00820347 dr7, 2, pl pl - dynapac › idc › groups › product_doc › docu… · 3.4.2 przepisy...
TRANSCRIPT
Instrukcja eksploatacjiOryginalna instrukcja eksploatacji
DR7Ubijak wibracyjny
S/N 101 924 04 1001> DL8 203 47 PL© 04/2018
2
Spis treści1 Wprowadzenie....................................................................................................................................... 7
1.1 Wstęp............................................................................................................................................. 81.2 Tabliczka znamionowa maszyny i silnika................................................................................. 10
2 Dane techniczne.................................................................................................................................. 112.1 Informacje dotyczące hałasu i drgań........................................................................................ 132.1.1 Informacje o poziomie hałasu.................................................................................................... 142.1.2 Informacje o drganiach............................................................................................................... 14
3 Dla własnego bezpieczeństwa........................................................................................................... 153.1 Podstawowe wymagania............................................................................................................ 163.1.1 Informacje ogólne....................................................................................................................... 163.1.2 Objaśnienia użytych haseł ostrzegawczych i informacyjnych:................................................... 163.1.3 Wyposażenie ochrony osobistej................................................................................................. 183.1.4 Zastosowanie zgodnie z przeznaczeniem................................................................................. 193.1.5 Zastosowanie niezgodnie z przeznaczeniem............................................................................. 193.2 Definicja pojęcia odpowiedzialnych osób................................................................................ 203.2.1 Użytkownik................................................................................................................................. 203.2.2 Rzeczoznawca, osoba upoważniona......................................................................................... 203.2.3 Operator, personel obsługujący................................................................................................. 203.3 Podstawy bezpiecznej eksploatacji........................................................................................... 223.3.1 Pozostałe zagrożenia, pozostałe ryzyka.................................................................................... 223.3.2 Regularna kontrola bezpieczeństwa.......................................................................................... 223.3.3 Przebudowywanie maszyny i dokonywanie zmian w maszynie................................................. 223.3.4 Uszkodzenia, usterki i nadużycia zabezpieczeń........................................................................ 223.4 Obchodzenie się z materiałami eksploatacyjnymi................................................................... 233.4.1 Uwagi wstępne........................................................................................................................... 233.4.2 Przepisy bezpieczeństwa i ochrony środowiska w zakresie korzystania z oleju........................ 243.4.3 Przepisy bezpieczeństwa i ochrony środowiska w zakresie obchodzenia się z benzyną.......... 253.4.4 Przepisy bezpieczeństwa i ochrony środowiska w zakresie obchodzenia się ze stabilizatorem
paliwa......................................................................................................................................... 263.5 Załadowywanie i transportowanie maszyny............................................................................. 273.6 Uruchamianie maszyny.............................................................................................................. 283.6.1 Przed uruchomieniem................................................................................................................ 283.6.2 Uruchamianie silnika.................................................................................................................. 283.7 Tryb roboczy................................................................................................................................ 293.7.1 Osoby w strefie zagrożenia........................................................................................................ 293.7.2 Eksploatacja............................................................................................................................... 293.7.3 Parkowanie maszyny................................................................................................................. 293.8 Tankowanie.................................................................................................................................. 303.9 Serwisowanie.............................................................................................................................. 313.9.1 Uwagi wstępne........................................................................................................................... 313.9.2 Prace przy silniku....................................................................................................................... 313.9.3 Prace przy ubijaku...................................................................................................................... 313.9.4 Czyszczenie............................................................................................................................... 313.9.5 Po zakończeniu prac konserwacyjnych..................................................................................... 32
Spis treści
DR7 3
3.10 naprawa...................................................................................................................................... 333.11 Tabliczki informacyjne.............................................................................................................. 34
4 Elementy wskaźnikowe i obsługowe................................................................................................. 394.1 Licznik roboczogodzin, wskaźnik prędkości obrotowej silnika............................................. 40
5 Kontrole przed uruchomieniem......................................................................................................... 415.1 Wskazówki na temat bezpieczeństwa....................................................................................... 425.2 Oględziny i kontrole działania.................................................................................................... 435.3 Sprawdzanie poziomu oleju silnikowego................................................................................. 445.4 Sprawdzanie zapasu paliwa, tankowanie................................................................................. 455.5 Kontrola amortyzatorów gumowych......................................................................................... 46
6 Obsługa................................................................................................................................................ 476.1 Ustawianie pałąka prowadzącego............................................................................................. 486.2 Uruchamianie silnika.................................................................................................................. 496.3 Tryb roboczy................................................................................................................................ 536.4 Parkowanie i zabezpieczanie maszyny..................................................................................... 556.5 Licznik roboczogodzin, wskaźnik prędkości obrotowej silnika............................................. 56
7 Załadowywanie i transportowanie maszyny..................................................................................... 597.1 Załadowywanie maszyny............................................................................................................ 607.2 Mocowanie maszyny na pojeździe transportowym................................................................. 62
8 Konserwacja........................................................................................................................................ 638.1 Uwagi wstępne i zasady bezpieczeństwa................................................................................. 648.2 Materiały eksploatacyjne............................................................................................................ 658.2.1 Olej silnikowy............................................................................................................................. 658.2.2 Paliwo......................................................................................................................................... 658.2.3 Olej przekładniowy SAE 75W-90............................................................................................... 668.3 Tabela materiałów eksploatacyjnych........................................................................................ 678.4 Przepisy na temat docierania..................................................................................................... 688.4.1 Informacje ogólne....................................................................................................................... 688.4.2 Po 25 roboczogodzinach............................................................................................................ 688.5 Tabela prac konserwacyjnych................................................................................................... 698.6 raz w tygodniu............................................................................................................................. 708.6.1 Sprawdzić i oczyścić filtr powietrza............................................................................................ 708.7 co miesiąc.................................................................................................................................... 728.7.1 Sprawdzić łapę ubijaka.............................................................................................................. 728.8 co pół roku................................................................................................................................... 748.8.1 Wymiana oleju silnikowego........................................................................................................ 748.9 raz w roku / co 100 roboczogodzin............................................................................................ 758.9.1 Sprawdzanie i regulacja luzu zaworów...................................................................................... 758.9.2 Wymienić świecę zapłonową..................................................................................................... 788.9.3 Wymiana filtra paliwa................................................................................................................. 798.9.4 Czyszczenie sita paliwa............................................................................................................. 808.9.5 Wymienić filtr powietrza............................................................................................................. 828.9.6 Sprawdzanie prędkości obrotowej silnika, regulacja.................................................................. 838.9.7 Wymiana linki rozrusznika.......................................................................................................... 868.9.8 Wymiana oleju w ubijaku............................................................................................................ 88
Spis treści
DR7 4
8.10 Według potrzeb......................................................................................................................... 908.10.1 Czyszczenie maszyny.............................................................................................................. 908.10.2 Sprawdzanie i czyszczenie świecy zapłonowej....................................................................... 90
9 Ustawianie, przezbrajanie.................................................................................................................. 939.1 Wymiana płyty ubijaka................................................................................................................ 94
10 Pomoc na wypadek wystąpienia zakłóceń....................................................................................... 9510.1 Uwagi wstępne.......................................................................................................................... 9610.2 Zakłócenia silnika..................................................................................................................... 9710.3 Pomoc w przypadku zalanego silnika..................................................................................... 99
11 Utylizacja............................................................................................................................................ 10311.1 Ostateczne wyłączanie maszyny z eksploatacji................................................................... 104
12 Wykaz narzędzi specjalnych............................................................................................................ 105
Spis treści
DR7 5
Spis treści
DR7 6
1 Wprowadzenie
Wprowadzenie
DR7 7
1.1 WstępInstrukcja eksploatacji i konserwacji należy do nabytej maszyny.Przekazuje ona informacje niezbędne do bezpiecznej obsługimaszyny i wykorzystania jej zgodnie z przeznaczeniem.Ponadto zawiera ona wskazówki dotyczące wymaganych prac ser-wisowych, konserwacyjnych i utrzymania.Przed uruchomieniem maszyny należy uważnie przeczytaćniniejszą instrukcję eksploatacji i konserwacji.Bezwzględnie przestrzegać wymagań bezpieczeństwa i stosowaćsię do wszystkich wskazówek, aby zagwarantować bezpiecznąeksploatację.W przypadku braku znajomości wskaźników i elementów obsługimaszyny należy wcześniej uważnie przeczytać odpowiedni roz-dział Ä Rozdział 4 „Elementy wskaźnikowe i obsłu-gowe“ na stronie 39.Opis poszczególnych kroków obsługi oraz obowiązujących zasadbezpieczeństwa zawiera rozdział „Obsługa” Ä Rozdział 6„Obsługa“ na stronie 47.Przed każdym uruchomieniem przeprowadzić wszystkie wyma-gane oględziny i kontrole działania Ä Rozdział 5 „Kontrole przeduruchomieniem“ na stronie 41.Zapewnić przestrzeganie wymaganych przedsięwzięć w zakresieserwisowania, konserwacji i utrzymania, aby zagwarantowaćsprawność maszyny.Opis poszczególnych wykonywanych prac konserwacyjnych,wymaganych terminów oraz informacje o materiałach eksploatacyj-nych zawiera rozdział „Konserwacja” Ä Rozdział 8 „Konser-wacja“ na stronie 63.Aby zapobiec szkodom na zdrowiu i życiu osób, szkodom rze-czowym oraz szkodom ekologicznym nie należy samodzielnie ser-wisować i naprawiać maszyny.Prace konserwacyjne przy maszynie i jej naprawy mogą być wyko-nywane wyłącznie przez wykwalifikowany i autoryzowany personel.Wymagane prace serwisowe oraz niezbędne naprawy należyzlecać naszemu serwisowi.Wszelkie roszczenia z tytułu gwarancji wygasają w przypadkubłędów obsługi, niewystarczającej konserwacji lub użycia niedo-puszczalnych materiałów eksploatacyjnych.Dla własnego bezpieczeństwa należy stosować tyko oryginalneczęści firmy Dynapac.Oferujemy zestawy serwisowe do maszyny, ułatwiające konser-wację.Zastrzegamy sobie możliwość wprowadzenia zmian w ramach roz-woju technicznego bez wcześniejszego informowania o nich.Niniejsza instrukcja eksploatacji i konserwacji dostępna jest rów-nież w innych językach.Ponadto podając numer seryjny swojej maszyny można otrzymaćkatalog części zamiennych.
Wprowadzenie – Wstęp
DR7 8
Zamieszczone powyżej i poniżej wskazówki nie rozszerzająwarunków gwarancji i odpowiedzialności, zawartych w ogólnychwarunkach sprzedaży i dostaw firmy Dynapac GmbH.Życzymy wielu sukcesów przy stosowaniu maszyny firmyDynapac.
Wprowadzenie – Wstęp
DR7 9
1.2 Tabliczka znamionowa maszyny i silnikaProszę tu wpisać:
Typ maszyny (1):
Nr seryjny (2):
Proszę tu wpisać:
Typ silnika (1):
Numer silnika (2):
Made by
Designation Type
Nominal Power Operating Mass Year of Construction
Serial-No.
Made in GermanyAmmerländer Str. 93D-26203 Wardenburg
1
2
B-924-0001
Rysunek 1: Tabliczka znamionowamaszyny (przykład)
Rysunek 2: Typ silnika i numer silnika
Wprowadzenie – Tabliczka znamionowa maszyny i silnika
DR7 10
2 Dane techniczne
Dane techniczne
DR7 11
L
W
H
B
L1
B-541-0063
Rysunek 3
B H L L1 W
350(13.8)
1030(40.6)
728(28.7)
335(13.2)
280(11.0)
Wymiary w mm(wymiary w calach)
Masy
Masa własna 66(146)
kg(lbs)
Masa robocza (CECE) 67(148)
kg(lbs)
Wymiary
Dane techniczne
DR7 12
Właściwości jezdne
Maks. prędkość robocza 20(66)
m/min(ft/min)
Maks. wydajność powierzchniowa (w zależności od podłoża) 336(3616)
m2/h
(ft2/h)
napęd
Producent silnika Honda
Typ GX 100
Chłodzenie powietrze
Liczba cylindrów 1
Pojemność skokowa 98 cm3
Moc SAE J 1349 2,3(3.1)
kW(hp)
Prędkość obrotowa 4200 min-1
System wzbudzania
Rodzaj napędu mechaniczny
częstotliwość 10–11,8(600–708)
Hz(bpm)
Siła ubijania 16(3597)
kN(lbf)
Pojemności
Paliwo (benzyna) 3,0(0.8)
l(gal us)
2.1 Informacje dotyczące hałasu i drgańPodane poniżej informacje na temat wydzielanego hałasu i drgańzostały oznaczone zgodnie z następującymi dyrektywami w typo-wych dla urządzenia stanach roboczych i przy uwzględnieniu zhar-monizowanych norm:n Dyrektywa maszynową WE w wersji 2006/42/WEn Dyrektywa o poziomie hałasu 2000/14/WE, dyrektywa
o ochronie przed hałasem 2003/10/WEn Dyrektywa o ochronie przed drganiami 2002/44/WE
Dane techniczne – Informacje dotyczące hałasu i drgań
DR7 13
Podczas normalnego zastosowania roboczego, w zależności odkażdorazowych warunków otoczenia, mogą pojawiać się inne war-tości.
2.1.1 Informacje o poziomie hałasuLpA = 92 dB(A), zmierzony wg ISO 11201 i EN 500.
OSTRZEŻENIE!Możliwość utraty słuchu przez wysokie obcią-żenie hałasem!– Należy nosić osobiste wyposażenie bezpie-
czeństwa (ochronę słuchu).
