中国 - ulysse-nardin.com · mechanische uhren sind meisterstücke der mikromechanik und können...

26

Upload: lynguyet

Post on 18-Sep-2018

214 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

ENGLISH....................................................................................................................................5

FRANÇAIS ................................................................................................................................8

DEUTSCH ..............................................................................................................................10

ITALIANO ...............................................................................................................................12

ESPAÑOL ...............................................................................................................................14

РУССКИЙ ..............................................................................................................................16

中国 .........................................................................................................................................18

中國 .........................................................................................................................................20

日本語 ...................................................................................................................................22

24 ............................................................................................................................................. عريب

5

Ulysse Anchor Tourbillon.

An undisputed world first, the Ulysse Anchor Tourbillon is the quintessence of avant-garde mechanical technology. The outcome of eight years of research and development, the constant Ulysse Anchor escapement, made entirely of silicium, displays hitherto unknown architecture based on the principle of flexible mechanisms exploiting the elasticity of flat springs.

No longer constrained by a pivoting staff, the pallet fork moves entirely without friction; the geometrical improvements made to the pallet fork, the escape wheel and the flat springs have resulted in a constant-force escapement; and to crown all of this, this new coinage in watchmaking is brought aboard in a tourbillon cage, the peak of traditional expertise.

Challenging the principle of the traditional Swiss anchor escapement, the constant Ulysse Anchor escapement features a circular frame with a pallet fork fixed in the center, supported in space on two blade springs less than a tenth of the thickness of a hair in diameter. Mounted perpendicular to each other, these are subjected to a bending force that curves them and maintains them in a bi-stable state.

This complex structure, made entirely of silicium thanks to the DRIE deep etching tech-nique, exploits the physical capacity of blade springs to become distorted along the left-right axis while remaining perfectly rigid along the up-down axis, thus reproducing the kinetic functions of a pivot. The impulse that issues from each alternation of the balance wheel thus transmits its energy to the blades, which snap from one stable state to the other, very much like a snap hair-clip. The pallet arms thus pivot backwards and forwards about a pallet staff that is purely virtual, without generating any frictional forces.

But the best is yet to come: the redesigned pallet fork now possesses an integral reset-ting face. As the tooth of the escape wheel slides along this surface as far as the banking face, it will bring the pallet fork back every time to within just 3° of the center line – that is, the imaginary straight line between the center of the balance wheel and the center of the escape wheel which defines the system’s equilibrium limit. Thus the effort that the balance wheel has to exert to push the pallet fork as far as its tipping point is less than the effort that is restored to it immediately afterwards by the bending of the blade springs. In this way, this positive energy balance is able to maintain the oscillations of the balance wheel at a constant rate. In fact, this interplay of forces is not influenced by the motor torque injected into the escape wheel, which only starts to move once the pallet fork has switched over.

In a final touch of artistry, this astonishing construction is housed in a 60-seconds tour-billon, whose cage comprises 35 components but weighs no more than 0.4 grams. With its constant amplitude, irrespective of how much the two series-mounted spring barrels are wound, this exceptional oscillating mechanism is a major step forward in the field of chronometric accuracy. Visible through a large opening in the dial at 6 o’clock, it is encir-cled by the indication of its power reserve of at least 7 days on a 140° arc.

6

Functions.A Normal position. Winding of the movement. 92 turns needed to fully wind the movement.

B Pull the crown in position B to adjust the hour and minute hands.

Power reserve indicator

7

Winding the movement. The crown is in position A. It needs approximately 92 turns of the crown to fully wind the move-ment. The power reserve offers a duration of approximatively 8 days.When the mechanism has completely stopped, rewind and activate the movement by a little twist of the wrist.

Time setting. Pull the crown in position B. Turn the hands to the desired time. Push crown back to position A after time setting to guarantee water-resistance.

Precision.Precision and average daily rate depend on the activity of the person wearing the instrument. Magnetic fields (computers, mobile phones, etc.) may influence the working of a watch. Violent shocks or knocks - quite common in tennis or golf - should be avoided to prevent shaking that may loosen certain parts.

Because a mechanical watch is a fine piece of miniature engineering, its precision will never match that of a quartz timepiece.

Water-resistance. Your Ulysse Anchor Tournillon is an example of time-keeping art; it is not a sports watch.

Its construction was conceived to resist normal, everyday environmental stress. Normal move-ments, accidental splashes of water, and temperature changes will not affect the smooth running. However violent shocks or dropping the watch on a hard surface may damage the watch. Addi-tionaly, swimming or showering must be avoided as well. Do not use crown under water.

