01. · inversa 60 l/h (2 membrane 100 gpd), sistema di refrigerazione del gas r134a a liquido,...
TRANSCRIPT
01.COMPANY
AZIENDA
FIRMA
p. 5
04.ACCESSORIES & FITTINGS
ACCESSORI & RACCORDERIA
ZUBEHÖRTEILE UND FITTINGS
p. 55
Accessories
Accessori
Zubehörteile
Fittings
Raccorderia
Fittings
Acce
ssories
AG
EN
DA
05.WATER HOUSES
CASE DELL’ACQUA
WASSERKIOSKE
p. 65
06.CERTIFICATIONS
CERTIFICAZIONI
ZERTIFIZIERUNGEN
p. 71
02.WATERCOOLERS & DISPENSERS
REFRIGERATORI & FRIGO GASATORI
STILL UND SODAWASSERSPENDER
p. 9
Domestic
Domestico
Für Zuhause
Ho.Re.Ca.
Overcounter
Soprabanco
Obertheken
Ho.Re.Ca.
Portable free-standing
Carrellati
Standgerät auf Rädern
Warm carbonators
Carbonatori a caldo
Warm-Karbonatoren
Companies
Aziende
Betriebe
Ho.Re.Ca.
Undercounter
Sottobanco
Untertheken
03.TOWERS & TAPS
COLONNE & RUBINETTI
SCHANKSÄULEN UND HÄHNE
p. 47
Towers
Colonne
Schanksäulen
Taps
Rubinetti
Hähne
4
01.COMPANYAZIENDA
FIRMA
5
ECOLINE is a dynamic, fast-growing company with over 20 years experience in water treatment, specializing in drinking water treatment systems with a focus on research, design and manufacturing systems for both private and public use.
ECOLINE is an Italian company and assembles its own systems in Italy.
ECOLINE offers highly professional systems, all manufactured in compliance with national and international regulations (Healthy Ministry, EC regulations) and is ISO 22000 certified for the Food Sector.
Ecoline’s valuable team of consultants and specialised technicians is always available to help its partners, in order to ensure an effective maintenance and assistance service.
The company also cooperates with analysis laboratories, which are certified and approved by the Italian National Health Ministry and by the Emilia-Romagna Region, specializing in food self-inspection.
ECOLINE’s business is based on 3 different branches, which integrate each other:
• PRIVATE USE: domestic reverse osmosis water treatment systems for remineralisation, microfiltration with silver-nanoparticle membranes and softening.
• HO.RE.CA. - PUBLIC USE: water-treatment professional systems for human consumption, such as coffee bars, restaurants, hotels, bathing establishments, canteens, offices and work environments.
• PUBLIC - SOCIAL: public water dispensers for big consumption volumes called “Water House”.
5
6
ECOLINE è una società dinamica in forte espansione, con più di vent’anni di esperienza nel trattamento acque, specializzata nella ricerca, progettazione e realizzazione di impianti per il trattamento dell’acqua per uso alimentare, sia in ambito privato che pubblico.
ECOLINE è un’azienda italiana che assembla i propri impianti in stabilimenti italiani.
ECOLINE propone unicamente sistemi altamente professionali, costruiti nel rispetto di tutte le normative nazionali ed internazionali (Ministero della Salute, norme CE) ed è certificata ISO 22000 - Settore Alimentare.
ECOLINE mette a disposizione dei suoi partners un pool di consulenti e di tecnici specializzati al fine di garantire un corretto e regolare servizio di manutenzione e assistenza.
Inoltre si avvale della collaborazione di Laboratori Analisi, certificati e approvati dal Ministero della Salute Pubblica e dalla Regione Emilia-Romagna, specializzato nell’autocontrollo alimentare.
L’attività di ECOLINE è indirizzata a 3 rami d’azienda ben distinti nel mercato, ma complementari tra loro:
• PRIVATO con impianti domestici per il trattamento dell’acqua: osmosi inversa con rimineralizzazione, microfiltrazione argentizzata e addolcimento.
• HO.RE.CA. - PUBBLICI ESERCIZI con impianti professionali per il trattamento dell’acqua destinata al consumo umano, quali bar, ristoranti, hotel, stabilimenti balneari, mense, uffici e ambienti di lavoro.
• PUBBLICO - SOCIALE: con erogatori pubblici di acqua per grandi volumi denominati “Case dell’Acqua”.
ECOLINE ist ein dynamisches, schnell wachsendes Unternehmen mit über 20jähriger Erfahrung im Bereich der Wasseraufbereitung. Kernbereich sind Forschung, Entwurf und Fertigung von Anlagen für die Trinkwasseraufbereitung im privaten und öffentlichen Bereich. ECOLINE ist ein italienisches Unternehmen, das seine Anlagen in Italien zusammenbaut. ECOLINE bietet hochprofessionelle Systeme an, die allen nationalen und internationalen, gesetzlichen Vorschriften (Gesundheitsministerium, EG-Vorschriften) entsprechen, und ist ISO 22000 zertifiziert - Lebensmittelsicherheit. ECOLINE steht mit qualifizierten Mitarbeitern und Fachleuten jederzeit für seine Geschäftspartner zur Verfügung, um fachgerechte, regelmäßige Wartung und Kundenbetreuung zu gewährleisten. Ferner arbeitet das Unternehmen mit zertifizierten Analyselaboren zusammen, die über eine Genehmigung des Gesundheitsministerium sowie der Region Emilia-Romagna verfügen und auf Lebensmittel-Eigenkontrolle spezialisiert sind. ECOLINE wendet sich mit seinem Produktangebot an 3 verschiedene Bereiche:• PRIVATBEREICH mit asseraufbereitungsanlagen
für den häuslichen Bereich: Umkehrosmose mit Remineralisation, Mikrofiltration, Silberionisierung und Enthärtung.
• HO.RE.CA. - BÜRO UND GEWERBE mit professionellen Anlagen für die Trinkwasseraufbereitung für Straßencafés, Restaurants, Hotels, Strandbetriebe, Kantinen, Büros und sonstige Arbeitsumgebungen.
• ÖFFENTLICHER - BEREICH: mit öffentlichen Trinkwasserautomaten für große Zapfmengen, die„Wasserkiosk“ genannt werden.
7
02.WATERCOOLERS & DISPENSERS
REFIGERATORI & FRIGO GASATORISTILL UND SODAWASSERSPENDER
9
DOMESTIC USE / DOMESTICO / FÜR ZUHAUSE
BLUGAS SLIM/UC UNDERCOUNTER SOTTOBANCO UNTERTHEKEN p. 12
BLUGAS SLIM/OC OVERCOUNTER SOPRABANCO OBERTHEKEN p. 13
ENERGY TD p. 14
ECO OSMI PLUS p. 15
HO.RE.CA.
ECO 70/UC UNDERCOUNTER SOTTOBANCO UNTERTHEKEN p. 19
ECO 90/UC UNDERCOUNTER SOTTOBANCO UNTERTHEKEN p. 21
ECO SHUTTLE 120 p. 23
ECO SHUTTLE 200 p. 25
ECO SHUTTLE 300 p. 27
OSMO HORECA p. 29
ECO 70/OC OVERCOUNTER SOPRABANCO OBERTHEKEN p. 31
ECO 90/OC OVERCOUNTER SOPRABANCO OBERTHEKEN p. 33
ECO 210 p. 35
ECO 200 MFW / ECO 200 CASHLESS p. 37
ECO CARBON C 200 p. 38
ECO CARBON C 300 p. 38
ECO CARBON C 300 BIG p. 38
AZIENDE / COMPANIES / FÜR BÜRO UND BETRIEB
NEW ECO 3 - OFFICE - HOT p. 43
ECO F p. 45
10
11
WATER source at home.
The COMFORT
La COMODITÀ di avere in casa unafonte inesauribile di ACQUA PURAfredda e frizzante.
Der KOMFORT einer unerschöpflichen Quelle mit reinem, gekühltem und GESPRUDELTEM WASSER für zu Hause.
of an inexhaustible
PURE fresh and sparkling
12
FEATURES / CARATTERISTICHE / LEISTUNGSMERKMALE
Dry “aluminium-block” refrigeration system Sistema di refrigerazione a secco “blocco di alluminio”“Aluminium-Block”-Trockenkühlsystem
Power (HP) / Potenza (HP) / Leistungsaufnahme (PS) 1/20
Net weight (Kg) / Peso netto (Kg) / Nettogewicht (Kg) 24
Hz standard / Volt / Volt 230/50
Watt max 220
Dispensing capacity (L/h) / Capacità di erogazione (L/h) / 15Ausschankkapazität (L/h)
BLUGAS SLIM/UC (Undercounter)
ECOM-000010
Undercounter “ultracompact” carbonated water cooler for room temperature still water, cold and sparkling still water. Equipped with booster pump, 15 L/h dispensing capacity. N.B. Required accessories: CO2 bottle + manometer. Dimension cm (LxWxH): 21 x 24 x 44.
BLUGAS SLIM/UC (Sottobanco). Frigogasatore sottobanco “ultracompatto” eroga acqua naturale a temperatura ambiente, naturale fredda e frizzante fredda. Dotato di pompa booster, capacità di erogazione 15 L/h.N.B. Accessori indispensabili: bombola CO2 + manometro. Dimensioni cm (LxPxH): 21 x 24 x 44.