LWA = 108 dB(A), zmierzony wg ISO 3744 i EN 500.
2.1.2 Informacje o drganiachSuma wektorowa ważonych przyspieszeń skutecznych w trzechprostopadłych kierunkach:
Ważona łączna wartość drgań ahv = 5,2 m/s2, zmierzona natłuczniu wg ISO 5349 i EN 500.
Skojarzona wartość niepewności K = 0,5 m/s2, oznaczonazgodnie z EN 12096.Zwracać uwagę na dzienne obciążenie drganiami (BHP wg2002/44/WE).
Poziom ciśnienia akustycznego nastanowisku obsługowym
Gwarantowany poziom mocy akus-tycznej
Wartości drgań przenoszonych nazespół dłoń-ramię
Dane techniczne – Informacje dotyczące hałasu i drgań
DR7 14
3 Dla własnego bezpieczeństwa
Dla własnego bezpieczeństwa
DR7 15
3.1 Podstawowe wymagania3.1.1 Informacje ogólne
Maszyna została zbudowana odpowiednio do aktualnego stanutechniki oraz obowiązujących przepisów i reguł techniki.Pomimo tego maszyna ta może powodować zagrożenie dla osóbi wartości trwałych, jeżeli:n nie będzie ona używana zgodnie z przeznaczeniem,n nie będzie ona obsługiwana przez odpowiednio wyszkolony
personel,n będzie ona zmieniana albo przebudowywana w niefachowy
sposób,n nie będą przestrzegane zasady bezpieczeństwa.Dlatego każda osoba, która zajmuje się obsługą, konserwacjąi naprawami tej maszyny, musi przeczytać wymagania bezpieczeń-stwa i stosować się do nich. W razie potrzeby należy potwierdzićpodpisem ten fakt wobec użytkownika.Ponadto obowiązują zawsze:n odnośne przepisy na temat zapobiegania nieszczęśliwym
wypadkom,n ogólnie uznane reguły związane z bezpieczeństwem oraz
wymagania prawa o ruchu drogowym,n przepisy bezpieczeństwa, obowiązujące dla każdego kraju
(państwa).Obowiązkiem użytkownika jest znajomość i przestrzeganie tychprzepisów bezpieczeństwa. Dotyczy to również przepisów lokal-nych i przepisów na temat różnych rodzajów prac obsługowych.Jeżeli zalecenia podane w niniejszej instrukcji różniłyby się odwymagań obowiązujących w kraju użytkownika, to w takim przy-padku należy stosować się do przepisów bezpieczeństwa obowią-zujących na miejscu.
3.1.2 Objaśnienia użytych haseł ostrzegawczych i informacyjnych:
NIEBEZPIECZEŃSTWO!Śmiertelne niebezpieczeństwo w razie nieprze-strzegania!Tak oznaczone fragmenty tekstu informują o eks-tremalnie niebezpiecznej sytuacji, która w razienieprzestrzegania ostrzeżenia spowoduje śmierćlub poważne obrażenia.
Dla własnego bezpieczeństwa – Podstawowe wymagania
DR7 16
OSTRZEŻENIE!Śmiertelne niebezpieczeństwo lub niebezpie-czeństwo poważnych obrażeń w razie nieprze-strzegania!Tak oznaczone fragmenty tekstu informują o nie-bezpiecznej sytuacji, która w razie nieprzestrze-gania ostrzeżenia może spowodować śmierć lubpoważne obrażenia.
PRZESTROGA!Niebezpieczeństwo obrażeń w razie nieprze-strzegania!Tak oznaczone fragmenty tekstu informują o nie-bezpiecznej sytuacji, która w razie nieprzestrze-gania ostrzeżenia może spowodować lekkie obra-żenia.
WSKAZÓWKA!Niebezpieczeństwo wystąpienia szkód rzeczo-wych w razie nieprzestrzegania!Tak oznaczone miejsca sygnalizują możliwe nie-bezpieczeństwo uszkodzenia maszyny lub częścimaszyny.
W tak oznaczonych miejscach podawane są infor-macje techniczne lub wskazówki dotyczące użytko-wania maszyny lub jej elementów.
ŚRODOWISKO!Niebezpieczeństwo zanieczyszczenia środo-wiska w razie nieprzestrzegania!W tak oznaczonych miejscach podane są wska-zówki na temat czynności, związanych z bez-piecznym i nieszkodliwym dla środowiska usuwa-niem materiałów eksploatacyjnych i pomocniczychoraz części zamiennych.
Dla własnego bezpieczeństwa – Podstawowe wymagania
DR7 17
3.1.3 Wyposażenie ochrony osobistejW zależności od danej czynności konieczne jest odpowiednie wyposażenie ochrony osobistej (któremusi udostępnić użytkownik):
Odzież ochronna Ciasno przylegające ubranie robocze o małej odpornościna rozerwanie, z ciasnymi rękawami i bez odstającychczęści zapobiega zaczepieniu się za ruchome elementy.
Buty ochronne Do ochrony przed ciężkimi, spadającymi częściami orazdla zabezpieczenia przed poślizgnięciem się na śliskimpodłożu.
Rękawice ochronne Do ochrony dłoni przed otarciami, ranami kłutymi lubwiększymi obrażeniami, przed substancjami drażniącymii żrącymi oraz przed oparzeniami.
Okulary ochronne Chronią oczy przed rozrzucanymi częściami oraz roz-pryskami cieczy.
Ochrona twarzy Do ochrony twarzy przed rozrzucanymi częściami orazrozpryskami cieczy.
Kask ochronny Chroni głowę przed spadającymi częściami i obraże-niami.
Ochrona słuchu Do ochrony słuchu przed zbyt głośnym hałasem.
Ochrona dróg oddechowych Do ochrony dróg oddechowych przed substancjami albohałasem cząstkami.
Dla własnego bezpieczeństwa – Podstawowe wymagania
DR7 18
3.1.4 Zastosowanie zgodnie z przeznaczeniemMaszyny należy używać tylko do następujących celów:n zagęszczania wszelkiego rodzaju podłożyn prac naprawczych wszelkiego rodzaju podłożyn utwardzania drógn prac w rowachn podsypywania i zagęszczania pasów brzegowychDo zgodnego z przeznaczeniem zastosowania należy także prze-strzeganie wymagań eksploatacyjnych i konserwacyjnych oraz pro-cedur utrzymywania w stanie sprawności.
3.1.5 Zastosowanie niezgodnie z przeznaczeniemW przypadku zastosowania niezgodnie z przeznaczeniemmaszyna może stanowić źródło zagrożeń.Jakiekolwiek zagrożenie na skutek użycia niezgodnie z przezna-czeniem następuje na wyłącznie ryzyko użytkownika lub operatora.Producent nie ponosi za to żadnej odpowiedzialności.Przykłady zastosowanie niezgodnie z przeznaczeniem:n prace w kierunku poziomymn wbijanie palin ubijanie bruku z wiązanych między sobą prefabrykatówZabrania się stawania na maszynie podczas jej pracy.Uruchamianie i eksploatowanie maszyny na obszarze zagrożonymwybuchem lub pod ziemią jest zabronione.
Dla własnego bezpieczeństwa – Podstawowe wymagania
DR7 19
3.2 Definicja pojęcia odpowiedzialnych osób3.2.1 Użytkownik
Użytkownikiem jest osoba fizyczna lub prawna, która wykorzystujemaszynę lub na której zlecenie maszyna jest wykorzystywana.Użytkownik musi zagwarantować, aby maszyna była eksploato-wana wyłącznie zgodnie z przeznaczeniem oraz z przestrzega-niem przepisów bezpieczeństwa, zawartych w niniejszej instrukcjieksploatacji i konserwacji.Użytkownik musi określić o ocenić zagrożenia w swoim zakładzie.Musi on określić niezbędne środki BHP dla pracowników i wskazaćpozostałe zagrożenia.Użytkownik maszyny musi określić, czy występują szczególnezagrożenia, np. wskutek zastosowania w toksycznej atmosferzeotoczenia lub na podłożu, ograniczający możliwości pracy urzą-dzenia. Takie warunki wymagają specjalnych dodatkowych przed-sięwzięć w celu wykluczenia zagrożenia lub co najmniej zapobie-żenia temu zagrożeniu.Użytkownik musi zadbać o to, aby wszyscy operatorzy przeczytalii zrozumieli wymagania bezpieczeństwa.Użytkownik ponosi odpowiedzialność za planowanie i prawidłoweprzeprowadzenie regularnych kontroli bezpieczeństwa.
3.2.2 Rzeczoznawca, osoba upoważnionaRzeczoznawca lub osoba upoważniona to osoba, która na pod-stawie swojego wykształcenia zawodowego i doświadczeniaposiada dostateczną wiedzę w dziedzinie maszyn budowlanychoraz specjalnie tej maszyny.Na tyle zna ona odpowiednie państwowe przepisy BHP, przepisyo zapobieganiu nieszczęśliwym wypadkom, dyrektywy i ogólnieuznane zasady techniki (normy, wymagania, zasady techniczneinnych krajów członkowskich Unii Europejskiej lub innych państwsygnatariuszy porozumienia o Europejskim Obszarze Gospodar-czym), że jest w stanie ocenić bezpieczny stan maszyny.
3.2.3 Operator, personel obsługującyMaszyna może być obsługiwana wyłącznie przez odpowiedniowykwalifikowany i poinstruowany personel w wieku powyżej 18 lat,autoryzowany przez użytkownika.Należy przestrzegać ustawi i przepisów krajowych.Prawa, obowiązki i zasady postępowania dla operatora i personeluobsługującego:Operator lub personel obsługujący muszą:n być pouczeni o swoich prawach i obowiązkach,n nosić odpowiednie wyposażenie ochronne, dostosowane do
warunków pracy,
Dla własnego bezpieczeństwa – Definicja pojęcia odpowiedzialnych osób
DR7 20
n przeczytać ze zrozumieniem instrukcję eksploatacji,n zapoznać się z obsługą maszyny,n być psychicznie i fizycznie w stanie poruszać maszynę i obsłu-
giwać ją.Osoby znajdujące się pod wpływem alkoholu, leków lub narko-tyków nie mogą zajmować się obsługą, konserwacją lub naprawąmaszyny.Konserwacja i naprawy wymagają specjalnych wiadomości i dla-tego mogą być wykonywane tylko przez odpowiednio przeszkolonyspecjalistyczny personel.
Dla własnego bezpieczeństwa – Definicja pojęcia odpowiedzialnych osób
DR7 21
3.3 Podstawy bezpiecznej eksploatacji3.3.1 Pozostałe zagrożenia, pozostałe ryzyka
Mimo starannej pracy i przestrzegania wszystkich norm i prze-pisów nie można z całkowitą pewnością wykluczyć, że podczaskorzystania z maszyny nie wystąpią dodatkowe zagrożenia.Zarówno maszyna, jak i wszystkie inne podzespoły systemu speł-niają wymagania obowiązujących obecnie zasad bezpieczeństwa.Mimo tego również przy zastosowaniu zgodnie z przeznaczeniemi przestrzeganiu wszystkich podanych wskazówek nie możnawykluczyć pozostałego ryzyka.Również poza bezpośrednią strefą zagrożenia przez maszynę niemożna wykluczyć ryzyka resztkowego. Osoby, przebywające natym obszarze, muszą poświęcać maszynie zwiększoną uwagę, abyw razie ewentualnych błędów działania, awarii, uszkodzenia itp.móc odpowiednio zareagować.Wszystkie osoby, przebywające w pobliżu maszyny, muszą zostaćpoinstruowane o zagrożeniach, powodowanych przez użytkowaniemaszyny.
3.3.2 Regularna kontrola bezpieczeństwaMaszyna musi być kontrolowana pod względem bezpieczeństwaprzez rzeczoznawcę lub upoważnioną osobę odpowiednio dopotrzeb w zależności od warunków roboczych i lokalnych. Takakontrola musi być przeprowadzana co najmniej raz w roku.
3.3.3 Przebudowywanie maszyny i dokonywanie zmian w maszynieZe względów bezpieczeństwa zabrania się dokonywania samowol-nych zmian w maszynie.Oryginalne części zamienne i akcesoria zostały opracowane spe-cjalnie dla tej maszyny.Z naciskiem zwracamy uwagę na to, że nie dostarczone przez nasczęści i elementy wyposażenia dodatkowego nie są przez nasdopuszczone.Zabudowa lub stosowanie takich produktów może pogorszyć bez-pieczeństwo aktywne lub pasywne.
3.3.4 Uszkodzenia, usterki i nadużycia zabezpieczeńMaszyny, które nie są bezpieczne w eksploatacji i w ruchu muszązostać niezwłocznie wyłączone z eksploatacji i do momentunaprawy nie mogą być ponownie użytkowane.Zabezpieczenia i wyłączniki bezpieczeństwa nie mogą być ani usu-wane, ani dezaktywowane.