Maintenance.All mechanical watches should have their movements cleaned and the oil replaced every 3-5 years. The life span of any mechanical timepiece will primarily depend upon both daily care and the recommended routine maintenance. We strongly encourage you to have your timepiece serviced only at officially authorized Ulysse Nardin Customer Service departments. For additional informa-tion regarding Customer Service please visit our website: ulysse-nardin.com.

Technical Data.Movement Caliber UN-178 Manufacture Tourbillon 29 jewels, 18,000 V/h (2.5Hz)Power-Reserve Approx. 8 days, double barrelEscapement Patented Ulysse Anchor escapement in siliciumWinding Manual windingFunctions Hours and minutes, power reserve indicatorWater-resistance 30 mCrystal Antireflective sapphire crystalCase-back Sapphire crystal

8

Fonctions.A Position normale. Remontage du mouvement. 92 tours pour remonter le mouvement entièrement.

B Tirer la couronne en position B pour ajuster l’heure et les minutes.

Indication de la réserve de marche

9

Remontage du mouvement. La couronne en position A, il faut approximativement 92 tours de couronne pour remonter le mécanisme du mouvement. La réserve de marche offre une durée de 8 jours environ.Après un arrêt complet, remonter le mouvement et demarrer avec une légère impulsion par une rotation du poignet.

Mise à l’heure. Tirer la couronne en position B. Tourner les aiguilles à l’heure désirée. Appuyer, ensuite, sur la cou-ronne pour revenir en position A afin de garantir l’étanchéité.

Précision. A noter que la bonne marche et la précision d’une montre dépendent de la personne qui la porte et de son activité. Les champs magnétiques (ordinateurs, téléphones portables, etc.) peuvent influencer son fonctionnement. Les activités, telles que le tennis, le golf ou toute autre qui provo-querait des chocs violents sont à proscrire.Jamais une montre mécanique n’aura la précision d’une montre à quartz.

Étanchéité. Votre Ulysse Anchor Tourbillon est un exemple d’art horloger. Ce n’est pas une montre de sport.Sa construction a été conçue pour résister à un stress environnemental normal et quotidien.Les mouvements normaux, éclaboussures d’eau et changements de températures n’affecteront pas le bon fonctionnement de la montre. Cependant, des chocs violents ou une chute sur une surface dure peuvent endommager la montre. Par ailleurs, la natation et la douche doivent être évitées. Ne pas utiliser la couronne sous l’eau.

Entretien. Il est recommandé d’effectuer une révision du mouvement tous les 3 à 5 ans. La longévité de votre instrument dépend du soin et de l’entretien apportés. La qualité du service après-vente joue égale-ment un rôle important. Veuillez contacter exclusivement les représentants agréés ou directement Ulysse Nardin Le Locle, Suisse. Pour plus de renseignements en rapport avec l’entretien, veuillez consulter le site internet d’Ulysse Nardin: ulysse-nardin.com.

Données techniques.Calibre Mouvement manufacture UN-178 Tourbillon 29 rubis, 18’000 A/h (2.5Hz)Réserve de marche Approx. 8 jours, double barilletEchappement Ulysse Anchor escapement breveté en siliciumRemontage ManuelFonctions Heures et minutes, indicateur réserve de marcheÉtanchéité 30 mGlace Saphir avec traitement antirefletsFond de boîte Saphir

10

Funktionen. A Normale Position. Werkaufzug. Für den vollen Aufzug werden etwa 92 Umdrehungen benötigt.

B Die Krone in Position B ziehen um die Stunden und Minutenzeiger einzustellen.

Gangreserve

11

Werkaufzug. Die Krone ist in Position A. Für den vollen Aufzug werden etwa 92 Umdrehungen der Krone benö-tigt. Die Gangreserve beträgt ca. 8 Tage.Nach einem kompletten Stop ziehen Sie die Uhr wieder auf und geben dem Uhrwerk durch eine kleine Drehbewegung des Handgelenks den Startimpuls.

Zeiteinstellung. Die Krone in Position B ziehen. Die Zeiger bis zur gewünschten Zeitanzeige drehen. Danach die Krone zurück in Position A drücken, um die Wasserdichtigkeit zu gewährleisten.

