01 Ògùndá mèjí - odu mimo

18
(9) I I I I I I II II Ògúndá Méjí (1) Yoruba O se firi kojana A dia fun Orunmila Ifa nlo lee gbojontarigi Obinrin Iku Ojontarigi nikan naa ni obinrin Iku Orunmila si fee gba a lowo Iku Won ni ki Orunmila o rubo O si ru u Igba ti o rubo tan Lo ba gba Ojontarigi lowo Iku Ni Iku ba mu kumo O kori sile Orunmila O si ba Esu lojude He met Esu in front of the house Esu ni nle o Iku, Ojepe, alaso osun Igba ti won ki araa won tan Esu ni nibo lo nloo Iku ni oun nlo ile Orunmila ni Esu ni kilo de? Esu asked, Iku ni o gba oun lobinrin ni Loni ni oun o si pa a Ni esu ba ni ki Iku o jokoo Igba ti o jokoo tan Ni Esu ba fun un ni jije ati mimu Igba ti Iku jeun ti o yo tan O dide O mu kumoo re O nlo Esu ni nibo lo da Iku ni oun nlo ile Orunmila ni Esu ni a maa jeun eni tan ka tun pa ni O o mo pe onje Orunmila lo je yii Igba ti Iku o mo ohun ti yoo se mo O ni So fun Orunmila

Upload: iregbemi

Post on 14-Dec-2014

185 views

Category:

Documents


3 download

TRANSCRIPT

Page 1: 01 Ògùndá Mèjí - Odu Mimo

(9)

I I

I I

I I II II

Ògúndá Méjí

(1)

Yoruba

O se firi kojana A dia fun Orunmila

Ifa nlo lee gbojontarigi Obinrin Iku

Ojontarigi nikan naa ni obinrin Iku Orunmila si fee gba a lowo Iku

Won ni ki Orunmila o rubo

O si ru u Igba ti o rubo tan

Lo ba gba Ojontarigi lowo Iku Ni Iku ba mu kumo

O kori sile Orunmila O si ba Esu lojude

He met Esu in front of the house Esu ni nle o

Iku, Ojepe, alaso osun Igba ti won ki araa won tan

Esu ni nibo lo nloo Iku ni oun nlo ile Orunmila ni

Esu ni kilo de? Esu asked, Iku ni o gba oun lobinrin ni

Loni ni oun o si pa a

Ni esu ba ni ki Iku o jokoo Igba ti o jokoo tan

Ni Esu ba fun un ni jije ati mimu Igba ti Iku jeun ti o yo tan

O dide O mu kumoo re

O nlo Esu ni nibo lo da

Iku ni oun nlo ile Orunmila ni Esu ni a maa jeun eni

tan ka tun pa ni O o mo pe onje Orunmila lo je yii

Igba ti Iku o mo ohun ti yoo se mo O ni So fun Orunmila

Page 2: 01 Ògùndá Mèjí - Odu Mimo

ki o moo mu obinrin naa

Ijo ni Orunmila njo Ayo ni nyo

O ni o se firi kojana

A dia fun Orunmila Ifa nlo lee gbojontarigi

Obinrin Iku Oran te e ro keke si

Ale ana ni mo fi soti Ni mo fi mu

Gberefu A foran yi mu taba

Awa foran yi mu taba A o ku mo

Gberefu A foran yi mu taba.

Español

El que cayó estrepitosamente de repente en el camino realizó la adivinación de Ifá

para Orunmila Que iba a raptar

a Ojontarigi La esposa de la muerte

Ojontarigi era la única esposa de la muerte

Y aún así Orunmila Quería raptarla

Se le dijo a Orunmila que Hiciese sacrificio

Y el lo hizo

Después de que el había hecho el sacrificio

raptó a Ojontarigi

Entonces la muerte cogió su bastón Y fue a la casa de

Orunmila Esu le preguntó,

eres tu la muerte con el apodo de Ojepe,

Cuyos vestidos están teñidos de amarillo Después de que ellos habían

Intercambiado los saludos, Esu le preguntó

Donde vas?

Page 3: 01 Ògùndá Mèjí - Odu Mimo

La muerte contestó que iba

a casa de Orunmila Qué pasa.

La muerte dijo que

Orunmila había raptado a su esposa Y que debía matar a Orunmila

ese mismo día. Entonces Esu imploró a la Muerte

Que se sentase Después de que se había sentado

Esu le dio comida y bebida

Después de que la Muerte había quedado satisfecha

se puso de pie cogió su bastón

Y se empezó a irse. Entonces Esu le preguntó

de nuevo, Dónde vas?