Dla własnego bezpieczeństwa – Podstawy bezpiecznej eksploatacji
DR7 22
3.4 Obchodzenie się z materiałami eksploatacyjnymi3.4.1 Uwagi wstępne
Użytkownik musi zagwarantować, aby wszystkie osoby, zawodowozajmujące się użytkowaniem tej maszyny, zapoznały się i prze-strzegały właściwe karty bezpieczeństwa poszczególnych mate-riałów eksploatacyjnych.Karty bezpieczeństwa dostarczają ważnych informacji o następują-cych cechach:n Nazwa substancjin Możliwe zagrożenian Skład / informacja o składnikachn Środki pierwszej pomocyn Sposoby gaszenia ognian Przedsięwzięcia w przypadku niezamierzonego wydostania się
substancjin Obchodzenie się i składowanien Ograniczenie i nadzór ekspozycji, wyposażenie ochrony oso-
bistejn Właściwości fizyczne i chemicznen Stabilność i reaktywnośćn Dane toksykologicznen Informacje ekologicznen Wskazówki na temat usuwanian Informacje na temat transportun Przepisy prawnen informacje uzupełniające
Dla własnego bezpieczeństwa – Obchodzenie się z materiałami eksploatacyjnymi
DR7 23
3.4.2 Przepisy bezpieczeństwa i ochrony środowiska w zakresie korzystania z oleju
OSTRZEŻENIE!Niebezpieczeństwo poparzenia przez zapalonyolej!– Nie pozwolić na dostanie się oleju na gorące
elementy.– Zabrania się palenia tytoniu i używania otwar-
tego ognia!– Nosić wyposażenie ochrony osobistej (ręka-
wice ochronne, robocze ubranie ochronne).
PRZESTROGA!Zagrożenie dla zdrowia na skutek kontaktuz olejem!– Nosić wyposażenie ochrony osobistej (ręka-
wice ochronne, robocze ubranie ochronne).– Nie wdychać oparów oleju.– Unikać kontaktu.
PRZESTROGA!Niebezpieczeństwo poślizgnięcia się na roz-lanym oleju!– Natychmiast zebrać rozlany olej środkiem wią-
żącym olej.
ŚRODOWISKO!Olej jest szkodliwy dla środowiska natural-nego!– Zawsze przechowywać olej w przepisowych
pojemnikach.– Natychmiast związać rozlany olej środkiem
wiążącym olej i utylizować zgodnie z przepi-sami.
– Oleje i filtry oleju utylizować zgodnie z przepi-sami.
Rysunek 4
Dla własnego bezpieczeństwa – Obchodzenie się z materiałami eksploatacyjnymi
DR7 24
3.4.3 Przepisy bezpieczeństwa i ochrony środowiska w zakresie obchodzenia sięz benzyną
NIEBEZPIECZEŃSTWO!Śmiertelne niebezpieczeństwo wskutekwybuchu mieszaniny gazu i powietrza!– Nie pozwolić na dostanie się benzyny na
gorące elementy.– Zabrania się palenia tytoniu i używania otwar-
tego ognia.– Nie zbliżać źródeł ciepła, iskier i innych źródeł
zapłonu.– Nie rozlewać benzyny.
OSTRZEŻENIE!Zagrożenie dla zdrowia na skutek kontaktuz benzyną!– Nosić wyposażenie ochrony osobistej (ręka-
wice ochronne, robocze ubranie ochronne).– Nie wdychać oparów benzyny.– Nie połykać benzyny.– Unikać kontaktu z benzyną.
ŚRODOWISKO!Benzyna jest szkodliwa dla środowiska natural-nego!– Zawsze przechowywać benzynę w przepiso-
wych pojemnikach.– Natychmiast związać rozlaną benzynę środ-
kiem wiążącym olej i utylizować zgodniez przepisami.
– Benzynę i filtry paliwa utylizować zgodniez przepisami.
Rysunek 5
Dla własnego bezpieczeństwa – Obchodzenie się z materiałami eksploatacyjnymi
DR7 25
3.4.4 Przepisy bezpieczeństwa i ochrony środowiska w zakresie obchodzenia sięze stabilizatorem paliwa
OSTRZEŻENIE!Niebezpieczeństwo poparzenia przez zapalonystabilizator paliwa!– Nie pozwolić na dostanie się stabilizatora
paliwa na gorące elementy.– Zabrania się palenia tytoniu i używania otwar-
tego ognia.
OSTRZEŻENIE!Zagrożenie dla zdrowia na skutek kontaktu zestabilizatorem paliwa!– Nosić wyposażenie ochrony osobistej (ręka-
wice ochronne, robocze ubranie ochronne).– Nie wdychać oparów stabilizatora paliwa.– Nie połykać stabilizatora paliwa.– Unikać kontaktu ze stabilizatorem paliwa.
ŚRODOWISKO!Stabilizator paliwa jest szkodliwy dla środo-wiska naturalnego!– Natychmiast związać rozlany stabilizator
paliwa środkiem wiążącym olej i utylizowaćzgodnie z przepisami.
– Stabilizator paliwa utylizować zgodnie z przepi-sami.
Dla własnego bezpieczeństwa – Obchodzenie się z materiałami eksploatacyjnymi
DR7 26
3.5 Załadowywanie i transportowanie maszynyZadbać o to, aby ewentualne przechylenie się albo ześlizgnięciesię maszyny nie spowodowało zagrożenia dla ludzi.Nie używać uszkodzonych lub niesprawnych punktów zaczepiania.Zawsze używać odpowiednich środków do mocowania w zacze-pach.Stosować wyłącznie środki do podwieszania w wymaganym kie-runku zaczepiania.Środki do podwieszania nie mogą uszkodzić elementów maszyny.Na pojazdach transportowych zabezpieczyć maszynę przed prze-toczeniem się, przesunięciem się albo przed przewróceniem się.Zaczepianie i podnoszenie ładunków może być wykonywanewyłącznie przez rzeczoznawców lub upoważnione osoby.Należy stosować tylko dźwignice i środki do podwieszaniao wystarczającym udźwigu, odpowiadającym masie przeładowy-wanej maszyny.Elementy do podwieszania należy mocować tylko w wyznaczonychpunktach do podnoszenia.Wchodzenie pod zawieszone ładunki albo stanie pod zawieszo-nymi ładunkami stanowi poważne zagrożenie dla osób.Podczas podnoszenia uważać, aby ładunek nie wykonywał niekon-trolowanych ruchów. W razie potrzeby przytrzymać ładunek zapomocą lin prowadzących.
Dla własnego bezpieczeństwa – Załadowywanie i transportowanie maszyny
DR7 27
3.6 Uruchamianie maszyny3.6.1 Przed uruchomieniem
Należy używać tylko maszyn, które poddane zostały terminoweji regularnej konserwacji.Zapoznać się z wyposażeniem maszyny, wskaźnikami i elemen-tami obsługi oraz ze sposobem pracy maszyny i zakresem jejpracy.Należy stosować osobiste wyposażenie bezpieczeństwa (kaskochronny, rękawice ochronne, ew. również okulary ochronnei ochronę słuchu).Nie zabierać ze sobą luźnych przedmiotów albo umocować je domaszyny.Przed uruchomieniem sprawdzić, czy:n obok albo przed maszyną nie znajdują się przeszkody albo
osoby,n maszyna wolna jest od zaolejonych i łatwopalnych materiałów,n zamontowane są wszystkie zabezpieczenia,n wszystkie uchwyty nie są pokryte smarem, olejem, paliwem,
śniegiem lub lodem.Przed uruchomieniem przeprowadzić wszystkie wymagane oglę-dziny i kontrole działania.Jeżeli w trakcie kontroli stwierdzone zostaną uszkodzenia lub inneusterki, nie wolno wykorzystywać maszyny aż do ich prawidłowegousunięcia lub naprawy.Nie uruchamiać maszyny z uszkodzonymi wskaźnikami i elemen-tami obsługi.
3.6.2 Uruchamianie silnikaNie stosować żadnych pomocy startowych, takich jak Startpilot lubeter.W przypadku uszkodzenia, braku lub niedziałania zabezpieczeńnie wolno uruchamiać maszyny.Przed uruchomieniem i poruszaniem maszyny upewnić się, że niktnie przebywa w strefie zagrożenia.Trzymać stopy z daleka od płyty ubijaka.Przy pracującym silniku zawsze trzymać i nadzorować maszynę.Nie wdychać spalin, ponieważ zawierają trujące substancje, któremogą być szkodliwe dla zdrowia i mogą spowodować utratę przy-tomności lub śmierć.W przypadku eksploatacji w pomieszczeniach zamkniętych lubczęściowo zamkniętych należy zadbać o wystarczający dopływpowietrza i przewietrzanie.
Dla własnego bezpieczeństwa – Uruchamianie maszyny
DR7 28
3.7 Tryb roboczy3.7.1 Osoby w strefie zagrożenia
Przed każdym rozpoczęciem pracy, nawet po jej poprzednim prze-rwaniu, należy sprawdzić, czy w obszarze zagrożenia nie znajdująsię osoby lub przeszkody.W razie potrzeby dać sygnały ostrzegawcze. Natychmiast prze-rwać pracę, jeżeli pomimo ostrzeżenia osoby nie opuściły obszaruzagrożenia.
3.7.2 EksploatacjaMaszynę należy poruszać tylko za pałąk prowadzący.Tak prowadzić maszynę, aby ręce nie uderzały w nieruchomeprzedmioty.Zwracać uwagę na nietypowe odgłosy pracy oraz dymienie. Ustalićprzyczynę i zlecić usunięcie uszkodzenia.
3.7.3 Parkowanie maszynyMaszynę należy odstawiać w miarę możliwości na poziomym, pła-skim i mocnym podłożu.Przed opuszczeniem maszyny:n wyłączyć silnik,n zabezpieczyć maszynę przed przewróceniem się,n zabezpieczyć maszynę przed nieupoważnionym używaniem.Zaparkowane maszyny, stanowiące przeszkody, należy zabezpie-czyć w widoczny sposób.
Dla własnego bezpieczeństwa – Tryb roboczy
DR7 29
3.8 TankowanieNie wdychać oparów paliwa.Tankowanie przeprowadzać tylko przy wyłączonym silniku.Nie tankować w zamkniętych pomieszczeniach.Unikać otwartego ognia, nie palić.Nie zbliżać źródeł zapłonu i ciepła.Podjąć środki do zabezpieczenia przed elektrycznością statyczną.Nie rozlewać paliwa. Rozlane paliwo należy zebrać i nie pozwolićmu wsiąknąć w podłoże.Uprzątnąć ewentualnie rozlane paliwo. Nie dopuścić do zanieczy-szczenia paliwa przez brud i wodę.Nieszczelne zbiorniki paliwa mogą spowodować wybuch. Zwracaćuwagę na szczelne zakręcenie korka wlewu paliwa. W raziepotrzeby należy natychmiast wymienić korek.
Dla własnego bezpieczeństwa – Tankowanie
DR7 30
3.9 Serwisowanie3.9.1 Uwagi wstępne
Przestrzegać wymagań eksploatacyjnych, konserwacyjnych orazprocedur utrzymywania.Prace konserwacyjne przy maszynie mogą być wykonywanewyłącznie przez wykwalifikowany i personel autoryzowany przezużytkownika.Nieupoważnione osoby należy trzymać z daleka od maszyny.Prace konserwacyjne należy wykonywać tylko przy zatrzymanymsilniku i zdjętej nasadce świecy zapłonowej.Upewnić się, że podczas wykonywania prac serwisowych silnik niebędzie mógł zostać przypadkowo uruchomiony.
3.9.2 Prace przy silnikuOlej silnikowy spuszczać w temperaturze roboczej – niebezpie-czeństwo poparzenia!Zetrzeć przelany olej, wyłapać wylewający się olej i usunąćw sposób nieszkodliwy dla środowiska.Podczas pracy przy filtrze powietrza do kanału ssącego nie możewpaść brud.Nie pracować przy gorącym układzie wydechowym, gdyż grozi topoparzeniami!Zużyte filtry i inne materiały zabrudzone olejem należy przecho-wywać w oddzielnym, odpowiednio oznakowanym pojemnikui usuwać w sposób nieszkodliwy dla środowiska.
3.9.3 Prace przy ubijakuSpuszczać olej ubijaka w temperaturze roboczej – niebezpieczeń-stwo poparzenia!Zetrzeć przelany olej, wyłapać wylewający się olej i usunąćw sposób nieszkodliwy dla środowiska.Materiały zabrudzone olejem należy przechowywać w oddzielnym,odpowiednio oznakowanym pojemniku i usuwać w sposób nie-szkodliwy dla środowiska.
3.9.4 CzyszczenieNigdy nie czyścić maszyny przy pracującej maszynie.Przed czyszczeniem odczekać do wystygnięcia silnika.Do czyszczenia nie stosować nigdy benzyny ani innych łatwopal-nych substancji.
Dla własnego bezpieczeństwa – Serwisowanie
DR7 31
3.9.5 Po zakończeniu prac konserwacyjnychPonownie zamontować wszystkie zabezpieczenia.
Dla własnego bezpieczeństwa – Serwisowanie
DR7 32
3.10 naprawaW razie uszkodzenia maszyny należy umieścić tabliczkę ostrzega-wczą.Maszynę należy uruchamiać dopiero po zakończeniu naprawy.Przy wymianie elementów decydujących o bezpieczeństwie wolnostosować wyłącznie oryginalne części zamienne.Naprawy mogą być wykonywane wyłącznie przez rzeczoznawcęlub upoważnioną osobę.
Dla własnego bezpieczeństwa – naprawa
DR7 33
3.11 Tabliczki informacyjneZapewnić kompletność i czytelność wszystkich tabliczek. Bez-względnie przestrzegać ich treści.Natychmiast wymienić uszkodzone lub nieczytelne naklejki bądźtabliczki.
OPERATION STOP
1
2
6
2
3
4 1
2
1
5
==Low Oil Level = No Start
Max: 0,3 l 18.3 in 3
3-6 Sec.
