
Cho nên hiện tại Bồ-tát lấy đây (giới) mà độ sanh; vị lai người tu hành do đây (giới) mà giải thoát
![Page 19: 受戒論 Thọ Giới luận Thái Tông (1218-1277)](https://reader035.vdocuments.net/reader035/viewer/2022081504/5681406a550346895dabe5f4/html5/thumbnails/19.jpg)
良醫lương y
Thầy thuốc giỏi
![Page 20: 受戒論 Thọ Giới luận Thái Tông (1218-1277)](https://reader035.vdocuments.net/reader035/viewer/2022081504/5681406a550346895dabe5f4/html5/thumbnails/20.jpg)
經云 :戒如平地 ,萬善從生 .戒如良醫 ,能療眾病Kinh vân: Giới như bình địa, vạn thiện tùng
sanh. Giới như lương y, năng liệu chúng bệnh
Kinh nói: “Giới như đất bằng, muôn điều lành từ đó mà sanh. Giới như thuốc hay, chữa lành các bệnh
![Page 21: 受戒論 Thọ Giới luận Thái Tông (1218-1277)](https://reader035.vdocuments.net/reader035/viewer/2022081504/5681406a550346895dabe5f4/html5/thumbnails/21.jpg)
筏Phiệt
chiếc bè, chiếc mảng
![Page 22: 受戒論 Thọ Giới luận Thái Tông (1218-1277)](https://reader035.vdocuments.net/reader035/viewer/2022081504/5681406a550346895dabe5f4/html5/thumbnails/22.jpg)
明珠minh châu
ngọc sáng; của quý
![Page 23: 受戒論 Thọ Giới luận Thái Tông (1218-1277)](https://reader035.vdocuments.net/reader035/viewer/2022081504/5681406a550346895dabe5f4/html5/thumbnails/23.jpg)
昏暗hôn ámTối tăm, ngu muội
![Page 24: 受戒論 Thọ Giới luận Thái Tông (1218-1277)](https://reader035.vdocuments.net/reader035/viewer/2022081504/5681406a550346895dabe5f4/html5/thumbnails/24.jpg)
戒如明珠 ,能破昏暗 .戒如船筏 ,能度苦海
Giới như minh châu, năng phá hôn ám. Giới như thuyền phiệt, năng độ khổ hải
Giới như hòn ngọc sáng, hay phá mờ tối. Giới như chiếc thuyền, hay đưa người qua biển
![Page 25: 受戒論 Thọ Giới luận Thái Tông (1218-1277)](https://reader035.vdocuments.net/reader035/viewer/2022081504/5681406a550346895dabe5f4/html5/thumbnails/25.jpg)
櫻珞Anh lạc
chuỗi ngọc
![Page 26: 受戒論 Thọ Giới luận Thái Tông (1218-1277)](https://reader035.vdocuments.net/reader035/viewer/2022081504/5681406a550346895dabe5f4/html5/thumbnails/26.jpg)
莊嚴trang
nghiêm Vẻ đứng đắn
kính cẩn
![Page 27: 受戒論 Thọ Giới luận Thái Tông (1218-1277)](https://reader035.vdocuments.net/reader035/viewer/2022081504/5681406a550346895dabe5f4/html5/thumbnails/27.jpg)
法身Pháp thânmột trong ba loại thân của một vị Phật; pháp thân là
thể tánh thật sự của Phật, đồng nghĩa với Chân
như
![Page 28: 受戒論 Thọ Giới luận Thái Tông (1218-1277)](https://reader035.vdocuments.net/reader035/viewer/2022081504/5681406a550346895dabe5f4/html5/thumbnails/28.jpg)
戒如櫻珞 ,莊嚴法身
Giới như anh lạc, trang nghiêm pháp thân
Giới như chuỗi anh lạc, trang nghiêm pháp thân
![Page 29: 受戒論 Thọ Giới luận Thái Tông (1218-1277)](https://reader035.vdocuments.net/reader035/viewer/2022081504/5681406a550346895dabe5f4/html5/thumbnails/29.jpg)
罪tội
Lỗi lầm, tội ác, sự
phạm
