02.23.12_rockies get house in order

32
NOW BILINGUAL! Año 5 No. 280 02/23/12 An edition of THE DENVER P OST VIVACOLORADO.COM Latinos se movilizan a favor de cambios legislativos. Latinos mobilize for legislative changes to benefit community. Pag 9 Spanish tragedy meets Harlem Renaissance Actores de la Universidad de Colorado presentan Bodas de Sangre de Federico García Lorca. Pag 20 Escuela Arrupe celebra con una gala otro año de éxitos Arrupe gala fetes another year of academic success Pag 4 Bring on spring get house in order Los Rockies ordenan la casa para la primavera Un vistazo al análisis del plantel del equipo Pag 26 Rockies

Upload: viva-colorado

Post on 26-Mar-2016

239 views

Category:

Documents


9 download

DESCRIPTION

Spanish tragedy meets Harlem RenaissanceActores de la Universidad de Colorado presentan Bodas deSangre de Federico García Lorca. Latinos se movilizan a favor de cambios legislativos.Latinos mobilize for legislative changes to benefi t community.

TRANSCRIPT

Page 1: 02.23.12_Rockies get house in order

NOW BILINGUAL!

Año 4 No. 244 06/16/11 www.VivaColorado.comAn edition of THE DENVER POST

NOW BILINGUAL!

Año 5 No. 280 02/23/12An edition of THE DENVER POST VIVACOLORADO.COM

Latinos se movilizan a favor de cambios legislativos. Latinos mobilize for legislative changes to benefi t community. Pag 9

Pag 4Spanish tragedy meets Harlem RenaissanceActores de la Universidad de Colorado presentan Bodas de Sangre de Federico García Lorca. Pag 20

Escuela Arrupe celebra con una gala otro año de éxitos Arrupe gala fetes another year of academic success Pag 4

Bring onspring

get house in order

Los Rockies ordenan la casa para la primaveraUn vistazo al análisis del plantel del equipo

Pag 26

Rockies

Page 2: 02.23.12_Rockies get house in order

2 02.23.12 | www.vivacolorado.com

Año 5, No. 280

EDITORIALPUBLISHER | EDITORA Rowena Alegrí[email protected]

DIRECTOR DE ARTE Abraham [email protected]

EDITORA DE MULTIMEDIA Laressa [email protected]

FOTOGRAFO Manuel [email protected]

COLABORADORFrancisco Miraval

VENTASEJECUTIVOS DE VENTAS SALES EXECUTIVESEdgar [email protected]

Cristhina [email protected]

CLASIFICADOS/CLASSIFIEDSShiree [email protected]

Ninguna parte de este periódico puede ser reproducida sin el consenti-miento escrito del editor. Viva Colorado no es responsable de manuscritos, fotos o trabajo artístico sin solicitar, incluso si ellos están acompañados de un sobre con los datos del remitente estampado.

La circulación de Viva Colorado es de 50.000 copias semanales lo cual está certifi cado por el Audit Bureau of Circulation.

101 W. Colfax Ave. Denver, CO 80202

VivaColorado.com

Follow us on | Síguenos en :

En mi familia, un maestro siempre ha tenido una imagen

de gran admiración y respeto. Considero que en nuestra cultura latina el maestro representa no solo el conocimiento y la enseñanza, pero ante todo es ese guía que lleva de la mano a los niños a través de la aventura del descubrimiento.

Gracias a estas motivaciónes, decidí que yo también quiso ser una maestra. Quiero ahora ser yo una inspiración para otros en mi comunidad, sabiendo sobre todo que más de la mitad de los alumnos de las Escuelas Públicas de Denver (DPS por sus siglas en inglés) son de origen latino como yo.

Después de graduarme de la University of Northern Colorado en Greeley, escogí el programa del Denver Teacher Residency de DPS para obtener mi licencia como maestra y al mismo tiempo continuar con mis estudios de maestría. El principal motivo por el cual escogí este programa es simple: porque su sistema tiene sentido. Te prepara no solo en los conocimientos pedagógicos a través de educación de alta calidad ofrecida por la University of Denver,

sino además con la invaluable experiencia de estar frente a un grupo de clase junto a un maestro experimentado que funge como tu asesor durante el primer año y por la oportunidad de compartir esta jornada junto a otros participantes. Ahora he terminado mi maestría en currículo e instrucción y habilidades lingüísticas y tengo mi propio grupo de alumnos de primer grado. Pero lo más importante es que tengo la tranquilidad de un trabajo y una carrera segura, ya que parte de la residencia consiste en que DPS me asegura que tendré un trabajo como maestra al término del programa.

El programa Denver Teacher Residency me ofrece sobre todo la oportunidad de sembrar una semilla en la educación en estos niños que son el futuro de nuestra comunidad hispana y de la sociedad en general.

Andrea Rentería es maestra de

primer año en la escuela Place Bridge Academy. Para más información sobre el programa Denver Teacher

Residency, visite: http://www.denverteacherresidency.org/.

Por qué decidí ser maestra

De Paisano a PaisanoDe Paisano a Paisano

Consulado ofrece herramienta nueva para obtener documentos educativosAndrés ChaoCónsul General de México en Denver

Durante reuniones con líderes comunitarios y en

conversando con connacionales que visitan nuestra ofi cina, he encontrado que uno de los principales obstáculos para tener acceso a servicios otorgados por nuestro consulado, como el trámite de pasaporte o matrícula consular, es la falta de una identifi cación ofi cial.

Al ser una de las principales

funciones del Consulado General de México en Denver, la de promover instrumentos que permitan a nuestros connacionales tener acceso a nuestros servicios, es grato informar que la Secretaría de Educación Pública, en coordinación con los consulados, ha habilitado una herramienta electrónica para obtener duplicados de los certifi cados de estudios de cualquier estado de la República Mexicana e inclusive, de la boleta de califi caciones del último grado que se haya cursado.

Los interesados tienen dos opciones para acceder a este servicio:

■ Haciendo una cita con los representantes de la ofi cina de Asuntos Educativos y Culturales en el

Consulado, o bien,■ Directamente a través de la

página de Internet, www.rodac.sep.gob.mx, donde una vez que se haya ingresado la información del solicitante, este deberá enviar vía correo postal al Consulado la impresión de la solicitud obtenida del trámite en Internet y una fotografía de 3 x 2.5 centímetros en fondo blanco (tamaño que en México es conocido como “infantil”).

La dirección donde deberán enviar estos documentos es la siguiente:

Consulado General de México en Denver 5350 Leetsdale Drive, Denver, Colorado 80286

Para ambos casos es muy

importante que el interesado tenga el nombre y la dirección de la escuela donde asistió y de ser el caso, el año en el que concluyó sus estudios en México.

Si requieres más información o deseas hacer una cita para iniciar tu trámite, puedes comunicarse al Departamento de Asuntos Educativos y Culturales del Consulado General de México, al teléfono 303.331.1110, extensión 111.

Contáctanos en [email protected] donde recibiremos tus comentarios y propuestas para nuestros artículos.

Para ayuda

Why I became a teacherIn my family, teachers have always

been admired and respected. I think in our Latino culture a teacher represents not only knowledge and instruction but above all is seen as the guide that leads our children by the hand through the adventure of discovery.

With these motivations, I decided I wanted to be a teacher. I now want to inspire others in my community, especially knowing that more than half of Denver Public Schools students are Latino like me.

After graduating from the University of Northern Colorado in Greeley, I chose DPS’ Denver Teacher Residency program to get my teaching license and at the same time continue my graduate studies. The main reason I chose the program is simple: because it makes sense. It prepares you not only with the teaching skills provided by a high quality education from the

University of Denver but also with the invaluable experience of being in front of a class with a veteran teacher who acts as your adviser during the fi rst year.

I have fi nished my master’s in curriculum and instruction and language skills and have my own group of fi rst graders. Most importantly I have the comfort of a job and a secure career. As part of the residency, DPS assured me a teaching job at the end of the program.

The Denver Teacher Residency offers me the opportunity to plant a seed in the education of the children who are the future of our Latino community and society in general.

Andrea Renteria teaches fi rst grade at Place Bridge Academy. For more information on the Denver Teacher Residency program, visit: http://www.denverteacherresidency.org/.

We Speak Your Language. Hablamos Tu Idioma.

.comNews in English Noticias en Español

We speak your language! Búscanos en / look for us at:

Page 3: 02.23.12_Rockies get house in order

302.23.12 | www.vivacolorado.com

Thursday 02/23 Viva 1204_KSVIV

www.kingsoopers.com

KING SOOPERS ESTÁ EN LÍNEA EN www.kingsoopers.com NOS RESERVAMOS EL DERECHO DE LIMITAR CANTIDADES MIENTRAS DUREN LAS EXISTENCIAS. NOS RESERVAMOS EL DERECHO DE CORREGIR CUALQUIER ERROR. ESTE ANUNCIO SEMANAL HA SIDO IMPRIMIDO EN PAPEL DE PERIÓDICO QUE UTILIZA HASTA EL 65% DE PAPEL RECICLADO. NO TODOS LOS ARTÍCULOS ESTÁN DISPONIBLES EN TODOS LOS LUGARES. LA GARANTÍA DE LA TIENDA REFERENTE A LA PRECISIÓN DEL ESCANEO NO SE APLICA A LOS ARTÍCULOS CUYOS PRECIOS SE INTRODUCEN MANUALMENTE, NI A LOS ARTÍCULOS DE ALCOHOL, TABACO O DE LA FARMACIA.

PRECIOS VÁLIDOS ENTRE EL MIÉ., 22 DE FEB. HASTA EL MAR. 28 DE FEB DE 2012

Nuestra gente hace la diferencia.

®

Aceptamos la mayoría de planes de seguro, ¡incluyendo EXPRESS SCRIPTS!

Visita la farmacia para detalles.

Farmacia

1204

_KS

VIV

Leche marca Colorado

Proud Botella de un galón

LL

BBoteotellalla de de un un ga galónlón

$197con la tarjeta

Pierna, muslo o pollo entero, marca King Soopers Pollo fresco, Grado A de la USDA

Pepino inglés o chile morrónRojo, amarillo o anaranjado

10$10porcon la tarjeta

98¢lb

con la tarjeta

Doritos o papitas marca Ruffl esVariedades selectas, de 8.5-11.5 oz

Botanas marca SunChips Variedades selectas, 10.5 oz

Sándwiches de helado marca Cool Classics de 12-16 unidades

Helados o sorbete marca Kroger Deluxe 48 oz

Atún trozado en agua, marca Bumble Bee 5 oz

Pan marca King Soopers Para hamburguesa o Hot Dog, 8 unidades

Pan en rodajas marca King Soopers Sooperb 24 oz

Cereales marca Kellogg’s Variedades selectas, de 15.5-25.5 oz

Galletas marca KeeblerVariedades selectas, de 6.6-15 oz

$279con la tarjeta

69¢con la tarjeta

2$5por con la tarjeta

2$4por con la tarjeta

Toalla de papel marca Brawny 1 rollo regular

Comidas congeladas marca Lean CuisineVariedades selectas, de 6-12 oz

Comidas congeladas marca Stouffer’s Variedades selectas, de 6-20 oz

$110c/u

Descuento del

50%El precio en el anaquel refl eja el descuento

con la tarjeta

Descuento del

50%El precio en el anaquel refl eja el descuento

con la tarjeta

Descuento del

50%El precio en el anaquel refl eja el descuento

con la tarjeta

Arroz o pasta marca Zatarain’s Variedades selectas, de 5.7-8 oz

4$10por con la tarjeta

10$10por con la tarjeta

Queso marca KrogerVariedades selectas, de 6-8 oz

Queso rebanado marca KrogerVariedades selectas, 16 unidades

El precio con el

descuento del

es

VivaColorado.com

Page 4: 02.23.12_Rockies get house in order

Por Francisco Miraval

La Escuela Preparatoria Jesuita Arrupe de Denver celebrará un nuevo año de

éxitos académicos por medio de una gala en los próximos días.

La gala, en un hotel en el centro, servirá para recaudar fondos para continuar cumpliendo con la misión de educar a estudiantes que de otra manera no tendrían acceso a educación de calidad, indicó Sonia P. Flores de la oficina de reclutamiento empresarial de esa escuela. “Arrupe tiene una comprobada trayectoria de éxito”, dijo.

Según las estadísticas provistas, en mayo del 2011 se graduó la quinta clase de estudiantes de Arrupe. Y por quinto año consecutivo, la totalidad de esos 57 estudiantes se graduaron a tiempo y todos fueron aceptados en por lo menos un colegio o universidad. De hecho, 40 de esos alumnos ingresaron en carreras universitarias de cuatro años.

Uno de los elementos distintivos de Arrupe es su Programa Corporativo de Estudio y Trabajo (Corporate Work Study Program en inglés, o CWSP), por el que los estudiantes trabajan un día a la semana en una empresa como una manera de reducir significativamente el costo de prepararse para ir a la universidad.

“Los estudiantes de Arrupe se enorgullecen de ayudarse a ellos mismos y a sus familias al trabajar para cubrir aproximadamente el 60 por ciento de sus aranceles escolares”, explicó Tom Mallary, director del CWSP.

Ese trabajo, dijo, les permite establecer una conexión entre lo que aprenden en las clases de matemáticas, estudios sociales y otras materias con lo que se experimentan en sitios de trabajo.

“Al trabajar en distintos lugares durante su tiempo en Arrupe, nuestros alumnos aprenden a vestirse adecuadamente y saben cómo comportarse en un ambiente profesional. Y ven lo que se pueden lograr con una buena educación”, aseveró Mallary.

El programa funciona a tal nivel, puntualizó, que casi tres de cada cuatro exalumnos de Arrupe ya completaron sus carreras universitarias o están en la

Escuela Arrupe celebra con una gala otro año de éxitos académicos

universidad, a pesar de que el 90 por ciento de esos jóvenes fueron los primeros en sus familias en comenzar una carrera terciaria.

En la actualidad, Arrupe cuenta con 333 estudiantes. De ellos, el 89 por ciento son hispanos, el 3 por ciento afroamericanos, el 1 por ciento blancos y el resto de distintas nacionalidades.

El 78 por ciento de los alumnos proviene de familias de bajos recursos.

Una exalumna de Arrupe, que se graduó de esa escuela en el 2007, completó luego sus estudios universitarios en el Mount St. Mary College en California. Por ese logro, fue invitada a hablar en una recepción con representantes de las más de cien empresas que participan del CWSP.

“Tras su discurso, tres gerentes de recursos humanos se acercaron a ella a ofrecerle trabajo, y una semana después ya había sido contratada”, dijo Mallary.

Todos los estudiantes de Arrupe, desde el grado 9 al grado 12, participan del CWSP. Por tratarse de un trabajo, los estudiantes necesitan contar con un número de seguro social válido. Para ingresar en Arrupe, si tienen también en cuenta los grados del estudiante

en la escuela media y su puntaje en el examen de ingreso a escuelas secundarias católicas.

Sin embargo, enfatizó Mallary, las entrevistas personales son el factor más importante del proceso de ingreso.

“Buscamos a estudiantes con la chispa y el deseo de trabajar con esmero y de hacer los sacrificios necesarios para triunfar en Arrupe”, indicó.

Para seguir cumpliendo con su misión y mantener su exitoso nivel académica, Arrupe organizó la Novena Noche Anual “Arrupe Magis”, que se realizará el sábado 25 de febrero en el Sheraton Denver Downtown Hotel.

La gala incluye cócteles, cena y subastas silenciosas y en vivo. El orador central será Mark Sanborn, autor de varios libros sobre liderazgo, cambio y trabajo en equipo. El maestro de ceremonias será Vic Lombardi, periodista deportivo en CBS4.

“Tendremos unos 800 participantes que comparten la pasión por la importancia de la educación. Las donaciones que reciba la Arrupe Jesuit High School nos ayudarán a continuar ofreciendo educación de excelente calidad para las comunidades urbanas más necesitadas”, declaró Flores.

estudiante. Karina Rodríguez, de 17 años, en su último año de Arrupe Jesuit High School, da una prueba de la presión arterial a un paciente en el Julia Temple Healthcare Center el 16 de febrero.at work. Karina Rodriguez, 17, a senior at Arrupe Jesuit High School, gives a blood pressure test to a patient at the Julia Temple Healthcare Center on February 16.Manuel Martinez

4

La Escuela Arrupe es la 47º escuela secundaria (preparatoria) jesuita en Estados Unidos y está ubicada en 4343 Utica Street en Denver. Para información sobre la escuela o sobre la gala, visite www.arrupejesuit.com.n Para información sobre ingreso a Arrupe, contactarse con Rubén Martínez, por correo electrónico a [email protected] o llamando al 303.455.7449 x245. n Para contratar a estudiantes de Arrupe, llamar a Sonia Flores al 303.455.7449 x238 o enviarle un mensaje a [email protected].

Arrupe is the 47th Jesuit high school in the United States. It’s located at 4343 Utica Street in Denver. For information about the school or the gala, visit www.arrupejesuit.com.n For information on admission to Arrupe, contact Ruben Martinez by email at [email protected] or by calling 303.455.7449, ext. 245. n To employ Arrupe students, call Sonia Flores at 303.455.7449, ext. 238, or send a message to [email protected].

Más información

Page 5: 02.23.12_Rockies get house in order

502.23.12 | www.vivacolorado.com

statefarm.com®

Las pólizas, formularios y notifi caciones de State Farm® están escritos en inglés. State Farm Mutual Automobile Company, State Farm Indemnity Company, Bloomington, IL.

¡Estado de Ca-ching!Déjanos explicarte cómo y cuánto puedes ahorrar en tu seguro de auto con State Farm®.Como un buen vecino State Farm está ahí.®

MEJORA TU ESTADO™. LLÁMANOS AL 1-800-STATE-FARM O VISÍTANOS ONLINE.

Obtén tu Discount Double Check™ Gratis.

By Francisco Miraval

Arrupe Jesuit High School of Denver will celebrate another year of academic

success at a gala this weekend.At least as important, the Arrupe Magis

gala downtown will raise funds to continue fulfilling the mission of educating students who otherwise might not have access to quality education, said Arrupe business recruitment associate Sonia P. Flores.

“Now in its ninth year, Arrupe has a proven track record of success,” she said.

According to statistics provided by the school, in May 2011 Arrupe graduated its fifth class of students. And for the fifth consecutive year, all 57 students matriculated on time and were all accepted by at least one college or university. Forty of those students enrolled in a four-year university.

One of the distinctive elements of Arrupe is its Corporate Work Study Program, in which students work one day a week in a business or trade as a way to significantly reduce the cost of preparing for college.

“Arrupe students are proud to help themselves and their families by working to cover approximately 60 percent of their school

Arrupe gala fetes another year of academic successpatience. Karina Rodriguez tries to relax patient Charles Cozza, at Julia Temple Healthcare Center by showing him photos during a therapy session on Feb. 16.aprendiendo. Karina Rodríguez trabaja con un paciente en el Centro de Salud de Julia Temple Healthcare Center el 16 de febrero. Manuel Martinez

fees,” said Tom Mallary, director of the CWSP.That work, he said, allows them to establish

a connection between what they learn in math, social studies and other subjects with real-world work experiences.

“Working in different places during their time at Arrupe, our students learn to dress appropriately and know how to behave in a professional environment. They see what can be achieved with a good education, “said Mallary.

The program operates at such a high level, Mallary said, that nearly three out of four

former students have completed their college careers or are in college, even though 90 percent of these young people were the first in their families to go to college.

At present, Arrupe has 333 students. Of these, 89 percent are Hispanic, 3 percent African American, and 1 percent white and other nationalities. Some 78 percent of students come from low income families.