1-2 MINUTEN
MIN
MAX
3600 - 4200 min 1-2 MINUTENMIN
MAXMAX
3850 - 4200 min-1
MIN
1850 - 2000 min-1
-1
OFF
ON
OFF
ON
Made by
Designation Type
Nominal Power Operating Mass Year of Construction
Serial-No.
Patent Protection
Made in Germany
B-541-0141
Rysunek 6
Dla własnego bezpieczeństwa – Tabliczki informacyjne
DR7 34
Tabliczka ostrzegawcza – przestrzegać instrukcji eksploatacji
Tabliczka ostrzegawcza – nie wdychać spalinNie użytkować w zamkniętych pomieszczeniach.
Tabliczka ostrzegawcza – niebezpieczeństwo pożaruTankowanie tylko przy wyłączonym i zimnym silniku.
Tabliczka z nakazem noszenia ochrony słuchu
Rysunek 7
Rysunek 8
Rysunek 9
Rysunek 10
Dla własnego bezpieczeństwa – Tabliczki informacyjne
DR7 35
Tabliczka informacyjna – punkt podnoszenia
Tabliczka informacyjna – punkt zaczepiania
Tabliczka informacyjna – gwarantowany poziom mocy akustycznej
Tabliczka informacyjna – wstępnie naprężone sprężyny
Rysunek 11
Rysunek 12
Rysunek 13
Rysunek 14
Dla własnego bezpieczeństwa – Tabliczki informacyjne
DR7 36
Rysunek 15
Skrócona instrukcja obsługi
Tabliczka znamionowa maszyny (przykład)
Made by
Designation Type
Nominal Power Operating Mass Year of Construction
Serial-No.
Made in GermanyAmmerländer Str. 93D-26203 Wardenburg
1
2
B-924-0002
Rysunek 16
Dla własnego bezpieczeństwa – Tabliczki informacyjne
DR7 37
Dla własnego bezpieczeństwa – Tabliczki informacyjne
DR7 38
4 Elementy wskaźnikowe i obsługowe
Elementy wskaźnikowe i obsługowe
DR7 39
Rysunek 17
1 Lampka ostrzegawcza poziomu oleju silnikowego2 Łącznik zatrzymywania silnika3 Dźwignia przestawiania prędkości obrotowej4 Starter nawrotny (linkowy)5 Dźwignia klapy startera
4.1 Licznik roboczogodzin, wskaźnik prędkości obrotowej silnikaOpis operacji i możliwości obsługi Ä Rozdział 6.5 „Licznik roboczo-godzin, wskaźnik prędkości obrotowej silnika“ na stronie 56.
Wyposażenie dodatkowe
Rysunek 18
Elementy wskaźnikowe i obsługowe – Licznik roboczogodzin, wskaźnik prędkości obrotowej silnika
DR7 40
5 Kontrole przed uruchomieniem
Kontrole przed uruchomieniem
DR7 41
5.1 Wskazówki na temat bezpieczeństwaJeżeli w trakcie opisanych poniższej kontroli stwierdzone zostanąuszkodzenia lub inne usterki, nie wolno wykorzystywać maszynyaż do ich prawidłowego usunięcia lub naprawy.Nie uruchamiać maszyny z uszkodzonymi wskaźnikami i elemen-tami obsługi.Zabezpieczenia nie mogą być ani usuwane, ani dezaktywowane.Nie zmieniać stałych nastaw.
OSTRZEŻENIE!Zagrożenie dla zdrowia przez materiały eks-ploatacyjne!– Przestrzegać przepisów bezpieczeństwa
i ochrony środowiska w zakresie korzystaniaz materiałów eksploatacyjnych Ä Rozdział 3.4„Obchodzenie się z materiałami eksploatacyj-nymi“ na stronie 23.
OSTRZEŻENIE!Niebezpieczeństwo obrażenia przez obracającesię części!– Podczas wykonywania prac przy maszynie
upewnić się, że uruchomienie silnika jest nie-możliwe.
1. Ustawić maszynę, zabezpieczając ją Ä Rozdział 6.4 „Parko-wanie i zabezpieczanie maszyny“ na stronie 55.
Kontrole przed uruchomieniem – Wskazówki na temat bezpieczeństwa
DR7 42
5.2 Oględziny i kontrole działania1. Sprawdzić szczelność i stan zbiornika i przewodów paliwa.2. Sprawdzić mocne o osadzenie połączeń śrubowych.3. Sprawdzić maszynę, czy nie wykazuje zanieczyszczeń i usz-
kodzeń.4. Sprawdzić obszar wlotu powietrza, czy nie wykazuje zanie-
czyszczeń.5. Sprawdzić linkę rozrusznika, czy nie ma przetartych miejsc.
Kontrole przed uruchomieniem – Oględziny i kontrole działania
DR7 43
5.3 Sprawdzanie poziomu oleju silnikowego
WSKAZÓWKA!Niebezpieczeństwo uszkodzenia silnika!– Używać tylko oleju o dopuszczonej specyfikacjiÄ Rozdział 8.2.1 „Olej silni-kowy“ na stronie 65.
Przy zbyt niskim poziomie oleju silnikowego uru-chomienie silnika jest niemożliwe.
Urządzenie ochronne: n Odzież ochronnan Rękawice ochronne
1. Tak ustawić maszynę, aby płyta ubijaka znajdowała siępoziomo.
2. Oczyścić otoczenie miarki oleju (1).3. Wykręcić miarkę oleju i przetrzeć szmatką, niepozostawia-
jącą włókiem.4. Wprowadzić miarkę oleju do króćca do napełniania, nie wkrę-
cając jej, a następnie wyciągnąć ją z powrotem do pomiarupoziomu oleju.
5.WSKAZÓWKA!Niebezpieczeństwo uszkodzenia silnika!– Nie przepełniać olejem silnikowym.
Poziom oleju musi zawsze znajdować się pomiędzy symbo-lami „MIN” i „MAX”. Jeżeli poziom oleju jest niższy, to należynatychmiast dolać oleju do znacznika „MAX”.
Rysunek 19
Kontrole przed uruchomieniem – Sprawdzanie poziomu oleju silnikowego
DR7 44
5.4 Sprawdzanie zapasu paliwa, tankowanie
NIEBEZPIECZEŃSTWO!Śmiertelne niebezpieczeństwo wskutekwybuchu mieszaniny gazu i powietrza!– Nie pozwolić na dostanie się benzyny na
gorące elementy.– Zabrania się palenia tytoniu i używania otwar-
tego ognia.– Nie zbliżać źródeł ciepła, iskier i innych źródeł
zapłonu.– Nie rozlewać benzyny.
WSKAZÓWKA!Niebezpieczeństwo uszkodzenia silnika!– Zawsze nadzorować proces tankowania.– Zanieczyszczone paliwo może spowodować
awarię albo uszkodzenie silnika. W raziepotrzeby napełniać paliwo przez filtr sitowy.
– Używać tylko paliwa o dopuszczonej specyfi-kacji Ä Rozdział 8.2.2 „Paliwo“ na stronie 65.
Urządzenie ochronne: n Odzież ochronnan Buty ochronnen Rękawice ochronne
1. Oczyścić otoczenie wlewu.2. Zdjąć pokrywę i przez oględziny sprawdzić poziom napeł-
nienia.3. Napełnić paliwo przez lej z filtrem sitowym.4. Zamknąć pokrywę.
B-541-0058
Rysunek 20
Kontrole przed uruchomieniem – Sprawdzanie zapasu paliwa, tankowanie
DR7 45
5.5 Kontrola amortyzatorów gumowychUrządzenie ochronne: n Odzież ochronna
n Rękawice ochronne
1. Ustawić maszynę, zabezpieczając ją Ä Rozdział 6.4 „Parko-wanie i zabezpieczanie maszyny“ na stronie 55.
2. Odczekać do wystygnięcia silnika.3. Sprawdzić wszystkie amortyzatory gumowe, czy nie wyka-
zują pęknięć lub wyrwanych segmentów.4. Uszkodzone amortyzatory gumowe natychmiast wymienić.
Rysunek 21
Kontrole przed uruchomieniem – Kontrola amortyzatorów gumowych
DR7 46
6 Obsługa
Obsługa
DR7 47
6.1 Ustawianie pałąka prowadzącegoUstawić pałąk prowadzący do wzrostu operatora, korzystającz otworów (A) i (B):(A) - Pozycja pałąka prowadzącego u dołu(B) - Pozycja pałąka prowadzącego u góry
1. Ustawić maszynę, zabezpieczając ją Ä Rozdział 6.4 „Parko-wanie i zabezpieczanie maszyny“ na stronie 55.
2. Po obu stronach zdemontować śruby mocujące z podkład-kami.
3. Ustawić pałąk prowadzący na wymaganą wysokość.4. Po obu stronach zamontować śruby mocujące z podkład-
kami.
Rysunek 22
Obsługa – Ustawianie pałąka prowadzącego
DR7 48
6.2 Uruchamianie silnikaSpaliny zawierają trujące substancje, które mogą być szkodliwe dlazdrowia i mogą spowodować utratę przytomności lub śmierć.
OSTRZEŻENIE!Niebezpieczeństwo zatrucia przez spaliny!– Nie wdychać spalin.– W przypadku eksploatacji w pomieszczeniach
zamkniętych lub częściowo zamkniętychnależy zadbać o wystarczający dopływ powie-trza i przewietrzanie.
OSTRZEŻENIE!Możliwość utraty słuchu przez wysokie obcią-żenie hałasem!– Należy nosić osobiste wyposażenie bezpie-
czeństwa (ochronę słuchu).
Urządzenie ochronne: n Ochrona słuchun Buty ochronne
Silnik nie uruchamia się przy zbyt niskim poziomieoleju silnikowego.
Przy aktywacji startera nawrotnego miga lampkaostrzegawcza poziomu oleju silnikowego.
1. Przestawić łącznik zatrzymywania silnika w położenie „ON”.
Rysunek 23
Rysunek 24
Obsługa – Uruchamianie silnika
DR7 49
2. Przestawić dźwignię regulacji obrotów w położenie „MAX”.
3. Zamknąć klapę startera.
Przy uruchamianiu zimnego i ciepłego silnikanależy zawsze zamykać klapę startera.
4. Wyciągnąć linkę z uchwytem startera aż do wyczuwalnegooporu.
5. Cofnąć linkę startera do położenia wyjściowego.
Rysunek 25
Rysunek 26
Rysunek 27
Obsługa – Uruchamianie silnika
DR7 50
6.PRZESTROGA!Niebezpieczeństwo zranienia przez nie-kontrolowane ruchy maszyny!– Trzymać stopy z daleka od płyty ubijaka.– Pracującą maszynę należy zawsze
trzymać.– Pracującą maszynę należy stale nadzo-
rować.
WSKAZÓWKA!Linka rozrusznika może ulec zerwaniu!– Nie wyciągać linki rozrusznika do oporu.
Silnie i szybko pociągnąć za linkę z uchwytem startera.7. Ręcznie cofnąć linkę startera do położenia wyjściowego.8. Jeżeli silnik nie zaskoczy po pierwszej próbie uruchomienia,
to należy powtórzyć próbę.9. Przy pracującym silniku po około 3 do 6 sekundach otworzyć
klapę startera.
10. Ustawić dźwignię regulacji obrotów w pozycji „MIN”i pozwolić silnikowi rozgrzać się przez około 1 do 2 minut nabiegu jałowym.
WSKAZÓWKA!Niebezpieczeństwo uszkodzenia silnika!– Przed rozpoczęciem pracy pozwolić
nagrzać się silnikowi przez chwilę. Nieeksploatować silnika od razu pod pełnymobciążeniem.
11. Jeżeli silnik zatrzymuje się po 3 do 5 sekundach:n Ponownie zamknąć klapę startera.n Powtórzyć proces rozruchu.
Rysunek 28
Rysunek 29
Rysunek 30
Obsługa – Uruchamianie silnika
DR7 51
W przypadku częstego uruchamiania starteranawrotnego przy zamkniętej klapie startera, silnikzasysa zbyt dużo paliwa i nie może ruszyć( Ä Rozdział 10.3 „Pomoc w przypadku zalanegosilnika“ na stronie 99).
Obsługa – Uruchamianie silnika
DR7 52
6.3 Tryb roboczyMaszynę należy poruszać tylko za pałąk prowadzący.Tak prowadzić maszynę, aby ręce nie uderzały w nieruchomeprzedmioty.Przy dłuższych przerwach w pracy zawsze odstawiać maszynę izabezpieczać ją Ä Rozdział 6.4 „Parkowanie i zabezpieczaniemaszyny“ na stronie 55.
PRZESTROGA!Niebezpieczeństwo zranienia przez niekontrolo-wane ruchy maszyny!– Trzymać stopy z daleka od płyty ubijaka.– Pracującą maszynę należy zawsze trzymać.– Pracującą maszynę należy stale nadzorować.
OSTRZEŻENIE!Możliwość utraty słuchu przez wysokie obcią-żenie hałasem!– Należy nosić osobiste wyposażenie bezpie-
czeństwa (ochronę słuchu).
Wysokość warstwy zagęszczanego podłoża niepowinna być wyższa, niż zdolność pokonywaniaprzez ubijak wibracyjny podczas ruchu do przodu.
Urządzenie ochronne: n Ochrona słuchun Buty ochronne
1. Przestawić dźwignię regulacji obrotów w położenie „MAX”.
ð Maszyna pracuje z maksymalną częstotliwością.