Präzision. Die Präzision und durchschnittliche Tagesleistung hängen von der Aktivität der Person ab, wel-che das Instrument trägt. Magnetfelder (Computer, Mobiltelefone usw.) können den Lauf der Uhr beeinflussen. Kräftige Schläge und Stöße, wie sie beim Tennis- und Golfspiel üblich sind, sollten vermieden werden, um ein Lockern von Werkteilen zu verhindern.

Mechanische Uhren sind Meisterstücke der Mikromechanik und können daher niemals die Präzi-sion von Quarzuhren erreichen.

Wasserdichtigkeit Das Ulysse Anchor Tourbillon verkörpert die Kunst der Zeitmessung. Sie ist keine Sportuhr, sondern wurde konstruiert, um den alltäglichen Belastungen standzuhalten. Normale Bewegungen, versehentliche Wasserspritzer, sowie Temperaturwechsel beeinträchtigen das reibungslose Funktionieren nicht.Bei kräftigen Schlägen oder Fallen auf einen harten Untergrund kann die Uhr jedoch Schaden nehmen. Außerdem sollte die Uhr beim Schwimmen oder Duschen nicht getragen werden. Die Krone darf nicht unter Wasser bedient werden.

Wartung. Bei mechanischen Uhren sollten alle 3-5 Jahre das Uhrwerk gereinigt und das Öl gewechselt werden. Die Lebensdauer eines mechanischen Zeitmessers hängt in erster Linie von der tägli-chen Pflege und der Durchführung der empfohlenen Wartungsmaßnahmen ab. Bitte wenden Sie sich für Arbeiten an Ihrer Uhr ausschließlich an einen zugelassenen Ulysse-Nardin-Kundendienst. Zusätzliche Informationen zum Kundendienst können Sie unserer Website entnehmen:ulysse-nardin.com.

Technische Daten.Werk Kaliber UN-178 Manufaktur Tourbillon 29 Rubinsteine, 18’000 Halbschwingungen/Stunde (2.5Hz)Gangreserve Ca. 8 Tage, doppeltes FederhausAufzug HandaufzugHemmung Ulysse Anchor escapementFunktionen Stunden und Minuten, Gangreserveanzeige Wasserdicht 30 mSaphirglas Entspiegeltes SaphirglasGehäuseboden Saphirglas

12

Funzioni. A Posizione normale. Carica del movimento. Sono necessari 92 giri per caricare completamente il movimento.B Portare la corona nella posizione B per regolare le lancette delle ore e dei minuti.

Riserva di carica

13

Carica del movimento. La corona è in posizione A. Necessita approssimativamente di 92 giri della corona per caricare completamente il movimento. La riserva di carica ha una durata di 8 giorni. Dopo l’arresto completo del meccanismo, ricaricare e attivare il movimento con una leggera rota-zione del polso.

Regolazione dell’ora. Tirare la corona alla posizione B. Ruotare le lancette fino all’ora desiderata. Dopo la regolazione dell’ora riportare la corona alla posizione A per garantire l’impermeabilità.

Precisione. La precisione e lo scarto medio quotidiano dipendono dalle attività del proprietario. Campi magne-tici (computers, cellulari ecc..) possono influenzare le prestazioni dell’orologio. Shock violenti o urti, abbastanza comuni nel tennis o nel golf, dovrebbero essere evitati per prevenire scuotimenti che potrebbero allentare alcune parti.Dal momento in cui un orologio meccanico è un raffinato pezzo d’ingegneria in miniatura, la sua precisione non sarà mai come quella di un orologio al quarzo.

Impermeabilita’. Il Suo Ulysse Anchor Tourbillon è un esempio di arte che indica il tempo; non è un orologio spor-tivo.La sua realizzazione è stata concepita per sopportare condizioni normali di stress ambientale. Movimenti normali, schizzi di acqua accidentali, e cambi di temperatura non interessano l’attività dell’orologio. Tuttavia potrebbero danneggiare l’orologio shock violenti o cadute su una superficie dura. Evitare inoltre di nuotare o farsi la doccia senza togliere l’orologio. Non utilizzare la corona sotto l’acqua.

Manutenzione. Tutti gli orologi meccanici dovrebbero avere i loro movimenti puliti e l’olio sostituito ogni 5 anni. La durata di vita di ogni segnatempo meccanico dipenderà primariamente sia dalla cura quotidiana che dalla raccomandata manutenzione. Per la manutenzione del suo orologio La incoraggiamo vivamente a rivolgersi soltanto ai centri di assistenza ufficiali autorizzati Ulysse Nardin. Per ulteriori informazioni sul servizio clienti, vi preghiamo di visitare il nostro sito: ulysse-nardin.com.