For example, an Arrupe student who graduated in 2007 and then completed her university studies at Mount St. Mary College in California was invited to speak at a reception

with representatives from over a hundred companies that participate in the CWSP.

“After her speech, three human resource managers approached her with job offers. A week later, she was hired,” said Mallary.

All Arrupe students, from grades 9 through 12, participate in the CWSP. To get these jobs, students need to have valid Social Security numbers. Arrupe also takes into account the student’s middle school grades and scores on the Catholic high schools entrance exam.

Mallary stressed that personal interviews are the most important factor in the admission process, though.

“We seek students with the spark and desire to work with dedication and make the sacrifices necessary to succeed in Arrupe,” he said.

To continue fulfilling its mission, Arrupe organized the Ninth Annual “Arrupe Magis” Night, to be held on Feb. 25 at the Sheraton Denver Downtown Hotel.

The gala includes cocktails, dinner and silent and live auctions. The keynote speaker will be Mark Sanborn, author of several books on leadership, change and teamwork. The master of ceremonies will be CBS4 sports journalist Vic Lombardi.

Page 6: 02.23.12_Rockies get house in order

Por Filadelfo Aleman y Marcos Aleman, AP

CHICHIGALPA, Nicaragua — Jesús Ignacio Flores comenzó a trabajar a los 16. Pasaba horas en los campos de la plantación de azúcar más grande de su país. Hace tres años, sus riñones comenzaron a fallar. Llenaban su cuerpo de toxinas. Luego de una rápida agonía, falleció el 19 de enero, a los 51 años.

“Sus últimos cuatro meses fueron fatales, y el último, peor. ‘Me estoy que-mando’, decía él”, relató su esposa Gloria Esperanza Mayorga. “No le paraba el hipo, no dormía, sufría calambres, dolores de cabeza, perdió el apetito, vomitaba el agua y los alimentos, se le ampollaron la boca y (tenía) todo el cuerpo reseco, perdía la vista, no podía orinar, se levantaba de pronto desesperado y al final hablaba sólo y deliraba”.

“Fue un infierno”, dijo la mujer.Durante su velorio, casi a media

noche, los tractores del ingenio trabaja-ban recogiendo caña cortada en Chichi-galpa, un pueblo de la región azucarera de Nicaragua donde uno de cada cuatro hombres presenta síntomas de una deficiencia renal crónica, según estudios.

Una epidemia está devastando la costa pacífica de América Central. Ha matado a más de 24.000 personas en El Salvador y Nicaragua desde 2000 y afecta a otros en proporciones jamás vistas antes. Los científicos dicen tener informes de que el fenómeno se ha propagado desde el sur de México hasta Panamá.

La situación cobró una gravedad tal que la ministra de salud de El Salvador pidió ayuda internacional, diciendo que la epidemia desbordaba el sistema de salud.

“Es una enfermedad que viene sin aviso y cuando la descubren ya es tarde”, dijo Wilfredo Ordóñez recostado en la región del Bajo Lempa en El Salvador. El hombre comenzó a sentir los síntomas hace diez años, cuando tenía 38.

Ordóñez trabajaba 12 horas diarias en plantaciones de milpa, ajonjolí y arroz. Sobrevive con tratamientos de diálisis que se aplica él mismo cuatro veces por día.

Muchas de las víctimas mortales eran obreros de las plantaciones de azúcar que cubren buena parte de la zona costera.

Misteriosa enfermedad renal mata a miles en América Central

6

trabajador. Segundo Zapata Palacios muestra su tarjeta del seguro social de Nicaragua y su cédula de trabajo mientras descansa en su casa en Chichigalpa, Nicaragua. Zapata trabajó como cortador de caña de azúcar durante 20 años en la planta San Antonio y murió el 26 de enero. worker. Segundo Zapata Palacios shows his Nicaraguan social security card and his work ID from the San Antonio sugar mill at his home in Chichigalpa, Nicaragua. Zapata worked as a sugar cane cutter for 20 years and died of chronic kidney disease on Jan. 26 at age 49. AP

Pacientes, médicos y numerosos activistas dicen que los causantes del mal son las sustancias químicas que los trabajadores han usado por años sin protecciones comunes en los países desarrollados.

Hay indicios, no obstante, que sustentan una hipótesis más insospechada.

La raíz de la epidemia, según algunos científicos, parece yacer en la naturaleza del trabajo que hacían los afectados, campesinos, obreros de la construcción, mineros y otros que trabajaban hora tras hora sin beber suficiente agua bajo altas temperaturas, sometiendo a sus cuerpos a repetidas deshidrataciones e insolaciones. Muchos trabajaban desde los diez años.

La rutina parece ser uno de los detonantes de la deficiencia renal crónica, un mal asociado normalmente con la diabetes y la hipertensión, enfermedades que no aparecen en la mayoría de los pacientes centroamericanos.

“La evidencia refuerza esta idea del trabajo manual y una hidratación insuficiente”, dijo Daniel Brooks, profesor asociado de epidemiología de la Universidad de Boston, quien trabajó en una serie de estudios de este mal.

Dado que el trabajo duro y el calor intenso son fenómenos comunes en América Central pero no todo el mundo

contrae el mal, algunos investigadores no descartan factores de origen humano. Pero, a su vez, no han surgido pruebas del papel de los sustancias químicas.

“Yo creo que todo indica que no son los pesticidas”, dijo la doctora Catharina Wesseling, una experta en epidemias y directora de Programa sobre Trabajo, Salud y Medio Ambiente de América Central. “Es demasiado multinacional y está muy esparcido. Yo apostaría por las reiteradas deshidrataciones, casi diarias, pero no se ha demostrado nada”.

El doctor Richard J. Johnson, especialista en riñones de la Universidad de Colorado en Denver que trabaja con otros expertos que estudian el mal, también sospecha de la deshidratación.

“Es un concepto nuevo, pero hay alguna evidencia que lo respalda”, dijo Johnson. “Hay otras formas de lesionar los riñones: metales pesados, químicos, toxinas... Se ha considerado todo, pero no hay explicaciones firmes todavía para lo que sucede en Nicaragua”.

En Nicaragua la cantidad de muertes por la deficiencia renal crónica subió de 466 en 2000 a 1.047 en 2010, según la Organización Panamericana de la Salud. En El Salvador ese organismo registró un incremento parecido, de 1.282 casos en el

2000 a los 2.181 de 2010.Más al sur, en las plantaciones de

azúcar de Costa Rica, también se han registrado agudos aumentos en la incidencia del mal renal, según la médica Wesseling, al tiempo que las estadísticas del organismo panamericano indican que en el caso de Panamá las cifras están subiendo, aunque a un ritmo más lento.

En naciones con sistemas de salud más avanzados, el mal que afecta la capacidad del riñón de limpiar la sangre es diagnosticado tempranamente y tratado con diálisis en clínicas. En América Central, muchas de las víctimas se tratan a sí mismas, en casa, con formas de diálisis más baratas y no tan eficientes, o siguen adelante sin diálisis.

En un hospital de la ciudad nicaragüense de Chinandega, Segundo Zapata, de 49 años, está sentado en su habitación, cabizbajo, en enero.

“Ya no quiere hablar”, relató su esposa, Enma Vanegas, un año menor que él.

Sus niveles de creatinina, un químico que delata problemas renales, eran 25 veces los normales.

Su familia le dijo que lo hospitalizaban para que recibiese diálisis. En realidad,

>> Pag 8

Page 7: 02.23.12_Rockies get house in order

7

DP-6746518

02.23.12 | www.vivacolorado.com

By Filadelfo Aleman and Marcos Aleman, AP

CHICHIGALPA, Nicaragua — Jesus Ignacio Flores started working at 16, laboring long hours on construction sites and in the fields of his country’s biggest sugar plantation.

Three years ago his kidneys began to fail, flooding him with toxins. Too weak to work, he suffered cramps, headaches, vomiting.

On Jan. 19 he died. He was 51. His withered body was dressed then carried in the bed of a pickup to a grave on the edge of Chichigalpa, a town in Nicaragua’s sugar-growing heartland, where studies have found more than one in four men showing symptoms of chronic kidney disease.

A mysterious epidemic is devastating the Pacific coast of Central America, killing more than 24,000 people in El Salvador and Nicaragua since 2000 and striking thousands more with chronic kidney disease at rates unseen virtually anywhere else. Scientists say they have received reports as far north as southern Mexico and as far south as Panama.

Last year El Salvador’s health minister, Dr. Maria Isabel Rodriguez, appealed for international help, saying the epidemic was

undermining health systems.Wilfredo Ordonez, who has harvested corn,

sesame and rice for more than 30 years in El Salvador, was hit by the disease when he was 38. Ten years later, he depends on dialysis he administers to himself four times a day. “This is a disease that comes with no warning, and when they find it, it’s too late,” Ordonez said.

Many of the victims were manual laborers or worked in sugar cane fields. Patients, local doctors and activists say they blame the chemicals workers have used for years virtually unprotected. But growing evidence supports another hypothesis.

The roots of the epidemic, scientists say, appear to lie in the grueling nature of the work performed by its victims, including construction workers, miners and others who labor hour after hour without enough water in blazing temperatures, pushing their bodies through repeated bouts of extreme dehydration and heat stress for years on end. Many start as young as 10. The punishing routine appears to be a key part of some previously unknown trigger of chronic kidney disease, which is normally caused by diabetes and high-blood pressure, maladies absent in most of the patients in Central America.

“The thing that evidence most strongly points to is this idea of manual labor and not enough hydration,” said Daniel Brooks, a professor of epidemiology at Boston University’s School of Public Health, who has studied the kidney disease epidemic.

Because hard work and intense heat are not unique to Central America, some researchers will not rule out manmade factors. But no strong evidence has turned up.

“Everything points away from pesticides,” said Dr. Catharina Wesseling, an occupational and environmental epidemiologist and regional director of the Central American Program on Work, Health and Environment. “It is too multinational; too spread out.

“I would place my bet on repeated dehydration, acute attacks everyday. That is my bet, my guess, but nothing is proved.”

Dr. Richard J. Johnson, a kidney specialist at the University of Colorado-Denver, is working with other researchers who also suspect chronic dehydration.

“There are other ways to damage the kidney. Heavy metals, chemicals, toxins have all been considered, but to date there have been no leading candidates to explain what’s going on ... As possibilities get exhausted,

recurrent dehydration is moving up on the list,” he said.

In Nicaragua, the number of annual deaths from chronic kidney disease more than doubled from 466 in 2000 to 1,047 in 2010, according to the Pan American Health Organi-zation, part of the World Health Organization. In El Salvador, the agency reported a similar jump, from 1,282 in 2000 to 2,181 in 2010.

Farther down the coast, in the cane-growing lowlands of northern Costa Rica, there also have been sharp increases in kidney disease, Wesseling said, and the Pan American body’s statistics show deaths are on the rise in Panama, although less dramatically.

While some of the rising numbers may be due to better record-keeping, scientists have no doubt they are facing something deadly and previously unknown to medicine.

In nations with more developed health systems, the disease that impairs the kidney’s ability to cleanse the blood is diagnosed relatively early and treated with dialysis in medical clinics. In Central America, many of the victims treat themselves at home with a cheaper but less efficient form of dialysis, or

Mystery disease kills thousands in Central America

>> Pag 8

Page 8: 02.23.12_Rockies get house in order

8 02.23.12 | www.vivacolorado.com

go without any dialysis at all.At a hospital in the Nicaraguan town of

Chinandega, Segundo Zapata Palacios, 49, sat motionless, bent with his head on the bed.

“He no longer wants to talk,” said his wife.His levels of creatinine, a chemical marker

of kidney failure, were 25 times normal.His family told him he was being hospi-

talized to receive dialysis. In reality, the hope was to ease his pain before his inevitable death, said Carmen Rios, a leader of Nicara-gua’s Association of Chronic Kidney Disease Patients, a support and advocacy group.

Zapata Palacios passed away on Jan. 26.Working with scientists from Costa Rica,

El Salvador and Nicaragua, Wesseling tested groups on the coast and compared them with groups who had similar work habits and exposure to pesticide but lived and worked more than 1,500 feet above sea level.

Some 30 percent of coastal dwellers had elevated levels of creatinine, strongly suggesting environment rather than agrochemicals was to blame, epidemiologist Brooks said. The study is expected to be published soon in a peer-reviewed journal.

Brooks and Johnson, the kidney specialist, said they have seen echoes of the Central American phenomenon in reports from hot farming areas in Sri Lanka, Egypt and India.

“This may be an under-recognized epidemic,” Brooks said.

Despite the growing consensus, Elsy Brizuela, a doctor who works with an El Salvadoran project to treat workers and research the epidemic, discounts the dehydration theory and insists “the common factor is exposure to herbicides and poisons.”

Nicaragua’s highest rates of chronic kidney disease show up around the Ingenio San Antonio, a plant owned by the Pellas Group conglomerate, whose sugar mill processes nearly half the nation’s sugar. Flores and Palacios both worked there.

According to one of Brooks’ studies, about eight years ago the factory started providing electrolyte solution and protein cookies to workers. The study also found that some workers were cutting sugar cane for as long as 9 1/2 hours a day with no break and little shade in average temperatures of 30 C (87 F).

In 2006, the plantation, owned by one of the country’s richest families, received $36.5 million in loans from the International Finance Corp., the private-sector arm of the World

Bank Group, to buy more land, expand its processing plant and produce more sugar.

In a statement, the IFC said it had examin-ed the social and environmental impacts of its loans and did not identify kidney disease as something related to the plantation’s operations. Nonetheless, “we are concerned about this disease that affects not only Nicaragua but other countries in the region and will follow closely any new findings.”

Ariel Granera, a spokesman for Pellas, said that starting as early as 1993 the company had begun taking a variety of precautions to avoid heat stress in workers, from starting shifts early in the morning to providing them with many gallons of drinking water per day.

Reporters saw workers bringing water bottles from their homes, which they refilled during the day from large cylinders of water in the buses that bring them to the fields.

Jason Glaser, co-founder of La Isla Foundation, an activist group in Nicaragua, said that many worker protections in the region are badly enforced by the companies and government regulators, particularly measures to stop workers with failing kidneys from working in the cane fields.

Many workers disqualified by tests showing high levels of creatinine go back to work in the fields for subcontractors with less stringent standards, he said. Some use false IDs, or give their IDs to their healthy sons, who then pass the tests and go work in the cane fields, damaging their kidneys.

“This is the only job in town,” Glaser said.The Ingenio San Antonio mill processes

cane from more than 60,000 acres of fields, about half directly owned by the mill and most of the rest by independent farmers.

A Nicuaraguan sugar trade group said the Boston University study confirmed that “the agricultural sugar industry in Nicaragua has no responsibility whatsoever for chronic renal insufficiency” because “in the current body of scientific knowledge there is no way to establish a direct link between sugar cane cultivation and renal insufficiency.”

Brooks said that the study simply said there was no definitive scientific proof of the cause, but that all possible connections remained open to research.

In comparison with Nicaragua, where thousands of kidney disease sufferers work for large sugar estates, in El Salvador many are independent farmers. They blame agricultural chemicals and few appear to have significantly changed work habits in response to the latest research, which has not received significant publicity in El Salvador.

In Nicaragua, the dangers are better known, but still, workers need jobs. Zapata Palacios left eight children. Three of them work in the cane fields.

Two already show signs of disease.

Kidney disease also seen in India, Sri Lanka, Egypt<< Pag 7

el objetivo era aliviarle el sufrimiento mientras esperaba la inevitable muerte.

El hombre murió el 26 de enero.La doctora Wesseling, trabajando con

científicos de Costa Rica, El Salvador y Nicaragua, estudió a grupos de la costa y los comparó con grupos con hábitos de trabajo similares, que también estuvieron expuestos a pesticidas, pero trabajaban en zonas a por lo menos 500 metros (1.500 pies) sobre el nivel del mar.

Un 30% de los trabajadores de la costa tenían niveles elevados de creatinina, lo que es un fuerte indicio de que el causante del mal es el ambiente más que los agroquímicos, de acuerdo con el epidemiólogo Brooks. Se espera que el estudio en el que trabaja sea publicado en revistas médicas en las próximas semanas.

Brooks y Johnson, el especialista en riñones, dijeron que saben de casos parecidos en regiones agrícolas cálidas de Sri Lanka, Egipto y la costa de la India.

“Esta puede ser una epidemia que todavía no ha sido identificada plenamente”, dijo Brooks.

A pesar de que hay un consenso cada vez mayor entre los expertos, Elsy Brizuela, una doctora que trabaja con un programa salvadoreño que trata a los trabajadores e investiga la epidemia, da por descartada la teoría de las deshidratación e insiste en que “todos los afectados han trabajado expuestos a los venenos, a los herbicidas que se usan en los cañales”.

Las tasas más altas del mal renal que se registran en Nicaragua son las del Ingenio San Antonio, del Grupo Pellas, cuyos ingenios procesan casi la mita de la azúcar que produce el país. Flores y Zapata trabajaban en ese ingenio.

Según uno de los estudios de Brooks,

hace unos ocho años la planta empezó a ofrecer una solución electrolítica y galletitas con proteínas a los trabajadores. También comprobó que algunos trabajadores cortaban caña de azúcar nueve horas y media por día casi sin descansos, al sol, con temperaturas de 30 grados centígrados (87 Farenheit).

Jason Glaser, cofundador de la Funda-ción La Isla en Nicaragua, grupo activista, dijo que las compañías ni el gobierno hacen cumplir las normas para proteger a los trabajadores, particularmente las relacionadas con suspender del trabajo a quienes padecen deficiencias renales dejen de trabajar en las plantaciones.

Muchos peones a los que se les encuentran altos niveles de creatinina siguen trabajando con otros contratistas, dijo Glaser. Algunos usan documentos falsos o las identificaciones de sus hijos sanos, quienes pasan los controles médicos y van a trabajar a los cañaverales, donde sus riñones se lesionan.

“Es el único trabajo que hay en ese pueblo”, dijo. “Es lo único que saben hacer”.

A diferencia de Nicaragua, donde miles de personas con trastornos renales trabajaban en grandes plantaciones, en El Salvador abundan los pequeños campesinos independientes. Ellos atribuyen el mal a los agroquímicos y casi nadie ha cambiado sus hábitos de trabajo como consecuencia de las últimas investigaciones, que no han recibido demasiada difusión en el país.

En Nicaragua el peligro es bien conocido, pero la gente del campo necesita trabajo. Zapata tenía ocho hijos, tres de los cuales trabajan en las plantaciones de azúcar.

Dos de ellos ya muestran síntomas de la enfermedad.

dying. Ernestina Aleman watches over son Jesus Ignacio Flores, who suffered chronic kidney disease in Chichigalpa, Nicaragua. Flores, 51, died on Jan. 19. ‘infierno’. Ernestina Alemán observa a su hijo Jesús Ignacio Flores, quien tenía deficiencia renal crónica. Se murió. AP

‘Puede ser una epidemia que todavía no ha sido identificada plenamente’<< Pag 6

Page 9: 02.23.12_Rockies get house in order

902.23.12 | www.vivacolorado.com

DP-675

4105

Kennedy Ridge Apartments10700 East Dartmouth Ave.

Denver, CO 80014

303-743-1500Pregunte por Luana o Patricia

Visite nuestra página web:www.kennedyridge.biz

Receive 1 Month Free RentFeatures/Amenities• Mountain/Golf Views• Vaulted Ceiling and Skylights• Scenic Bike, Running pathto Cherry Creek Reservoir

• Two heated pools• Close to 9-Mile light rail station• Fireplaces• Pets Welcome• Two Tennis courts• Great Fitness Facility• Bilingual Staff

Gratis El Primer MesComodidades y Servicios:• Vista a los campos de golf• Techos con bóveday claraboyas

• Dos piscinas• Cerca de la estacióndel tren ligero (9-Mile)

• Chimeneas• Mascotas son bienvenidas• Dos canchas de tenis• Excelente gimnasio• Empleados bilingües

Kennedy Ridge AppartmentsMás Confort por Menos Precio!!