![Page 30: 受戒論 Thọ Giới luận Thái Tông (1218-1277)](https://reader035.vdocuments.net/reader035/viewer/2022081504/5681406a550346895dabe5f4/html5/thumbnails/30.jpg)
懺悔Sám hốiăn năn
![Page 31: 受戒論 Thọ Giới luận Thái Tông (1218-1277)](https://reader035.vdocuments.net/reader035/viewer/2022081504/5681406a550346895dabe5f4/html5/thumbnails/31.jpg)
益ích
Thêm lên, tăng gia
![Page 32: 受戒論 Thọ Giới luận Thái Tông (1218-1277)](https://reader035.vdocuments.net/reader035/viewer/2022081504/5681406a550346895dabe5f4/html5/thumbnails/32.jpg)
深thâm
Sâu, bề sâu
![Page 33: 受戒論 Thọ Giới luận Thái Tông (1218-1277)](https://reader035.vdocuments.net/reader035/viewer/2022081504/5681406a550346895dabe5f4/html5/thumbnails/33.jpg)
有罪者當懺悔 .若不懺悔者 ,其罪益深
Hữu tội giả đương sám hối. Nhược bất sám hối giả, kì tội ích thâm
Người có tội phải sám hối, nếu không sám hối thì tội càng sâu
![Page 34: 受戒論 Thọ Giới luận Thái Tông (1218-1277)](https://reader035.vdocuments.net/reader035/viewer/2022081504/5681406a550346895dabe5f4/html5/thumbnails/34.jpg)
劫kiếp
đời trước
![Page 35: 受戒論 Thọ Giới luận Thái Tông (1218-1277)](https://reader035.vdocuments.net/reader035/viewer/2022081504/5681406a550346895dabe5f4/html5/thumbnails/35.jpg)
一失人身 ,萬劫不復 .今日雖安 ,明朝難保
Nhất thất nhân thân, vạn kiếp bất phục. Kim nhật tuy an, minh triều nan bảo
Một phen mất thân này, muôn kiếp chẳng được lại. Ngày nay tuy an, sáng mai khó bảo đảm
![Page 36: 受戒論 Thọ Giới luận Thái Tông (1218-1277)](https://reader035.vdocuments.net/reader035/viewer/2022081504/5681406a550346895dabe5f4/html5/thumbnails/36.jpg)
速tốc
Nhanh, chóng
![Page 37: 受戒論 Thọ Giới luận Thái Tông (1218-1277)](https://reader035.vdocuments.net/reader035/viewer/2022081504/5681406a550346895dabe5f4/html5/thumbnails/37.jpg)
奉phụngCung kính tiếp nhận, vâng theo,
tôn trọng, tôn thờ, tin theo
![Page 38: 受戒論 Thọ Giới luận Thái Tông (1218-1277)](https://reader035.vdocuments.net/reader035/viewer/2022081504/5681406a550346895dabe5f4/html5/thumbnails/38.jpg)
宜持此法 ,速度生死 ;奉佛為師 ,先依戒律
Nghi trì thử pháp, tốc độ sinh tử; phụng Phật vi sư, tiên y giới luật
. Nên giữ giới pháp này, chóng qua sanh tử. Thờ Phật làm thầy, trước phải y theo giới luật
![Page 39: 受戒論 Thọ Giới luận Thái Tông (1218-1277)](https://reader035.vdocuments.net/reader035/viewer/2022081504/5681406a550346895dabe5f4/html5/thumbnails/39.jpg)
古德Cổ đứcgọi chung
các bậc cao tăng đời
trước (giống như bậc tiền
bối)
![Page 40: 受戒論 Thọ Giới luận Thái Tông (1218-1277)](https://reader035.vdocuments.net/reader035/viewer/2022081504/5681406a550346895dabe5f4/html5/thumbnails/40.jpg)
須tu
Nên, phải, cần phải,
cần
![Page 41: 受戒論 Thọ Giới luận Thái Tông (1218-1277)](https://reader035.vdocuments.net/reader035/viewer/2022081504/5681406a550346895dabe5f4/html5/thumbnails/41.jpg)
古德有言 :過河須筏 ,到岸不須
船Cổ đức hữu ngôn: “Quá hà tu phiệt, đáo
ngạn bất tu thuyền"Cổ đức nói: “Qua sông phải dùng bè, đến bờ
chẳng cần thuyền”