Dati tecnici.Calibro Movimento Manifattura UN-178 Tourbillon 29 rubini, 18’000 A/h (2.5Hz)Riserva di carica Approx. 8 giorni, doppio barilettoScappamento Constant Ulysse Anchor escapement in silicioRicarica ManualeFunzioni Ore, minuti, indicatore riserva di carica Impermeabilità 30 mVetro Zaffiro con trattamento antiriflessoFondello Zaffiro

14

Reserva de marcha

Funciones. A Posición normal. Carga del movimiento. 92 vueltas para que se cargue el movimiento completamente.

B Tirar de la corona en posición B para ajustar las horas y los minutos.

15

Carga del movimiento. Tirar de la corona en posición A. Se necesitan aprox. 92 vueltas de corona para que el movimiento se cargue completamente. El reloj tiene una reserva de marcha de 8 dias. Después de un paro completo, es necesario dar toda la cuerda y arrancar con un ligero impulso de la muñeca.

Puesta en hora. Tirar de la corona en posición B. Girar las agujas hasta llegar a la hora deseada. Accionar la corona para volver a la posición A y asi garantizar su impermeabilidad.

Precisión. La precisión y la variación media diaria dependen de la actividad de la persona que lleva el reloj. Campos magneticos (ordenadores, telefonos moviles, etc) pueden influir en el buen funciona-miento del reloj. Golpes violentos o choques - comúnes en actividades como el tenis o el golf- deben ser evitados para mantener el buen funcionamiento de la pieza.La precisión de un reloj mecánico nunca se podra comparar con la de un reloj de cuarzo.

Impermeabilidad.Su Ulysse Anchor Tourbillon es una obra de arte, no es un reloj deportivo.Su fabricación ha sido concebida para resistir a agresiones normales en un entorno cotidiano. Movimientos habituales, salpicaduras accidentales de agua y cambios de temperatura no afectan a su funcionamiento fluido.No obstante, dejar caer el reloj contra una superficie dura o cualquier golpe violento pueden dañar la pieza.No manipular la corona debajo del agua, nadando o duchandose.

Mantenimiento.Todo reloj mecanico deberia pasar por una revisión rutinaria para limpiar sus mecanismos y cam-biar el lubricante cada 3 - 5 años. La duración de vida de un reloj mecanico dependera principal-mente del cuidado diario y del mantenimiento recomendado. Aconsejamos firmemente llevar su reloj a un centro de asistencia técnica oficial de Ulysse Nardin. No dude en entrar en nuestra página ulysse-nardin.com para más información.

Ficha técnica.Calibre Movimiento manufactura UN-178 Tourbillon 29 rubis, 18’000 V/h (2.5Hz)Reserva de marcha Aprox. 8 dias, doble barilleteEscape Constant Ulysse Anchor escapement en silicioCarga ManualFunciones Horas y minutos, indicador de reserva de marchaImpermeabilidad 30 mCristal Zafiro antirreflejoFondo de caja zafiro

16

Запас хода

Функции.A Нормальное положение. Завод механизма. 92 оборотов заводной головки необходимо для полного завода механизма.

B Установите заводную головку в положение В для настройки часовой и минутной стрелок.

17

ЗаводмеханиЗма.Заводная головка в положении А. Необходимо примерно 92 оборотов заводной головки для полного завода механизма. Запас хода приблизительно равен 8 дням. При полной остановке часов, чтобы активировать и подзавести механизм слегка покрутите запястьем.

установкавремени.Вытяните заводную головку в положение В. Установите стрелки на необходимое время. Верните заводную головку в исходное положение А, завинтите заводную головку по резьбе для обеспечения водонепроницаемости.

точностьхода.Точность хода и среднее ежедневное отклонение зависят от повседневной активности человека, который носит часы. Магнитные поля (компьютер, мобильный телефон, др.) могут влиять на работу механизма. Необходимо избегать ударов и силовых воздействий, возможных при занятиях активными видами спорта, такими как теннис или гольф, чтобы защитить часы от сотрясания и возможного смещения определенных деталей. Механические часы – превосходный образец миниатюрной инженерной работы, но их точность никогда не будет сопоставима с точностью кварцевых часов.

водонепроницаемость.Ulysse Anchor Tourbillon - образец высокого часового искусства. Это не спортивные часы.Конструкция данных часов создана для повседневного использования. Отсутствие резких движений, случайные брызги воды и перепады температуры не повлияют на нормальное функционирование часов. Однако сильные удары или падение часов с запястья могут повредить часы. Не используйте часы во время купания. Не выкручивайте заводную головку под водой.