Kennedy Ridge le ofrece estudios desde $495 por mesUna habitación desde $554 • Dos habitaciones desde $719 el mes.

Kennedy Ridge offers studios starting at - $495One Bedrooms starting at - $554 and

Two Bedrooms starting at $719.

“A thing of beauty is a joy for ever…” - KeatsWhether you are planning ahead or facing the death ofyour loved one, why not let our professional staff assistyou and your family with your loved one’s funeral services.

430 S. Quebec St., Denver • 303-399-0692Fairmount-Mortuary.com

...celebrating lives well livedllllllllll bbbbbbbbbbbbbbb tttttttiiiiiiiii llllliiiiiii llllllllllllllllll llllllliiiiiii dddddddddddddddd

Por Francisco Miraval

Decenas de dirigentes hispanos de todo Colorado se reunieron en

Denver para analizar temas preocupantes para la comunidad latina y para entrevistarse con legisladores estatales, a quienes pidieron que establezcan políticas favorables a los latinos.

Ya en su sexto año, Latino Advocacy Day (Día de la Defensa de los Derechos de los Latinos) se realizó el 19 y el 20 de febrero con la participación de 200 jóvenes y adultos representantes de docenas de organizaciones comunitarias del estado, quienes se enfocaron en temas como igualdad de oportunidades educativas, mejores servicios de salud y cabildeo legislativo.

“Vamos a ir al Capitolio porque ir al Capitolio es un acto de resistencia. No nos quedamos dentro de nuestras casas. No dejamos que las cosas nos pasen. Vamos a actuar. Y no estamos solos, ni en Pueblo ni

en ningún otro lugar de Colorado”, dijo Theresa Trujillo, directora de la zona sur de la Coalición Progresista de Colorado, quien habló en la Primera Iglesia Bautista de Denver, justo al frente del Capitolio.

El CPC fue una de las organizaciones participantes del evento. Entre los demás figuraron la Coalición de Colorado por los Derechos de los Inmigrantes, Mi Familia Vota, Organizaciones Metropolitanas para el Pueblo, Colorado Latino Leadership, Research and Advocacy Organization, COLOR, Alianza de Acceso a Educación Superior y la Coalición Estatal de Padres de Colorado.

“Este año fuimos 200. El año próximo vendremos con nuestras familias y seremos miles”, anticipó Olivia Mendoza, directora ejecutiva de CLLARO y una de las coordinadoras del evento.

Trujillo, Mendoza y los otros representantes llegaron al Capitolio por la tarde el lunes para presentar esos temas y propuestas de ley a los legisladores, incluyendo a los representantes estatales Dan Pabón y Crisanta Durán, y a las senadoras estatales Irene Aguilar, Lucía

Guzmán y Ángela Girón. Entre esos casos fue

uno de Grand Junction, donde empleados de la oficina local del Departamento de Vehículos Motorizados (DMV en inglés) se negaron a entregarles licencias de conducir

a jóvenes ciudadanos estadounidenses porque sus padres no pudieron comprobar que estaban legalmente en el país.

Trujillo enfatizó que no hay ninguna ley que indica que el DMV deben verificar la situación inmigratoria de los padres.

“Este es el tipo de casos que tenemos que llevar ante los legisladores para pedirles que cambien la ley”, declaró.

Anahí Araiza, dirigente de la Asociación de Jóvenes Unidos en Acción en Carbondale, expresó que los cambios en las leyes “no deben bajar desde la legislatura al pueblo sino subir desde el pueblo hacia la legislatura”.

“Los jóvenes estamos enojados, porque esa no es la manera de tratarnos. Estamos preocupados y queremos cambios. Y sabemos que esos cambios comienzan con nosotros”, indicó.

Comparando el LAD al movimiento por los derechos de los chicanos (méxico-americanos) que comenzó en Colorado en la década de 1960, Trujillo afirmó, “El movimiento chicano está evolucionando. Cada vez tenemos más gente con un nivel más alto de educación. Y cada vez somos más agitadores.

“Estamos llegando a ser una fuerza que ya no se puede ignorar”.

Latinos se movilizan a favor de cambios legislativos de beneficio para la comunidad

Este año fuimos 200. El año próximo vendremos

con nuestras familias y seremos miles’.

– Olivia Mendoza, directora ejecutiva de CLLARO

Page 10: 02.23.12_Rockies get house in order

10 02.23.12 | www.vivacolorado.com

Latinos mobilize for legislative changes to benefit communityBy Francisco Miraval

About 200 Colorado Latinos gathered in Denver earlier this week for the sixth

annual Latino Advocacy Day.Representatives from dozens of

community organizations throughout the state spent Sunday discussing issues such as equal opportunities in education, better health care and voting rights. On Monday, they headed to the state Capitol to ask legislators to create policies in support of that agenda.

“We’re going to to to Capitol Hill because it is an act of resistance. We’re not staying inside our homes. We’re not going to let things just happen to us. We will act. We are not alone, not in Pueblo or anywhere else in Colorado,” said Theresa Trujillo, director of the Colorado Progressive Coalition’s southern region, who spoke at the First Baptist Church of Denver, right in front of the Capitol, on Monday.

The CPC was among the groups who helped organize the event. Other participating organizations included the Colorado Coalition for the Rights of Immigrants; Mi Familia Vota; Metro Organizations for People; Colorado Latino Leadership, Research and Advocacy Organization; COLOR; Alliance for Access to Higher Education; and the Colorado Statewide Parent Coalition.

“This year we’re 200. Next year we will come with our families and we will be thousands,” predicted Olivia Mendoza, executive director of CLLARO and one of the

organizers of the event.Trujillo, Mendoza and the others went to

the Capitol on Monday afternoon to present issues and bills to lawmakers including state representatives Dan Pabon and Crisanta Duran and state senators Irene Aguilar, Lucia Guzman and Angela Giron.

Among those issues was a recent Grand Junction case in which employees of the local Department of Motor Vehicles refused to give driver’s licenses to young Americans because their parents failed to prove they were legally in the country.

There is no law stating that DMV employees must verify the immigration status of an applicant’s parents, Trujillo emphasized.

“This is the kind of case we have to bring legislators to ask them to change the law.”

Anahi Araiza, director of the Association of Youth United in Action in Carbondale, in western Colorado, said changes in the law “should not be downloaded from the legislature to the people, but from the village up to the legislature.”

“Young people are angry, because that is not how to treat us. We are concerned and want change. And we know that these changes start with us,” she said.

Likening the LAD gathering to the civil rights movement that began in Colorado in the 1960s, Trujillo said, “The Chicano movement is evolving. More and more people have a higher level of education. And we are increasingly agitators. We are becoming a force that can no longer be ignored.”

303757.2080

We are the SmileMakeover Experts

❖ Dentures❖ DentalImplants

GinoBefore

Gino After

Joann After

JoannBefore

❖ CosmeticDentistry

757.2080

❖ Dentures❖ DentalImplants

GinooBeforee

Gino After

Joann After

oannJoJBeforeBBB

❖ meticCosmtistryDenti

DP-6751540

drcouchman.com

united. Sen. Irene Aguilar, MD, speaks on the steps of the state Capitol on Monday. Hundreds of community members gathered for the sixth annual Latino Advocacy Day. The two-day event included advocacy training.unidos. Sen. Irene Aguilar habla sobre los escalones del Capitolio el 20 de febrero como parte de la sexta celebración anual del Latino Advocacy Day. El evento incluyó entrenamiento y una marcha. Manuel Martinez

Page 11: 02.23.12_Rockies get house in order

1102.23.12 | www.vivacolorado.com

u No hay que leer derechos a presos por delitos adicionales

WASHINGTON — La Corte Suprema dijo el martes que la policía no tiene que leer los derechos Miranda a los prisioneros cada vez que los interroguen sobre delitos no vinculados con su encarcelamiento. Esta aclaración sobre-vino cuando el tribunal revocó el fallo de una corte federal de apelaciones que levantaba la condena de Randall Lee Fields. Fields estaba preso por alteración del orden cuando un carcelero y policías del condado de Lenawee, Míchigan, empezaron a interrogarlo acerca de versiones de que había agredido sexualmente a una menor. Fields confesó y fue condenado. El condenado apeló argumentando que nunca le habían leído sus derechos sobre los cargos de agresión sexual. La Corte de Apelaciones del 6to Circuito en Cincinnati revocó su confesión y condena, pero el tribunal supremo revocó ese fallo. AP

Court: Miranda not necessary

WASHINGTON — The Supreme Court said Tuesday investigators don’t have to read Miranda rights to inmates during jailhouse interrogations about crimes unrelated to their current incarceration. The high court, on a 6-3 vote, overturned a federal appeals court decision throwing out prison inmate Randall Lee Fields’ conviction, saying Fields was not in “custody” as defined by Miranda and therefore did not have to have his rights read to him. Three justices, Ruth Bader Ginsburg, Stephen Breyer and Sonia Sotomayor, dissented and said the court’s decision would limit the rights of prisoners. Previous court rulings have required Miranda warnings before police interrogations for people who are in custody, which is defined as when a reasonable person would think he cannot end the questioning and leave. AP

Cruz Roja pide pausa diaria de dos horas en la lucha en Siria GINEBRA — El Comité Internacional de la Cruz Roja solicitó el martes un cese de fuego diario de dos horas en Siria para poder entregar ayuda de emergencia y evacuar a los heridos y enfermos. Las Naciones Unidas calculan que por lo menos 5.400 personas, en su mayoría civiles, han muerto en el levantamiento contra el presidente sirio Bashar Assad que comenzó hace 11 meses. AP

u High court to take new look at affirmative action

WASHINGTON — The Supreme Court will once again confront the issue of race in university admissions in a case brought by a white student denied a spot at the flagship campus of the University of Texas. The court said Tuesday it will return to the issue of affirmative action in higher education for the first time since its 2003 decision endorsing the use of race as a factor in admissions. This time around, a more conservative court is being asked to outlaw the use of Texas’ affirmative action plan and possibly to jettison the earlier ruling entirely. AP

uOrganizan desayuno de oración El Reverendo Patrick L. Demmer de la Iglesia Graham Memorial Community convocó a un desayuno de oración para el 25 de febrero con la meta de fomentar la unidad de las comunidades latinas y afroamericanas en Denver y para celebrar la cultura de ambas. Demmer enfatizó que el encuentro está abierto a todos los interesados. El Desayuno de Oración de la Diversidad Étnica tendrá lugar en el Holiday Inn Hotel, 3333 Quebec Street, a las 9 de la mañana. Es costo es $20 por persona e incluye música y la participación de varios oradores. Para detalles o boletos, llame al 720.218.2655 o 720.339.6057. Viva Colorado

uWorld celebrates Carnival/La gente celebra el Carnavalreveling. Across the globe, people partied. In Rio de Janeiro an estimated 850,000 tourists joined a five-day blowout. In Portugal, costumes trumped economic austerity as Portuguese defied a government appeal to keep working. And in New Orleans, Fat Tuesday began at dawn as parades rolled and revelers frolicked.reventon. En todo el mundo, la gente se festejan. En Río de Janeiro, se estima que 850.000 turistas se unieron por cinco días de reventón. En Portugal, los portugués desafiaron una apelación del gobierno para seguir trabajando. Y en Nueva Orleans, la fiesta de Mardi Gras comenzó el martes en la madrugada. AP

u Greece secures bailout BRUSSELS — The countries that use the euro pulled Greece back from an imminent and potentially catastrophic default on Tuesday when they finally stitched together a $170 billion rescue they hope will also provide a lifeline to their common currency. But the patchwork of measures — including the implementation of austerity measures in Greece and approval by skeptical German and Dutch Parliaments — required to give the rescue even a chance of success means it’s unlikely to be the end of the continent’s debt crisis. AP

Grecia recibe rescate

BRUSELAS — Los países de la eurozona evitaron el martes la inminente bancarrota de Grecia al aprobar un

crédito de contingencia de 130.000 millones de euros (170.000 millones de dólares). Empero, las medidas de austeridad como condición a la entrega de nuevos fondos y la renuente aprobación dada por los parlamentos de Alemania y Holanda no implican el fin de la crisis de la deuda soberana en el Viejo Continente. AP

u Opposition group raises Syria death toll to 50

BEIRUT — A main opposition group says the death toll in Syria has risen to 50, including 30 in the battered city of Homs. The activist group Local Coordination Committees gave the figures, but they could not immediately be confirmed by others. AP

Page 12: 02.23.12_Rockies get house in order

12

Intrigantes mosaicos resaltan el diseño de todo hogarPor Universal Press Syndicate

El arte de crear mosaicos es antiguo, pero sigue siendo del agrado de los

dueños de casas en el siglo XXI por la facilidad de instalarlos.

Los atractivos mosaicos ya no se encuentran solamente en el piso, sino que ahora también detrás de los grifos y en otros lugares del hogar, como decoraciones.

“La gente se siente atraída por los mosaicos”, dijo Sonia King, expresidente y miembro fundadora de la Sociedad de Artistas Estadounidenses de Mosaicos. “Al contrario de lo que sucede con la pintura, las pequeñas piezas de mosaicos forman parte de un todo, pero cada pieza retiene su identidad”.

El mosaico es una pieza plana de decoración que combina piezas de varios colores y texturas para formar un determinado diseño. Aproximadamente en el 3000 AEC, los sumerios de la Mesopotamia (hoy Irak) crearon los primeros mosaicos al presionar arcilla coloreada contra las paredes. Después, los egipcios usaron material de colores para hacer mosaicos.

Se afirma que los griegos fueron los primeros en usar piedras de colores para crear diseños permanentes.

Los romanos perfeccionaron esa técnica, cortando las piedras en cubos a las que agregaron arcilla horneada y vidrio para efectos especiales. La aparición de cemento en los mosaicos romanos los hizo más duraderos, al punto que muchos sobreviven hasta la época moderna.

A pesar de tantos cambios, el deseo de belleza y color dentro del hogar es hoy tan importante como lo era en aquellos tiempos antiguos.

“La gente se está alejando de los colores neutrales en los hogares. Un mosaico le da personalidad a un espacio y un toque de color”, dijo King. “Los mosaicos son atrapantes y uno los puede usar para presentar elementos intelectuales, físicos y visuales”.

Durante las épocas de dificultades económicas, cuando la gente prefiere remodelar la casa en vez de comprar una

nueva, muchas personas prefieren crear mosaicos o contratar a profesionales que lo hagan para decorar sus hogares de una manera llamativa, dijo King.

Los lugares más populares para los mosaicos son el piso cerca de la puerta de entrada, el piso cerca de la chimenea, y la pared detrás de los grifos.

“Hay mucha variedad y vitalidad en los mosaicos estadounidenses”, dijo King, autora del libro “Mosaic Techniques and Traditions” (2003, Sterling Publishing Co.) “Un mosaico puede añadir color y vida adentro y afuera de los hogares”.

Un elemento que hace que los mosaicos sean tan atractivos es la abundancia de materiales disponibles para crear mosaicos únicos. Cada mosaico está compuesto de pequeños azulejos. Cada artista elige los materiales según consideraciones prácticas, como la facilidad de instalarlos y la durabilidad.

n Azulejos de cerámica Son pequeños cuadrados, horneados

o no. Los no horneados tienen colores oscuros (tierra). Los horneados tienen

una delgada capa brillante de numerosos colores.

n Azulejos de vidrioEste material es usualmente un

pequeño cuadrado con una superficie superior plana y biselado en la parte de abajo, disponible en numerosos colores.

n EsmaltadosSe trata de azulejos hechos a mano,

principalmente en Italia. Se hacen con vidrio esmaltado. Estos azulejos se usan desde la época bizantina. Son caros y opacos. Los esmaltados dorados tienen una delgada capa de oro entre dos capas de vidrio.

n Piedras y guijarrosSe trata de piezas de mármol o de

otras piedras que tienen variaciones de colores naturales y con texturas interesantes.

n Mármol Estos azulejos son planos y también

se llaman “lágrimas de dragón”. Son

muy populares y están disponibles en 50 colores y en varios acabados: brillantes, metálico o escarchados.

n Picassiette (porcelana rota)El nombre proviene del francés. Es

una manera popular de reciclar platos rotos o porcelana rota.

Aunque mucha gente usa azulejos tradicionales en sus mosaicos, King sugiere crear mosaicos con objetos que uno “encuentre”. Una tendencia popular es hacer mosaicos con “recuerdos”, organizándolos de manera artística. Esos “recuerdos” pueden ser la taza de té de la abuela, una cuchara de la infancia, o los caracoles encontrados en la playa durante las vacaciones. Propiamente instalados, esos objetos se convierten en el centro de atención de la habitación, por ejemplo, al ubicarlos junto a la chimenea.

Los dueños de casa también pueden instalar mosaicos detrás de las piletas y grifos del baño o de la cocina. Esos lugares antes estaban ocupados por azulejos comunes de cerámica, pero ahora se los remplaza por los de vidrio o de piedra.

“Se trata de un área específica, por lo que la creación del mosaico es un proyecto viable”, dijo King.

Para proyectos complicados, King sugiere construir el mosaico primero en una superficie plana sobre una red de fibra de vidrio. Cuando el mosaico esté listo, se lo puede instalar y luego se rellenan los espacios entre los azulejos.

Para mantener el mosaico, se le debe limpiar con esponja y agua tibia. Se sugiere no usar limpiadores con amoníaco porque pueden dañar los azulejos. Los mosaicos al aire libre deben cubrirse con un sellador, incluyendo el espacio entre azulejos, por lo menos una vez por año.

Cuando se los cuida apropiadamente, los mosaicos duran muchos años.

“Los seres humanos comenzaron a crear mosaicos hace miles de años, por lo que resulta natural que esta forma de arte sea utilizada en los hogares modernos”, dijo King. “La gente se identifica con los mosaicos porque todas las piezas deben estar presentes para crear armonía y sinergia en el espacio que llenan”.

UN TOQUE ARTISTICO. Los mosaicos le añaden un toque de color a la pared detrás de la pileta del baño o de la cocina. Los mosaicos pueden ir desde complejos diseños hasta estilos contemporáneos. ARTISTIC TOUCH. Mosaics can lend a colorful accent to the backsplash design in a home’s kitchen or bathroom. Mosaics can range from intricate designs to the contemporary. Courtesy of Sonia King

Page 13: 02.23.12_Rockies get house in order

$138

UNIVERSITY S. UNIVERSITY & COUNTY LINE

(303) 795-0928

PUEBLOI-25 & EAGLERIDGE

(719) 542-5169

GLENWOOD SPRINGS3200 S. GLEN AVE.

(970) 928-9422

COLORADO SPRINGSI-25 & FILLMORE - 2805 CHESTNUT ST.

(719) 633-4220

S.W. LAKEWOOD5390 S. WADSWORTH BLVD.

(303) 933-3975

AURORA1700 S. ABILENE

(303) 368-8555

FORT COLLINSI-25 AND HWY. 14

(970) 221-1981

WESTMINSTER94th & WADSWORTH (303) 425-4359

THORNTON SUPERSTORE & WAREHOUSE

I-25 & 84TH

(303) 289-4100

DOUGLAS CO. MEGASTORE & WAREHOUSE

2 minutes east of I-25 o� E-470 & Peoria St.