BLUGAS SLIM/UC (Untertheken).„Ultrakompakter“ Unterthekengerät mit Kohlensäure für gekühltes und ungekühltes stilles Wasser sowie gekühltes Wasser mit Kohlensäure mit Booster Pumpe, 15 l/h-Ausschankkapazität. N.B. Erforderliche zubehörteile: CO2-Gasflasche + Druckmesser. Maße cm (LxBxH): 21 x 24 x 44.
13
Overcounter “ultracompact” carbonated water cooler for cold and sparkling still water. Equipped with booster pump, 15 L/h dispensing capacity.N.B. Required accessories: CO2 bottle + manometer.Dimension cm (LxWxH): 20 x 28 x 44.
BLUGAS SLIM/OC (Soprabanco). Frigogasatore soprabanco “ultracompatto” eroga acqua naturale temperatura ambiente, naturale fredda e frizzante fredda. Dotato di pompa booster, capacità di erogazione 15 L/h.N.B. Accessori indispensabili: bombola CO2 + manometro.Dimensioni cm (LxPxH): 20 x 28 x 44.
BLUGAS SLIM/OC (Obertheken). „Ultrakompakter“ Oberthekengerät mit Kohlensäure für gekühltes und ungekühltes stilles Wasser sowie gekühltes Wasser mit Kohlensäure mit Booster Pumpe, 15 l/h-Ausschankkapazität. N.B. Erforderliche zubehörteile: CO2-Gasflasche + Druckmesser.Maße cm (LxBxH): 21 x 24 x 44.
BLUGAS SLIM/OC (Overcounter)
ECOM-000011
FEATURES / CARATTERISTICHE / LEISTUNGSMERKMALE
Dry “aluminium-block” refrigeration system Sistema di refrigerazione a secco “blocco di alluminio”“Aluminium-Block”-Trockenkühlsystem
Power (HP) / Potenza (HP) / Leistungsaufnahme (PS) 1/20
Net weight (Kg) / Peso netto (Kg) / Nettogewicht (Kg) 25
Hz standard / Volt / Volt 230/50
Watt max 220
Dispensing capacity (L/h) / Capacità di erogazione (L/h) / 15Ausschankkapazität (L/h)
14
FEATURES / CARATTERISTICHE / LEISTUNGSMERKMALE
Power (HP) / Potenza (HP) / Leistungsaufnahme (PS) 10
Hz standard / Volt / Volt 230/50
Pump capacity (L/h) / Portata Pompa (L/h) / Förderleistung (L/h) 250
Double membrane / Doppia Membrana / Doppelmembran 150 GPD
Motor / Motore / Motor 180 W
ENERGY TD
ECOI-000002
Reverse osmosis system with remineralisation, 70 L/h direct production (2 x 150 gpd membranes), exclusive remineralisation system, anti-flood system, reflux system, magnetic conditioning system, motor protection system.
Dimension cm (LxWxH): 40 x 53 x 11.
ENERGY TD. Impianto ad osmosi inversa con rimineralizzazione a produzione diretta 70 L/h (2 membrane 150 gpd), esclusivo sistema di rimineralizzazione, sistema di anti allagamento, sistema di reflussaggio, condizionatore magnetico, sistema salva motore.
Dimensioni cm (LxPxH): 40 x 53 x 11.
ENERGY TD. Umkehrosmosegerät mit Remineralisation, Direktproduktion 70 L/h (2 x 150gpd-Membran), exklusives Remineralisierungssystem, Wasserauslauf-Schutzsystem, Rücklaufsystem, magnetische Wasseraufbereitung, Motorschutzsystem.
Maße cm (LxBxH): 43 x 50 x 11.
15
ECO OSMI PLUS
ECOM-000028
FEATURES / CARATTERISTICHE / LEISTUNGSMERKMALE
Dry “aluminium-block” refrigeration system Sistema di refrigerazione a secco “blocco di alluminio”“Aluminium-Block”-Trockenkühlsystem
Power (HP) / Potenza (HP) / Leistungsaufnahme (PS) 1/20
Net weight (Kg) / Peso netto (Kg) / Nettogewicht (Kg) 25
Hz standard / Volt / Volt 230/50
Watt max 560
Dispensing capacity (L/h) / Capacità di erogazione (L/h) / 15Ausschankkapazität (L/h)
Undercounter carbonated water dispenser with 60 L/h reverse osmosis (2 x 100 gpd membranes), fluid gas R134A refrigeration system, dispensed counter water dry refrigeration, with 200 L/h rotary pump with blades. N.B. Required accessories: CO2 bottle + manometer. Dimension cm (LxWxH): 25 x 39 x 39.
ECO OSMI PLUS. Frigogasatore sottobanco con sistema ad osmosi inversa 60 L/h (2 membrane 100 gpd), sistema di refrigerazione del gas R134A a liquido, refrigerazione acqua erogata banco a secco, dotato di pompa rotativa a palette 200 L/h. N.B. Accessori indispensabili: bombola CO2 + manometro.Dimensioni cm (LxPxH): 25 x 39 x 39.
ECO OSMI PLUS. Wasserspender mit Kohlensäureanreicherung als Untertischgerät mit Umkehrosmosesystem 60 l/h (2 x 100gpd-Membran), Flüssiggas R134A-Kühlsystem, Tafelwasser-Trockenkühlung, mit 200 l/h-Drehschieberpumpe.N.B. erforderliche zubehörteile: CO2-Gasflasche + Druckmesser. Maße cm (LxBxH): 25 x 39 x 39.
16
17
Impianti di PURIFICAZIONEACQUA per piccole, medie e grandi comunità.
Geräte zur WASSERAUFBEREITUNG und Trinkwasserversorgung von kleinen, mittleren und großen Gemeinschaften.
WATER
systems for small, medium
and large communities.
PURIFICATIONand DISPENSING
18
FEATURES / CARATTERISTICHE / LEISTUNGSMERKMALE
Ice bank (Kg) / Banco Ghiaccio (Kg) / Eisbank (Kg) 2,5
Power (HP) / Potenza (HP) / Leistungsaufnahme (PS) 1/6
Net weight (Kg) / Peso netto (Kg) / Nettogewicht (Kg) 27
Hz standard / Volt / Volt 230/50
Watt max 340
Water tank (L) / Capacità vasca acqua (L) / Wassertankaufnahme (L) 9
Dispensing capacity (L/h) / Capacità di erogazione (L/h) / 70Ausschankkapazität (L/h)
19
Undercounter cooler for room temperature still water, cold still water, cold sparkling water.
Stainless steel case.
Compatible with dispenser tower.
ECO 70/UC (Sottobanco). Impianto sottobanco per l’erogazione di: acqua naturale a temperatura ambiente, acqua naturale fredda, acqua frizzante fredda. Carrozzeria in acciaio inox.
Abbinabile a colonnina per l’erogazione dell’acqua.
ECO 70/UC (Untertheken).Unterthekengerät für gekühltes und ungekühltes stilles Wasser sowie gekühltes Wasser mit Kohlensäure. Edelstahlgehäuse. Kombinierbar mit Stand-Wasserspender.
287
420
453
ECO 70/UC (Undercounter)
ECOM-000009
20
FEATURES / CARATTERISTICHE / LEISTUNGSMERKMALE
Ice bank (Kg) / Banco Ghiaccio (Kg) / Eisbank (Kg) 9
Power (HP) / Potenza (HP) / Leistungsaufnahme (PS) 1/4
Net weight (Kg) / Peso netto (Kg) / Nettogewicht (Kg) 36
Hz standard / Volt / Volt 230/50
Watt max 570
Water tank (L) / Capacità vasca acqua (L) / Wassertankaufnahme (L) 18
Dispensing capacity (L/h) / Capacità di erogazione (L/h) / 90
Ausschankkapazität (L/h) 90
21
Undercounter cooler for room temperature still water, cold still water, cold sparkling water.
Stainless steel case.
Compatible with dispenser tower.
ECO 90/UC (Sottobanco). Impianto sottobanco per l’erogazione di: acqua naturale a temperatura ambiente, acqua naturale fredda, acqua frizzante fredda. Carrozzeria in acciaio inox.
Abbinabile a colonnina per l’erogazione dell’acqua.
ECO 90/UC (Untertheken).Unterthekengerät für gekühltes und ungekühltes stilles Wasser sowie gekühltes Wasser mit Kohlensäure. Edelstahlgehäuse. Kombinierbar mit Stand-Wasserspender.
352
425
516
ECO 90/UC (Undercounter)
ECOM-000004
22
FEATURES / CARATTERISTICHE / LEISTUNGSMERKMALE
Ice bank (Kg) / Banco Ghiaccio (Kg) / Eisbank (Kg) 18
Power (HP) / Potenza (HP) / Leistungsaufnahme (PS) 1/3
Net weight (Kg) / Peso netto (Kg) / Nettogewicht (Kg) 40
Hz standard / Volt / Volt 230/50
Watt max 530
Water tank (L) / Capacità vasca acqua (L) / Wassertankaufnahme (L) 45
Dispensing capacity (L/h) / Capacità di erogazione (L/h) / 120
Ausschankkapazität (L/h)
23
Undercounter cooler for room temperature still water, cold still water, cold sparkling water. Double stainless steel coil.