уход. Каждые 3-5 лет необходимо производить чистку и смазку любых механических часов. Срок службы механических часов зависит от повседневного обращения и соблюдения рекомендаций по техническому обслуживанию часов. Мы настоятельно рекомендуем производить обслуживание ваших часов только в авторизованных офисах послепродажного обслуживания компании Ulysse Nardin. Дополнительную информацию по вопросам обслуживания вы можете найти на сайте: ulysse-nardin.com

Технические характеристикиМеханизм: Мануфактурный калибр UN-178 Турбийон 29 камней, 18’000 V/H (2.5Hz)Запас хода не менее 8 днейВид спуска Кремниевый спуск Ulysse Anchor Завод: Ручной заводФункции: Часы и минуты, индикатор запаса ходаВодонепроницаемость: до 30 мСтекло: Сапфировое стекло с антибликовым покрытиемЗадняя крышка: Прозрачная, сапфировое стекло

18

动力储存

功能.

A 正常位置 为机芯上链。请旋转表冠约92圈以完全上链。

B 将表冠拉至位置B调校时针和分针。

19

为机芯上链.

将表冠设在位置A,旋转表冠约92圈为机芯完全上链,当机芯完全上链时,动力储存装

置可提供腕表运转8天所需的能量。

当机械装置完全停止时,请轻轻地移动手腕为机芯上链及启动机芯。

时间的调校.

将表冠拉至位置B,以调校时针与分针。将表冠重新恢复到位置A,可确保您腕表

完美的防水性能。

准确度.

必须注意的是,一只腕表的正确运行和精确度视乎佩戴者以及他从事的活动定。电脑、

手机等所产生的磁场可影响其运行。此外,佩戴腕表时,避免从事网球、高尔夫球以及

其他可能造成强烈撞击的体育活动,以防止某些零件因摇晃而松脱。

机械腕表蕴含多件独立精细的机件,相较之下,其精准度永远不及石英表准确。

防水性能.

您的独创Ulysse Anchor Tourbillon 飞行陀飞轮是时计艺术的一大典范;它并不是一枚运动腕

表。

它的结构设计可抵抗日常生活中的环境应力。正常的动作、意外受到水花泼溅或是温度

的变化等,将不会影响腕表的平稳运行。然而,强烈的外力撞击或将腕表掉落在坚硬的

表面上都可能会损坏腕表。此外,请避免在游泳或淋浴时佩戴腕表,也不要在水中操作

表冠。

维修保养.

建议您每3至5年为机芯进行一次例行检查及抹油。您腕表的寿命,除了取于

您悉心的使用和定期的保养外,售后服务的质量当然也扮演着重要的角色。因此,建议

您直接与瑞士勒洛克雅典表公司指定的客户服务中心联系。欲知更多有关维修保养的事

宜,请登入雅典表的网站ulysse-nardin.com查询。

技术资料机芯 UN-178自制研发机芯 陀飞轮 29颗宝石,每小时18’000次(2.5赫兹)

动力储存 最少8天,双发条盒

擒纵装置 硅制雅典锚式恒定摆动擒纵装置

上链方式 手动上链

功能 时、分、动力储存显示

防水 30米

表镜 防眩抗磨损蓝宝石水晶玻璃

表背 抗磨损蓝宝石水晶玻璃

20

動力儲存

功能.

A 正常位置

為機芯上鍊。請旋轉錶冠約92圈以完全上鏈。

B 將錶冠拉至位置B調校時針和分針。

21

為機芯上鍊.

將錶冠設在位置A,旋轉錶冠約92圈為機芯完全上鏈,當機芯完全上鍊時,動力儲存裝置

可提供腕錶運轉8天所需的能量。

當機械裝置完全停止時,請輕輕地移動手腕為機芯上鏈及啓動機芯。

時間的調校.

將錶冠拉至位置B,以調校時針與分針。將錶冠重新恢復到位置A,可確保您腕錶完

美的防水性能。

準確度.

必須注意的是,一隻腕錶的正確運行和精確度視乎佩戴者以及他從事的活動而定。

電腦、手機等所產生的磁場可影響其運行。此外,佩戴腕錶時,避免從事網球、

高爾夫球以及其他可能造成強烈撞擊的體育活動,以防止某些零件因搖晃而鬆脫。

機械腕錶蘊含多件獨立精細的機件,相較之下,其精準度永遠不及石英錶準確。

防水性能.