(303) 799-9044FIRESTONE SUPERCENTER &

WAREHOUSE I-25 & HWY 119 • Longmont/Firestone

(303) 684-2400

GRAND JUNCTION HWY 6 & 50

(970) 208-1920

AFWonline.com

AHORRE! $ 200

42LK450

$138

Otomana $179, Silla giratoria $399

Sofá Converta de espuma de memoriaPrecio de AFW $138

Compare $299 (SKU: BC-18RED)

$699

$49999

$115

LG 42" 1080p LCD HDTVPrecio de AFW $49999

Precio regular $69999

Compare $79999 (SKU: PR041)

base para HDTVPrecio de AFW $115

Compare $189 (SKU: PR041)

AMERICAN FURNITURE WAREHOUSE

DÍA DE LOS PRESIDENTES¡Ofertas para cele� ar!¡Ofertas para cele� ar!¡Ofertas para cele� ar!¡Ofertas para cele� ar!¡Ofertas para cele� ar!¡Ofertas para cele� ar!¡Ofertas para cele� ar!¡Ofertas para cele� ar!¡Ofertas para cele� ar!¡Ofertas especiales por toda la tienda!

SU ELECCIÓN

$96

Bolsas de espuma de memoria – Precio de AFW $96 Compare $179 (SKU: 1A-BAG-BLK 1A-BAG-BRN) Seccional de 2 piezas – Precio de AFW $699

Compare $1099 SKU: VV-507-2PC

Se pueden aplicar cargos adicionales a la mercadería comprada en los “showrooms.” Detalles en la tienda. Todos los elementos están disponibles mientras haya existencia.

Escanear con el teléfono inteligente para ver.

¡SU T IEMPO ES MUY VALIOSO! Tenemos una gran selección demuebles

en existencia y la mayoría no requiere ensamblaje.VEA MUESTRO COMERCIAL:

(719) 542-5169 (970) 928-9422 (303) 933-3975 (303) 368-8555 (303) 684-2400

Vea todas nuestras ofertas en AFWonline.com

GRAND JUNCTION ¡TIENDA

NUEVA

1302.23.12 | www.vivacolorado.com

Page 14: 02.23.12_Rockies get house in order

14 02.23.12 | www.vivacolorado.com

Can’t wait another week to get the latest news from Viva Colorado?

Keep up to date with your community and beyond online at www.VivaColorado.com and on Facebook and Twitter.

¿No puede esperar más para leer Viva Colorado?

Mantente informado sobre tu comunidad y el mundo en línea en www.VivaColorado.com y en Facebook y Twitter.

Follow us: Facebook.com/TuVivaColorado Twitter: @vivacolorado

By Universal Press Syndicate

The art of creating mosaics is ancient, but its appeal in 21st-century homes is easy

to piece together.Eye-catching mosaics are working

their way up from floors onto kitchen backsplashes and into colorful home decor.

“People are drawn to mosaics,” says Sonia King, past president and founding member of the Society of American Mosaic Artists. “Unlike paintings, little pieces are assembled to make a whole, while each individual piece retains its unique identity.”

A mosaic is a surface decoration made by inlaying small pieces of various colors and textures to form a pattern or picture. In about 3,000 B.C., the Sumerians of Mesopotamia (today’s Iraq) created some of the earliest mosaics by pressing colored clay pegs into walls. Later, the Egyptians used fragments of colored materials to create mosaics, while the ancient Greeks are credited as the first to use colored stones and pebbles to make permanent designs.

The Romans built on this technique

and cut stone into cubes, while also using fired clay and glass for special effects. The development of cements and mortars made Roman mosaics more durable and many have survived into modern times.

But the desire for beauty and color in one’s home is as relevant today as it was in ancient times.

“As people move away from neutral colors in their homes, a mosaic can bring a space personality and a pop of color,” King says. “Mosaics are very engaging and each has intellectual, physical and visual elements that just draw you into it.”

During these economic times, when more people are upgrading their current homes instead of buying new ones, King says many are creating or commissioning a mosaic that is personal and makes a statement. Popular places in the home for a mosaic design include the front entryway floor, a fireplace surround and a kitchen or bathroom backsplash.

“There’s a huge variety and vitality in American mosaics,” says King, who also authored “Mosaic Techniques and

Intriguing mosaics make design statement

Estaría usted interesado en ganar un dinero extra mientras trabajacon nosotros medio tiempo o tiempo completo?

Envíanos ya mismo tu Hoja de Vida o

EXCELENTE OPORTUNIDADDE TRABAJO EVALUACION

E INSPECCION DE TRABAJOS

[email protected]én te daremos más información acerca del trabajo.DP-6754610

Resume a nuestro correo electrónico:

Traditions” (2003, Sterling Publishing Co.) “A mosaic can add color and life to the inside and outside of homes.”

Part of what makes a mosaic so intriguing is the abundance of materials available for a one-of-a-kind design. A piece used in a mosaic is called a tessera (or tesserae in the plural), from the Latin word for “cube.” Practical considerations, such as a material’s application and durability, help an artist to determine what tesserae to use:

n Ceramic tesserae Tiny glazed and unglazed tiles; an

unglazed tessera features an earthy color palette, while the glazed tessera has a thin, brittle layer of glaze in a rainbow of colors.

n Vitreous glass tesserae This material is usually a square with

flat upper surface and beveled underneath, available in a wide range of colors.

n Smalti These handmade tesserae are

most notably from Italy, made of dense enamelized glass and used in mosaics since the Byzantine era. These are expensive and opaque. Gold smalti consists of gold or white gold between two layers of glass.

n Stones and pebbles Pieces of slate, marble and other stones

have natural color variations and interesting textures.

n Marble gemsFlat-backed, these tesserae are also

called “dragon tears.” Very popular, with more than 50 colors from which to choose, these “droplets” have finishes that are shiny, metallic or frosted.

n Picassiette (broken china)

French for “broken plate,” this type of mosaic is a popular way to recycle broken dishes or porcelain heirlooms.

Although most people use conventional tiles and tesserae in their mosaics, King says some create mosaics using “found” objects. A popular trend is making mosaic memory ware, which can artistically incorporate meaningful three-dimensional objects — such as Grandma’s teacup, a childhood spoon and shells found along the beach during a vacation — into a larger installation that becomes a room’s focal point, such as a fireplace surround.

Homeowners also make a big splash with a mosaic backsplash design in a home’s kitchen or bathroom. Backsplashes have evolved from ceramic squares to stellar glass or stone tile mosaics.

“Backsplashes can make a big visual impact,” King says. “The area is contained, so creating a mosaic is a doable project.” For intricate projects, King suggests first constructing a backsplash mosaic on a flat surface using fiberglass mesh. When the design is finished, the mosaic can then be mounted and later grouted on the wall.

To maintain a mosaic, clean with a damp sponge and warm water. The use of cleaners, which contain ammonia, may actually rub off a tessera’s design details. Seal outdoor mosaics at least once a year, using a penetrating grout sealant.

“Humans have been creating mosaics for thousands of years and it’s only natural to bring this art form into today’s homes,” King says.

“People identify with mosaics because all the pieces work together to create harmony and a synergy in the space they fill.”

Page 15: 02.23.12_Rockies get house in order

Construya una familia unidaNo deje que la nostalgia lo haga sentir solo y triste

PUBLICIDAD PAGADA

Page 16: 02.23.12_Rockies get house in order

Por Cristina Bejarano, directora de contenido de salud

La mayoría de nosotros no tenemos el placer de vivir cerca de nuestras familias. Aunque no se quiera pensar en ello y a veces no se acepte, se va creando una nostalgia que si no aprendemos a controlarla y hacer comunidad en los lugares donde nos encontramos podemos terminar sintiéndonos solos y tristes. Lo peor sería dejar que estos sentimientos nos consuman y no poder seguir esos sueños por los que la mayoría de nosotros nos encontramos en esta situación…lejos de nuestras familias.

En Encrucijada 2 estamos tratando de mostrarles como los personajes aprenden a formar una comunidad en el entorno en el que se encuentran. Por ejemplo, la semana pasada Mayte buscó ayuda de una navegadora de servicios médicos en la clínica donde trabaja su amiga Lilian. Mayte fue muy inteligente al hacer esto pues esta navegadora le puede ayudar de una forma y su amiga Lilian le puede ayudar de otra forma. Durante el próximo capítulo de Encrucijada vamos a ver como Mayte busca los consejos del padre Nelson. Con esto ella sigue expandiendo su grupo de apoyo y haciendo

algo para tratar de tomar control de su situación. Esto le ayuda a sentirse apoyada por la gente a su alrededor y en control pues ella está buscando los consejos que necesita. Ya después verán que Mayte también usa la actividad física para relajarse y mantener su mente y cuerpo sano.

También verán que muchos de los personajes de Encrucijada recurren a amigos y a conocidos para solucionar sus problemas. La familia de sangre no aparece mucho en la novela y es porque así es como estamos la mayoría de los inmigrantes en este país. Tenemos que aprender a hacer comunidad con la gente que está a nuestro alrededor. Al hacerlo nos damos cuento que no estamos solos y que nuestras

necesidades tienden a ser las mismas que las de la gente que conocemos y aparte nos damos cuenta que podemos ayudar a los demás.

Por mi parte, la gente que más veo han pasado a ser parte de mi familia. Tengo la fortuna de poder pedir esa tacita de azúcar a algunos de mis vecinos. Mi vida no funciona sin Vicky, la señora que me cuida a mis hijas. Ella es como mi hermana, sus preocupaciones son las mías y siento que ella quiere y cuida a mis hijas como si fueran parte de su familia.

A su vez, hago lo posible por mantener las relaciones familiares de sangre. Aunque sé que no reemplaza el que estemos lejos, hablo con ellos seguido y los visito cada que puedo.

Defi nitivamente nuestras familias de sangre nunca van a ser reemplazadas por otras personas pero el formar esos lazos de apoyo y compañerismo con gente cercana hace la diferencia en cualquier cosa que emprendamos.

Los éxitos y difi cultades siempre saben mejor en compañía y está científi camente comprobado que nos hace mucho bien estar en compañía y dar de nosotros a los demás.

CONSEJO DE ALIMENTACIÓN SALUDABLE:

En la mayoría de los casos, la comida que tenemos a la mano es la razón principal por nuestro peso actual. ❖ Mantenga a la mano comida saludable la mayor parte del tiempo.

❖ Evite la comida chatarra en su casa.

PUBLICIDAD PAGADA

Como construir una familia lejos de la nuestra

APOYO MUTUO. Alicia y Alejandra platican amenamente. Las dos son sobrevivientes de cáncer y han aprendido a apoyarse la una a la otra.

Page 17: 02.23.12_Rockies get house in order

No espere a enfermarse para buscar servicios de salud que necesita. Es mejor buscar servicios cuando este sano así da tiempo a que su clínica o centro comunitario lo conozcan en condiciones normales. También debe de tener en cuenta que muchas de las clínicas comunitarias tienen listas de espera así que no puede esperar hasta la última hora para pedir servicios. Ahorre dinero y tiempo al establecer un médico de cabecera así es más probable que reciba los servicios médicos que necesita a la hora que los necesite.

1. Haga la lista del supermercado antes de salir de su casa.2. Coma antes de ir al supermercado.3. Evite el pasillo donde están los alimentos procesados.4. Reemplace comidas chatarras con comidas nutritivas: En vez de soda se pueden tomar aguas naturales como agua de melón, piña, pepino, jamaica. En vez de papas fritas y pan dulce se puede comer rebanadas de frutas y verduras frescas. 5. Deje que sus hijos le ayuden con las compras. Hasta los más chiquitos le pueden ayudar a escoger una o dos frutas y verduras que usted puede comprar – deles a escoger lo que pueden comprar. Ejemplo: Juan, por favor trae un pepino o una jícama, tu escoge lo que quieres comer.

CONSEJOS PARA UNA VIDA ACTIVA:

Ingredientes:5 cucharadas de mantequilla fría, sin sal 4 bananas grandes 2 tazas de bayas mezcladas (congeladas o frescas)1⁄4 taza de harina multiuso1⁄4 taza de azúcar morena1 taza de copos de avena1 cucharadita de canela molidaPizca de salMateriales especiales:Molde para hornear de 9 pulgadasInstrucciones:1. Precaliente el horno a 400°.2. Engrase el molde para hornear con 1 cucharada de mantequilla. Pele y rebane las bananas a la mitad a lo largo, y coloquelas con el lado plano hacia abajo en el molde.3. Enjuague las bayas frescas si las va a utilizar, y vierta sobre las bananas.4. Agregue la harina, el azúcar, la avena, y los condimentos a un tazón mediano y revuelva para mezclar.

4. Corte las cucharadas de mantequilla en pedazitos y agréguelos al tazón.5. Utilizando los dedos, rápidamente mezcle la mantequilla con los ingredientes secos hasta que la mezcla esté migajosa.6. Vierta la mezcla migajosa sobre la fruta en una etapa, presionando un poco. 7. Hornee hasta que el postre esté fi rme pero no demasiado suave, y se haya doradoen color, alrededor de 10-15 minutos.Sugerencias del chef❖ Si va a usar bayas congeladas, asegúrese que están congeladas individualmente y no empacadas en jarabe. Use cualquiera combinación de bayas como fresas, arándanos, frambuesas, cerezas o moras.❖ Hay que cortar en mitad o rebanar las fresas, congeladas o frescas.

❖ Intente incorporar actividad física en su rutina diaria, por ejemplo, en la novela Encrucijada 2 el padre Nelson trata de caminar todas las tardes y ofrece hablar con sus feligreces mientras caminan.

CONSEJOS DE SALUD

COMO CONTROLAR LA COMIDA QUE ESTÁ A SU ALREDEDOR:

PUBLICIDAD PAGADA

CLÍNICASClínica Tepeyac5075 Lincoln St., Denver, CO 80216303-458-5302Horario: Lunes a viernes, 8 a.m. a 5 p.m. Servicio médico disponible para toda la familia, sin seguro médico y bajos ingresos. No importa el estatus migratorio. Pago de $25 al momento de servicio, más cobro de laboratorio en caso de que obtenga este servicio. Reciben personas del área metropolitana de Denver. Cita es requerida.

Tri-County Health Department4201 E 72nd Ave. Suite DCommerce City, CO 80022303-288-6816Horario: Lunes a viernes, 9 a.m. a 5 p.m.WIC, programas de salud de la mujer y programas prenatales. Clínica pública general para la familia, no importa el estatus migratorio. Aceptan Medicare o Medicaid y descuentos. Reciben personas de Thornton, Northglenn, Englewood, Commerce City y Aurora. Cita es requerida.

Clínica Colorado 8406 Clay St., Westminster, CO 80031720-443-8461Horario: Lunes a viernes, 8 a.m. a 5 p.m.Servicio médico disponible para todas las familias, sin seguro médico y bajos ingresos,

RECETA: CRUMBLE DE BANANA

no importa el estatus migratorio. Pago de $25 al momento de servicio, más cobro de laboratorio en caso de que obtenga el servicio de laboratorio. Reciben personas de todo Colorado. Cita es requerida.

Salud Family Health Center6255 N. Quebec St., Commerce City CO 80022303-286-8900Horario: Lunes a sábado, 8 a.m. a 5 p.m.Clínica de familia que cubre el área de Commerce City. Se requiere ID de Colorado, SS# y prueba de domicilio. Tienen programas de salud mental. Esta clínica también acepta Medicare/Medicaid y tiene descuentos disponibles para los que residen en el área. Cita es requerida.

Community Health Services 4675 E. 69th Ave., Commerce City CO 80022303-289-1086Horario: Lunes a viernes, 8 a.m. a 4:30 p.m. Ellos refi eren a las personas a la clínica cercana de su localidad. Es una clínica para niños de 0-21 años de edad que viven alrededor de Commerce City. No importa el estatus migratorio. Aceptan Medicare/Medicaid y descuentos. Cita es requerida.

SERVICIOS COMUNITARIOSServicios de la Raza4055 Tejon St., Denver, CO 80211303-458-5851 Contacto: Fabian GomezHorario: Lunes a viernes, 8 a.m. a 5 p.m.

Consejería de salud mental, grupos de apoyo emocional, exámenes de VIH/SIDA y representación del cliente.Servicios para todos los miembros de la familia que residan en Colorado. Puede hacer cita o visitar el centro. No importa el estatus migratorio.

Centro San Juan Diego2830 Lawrence St., Denver, CO 80205303-297-8696Horario: Lunes a viernes, 9 a.m. a 6 p.m.La Noche Legal es el primer miércoles del mes de 5:30 a 7:30 p.m. Clases de ESL $60 por 3 meses. Clases de computación: Básica $65, intermedia $100, avanzada $135. Clases de GED $150 por 3 meses. Clases de ciudadanía $100 por 3 meses. Se requiere ser mayor de 17 años. No importa estatus migratorio. Cita no es requerida.

Sisters of Color2895 W 8th Ave., Denver, CO 80204303-446-8800 Horario: Lunes a jueves, 10 a.m. a 6 p.m., viernes de 10 a.m. a 4 p.m.Ayuda para la familia que enfrenta violencia doméstica y problemas con las drogas. Ayuda con las aplicaciones de Medicare/Medicaid, y clases para padres. No se requiere cita.

ACTIVIDAD FÍSICAEscuelas Públicas de Denver8 gimnasios disponibles en Denver720-423-8955

Horario: Lunes a jueves, 4:30 a 7:30 p.m.Servicios de gimnasio para toda la familia. Costo es $30 por semestre o $5 al mes en las escuelas siguientes: North High School, West High School, Bruce Randolph, Martin Luther King Jr. Early College, Denver Center for International Studies, Abraham Lincoln High School, John F. Kennedy High School and George Washington High School. No se requiere cita.

YMCASuroeste, Arvada, Denver, y Littleton303.761.7530Gimnasio para toda la familia. Programas para niños en el verano. También un descuento en membrecía de acuerdo con los ingresos de las personas. Lo único que se requiere es foto ID.

BANCO DE COMÍDAMetro CareRing1100 E. 18th Ave., Denver 303-860-7200 Horario: Lunes a viernes, 9:30 a.m. a 2:30 p.m. Ayuda con los pases para buses, asistencia con las utilidades y documentacion para un ID. Se distribuye alimentos para 4 a 6 días. Servicios para toda la familia.

ingredientes secos hasta que la mezcla esté

RECURSOSTodas estas organizaciones ofrecen servicios bilingües

toda la familia.

1-888-SI-SALUD = 1-888-747-2583

Page 18: 02.23.12_Rockies get house in order

NO TE LA PIERDAS

UNIVISIÓN COLORADO (KCEC-TV)UNIVISIÓN COLORADO SPRINGS (KVSN-TV)

DOMINGOS: 5PM Y 10PMDEL 12 DE FEBRERO AL 12 DE JULIO

WWW.ENCRUCIJADA.TV

V-ME

DEL 17 DE FEBRERO AL 28 DE JULIOVIERNES: 7:00 PM - ENCRUCIJADA 2VIERNES: 7:30 PM - TU SALUD

SÁBADO 7:00 PM - ENCRUCIJADA 2SÁBADO: 7:30 PM - TU SALUD

WWW.ENCRUCIJADA.TV

ROCKY MOUNTAIN PBS

PUBLICIDAD PAGADA

Page 19: 02.23.12_Rockies get house in order

19 02.23.12 | www.vivacolorado.com

Dan de alta a niña cuyo transplante corrió riesgo por visa estadounidensePor David porter, AP

HACKENSACK, New Jersey — Una niña de cinco años cuyo transplante de médula ósea estuvo en duda por una controversia relacionada con la visa de su hermana mayor, quien vive en El Salvador, fue dada de alta el lunes, lista para iniciar un proceso lento de recuperación a una vida normal.

Los doctores del Hospital Infantil Joseph M. Sanzari del Centro Médico de la Universidad Hackensack están optimistas de que Yarelis Bonilla se recu-perará completamente después de pasar en el nosocomio las últimas seis semanas, varios meses después de ser diagnosticada con leucemia linfática aguda.