Skin plate case.
Compatible with dispenser tower.
ECO SHUTTLE 120. Impianto sottobanco per l’erogazione di: acqua naturale a temperatura ambiente, acqua naturale fredda, acqua frizzante fredda. Due serpentine in acciaio inossidabile.
Carrozzeria skin plate.
Abbinabile a colonnina per l’erogazione dell’acqua.
ECO SHUTTLE 120. Unterthekengerät für gekühltes und ungekühltes stilles Wasser sowie gekühltes Wasser mit Kohlensäure. Doppelkühlschlange aus Edelstahl.
Skin Plate-Gehäuse.
Kombinierbar mit Stand-Wasserspender.
280 153 227 1
76
531
310
707
423
660
ECO SHUTTLE 120
ECOM-000036
Can mount an additional double coil (15 +15 M).
Predisposizione per doppia serpentina aggiuntiva: (15 +15 M).
Ausstattbar mit weiterer Doppelkühlschlange (15 +15 M).
24
FEATURES / CARATTERISTICHE / LEISTUNGSMERKMALE
Ice bank (Kg) / Banco Ghiaccio (Kg) / Eisbank (Kg) 26
Power (HP) / Potenza (HP) / Leistungsaufnahme (PS) 1/2
Net weight (Kg) / Peso netto (Kg) / Nettogewicht (Kg) 43
Hz standard / Volt / Volt 230/50
Watt max 690
Water tank (L) / Capacità vasca acqua (L)/ Wassertankaufnahme 45
Dispensing capacity (L/h) / Capacità di erogazione (L/h) / 200Ausschankkapazität (L/h)
25
Undercounter cooler for room temperature still water, cold still water, cold sparkling water. Double stainless steel coil.
Skin plate case.
Compatible with dispenser tower.
ECO SHUTTLE 200. Impianto sottobanco per l’erogazione di: acqua naturale a temperatura ambiente, acqua naturale fredda, acqua frizzante fredda. Due serpentine in acciaio inossidabile.
Carrozzeria skin plate.
Abbinabile a colonnina per l’erogazione dell’acqua.
ECO SHUTTLE 200. Unterthekengerät für gekühltes und ungekühltes stilles Wasser sowie gekühltes Wasser mit Kohlensäure. Doppelkühlschlange aus Edelstahl.
Skin Plate-Gehäuse.
Kombinierbar mit Stand-Wasserspender.
245 153 204 1
76
513
310
689
401
602
ECO SHUTTLE 200
ECOM-000037
Can mount an additional double coil: (15 +15 M).
Predisposizione per doppia serpentina aggiuntiva: (15 +15 M).
Ausstattbar mit weiterer Doppelkühlschlange (15 +15 M).
26
FEATURES / CARATTERISTICHE / LEISTUNGSMERKMALE
Ice bank (Kg) / Banco Ghiaccio (Kg) / Eisbank (Kg) 30
Power (HP) / Potenza (HP) / Leistungsaufnahme (PS) 5/8
Net weight (Kg) / Peso netto (Kg) / Nettogewicht (Kg) 52
Hz standard / Volt / Volt 230/50
Watt max 850
Water tank (L) / Capacità vasca acqua (L)/ Wassertankaufnahme (L) 90
Dispensing capacity (L/h) / Capacità di erogazione (L/h) / 300Ausschankkapazität (L/h)
27
Undercounter cooler for room temperature still water, cold still water, cold sparkling water. Double stainless steel coil.
Skin plate case.
Compatible with dispenser tower.
ECO SHUTTLE 300. Impianto sottobanco per l’erogazione di: acqua naturale a temperatura ambiente, acqua naturale fredda, acqua frizzante fredda. Due serpentine in acciao inossidabile.
Carrozzeria skin plate.
Abbinabile a colonnina per l’erogazione dell’acqua.
ECO SHUTTLE 300. Unterthekengerät für gekühltes und ungekühltes stilles Wasser sowie gekühltes Wasser mit Kohlensäure.
Doppelkühlschlange aus Edelstahl.
Skin Plate-Gehäuse.
Kombinierbar mit Stand-Wasserspender.
176
453 153 255
727
545
721
498
310
ECO SHUTTLE 300
ECOM-000030
Can mount 3 additional coils:
(single 25 M coil + double 16,5 + 16,5 M coil).
Predisposizione per 3 serpentine aggiuntive:(serpentina singola 25 M + doppia serpentina 16,5 + 16,5M).
Ausstattbar mit weiteren 3 Kühlschlangen (Kühlschlange 25 M+ Doppelkühlschlange 16,5 + 16,5M).
28
FEATURES / CARATTERISTICHE / LEISTUNGSMERKMALE
Osmotic membrane / Membrana Osmotica / n° 2 da 300Osmosemembran GPD
Net weight (Kg) / Peso netto (Kg) / Nettogewicht (Kg) 26
Hz standard / Volt / Volt 220/50
Engine / Motore / Motor 550 W - 230 V - 50 Hz
Pump (L/h) / Pompa (L/h) / Pumpe (L/h) 600
Osmotic water production (L/h) / 180Produzione acqua osmotizzata (L/h) / Wasserproduktion per Osmosesystem (L/h)
29
High-performance reverse-osmosis system for direct 180 L/h water production (2 x 300 gpd membranes), anti-flood system, reflux system, motor protection system.
OSMO HORECA. Impianto ad osmosi inversa ad alta prestazione produzione diretta 180 L/h (2 membrane 300 gpd), sistema di anti allagamento,sistema di reflussaggio, sistema salva motore.
OSMO HORECA Leistungsstarkes Umkehrosmosegerät mit 180 L/h-Direktproduktion (2 x 300gpd-Membran), Wasserauslauf-Schutzsystem, Rücklaufsystem, Motorschutzsystem.
540
460 200
OSMO HORECA
ECOM-000007
30
FEATURES / CARATTERISTICHE / LEISTUNGSMERKMALE
Ice bank (Kg) / Banco Ghiaccio (Kg) / Eisbank (Kg) 2,5
Power (HP) / Potenza (HP) / Leistungsaufnahme (PS) 1/6
Net weight (Kg) / Peso netto (Kg) / Nettogewicht (Kg) 27
Hz standard / Volt / Volt 230/50
Watt max 340
Water tank (L) / Capacità vasca acqua (L) / Wassertankaufnahme (L) 9
Dispensing capacity (L/h) / Capacità di erogazione (L/h) / 90Ausschankkapazität (L/h)
31
Overcounter cooler for: natural room temperature water, cold natural water, sparkling cold water.
Equipped with three taps, case, spouts and stainless steel diptray.
ECO 70/OC (Soprabanco). Impianto soprabanco per l’erogazione di: acqua naturale a temperatura ambiente, acqua naturale fredda, acqua frizzante fredda.
Completo di: tre rubinetti, carrozzeria, beccucci e raccogligocce in acciaio inox.
ECO 70/OC (Obertheken). Oberthekengerät für gekühltes und ungekühltes stilles Wasser sowie gekühltes Wasser mit Kohlensäure.
Ausgestattet mit: drei Zapfhähnen sowie Gehäuse, Auslauftüllen und Tropfschale aus Edelstahl.
310 453190
420
ECOI-000010
ECO 70/OC (Overcounter)
32
FEATURES / CARATTERISTICHE / LEISTUNGSMERKMALE
Ice bank (Kg) / Banco Ghiaccio (Kg) / Eisbank (Kg) 9
Power (HP) / Potenza (HP) / Leistungsaufnahme (PS) 1/4
Net weight (Kg) / Peso netto (Kg) / Nettogewicht (Kg) 36
Hz standard / Volt / Volt 230/50
Watt max 570
Water tank (L) / Capacità vasca acqua (L) / Wassertankaufnahme (L) 18
Dispensing capacity (L/h) / Capacità di erogazione (L/h) / 90Ausschankkapazität (L/h)
33
Overcounter cooler for: natural room temperature water, cold natural water, sparkling cold water.
Equipped with three taps, case, spouts and stainless steel diptray.
ECO 90/OC (Soprabanco). Impianto soprabanco per l’erogazione di: acqua naturale a temperatura ambiente, acqua naturale fredda, acqua frizzante fredda.
Completo di: tre rubinetti, carrozzeria, beccucci e raccogligocce in acciaio inox.
ECO 90/OC (Obertheken). Oberthekengerät für gekühltes und ungekühltes stilles Wasser sowie gekühltes Wasser mit Kohlensäure.
Ausgestattet mit: drei Zapfhähnen sowie Gehäuse, Auslauftüllen und Tropfschale aus Edelstahl.
310 453190
352 516190
425
ECOI-000012
ECO 90/OC (Overcounter)
34
FEATURES / CARATTERISTICHE / LEISTUNGSMERKMALE
Ice bank (Kg) / Banco Ghiaccio (Kg) / Eisbank (Kg) 24
Power (HP) / Potenza (HP) / Leistungsaufnahme (PS) 1/2
Net weight (Kg) / Peso netto (Kg) / Nettogewicht (Kg) 75
Hz standard / Volt / Volt 230/50
Watt max 800
Water tank (L) / Capacità vasca acqua (L) / Wassertankaufnahme (L) 54
Dispensing capacity (L/h) / Capacità di erogazione (L/h) / 200Ausschankkapazität (L/h)
35
Portable free-standing cooler for: room temperature still water, cold still water, cold sparkling water.
