03 projeccio i col·loqui la traduccio al comic i al cinema (seleccio de bola de drac amb doblatge...
TRANSCRIPT
Projecció i col·loqui:la traducció en el còmic i en el
cinema (Bola de Drac amb doblatge al català)
Eduard [email protected]
Còmic com a element didàctic III
Didàctica de les llengües: plurilingüisme a l’aula
Obertura de la sèrie
en la varietat
valenciana
«Bola de drac [d’Akira Toriyama] ha fet més
pel valencià que moltes campanyes institucionals»
Francesc Fenollosa, doblador del Geni Tortuga (o Follet Tortuga)
Extracte d’una entrevista en La Veu. Diari Digital del País
Valencià
Fa 25 anys… el 15 de febrer del 1990 (any de creació: 1986), TV3 emeté el primer capítol de l’anime, que ha continuat fins a hui amb breus interrupcions
A Canal 9, hi arribaria pocs mesos després, però va ser suspesa el 1997 per pressions contra els continguts violents.
No oblidem el precedent del Dr. Slump, també d’Akira Toriyama, emesa a TV3 uns quants anys abans però que no
aconseguí prou èxit en aquell moment
Pocs mesos després a Canal 9, fins al 1997 per pressions contra els continguts violents
Des del 1992 (any de creació: 1984), es començà a publicar el manga per Planeta DeAgostini, encara reeditat constantment
Tiratge inicial de 100.000 exemplars!
Lletres de les obertures i dels tancaments dels
capítols en la varietat del català
central
Article en línia«Karaoke:
un instrumento globalizador para la
enseñanza de lenguas»