“Ella tuvo mucha suerte de tener una hermana donante compatible. Esos son los pacientes a quienes usualmente les va mejor”, dijo el doctor Alfred Gillio, quien realizó el transplante el mes pasado. “La pasamos muy bien con ella. Fue una paciente grandiosa”.

Según el doctor Gillio, Bonilla pasó 28 días en aislamiento, durante el cual realizó proyectos de arte, jugó con cosméticos y

escribió en una computadora. Una cosa que no hizo mucho fue comer, afirmó.

Al preguntársele qué es lo que ansía comer cuando esté en casa, la pequeña dijo tímidamente: “huevos”.

Ella deberá ser capaz de regresar a la escuela en tres meses, dijo Gillio.

Gisselle Bonilla Ramírez, de siete años, estaba decidida a ser una donante compatible perfecta para su hermana después de que se realizaron exámenes a toda la familia. Sin embargo, el Departamento de Estado le negó en dos ocasiones una visa de visitante para viajar desde El Salvador que le permitiría estar en Estados Unidos hasta tres meses.

Bonilla Ramírez vive con su abuela en El Salvador, mientras que Yarelis vive con sus padres en Elizabeth.

Funcionarios federales aceptaron finalmente proporcionarle una visa humanitaria en diciembre y llegó dos días antes de Navidad. Su regreso a El Salvador está agendado para el 21 de marzo.

Bonilla Ramírez dijo que se sentía bien y que no sentía “nada” después de haber donado médula ósea. Afirmó que su hermana se ve bonita, aún sin cabello.

Por Lindy Washburn, The Record

HACKENSACK, N.J.– The sister who saved Yarelis Bonilla’s life almost wasn’t allowed into the United States.

In December, the 5-year-old was suffering high-risk acute lymphocytic leukemia and needed a bone-marrow transplant. But the donor who was a perfect match was a girl she had never met, a sister who lived in El Salvador. Twice, Gisselle Bonilla, 7, was denied a visa to visit the United States.

When she finally was allowed entry on humanitarian grounds, after U.S. Sen. Robert Menendez, D-N.J., intervened, Gisselle gave Yarelis the marrow and a new chance at life.

On Monday, Yarelis left Hackensack University Medical Center 27 days after that transplant. The disease she was diagnosed with last summer was in remission.

“There’s a very good chance that she’s

cured,” said Dr. Alfred Gillio, who performed the transplant Jan. 24.

The girls’ grandfather, Gertrudis Ramirez, said the two sisters were very happy, but “the sad part is, she [Gisselle] knows she has to go back.” She is scheduled to return to El Salvador on March 21.

Every member of Yarelis’ family was tested as possible donors when Yarelis was diagnosed. Only Gisselle matched perfectly.

Without a transplant, the extremely acute form of leukemia is treated with three years of chemotherapy, Gillio said. The chance of survival is about 30 percent. With a transplant, that rises to 70 to 75 percent.

The challenge was to get Gisselle to the United States. She lives with her maternal grandmother near San Salvador. Her parents had left for the United States when she was a baby. Yarelis was born two years later in the United States, making her a U.S. citizen.

Sister from El Salvador gives N.J. girl bone marrow to treat leukemia

ALVARADO LAFORETT&MARTINEZ TENREIRO, LLC

6000 East Evans Avenue, Suite 3 – 400, Denver, Colorado 80222

303 831 7670 / 888 833 7670 • Fax 303 860 8262

ATTORNEYS / ABOGADOS

LLame Para Una RepresentaciónExcelente -

Call For Excellent Representation!

Workers’ Compensation / Accidentes De TrabajoSocial Security Disability / Desabilidad Seguro Social

INMIGRACIONAbogada

Francesca Ramos, P.C.Nos especializamos en:• Asilos políticos• Residencia• Obtención de Visas (turista,negocio, familia, novios,...)

• Reclamación de Familiares• Procesos de Deportación• Estudiantes o Trabajadoresde Intercambio

• Naturalización• Representación en Corte• Casos especialesOficinas en Aurora y Longmont

(303) 417-6370www.ramoslawyer.com

Desde 1999…eficaz.”

[email protected]

FrancescaRamosAbogada

10%de descuento aplicable a la

primera cita.

hello!

how can we help you?

MichaelCHFA Loan Servicing

800.877.chfa (2432)

www.chfainfo.com

financing the places wherepeople live and work

As a local company, we know what Coloradans need to buy a home.

We are one of the few lenders still offering down payment assistance, and we have free homebuyer education to help prepare you for homeownership.

Come to CHFA for neighborly service and unique home loans. Visit our website to learn more today.

Page 20: 02.23.12_Rockies get house in order

20 02.23.12 | www.vivacolorado.com

DP-6754222

• Lectura del Tarot• Lectura Palma de la Mano• Limpia de chakras• Carta astral personalizada• Estudio de compatibilidad en el amor

Ofrecemos ayuda con:• Problemas Familiares• Impotencia Sexual o Frigidez• Bloqueos económicos• Mala Suerte• Envidias• Protección contra Salamientos• Enfermedades desconocidas• Alejamientos de pareja• Brujerías• Mal de Ojo• Magia Negra, etc...

Amarres de pareja, regreso immediato del ser amado. No importael problema, el tiempo, la distancia o las circunstancias.

SOMETIMIENTO ESPIRITUAL INMEDIATO

Usted no comente sus problemas, puedo decirle todo lo que pasaen su vida. Le muestro el rostro de su enemigo oculto y le digonombre y apellido. Ayuda en casos rebeldes y desconocidos.

Atiendo únicamente casos difíciles. Juicios, herencias,armonizaciones, cosechas, préstamos, damos los números de la suerte.

Soy curandero y maestro del ocultismo de nacimiento tengo el poder y la capacidad de retirar cualquier tipo de maleficio,hechizo, o brujería. Realizo sanaciones espirituales, exorcismos conjuros regresiones o limpias a su negocio casa o vehículo.

Llámenos para una consulta5705 E. Colfax Ave., 80220

720-621-4381Denver

970-346-2259Greeley

Todo para la suerte y el amor.

20 años de experiencia.

Trabajos

100%Garantizados.

Todo problematiene solución!

We Can Possibly Get You $5,000 - $10,000

to Help You Start a New Life

CALL US TODAY! (303) 800-8240http://thegvigroup.com

WE CAN ASSIST WITH ANY SITUATION

SAVE YOUR CREDIT!

By Rowena Alegría

What happens when Spanish tragedy meets Harlem Renaissance?

Find out as the University of Colorado Denver’s theater group presents “Blood Wedding” by Federico Garcia Lorca.

The Spanish poet’s most famous work is a tale of forbidden love that premiered in Madrid in 1933.

Harlem Renaissance poet Langston Hughes was such a fan of the Spanish dramatist that he made a pilgrimage to Spain and translated various poems as well as the first drama in Lorca’s rural trilogy.

“The translation is very lyrical,” said Jose Mercado, director of the UCD production. “Hughes has a beautiful grasp of Lorca’s intent.”

For some reason the translation stayed underground for 60 years. It is still seldom performed, according to Mercado.

During some of the more passionate and intense scenes, however, the actors

UCD players to perform Garcia Lorca’s ‘Blood Wedding’

w Eddie Orozco: Leonardow Christina Trevizo: Bridew Iliana Barron: Wifew Jose Mercado: Director“Blood Wedding” (Boda de sangre) is the powerful drama about desire and betrayal by Spain’s most renowned playwright Federico Garcia Lorca. Based on a local newspaper story in 1928, Lorca composed a masterpiece about forbidden love and a society beset by honor in a surreal, Flamenco infused landscape.

w Performances: Feb. 23-25, 7:30 p.m., and Feb. 29-Mar. 3, 7:30 p.m.

w Where: Rawls Courtyard TheatreKing Center, Auraria Campus855 Lawrence Way303.556.2296

w Tickets: $15. $5 for students. Online at www.ahec.edu/kingcenter

Blood Wedding

will perform in Garcia Lorca’s original Spanish. “It’s exquisite to be able to taste the beauty of both languages,” Mercado said.

He quoted lines like, “My tears burn like blood and my eyes are as sharp as thorns,” language he called heightened

but necessary to grasp the intensity of feeling.

“It’s a rare opportunity to not only see this play but to see this translation,” Mercado said. “It’s really Spanish tragedy meeting Harlem Renaissance, and that’s pretty darn cool.”

drama. Eddie Orozco as Leonardo and Christina Trevizo as the bride rehearse ‘Blood Wedding’ at the King Center on the Auraria campus on Feb. 15. pasion. Eddie Orozco como Leonardo y Christina Trevizo como la novia ensayan para ‘Boda de Sangre’ en el King Center en el campus de Auraria el 15 de febrero. Manuel Martinez

Page 21: 02.23.12_Rockies get house in order

2102.23.12 | www.vivacolorado.com

Scan to downloadViva Colorado App atDenverPost.com/mobile

Take Viva Colorado wherever you go.Download the FREE Viva Colorado App today!

The new Viva Colorado app makes it easy to take Viva’s award-winning bilingual news coverage wherever you go and share it all with friends and family via Facebook and Twitter.

Viva Colorado. Bilingual, multimedia news coverage.We speak your language.

v

$: Free/Gratis

Comedian Charlie MurphyShow de comediaWHEN/CUANDO: March 1, 8 p.m.; March 2, 8 and 10 p.m.; March 3, 8:30 and 10:30 p.m. WHERE/DONDE: Comedy Works Downtown, 1226 15th Street, DenverINFO: comedyworks.com, 303.595.3637 $: 30-32

Business workshopTaller de negocios para empresariosWHEN/CUANDO: March 1, 6-8 p.m.WHERE/DONDE: Iglesia Jesucristo es Rey, 1540 Dayton Street, AuroraINFO: [email protected], 303.534.7783$: Free/Gratis

Chico & Rita animated moviePelícula animadaChico & Rita is an animated fi lm directed by Spanish Oscar-winner Fernando Trueba. It’s a love story inspired by the life of Cuban maestro Bebo Valdés.Chico y Rita es un fi lme animado dirigido por el director español Fernando Trueba. La inspiración de la historia de amor fue la vida del maestro cubano Bebo Valdés. WHEN/CUANDO: March 9WHERE/DONDE: Landmark Theaters

INFO: landmarktheatres.com, chicoandrita.com

Snoop Dogg/Concierto de rapWHEN/CUANDO: March 2, 7 p.m. WHERE/DONDE: Fillmore Auditorium, 1510 Clarkson Street, DenverINFO: livenation.com, 1.800.745.3000$: 37.50-40

[email protected]

Share your community event. Manda información sobre algún evento comunitario.

Tus Eventos

303.223.7822

Encuentramujeres reales

esta nochePRUÉBALO GRATIS

Para otras ciudades llama al: 1.800.831.111118+ www.fonochatlatino.com

The Elephant Man/Obra de teatroWHEN/CUANDO: February 24 and 25, 7:30 p.m.; February 26, 2 p.m.WHERE/DONDE: Arvada Center for the Arts and Humanities, 6901 Wadsworth Boulevard, ArvadaINFO: arvadacenter.org, 720.898.7200$: 22-26

Denver Street School GalaFiesta en benefício a estudiantesWHEN/CUANDO: February 23, 5:30 p.m.

WHERE/DONDE: Sports Authority Field at Mile High, 1701 Mile High Stadium Circle, Denver INFO: denverstreetschool.org, 720.394.9272$: Free/Gratis; But fi lling up fast

El Toro LAEF GalaThe Latin American Educational Foundation invites the community to participate in their annual gala to benefi t college students in Colorado. This year’s entertainment includes music by Soul X and a performance by comedian Lisa Alvarado. LAEF invita a la comunidad a participar de su fi esta anual de recaudación de fondos para becas estudiantiles. Este año el entretenimiento incluye música de la banda Soul X y una presentación de la comediante Lisa Alvarado. WHEN/CUANDO: March 10, 7 p.m. WHERE/DONDE: Sheraton Denver INFO: laef.org, 303.446.0541 x15$: 150-300

Mayan elder Don Miguel ChiquinPresentación sobre el calendario Maya WHEN/CUANDO: February 25, 9-11 a.m.WHERE/DONDE: 5th Sun Café, 3024 North Speer Boulevard, DenverINFO: ceiba-usa.org, 720.231.4711

Destination Art: Mardi GrasCelebración de la cultura de New OrleansThis event is a celebration of the arts and culture of New Orleans. It includes music, authentic Cajun cuisine and games. Este evento es una celebración de la música, cultura y arte culinario de New Orleans.WHEN/CUANDO: February 25, 6-10 p.m.WHERE/DONDE: Museum of Outdoor Arts, 1000 Englewood Parkway, Englewood INFO: moaonline.org, 303.806.0444$: 15

Page 22: 02.23.12_Rockies get house in order

22

Paxia sirve con estilo los complejos sabores del centro de MéxicoPor William Porter, The Denver Post

Paxia abrió en el norte de Denver hace seis meses y desde entonces ha

desarrollado un grupo de seguidores, gracias a su sabrosa comida inspirada en los platos del centro de México.

De hecho, este restaurante debería ser bien recibido por todos en la ciudad, porque ofrece algo que por alguna razón difícil de entender es difícil de encontrar en Denver: auténtica comida mexicana.

Sí, hay lugares a los que nos gusta ir, pero en una ciudad que es más que 30 por ciento latino, deberíamos tener muchos restaurantes como este.

Surge entonces una paradoja: ¿Es Denver la ciudad más norteña del Suroeste o es la ciudad más occidental del Medio Oeste? Gracias a Paxia, la primera opción parece ser la correcta.

Paxia está en la esquina de Tejon Street y West 40th Avenue, ocupando el espacio que antes era un club nocturno. El lugar ha sido completamente renovado.

Las paredes están pintadas de Amarillo oscuro, con rojas cortinas cubriendo las ventanas. Los pisos son de baldosas y los asientos de madera. Las sillas rojas tienen un diseño de mediados del siglo pasado. Un collage de posters decora las paredes, junto con estilizadas cruces del estilo colonial español. El resultado es un ambiente fresco, impecable e invitador.

Pero la comida no se basa en el deco-rado. El menú es atractivo y dos recientes visitas a Paxia nos abrieron el apetito para más visitas para disfrutar de platos pequeños pero con grandes sabores.

Los Ceviches ($7-$13) se “cocinan” en una mezcla de jugo de naranja y de lima. Se puede elegir camarones, pulpo o pescado, o una combinación. Nosotros pedidos camarones y pescado. Los mariscos llegaron con un trío de timbales cubiertos con rodajas de aguacate. Un bocado fue sufi ciente para comprobar su frescura y sabor.

Las Tostadas de Tingas ($7) incluyen cuatro pequeña tostadas con carne deshuesada de res y marinada con salsa de chipotle, acompañada de lechuga cortada, queso fresco y cubierta con crema.

Tlacoyos ($10) son tacos abiertos con raíces aztecas, hechos con masa y frijoles

negros. Se pueden pedir con carne de res o con pollo; también se ofrece la versión vegetariana, que viene con tiras rostizadas de nopal que tienen la textura y del sabor de los ejotes. El plato incluye jalapeños cortados, tomates y cebollas.

La sopa ($5) incluye pollo cortado, avena, zanahorias, cebollas y zapallitos, recubiertos con cilantro. Este es un buen plato para el invierno.

Y ahora vienen los platos principales.Los Chiles en Nogada ($15) incluyen

pimientos poblamos rostizados, nueces, almendras, avellanas, pasas de uva y carne, cubierto con una salsa de crema de nueces. Las semillas de granadina le añaden textura y calidad a este plato delicioso y profundamente sabroso.

El relleno ($9) no fue de la mejor calidad. El pan era un poco gomoso, que durante los primeros bocados no dejó saborear el chile poblano ni el queso que había en el interior. A la vez, se debe destacar la salsa roja picante y el toque artístico de la crema.

La Pechuga con Mole ($13) fue regresar a la calidad. La pechuga estaba remojada con el mole al estilo de Oaxaca, una salsa agridulce con chocolate y chile. El plato incluye arroz estilo español.

Los postres no son algo adicional. Nosotros compartimos un fl an con crema de café ($6).

Los meseros se mostraron atentos y amigables y conocen los platos que se preparan en la cocina. El restaurante incluye un bar para cócteles, más vinos y media docena de cervezas.

Yo pedí la conocida margarita, pero el cóctel del lugar es Rosangel, una mezcla de tequila reposado Gran Centenario, Cointreau, néctar de agave, jugo de naranja y de arándano, y un poco de bebida gaseosa de jengibre (“ginger ale”).

Un consejo que tengo para los cocineros es que no tengan medio de usar la sal, para resaltar los sabores.

Paxia es una excelente adición a este vecindario de Denver.

Los comensales de todo Denver deben estar contentos.

ALMORZANDO. Rae Harris y Grivette Kyle almuerzan en el restaurante Paxia el 13 de febrero. Paxia, que signifi ca paz en náhuatl, es un restaurante gourmet de comida mexicana en el 4001 Tejon Street en el norte de Denver.DINING. Rae Harris and Kyle Grivette eat lunch at Paxia restaurant on Feb. 13. Paxia, which means peace in Nahuatl, is a gourmet Mexican restaurant on 4001 Tejon Street in north Denver. Manuel Martinez

◗ 4001 Tejon St.720.583.6860 paxiadenver.com

◗ Muy bueno/Excelente

◗ Atmósfera: Agradable espacio decorado con gusto al que acude gente de la zona y personas de otros lugares, debido a la publicidad de boca en boca.

◗ Servicio: Amigable y conocedor.

◗ Bebidas: Cócteles, vinos y cervezas.

◗ Platos: Menú de precio reducido. Entradas: $5-$13; sopas y ensaladas: $5-$9; platos principales $9-$21

◗ Horario: Lunes a viernes de 11 a.m.-11 p.m. Sábados: 11 a.m. hasta el cierre.

◗ Detalles: Estacionamiento en la calle y en un pequeño lote.

Dos visitas ◗ Nuestro sistema de estrellas: � � � � Excepcional� � � Excelente� � Muy bueno� BuenoLas estrellas refl ejan la opinión del evaluador sobre la comida, el servicio y la atmósfera del restaurante.

PAXIA: Comida mexicana �� 1/2

de nueces. Las semillas de granadina le

el chile poblano ni el queso

salsa roja picante y el toque

Page 23: 02.23.12_Rockies get house in order

2302.23.12 | www.vivacolorado.com

DP-6754645

Presented by

En Nuestra Expo aprenderása vivir una vida activa

y saludable!Centro de Convenciones de Colorado (D)

Sábado Marzo 10, 20129:00 a.m. – 4:00 p.m.

Exámenes de salud gratuitos:Exámenes de colesterol, glucosa,

presión, cardiovasculares,depresión y mucho más.

Pára mas información IIameal 720-855-1102 x 7032

Ven a nuestra EXPO y comparteel movimiento de millones en lalucha contra la Diabetes!

ENTRADAGRATIS

By William Porter, The Denver Post

Paxia opened in north Denver six months ago, and it has steadily developed a loyal

following, thanks to fl avorful, authentic food inspired by the cuisines of central Mexico.

Paxia should be welcomed by the entire city because it delivers something that for some odd reason is confoundingly hard to fi nd in Denver: authentic, top-shelf Mexican food.

Yes, there are a few places we all love, but for a city that is more than 30 percent Latino, we should be awash in such restaurants.

Which raises the old conundrum: Is Denver the northernmost city of the Southwest or the westernmost city of the Midwest?

Thanks to Paxia, we have one more argument for the former. Gracias.