Stainless steel case, countertop diptray.
With handles, wheels and feet for easy transport.
Tower and taps handles not included.
ECO 210. Impianto free standing trasportabile per l’erogazione di: acqua naturale a temperatura ambiente, acqua naturale fredda, acqua frizzante fredda.
Carrozzeria inox, raccogligocce da appoggio.
Dotato di maniglie, ruote e piedini per un facile trasporto.
Colonna e rubinetti non inclusi.
ECO 210. Standgerät auf Rädern für den Ausschank von gekühltem und ungekühltem stillen Wasser sowie gekühltem Wasser mit Kohlensäure.
Edelstahlgehäuse, Tropfschale zum Auflegen.
Transportfreundliche Ausstattung mit Handgriffen, Rädern und Füßen.
Schanksäule und Zapfhhne nicht enthalten.
430 430
1105
ECO 210
ECOI-000034
36
FEATURES / CARATTERISTICHE / LEISTUNGSMERKMALE
Ice bank (Kg) / Banco Ghiaccio (Kg) / Eisbank (Kg) 24
Power (HP) / Potenza (HP) / Leistungsaufnahme (PS) 1/2
Net weight (Kg) / Peso netto (Kg) / Nettogewicht (Kg) 90
Hz standard / Volt / Volt 230/50
Watt max 800
Water tank (L) / Capacità vasca acqua (L) / Wassertankaufnahme (L) 54
Dispensing capacity (L/h) / Capacità di erogazione (L/h) / 200Ausschankkapazität (L/h)
+
EC
O 2
00 M
FW
EC
O 2
00 C
ASH
LESS
37
ECO 200MFW /ECO 200 CASHLESS
ECO 200 MFW. Portable volumetric freestanding water cooler for: room temperature still water, cold still water, cold sparkling water. Volumetric system with programmable dosage.
Equipped with 4,5 kg CO2 bottle housing (bottle not included), complete filter head, “Ecosilver” silver-impregnated carbon filter, CO2 pressure reducer. Bright control panel, stainless steel case. With handles, wheels and feet for easy transport.
ECO 200 CASHLESS. The system has the same performance features as ECO 200 MFW system, with an integrated coin or prepaid card payment system. Options: Remote control for the whole system.
ECO 200 MFW. Impianto volumetrico free standing trasportabile per l’erogazione di acqua naturale a temperatura ambiente, acqua naturale fredda, acqua frizzante fredda. Sistema volumetrico con dosi programmabili. Dotato di alloggiamento per bombola CO2 da 4-5 kg (bombola non inclusa), testata filtro completa, filtro Ecosilver a carboni argentizzati, riduttore di pressione CO2. Pannello comandi luminoso, carrozzeria in acciaio inox. Dotato di maniglie, ruote piedini per un facile trasporto.
ECO 200 CASHLESS. L’impianto prevede le stesse caratteristiche prestazionali del ECO 200 MFW con l’integrazione di un sistema di pagamento a moneta e di card ricaricabile. Optional: Possibilità di gestire l’intero impianto da remoto.
ECO 200 MFW. Volumetrisches standgerät auf Rädern für den Ausschank von gekühltem und ungekühltem stillen Wasser sowie gekühltem Wasser mit Kohlensäure. Einstellbares Edelstahl-Schanksäule system. Platz im Inneren für 4-5kg-CO2-Gasflasche (Gasflasche nicht inbegriffen), kompletter Filterkopf, Ecosilver-Kohlefilter mit Silberzusatz, CO2-Druckminderer. Beleuchtete Drucktasten, Edelstahl-Gehäuse. Transportfreundliche Ausstattung mit Handgriffen, Rädern und Füßen.
ECO 200 CASHLESS. Dieses Standgerät verfügt über dieselben Leistungsmerkmale wie das ECO 200 MFW-Gerät plus Zahlungssystem per Münzeinwurf und aufladbarer Chipkarte.Optional: Fernbedienung der kompletten Anlage.
546
1605
546 45
ECOM-000038 - ECOI-000038
38
ECO CARBON C 300 ECOM-000041
ECO CARBON C 200 ECOM-000040
ECO CARBON C 300 BIG ECOM-000042
FEATURES / CARATTERISTICHE / LEISTUNGSMERKMALE
Pump Motor (Hp) / Motore Pompa (Hp) / Pumpenmotor (Hp) 1/4
Net weight (Kg) / Peso netto (Kg) / Nettogewicht (Kg) 13
Hz standard / Volt / Volt 230/50
Watt max 200
Pump capacity (L/h) / Portata Pompa (L/h) / Förderleistung (L/h) 300
Carbonator capacity (L) /Capacità carbonatore (L) / Zapfmenge (L) 1
FEATURES / CARATTERISTICHE / LEISTUNGSMERKMALE
Diaphragm pump (Watt) / Pompa a membrana (Watt) / 100Membranpumpe (Watt)
Net weight (Kg) / Peso netto (Kg) / Nettogewicht (Kg) 10
Hz standard / Volt / Volt 230/50
Pump capacity (L/h) / Portata Pompa (L/h) / Förderleistung (L/h) 200
Carbonator capacity (L) /Capacità carbonatore (L) / Zapfmenge (L) 1
FEATURES / CARATTERISTICHE / LEISTUNGSMERKMALE
Pump Motor (Hp) / Motore Pompa (Hp) / Pumpenmotor (Hp) 1/4
Net weight (Kg) / Peso netto (Kg) / Nettogewicht (Kg) 16
Hz standard / Volt / Volt 230/50
Watt max 200
Pump capacity (L/h) / Portata Pompa (L/h) / Förderleistung (L/h) 300
Carbonator capacity (L) /Capacità carbonatore (L) / Zapfmenge (L) 3
39
FEATURES / CARATTERISTICHE / LEISTUNGSMERKMALE
Diaphragm pump (Watt) / Pompa a membrana (Watt) / 100Membranpumpe (Watt)
Net weight (Kg) / Peso netto (Kg) / Nettogewicht (Kg) 10
Hz standard / Volt / Volt 230/50
Pump capacity (L/h) / Portata Pompa (L/h) / Förderleistung (L/h) 200
Carbonator capacity (L) /Capacità carbonatore (L) / Zapfmenge (L) 1
800
180 362
335
800 BIG
180 420
550
150 280
265 310
Warm carbonator unit with skin plate case and feet.
ECO CARBON C 200. Carbonatore a caldo con carrozzeria skin plate e piedini di appoggio.
ECO CARBON C 200. Warm-Karbonator mit Skin Plate-Gehäuse und Standfüssen.
Warm carbonator unit with stainless steel case and feet.
ECO CARBON C 300. Carbonatore a caldo con carrozzeria in acciaio inox e piedini di appoggio.
ECO CARBON C 300. Warm-Karbonator mit Edelstahl-Gehäuse und Standfüssen.
Warm carbonator unit with stainless steel case and feet.
ECO CARBON C 300 BIG. Carbonatore a caldo con carrozzeria in acciaio inox e piedini di appoggio.
ECO CARBON C 300 BIG. Warm-Karbonator mit Edelstahl-Gehäuse und Standfüssen.
ACQUA PURAfredda e frizzante perambienti di lavoro.
REINES WASSER still und kohlensäurehaltig für Arbeitsumgebungen.
42
FEATURES / CARATTERISTICHE / LEISTUNGSMERKMALE
Net weight (Kg) / Peso netto (Kg) / Nettogewicht (Kg) 25
Hz standard / Volt / Volt 230/50
Dispensing capacity (L/h) / Capacità di erogazione (L/h) / 20Ausschankkapazität (L/h)
Ice bank cooling system Sistema di raffreddamento a banco di ghiaccio Eisbank-Kühlsystem
Hot water stainless steel tank for HOT versionSerbatoio acqua calda in acciaio inox per la versione HOTEdelstahl-Warmwasserbehälter bei der Version HOT
43
NEW ECO3. Point of use with refrigerator base with 2 buttons for cold or room temperature water production. Compressor cooling (22 L/h) with adjustable thermostat, integrated plastic cup housing.
NEW ECO HOT. Point of use with refrigerator base with 3 buttons for cold, room temperature and hot water production. Compressor cooling (22 L/h) with adjustable thermostat, integrated plastic cup housing.
NEW ECO OFFICE. Point of use with refrigerator base with 3 buttons for cold, room temperature and cold sparkling water production. Compressor cooling (22 L/h) with adjustable thermostat and 1 Lt carbonator. Integrated plastic cup housing.
Dimension cm (LxWxH): 34 x 34 x 112.
NEW ECO3. Refrigeratore punto d’uso a 2 pulsanti con produzione di acqua fredda e temperatura ambiente. Raffreddamento a compressore (22 L/h) con termostato regolabile vano portabicchieri incorporato.
NEW ECO HOT. Refrigeratore punto d’uso a 3 pulsanti con produzione di acqua fredda, temperatura ambiente e calda. Raffreddamento a compressore (22 L/h) con termostato regolabile vano portabicchieri incorporato.
NEW ECO OFFICE. Refrigeratore punto d’uso a 3 pulsanti con produzione di acqua fredda, temperatura ambiente e frizzante fredda. Raffreddamento a compressore (22 L/h) con termostato regolabile saturatore da 1 Lt. Vano portabicchieri incorporato.