La muerte contestó que iba a la casa de Orunmila

Entonces Esu dijo, Cómo puedes comer la comida

de un hombre y luego Regresar para matarlo

No sabes que la comida que te acabas de comer pertenece a Orunmila.

La muerte no lo sabía, qué podía hacer. Díle a Orunmila que se puede quedar con la mujer.”

Orunmila empezó a bailar empezó a regocijarse

El dijo, el que cayó estrepitosamente, de repente en el camino

Realizó la adivinación de Ifá para Orunmila

Cuando el iba a casarse con Ojontarigi

La esposa de la Muerte El motivo por el cual tu hiciste

Tanto ruido era de noche que puse

vino Y lo bebí todo

Simplemente así Nosotros fumamos por este motivo

con tabaco Nosotros fumamos por este motivo

con tabaco Nosotros no nos moriremos más

Page 4: 01 Ògùndá Mèjí - Odu Mimo

Simplemente así

Nosotros fumamos por este motivo

(2)

Yoruba

Gbongbo se woroko fi woroko jana A dia fekun

Nijo ti nlo oko ode Oko ode ti oun nlo yi

Oun le rise bo mbe Ni ekun dafa si

Won ni ki o rubo elenini Ekun ni ta ni o selenini oun ekun

O ni oun o nii ru Laipe ekun kori soko ode

Esu di ategun

O tele e Igba ti ekun doko ode

Lo ba ri ira O si pa a

Nje ki ekun o maa da ira ni inu lu Ni Esu ba ja eso igi afon kan

O so o mo ekun ni bara idi Bi o ti ba ekun ni bara idi tan

Esekeke ni ekun sa lo Ki o too pada de

Esu ti gbe eran lo Igba ti ekun pada de

Ti o wa ira titi ti ko ri i Lo ba tun wa eran miii lo

Sugbon bakanaa lo ja si

Igba ti ebi waa bere sii pa ekun Ere lo sa rubo

Igba ti o rubo O tun pada lo si oko ode

Esu ko si deru ba a mo Ijo ni njo

Ayo ni nyo O ni gbongbo se woroko

fi woroko jana A dia fekun

Nijo ti nlo oko ode Won ni o kaaki mole

O jare He Ebo ni o se

Kee pe o

Page 5: 01 Ògùndá Mèjí - Odu Mimo

Kee jina

E waa ba ni ni tisegun

Español

La cepa enroscada de madera

que cruza el camino de una manera torcida La adivinación de Ifá se realizó

para el León En el día que el iba al

bosque para cazar animales. El preguntó si en la expedición de la caza

a la que el iba le daría abundantes recompensas.

Para eso el realizó la adivinación Le pidieron que hiciera

el sacrificio para que el pudiera triunfar

sobre sus enemigos Pero el León alardeó

que nadie era lo bastante osado como para ir en contra de

sus intereses. El dijo que no realizaría

el sacrificio. Al poco tiempo el León fue

al bosque para cazar Esu se convirtió en viento

Y lo siguió cuando el león entró el

el bosque el vio una ira

y el la mató

Luego el intentó Abrirla para extraer sus órganos internos.

Esu cogió una fruta del Árbol afon

Y la tiró contra Las caderas del león

Tan pronto como pegó en sus caderas

El León huyó Antes de que el volviera

Esu llevó el animal lejos Cuando el León volvió

Y buscó durante un buen rato sin encontrar el animal

Se fue a buscar otro animal

Page 6: 01 Ògùndá Mèjí - Odu Mimo

Pero le ocurrió lo mismo

Cuando el león estaba muy hambriento

El se apresuró para ir y realizar

el sacrificio Después de que había realizado

el sacrificio El regresó al bosque

para cazar animales Y Esu ya no lo asustó

El empezó a bailar empezó a regocijarse

El dijo, La cepa enroscada de madera que cruza el camino de una manera torcida

la adivinación de Ifá fue realizada para el León En el día en el que iba al

bosque para cazar animales. Se le dijo que atendiera a

las divinidades

se le dijo que sería una cosa buena Si el realizaba el sacrificio

No mucho tiempo después No en muy lejana fecha

El vino y nos conoció Y ganó.