Paxia sits on the northwest corner of Tejon Street and West 40th Avenue, occupying a space that once housed a nightclub. The place has undergone a complete makeover. The result is akin to that scene in “Rocky” where the title character takes off Adrian’s square-girl eyeglasses to reveal — Wow, she looks just like Talia Shire! Hel-lo, gorgeous!

Walls are a deep yellow, with red accent curtains on the windows. There are tiled fl oors, a 12-seat wooden bar, and plush red chairs in a mid-century modern design. Collages of movie posters decorate the walls, along with stylized crosses in the Mexican colonial style. The result is fresh, spotless, inviting. But diners are not there to chow down on décor. That’s where Paxia’s menu comes in. Two recent visits just stoked the appetite for more forays.

Small plates with big fl avors abound.Ceviches ($7-$13) are “cooked” in a mix of

fresh orange and lime juices. You can choose shrimp, octopus or fi sh, or a combo. We opted for the shrimp and fi sh. The seafood arrived on a trio of light timbales, topped with a slice of avocado. A bite was a model of freshness and forward fl avors.

Tostadas de Tingas ($7) were a quartet of small tostadas topped with shredded beef marinated in chipotle sauce, minced lettuce and queso fresco, then laced with crema.

Tlacoyos ($10) were open-faced tacos with Aztec roots, made from a mix of masa (corn fl our) and black beans. Beef and chicken versions are available, but we went for the vegetarian option, which delivered a topping of roasted strips of prickly-pear cactus with the texture — and some of the fl avors — of green beans. Diced jalapeños, tomatoes and onions gave the dish some extra oomph.

A soup ($5) brought a tasty broth packed

Paxia serves complex fl avors of central Mexico with style

along with stylized crosses in the Mexican colonial style. The result is fresh, spotless, inviting. But diners are not there to chow down on décor. That’s where Paxia’s menu comes in. Two recent visits just stoked the appetite for more forays.

fresh orange and lime juices. You can choose shrimp, octopus or fi sh, or a combo. We opted for the shrimp and fi sh. The seafood arrived on a trio of light timbales, topped with a slice of avocado. A bite was a model of freshness

◗ Very Good/Great◗ Atmosphere: Snazzy space decorated with fl air and populated by neighborhood regulars and folks who are arriving due to growing word of mouth◗ Service: Friendly, knowledgeable◗ Beverages: Full line of cocktails, wine and beer◗ Plates: Appetizers $5-$13; soups-salads $5-$9; entrees $9-$21◗ Hours: Monday-Friday, 11 a.m.-11 p.m. Saturday, 11 a.m.- “until” ◗ Details: Street parking, small lot

PAXIA: Mexican �� 1/2

with shredded chicken and pearl barley, plus carrots, onions and zucchini, topped with cilantro. This was hearty winter fare.

For the mains, Chiles en Nogada ($15) brought a roasted poblano pepper stuffed with pine nuts, almonds, pecans, raisins and beef, dolloped with a rich walnut-cream sauce. The whole thing was topped with pomegranate seeds, which added texture and visual vibrancy to a rich and deeply fl avorful dish.

A relleno ($9) brought gummy breading, which for the fi rst few bites overwhelmed the roasted poblano and its cheese-packed interior. Style points for the spicy salsa roja and artful drizzle of crema that covered it.

Pechuga con Mole ($13) was a return to form. A tender chicken breast was swathed in Oaxacan-style mole, a sauce mixing bittersweet chocolate and chiles. It was sided with fl uffy Spanish rice.

Desserts here aren’t afterthoughts. We shared a creamy coffee fl an ($6).

The wait staff is attentive and friendly and obviously schooled by the owners in what the kitchen is turning out. There is also a full cocktail bar, plus wine and beer.

I had an estimable margarita, but the signature cocktail is the Rosangel, a blend of Gran Centenario reposado tequila, Cointreau, agave nectar, orange and cranberry juices, and a splash of ginger ale.

If I have one caveat for the kitchen, it’s this: Don’t be afraid of the salt cellar. I’m not talking about a sodium blast, just a fi nishing pinch to make the fl avors pop.

Paxia is more than a welcome addition to a neighborhood. Diners around Denver should be happy.

Page 24: 02.23.12_Rockies get house in order

24

Horizontales 1. Sitio en que pernocta la tropa

cuando marcha.5. (... Raimi) Solemne fiesta del

sol de los antiguos peruanos.8. Grupo de personas reunidas

para cantar.10. Pasta el ganado.

11. Departamento de Guatemala, en el extremo centro oriental del país.

13. Proceder, derivar. 16. Jarabe. 17. Insecto díptero parecido a la

mosca, de picadura dolorosa. 18. Dar a alguna cosa forma de

huevo. 20. Símbolo del rubidio. 22. Quinta letra del alfabeto grie-

go. 23. Forma del pronombre “voso-

tros”. 24. Isla francesa fortificada del

Mediterráneo. 26. Hermano mayor de Moisés. 27. Símbolo del praseodimio. 28. Planta umbelífera de semilla

aromática. 30. Territorio, región. 32. Ataque sorpresivo de indios. 33. Goloso. 34. Composición lírica elevada

(pl.). 35. En números romanos, “54”. 37. Riel, carril. 38. Zumaque (arbusto). 39. Relativo a la vejez. 41. Que no está dividido en sí

mismo. 42. Cortasen un trozo de fruta

para probarla. 44. Ciudad de Japón, capital de

la prefectura de Aichi. 45. Bola formada devanando un

hilo.

Verticales

2. Acárido. 3. Alamo blanco. 4. Ave ciconiforme de

Sudamérica, con el cuerpo de color pardo y la cabeza azulada, y el pico en forma de cuchara vuelta al revés.

5. Crustáceo decápodo macru-ro, comestible.

6. Rey impío de Israel, esposo de Jezabel.

7. Relativo a la pena, o que la incluye.

9. Aceitosa. 10. Hoja que forma la corola de

la flor. 11. Ijada. 12. Voz usada en algunas partes

para espantar a las aves. 14. Partícula inseparable privati-

va. 15. Descantillas menudamente

con los dientes. 19. Mujer del virrey. 21. Acción de binar tierras o

viñas. 23. Que se remonta al origen,

relativo a él. 25. Hileras. 27. (República de ..., o de Belau)

Grupo insular del océano

Pacífico, en Micronesia. 28. Sentimiento profundo. 29. Pedido internacional de auxi-

lio. 30. Divisible por dos. 31. Sin compañía. 35. Chiflada, simple y como pas-

mada. 36. Reflejo de ciertas cosas que

parece ser de color diferente al real.

39. (Jean-Baptiste, 1767-1832) Uno de los fundadores de la teoría librecambista.

40. Unidad monetaria búlgara. 42. Símbolo del cobalto. 43. Conjunción copulativa negati-

va.

Res

pues

tas

de la

se

man

a pa

sada

Gaturro

Condorito

Sopa de letrasRespuestas de la semana pasada

Crucigrama

DP-6600590LLAME HOY Y CAMBIE SU VIDA!

ES USTED DE LAS PERSONAS:• Que no progresan• Todo le sale mal• Mala suerte en el amor• Mala suerte en el dinero• Problemas de infertilidad, impotencia y eyaculación precoz

• Problemas en su hogar• Su pareja lo dejó• Enfermedades desconocidas• Su negocio no prospera

Enfermedades desconocidasEnfermedades desconocidas

¡PARE DE SUFRIR!ES USTED DE LAS PERSONAS:ES USTED DE LAS PERSONAS:••••••••••

Maestro JoseGregorioLE REGRESO

AL SER AMADOLE REGRESOLE REGRESO

AL SER AMADOAL SER AMADOAL SER AMADO

303-474-4221100% GARANTIZADO

LAS PELÍCULAS

Page 25: 02.23.12_Rockies get house in order

25 02.23.12 | www.vivacolorado.com

Res

pues

tas

de la

se

man

a pa

sada

DP-6600590LLAME HOY Y CAMBIE SU VIDA!

ES USTED DE LAS PERSONAS:• Que no progresan• Todo le sale mal• Mala suerte en el amor• Mala suerte en el dinero• Problemas de infertilidad, impotencia y eyaculación precoz

• Problemas en su hogar• Su pareja lo dejó• Enfermedades desconocidas• Su negocio no prospera

Enfermedades desconocidasEnfermedades desconocidas

¡PARE DE SUFRIR!ES USTED DE LAS PERSONAS:ES USTED DE LAS PERSONAS:••••••••••

Maestro JoseGregorioLE REGRESO

AL SER AMADOLE REGRESOLE REGRESO

AL SER AMADOAL SER AMADOAL SER AMADO

303-474-4221100% GARANTIZADO

LAS PELÍCULAStaquilleras

‘Safe House’ y ‘The Vow’ disputan taquilla ‘Safe House,’ ‘The Vow’ beat out new ‘Ghost Rider’

La competencia por la corona taquillera en Estados Unidos fue demasiado cerrada

para nombrar un ganador entre el “Safe House” y la historia de amor “The Vow”.Based on Sunday’s studio estimates, Denzel Washington and Ryan Reynolds’ “Safe House” had a slim lead with $24 million from Friday to Sunday. That put it a fraction ahead of Rachel McAdams’ “The Vow.”

1. “Safe House” $24 millones2. “The Vow” $23,6 millones3. “Ghost Rider: Spirit of Ven-geance” $22 millones4. “Journey 2: The Mysterious Island” $20,1 millones5. “This Means War” $17,6 millones6. “Star Wars: Episode I — The Phantom Menace” $7,9 millones7. “Chronicle” $7,5 millones8. “The Woman in Black” $6,6 millones9. “The Secret World of Ar-rietty” $6,4 millones10. “The Grey” $3 millones AP

ARIES (Marzo 21-Abril 19). Tendrás que destruir lo viejo para poder reconstruir. Existe un área de la vida que suplica tu atención. Toma todos los hechos relevantes y acomodarlos. Se verá peor antes de verse mejor. Poco a poco, mejorarás la situación. TAURO (Abril 20-Mayo 20). Una cierta cantidad de nerviosa energía tendrá la ventaja si la diriges bien. Pero tener nerviosismo demasiado tiempo tiene el resultado opuesto. Haz lo que sea necesario para crear un sentimiento de seguridad. GEMINIS (Mayo 21-Junio 21). Sabes cómo te gustaría que te trataran, y por ello tendrás mucho cuidado de dar al agente cierto grado de tu atención. Cuando muestras una curiosidad genuina acerca de alguien, esto es fácil. Es un poco más complicado cuando tu grado inmediato de interés es bajo. CANCER (Junio 22-Julio 22) Deja tiempo para el ejercicio. Esta semana te trae emocionantes retos y necesitarás utilizar tu cabeza. Ponerte más física-mente fuerte de ayudar a deshacerte de la fatiga y

las tensiones que podrían interferir con la habilidad de una persona para aprender. LEO (Julio 23-Agosto 22). Estarás haciendo frente a algo poco familiar, y es la oportunidad perfecta para experimentar con cuestiones de iden-tidad. Si el papel que has elegido no está funciona-ndo, puedes cambiarlo a pesar de la situación. VIRGO (Agosto 23-Septiembre 22). Es fácil vivir para otros. Ves una necesidad y la satisfaces. No te olvides de ti. Deja tiempo para lo que quieres hacer. Nadie se organizará alrededor de tu deseo secreto, pero tu solicitud pública será respetada. LIBRA (Septiembre 23-Octubre 23). Pudieras estar sintiendo un ligero desfase. Si tienes tiempo para ti esta semana, considera celebrar tu carácter único con una danza solitaria. Esto te volverá a poner en contacto con los ritmos del universo. ESCORPION (Octubre 24-Noviembre 21).Antes de que algo exista, no existe. Y cuando no existe, con frecuencia es imposible imaginarlo. Ten fe en que las cosas que no has experimentado y nunca imaginarías pueden ocurrir. La fe te ayudará a dar fuerza a una aburrida escena.SAGITARIO (Noviembre 22-Diciembre 21).

Toma medidas para simplifi car tu vida. Deshazte de las cosas inútiles que posees para limpiar el ambi-ente y ayudarte a concentrarte en lo que realmente te interesa. Esto resultaría un futuro más feliz, más sano y más satisfecho. CAPRICORNIO (Diciembre 22-Ene-ro 19). El éxito depende en gran medida de tus espectativas y de tu actitud. Ve que todo vaya bien. Debes verte trabajando feliz y con emoción sobre los resultados que obtienes. Esta “vista previa de atracciones por venir” infl uirá en los eventos. ACUARIO (Enero 20-Febrero 18). No vas a escuchar consejos de cualquier persona. Tendrás un ánimo fl exible, sin embargo, y mostrarás disposición a intentar las sugerencias de aquellas personas en quienes confías. PISCIS (Febrero 19-Marzo 20). A veces avanzar parece como si regresaras a casa y retroceder es tan poco familiar, que resulta difícil decir la diferencia entre progreso y regreso. No te preocupes demasiado por ello.

Los Horóscopos de Holiday Mathis

vivacolorado.com/SaborTo read your daily horoscopes in English, go to:

Por Rowena Alegría

¿Qué sucede cuando una tragedia española se encuentra con el

renacimiento de Harlem?La respuesta se verá en la puesta en

escena de “Boda de Sangre” de Federico García Lorca a cargo del grupo de teatro de la Universidad de Colorado en Denver.

“Boda de Sangre” es la obra más famosa del poeta español García Lorca. La obra, estrenada en Madrid en 1933, cuenta la historia de un amor prohibido.

El poeta Langston Hughes, de Harlem Renaissance, sintió tanta admiración por el dramaturgo español que peregrinó varias veces hasta España y tradujó varios de los poemas de García Lorca, así como el primer drama de su trilogía rural.

“La traducción es muy lírica”, dijo José

Mercado, director de la producción en UCD. “Hughes tiene una bella manera de capturar el signifi cado de Lorca”.

Por alguna razón, la traducción permaneció sin darse a conocer por 60 años. Y prácticamente nunca se la usa

sobre el escenario, dijo Mercado.A pesar de ello, durante algunas de las

escenas más apasionadas de la obra, los actores usarán el original en español de García Lorca.

“Es exquisito el ser capaz de saborear la belleza en dos idiomas”, indicó Mercado.

Mercado citó una línea, en inglés, en la que Hughes emplea palabras como “lágrimas”, “sangre” y “espinas” para recrear el idioma Lorca y transmitir a los lectores angloparlantes la intensidad de los sentimientos del escritor español.

“Es una rara oportunidad no solamente para ver esta obra, sino para ver esta traducción”, dijo Mercado. “Es realmente el encuentro entre una tragedia española y el Harlem Renaissance, y eso es algo verdaderamente atrayente”.

Actores de la Universidad de Colorado presentan ‘Boda de Sangre’ de García Lorca

BODA DE SANGRE. Se presenta en el King Center en el Auraria campus del 23 de febrero al 3 de mar.ON STAGE. In the King Center on the Auraria campus. See p. 20 for details. Manuel Martinez

Page 26: 02.23.12_Rockies get house in order

26

By Patrick Saunders and Troy E. Renck, The Denver Post

Remember that blueprint from a year ago, the one that had the Rockies winning their

fi rst National League West title and making a run toward the World Series? Forget about it. It’s been tossed in the wastebasket.

Of Colorado’s opening-day starting lineup from a year ago, four position players — outfi elder Seth Smith, third baseman Ty Wigginton, second baseman Jose Lopez and catcher Chris Iannetta — are gone.

Would-be ace Ubaldo Jimenez is with the Cleveland Indians, No. 2 starter Jorge De La Rosa is rehabbing his rebuilt elbow and closer Huston Street is with the San Diego Padres.

As Rockies pitchers and catchers reported for spring training at Salt River Fields at Talking

Stick earlier this week, their blueprint looks more like a rough draft, featuring a mix of raw young talent and aging veterans.

In the wake of Colorado’s 73-89 disappoint-ment last year, veterans such as 32-year-old starter Jeremy Guthrie, outfi elder Michael Cuddyer (32), catcher Ramon Hernandez (35) and infi elders Marco Scutaro (36) and Casey Blake (38) were brought in to build a bridge until young talent is ready, such as catcher Wilin Rosario (22), starter Drew Pomeranz (23) and third base prospect Nolan Arenado (20).

It will make for an intriguing spring, with plenty of competition. But, as general manager Dan O’Dowd points out, the 25-man roster featured on opening day April 6 could look a whole lot different by June 1. Here’s a breakdown of where the Rockies stand heading into spring training.

First base/Primera baseTodd Helton returns for his 14th season as the club’s

starting fi rst baseman. He was productive last season (.302 average, 14 homers, 69 RBIs), but his back issues fl ared up again and that remains a concern. The plan is to play Helton in 100 to 110 games, subbing in Jason Giambi, Michael Cuddyer and even Casey Blake from time to time. Giambi is not a great fi elder, but the Rockies would like to start him in 30 to 35 games to keep his bat from getting rusty.

■ Todd Helton regresa para participar en su 14º temporada para ser el primera base del equipo. Tuvo un buen desempeño el año pasado (.302 de promedio, 14 jonrones, 69 carreras impulsadas), pero sus problemas con la espalda siguen siendo una gran preocupación. El plan es que Helton juegue no más de 110 juegos, siendo remplazado por Jason Giambi, Michael Cuddyer e incluso Casey Blake. Quizá no sea el lugar habitual de Giambi, pero los Rockies esperan que juegue de 30 a 35 partidos, para que no pierda su habilidad con el bate.

Spring cleaning in place: Rockies roster breakdown

En español nvds bvdhjkv

Second base/Segunda baseThis has been a trouble spot for the Rockies the past

few seasons. The plan is for Josh Rutledge to develop into a potential starter in 2013. For this year, they hope Marco Scutaro provides stability, energy and some pop at the plate. Although the Rockies are Scutaro’s fi fth club since 2002, he was a valuable player for the Red Sox the past two seasons. He’s a career .270 hitter but has hit above .275 in each of the past three seasons and posted a .358 on-base percentage last year. He could hit leadoff or second in the order.

■ En las últimas temporadas los Rockies han tenido problemas en la segunda base. El plan es que Josh Rutledge alcance su nivel y sea titular a partir del 2013. Para este año, se espera que Marco Scutaro provea estabilidad, energía y un buen desempeño. Aunque los Rockies son el quinto equipo de Scutaro desde el 2002, fue un buen jugador de los Red Sox. Su promedio es de .270, pero en las ultimas tres temporadas superó los .275 y bateó .358 el año pasado. Quizá sea el titular o el primer suplente en la segunda base.

Shortstop/CampocortoThe Rockies have a legitimate MVP candidate in Troy

Tulowitzki, who’s coming off another solid season (.302 average, 30 HRs, 105 RBIs). The Rockies say they want to play Tulo less to keep him fresh, but that might be wishful thinking. Marco Scutaro, who played shortstop for the Red Sox last year, could swing over as a backup.

■ Los Rockies tienen un candidato legítimo a JMV en Troy Tulowitzki, quien tuvo un buen desempeño la temporada pasada (.302 de promedio, 30 jonrones, 105 carreras impulsadas). Los Rockies dicen que quieren que Tulo no juegue todos los partidos, para mantenerlo descansado, pero quizá no puedan hacerlo. Marco Scutaro, quien jugó como parador en corto el año pasado para los Red Sox, podría ser el suplente.

Por Patrick Saunders y Troy E. Renck, The Denver Post

¿Recuerda la formación de los Rockies de hace un año, en la que

el equipo ganara su primer título de la Liga Nacional del Oeste e jugara hasta la Serie Mundial? Olvídese de eso. Ya se arrojó al cesto de los desperdicios.

De los jugadores que eran parte de la formación inicial de los Rockies hace un año, cuatro jugadores titulares se fueron: el jardinero Seth Smith, el tercera base Ty Wigginton, el segunda base José López y el receptor Chris Iannetta.