Dimensioni cm (LxPxH): 34 x 34 x 112.
NEW ECO3. Wasserspender-Standgerät für gekühltes und ungekühltes Wasser mit zwei Tasten. Kompressorkühlung (22 l/h) mit regulierbarem Thermostat, integrierter Becherspender.
NEW ECO HOT. Wasserspender-Standgerät für gekühltes und ungekühltes Wasser mit zwei Tasten. Kompressorkühlung (22 l/h) mit regulierbarem Thermostat, integrierter Becherspender.
NEW ECO OFFICE. Wasserspender-Standgerät für gekühltes, ungekühltes und kohlensäurehaltiges Wasser mit drei Tasten. Kompressorkühlung (22 l/h) mit regulierbarem Thermostat, 1l-Saturator, integrierter Becherspender.
Maße cm (LxBxH): 34 x 34 x 112.
NEW ECO 3 - OFFICE - HOT
ECOM-000029 - ECOM-000013 - ECOM-000014
44
FEATURES / CARATTERISTICHE / LEISTUNGSMERKMALE
Net weight (Kg) / Peso netto (Kg) / Nettogewicht (Kg) 15
Hz standard / Volt / Volt 230/50
Dispensing capacity (L/h) / Capacità di erogazione (L/h) / 20Ausschankkapazität (L/h)
45
Water fountain connected to the water supply network, for best quality and system reliability.
Suitable for public spaces, waiting rooms, schools and shopping centres.
Dimension cm (LxWxH): 35 x 34 x 97.
ECO F. Fontanella collegata alla rete idrica che assicura qualità e garantisce un affidabile sistema.
Adatto ad ambienti ed aree pubbliche, sale d’attesa, scuole e centri commerciali.
Dimensioni cm (LxPxH): 35 x 34 x 97.
ECO F. Trinkbrunnen-Standgerät mit Anschluss an die Trinkwasserleitung.
Eine Garantie für Wasserqualität und eine zuverlässige Wasserversorgung. Eignet sich für öffentliche Bereiche, Warteräume, Schulen und Bildungseinrichtungen sowie Einkaufzentren.
Maße cm (LxBxH): 35 x 34 x 97.
ECO F
ECOM-000046
46
03.TOWERS & TAPS
COLONNE & RUBINETTI SCHANKSÄULEN UND HÄHNE
47
HORECA DISPENSERS / EROGATORI HO.RE.CA./ HO.RE.CA. WASSERSPENDER
TOWER 2 2 WAYS DISPENSING TOWER COLONNA 2 VIE SCHANKSÄULE 2 LEITIGE p. 48
TOWER 3 3 WAYS DISPENSING TOWER COLONNA 3 VIE SCHANKSÄULE 3 LEITIGE p. 48
TOWER T T-SHAPED 3 OR 4 WAYS DISPENSING TOWER COLONNA A T 3 O 4 VIE T-SCHANKSÄULE 3 ODER 4 LEITIGE p. 49
TOWER V VOLUMETRIC DISPENSING TOWER COLONNA VOLUMETRICASCHANKSÄULE MIT PORTIONIERTER ABGABE p. 49
SELTZ GUN PISTOLA SELTZ SELTZ PISTOLE p. 49
BRASS CHROME PLATED DISPENSING TAP WITH COMPENSATOR RUBINETTO SPILLATORE OTT.CROM C/COMP. VERCHROMTER MESSING-ZAPFHAHN MIT KOMPENSATOR p. 50
STAINLESS STEEL DISPENSING TAP WITH COMPENSATORRUBINETTO SPILLATORE INOX C/COMP. EDELSTAHL-ZAPFHAHN MIT KOMPENSATOR p. 50
STAINLESS STEEL DIPTRAYS RACCOGLIGOCCE INOX EDELSTAHL-TROPFSCHALE p. 50
CHROME PLATED 5/8” DISTANCE RING DISTANZIALE 5/8” CROMATO VERCHROMTE DISTANZSCHEIBE 5/8” p. 51
CHROME PLATED BADGE HOLDER WITH DISTANCE RINGMEDAGLIONE OTTONE CROMATO C/DIST. VERCHROMTER MESSING-MEDAILLON MIT DISTANZSCHEIBE p. 51
CERAMIC DISC DISCO IN CERAMICA KERAMIKSCHEIBE p. 51
CERAMIC TAP HANDLES POMELLO CERAMICA KERAMIK-ZAPFHEBEL p. 51
DOMESTIC MIXERS / MISCELATORI DOMESTICI / MISCHER FÜR DEN HÄUSLICHEN BEREICH
5-WAYS MIXER MISCELATORE 5 VIE 5-WEGE-MISCHER p. 52
3-WAYS MIXER WITH WATER NOZZLE MISCELATORE CON DOCCETTA 3 VIE3-WEGE-MISCHER MIT BRAUSE p. 52
TAP WITH KNOB RUBINETTO CON POMELLO HAHN MIT DREHKNOPF p. 52
3-WAYS SELECTOR TAP RUBINETTO SELETTORE 3 VIE 3-WEGE-HAHN p. 53
3-WAYS CHROMED/SATIN FINISH MIXER MISCELATORE 3 VIE CROMATOSATINIERT-VERCHROMTER 3-WEGE-MISCHER p. 53
3-BUTTONS TAP RUBINETTO A 3 PULSANTI HAHN MIT 3 DRUCKKNÖPFEN p. 53
48
TOWER 3ECOR-000012
3-ways dispensing tower complete with product tubes, recirculation system and fastening tube. Dimension cm (LxH): 25 x 55. Taps, ceramic tap handles and badge holders not included.
TOWER 3. Colonna a 3 vie, completa di tubi prodotto, ricircolo e cannotto di fissaggio. Rubinetti, pomelli in ceramica e portaplacca non inclusi
TOWER 3. Schanksäule 3 leitige. Ausgestattet mit Schlauchen, Rücklauf und Befestigungsrohr. Zapfhhne, Keramik-Zapfhebel und Medaillon nicht enthalten.
TOWER 2 ECOR-000013
2-ways dispensing tower complete with product tubes, recirculation system and fastening tube. Dimension cm (LxH): 18 x 55.Taps, ceramic tap handles and badge holders not included.
TOWER 2. Colonna a 2 vie, completa di tubi prodotto, ricircolo e cannotto di fissaggio. Rubinetti, pomelli in ceramica e portaplacca non inclusi.
TOWER 2. Schanksäule 2 leitige. Ausgestattet mit Schlauchen, Rücklauf und Befestigungsrohr. Zapfhhne, Keramik-Zapfhebel und Medaillon nicht enthalten.
49
Stainless steel 3 or 4 ways dispensing tower complete with product tubes, recirculation system and fastening tube. Dimension:ECOR-000019 (3 ways) cm (LxH): 34,6 x 42,5 ECOR-000016 (4 ways) cm (LxH): 44,6 x 42,5 Taps, ceramic tap handles and badge holders not included.
TOWER T. Colonna in acciaio inox a 3 o 4 vie, completa di tubi prodotto, ricircolo e cannotto di fissaggio. Rubinetti, pomelli in ceramica e portaplacca non inclusi
TOWER T. Edelstahl-Schanksäule mit 3 oder 4 leitige“.Ausgestattet mit Schläuchen, Rücklauf und Befestigungsrohr. Zapfhhne, Keramik-Zapfhebel und Medaillon nicht enthalten.
TOWER TECOR-000019 - ECOR-000016
TOWER VECOR-000006
Stainless steel tower for restaurants for restaurants, bars, etc. with volumetric button, 34 mm hole for installation. Dimension cm (øxH): 10x 55.
TOWER V. Colonna in acciaio inox per ristorazione con erogazione a pulsante volumetrico, foro per installazione mm 47.
TOWER V. Edelstahl-Schanksäule für den Gastronomiebetrieb mit Tasten für die Mengeneinstellung, Bohrung für die Installation mm 34.
SELTZECOR-000027
Chromed brass SELTZ bar gun with button.
SELTZ. Pistola SELTZ in ottone cromato a pulsante.
SELTZ. SELTZ-zapfhahn aus verchromtem messing mit Taste.
50
STAINLESS STEEL DIPTRAYSECOA-000559 - ECOA-000259 - ECOA-000551
RACCOGLIGOCCE IN ACCIAIO INOX - EDELSTAHL TROPFSCHALE
Dimension cm (LxWxH): ECOA-000559 20 x 18 x 3
Dimension cm (LxWxH): ECOA-000259 30 x 18 x 3 Dimension cm (LxWxH): ECOA-000551 40 x 18 x 3
STAINLESS STEEL DISPENSING TAP WITH COMPENSATORECOR-000010
Professional stainless steel dispensing tap with compensator for drinks.Recommended for still and sparkling water dispensing. Cross-section 5/8’’.
RUBINETTO SPILLAT INOX C/COMPENS. Rubinetto professionale in acciaio inox con compensatore per la spillatura di bevande.Consigliato per spillare acqua naturale ed acqua frizzante. Diametro: 5/8”.