![Page 42: 受戒論 Thọ Giới luận Thái Tông (1218-1277)](https://reader035.vdocuments.net/reader035/viewer/2022081504/5681406a550346895dabe5f4/html5/thumbnails/42.jpg)
蓋cái
đại khái, có lẽ (PT)
![Page 43: 受戒論 Thọ Giới luận Thái Tông (1218-1277)](https://reader035.vdocuments.net/reader035/viewer/2022081504/5681406a550346895dabe5f4/html5/thumbnails/43.jpg)
此蓋古人以戒為船筏
Thử cái cổ nhân dĩ giới vi thuyền phiệt
Đây là cổ nhân dùng giới luật làm thuyền bè
![Page 44: 受戒論 Thọ Giới luận Thái Tông (1218-1277)](https://reader035.vdocuments.net/reader035/viewer/2022081504/5681406a550346895dabe5f4/html5/thumbnails/44.jpg)
渡độ
Sang, qua, vượt qua (sông)
![Page 45: 受戒論 Thọ Giới luận Thái Tông (1218-1277)](https://reader035.vdocuments.net/reader035/viewer/2022081504/5681406a550346895dabe5f4/html5/thumbnails/45.jpg)
彼岸Bỉ ngạnbờ bên kia (bờ giác
ngộ, vượt khỏi vòng
sinh tử luân hồi)
![Page 46: 受戒論 Thọ Giới luận Thái Tông (1218-1277)](https://reader035.vdocuments.net/reader035/viewer/2022081504/5681406a550346895dabe5f4/html5/thumbnails/46.jpg)
鮮Tiên
Hiếm, ít, ít có ai
![Page 47: 受戒論 Thọ Giới luận Thái Tông (1218-1277)](https://reader035.vdocuments.net/reader035/viewer/2022081504/5681406a550346895dabe5f4/html5/thumbnails/47.jpg)
矣hĩ
Rồi, biểu thị việc đã
xảy ra (TRT)
![Page 48: 受戒論 Thọ Giới luận Thái Tông (1218-1277)](https://reader035.vdocuments.net/reader035/viewer/2022081504/5681406a550346895dabe5f4/html5/thumbnails/48.jpg)
而今不以此為渡之 ,而得到於彼岸者 ,鮮矣
nhi kim bất dĩ thử vi độ chi, nhi đắc đáo ư bỉ ngạn giả, tiên hĩ
Song người nay chẳng dùng thuyền bè qua sông, mà được đến bờ kia, thật ít thay
![Page 49: 受戒論 Thọ Giới luận Thái Tông (1218-1277)](https://reader035.vdocuments.net/reader035/viewer/2022081504/5681406a550346895dabe5f4/html5/thumbnails/49.jpg)
夫淨戒者 ,梵語波羅提木叉是也Phù tịnh giới giả, Phạm Ngữ ba la đề
mộc xoa thị dãTịnh giới tiếng Phạn gọi là Ba-la-đề-
mộc-xoa
![Page 50: 受戒論 Thọ Giới luận Thái Tông (1218-1277)](https://reader035.vdocuments.net/reader035/viewer/2022081504/5681406a550346895dabe5f4/html5/thumbnails/50.jpg)
三世諸佛所以成道者 ,無逾於此
也Tam thế chư phật sở dĩ thành đạo giả,
vô du ư thử dãChư Phật ba đời sở dĩ được thành đạo
không vượt ngoài giới
![Page 51: 受戒論 Thọ Giới luận Thái Tông (1218-1277)](https://reader035.vdocuments.net/reader035/viewer/2022081504/5681406a550346895dabe5f4/html5/thumbnails/51.jpg)
故云有破者得名為比丘 ;無破者得名為外道
Cố vân hữu phá giả đắc danh vi Tỉ khâu; vô phá giả đắc danh vi ngoại đạo
Nên nói: “Người có phá giới, được gọi là Tỳ- kheo, người không phá giới gọi là ngoại đạo.”
![Page 52: 受戒論 Thọ Giới luận Thái Tông (1218-1277)](https://reader035.vdocuments.net/reader035/viewer/2022081504/5681406a550346895dabe5f4/html5/thumbnails/52.jpg)
此乃指有受與無受之謂也 .
Thử nãi chỉ hữu thụ dữ vô thụ chi vị dã.
Đây là chỉ người có thọ giới cùng người không thọ giới vậy.