Rysunek 31
Obsługa – Tryb roboczy
DR7 53
2. Aby uzyskać równomierną pracę, przestawiać dźwignię regu-lacji obrotów w zakresie roboczym (I) odpowiednio do włas-ności i gęstości podłoża.
ð Zakres roboczy (I) = 3600 do 4200 min-1
3. Jeżeli przy znacznie zagęszczonym podłożu maszyna zos-tanie wybita z rytmu drgań należy ewentualnie nieznaczniezmienić prędkość obrotową silnika lub pochylenie ubijaka.
WSKAZÓWKA!Możliwe jest uszkodzenie sprzęgła odśrodko-wego!– Nie pracować z prędkością obrotową silnika
poniżej zakresu roboczego.
4. Jeżeli pojawi się komunikat [LOW] (niskie), zwiększyć pręd-kość obrotową silnika.
5. Wyregulować prędkość ruchu do przodu przez obciążaniepałąka prowadzącego:(A) Bez obciążenia - powoli do przodu(B) Duże obciążenie - szybko do przodu
6. Przy krótkich przerwach przestawić dźwignię regulacjiobrotów w położenie „MIN”.
Rysunek 32
Rysunek 33
Rysunek 34
Rysunek 35
Obsługa – Tryb roboczy
DR7 54
6.4 Parkowanie i zabezpieczanie maszyny1. Przestawić dźwignię regulacji obrotów w położenie „MIN”
(bieg jałowy).
WSKAZÓWKA!Niebezpieczeństwo uszkodzenia silnika!– Nie wyłączać gwałtownie silnika spod pełnego
obciążenia, lecz pozostawić na biegu jałowymprzez około dwie minuty.
2. Przestawić łącznik zatrzymywania silnika w położenie „OFF”.
ð Silnik zostaje zatrzymany.
3. Odstawić maszynę w taki sposób, aby nie mogła się onaprzewrócić.
4. Wyciągnąć linkę z uchwytem startera aż do wyczuwalnegooporu. Następnie cofnąć linkę startera do położenia wyjścio-wego.
ð Zapobiega to skraplaniu się wilgoci w silniku.
Rysunek 36
Rysunek 37
Rysunek 38
Obsługa – Parkowanie i zabezpieczanie maszyny
DR7 55
6.5 Licznik roboczogodzin, wskaźnik prędkości obrotowej silnikaSilnik wyłączony Naciskanie przycisku funkcyjnego (1)
powoduje przełączanie pomiędzy robo-czogodzinami, licznikiem godzin i sygna-lizatorem konieczności konserwacji.
Silnik włączony Prędkość obrotowa silnikaGdy do następnej konserwacji pozos-taną dwie godziny, po każdym urucho-mieniu silnika pojawia się na ok. 30sekund sygnalizator konieczności kon-serwacji.
Sygnał Opis
Prędkość obrotowa silnika w zakresie roboczym
Prędkość obrotowa silnika poniżej zakresu roboczego.Komunikat [LOW] (niskie) na przemian z prędkością obrotowąsilnika.Zwiększyć prędkość obrotową silnika.
Roboczogodziny
Licznik godzin
Sygnalizator konieczności konserwacji[…] razem z czasem (w godzinach) pozostałym do następnejkonserwacji.Ustawione terminy konserwacji:n po pierwszych 25 roboczogodzinachn potem co 100 roboczogodzin
Rysunek 39
Obsługa – Licznik roboczogodzin, wskaźnik prędkości obrotowej silnika
DR7 56
1. Wyłączyć silnik.
2. Dotąd naciskać przycisk funkcyjny (1), aż pojawi się sygnali-zator konieczności konserwacji lub licznik godzin.
3. Przez trzy sekundy naciskać przycisk funkcyjny.
ð Sygnalizator konieczności konserwacji zostanie zreseto-wany do 100 godzin.Licznik godzin konserwacji zostanie zresetowany na zerogodzin.
Resetowanie sygnalizatorakonieczności konserwacji / licznikagodzin
Rysunek 40
Obsługa – Licznik roboczogodzin, wskaźnik prędkości obrotowej silnika
DR7 57
Obsługa – Licznik roboczogodzin, wskaźnik prędkości obrotowej silnika
DR7 58
7 Załadowywanie i transportowanie maszyny
Załadowywanie i transportowanie maszyny
DR7 59
7.1 Załadowywanie maszynyZaczepianie i podnoszenie ładunków może być wykonywanewyłącznie przez rzeczoznawców lub upoważnione osoby.Nie używać uszkodzonych lub niesprawnych zaczepów.Należy stosować tylko dźwignice i środki do podwieszaniao wystarczającym udźwigu, odpowiadającym masie przeładowy-wanej maszyny. Minimalny udźwig dźwignicy: patrz masa roboczaÄ Rozdział 2 „Dane techniczne“ na stronie 11.Zawsze używać odpowiednich środków do mocowania w zacze-pach.Stosować wyłącznie środki do podwieszania w wymaganym kie-runku zaczepiania.Środki do podwieszania nie mogą uszkodzić elementów maszyny.Podczas podnoszenia uważać, aby ładunek nie wykonywał niekon-trolowanych ruchów. W razie potrzeby przytrzymać ładunek zapomocą lin prowadzących.Urządzenie ochronne: n Rękawice ochronne
n Buty ochronne
1. Ustawić maszynę, zabezpieczając ją Ä Rozdział 6.4 „Parko-wanie i zabezpieczanie maszyny“ na stronie 55.
2. Upewnić się, że podczas transportu paliwo nie możewypłynąć ze zbiornika:n Dobrze zamknąć zbiornik paliwa.n W przypadku wahań temperatury uważać na ilość paliwa
w zbiorniku (zawór nadciśnieniowy w korku wlewupaliwa), ew. spuścić paliwo.
3. Zaczepiać dźwignice tylko do przewidzianego zaczepu dopodnoszenia.
4.NIEBEZPIECZEŃSTWO!Śmiertelne niebezpieczeństwo przezzawieszone ładunki!– Nie wchodzić pod zawieszone obciążenia
ani nie stać pod zawieszonymi ładun-kami.
Ostrożnie podnieść maszynę i odstawić ją w wymaganymmiejscu.
B-541-0018
Rysunek 41
Załadowywanie i transportowanie maszyny – Załadowywanie maszyny
DR7 60
5.OSTRZEŻENIE!Niebezpieczeństwo poparzenia przezgorące elementy!– Nosić wyposażenie ochrony osobistej
(rękawice ochronne, robocze ubranieochronne).
– Unikać kontaktu z gorącymi elementamikonstrukcyjnymi.
Ustawić maszynę na rolkach bieżnych.
B-541-0017
Rysunek 42
Załadowywanie i transportowanie maszyny – Załadowywanie maszyny
DR7 61
7.2 Mocowanie maszyny na pojeździe transportowymNie używać uszkodzonych lub niesprawnych zaczepów.Zawsze używać odpowiednich środków do mocowania w zacze-pach.Stosować wyłącznie środki do podwieszania w wymaganym kie-runku zaczepiania.Środki do podwieszania nie mogą uszkodzić elementów maszyny.Urządzenie ochronne: n Rękawice ochronne
n Buty ochronne
OSTRZEŻENIE!Niebezpieczeństwo poparzenia przez gorąceelementy!– Nosić wyposażenie ochrony osobistej (ręka-
wice ochronne, robocze ubranie ochronne).– Unikać kontaktu z gorącymi elementami kon-
strukcyjnymi.
1. Oprzeć podstawę ubijaka o ścianę pojazdu transportowego.2. Zamocować ubijak na pojeździe transportowym co najmniej
dwoma odpowiednich pasami do mocowania.
B-541-0019
Rysunek 43
Załadowywanie i transportowanie maszyny – Mocowanie maszyny na pojeździe transportowym
DR7 62
8 Konserwacja
Konserwacja
DR7 63
8.1 Uwagi wstępne i zasady bezpieczeństwa
NIEBEZPIECZEŃSTWO!Nieprzygotowana do pracy maszyna stanowiśmiertelne niebezpieczeństwo!– Prace konserwacyjne przy maszynie mogą być
wykonywane wyłącznie przez wykwalifikowanyi autoryzowany personel.
– Przestrzegać wymagań bezpieczeństwa doty-czących prac konserwacyjnych Ä Rozdział 3.9„Serwisowanie“ na stronie 31.
OSTRZEŻENIE!Zagrożenie dla zdrowia przez materiały eks-ploatacyjne!– Przestrzegać przepisów bezpieczeństwa
i ochrony środowiska w zakresie korzystaniaz materiałów eksploatacyjnych Ä Rozdział 3.4„Obchodzenie się z materiałami eksploatacyj-nymi“ na stronie 23.
Stosować środki ochrony indywidualnej.Nie dotykać gorących elementów konstrukcyjnych maszyny.Maszynę należy odstawiać na poziomym, płaskim i mocnym pod-łożu.Zabezpieczyć maszynę przed przewróceniem się.Prace konserwacyjne należy wykonywać tylko przy zatrzymanymsilniku i zdjętej nasadce świecy zapłonowej.Upewnić się, że podczas wykonywania prac serwisowych silnik niebędzie mógł zostać przypadkowo uruchomiony.Przed wszystkimi pracami konserwacyjnymi należy dokładniewyczyścić maszynę i silnik.Na maszynie nie pozostawiać żadnych narzędzi ani innych przed-miotów, które mogłyby spowodować uszkodzenia.Po zakończeniu prac konserwacyjnych zutylizować wszystkiemateriały eksploatacyjne, filtry, elementy uszczelniające i szmatydo czyszczenia w sposób nieszkodliwy dla środowiska.Po zakończeniu prac konserwacyjnych należy ponownie zabu-dować wszystkie zabezpieczenia.
Konserwacja – Uwagi wstępne i zasady bezpieczeństwa
DR7 64
8.2 Materiały eksploatacyjne8.2.1 Olej silnikowy8.2.1.1 Gatunek oleju
Dopuszczone są następujące specyfikacje olejów silnikowych:n oleje do silników czterosuwowych wg klasyfikacji API SJ lub
lepszeUnikać mieszania olejów silnikowych.
8.2.1.2 Lepkość oleju
Ponieważ lepkość oleju silnikowego (kleistość) zmienia się wrazz temperaturą, dlatego dla doboru klasy lepkości (klasy SAE) mia-rodajna jest temperatura w miejscu pracy silnika.Informacje temperaturowe klasy SAE dotyczą zawsze świeżegooleju. Podczas pracy olej silnikowy ulega starzeniu przez pozosta-łości sadzy i paliwa. Zwłaszcza w niskiej temperaturze otoczeniapowoduje to znaczne pogorszenie właściwości oleju silnikowego.Do zastosowań ogólnych zalecany jest olej SAE 10W-30.Alternatywnie można stosować 15W-40 (nie w niskich temperatu-rach).
8.2.1.3 Terminy wymiany oleju
Termin wymiany oleju co pół roku lub co 100 roboczogodzin.
8.2.2 Paliwo8.2.2.1 Jakość paliwa
Benzyną bezołowiowa o badawczej liczbie oktanowej 91 lubpowyżej (bądź liczbie oktanowej 86 lub powyżej).Używać tylko benzyny z maksymalnie 10 procent objętościowychetanolu (E10) lub maksymalnie 5 procent objętościowych meta-nolu.Metanol musi zawierać dodatki i inhibitory korozji.Nie używać benzyny o wyższej zawartości etanolu lub metanolu.Stosowanie paliw o wyższej zawartości metanolu lub etanolupowoduje trudności z uruchomieniem silnika lub spadek mocybądź uszkodzenia układu paliwowego.
Rysunek 44
Konserwacja – Materiały eksploatacyjne
DR7 65
8.2.2.2 Stabilizator paliwa
Jeżeli maszyna jest używana tylko sporadycznie (czas postojuponad cztery tygodnie), bezpośrednio po zakupie dodać do świe-żego paliwa stabilizator paliwa w odpowiednim stosunku mie-szania.Stabilizator paliwa ma ograniczoną trwałość.Należy przestrzegać wskazówek producenta w zakresie prawidło-wego stosunku mieszania i trwałości.Domieszanie stabilizatora paliwa do starego paliwa nie powodujejego regeneracji.
8.2.3 Olej przekładniowy SAE 75W-90Stosować całkowicie syntetyczny olej przekładniowy zgodniez SAE 75W-90, API GL5 o lepkości kinematycznej co najmniej16 mm2/s przy 100 °C (212 °F).
Konserwacja – Materiały eksploatacyjne
DR7 66
8.3 Tabela materiałów eksploatacyjnychPodzespół Materiał eksploatacyjny Nr części
zamiennejIlość napeł-
nienia
Lato Zima Zwracaćuwagę naznacznik
napełniania!
Olej silnikowy SAE 10W-30Specyfikacja: Ä Rozdział 8.2.1 „Olej silni-
kowy“ na stronie 65
0,3 l(0.08 gal US)
SAE 30
Paliwo Benzyna (bezołowiowa)Specyfikacja: Ä Rozdział 8.2.2
„Paliwo“ na stronie 65
3,0 l(0.8 gal US)
Stabilizator paliwa według potrzeb
Łapa ubijaka SAE 75W-90, API GL-5Specyfikacja: Ä Rozdział 8.2.3 „Olej prze-
kładniowy SAE 75W-90“ na stronie 66
1 l(0.26 gal US)
Konserwacja – Tabela materiałów eksploatacyjnych
DR7 67
8.4 Przepisy na temat docierania8.4.1 Informacje ogólne
Przy uruchamianiu nowej maszyny albo po generalnym remonciesilnika należy wykonać następujące prace konserwacyjne.