EDELSTAHL-ZAPFHAHN MIT KOMPENSATOR. Professioneller Zapfhahn aus Edelstahl mit Kompensator für das Abzapfen von Getränken. Durchmesser 5/8”. Optimal für das Abzapfen von stillem und kohlesäurehaltigem Tafelwasser.
BRASS CHROME PLATED DISPENSING TAP WITH COMPENSATOR ECOR-000011
Professional brass chrome plated dispensing tap with compensator for drink. Recommended for still water dispensing. Cross-section 5/8’’.
RUBINETTO SPILLAT OTT.CROM C/COMP. Rubinetto professionale in ottone cromato con compensatore per la spillatura di bevande. Consigliato per spillare acqua naturale. Diametro: 5/8”.
VERCHROMTER MESSING-ZAPFHAHN MIT KOMPENSATOR Professioneller Zapfhahn aus verchromtem Messing mit Kompensator für das Abzapfen von Getränken. Durchmesser 5/8”. Optimal für das Abzapfen von stillem Tafelwasser.
51
CHROME PLATED BADGE HOLDERWITH DISTANCE RINGECOA-000371
Chrome plated badge holder with distance ring. Cross-section 5/8’’.
MEDAGLIONE OTTONE CROMATO C/DIST. Medaglione in ottone cromato con distanziale. Diametro: 5/8”.
VERCHROMTER MESSING-MEDAILLON MIT DISTANZSCHEIBE.Medaillon aus verchromten Messing mit Distanzscheibe. Durchmesser 5/8”.
CERAMIC DISCECOA-000366
Ceramic disc. 8.3 cm Cross-section.
DISCO IN CERAMICA. Disco in ceramica. Diametro cm 8,3.
KERAMIKSCHEIBE. Scheibe aus Keramik. Durchmesser cm 8,3.
CHROME PLATED 5/8” DISTANCE RINGECOA-000380
Chrome plated 5/8” distance ring.
DISTANZIALE 5/8” CROMATO. Distanziale in ottone cromato. Diametro: 5/8”.
VERCHROMTE DISTANZSCHEIBE 5/8”. Distanzscheibe aus verchromtem Messing. Durchmesser 5/8”.
POMELLI IN CERAMICA - KERAMIK-ZAPFHEBEL
Sparkling / Frizzante / Mit Kohlensäure ECOA-000367
Room Temperature / Ambiente / Ungekühlt ECOA-000368 Still / Naturale / Still ECOA-000369
CERAMIC TAP HANDLES
5-WAYS MIXERECOR-000020
Hot/cold (not purified) - mixed purified room temperature, cold, cold sparkling water.
MISCELATORE 5 VIE. Acqua calda/fredda (non depurata) , miscelata depurata temperatura ambiente, fredda, frizzante fredda.
5-WEGE-MISCHER. Warm- und Kaltwasser (ungereinigt) - vermischt gereinigt ungekühlt, gekühlt - gekühlt mit Kohlensäure.
3-WAYS MIXER WITH WATER NOZZLEECOR-000021
Hot/cold (not purified) - mixed purified room temperature.
MISCELATORE CON DOCCETTA 3 VIE. Acqua calda/fredda (non depurata), miscelata depurata temperatura ambiente.
3-WEGE-MISCHER MIT BRAUSE. Warm- und Kaltwasser (ungereinigt) - vermischt gereinigt ungekühlt.
TAP WITH KNOBECOR-000022
Tap with 3 settings: room temperature, cold and cold sparkling water.
RUBINETTO CON POMELLO. Rubinetto a 3 selezioni: acqua a temperatura ambiente, fredda e frizzante fredda.
HAHN MIT DREHKNOPF. Wasserhahn mit drei Einstellungen für ungekühltes - gekühltes und kohlensäurehaltiges Wasser.
205
305
480
135
212
290
225
180
Ø55
53
3-WAYS CHROMED/SATIN FINISH MIXERECOR-000004 - ECOR-000005
3-ways mixer for domestic use: Hot/cold (not purified) and purified water.
MISCELATORE 3 VIE CROMATO - SATINATO. Miscelatore 3 vie adatto per l’uso domestico: acqua calda/fredda (non depurata) e acqua depurata.
SATINIERT-VERCHROMTER 3-WEGE-MISCHER. 3-Wege-Mischer für den häuslichen Gebrauch: Warm- und Kaltwasser (nicht gereinigt) sowie gereinigtes Wasser.
3-WAYS SELECTOR TAPECOR-000023
3-ways mechanical tap.Purified room temperature, cold, cold sparkling water.
RUBINETTO SELETTORE 3 VIE. Rubinetto meccanico 3 vie.Acqua depurata naturale, naturale fredda e frizzante fredda.
3-WEGE-HAHN. Mechanischer 3-Wege-Wasserhahn für gereinigtes- gekühltes - stilles und kohlensäurehaltiges Wasser.
3-BUTTONS TAPECOR-000008
Tap with 3 settings: room temperature, cold and cold sparkling water, with solenoid valve unit.
RUBINETTO A 3 PULSANTI. Rubinetto a 3 selezioni: acqua a temperatura ambiente, fredda e frizzante fredda, abbinato a gruppo elettrovalvole.
HAHN MIT 3 DRUCKKNÖPFEN. Wasserhahn mit drei Drucktasten für ungekühltes und gekühltes Wasser sowie für gekühltes Wasser mit Kohlensäure ausgestattet mit Magnetventilleiste.
253
165
123
5°
315
360
2356
240
75
170
04.ACCESSORIES & FITTINGS
ACCESSORI E RACCORDERIAZUBEHÖRTEILE UND FITTINGS
55
Acce
ssories ACCESSORIES / ACCESSORI / ZUBEHÖRTEILE
GIN BOTTLE BOTTIGLIA GIN GIN-TRINKFLASCHE p. 56
VIVA BOTTLE BOTTIGLIA VIVA VIVA-TRINKFLASCHE p. 57
UV STERILIZER DEBATTERIZZATORE UV 4W KEIMTÖTENTE UV-LAMPE p. 58
CO2 BOTTLE BOMBOLE CO2 CO2-GASFLASCHE p. 58
HO.RE.CA. CO2 REDUCER RIDUTTORE CO2 HO.RE.CA. HO.RE.CA. CO2-DRUCKMINDERER p. 58
ECOSILVER S/L FILTER - FILTER HEAD FILTRO ECOSILVER S/L - TESTATA FILTROECOSILVER S/L-FILTER - FILTERKOPF p. 59
LITER COUNTER CONTALITRI LITRERZÄHLER p. 59
CO2 REDUCER RIDUTTORE CO2 CO2-DRUCKMINDERER p. 59
CO2 EXCHANGER SCAMBIATORE CO2 CO2-TAUSCHER p.60
SANITIZATION FILTER FILTRO PER SANIFICA DESINFEKTIONSFILTER p.60
SANITIZING AGENT SANITIZZANTE DESINFEKTIONSMITTEL p.60
PE METRIC TUBE TUBO PE METRICO METRISCHER PE-SCHLAUCH p.61
INCH PE TUBE TUBO PE POLLICE ZOLL-PE-SCHLAUCH p.61
PYTHON PITONE PYTHON p.61
FITTINGS / RACCORDERIA / FITTINGS
STRAIGHT FEMALE TERMINAL CONNECTION TERMINALE DRITTO FEMMINAGERADES ENDSTÜCK MIT NUT p. 62
ELBOW WITH SHANK GOMITO CON CODOLO KNIEVERBINDER MIT EINSPANNSCHAFT p. 62
T-SHAPED INTERMEDIATE CONNECTION INTERMEDIO A “T” MITTLERER T-VERBINDER p. 62
ELBOW INTERMEDIATE CONNECTION INTERMEDIO A GOMITO MITTLERER KNIEVERBINDER p. 62
PASSWALL CONNECTION PASSAPARETE MAUERDURCHGANGSSTÜCK p. 63
STRAIGHT INTERMEDIATE CONNECTION INTERMEDIO DRITTO GERADER MITTELVERBINDER p. 63
REDUCER RIDUZIONE ADAPTER p. 63
U-JOINT RACCORDO A “U” U-VERBINDER p. 63
TERMINAL WITH SHANK TERMINALE CON CODOLO ENDSTÜCK MIT EINSPANNSCHAFT p. 63
56
GIN BOTTLE: NATURALMENTE - FRIZZANTEMENTE
ECOA-000361 - ECOA-000362
Class A glassGpi 400/33 screw neckDelux capLogo with protection cover for dishwasher cleaningCl 75Size cm (ØxH): 8,6 x 25
BOTTIGLIA GIN:NATURALMENTE - FRIZZANTEMENTE.Vetro classe ACollo a vite Gpi 400/33Tappo DeluxLogo con protezione per lavaggio in lavastoviglieCl 75Dimensioni cm (ØxH): 8,6 x 25
GIN-TRINKFLASCHE:NATURALMENTE - FRIZZANTEMENTE.Glas Klasse ASchraubverschluss Gpi 400/33Flaschenverschluss DeluxLogo spülmaschinenfest Cl 75Maße cm 8,6 x 25
Acce
ssories
57
VIVA BOTTLE: NATURALMENTE - FRIZZANTEMENTE
ECOA-000208 - ECOA-000209
Class A glass31,5 screw neckVoss 3 capLogo with protection cover for dishwasher cleaningCl 75Size cm (ØxH): 6,5 x 30
BOTTIGLIA VIVA: NATURALMENTE - FRIZZANTEMENTE.Vetro classe ACollo a vite da 31,5Tappo Voss 3Logo con protezione per lavaggio in lavastoviglieCl 75Dimensioni cm (ØxH): 6,5 x 30
VIVA-TRINKFLASCHE:NATURALMENTE - FRIZZANTEMENTE.Gals Klasse ASchraubverschluss 31,5Flaschenverschluss Voss 3Logo spülmaschinenfest Cl 75Maße cm (ØxH): 6,5 x 30
58
UV-LAMP STERILIZER 4W -16WECOF-000026 - ECOF-000032
CO2 4 KG / CO2 425 GR BOTTLEECOA-000578 - ECOA-000581
HO.RE.CA. CO2 REDUCERECOA-000372
Eliminates bacteria, germs, viruses thanks to U.V.C.radiation. Post-filtration sterilizer.