(3)

Yoruba

Ogundaji awo ibon Lo difa fun Ibon

Ibon nje nirogbun ota

Won ni ki ibon o rubo Ki o si maa fohun akin jade lenu

O si se bee Igba ti ibon rubo tan

Lo ba bere sii pa awon otaa re Bi a nperan

O ni Ogundaji awo Ibon Lo dia funbon

Ibon nje nirogbun ota Enu ti ibon fi afohun

Lo fi nsegun

Español

Page 7: 01 Ògùndá Mèjí - Odu Mimo

Ògúndá Méjí el sacerdote de Ifá del Arma

realizó la adivinación de Ifá para el Arma Cuando estaba viviendo en medio

de los enemigos

Se le dijo al Arma que realizara sacrificio

También le dijeron que siempre hablase como un hombre valiente

Y así lo hizo. Después de que el Arma había realizado

el sacrificio Empezó a matar a sus

enemigos Como uno mata a los animales

El dijo, Ògúndá Méjí sacerdote de Ifá del Arma

realizó la adivinación de Ifá para el Arma

Cuando estaba viviendo en el medio

De los enemigos Es la boca con la que

El arma habla Que conquista a sus enemigos.

El dijo que eso fue exactamente lo que su sacerdote

De Ifá predijo.

(4)

Yoruba

Pomu pomu sigi sigi pomu pomu

A dia fun Orunmila

Ifa o tafa Yoo paku loko

Nnkan lo deru ba Orunmila Lo ba wale

O bi oke Iporii re leere wo Won ni ebo ni o ru

O si ru u Igba ti o rubo tan

Ni awon awoo re ba fun un ni ofa meta

Won ni ki o maa ta a kaakiri okoo re

Igba ti okan ninu awon ofa naa o lo

Lo ba kolu Iku

Page 8: 01 Ògùndá Mèjí - Odu Mimo

Laya lo gbe ba Iku It

Gbii ti Iku lule bayii Lo ba jade laye

Lati oko ni Orunmila ti ko ijo wale

O ni bee gege ni awon awo oun wi

Pomu pomu sigi sigi pomu pomu A difa fun Orunmila

Ifa o tafa Yoo paku loko

Oloniimoro tafa O paku loko

Pomu pomu sigi sigi sigi pomu pomu

Español

El sacerdote de Ifá llamado

Pomu Pomu sigi sigi pomu pomu

Realizó la adivinación de Ifá para Orunmila

Cuando disparó una flecha mató a la Muerte en la granja

Oloniimoeo disparó una flecha Y mato a la Muerte en la granja

Nosotros alabamos a Pomu pomu sigi sigi sigi

pomu pomu. Se le pidió que hiciera sacrificios

El hizo sacrificios Después de que el había realizado

el sacrificio

Entonces sus sacerdotes de Ifá le dieron tres flechas

Se le dijo que disparase todas las fechas por todas partes en su granja.

Cuando disparó una flecha Mató a la muerte en la granja

El dijo que eso fue exactamente Lo que su sacerdote de Ifá

Predijo. Nosotros alabamos a Pomu pomu

sigi sigi sigi pomu pomu.

(5)

Page 9: 01 Ògùndá Mèjí - Odu Mimo

Yoruba

Aguru mo guda Aguru mo guda

Bida ko ba sun won E je a ponida

Ka tunda gan Difa fun Orunmila

Ifa nlo lee gba duduranran Ti somo Alaran oyigi

Won ni ki Orunmila gba duduranran Won ni bo ba gba tan

Ko si nkan tole tibe wa Orunmila gba duduranran tan

Ni won ba ni o ku ibi ti yoo gba Ni Orunmila ba nsa Ifa

Bi eni ti nsa Oogun

O si nsa oogun Bi eni ti nsa IFa

O ni bee gege Ni awon awo oun nsenu

reree pe Ifa Aguru mo guda

Aguru mo guda Bida o ba sunwon

E je a ponida Ko tunda gun

A dia fun Orunmila Ifa nlo lee gba Duduranran

Eyi tii somo Alaraan Oyigi Bo se ole ni ba nba mi sota o

E joo mi

Bi abiku ba ku tan A sin leyin aase

Bi seere ba fo tan A sin leyin sango

Bi Aje ile lo ba nba mi sota o Ejoo mi

Bi a biku ba ku tan A sin leyin aase

Bi seere ba fo tan A sin leyin sango.