您的獨創Ulysse Anchor Tourbillon飛行陀飛輪是時計藝術的一大典範;它並不是一枚運動

腕錶。

它的結構設計可抵抗日常生活中的環境應力。正常的動作、意外受到水花潑濺或是溫度

的變化等,將不會影響腕錶的平穩運行。然而,強烈的外力撞擊或將腕錶掉落在堅硬的

表面上都可能會損壞腕錶。此外,請避免在游泳或淋浴時佩戴腕錶,也不要在水中操作

錶冠。

維修保養.

建議您每3至5年為機芯進行一次例行檢查及抹油。您腕錶的壽命,除了取決於您悉心的

使用和定期的保養外,售後服務的品質當然也扮演著重要的角色。因此,建議您直接與

瑞士勒洛克雅典錶公司指定的客戶服務中心聯繫。欲知更多有關維修保養的事宜,請登

入雅典錶的網站ulysse-nardin.com查詢。

技術資料

機芯 UN-178 自製研發機芯

陀飛輪

29顆寶石,每小時18’000 次

動力儲存 最少8天,雙發條盒

擒縱裝置 矽製雅典錨式恆定擺動擒縱裝置

上鍊方式 手動上鍊

功能 時、分、動力儲存顯示

防水 30米

錶鏡 防眩抗磨損藍寶石水晶玻璃

錶背 抗磨損藍寶石水晶玻璃

22

パワーリザーブ

機能

A 通常位置 ムーブメントの巻き上げ ムーブメントを完全に巻き上げるには、 リューズを92回ほど回します。

B リューズを位置Bに引き出して回し、 時針と分針を調整します。

23

ムーブメントの巻き上げ

位置 Aのリューズで行います。ムーブメントを完全に巻き上げるには、92回ほどリューズを回す必要があります。完全に巻き上げられている場合、ムーブメントには約8日間のパワーリザーブが確保されています。完全に時計が停止している場合、巻き上げを行なってから時計を軽く2、3回振り、ムーブメントを起動させてください。

時刻の設定

リューズを位置 Bに引き出します。針を回して希望の時刻に合わせます。防水性を確実に

するため、時刻の設定が終わったら、リューズを位置Aに押し戻し

ます。

精度

時計の精度と平均日差は、時計の着用者の動きに左右されます。磁気(コンピ

ュータ、携帯電話など)は時計の作動に影響を及ぼします。部品の緩みを引き

起こすおそれのある過剰な衝撃や振動(テニスやゴルフなどをする際の)を時

計に与えないでください。

機械式時計はマイクロ技術により仕上げられた精密部品で構成されています。クォーツ時

計のような精度をもつものではありません。

防水性

ユリス・アンカートゥールビヨンは時計というひとつの芸術作品であ

り、スポーツウォッチではありません。

その構造は日常的な環境からの影響に対する一般的な耐久性を持つように設計されています。日常生活での動き、不慮の水しぶき、温度の変化がこの時計の正常な動作に影響を及ぼすことはありません。しかしながら過度な衝撃を与えたり、水分に触れたり、時計を落下させたりすると、時計を損傷する場合があります。さらに時計を着用しての水泳、シャワーの使用は避けてください。

メンテナンス

機械式時計は5年毎にムーブメントの洗浄とオイルの交換を行う必要があります。機械式時計の寿命は、主に日々のお手入れと定期的なメンテナンスにより変わります。お使いの時計はユリス・ナルダン正規カスタマーサービスでのみ点検、修理を受けられることを強くお勧めします。カスタマーサービスの詳細については、当社ウェブサイトulysse-nardin.comをご参照ください。

テクニカルデータ

ムーブメント マニュファクチュールキャリバーUN-178 トゥールビヨン 29石、毎時18,000振動パワーリザーブ 8日間以上、ダブルバレル脱進機 シリコン製コンスタント・ユリス・アンカー脱進機巻き上げ 手巻き機能 時・分表示、パワーリザーブインジケーター防水性 30m風防 反射防止加工サファイアクリスタルケースバック サファイアクリスタル

24

25

ulysse-nardin.com

ULYSSE NARDIN S.A.MANUFACTURE DE MONTRES ET CHRONOMÈTRES

3, RUE DU JARDIN – CH - 2400 LE LOCLE – SWITZERLAND

TEL : +41 32 930 7400 – FAX : +41 32 930 7419

ULYSSE-NARDIN.COM – [email protected]

06/2015