El futuro as Ubaldo Jiménez está con los Cleveland Indians. El segundo lanzador Jorge De La Rosa se está recuperando de una lesión en el codo izquierdo. Y el cerrador Huston Street se fue con los Padres de San Diego.

Los lanzadores y receptores de los Rockies se reportaron para el

entrenamiento de primavera en el Salt River Fields en Talking Stick a principios de esta semana. El grupo es una mezcla de nuevos talentos y conocidos veteranos.

Debido a la desilusión de solo 73 victorias frente a 89 derrotas el año pasado, los Rockies trajeron a veteranos, como Jeremy Guthrie, de 32 anos; el jardinero Michael Cuddyer y el receptor Ramon Hernandez, para que ayuden a los talentos más jóvenes, como el receptor Wilin Rosario y el lanzador Drew Pomeranz.

Va a ser una primavera interesante con mucha competencia. Pero, como dijo el gerente general Dan O’Dowd, los 25 jugadores que formen parte del equipo el 6 de abril, cuando se inicie la temporada, podrán no estar el 1 de junio.

Estos son los jugadores que participaran de la sesión de entrenamiento de primavera.

Ya comenzó la limpieza de primavera

TODD HELTON. AAron Ontiveroz, The Denver Post MARCO SCUTARO. Getty Images

TROY TULOWITZKI. Karl Gehring,The Denver Post

Page 27: 02.23.12_Rockies get house in order

27

GRATIS

CONSULTAS Abogados especializados

en accidentes de auto con heridos!

THE O’CONNELLLAW FIRM, P.C.

Nuestros Abogados le ofrecerán:

303-759-40001777 S Harrison St. Suite 801

Denver CO 80210Localizados en el I-25 y Colorado Blvd.

www.coloradoinjuryattorney.net

Las compañíasde seguros tienen

sus abogados, usted debería tener su propio abogado!

Abogados especializados

303-759-40001777 S Harrison St. Suite 801

Localizados en el I-25 y Colorado Blvd.

• A nosotros se nos paga solo cuando ganemos su caso.• Trabajamos con una amplia red de médicos, cuyo costo se pagará solo sí ganamos su caso.• Su estatus migratorio no es un problema para defenderlo.

• Le conseguiremos la mejor compensación posible.• Tenemos más de 15 años de experiencia en el manejo de leyes de accidentes.• Hemos representado víctimas tanto de accidentes de autos, motocicletas, camiones, peatonales, caídas y mordeduras de perro.

!

02.23.12 | www.vivacolorado.com

Third base/Tecera baseWith the Ian Stewart experiment over, this position

bears watching in spring training. Casey Blake is a proven quantity, but he has to stay healthy to contribute. Nolan Arenado, who doesn’t turn 21 until April 16, led all of minor-league baseball with 122 RBIs in Single-A ball last year and was the Arizona Fall League’s MVP. The Rockies will keep an open mind about him making the team out of camp. More likely is that he will require more minor-league seasoning. That leaves Blake manning the position, with Chris Nelson and Jordan Pacheco getting at-bats.

■ El experimento de Ian Stewart ya terminó, por lo que esta posición se defi nirá en el entrenamiento de primavera. Casey Blake es un jugador de calidad. Nolan Arenado, quien cumplirá 21 años el 16 de abril, encabezó las ligas menores con 122 carreras impulsadas el año pasado y fue el JMV en la Liga de Otoño de Arizona. Probablemente seguirá en las ligas menores. Por eso, Blake quede en la posición, con Chris Nelson y Jordan Pacheco.

CatcherRamon Hernandez’s mission is threefold: Handle the

pitching staff, provide a solid bat (he hit .282 with 12 homers, 36 RBIs with Cincinnati last season) and mentor young catchers Wilin Rosario and Jordan Pacheco.

Can Rosario be the catcher of the future? He has fl ashed promise with his bat and with his arm, but he needs to upgrade his game-calling and receiving skills this spring while showing he can hit off-speed pitches more consistently.

■ La misión de Ramón Hernández es triple: hacerse cargo de los lanzadores, proveer un buen desempeño (tuvo un promedio de .282 con 12 jonrones y 36 carreras impulsadas con Cincinnati el año pasado) y ser el mentor de los jóvenes receptores Wilin Rosario y Jordan Pacheco.

¿Puede ser Rosario el receptor del futuro? El mostró esa promesa con su bate y con su brazo pero necesita mejorar su juego y sus habilidades esta temporada para mostrar que él puede lanzar pelotas lentas con mayor consistencia.

Outfi eld/JardinerosThe trio of Carlos Gonzalez in left, Dexter Fowler in center

and Michael Cuddyer in right looks solid, but it’s going to be a big spring for all. CarGo must be in shape and prove his right wrist has healed. Cuddyer will be fi tting in with a new team after spending a career with the Twins. Fowler needs to show that his second-half surge last season was for real. From July 15 onward, he was an offensive threat, scoring 51 runs, sprinting for 10 of his team-record 15 triples and posting a .381 on-base percentage. He can’t get sent down to the minors again if the Rockies are to be successful.

■ El trío de Carlos González a la izquierda, Dexter Fowler en el centro y Michael Cuddyer a la derecha luce solido, pero va a ser una gran primavera para los tres. CarGo tiene que estar en forma para probar que su muñeca ya se curó. Cuddyer estará con un nuevo equipo, luego de pasar su carrera con los Twins. Fowler necesita mostrar que su buen desempeño en la segunda mitad de la temporada pasada fue algo real. A partir del 15 de julio, se destacó con 51 carreras, participó en 10 de los 15 triples de su equipo y tuvo un promedio de .381. Si los Rockies quieren tener éxito, no lo deberían enviar de nuevo a las ligas menores.

Rotation/RotaciónSpring training is going to be a bit chaotic as the Rockies

sort out their starting fi ve. Jeremy Guthrie, Jhoulys Chacin and Drew Pomeranz have the inside track. Beyond them, there is uncertainty. Juan Nicasio, without any setbacks, enters spring as a favorite to win the fourth spot. Remaining candidates include Guillermo Moscoso, Alex White and 49-year-old Jamie Moyer.

■ El entrenamiento de primavera va a ser un poco caótico, ya que los Rockies tienen que elegir a los cinco jugadores titulares. Jeremy Guthrie, Jhoulys Chacin y Drew Pomeranz tienen ventaja. Más allá de ellos, ya no se sabe. Juan Nicasio, si no enfrenta contratiempos, podría ser el cuarto titular. Los otros candidatos son Guillermo Moscoso, Alex White, Josh Outman, Esmil Rogers, Tyler Chatwood y Jamie Moyer, de 49 años.

Bullpen/Zona de calentamientoThe departure of Huston Street makes Rafael Betancourt the closer.

Can he handle the hot seat? Last season’s performance says yes. He fi nished 2-0 with a 2.89 ERA and eight saves after a dominant second half in which he posted a 0.33 ERA through 29 games after the all-star break.

■ La salida de Huston Street hace que Rafael Betancourt sea el cerrador. ¿Puede afrontar ese desafío? Su desempeño en la última temporada indica que sí. Terminó 2-0 con una efectividad de 2,89 y ocho salvadas. Y en la segundo mitad su efectividad mejoró a 0.33 en los 29 partidos siguientes al Juego de las Estrellas.

Can he handle the hot seat? Last season’s performance says yes. He fi nished 2-0 with a 2.89 ERA and eight saves after a dominant second half in which he posted a 0.33 ERA through 29 games after the all-star break.

el cerrador. ¿Puede afrontar ese desafío? Su desempeño en la última temporada indica que sí. Terminó 2-0 con una efectividad de 2,89 y ocho salvadas. Y en la segundo mitad su efectividad mejoró a 0.33 en los 29 partidos siguientes al Juego de las Estrellas.

27

las ligas menores con 122 carreras impulsadas el año pasado y fue el JMV en la Liga de Otoño de Arizona. Probablemente seguirá en las ligas menores. Por eso, Blake quede en la posición, con Chris Nelson y Jordan Pacheco.

sort out their starting fi ve. Jeremy Guthrie, Jhoulys Chacin and Drew Pomeranz have the inside track. Beyond them, there is uncertainty. Juan Nicasio, without any setbacks, enters spring as a favorite to win the fourth spot. Remaining candidates include Guillermo Moscoso, Alex White and 49-year-old Jamie Moyer.

ya que los Rockies tienen que elegir a los cinco jugadores titulares. Jeremy Guthrie, Jhoulys Chacin y Drew Pomeranz tienen ventaja. Más allá de ellos, ya no se sabe. Juan Nicasio, si no enfrenta contratiempos, podría ser el cuarto titular. Los otros

CASEY BLAKE. Getty Images

RAMON HERNANDEZ. Getty Images

CARLOS GONZALEZ. Karl Gehring, The Denver Post

RAFAEL BETANCOURT. John Leyba, The Denver Post

Page 28: 02.23.12_Rockies get house in order

28>> Fútbol mexicano Torneo Clausura 2012

MEXICO CITY — Tigres, Morelia and Santos Laguna improved to 14 points to share the fi rst-division lead through seven rounds.

Tigres, which lead the other two on goal difference, drew 0-0 against Atlas. Morelia defeated Puebla 2-1, and Santos Laguna drew 1-1 against Monterrey.

Pachuca missed an opportunity to move into fi rst, losing for the fi rst time Sunday, 1-0 against America to stay at 12 points.

Chivas’ poor play continued with a 0-0 draw at home against San Luis.

In other weekend results: Cruz Azul and

Pumas tied 1-1, Estudiantes defeated Atlante 2-1, Toluca defeated Jaguares 3-1, and Queretaro lost 2-0 against Club Tijuana.

In the Tigres draw, Argentine Damian Alvarez received a red card in the 26th for a comment to the referee, but neither team could break the deadlock despite both having chances to win the game. The result extends Tigres’ unbeaten run at home to 22 matches.

Second-half goals from Luis Sandoval and Miguel Sabah saw Morelia come from behind against Puebla.

Luis Perez gave Monterrey the lead in the

53rd after his penalty rebounded back and he headed it home. Aaron Galindo equalized with a header from a corner in the 82nd.

America won its fi rst home game of the season with Ecuadorian Christian Benitez scoring on a solo effort from 25 meters.

Chivas has only two goals all season and again failed to score against San Luis.

The game was overshadowed by a statement released Friday by Chivas accusing Mexican sports newspaper Record of running “a campaign of hate and abuses” against the club. The statement said all 18 fi rst-division clubs agreed to ban the paper’s representatives from their stadiums and

other facilities, although several clubs are reported to have allowed their matches to be covered as normal.

In a Mexico City derby, Eduardo Herrera put Pumas into the lead in the 22nd. Cruz Azul’s Javier Aquino steered a low right-footed shot from the edge of the area into the goal to equalize in the 65th.

Cruz Azul is the only unbeaten team this season, but it has tied fi ve games and has only 11 points. AP

MEXICO — El ecuatoriano Christian Benítez anotó el domingo un gol en el segundo tiempo, y el América rompió una sequía de triunfos como local al vencer 1-0 al Pachuca en la séptima fecha del Clausura mexicano.

Benítez tomó una pelota adelante del mediocampo, recorrió 30 metros y sacó un tiro que entró pegado a la base del poste izquierdo de la portería de Humberto Cota a los 57 minutos.

América, que rompió una racha de dos encuentros sin triunfos, no ganaba en el estadio Azteca desde el 21 de agosto.

Con el resultado, Aguilas y Pachuca, que perdió el invicto, tienen 12 puntos cada uno y comparten la tercera posición con Tijuana y Monterrey.

Antes del gol de las Aguilas, Pachuca había tenido las mejores oportunidades de gol, incluyendo la más clara con un disparo de Eddy Brambila que se fue ligeramente desviada a los 48 minutos.

En Toluca, con dos goles de Carlos Esquivel y uno del uruguayo Iván Alonso, Toluca celebró el aniversario 95 de su fundación con un triunfo de 3-1 sobre los Jaguares de Chiapas.

Esquivel anotó su primer tanto a los 12 minutos y agregó otro a los 73 para los Diablos Rojos, que hilvanaron dos triunfos en fi la y ahora suman 13 unidades tras siete fechas. Se encuentran un punto detrás de Santos, Tigres y el Morelia, colíderes de la tabla general.

Alonso, máximo goleador de la temporada pasada, anotó el otro gol del Toluca a los 24. Suma ocho anotaciones

en el Clausura para liderar la tabla.“El equipo ya entendió cómo jugar y

sacar resultados y que mejor fecha para hacerlo, con tanto personaje histórico del club presente para el aniversario”, dijo el volante del Toluca, Antonio Naelson.

El colombiano Jackson Martínez descontó a los 79 por los Jaguares, que sufrieron la cuarta derrota en sus

últimos cinco partidos, estancándose con seis unidades en la parte baja de la tabla.

Morelia venció a domicilio 2-1 al Puebla. El local se adelantó a los 52 con el gol de Rodrigo Salinas, pero los Monarcas le dieron la vuelta gracias a los tantos de Miguel Sabah (72) y Luis Alonso Sandoval (85). Puebla tiene siete puntos y marcha a mitad de tabla. AP

México: Ecuatoriano Benítez rompe sequía de América como local

>> CalendarioFecha Equipos Lugar 02/25 Chiapas-U.A. de G. E. Víctor Manuel Reyna02/25 Monterrey-Puebla Tecnologico02/25 Pachuca-U.A.N.L Nuevo Hidalgo02/25 San Luis-Atlas A. Lastras Ramírez 02/25 Atlante-América Andrés Quintana Roo 02/25 Tijuana-Toluca Caliente02/26 Morelia-Cruz Azul Morelos02/26 UNAM-Querétaro Olímpico Universitario02/26 Guadalajara-Santos Estadio Jalisco

Grupo 1 PJ PG PE PP GF GC PTSTigres 7 4 2 1 8 4 14 Santos 7 4 2 1 10 7 14Monarcas 7 4 2 1 10 7 14Toluca 7 4 1 2 14 9 13Monterrey 7 3 3 1 9 4 12Pachuca 7 3 3 1 11 7 12América 7 3 3 1 9 5 12Tijuana 7 3 3 1 8 5 12Cruz Azul 7 2 5 0 9 5 11Atlante 7 3 1 3 10 11 10Puebla 7 2 2 3 7 8 8Atlas 7 1 4 2 3 5 7San Luis 7 2 1 4 4 10 7Pumas 7 1 3 3 6 7 6Jaguares 7 2 0 5 8 10 6Tecos 7 1 2 4 5 11 5Querétaro 7 1 1 5 5 13 4Chivas 7 0 2 5 2 10 2

vivacolorado.com/deportes

Sigue los resultados de la liga de fútbol mexicana en:

LUCHA. Paul Aguilas del América, a la izquierda, lucha por el balón con Mauro Cejas del Pachuca el domingo.BATTLING. America’s Paul Aguilas, left, fi ghts for the ball with Pachuca’s Mauro Cejas, center, on Sunday. AP

GOL. Christian Benítez del América, a la derecha, celebra con su compañero Paul Aguilar después de anotar contra el Pachuca durante un partido de fútbol de la liga en la Ciudad de México, el domingo. AMERICA WINS. America’s Christian Benitez, right, celebrates with teammate Paul Aguilar after scoring against Pachuca during a Mexican soccer league match in Mexico City on Sunday. AP

Tigre, Morelia and Santos bunched at the top

Page 29: 02.23.12_Rockies get house in order

2902.23.12 | www.vivacolorado.com

Bilingual, Multimedia News CoverageWe Speak Your Language. Hablamos Tu Idioma.

Para anunciarte enTus Negocios, llama anuestra representante bilingüeShiree Johnson al [email protected]

To advertise inTus Negocios, call our

bilingual representativeShiree Johnson at 303-954-1118

[email protected]

vivacolorado.com

Tus Negocios

CURANDERAJOSEFINAExperta en unir parejas y amarres rapidos

No soy la única pero soy la mejor!(720) 775-2512

Losmas fuertesysegurosamarres100%garantizados

paraver resultados.AMULETOSYLIMPIASPARA:ELAMOR,SUERTEYSALUDCUROMALESDEBCONOCIDOS,

RETIROMALASVIBRAS,ENEMIGOSYPROTECCIONES

LECTURADECARTESDELTAROT$30

AMARRES,HENCHIZOSDEAMOR

PaqueteCompleto $199Conel paquete recibauna limpiaGRATIS.

Espiritista Alicia� Consulta de Carta Tarot $30� Amarres y Hechizos de Amor PaqueteCompleto $150

720-885-5232Le ayudaremos en todo tipo de problemas en el amor,

la suerte, el negocio por más difícil que sea.

EXCLUSIVE LASER HAIR REMOVAL

Esmeralda MartiñónLaser Technician

11178 Huron St., Suite #4Northglenn CO 80234

720.771.0302By Appointment OnlySe Habla Español

Se Venden Terrenos en PuebloWest Báratos,$9200 cada lote. Son dos lotes, el primero de 1.3acres y el otro de 1.12 acres.

Elevated Lots Provide Great Views of PuebloWest &Mountains. 2 Lots, $9200 Each

Para más información llama a/For moreinformation call Rosendo 702-292-0777

Estamos buscando una persona que quiera ganardinero de la industria de la salud y el bienestar.

Crea tu propio negocio.

Bilingue por favor.

[email protected] o 720-348-9899

Cocineros de tiempo completoy medio tiempo para cocinar

grandes volúmenes de comida enun exitoso Restaurante Mexicano.

Se prefiere bilingüe.

Para más información llame al

720-277-5101

CORTES DE CARNESA SU GUSTO

VENTAS DE CARNE ALMAYOREO Y MENUDEO

PRECIOS ESPECIALES PARA� Loncheras � Taquerías

Restaurantes Quinceañeras y paraBanquetes

Envios de Dinero

Luis: 720.885.5519Margarita: 303.335.7420

Abierto: Lunes - Domingo2 1 3 5 W . E v a n s A v e n u e , D e n v e r C O 8 0 2 2 3

Buscamos Carniceros con ExperienciaSea parte de una compañía privada y financieramentesólida. Se requiere alguna experiencia en corte decarnes. Se necesita leer y entender inglés básico.Importante que pueda trabajar en las noches, fines desemana y festivos.

Ofrecemos salario competitivo, más beneficios,incluyendo dos semanas de vacaciones después de unaño, 7 días festivos pagos, 401K con el aporte de lacompañía. No desaproveche esta gran oportunidad!

Aplique por internet: www.shamrockfoods.como por teléfono: 1�855�479�5681

Compañía EOE y libre de alcohol y drogas.

Compramos Carros paraYonke todos los modelos omarcas. PAGAMOS CASH!Llamanos 720-675-4732

We buy Junk Cars of allmakes or models. WE PAYCASH! Call 720-280-6131

Vamos a donde tenga su carro a su domicilio

FREE GED CLASSES

FREE CNA CLASSES

FREE PHLEBOTOMY CLASSES

855-251-1086

BUSINESS & PROFESSIONALSERVICES DIRECTORY

To advertise, please call our bilingualrepresentative, Shiree at 303-954-1118.

HOUSE MANAGER10 hrs per week. Must be fast paced, organized,

thorough, detailed and have housekeeping abilities.Credit and background check reqd.

$12-$15 hr. DOE.Email ref’s & experience/resume to:

[email protected]

Call 404-372-1350

TAKE A DRIVE WITH US Get behind the wheel with our new car reviews every Thursday in Viva! Colorado To adver-tise call 303-954-1111

Vende tu auto por solo $8. Vende tu auto o practicamente calquier cosa en VIVA Colorado! Los anuncios clasificados empiezan a tan solo $8, asi que llame hoy mismo 303-954-1111.