Español

Aguru conoce a Guda

Page 10: 01 Ògùndá Mèjí - Odu Mimo

Aguru debe conocer a Guda

Cuando Ida era malo Permítanos llamar al dueño al orden

La adivinación de Ifá se realizó

para Orunmila Cuando el era prudente

Duduranran el niño de Alaran Oyigi Se le pidió a Orunmila que no se fiase

De sus enemigos Pero Orunmila se confió

Y ellos emprendieron la guerra contra Orunmila

Orunmila hizo la adivinación de Ifá De cómo conjurar el encantamiento

El conjuró el encantamiento haciendo la adivinación de Ifá

Quienquiera que sea mi enemigo Déjelos que traten conmigo

Cuando el Sere Sangó se rompió

Ellos hacen el entierro en ausencia de Sango.

(6)

Yoruba

Gbongbo se woroko fi woroko jana

A difa fekun Nijo ti nlooko ode

Nwon ni o kaaki mole O jare

Ebo ni o se

Ko pe o Ko jina

E tete waa ba ni ni tisegun.

Español

Como desde luego la raíz

hace el sendero hacia el camino Ifá predijo para el Leopardo

Cuando iba a cazar Se le pidió que hiciera sacrificios

Al poco tiempo No muy tarde

Page 11: 01 Ògùndá Mèjí - Odu Mimo

El tuvo éxito

Todos deben venir a regocijarse conmigo.

(7)

Yoruba

Abemole eekan a boju

regun regun A difa fun Oyiokoko

Agbagbasere atarugbo se loge Nijo ti nfomi ojuu sogbere omo

Nwon ni o kaaki mole O jare

Ebo ni o se O gbo riru ebo

O ru

O gbo eru atukesu O tu

O gbo Ikarara ebo ha fun un Ijo ni njo

Ayo ni nyo O nyin awon awo re

Awon awo re nyin Ifa O ya enu koto

Orin awo lo bo si i lenu O ni Ooyi bogun

Ooyi bogbon Ta ni o mo pogun

omo o tOoyi.

Español

Se corta la semilla que sobra

para que parezca perfectamente buena Ifá predijo para Oyiokoko

Al más joven y al más mayor Muy atractivo

Cuando estaba llorando porque no tenía hijos para regocijarse

Ella alaba a sus sacerdotes Los sacerdotes alaban Ifá

Ella empezó a cantar Oyiokoko tuvo veinte niños

Oyiokoko tuvo treinta niños Pero estos números no son

Page 12: 01 Ògùndá Mèjí - Odu Mimo

suficientes.

(8)

Yoruba

Soso ori ado,

ado omo elewu ogun o difa fun Osanyin,

won ni ko rubo ko le niyi, Osanyin rubo, o ru, agbebo

adie merin, epo pupa, obi, asaro (isu), atare, bi omo

araye se pon Osanyin le niyi, igbana ni Osanyin di

alagba kari aye.

Español

Soso ori ado,

ado omo elewu ogun el niño de Elewu ogun,

Predijo a Osanyin y se le dijo que Hiciera sacrificio para tener fama.

Y para ser popular en todo el mundo El ofreció ñame (asaro),

Nuez de kola, aceite de palma, 4 gallinas y pimientas.

Después de el hizo el sacrificio la gente empezó

a quererlo y fue conocido En todo el mundo.

(9)

Yoruba

A mo oni, A o mo ola,

bi otunla omo iya re, bi yio sunwon, bi o sunwon.

ni a mo. Adifafun Orunmila ti o raga

bo omo re, bi Igun Igemo. Ifa raga

boo mi, ewe ori ni raga bo ori, ifa raga bo mi,

Etipon-ola ni raga bo Ile.

Page 13: 01 Ògùndá Mèjí - Odu Mimo

Ifa raga bo mi, bi adie ba

pa omo a raga bo omo re, ifa raga bo mi, bi omi nla ti

se raga bo yanrin lodo,

ifa raga bomi.

Español

Conocemos el hoy,

pero no conocemos el mañana Ni el pasado mañana,

no sabemos si dentro de dos días irá todo

bien o no, no lo sabemos,

estos son los nombres de los sacerdotes

Que hicieron adivinación Ifá

para Orunmila el día en que Orunmila

Quería proteger todas sus propiedades,

esposa, hijos, Orunmila protegió a todos ellos De los demonios malos y de los enemigos

como la hoja que cubre la Cabeza, como Etiponola

cubrió la tierra, como la gallina cubre a

Los polluelos, Ifá tu eres el único que

puede protegerme.