WSKAZÓWKA!Niebezpieczeństwo uszkodzenia silnika!– Do około 250 godzin roboczych dwa razy
dziennie sprawdzać poziom oleju silnikowego.W zależności od obciążenia silnika zużycie olejuspada do wartości normalnych po około 100 do250 roboczogodzinach.
8.4.2 Po 25 roboczogodzinach1. Wymienić olej silnikowy Ä Rozdział 8.8.1 „Wymiana oleju sil-
nikowego“ na stronie 74.2. Sprawdzić i ew. wyregulować prędkość obrotową biegu jało-
wego i maksymalną prędkość obrotową silnika Ä Rozdział8.9.6 „Sprawdzanie prędkości obrotowej silnika, regu-lacja“ na stronie 83.
3. Sprawdzić szczelność silnika i maszyny.4. Dociągnąć śruby mocujące filtr powietrza, tłumik i inne dobu-
dowywane elementy.5. Dociągnąć połączenia śrubowe na maszynie.
Konserwacja – Przepisy na temat docierania
DR7 68
8.5 Tabela prac konserwacyjnychNr Praca konserwacyjna Strona
raz w tygodniu
8.6.1 Sprawdzić i oczyścić filtr powietrza 70
co miesiąc
8.7.1 Sprawdzić łapę ubijaka 72
co pół roku
8.8.1 Wymiana oleju silnikowego 74
raz w roku / co 100 roboczogodzin
8.9.1 Sprawdzanie i regulacja luzu zaworów 75
8.9.2 Wymienić świecę zapłonową 78
8.9.3 Wymiana filtra paliwa 79
8.9.4 Czyszczenie sita paliwa 80
8.9.5 Wymienić filtr powietrza 82
8.9.6 Sprawdzanie prędkości obrotowej silnika, regulacja 83
8.9.7 Wymiana linki rozrusznika 86
8.9.8 Wymiana oleju w ubijaku 88
Według potrzeb
8.10.1 Czyszczenie maszyny 90
8.10.2 Sprawdzanie i czyszczenie świecy zapłonowej 90
Konserwacja – Tabela prac konserwacyjnych
DR7 69
8.6 raz w tygodniu8.6.1 Sprawdzić i oczyścić filtr powietrza
WSKAZÓWKA!Niebezpieczeństwo uszkodzenia silnika!– Nigdy nie uruchamiać silnika ze zdemonto-
wanym filtrem powietrza.– Do kanału ssącego nigdy nie może wpaść
brud.– W żadnym wypadku nie wolno ponownie
używać uszkodzonego lub zanieczyszczonegofiltra powietrza. W razie wątpliwości zawszezałożyć nowy filtr powietrza.
Urządzenie ochronne: n Odzież ochronnan Rękawice ochronne
1. Ustawić maszynę, zabezpieczając ją Ä Rozdział 6.4 „Parko-wanie i zabezpieczanie maszyny“ na stronie 55.
2. Zdemontować osłonę silnika po lewej stronie.
3. Wykręcić śruby mocujące (4) i zdjąć pokrywę filtra powietrza(3).
4. Wyjąć wkładkę piankową (2) z pokrywy filtra powietrza.5. Wyjąć wkład papierowy (1) z obudowy.6.
WSKAZÓWKA!Niebezpieczeństwo uszkodzenia silnika!– Zapewnić, że do kanału ssącego nie
może wpaść brud.
Obudowę należy czyścić od wewnątrz tylko za pomocączystej szmatki.
7. Uszkodzony albo zanieczyszczony wkład papierowy należywymienić.
Rysunek 45
Rysunek 46
Konserwacja – raz w tygodniu
DR7 70
8. Wyczyścić wkładkę piankową w ciepłej wodzie z dodatkiemmydła, następnie dokładnie wypłukać i pozwolić jej całko-wicie wyschnąć.Nie zwilżać wkładki piankowej olejem.
9. Włożyć wkładkę piankową (2) do pokrywy filtra powietrza (3).10. Zamontować wkład papierowy (1) i pokrywę filtra powietrza
w obudowie i dokręcić śrubę mocującą (4), moment dokrę-cania: 2,3 Nm (1.7 ft·lbf).
11. Ponownie zamontować osłonę silnika po lewej stronie.
Rysunek 47
Rysunek 48
Konserwacja – raz w tygodniu
DR7 71
8.7 co miesiąc8.7.1 Sprawdzić łapę ubijaka
WSKAZÓWKA!Możliwe uszkodzenie elementów!– Używać tylko oleju o dopuszczonej specyfikacjiÄ Rozdział 8.3 „Tabela materiałów eksploata-cyjnych“ na stronie 67.
Urządzenie ochronne: n Odzież ochronnan Rękawice ochronne
1. Ustawić maszynę, zabezpieczając ją Ä Rozdział 6.4 „Parko-wanie i zabezpieczanie maszyny“ na stronie 55.
2. Tak ustawić maszynę, aby płyta ubijaka znajdowała siępoziomo.
3. Odczekać do wystygnięcia maszyny.4. Oczyścić wziernik.5. Sprawdzić poziom oleju.6. Poziom oleju musi znajdować się pomiędzy środkiem i górną
krawędzią wziernika. W razie potrzeby dopełnić oleju dodolnej krawędzi otworu do napełniania.
Górna krawędź wziernika to dolna krawędźotworu wlewowego.
7. Sprawdzić stan mieszka elastycznego, czy nie jest on uszko-dzony, oraz skontrolować jego szczelność.
8. Sprawdzić mocne osadzenie opasek węży, moment dokrę-cania śrub (1): 10 Nm (7.4 ft·lbf).
Rysunek 49
Rysunek 50
Konserwacja – co miesiąc
DR7 72
9. Dokręcić 4 śruby (1) płyty ubijaka, moment dokręcania:60–70 Nm (44–52 ft·lbf).
10. Dokręcić 5 śrub (1) płyty ubijaka, moment dokręcania: 15 Nm(11 ft·lbf).
Rysunek 51
Rysunek 52
Konserwacja – co miesiąc
DR7 73
8.8 co pół roku8.8.1 Wymiana oleju silnikowego
WSKAZÓWKA!Niebezpieczeństwo uszkodzenia silnika!– Wymieniać olej silnikowy tylko przy silniku
nagrzanym do temperatury roboczej.– Używać tylko oleju o dopuszczonej specyfikacjiÄ Rozdział 8.2.1 „Olej silnikowy“ na stronie 65.
– Pojemność: Ä Rozdział 8.3 „Tabela materiałóweksploatacyjnych“ na stronie 67
Urządzenie ochronne: n Odzież ochronnan Rękawice ochronne
1. Ustawić maszynę, zabezpieczając ją Ä Rozdział 6.4 „Parko-wanie i zabezpieczanie maszyny“ na stronie 55.
2. Tak ustawić maszynę, aby płyta ubijaka znajdowała siępoziomo.
3.OSTRZEŻENIE!Niebezpieczeństwo poparzenia przezgorące elementy!– Nosić wyposażenie ochrony osobistej
(rękawice ochronne, robocze ubranieochronne).
– Unikać kontaktu z gorącymi elementamikonstrukcyjnymi.
Oczyścić otoczenie miarki oleju (1) i śruby spustowej (3).4. Wykręcić miarkę oleju.5. Wykręcić śrubę spustową i wyłapać wypływający olej.6. Oczyścić śrubę spustową i wkręcić ją z powrotem z nowym
pierścieniem uszczelniającym (2).7. Napełnić oleju do dolnej krawędzi otworu do napełniania.8. Zamontować miarkę oleju (1).9. Po krótkiej pracy próbnej sprawdzić szczelność.10. Sprawdzić poziom oleju za pomocą miarki oleju i ewentualnie
skorygować.11. Usunąć olej w sposób nieszkodliwy dla środowiska.
Rysunek 53
Rysunek 54
Konserwacja – co pół roku
DR7 74
8.9 raz w roku / co 100 roboczogodzin8.9.1 Sprawdzanie i regulacja luzu zaworów
WSKAZÓWKA!Niebezpieczeństwo uszkodzenia silnika!Zalecamy zlecenie wykonywania tych prac tylkoprzeszkolonemu personelowi lub naszemu serwi-sowi.– Przed kontrolą luzu zaworów pozwolić silnikowi
ostygnąć.
Luz zaworów:
Zawór wlotowy (IN) 0,15 mm (0.006 in)
Zawór wylotowy (EX) 0,20 mm (0.008 in)
Urządzenie ochronne: n Odzież ochronnan Rękawice ochronne
1. Ustawić maszynę, zabezpieczając ją Ä Rozdział 6.4 „Parko-wanie i zabezpieczanie maszyny“ na stronie 55.
2. Odczekać do wystygnięcia silnika do temperatury otoczenia.3. Zdemontować starter nawrotny.
Prace przygotowawcze
Rysunek 55
1 Opaska rurowa2 Śruba M6x12 z podkładką3 Śruba M6x84 Śruba M6x16 z podkładką
Konserwacja – raz w roku / co 100 roboczogodzin
DR7 75
Luz zaworów:
Zawór wlotowy (IN) 0,15 mm (0.006 in)
Zawór wylotowy (EX) 0,20 mm (0.008 in)
1. Wykręcić śruby mocujące z pokrywy głowicy silnika.
2.WSKAZÓWKA!Możliwe uszkodzenie elementów!– Nie zdejmować pokrywy głowicy silnika
na siłę.
Włożyć śrubokręt we wgłębienie i zdjąć pokrywę głowicy.3. Sprawdzić pokrywy głowicy cylindrów, czy nie jest uszko-
dzona.4. Uszkodzoną albo pogiętą pokrywę głowicy cylindra należy
wymienić.5. Ustawić znacznik pozycjonujący na żebrze koła zamacho-
wego na wprost górnego otworu pokrywy wentylatora.
ð Tłok znajduje się w górnym martwym punkcie suwu sprę-żania.
6. Jeżeli po ustawieniu znaczników otwarty jest zawór wylo-towy, to należy obrócić koło zamachowe o 360°.
Sprawdzić luz zaworów, wyregu-lować
Rysunek 56
Rysunek 57
Rysunek 58
Konserwacja – raz w roku / co 100 roboczogodzin
DR7 76
7. Zmierzyć luz zaworu szczelinomierzem (2).8. Do regulacji zaworu przytrzymać śrubę regulacyjną (1)
i odkręcić nakrętkę zabezpieczającą (3).9. Odpowiednio wkręcić lub wykręcić śrubę regulacyjną zaworu.10. Ponownie dokręcić nakrętkę zabezpieczającą, moment
dokręcania: 8 Nm (6 ft·lbf).
11. Oczyścić powierzchnie uszczelniające pokrywy głowicy sil-nika i bloku cylindrów.
12. Na stronę wewnętrzną pokrywy głowicy silnika nanieść wałekpłynnego środka uszczelniającego o średnicy około1,5 do 2,0 mm (0.06 do 0.08 in).
Płynny środek uszczelniający: Three Bond1207B lub podobny.
13. Założyć pokrywę głowicy cylindra na blok cylindra w ciągu10 minut.
14. Dokręcić śruby mocujące.
1.WSKAZÓWKA!Możliwe jest uszkodzenie startera nawrot-nego!– Nie zamienić śrub mocujących startera
nawrotnego.
Zamontować starter nawrotny.2. Przed uruchomieniem silnika odczekać około 20 minut.3. Po krótkiej pracy próbnej sprawdzić szczelność silnika.
Rysunek 59
Rysunek 60
Rysunek 61
Prace końcowe
Rysunek 62
1 Opaska rurowa2 Śruba M6x12 z podkładką
Konserwacja – raz w roku / co 100 roboczogodzin
DR7 77
8.9.2 Wymienić świecę zapłonową
WSKAZÓWKA!Niebezpieczeństwo uszkodzenia silnika!– Nie wolno stosować świec zapłonowych o nie-
właściwej wartości cieplnej.
Zalecane świece zapłonowe:
NGK CR5HSB
DENSO U16FSR-UB
Urządzenie ochronne: n Odzież ochronnan Rękawice ochronne
Narzędzie specjalne: n Klucz do świec zapłonowych 16 mm
1. Ustawić maszynę, zabezpieczając ją Ä Rozdział 6.4 „Parko-wanie i zabezpieczanie maszyny“ na stronie 55.
2. Pozwolić silnikowi ostygnąć przez co najmniej 15 minut.3. Zdjąć nasadkę świecy zapłonowej (1).4. Oczyścić otoczenie świecy zapłonowej.5. Wykręcić świecę zapłonową kluczem do świec zapłonowych
16 mm (2).6. Szczelinomierzem sprawdzić odstęp elektrod nowej świecy
zapłonowej i wyregulować go w razie potrzeby.
ð Wartość zadana: 0,6–0,7 mm (0.024–0.028 in)
7. Ostrożnie ręką wkręcić świecę zapłonową.8. Gdy powierzchnia uszczelnienia nowej świecy zapłonowej
przylgnie w głowicy dokręcić świecę zapłonową kluczem doświec zapłonowych o 1/2 obrotu.
3 Śruba M6x84 Śruba M6x16 z podkładką
Rysunek 63
Konserwacja – raz w roku / co 100 roboczogodzin
DR7 78
8.9.3 Wymiana filtra paliwaUrządzenie ochronne: n Odzież ochronna
n Rękawice ochronne
1. Ustawić maszynę, zabezpieczając ją Ä Rozdział 6.4 „Parko-wanie i zabezpieczanie maszyny“ na stronie 55.
2. Przestawić łącznik zatrzymywania silnika w położenie „OFF”.
ð Zawór paliwa jest zamknięty.