Vende tu auto por $8. Vende tu auto o practicamente cualquier cosa en VIVA Colorado! Los anuncios clasificados empiezan a tan solo $8, asi que llame hoy mismo 303-954-1111

SERVICIOS SOCIALEs: Terapista famil-iar ^ Bono de $1.000 disponible al firmar ^ Savio busca terapista bilingüe (es-pañol inglés) de tiempo completo en ho-gar para protección de niños para trab-ajar con fam ilias y niños. Horario flexible, trabajo incluye tardes. Area de Denver. Completar solicitud en www.saviohouse.org EOE

Buscas empleados? Pueste tu anuncio en los clasificados deVIVA Colorado tan bajo como $8! Real mente funcionan!!!

Buscas Una Nueva Trabajo? En los cla-sificados de VIVA Colorado! puedes en-contrar to nueva carerra.

Encuentra to nueva carrera en los clasif-icados de VIVA Colorado!

�Reserved �

�3 x 98.0

Encuentra to nueva carrera en los clasif-icados de VIVA Colorado!

Busca en el directorio de VIVA Colorado!! Por un plomero, un electrista o un abo-gado, para encontrar el ayuda que nec-esitas.

GRAN PRECIO EN FIRESTONE $599.99 4 semanas, estudio simple. Disponibili-dad limitada, amueblado. Cocina y utilil-dades. Sin "lease." I-25 y Hwy 119, Long-mont salida 240. 303-485-0040 *Sólo para nuevos inquilinos. El precio puede cam-biar. Traiga este aviso para calificar. Aviso vence el 2/29/12

$199 primer mes de renta con crédito ap-robado. 1 y 2 recámaras desde $530, la-varropas y secarropas. Estaciona-miento propio. Cable con 235 canales. Abierto de 8-6 seis días por semana. 303.428.8981 CoronadoCrossingApts.com

Especial de mudanza: $199 de depósitop. Renta desde $473 a $852. Satélite gratis. Abierto los domimgos 645 Wolff. 303-892-6694

WIFI GRATIS Apartamento grandes y limpios, 2 rec y 1 baño o 3 rec y 2 baños.Excelente ubicación. Desde $690. 303-428-5068

HOME AUCTION COLORADO Casa de propiedad del banco. 11357 Coal Creek Heights Dr. Golden, CO 2 recámaras, 1 baños, 1274 pies2. Agente: Karen O. Fri-sone K.O. Real Estate 303-422-3888 Hasta 2% para agente del comprador. Vistas: 25 y 26 de feb. (Sáb-dom) 1-3pm No hay impuestos impagos ni embargos. Título asegurable. FOLLETO: 866-539-1088 BidNowColorado.com Hudson & Marshall Auctioneers H&M EC40028537 B.G. Hudson, Jr., BR.ER40028101

Aurora: casa 3 recámaras. Enganche bajo. Desde$800/mes 303-343-0128

Los animales domestcos mas suaves estan en los clasificados de Viva Colo-rado! cada Jueves. Si quieres vender tu animal domestica, Llama al 303-954-1193

Si vendes animales domesticos, los clasif-icados de VIVA Colorado! Cada Jueves, pueden ayudarte. Llama al 303-954-1193 para poner tu anuncio!

Encuentra una casa nueva, un auto o lo que sea hoy, en los clasificados de VIVA Colorado! Una forma facil de comprar.

Look for Viva! Colorado every Thursday at your favorite places to shop!

TAKE A DRIVE WITH US Get behind the wheel with our new car reviews every Thursday in Viva! Colorado To adver-tise call 303-954-1111

Vende tu auto por solo $8. Vende tu auto o practicamente calquier cosa en VIVA Colorado! Los anuncios clasificados empiezan a tan solo $8, asi que llame hoy mismo 303-954-1111.

Vende tu auto por $8. Vende tu auto o practicamente cualquier cosa en VIVA Colorado! Los anuncios clasificados empiezan a tan solo $8, asi que llame hoy mismo 303-954-1111

SERVICIOS SOCIALEs: Terapista famil-iar ^ Bono de $1.000 disponible al firmar ^ Savio busca terapista bilingüe (es-pañol inglés) de tiempo completo en ho-gar para protección de niños para trab-ajar con fam ilias y niños. Horario flexible, trabajo incluye tardes. Area de Denver. Completar solicitud en www.saviohouse.org EOE

Buscas empleados? Pueste tu anuncio en los clasificados deVIVA Colorado tan bajo como $8! Real mente funcionan!!!

Buscas Una Nueva Trabajo? En los cla-sificados de VIVA Colorado! puedes en-contrar to nueva carerra.

Encuentra to nueva carrera en los clasif-icados de VIVA Colorado!

�Reserved �

�3 x 98.0

Encuentra to nueva carrera en los clasif-icados de VIVA Colorado!

Busca en el directorio de VIVA Colorado!! Por un plomero, un electrista o un abo-gado, para encontrar el ayuda que nec-esitas.

GRAN PRECIO EN FIRESTONE $599.99 4 semanas, estudio simple. Disponibili-dad limitada, amueblado. Cocina y utilil-dades. Sin "lease." I-25 y Hwy 119, Long-mont salida 240. 303-485-0040 *Sólo para nuevos inquilinos. El precio puede cam-biar. Traiga este aviso para calificar. Aviso vence el 2/29/12

$199 primer mes de renta con crédito ap-robado. 1 y 2 recámaras desde $530, la-varropas y secarropas. Estaciona-miento propio. Cable con 235 canales. Abierto de 8-6 seis días por semana. 303.428.8981 CoronadoCrossingApts.com

Especial de mudanza: $199 de depósitop. Renta desde $473 a $852. Satélite gratis. Abierto los domimgos 645 Wolff. 303-892-6694

WIFI GRATIS Apartamento grandes y limpios, 2 rec y 1 baño o 3 rec y 2 baños.Excelente ubicación. Desde $690. 303-428-5068

HOME AUCTION COLORADO Casa de propiedad del banco. 11357 Coal Creek Heights Dr. Golden, CO 2 recámaras, 1 baños, 1274 pies2. Agente: Karen O. Fri-sone K.O. Real Estate 303-422-3888 Hasta 2% para agente del comprador. Vistas: 25 y 26 de feb. (Sáb-dom) 1-3pm No hay impuestos impagos ni embargos. Título asegurable. FOLLETO: 866-539-1088 BidNowColorado.com Hudson & Marshall Auctioneers H&M EC40028537 B.G. Hudson, Jr., BR.ER40028101

Aurora: casa 3 recámaras. Enganche bajo. Desde$800/mes 303-343-0128

Los animales domestcos mas suaves estan en los clasificados de Viva Colo-rado! cada Jueves. Si quieres vender tu animal domestica, Llama al 303-954-1193

Si vendes animales domesticos, los clasif-icados de VIVA Colorado! Cada Jueves, pueden ayudarte. Llama al 303-954-1193 para poner tu anuncio!

Encuentra una casa nueva, un auto o lo que sea hoy, en los clasificados de VIVA Colorado! Una forma facil de comprar.

Look for Viva! Colorado every Thursday at your favorite places to shop!

TAKE A DRIVE WITH US Get behind the wheel with our new car reviews every Thursday in Viva! Colorado To adver-tise call 303-954-1111

Vende tu auto por solo $8. Vende tu auto o practicamente calquier cosa en VIVA Colorado! Los anuncios clasificados empiezan a tan solo $8, asi que llame hoy mismo 303-954-1111.

Vende tu auto por $8. Vende tu auto o practicamente cualquier cosa en VIVA Colorado! Los anuncios clasificados empiezan a tan solo $8, asi que llame hoy mismo 303-954-1111

SERVICIOS SOCIALEs: Terapista famil-iar ^ Bono de $1.000 disponible al firmar ^ Savio busca terapista bilingüe (es-pañol inglés) de tiempo completo en ho-gar para protección de niños para trab-ajar con fam ilias y niños. Horario flexible, trabajo incluye tardes. Area de Denver. Completar solicitud en www.saviohouse.org EOE

Buscas empleados? Pueste tu anuncio en los clasificados deVIVA Colorado tan bajo como $8! Real mente funcionan!!!

Buscas Una Nueva Trabajo? En los cla-sificados de VIVA Colorado! puedes en-contrar to nueva carerra.

Encuentra to nueva carrera en los clasif-icados de VIVA Colorado!

�Reserved �

�3 x 98.0

Encuentra to nueva carrera en los clasif-icados de VIVA Colorado!

Busca en el directorio de VIVA Colorado!! Por un plomero, un electrista o un abo-gado, para encontrar el ayuda que nec-esitas.

GRAN PRECIO EN FIRESTONE $599.99 4 semanas, estudio simple. Disponibili-dad limitada, amueblado. Cocina y utilil-dades. Sin "lease." I-25 y Hwy 119, Long-mont salida 240. 303-485-0040 *Sólo para nuevos inquilinos. El precio puede cam-biar. Traiga este aviso para calificar. Aviso vence el 2/29/12

$199 primer mes de renta con crédito ap-robado. 1 y 2 recámaras desde $530, la-varropas y secarropas. Estaciona-miento propio. Cable con 235 canales. Abierto de 8-6 seis días por semana. 303.428.8981 CoronadoCrossingApts.com

Especial de mudanza: $199 de depósitop. Renta desde $473 a $852. Satélite gratis. Abierto los domimgos 645 Wolff. 303-892-6694

WIFI GRATIS Apartamento grandes y limpios, 2 rec y 1 baño o 3 rec y 2 baños.Excelente ubicación. Desde $690. 303-428-5068

HOME AUCTION COLORADO Casa de propiedad del banco. 11357 Coal Creek Heights Dr. Golden, CO 2 recámaras, 1 baños, 1274 pies2. Agente: Karen O. Fri-sone K.O. Real Estate 303-422-3888 Hasta 2% para agente del comprador. Vistas: 25 y 26 de feb. (Sáb-dom) 1-3pm No hay impuestos impagos ni embargos. Título asegurable. FOLLETO: 866-539-1088 BidNowColorado.com Hudson & Marshall Auctioneers H&M EC40028537 B.G. Hudson, Jr., BR.ER40028101

Aurora: casa 3 recámaras. Enganche bajo. Desde$800/mes 303-343-0128

Los animales domestcos mas suaves estan en los clasificados de Viva Colo-rado! cada Jueves. Si quieres vender tu animal domestica, Llama al 303-954-1193

Si vendes animales domesticos, los clasif-icados de VIVA Colorado! Cada Jueves, pueden ayudarte. Llama al 303-954-1193 para poner tu anuncio!

Encuentra una casa nueva, un auto o lo que sea hoy, en los clasificados de VIVA Colorado! Una forma facil de comprar.

Look for Viva! Colorado every Thursday at your favorite places to shop!

TUS CLASIFICADOS

¡Conéctate con nosotros!We speak your language!Búscanos en / look for us at:

We Speak Your Language. Hablamos Tu Idioma.

.comNews in English Noticias en Español

Page 30: 02.23.12_Rockies get house in order

30

DP-6753084

2006 CHEVY IMPALLA LTZLeather V6 Alloy Wheels; VoiceActivated Phone, LOADED. #1878

$9,990 $9,990 $13,490 $10,990 $16,990

2002 BMW 540IV8 - DOHC - 32V. - Moon Roof,Fully Loaded. #1861

2005 ACURA TLAutomatc 5speed - V6 - Leather andwood Grain Interior, Beautiful. #1758

2002 AUDI TT QUATRO225hp Quattro Engin -Leather - AWD - Turbo. #1840

2005 CADILLAC ESCALADELeather - Automatic - 16 valve V8 - CustomWheels - Tow Pkg. - Fully Loaded. #1737

6490 Leetsdale RdDenver, CO 80224303-355-0004www.myhighlineauto.com

HighlineAutomotive

203 VOLVO XC90T6 AWD - 2.6ltr SOHC Turbo.#1714

$7,990 $5,900 $19,990 $14,490 $21,990

2004 CHRYSLER 300M PLATNUMLeather - V6 - Moon Roof -Wood Grain. #1867

2006 BMW Z4 ROADSTERThis 3.0i has an Autoatic Transmission - MoonRoof - Wood Grain: AS GOOD AS IT GETS! #1889

2004 BMW X5 4.4ILOADED - Beautiful V8 - Clean Body - MoonRoof - Wood Grain Leather, Must see. #1777

2002 FORD F350 SD LARIATCrew Cab - Long Bed - 4WD - AlloyWheels - Step Rails - Leather. #1899

6490 Leetsdale RdDenver, CO 80224303-355-0004www.myhighlineauto.com

HighlineAutomotive

2002 SUBARU LEGACY83k Original Miles - SUPER clean -AWD - Power - Non-Smoker. #sl214302

$8,900 $8,900 $13,900 $5,900 $8,900

2002 SUBARU LEGACY GTThis Limited GT - has alloy Wheels, POWEREVERYTHING - Sunroof, MUST SEE #sl210872

2005 AUDI A4Quattro - Automatic - Cold Weather PKG- 1 Owner - No Accidents! #an434768

2002 VOLKSWAGEN PASSATGLS Trim Pkg - TURBO - Pwr - Non Smoker -Low Mileage for year, only 114k #vp433948

2000 HONDA ACCORDOnly 82k Original Miles - Hard to Find condition -Great Deal - Leather, Power - MUST SEE! #ha091344

8801 East Hampden AveDenver, CO 80231303.755.1879www.autodepotdealer.comCOLORADO’S PREMIER PREOWNED CARS DEALER

Picks of the Week

2004 BMW 330XILoaded, All-Wheel-Drive, Low Miles, Excel-lent Condition, New Tires, Black/Tan., # 8860

$15,980 $22,135 $12,998 $13,184 $15,208

2008 INFINITI G35XAll-Wheel-Drive, Low Miles,1-Owner, Premium Package. #8847

2008 JEEP LIBERTYExcellent Service History, 2-Owner,Clean Carfax, New Body Style. #8851

2005 HONDA CR-VLoaded, Heated Seats, Leather, Sunroof,1-Owner, New Tires, Clean Carfax. #8852

2007 VOLKSWAGEN PASSAT WGN 3.6L 4MOTIONAll-Wheel-Drive, Navigation, Sunroof,Leather, Heated Seats, Rare. #V9987

4550 S BroadwayEnglewood, CO 80113303-761-7092www.valleymotorsco.comAFFORDABLE EUROPEANLUXURY SINCE 1977

MMMMMMMMMOOOOOOOOOTTTTTTTTTOOOOOOOOORRRRRRRRRSSSSSSSSS

2003 ACURA MDX TOURINGCurrent market Value: $13,150. SAVE THOU-SANDS - V6 4WD - Leather - Sunroof. #b23540

$10,988 $26,988 $13,988 $11,988

2009 CHEVROLET HHR LSThis one owner, Automatic is a steal with only 75kmiles,cargo Conversion is perfect for dogs! #b23698

2007 DODGE RAM 3500 LARAMIE1 Owner, Quad Cab, Duel Pwr Seats, Leather, WoodGrain Interior, will not be here long! #b23533

2006 FORD F350 SUPER DPower Stroke 4x4 SuperCab - Spray in bed-liner - Clean Interior. MUST SEE! #b23123

2005 CHEVROLET TRAILBLAZER EXT3rd Row Seating, Immaculate Interior, Driveslike a dream with only 87K miles! #b23584

Family Truck and Van2400 S. BroadwayDenver CO800.364.6187www.Familytrucksandvans.comALL PRICES SUBJECT TO CREDIT APPROVAL

$10,988

Page 31: 02.23.12_Rockies get house in order

3102.23.12 | www.vivacolorado.com

4920 Niagra St.Commerce City, CO 80022

(303) 842-2139www.allautocolorado.com

CERTIFIED CARFAX DEALER

★Check UsOut On

Check out our full inventory anytime online at www.allautocolorado.com – View the CarFax on each vehicle online today! And know what you’re buying

Check out our full inventory anytime online at www.allautocolorado.com – View the CarFax on each vehicle online today! And know what you’re buying

Check out our full inventory anytime online at www.allautocolorado.com – View the CarFax on each vehicle online today! And know what you’re buying

Check out our full inventory anytime online at www.allautocolorado.com – View the CarFax on each vehicle online today! And know what you’re buying

Check out our full inventory anytime online at www.allautocolorado.com – View the CarFax on each vehicle online today! And know what you’re buying

Check out our full inventory anytime online at www.allautocolorado.com – View the CarFax on each vehicle online today! And know what you’re buying

Check out our full inventory anytime online at www.allautocolorado.com – View the CarFax on each vehicle online today! And know what you’re buying

Check out our full inventory anytime online at www.allautocolorado.com – View the CarFax on each vehicle online today! And know what you’re buying

Check out our full inventory anytime online at www.allautocolorado.com – View the CarFax on each vehicle online today! And know what you’re buyingDP-6753085

Page 32: 02.23.12_Rockies get house in order

262 Havana Street Aurora, CO 80011

303-261-3864www.massapawn.comGood Cars, Great Prices!

Call Robert Today!

LAKEWOOD7801 West Colfax Ave

NORTHGLENN10575 Melody Drive #102

AURORA262 Havana Street

COLORADO SPRINGS2610 Delta Drive

PUEBLO3025 North Freeway

★ ★ ★

‘94 BUICK ROADMASTER

$2699

Red, V-8,Auto, Leather.#073470

‘90 CADILLAC FLEETWOOD

$2499

White, V-8,Auto.#073521

‘87 CHEVY SUBURBAN 1500

$2799

Red, Auto,V-8, 4x4.#073514

‘01 CHEVY SILVERADO 2500

$2599

White, V-8,Auto,Work Truck.#082165

‘92 FORD ESCORT LX

$2599

Red, 4 cyl, auto,4 Dr.#046780

‘00 FORD RANGER W/TOPPER

$3499

Grey, 4-Cyl.,4-spd.#046698

‘01 BUICK CENTURY

$2999

V-6, Auto,PW/PDL.#073516

‘99 DODGE RAM 1500 SLT

$4999

Silver, V-8, 4x4,Ext Cab, Auto.#073532

‘98 FORD F-150 LXT 2WD

$3499

Green, Auto,V-8, Ext Cab.#082182

‘96 JEEP GRAND CHEROKEE LAREDO

$3299

Maroon, 4-0,Auto, 4x4.#046704

‘02 MERCURY SABLE GS

$3299

White, V-6,4-Dr., Auto.#073513

‘95 GMC SIERRA SL

$3799

Gold, 1 Ton du-ally flatbed, V-8,Auto.#046743

‘96 LINCOLN TOWN CAR

$2599

Grey, ExcutiveSeries, V-8,auto, Leather.#046715

‘95 FORD F-250 XL

$3299

White, V-8, auto,hydraulic lift,Box Bed, 2WD.#073520

‘03 FORD E-250 CARGO VAN

$2999

Yellow, Auto,Work Van.#046783

Other Great Quality Used Cars Wrench Monkey Cars‘99 HONDA CIVIC EXGreen, 2-Dr., CPE, Auto. #073542 ..........................................................

$3899‘93 CHEVY SILVERADO K-1500 Z71Blue, Spedside, PW/PDL, Auto 4x4. #046740 .............................................

$3599‘97 FORD F-150 XLWhite, V-8, 5 spd., LWB, 2WD. #046855...................................................

$4799‘98 CHRYSLER CONCORD LXIGold, V-6, 4 Dr., Auto, Leather. #073541....................................................

$2999‘00 HONDA CIVICBlue, Auto, 4-cly., 4-Dr. #073551 ...............................................................

$3999

“AS-IS” CARS • DIRT CHEAPBUT NEED A LITTLE WORK

‘94 TOYOTA PREVIA VAN

$1199

Maroon, 4-Cyl. (Wellingas towaway. Need transseal). #073492

32 02.23.12 | www.vivacolorado.com