DEBATTERIZZATORE UV 4W - 16W. Elimina batteri, germi, virus con l’irraggiamento U.V.C. Sterilizzatore post-filtrazione.
KEIMTÖTENTE UV-LAMPE. Beseitigt alle Bakterien, Keime und Viren durch U.V.C.- Bestrahlung. Entkeimer nach Filterung.
Carbon dioxide bottle for E290 food use, 4 kg - 425 g, with valve protection bracket.
BOMBOLA CO2 4KG / 425 GR. Bombola anidride carbonica ad uso alimentare E290, kg 4 - g 425, con supporto salva valvola.
4 KG-CO2-GASFLASCHE / 425 Gr . Kohlendioxid-Druckgasflasche zur Verwendung in Lebensmitteln - E290, 4 kg - 425 gr, mit Ventilschutzvorrichtung.
Professional HO.RE.CA. CO2 reducer.
RIDUTTORE CO2 HO.RE.CA. Riduttore professionale CO2 per Ho.Re.Ca.
HO.RE.CA. CO2-DRUCKMINDERER. Professioneller HO.RE.CA. Druckminderer für Kohlendioxid.
Acce
ssories
59
CO2 4 KG / CO2 425 GR BOTTLEECOA-000578 - ECOA-000581
Mechanic analog liter-counter.
CONTALITRI. Contalitri analogico meccanico.
LITERZÄHLER. Mechanischer Analog-Literzähler.
LITER-COUNTERECOA-000148
Professional CO2 reducer.
RIDUTTORE CO2. Riduttore professionale per CO2.
CO2-DRUCKMINDERER. Professioneller Druckminderer für Kohlendioxid.
CO2 REDUCERECOA-000580
FILTRO ECOSILVER S / L - TESTATA FILTROECOF-000019 / ECOF-000018 - ECOA-000347
Exclusive activated carbon filters with silver nanoparticles, it eliminates smell, bad taste, chlorine and some chemical polluting. Filtration degree 0-5 µm. S height: 26 cm - S capacity: 10000 L / L height: 52 cm - L capacity: 24000 L
FILTRO ECOSILVER S/L - TESTATA FILTRO. Esclusivo filtro a carbone attivo argentizzato, elimina odori, sapori, cloro e alcuni inquinanti chimici. Grado di filtrazione 0,5 µm. Altezza S: 26 cm - Portata S: 10000 L / Altezza L: 52 cm - Portata L: 24000 L
ECOSILVER S/L-FILTER - FILTERKOPF. Exklusiver Aktivkohlefilter mit Silberzusatz zur Beseitigung von Gerüchen, Chlor und gewissen chemischen Schadstoffen, wirkt geschmacksneutralisierend. Filtrationsvermögen 0,5 µm. Höhe S: 26 cm - Leistung S: 10000 L / Höhe L: 52 cm - Leistung L: 24000 l
60
CO2 EXCHANGERECOA-000349
Decompression chromed brass semi-automatic exchange panel for pure gas with manual reset function.
SCAMBIATORE CO2. Quadro di decompressione per gas puri in ottone cromato a scambio semiautomatico con riarmo manuale.
CO2-TAUSCHER. Druckentlastungsvorrichtung für reines Gas aus verchromten Messing mit halbautomatischem Austausch, ausgestattet mit Sicherheitsabsperrvorrichtung.
SANITIZATION FILTER ECOF-000034
Filter for drinkable water and drink treatment facilities sanitization.
FILTRO PER SANIFICA. Filtro per la sanificazione di apparecchiature per il trattamento delle acque potabili e delle bevande.
DESINFEKTIONSFILTER . Filter zur Desinfektion von Geräten für Trinkwasser- und Getränkeaufbereitung.
SANITIZING AGENTECOA-000552
Chlorinated bactericidal disinfectant suitable for washers.Health Ministry Reg. medical-surgical device No. 18858
SANITIZZANTE. Disinfettante clorinato battericida, adatto per lavaggi. Presidio Medico Chirurgico Reg.Min.San. n.18858.
DESINFEKTIONSMITTEL. Keimtötendes Desinfektionsmittel mit Chlor für die Reinigung im Lebensmittelgewerbe, bei Getränkeabfüllung und pharmazeutischen Industrie. Medizinisch-chirurgische Vorrichtung (Reg.Min.San. Nr.18858).
Acce
ssories
61
PE METRIC TUBE
Low density metric polyethylene linear pipe.
TUBO PE METRICO. Tubo metrico in polietilene lineare a bassa densità.
METRISCHER PE-SCHLAUCH. Metrischer Schlauch aus linearem Polyethylen mit niedriger Dichte.
4X2,5 mm . 100 M ECOJ-0001106X4 mm . 100 M ECOJ-000095 8X6 mm . 100 M ECOJ-00009310X7 mm . 100 M ECOJ-000111
INCH PE TUBE
Low density metric polyethylene linear pipe.
TUBO PE IN POLLICI. Tubo in polietilene lineare a bassa densità.
ZOLL-PE-SCHLAUCH. Linearer Schlauch aus Polyethylen mit niedriger Dichte.3/8”X0,25” . 152,4 M ECOJ-0001121/2”X0.375” . 76,2 M ECOJ-000113
PYTHONECOA-000240
2X (6.8x9.5mm) 2X (9.5x12.7mm) python.
PITONE. Pitone 2X (6.8x9.5mm) 2X (9.5x12.7mm)
PYTHON. Python 2X (6.8x9.5mm) 2X (9.5x12.7mm)
62
T-SHAPED INTERMEDIATE CONNECTION
ELBOW INTERMEDIATE CONNECTION
Tube/Tubo/Schlauch
ECOJ-000044 6 ECOJ-000045 8 ECOJ-000046 3/8”
Tube/Tubo/Schlauch Tube/Tubo/Schlauch
ECOJ-000023 6 6 ECOJ-000024 8 8 ECOJ-000025 3/8” 3/8” ECOJ-000031 3/8” 5/16” ECOJ-000030 8 6
STRAIGHT FEMALE TERMINAL CONNECTION
Tube/Tubo/Schlauch Thread/Filetto/Gewinde
ECOJ-000107 3/8” 5/8” ECOJ-000091 5/16” 1/2”
TERMINALE DRITTO FEMMINA - GERADES ENDSTÜCK MIT NUT
ELBOW WITH SHANK
Tube/Tubo/Schlauch Shank/Codolo/Einspannschaft
ECOJ-000036 6 6 ECOJ-000037 8 8 ECOJ-000038 5/16” 3/8” ECOJ-000039 3/8” 3/8”
GOMITO CON CODOLO - KNIEVERBINDER MIT EINSPANNSCHAFT
INTERMEDIO A “T” - MITTLERER T-VERBINDER
INTERMEDIO A GOMITO - MITTLERER KNIEVERBINDER
63
PASSWALL CONNECTION
Tube/Tubo/Schlauch Tube/Tubo/Schlauch
ECOJ-000050 6 6 ECOJ-000051 8 8 ECOJ-000052 3/8” 3/8”
PASSAPARETE - MAUERDURCHGANGSSTÜCK
STRAIGHT INTERMEDIATE CONNECTION
Tube/Tubo/Schlauch Tube/Tubo/Schlauch
ECOJ-000009 6 6 ECOJ-000010 8 8 ECOJ-000011 3/8” 3/8” ECOJ-000016 8 6 ECOJ-000017 3/8” 5/16”
INTERMEDIO DRITTO - GERADER MITTELVERBINDER
REDUCER
Tube/Tubo/Schlauch Shank/Codolo/Einspannschaft
ECOJ-000057 5/16” 3/8” ECOJ-000056 6 8
RIDUZIONE - ADAPTER
U-JOINT
Tube/Tubo/Schlauch Tube/Tubo/Schlauch
ECOJ-000075 1/2” 1/2” ECOJ-000074 3/8” 3/8”
RACCORDO A “U” - U-VERBINDER
TERMINAL WITH SHANK
Shank/Codolo/Einspannschaft Thread/Filetto/Gewinde
ECOJ-000061 6 1/4” ECOJ-000062 8 1/4” ECOJ-000063 5/16” 3/8”
TERMINALE CON CODOLO - ENDSTÜCK MIT EINSPANNSCHAFT
64
05.WATER HOUSES
CASE DELLL’ACQUAWASSERKIOSKE
65
Plastic material for the structure
Materiale plastico che compone la strutturaKunstoffmaterial des Aufbaus
Plastic material cross-section
Sezione del materiale plasticoQuerschnitt Kunststoffmaterial
Internal facility
Apparato internoWasserautomat
Metal cross-section
Sezione metallicaQuerschnitt Metallschicht
2.80
mt
2.20 mt
LA GOCCIAECOA-000381
Monolithic, isolated structure made with marine penetration-resistant fibreglass. Including: heat diffuser, Aisi 316 steel panel, filtering system equipped with UV 16w degerminators, carbonator, CO2 bottles for food industry, vandal resistant buttons, electronic payment system.