3. Zdemontować osłonę silnika po lewej stronie.
4.WSKAZÓWKA!Niebezpieczeństwo uszkodzenia silnika!– Zapewnić, że do kanału ssącego nie
może wpaść brud.
Wykręcić śruby mocujące (1) pokrywy filtra powietrza.5. Zwolnić opaski węży (5) i zdjąć wężyki paliwowe z filtra
paliwa (4).6. Do zwolnienia opaski zaciskowej (3) odkręcić śrubę (2).7. Wyjąć filtr paliwa z opaski zaciskowej i wyłapać wypływające
paliwo.8. Zamontować nowy filtr paliwa, przestrzegając kierunku prze-
pływu (strzałka).9. Dokręcić śrubę (2), moment dokręcania: 8 Nm (5.9 ft·lbf).
10. Zamocować wężyki paliwowe do filtra paliwa, używającopasek węży.
Rysunek 64
Rysunek 65
Rysunek 66
Konserwacja – raz w roku / co 100 roboczogodzin
DR7 79
11.WSKAZÓWKA!Niebezpieczeństwo uszkodzenia silnika!– Upewnić się, że filtr powietrza nie zos-
tanie uszkodzony.
Ponownie dokręcić pokrywę filtra powietrza.12. Ponownie zamontować osłonę silnika po lewej stronie.13. Paliwo i filtry należy usuwać w sposób nieszkodliwy dla śro-
dowiska.
8.9.4 Czyszczenie sita paliwa
NIEBEZPIECZEŃSTWO!Śmiertelne niebezpieczeństwo wskutekwybuchu mieszaniny gazu i powietrza!– Nie pozwolić na dostanie się benzyny na
gorące elementy.– Zabrania się palenia tytoniu i używania otwar-
tego ognia.– Nie zbliżać źródeł ciepła, iskier i innych źródeł
zapłonu.– Nie rozlewać benzyny.
Urządzenie ochronne: n Odzież ochronnan Rękawice ochronne
1. Ustawić maszynę, zabezpieczając ją Ä Rozdział 6.4 „Parko-wanie i zabezpieczanie maszyny“ na stronie 55.
2. Zwolnić opaskę węża (1) i zdjąć wężyk paliwowy z zaworupaliwa (2).
Rysunek 67
Rysunek 68
Konserwacja – raz w roku / co 100 roboczogodzin
DR7 80
3. Otworzyć zawór paliwa (łącznik zatrzymywania silnikaw położeniu „ON”) i wyłapać wypływające paliwo.
4. Zdemontować śruby (2) i łącznik zatrzymywania silnika (1).
5. Odkręcić zawór paliwa (2) i zdjąć uszczelkę (1).6. Oczyścić kratkę sita i sprawdzić, czy nie jest uszkodzona.7. W razie uszkodzenia wymienić zawór paliwa.8. Zamontować zawór paliwa z nową uszczelką.
9. Zamontować łącznik zatrzymywania silnika (1) śrubami (2).
Rysunek 69
Rysunek 70
Rysunek 71
Rysunek 72
Konserwacja – raz w roku / co 100 roboczogodzin
DR7 81
10. Zamontować wężyk paliwowy opaską węża (1) do zaworupaliwa (2).
11. Zamknąć zawór paliwa (łącznik zatrzymywania silnikaw położeniu „OFF”).
12. Usunąć paliwo w sposób nieszkodliwy dla środowiska.
8.9.5 Wymienić filtr powietrza
WSKAZÓWKA!Niebezpieczeństwo uszkodzenia silnika!– Nigdy nie uruchamiać silnika ze zdemonto-
wanym filtrem powietrza.
Urządzenie ochronne: n Odzież ochronnan Rękawice ochronne
1. Ustawić maszynę, zabezpieczając ją Ä Rozdział 6.4 „Parko-wanie i zabezpieczanie maszyny“ na stronie 55.
2. Zdemontować osłonę silnika po lewej stronie.
Rysunek 73
Rysunek 74
Rysunek 75
Konserwacja – raz w roku / co 100 roboczogodzin
DR7 82
3. Wykręcić śruby mocujące (4) i zdjąć pokrywę filtra powietrza(3).
4. Wyjąć wkładkę piankową (2) z pokrywy filtra powietrza.5. Wyjąć wkład papierowy (1) z obudowy.6.
WSKAZÓWKA!Niebezpieczeństwo uszkodzenia silnika!– Zapewnić, że do kanału ssącego nie
może wpaść brud.
Obudowę należy czyścić od wewnątrz tylko za pomocączystej szmatki.
7. Wymienić wkład papierowy i wkładkę piankową.8. Włożyć wkładkę piankową (2) do pokrywy filtra powietrza (3).9. Zamontować wkład papierowy (1) i pokrywę filtra powietrza
w obudowie i dokręcić śrubę mocującą (4), moment dokrę-cania: 2,3 Nm (1.7 ft·lbf).
10. Ponownie zamontować osłonę silnika po lewej stronie.
8.9.6 Sprawdzanie prędkości obrotowej silnika, regulacja8.9.6.1 Sprawdzanie prędkości obrotowej silnika
1. Wymienić filtr powietrza Ä Rozdział 8.9.5 „Wymienić filtrpowietrza“ na stronie 82.
2. Sprawdzić poziom oleju silnikowego Ä Rozdział 5.3 „Spraw-dzanie poziomu oleju silnikowego“ na stronie 44.
Rysunek 76
Rysunek 77
Rysunek 78
Prace przygotowawcze
Konserwacja – raz w roku / co 100 roboczogodzin
DR7 83
Urządzenie ochronne: n Ochrona słuchun Buty ochronne
PRZESTROGA!Niebezpieczeństwo zranienia przez niekontrolo-wane ruchy maszyny!– Trzymać stopy z daleka od płyty ubijaka.– Pracującą maszynę należy zawsze trzymać.– Pracującą maszynę należy stale nadzorować.
OSTRZEŻENIE!Możliwość utraty słuchu przez wysokie obcią-żenie hałasem!– Należy nosić osobiste wyposażenie bezpie-
czeństwa (ochronę słuchu).
Wartości zadane:
Prędkość obrotowa biegu jało-wego
1850 do 2000 min-1
Maksymalna prędkość obro-towa silnika
3850 do 4200 min-1
1. Uruchomić silnik i pozwolić mu nagrzać się przez 15 minut.2. Uruchomić maszynę na podłożu, ulegającym zagęszczaniu.3. Przestawić dźwignię regulacji obrotów w położenie „MIN”.
Sprawdzanie prędkości obrotowejsilnika
Rysunek 79
Konserwacja – raz w roku / co 100 roboczogodzin
DR7 84
4. Mierzyć prędkość obrotową biegu jałowego przez około 30do 40 sekund za pomocą wskaźnika prędkości obrotowej sil-nika.
5. Przestawić dźwignię regulacji obrotów w położenie „MAX”.6. Mierzyć maksymalną prędkość obrotową przez około 30 do
40 sekund za pomocą wskaźnika prędkości obrotowej silnika.7. Ewentualnie wyregulować prędkość obrotową biegu jałowego
lub maksymalną prędkość obrotową.
8.9.6.2 Regulacja prędkości obrotowej silnika
Urządzenie ochronne: n Odzież ochronnan Rękawice ochronne
1. Ustawić maszynę, zabezpieczając ją Ä Rozdział 6.4 „Parko-wanie i zabezpieczanie maszyny“ na stronie 55.
2. Zdemontować osłonę silnika po lewej stronie.
Rysunek 80
Rysunek 81
Rysunek 82
Konserwacja – raz w roku / co 100 roboczogodzin
DR7 85
3.OSTRZEŻENIE!Niebezpieczeństwo poparzenia przezgorące elementy!– Nosić wyposażenie ochrony osobistej
(rękawice ochronne, robocze ubranieochronne).
– Unikać kontaktu z gorącymi elementamikonstrukcyjnymi.
Za pomocą śruby oporowej (2) na dźwigni regulacyjnej wyre-gulować prędkość obrotową biegu jałowego.
4. Wyregulować maksymalną prędkość obrotową za pomocąśruby oporowej (1).
5. Zabezpieczyć śruby oporowe przeciwnakrętkami.
Ewentualnie należy wyregulować cięgłogazu.
6. Ponownie zamontować osłonę silnika po lewej stronie.
8.9.7 Wymiana linki rozrusznikaUrządzenie ochronne: n Odzież ochronna
n Rękawice ochronne
1. Ustawić maszynę, zabezpieczając ją Ä Rozdział 6.4 „Parko-wanie i zabezpieczanie maszyny“ na stronie 55.
2. Odczekać do wystygnięcia silnika.3. Zdemontować starter nawrotny.
Rysunek 83
Rysunek 84
Rysunek 85
Konserwacja – raz w roku / co 100 roboczogodzin
DR7 86
4. Całkowicie wyciągnąć linkę rozrusznika z uchwytem startera.
5. Jeżeli linka rozrusznika jest urwana lub szpula jest cofnięta:n Przed montażem linki cofnąć szpulę (2) o 5 obrotów
w kierunku przeciwnym do ruchu wskazówek zegarai ustawić otwory na linkę w szpuli i w korpusie (5)naprzeciw siebie (A).
6. Zabezpieczyć szpulę przed zwijaniem. W tym celu zamo-cować szpulę (2) i korpus (5) za pomocą łącznika kablowego(1).
7. Rozwiązać węzły linki rozrusznika na obu końcach i usunąćstarą linkę rozrusznika.
8. Nawlec nową linkę rozrusznika (3) i zabezpieczyć odpowied-nimi węzłami na obu końcach.
1 Opaska rurowa2 Śruba M6x12 z podkładką3 Śruba M6x84 Śruba M6x16 z podkładką
Rysunek 86
Rysunek 87
Rysunek 88
Konserwacja – raz w roku / co 100 roboczogodzin
DR7 87
9.PRZESTROGA!Niebezpieczeństwo obrażeń przez ude-rzenie części ciała uchwytem startera!– Przytrzymać uchwyt startera, aby nie
powrócił on gwałtownie do położenia wyj-ściowego.
Usunąć zamocowanie szpuli i powoli cofnąć uchwyt rozrus-znika do pozycji wyjściowej.
10. Przez pociągnięcie uchwytu rozrusznika sprawdzić działaniei swobodę ruchu startera nawrotnego.
11.WSKAZÓWKA!Możliwe jest uszkodzenie startera nawrot-nego!– Nie zamienić śrub mocujących startera
nawrotnego.
Zamontować starter nawrotny.
8.9.8 Wymiana oleju w ubijaku
WSKAZÓWKA!Możliwe uszkodzenie elementów!– Olej ubijaka należy spuszczać tylko w ciepłym
stanie.– Należy zwracać uwagę na zachowanie czys-
tości.– Używać tylko oleju do ubijaka o dopuszczonej
specyfikacji.– Pojemność: Ä Rozdział 8.3 „Tabela materiałów
eksploatacyjnych“ na stronie 67.
Rysunek 89
Rysunek 90
1 Opaska rurowa2 Śruba M6x12 z podkładką3 Śruba M6x84 Śruba M6x16 z podkładką
Konserwacja – raz w roku / co 100 roboczogodzin
DR7 88
Urządzenie ochronne: n Odzież ochronnan Buty ochronnen Rękawice ochronne
OSTRZEŻENIE!Niebezpieczeństwo poparzenia przez gorąceelementy!– Nosić wyposażenie ochrony osobistej (ręka-
wice ochronne, robocze ubranie ochronne).– Unikać kontaktu z gorącymi elementami kon-
strukcyjnymi.
1. Ustawić maszynę, zabezpieczając ją Ä Rozdział 6.4 „Parko-wanie i zabezpieczanie maszyny“ na stronie 55.
2. Oczyścić otoczenie śruby do napełniania i spuszczania.3. Wykręcić śrubę spustową, przechylić maszynę do przodu
i wyłapać wypływający olej.4. Ponownie ustawić maszynę na łapie i zabezpieczyć przed
przewróceniem się.5. Oczyścić śrubę spustową i wkręcić ze środkiem uszczelnia-
jącym (o niskiej wytrzymałości,np. numer części zamiennej DL 009 700 16).
7. Napełnić oleju do dolnej krawędzi otworu do napełniania.8. Oczyścić śrubę do napełniania i wkręcić ją z powrotem
z nową uszczelką.
10. Sprawdzić poziom oleju we wzierniku oleju i ewentualnie sko-rygować.
Górna krawędź wziernika to dolna krawędźotworu wlewowego.
11. Usunąć olej w sposób nieszkodliwy dla środowiska.
Rysunek 91
Rysunek 92
Rysunek 93
Konserwacja – raz w roku / co 100 roboczogodzin
DR7 89
8.10 Według potrzeb8.10.1 Czyszczenie maszyny
WSKAZÓWKA!Możliwe uszkodzenie elementów!Praca z zabrudzeniami, a zwłaszcza pozostałościoleju i paliwa na żebrach chłodzenia cylindrai w otworze ssącym powietrza chłodzącego,oznacza zmniejszoną wydajność chłodzenia.– Dlatego usunąć nieszczelności oleju
w obszarze cylindrów i otworu ssącego powie-trza chłodzącego.