(10)

Yoruba

Oponkoko bo oju Esu,

erebesese leyin akan, o difa fun

Mayami oke aparu ti se omo oloja ororun nigba to n fi

omi oju sogbere omo, o yagan, o yapara, o ri omo lehin

adie ota puru sekun,

Page 14: 01 Ògùndá Mèjí - Odu Mimo

o fi owo osun nu ogiri gbigbe,

won ni ko rubo, ebo ni ki Mayami oke

aparu ru, o ru,

Ewe iyere, eyin adie, atare, iyo, epo pupa, igba to

rubo tan Mayami oke aparu di olomo o di ipo ifa mu.

Español

Oponkoko bi oju esu

(los ojos de Esus en siempre apariencias redish) Akan de lehin de erebesese

(la falta de cangrejo parece plana) Pronosticar la adivinación de ifa

para Mayami de colina de Aparu el

Niño del mercado principal de la mercadotecnia semanal cuando lo fue

Estéril, estaba llorando para tener ningunos niños, lo fue

Estéril que whenever vio a niños en la parte posterior de

Gallina, hsenos camino pelado en los marineros y grito, lo fue

Pedido que llevar a cabo el sacrificio, funcionó, iyere

Leafs, huevos de la gallina, la pimiento de aligator, sal,

palma Aceite, después de que había hecho el sacrificio tiene muchos

Niños, Mayanmi de aparu

que colina entonces/luego sujetó el puesto De Ifa en su familia.

(11)

Yoruba

Gunnugun soore, Orii Gunnugun pa,

Akalamagbo oore, Ma yo gege lorun,Ojo mii,

jomi, Keni ma ma jiyan, soore mo,Oro soore,

Oro o lewe, Afomo soore,ko legbo,

Page 15: 01 Ògùndá Mèjí - Odu Mimo

A difa fun okete,

Ni ojo ti o lo te oka nifa, Oka i o ba gbe awo mi,

Ibi lose, ka bi o ba pe- ewusa, ti

o bafi ku, Oka bi o ba gbe awo mi,

Ibi lose.

Español

Gunnugun soore, Orii gunnugun pa,

Akalamagbo oore,Ma yo gege lorun, Ojo mii, jomi, Keni ma ma jiyan

soore mo, Oro o lewe, Afomo soore, Ko legbe

estos son los nombres de los sacerdotes que adivinaron

Ifá para Okete

en el día en que Iban a hacer la iniciación a Oka,

cuando Okete acabó la iniciación De Oka,

Oka se volvió y mató a Okete. Entonces Okete gritó que

Si Oka se tragó a Okete, hizo mal porque el fue

el que Inició a Oka.

(12)

Yoruba

Abemole eekan,

Abi oju regun regun, A difa fun Oyi gbegi ti n sukun omo

losi ode ipo,Won ni ki oyi ru ogun,

Obi ogun, won ni ki oyi ru ogbon, O bi ogbon.

Tani komo pe eyin lojomo, ki i to oyi.

Español

Abemole eekan,

Page 16: 01 Ògùndá Mèjí - Odu Mimo

Abi oju regun regun era el

nombre del sacerdote de Ifá que adivinó

para Oyigbegi, cuando

Estaba llorando porque quería tener un niño.

El sacerdote pidió a Oyi Gbegi que hiciera sacrificio,

el cual ella hizo, cuando hizo el sacrificio para 20, nacieron 20,

cuando el hizo el sacrifico para 30 nacieron 30.

Quién sabe que cantidad de niños es suficiente

para Oyi gbegi.

I.- Oríkis/Rezos

Yoruba

. Ògúndá Méjí, Ògúndá Méjí, Ògúndá Méjí Mo yin, kiedai ni`de Arun

Ilu ejo, egbese ati beebee, ki e d a’ri ire owo, Ise oro omo ola emigigun, aralile ati beebee s odo mi, Ki e da mi ni abiyamo tiyoo

bimo rere ti won, yoo gb’ehin s i – sinu aye ati beebee. Ògúndá Méjí. Ase.

Español

. Ògúndá Méjí, Ògúndá Méjí, Ògúndá Méjí, el Creador, Le pido que

me suelte del lazo de la muerte, suélteme del lazo del infortunio, diríjame hacia la buena fortuna y la abundancia. Diríjame hacia la

buena fortuna que viene con los hijos buenos y fértiles, diríjame hacia

la buena fortuna con honor, con prosperidad, con buena salud y una larga vida. Permítame ser conocido como el padre que engendra hijos

buenos que caminarán detrás de mí siguiendo mi guía y me enterrarán al final de mi vida. El Creador. Ògúndá Méjí. Asé.