![Page 53: 受戒論 Thọ Giới luận Thái Tông (1218-1277)](https://reader035.vdocuments.net/reader035/viewer/2022081504/5681406a550346895dabe5f4/html5/thumbnails/53.jpg)
受而復破尚名比丘 ,況全受一切淨戒而又堅持者
哉Thụ nhi phục phá thượng danh Tỉ khâu, huống toàn thụ nhất thiết tịnh giới nhi hựu
kiên trì giả taiThọ giới rồi lại phá còn gọi là Tỳ-kheo; huống là
người thọ tất cả tịnh giới, lại kiên trì gìn giữ
![Page 54: 受戒論 Thọ Giới luận Thái Tông (1218-1277)](https://reader035.vdocuments.net/reader035/viewer/2022081504/5681406a550346895dabe5f4/html5/thumbnails/54.jpg)
故現在菩薩以此度生 ,未來行人由之解脫
Cố hiện tại Bồ tát dĩ thử độ sanh, vị lai hành nhân do chi giải thoát
Cho nên hiện tại Bồ-tát lấy đây (giới) mà độ sanh; vị lai người tu hành do đây (giới) mà giải thoát
![Page 55: 受戒論 Thọ Giới luận Thái Tông (1218-1277)](https://reader035.vdocuments.net/reader035/viewer/2022081504/5681406a550346895dabe5f4/html5/thumbnails/55.jpg)
經云 :戒如平地 ,萬善從生 .戒如良醫 ,能療眾病Kinh vân: Giới như bình địa, vạn thiện tùng
sanh. Giới như lương y, năng liệu chúng bệnh
Kinh nói: “Giới như đất bằng, muôn điều lành từ đó mà sanh. Giới như thuốc hay, chữa lành các bệnh
![Page 56: 受戒論 Thọ Giới luận Thái Tông (1218-1277)](https://reader035.vdocuments.net/reader035/viewer/2022081504/5681406a550346895dabe5f4/html5/thumbnails/56.jpg)
戒如明珠 ,能破昏暗 .戒如船筏 ,能度苦海
Giới như minh châu, năng phá hôn ám. Giới như thuyền phiệt, năng độ khổ hải
Giới như hòn ngọc sáng, hay phá mờ tối. Giới như chiếc thuyền, hay đưa người qua biển
![Page 57: 受戒論 Thọ Giới luận Thái Tông (1218-1277)](https://reader035.vdocuments.net/reader035/viewer/2022081504/5681406a550346895dabe5f4/html5/thumbnails/57.jpg)
戒如櫻珞 ,莊嚴法身
Giới như anh lạc, trang nghiêm pháp thân
Giới như chuỗi anh lạc, trang nghiêm pháp thân
![Page 58: 受戒論 Thọ Giới luận Thái Tông (1218-1277)](https://reader035.vdocuments.net/reader035/viewer/2022081504/5681406a550346895dabe5f4/html5/thumbnails/58.jpg)
有罪者當懺悔 .若不懺悔者 ,其罪益深
Hữu tội giả đương sám hối. Nhược bất sám hối giả, kì tội ích thâm
Người có tội phải sám hối, nếu không sám hối thì tội càng sâu
![Page 59: 受戒論 Thọ Giới luận Thái Tông (1218-1277)](https://reader035.vdocuments.net/reader035/viewer/2022081504/5681406a550346895dabe5f4/html5/thumbnails/59.jpg)
一失人身 ,萬劫不復 .今日雖安 ,明朝難保
Nhất thất nhân thân, vạn kiếp bất phục. Kim nhật tuy an, minh triều nan bảo
Một phen mất thân này, muôn kiếp chẳng được lại. Ngày nay tuy an, sáng mai khó bảo đảm
![Page 60: 受戒論 Thọ Giới luận Thái Tông (1218-1277)](https://reader035.vdocuments.net/reader035/viewer/2022081504/5681406a550346895dabe5f4/html5/thumbnails/60.jpg)
宜持此法 ,速度生死 ;奉佛為師 ,先依戒律
Nghi trì thử pháp, tốc độ sinh tử; phụng Phật vi sư, tiên y giới luật
. Nên giữ giới pháp này, chóng qua sanh tử. Thờ Phật làm thầy, trước phải y theo giới luật
![Page 61: 受戒論 Thọ Giới luận Thái Tông (1218-1277)](https://reader035.vdocuments.net/reader035/viewer/2022081504/5681406a550346895dabe5f4/html5/thumbnails/61.jpg)
古德有言 :過河須筏 ,到岸不須
船Cổ đức hữu ngôn: “Quá hà tu phiệt, đáo
ngạn bất tu thuyền"Cổ đức nói: “Qua sông phải dùng bè, đến bờ
chẳng cần thuyền”
![Page 62: 受戒論 Thọ Giới luận Thái Tông (1218-1277)](https://reader035.vdocuments.net/reader035/viewer/2022081504/5681406a550346895dabe5f4/html5/thumbnails/62.jpg)
此蓋古人以戒為船筏
Thử cái cổ nhân dĩ giới vi thuyền phiệt
Đây là cổ nhân dùng giới luật làm thuyền bè
![Page 63: 受戒論 Thọ Giới luận Thái Tông (1218-1277)](https://reader035.vdocuments.net/reader035/viewer/2022081504/5681406a550346895dabe5f4/html5/thumbnails/63.jpg)
而今不以此為渡之 ,而得到於彼岸者 ,鮮矣
nhi kim bất dĩ thử vi độ chi, nhi đắc đáo ư bỉ ngạn giả, tiên hĩ
Song người nay chẳng dùng thuyền bè qua sông, mà được đến bờ kia, thật ít thay