1. Ustawić maszynę, zabezpieczając ją Ä Rozdział 6.4 „Parko-wanie i zabezpieczanie maszyny“ na stronie 55.
2. Odczekać do wystygnięcia silnika.
WSKAZÓWKA!Elementy mogą zostać uszkodzone przed wni-kanie wody!– Nie kierować strumienia wody ani do kanału
ssącego powietrza, ani na starter nawrotny.
3. Umyć maszynę strumieniem wody.4. Pozwolić silnikowi zagrzać się przez chwilę, aby zapobiec
rdzewieniu.
8.10.2 Sprawdzanie i czyszczenie świecy zapłonowej
WSKAZÓWKA!Niebezpieczeństwo uszkodzenia silnika!– Nie wolno stosować świec zapłonowych o nie-
właściwej wartości cieplnej.
Rysunek 94
Konserwacja – Według potrzeb
DR7 90
Urządzenie ochronne: n Odzież ochronnan Rękawice ochronne
Narzędzie specjalne: n Klucz do świec zapłonowych 16 mm
1. Ustawić maszynę, zabezpieczając ją Ä Rozdział 6.4 „Parko-wanie i zabezpieczanie maszyny“ na stronie 55.
2. Pozwolić silnikowi ostygnąć przez co najmniej 15 minut.3. Zdjąć nasadkę świecy zapłonowej (1).4. Oczyścić otoczenie świecy zapłonowej.5. Wykręcić świecę zapłonową kluczem do świec zapłonowych
16 mm (2).
6. Sprawdzić stan świecy zapłonowej, ewentualnie oczyścić ją.7. Przy dużych pozostałościach spalania lub spalonych elektro-
dach wymienić świecę zapłonową Ä Rozdział 8.9.2„Wymienić świecę zapłonową“ na stronie 78.
8. Szczelinomierzem sprawdzić odstęp elektrod świecy zapło-nowej i wyregulować go w razie potrzeby.
ð Wartość zadana: 0,6–0,7 mm (0.024–0.028 in)
9. Ostrożnie ręką wkręcić świecę zapłonową.10. W przypadku używanej świecy zapłonowej, gdy jej powierz-
chnia uszczelnienia przylgnie w głowicy dokręcić świecęzapłonową kluczem do świec zapłonowycho 1/8 do 1/4 obrotu.
Rysunek 95
Rysunek 96
Konserwacja – Według potrzeb
DR7 91
Konserwacja – Według potrzeb
DR7 92
9 Ustawianie, przezbrajanie
Ustawianie, przezbrajanie
DR7 93
9.1 Wymiana płyty ubijaka
Przy wymianie płyty ubijaka na inną szerokośćnależy stosować tylko oryginalne części zamienne.
Urządzenie ochronne: n Rękawice ochronnen Odzież ochronna
1. Ustawić maszynę, zabezpieczając ją Ä Rozdział 6.4 „Parko-wanie i zabezpieczanie maszyny“ na stronie 55.
2. Odczekać do wystygnięcia maszyny.3. Ostrożnie ustawić maszynę na rolkach bieżnych.
4. Wykręcić śruby mocujące.5. Zdjąć płytę ubijaka i położyć ubijak na podłożu.6. Zamontować nową płytę ubijaka śrubami mocującymi,
moment dokręcania: 60 do 70 Nm (44 do 52 ft·lbf).7. Sprawdzić prędkość obrotową silnika, ewentualnie wyregu-
lować ponownie Ä Rozdział 8.9.6 „Sprawdzanie prędkościobrotowej silnika, regulacja“ na stronie 83.
Rysunek 97
Rysunek 98
Ustawianie, przezbrajanie – Wymiana płyty ubijaka
DR7 94
10 Pomoc na wypadek wystąpienia zakłóceń
Pomoc na wypadek wystąpienia zakłóceń
DR7 95
10.1 Uwagi wstępneZakłócenia są często spowodowane tym, że maszyna nie byłaodpowiednio obsługiwana lub konserwowana. Dlatego przykażdym zakłóceniu należy dokładnie przeczytać wszystkie infor-macje, podane na temat obsługi i konserwacji.Jeżeli nie można znaleźć przyczyny zakłócenia albo usunąć zakłó-cenia zgodnie z poradami, zawartymi w tabeli zakłóceń, prosimyo kontakt z naszym serwisem.
Pomoc na wypadek wystąpienia zakłóceń – Uwagi wstępne
DR7 96
10.2 Zakłócenia silnikaZakłócenie Możliwa przyczyna Środek zaradczy
Silnik nie chcezaskoczyć
Pusty zbiornik paliwa Sprawdzić, ewentualnie napełnić
Zatkany układ paliwowy Oczyścić filtr paliwa w zbiornikuWymiana filtra paliwa
Sprawdzić sitko paliwa w gaźniku,oczyścićZlecić sprawdzenie przez wykwalifiko-wany personel
Przestawić łącznik zatrzymywania silnikaw położenie „OFF”
Przestawić łącznik zatrzymywania silnikaw położenie „ON”
Za niski poziom oleju silnikowego(świeci lampka ostrzegawcza poziomuoleju silnikowego)
Sprawdzić i ewentualnie uzupełnićpoziom oleju silnikowego
Brak świecy zapłonowej Oczyścić świecę zapłonową, ew.wymienić
Sprawdzić cewkę zapłonowąZlecić sprawdzenie przez wykwalifiko-wany personel
Uszkodzony łącznik zatrzymywania sil-nika
Zlecić sprawdzenie przez wykwalifiko-wany personel
Brak paliwa w gaźniku Sprawdzić dopływ paliwaZlecić sprawdzenie przez wykwalifiko-wany personel
Przy pociągnięciuza starter nawrotny(linkowy) silnik sięnie obraca
Uszkodzony starter nawrotny (linkowy) Wymienić starter nawrotny
Złamana sprężyna Wymienić starter nawrotny
Linka startowa star-tera nawrotnego niewraca do położeniawyjściowego
Zabrudzony starter nawrotny (linkowy) Oczyścić starter nawrotny (linkowy)
Za niskie naprężenie wstępne sprężyny Sprawdzić naprężenie wstępne sprężyny,ewentualnie wyregulować
Złamana sprężyna Wymienić starter nawrotny
Silnik często sięzatrzymuje po krót-kiej pracy
Zatkany układ paliwowy Oczyścić filtr paliwa w zbiornikuWymiana filtra paliwa
Sprawdzić sitko paliwa w gaźniku,oczyścićZlecić sprawdzenie przez wykwalifiko-wany personel
Wentylacja korka wlewu paliwa uszko-dzona
Sprawdzić przepustowość wentylacjikorka wlewu paliwa, ewentualniewymienić korek wlewu paliwa
Pomoc na wypadek wystąpienia zakłóceń – Zakłócenia silnika
DR7 97
Zakłócenie Możliwa przyczyna Środek zaradczy
Zła jakość paliwa Sprawdzić jakość paliwa, w raziepotrzeby wymienić paliwo
Silnik nie osiągamaksymalnej pręd-kości obrotowej
Uszkodzone cięgło gazu Zlecić sprawdzenie przez wykwalifiko-wany personel
Złe ustawienia cięgła gazu Zlecić sprawdzenie przez wykwalifiko-wany personel
Zatkany filtr paliwa Wymienić filtr powietrza
Za wysoki poziom oleju silnikowego Sprawdzić poziom oleju silnikowego,ewentualnie spuścić do poziomu „MAX”
Oczyścić układ ssaniaZlecić sprawdzenie przez wykwalifiko-wany personel
Zatkany układ wydechowy Oczyścić układ wydechowy
Uszkodzony silnik Zlecić sprawdzenie przez wykwalifiko-wany personel
Uszkodzony gaźnik Zlecić sprawdzenie przez wykwalifiko-wany personel
Silnik pracuje niere-gularnie
Rozregulowane ustawienia regulatora Zlecić sprawdzenie przez wykwalifiko-wany personel
Silnik ma za małąmoc
Uszkodzona świeca zapłonowa Sprawdzić świecę zapłonową, ewen-tualnie wymienić
Źle ustawiony luz zaworów Sprawdzić, ewentualnie wyregulować
Zużyty bądź uszkodzony zawór lubgniazdo zaworu
Zlecić sprawdzenie przez wykwalifiko-wany personel
Zużyty cylinder, tłok lub pierścienie tło-kowe
Zlecić sprawdzenie przez wykwalifiko-wany personel
Silnik pracujez dużą prędkościąobrotową, alemaszyna niewibruje
Uszkodzone sprzęgło odśrodkowe Zlecić sprawdzenie przez wykwalifiko-wany personel
Uszkodzenie mechaniczne Zlecić sprawdzenie przez wykwalifiko-wany personel
Pomoc na wypadek wystąpienia zakłóceń – Zakłócenia silnika
DR7 98
10.3 Pomoc w przypadku zalanego silnika
OSTRZEŻENIE!Możliwość utraty słuchu przez wysokie obcią-żenie hałasem!– Należy nosić osobiste wyposażenie bezpie-
czeństwa (ochronę słuchu).
Urządzenie ochronne: n Ochrona słuchun Buty ochronne
1. Przestawić łącznik zatrzymywania silnika w położenie „OFF”.
2. Otworzyć klapę startera.
3. Przestawić dźwignię regulacji obrotów w położenie „MAX”.
Rysunek 99
Rysunek 100
Rysunek 101
Pomoc na wypadek wystąpienia zakłóceń – Pomoc w przypadku zalanego silnika
DR7 99
4. Pociągnąć 10 do 20 razy za linkę rozrusznika.
5. Przestawić łącznik zatrzymywania silnika w położenie „ON”.6.
PRZESTROGA!Niebezpieczeństwo zranienia przez nie-kontrolowane ruchy maszyny!– Pracującą maszynę należy zawsze
trzymać.– Pracującą maszynę należy stale nadzo-
rować.
Ponownie pociągnąć za linkę rozrusznika.
7. Jeżeli silnik nadal nie ruszy po 3- do 5-krotnych próbach roz-ruchu należy zamknąć klapę startera i jeszcze raz pociągnąćza linkę rozrusznika.
8. Gdyby silnik nadal nie ruszył po 3- do 5-krotnych próbachrozruchu oczyścić świecę zapłonową.
Rysunek 102
Rysunek 103
Rysunek 104
Pomoc na wypadek wystąpienia zakłóceń – Pomoc w przypadku zalanego silnika
DR7 100
Urządzenie ochronne: n Odzież ochronnan Rękawice ochronnen Okulary ochronne
Narzędzie specjalne: n Klucz do świec zapłonowych 16 mm
1. Zdjąć nasadkę świecy zapłonowej (1).2. Wykręcić świecę zapłonową kluczem do świec zapłonowych
16 mm (2).3. Kilka razy uruchomić starter nawrotny.4.
PRZESTROGA!Niebezpieczeństwo obrażeń oczu, spowo-dowanych odrzucanymi cząstkami!– Należy nosić wyposażenie ochrony oso-
bistej (rękawice ochronne, ubranieochronne, okulary ochronne).
Przetrzeć świecę zapłonową czystą szmatką i wysuszyćsprężonym powietrzem.
5. Ewentualnie oczyścić świecę zapłonową szczotką drucianą.6. Ostrożnie wkręcić świecę zapłonową ręką, a gdy jej powierz-
chnia uszczelnienia przylgnie w głowicy dokręcić ją kluczemdo świec zapłonowych o 1/8 do 1/4 obrotu.
7. Założyć nasadkę świecy zapłonowej.8. Powtórzyć proces rozruchu.
Oczyścić świecę zapłonową
Rysunek 105
Pomoc na wypadek wystąpienia zakłóceń – Pomoc w przypadku zalanego silnika
DR7 101
Pomoc na wypadek wystąpienia zakłóceń – Pomoc w przypadku zalanego silnika
DR7 102
11 Utylizacja
Utylizacja
DR7 103
11.1 Ostateczne wyłączanie maszyny z eksploatacjiJeżeli maszyna nie będzie nadawać się już do eksploatacjii konieczne będzie jej zezłomowanie, należy wykonać poniższeprace i zlecić demontaż maszyny przez odpowiednie przedsiębior-stwo utylizacyjne.
NIEBEZPIECZEŃSTWO!Śmiertelne niebezpieczeństwo wskutekwybuchu mieszaniny gazu i powietrza!– Nie pozwolić na dostanie się benzyny na
gorące elementy.– Zabrania się palenia tytoniu i używania otwar-
tego ognia.– Trzymać benzynę z daleka od źródeł ciepła,
iskier i innych źródeł zapłonu.– Nie rozlewać benzyny.– Nie ciąć palnikiem żadnych części, które
zawierały benzynę.
OSTRZEŻENIE!Zagrożenie dla zdrowia przez materiały eks-ploatacyjne!– Przestrzegać przepisów bezpieczeństwa
i ochrony środowiska w zakresie korzystaniaz materiałów eksploatacyjnych Ä Rozdział 3.4„Obchodzenie się z materiałami eksploatacyj-nymi“ na stronie 23.
Urządzenie ochronne: n Odzież ochronnan Buty ochronnen Rękawice ochronnen Okulary ochronne
1. Opróżnić zbiornik paliwa.2. Spuścić olej z silnika i płyty ubijaka.
Utylizacja – Ostateczne wyłączanie maszyny z eksploatacji
DR7 104
12 Wykaz narzędzi specjalnych
Wykaz narzędzi specjalnych
DR7 105
Klucz do świec zapłonowych 16 mm
Rysunek: Klucz do świec zapłono-wych 16 mm (przykład)
Wykaz narzędzi specjalnych
DR7 106