II.- Ikilo Ifà - Asè Ifá / Dice Ifá

Yoruba

. Ifa ni ire aiku fun eni ti o da Ogunda meji, ifa ni ohun yio da abo

boo ohun ati omo ati aya re. Ifa ni ko di mo ohun ifa.

. Ifa ni eni to da Ogunda Méjí ko di ori re mu, nitoripe yio niyi kakiri agbaye, yio ni opo ero lehin sugbon ko rubo.

Page 17: 01 Ògùndá Mèjí - Odu Mimo

. Ifa ni ki o ma fi ibi-su olore, ifa ni ki o rubo, nitori emi re, ifa pe ire

owo re ko ni bo, Ifa ni ki o rubo.

. Ifa wipe ire omo fun eniti o da Ogunda Meji,ifa pe yi o bi omo pupo

laiye,Ifa pe gbogbo omo to ba bi, ni yi o ye,

Español

. Ifá dice a la persona que le adivinó Ògúndá Méjí que tendrá larga

vida, Ifá dice que le protegerá a él, a su esposa, a sus hijos y todas sus propiedades. Ifá dice que el cliente debe estar con Ifá todo el tiempo.

. Ifá dijo que la persona que adivinó Ogunda Meji debe afianzar su

cabeza su porque la persona será popular , tendrá fama por todo para lo cual debe realizar el sacrificio.

. Ifá dice que debería agradecer a aquellos que le hacen bien y debería hacer sacrificio para así alejar la mala gente de su vida y

para no perder toda la buena suerte que posee.

. Ifá dice que la persona que adivinó Ògúndá Méjí tendrá hijos y todos

ellos tendrán larga vida. Debe hacer sacrificio para tener niños.

III.- Nkan Ebò /Sacrificios

Yoruba

. Abo-adie meji, igba meji okeowo, meji, oti, obi, ewure meji.

. Abo adie merin, eyele merin,egberin oke-owo,oti ati obi.

. Ewure kan, akuko kan,eyele kan,abo adie kan, okanlerugba oke-

owo,epo oti ati obi.

. Opolopo epo, opolopo omi. obuko kan. Egbejo oke-owo,oti,obi.

Español

. 2 gallinas, 2.000 Nairas, bebidas, nueces de cola y 1 chiva.

. 4 gallinas, 4 palomas, 800 Nairas, bebidas y nueces de kola.

. 1 chiva, 1 gallina, 1 paloma, 1 gallo, 1.050 Nairas, aceite de palma, bebidas y nueces de kola.

. Mucho aceite de palma, mucha agua, 1 chivo, bebidas y nueces de

kola.

Page 18: 01 Ògùndá Mèjí - Odu Mimo

IV. Adimu / Ofrendas Yoruba

. Ori ni aladimu, a o fi akuko die kan bo Ori, a o fi abo-die kan bo ifa

pelu oti ati obi.

. Ifa ni aladimu, a o fi abo adie bo ifa oti ati obi.

. Ifa ni aladimu,,ifa gba ewure, obi, oti ati epo.

. Esu ni aladimu,a o fi obuko bo esu, pelu opolopo epo, oti ati obi. Español

. El cliente rogará su cabeza con 1 gallo, y rogará a Ifá con 1 gallina y 1 chiva todo con bebidas y nueces de cola.

. El cliente rogará a Ifá con gallina, bebidas y nueces de cola.

. El cliente alabará a Ifá con chiva, bebidas, nueces de cola y aceite

de palma.

. El cliente alabará a Esu con un chivo, mucho aceite de palma,

nueces de cola y bebidas.

V.- Kokò ewé Ifà / Medicina Ifà Yoruba

. Eniti o da ifa yi yio ma wure ni idi ifa ni gbogbo igba pelu oti ati obi.

. A o ma se iwure ni idi ifa nigbogbo igba pelu oti ati obi.

. A o ma wure fun eniti o da ifa yi, nigbogbo igba pelu epo, obi ati oti,

. A o ma wure ni idi ifa ati ni odo esu pelu oti ati obi.

Español

. El cliente rezará a Ifá todo el tiempo pidiendo más protecciones.

. El cliente orará siempre a Ifá con bebidas y nueces de cola.

. El cliente orará a Ifá con aceite de palma, bebidas y nueces de cola.

. El cliente orará a Ifá con nueces de cola y bebidas.