2/3 dispensing options. All systems are certified based on CE and ISO 22000 regulations.
Size cm (Ø xH): 220 x 280 (+ optional roof).
LA GOCCIA. Struttura monolitica coibentata, realizzata in vetroresina marina antisfondamento. Comprensivo di: estrattori di calore, pannello acciaio Aisi 316, sistema filtrante completo di debatterizzatori UV 16w, impianto frigogasatore, bombole CO2 alimentare, dosaggio volumetrico regolabile, pulsanti antivandalo, sistema di pagamento elettronico. Possibilità di gestire 2/3 tipi di erogazioni. Tutti gli impianti sono certificati secondo normative CE e ISO 22000.Dimensioni cm (Ø xH): 220 x 280 (+ tetto opzionale).
LA GOCCIA. Monolitische, isolierte Struktur aus im Bootsbau verwendetem, einbruchsicherem, glasfaserverstärktem Kunststoff. Ausgestattet mit Wärmeableitung, Stahlpaneel Aisi 316, Filtersystem mit UV-Entkeimer 16w, Wasserspenderanlage, CO2-Gasflaschen für Lebensmittel, regulierbare Portioniervorrichtung, vandalensichere Drucktasten, elektronisches Zahlungssystem.
2-3 Ausschankoptionen. Alle Anlagen sind gemäß EG-Rechtsvorschriften und ISO 22000 zertifiziert. Maße cm (Ø xH): 220x 280 (+ Dach als Optional).
66
WATER HOUSE 140X140
Prefabricated monolithic isolated structure, made with metal anti-penetration framing.
Including: heat diffuser, Aisi 316 steel panel, filtering system equipped with UV 16w degerminators, carbonator, CO2 bottles for food industry, vandal resistant buttons, electronic payment system. 3/4 dispensing options. All systems are certified based on CE and ISO 22000 regulations.
Size cm: (LxWxH): 140 x 140 x 210 (+ roof).
Customised graphic on demand.
OPTIONS: Screen.
CASA DELL’ACQUA 140X140. Struttura prefabbricata coibentata, amovibile, realizzata in carpenteria metallica antisfondamento.
Comprensivo di: estrattori di calore, pannello acciaio Aisi 316, sistema filtrante completo di debatterizzatori UV 16w, impianto frigogasatore, bombole CO2 alimentare, dosaggio volumetrico regolabile, pulsanti antivandalo, sistema di pagamento elettronico. Possibilità di gestire 3/4 tipi di erogazioni.
Tutti gli impianti sono certificati secondo normative CE e ISO 22000.
Dimensioni cm: (LxPxH): 140 x 140 x 210 (+ tetto).
Possibilità di personalizzazione grafica.
OPTIONAL: Monitor.
WASSERKIOSKE 140x140. Monolithischer, isolierter Fertigbau, ortsbeweglich, aus einbruchsicherem Stahlbau.
Ausgestattet mit Wärmeableitung, Stahlpaneel Aisi 316, Filtersystem mit UV-Entkeimer 16w, Wasserspenderanlage, CO2-Gasflaschen für Lebensmittel, regulierbare Portioniervorrichtung, vandalensichere Drucktasten, elektronisches Zahlungssystem. 3-4 Ausschankoptionen. Alle Anlagen sind gemäß EG-Rechtsvorschriften und ISO 22000 zertifiziert.
Maße cm (LxBxH): 140 x 140 x 210 (+ Dach).
Als Optional: graphische Personalisierung.
OPTIONAL: Monitor
67
AQUAMAT
This system can be installed in windows or indoor/outdoor walls (private buildings / businesses).
Including: Aisi 316 steel panel, filtering system equipped with UV 16w degerminators, carbonator, CO2 bottles for food industry, adjustable volumetric dosing system, vandal resistant buttons, electronic payment system. 3/4 dispensing options. All systems are certified based on CE and ISO 22000 regulations.
Customised graphic on demand.
ACQUAMAT. Impianto predisposto per qualsiasi vetrina o parete interna/esterna (privati / attività commerciali).
Comprensivo di: pannello acciaio Aisi 316, Sistema filtrante completo di debatterizzatori UV 16w, impianto frigogasatore, bombole CO2 alimentare, dosaggio volumetrico regolabile, pulsanti antivandalo, sistema di pagamento elettronico. Possibilità di gestire 3/4 tipi di erogazioni.
Tutti gli impianti sono certificati secondo normative CE e ISO 22000.
Possibilità di personalizzazione grafica.
ACQUAMAT. Diese Anlage kann in Fenster oder Innen- und Außenwände (Privat / Gewerbe) eingesetzt werden.
Ausgestattet mit Stahlpaneel Aisi 316, Filtersystem mit UV-Entkeimer 16w, Wasserspenderanlage, CO2-Gasflaschen für Lebensmittel, regulierbare P o r t i o n i e r v o r r i c h t u n g , v a n d a l e n s i c h e re Drucktasten, elektronisches Zahlungssystem. 3-4 Ausschankoptionen.
Alle Anlagen sind gemäß EG-Rechtsvorschriften und ISO 22000 zertifiziert.
Als Optional: graphische Personalisierung.
68
FRONT PANEL WITH 3 OPTIONSECOI-000028
Aisi 316 steel panel for Waterhouses, adjustable volumetric dosing system, vandal resistant buttons, electronic payment system.
3 dispensing options.
All systems are certified based on CE and ISO 22000 regulations.
Can dispense: still microfiltered fresh water, slightly sparkling water, sparkling and osmosised still water.
FRONTALE 3 EROGAZIONI. Pannello acciaio Aisi 316 per case dell’acqua, dosaggio volumetrico regolabile, pulsanti antivandalo, sistema di pagamento elettronico.
Possibilità di gestire 3 tipi di erogazione. Tutti gli impianti sono certificati secondo normative CE e ISO 22000.
Possibilità di erogare a scelta: acqua fresca microfiltrata naturale, leggermente frizzante, frizzante e naturale osmotizzata.
3-HAHN-EINBAUWASSERSPENDER. Stahlpaneel Aisi 316 für Wasserkioske, regulierbare Portioniervorrichtung, vandalensichere Drucktasten, elektronisches Zahlungssystem.
3 Ausschankoptionen. Alle Anlagen sind gemäß EG-Rechtsvorschriften und ISO 22000 zertifiziert.
Wahlweiser Ausschank: gekühltes, mikrofiltriertes, stilles Wasser, Wasser mit wenig oder mit viel Kohlensäure und stilles Osmosewasser.
69
FRONTALE 4 EROGAZIONI - 2 UTENTI. Pannello in acciaio Aisi 316 per case dell’acqua, dosaggio volumetrico regolabile, pulsanti antivandalo, sistema di pagamento elettronico. Possibilità di gestire 4 tipi di erogazione (predisposizione seconda gettoniera - possibilità di attingere contemporaneamente da 2 utenti).
Tutti gli impianti sono certificati secondo normative CE e ISO 22000.
Possibilità di erogare a scelta: acqua fresca microfiltrata naturale, leggermente frizzante, frizzante e naturale osmotizzata.
4-HAHN-EINBAUWASSERSPENDER - 2 NUTZER.
Stahlpaneel Aisi 316 für Wasserkioske, regulierbare Portioniervorrichtung, vandalensichere Drucktasten, elektronisches Zahlungssystem. 4 Ausschankoptionen (ausstattbar mit zweitem Münzeinwurf – gleichzeitig von 2 Nutzern abzapfbar).
Alle Anlagen sind gemäß EG-Rechtsvorschriften und ISO 22000 zertifiziert.
Wahlweiser Ausschank: gekühltes, mikrofiltriertes, stilles Wasser, Wasser mit wenig oder mit viel Kohlensäure und stilles Osmosewasser.
FRONT PANEL WITH 4 OPTIONS 2 USERSECOI-000037/1U - ECOI-000037/2U
Aisi 316 steel panel for Waterhouses, adjustable volumetric dosing system, vandal resistant buttons, electronic payment system.4 different dispensing options (can install an additional coin box - 2 user can use the system at the same time).All systems are certified based on CE and ISO 22000 regulations.Can dispense: still microfiltered fresh water, slightly sparkling water, sparkling and osmosised still water.
06.CERTIFICATIONS CERTIFICAZIONI
ZERTIFIZIERUNGEN
UNI EN ISO 22000
COMPANY CERTIFICATIONS
UNI EN ISO 9001
CERTIFICAZIONI AZIENDALI - ZERTIFIZIERUNGEN DES UNTERNEHMENS
Ecoline S.r.l.Via Martoni, 9/11 - 47122 Forlì
ph. +39 0543 404300 | fax +39 0543 404376ecoline-fo.com | [email protected]