03.08.12 minority students arrested

28
Hispanic and black students: • 45 percent of student body • 70 percent of school-related arrests Reporte: Arrestan con más frecuencia a estudiantes de minorías Más del 70% de los estudiantes involucrados en arrestos son hispanos o afroamericanos Técnico Oscar Pareja busca acercarse a los hinchas latinos. Rapids coach reaches out to Latino fans. Pag 24 La voz de Selena Quintanilla regresa. Selena’s voice is coming back. Pag 20 Pag 4 Denuncian cooperación entre policía de Aurora y agentes federales de inmigración. Surge of ICE checks at Aurora jail draws fire from immigration advocates. Pag 8 students Minority NOW BILINGUAL! An edition of THE DENVER P OST VIVACOLORADO.COM Año 5 No. 282 03/08/12 arrested more often

Upload: viva-colorado

Post on 31-Mar-2016

235 views

Category:

Documents


0 download

DESCRIPTION

Hispanic and black students:• 45 percent of student body• 70 percent of school-relatedarrests Reporte: Arrestan con más frecuencia aestudiantes de minorías Más del 70% delos estudiantes involucrados en arrestos sonhispanos o afroamericanos

TRANSCRIPT

Hispanic and black students: • 45 percent of student body• 70 percent of school-related arrests

Reporte: Arrestan con más frecuencia a estudiantes de minoríasMás del 70% de los estudiantes involucrados en arrestos son hispanos o afroamericanos

Pag 4Técnico Oscar Pareja busca acercarse a los hinchas latinos. Rapids coach reaches out to Latino fans. Pag 24

La voz de Selena Quintanilla regresa. Selena’s voice is coming back. Pag 20

Pag 4

Denuncian cooperación entre policía de Aurora y agentes federales de inmigración. Surge of ICE checks at Aurora jail draws fi re from immigration advocates. Pag 8

studentsMinority

NOW BILINGUAL!

Año 4 No. 244 06/16/11 www.VivaColorado.comAn edition of THE DENVER POST

NOW BILINGUAL!

An edition of THE DENVER POST VIVACOLORADO.COM Año 5 No. 282 03/08/12

arrested more often

2 03.08.12 | www.vivacolorado.com

Año 5, No. 282

EDITORIALPUBLISHER | EDITORA Rowena Alegrí[email protected]

DIRECTOR DE ARTE Abraham [email protected]

EDITORA DE MULTIMEDIA Laressa [email protected]

FOTOGRAFO Manuel [email protected]

COLABORADORFrancisco Miraval

VENTASEJECUTIVOS DE VENTAS SALES EXECUTIVESEdgar [email protected]

Cristhina [email protected]

CLASIFICADOS/CLASSIFIEDSShiree [email protected]

Ninguna parte de este periódico puede ser reproducida sin el consenti-miento escrito del editor. Viva Colorado no es responsable de manuscritos, fotos o trabajo artístico sin solicitar, incluso si ellos están acompañados de un sobre con los datos del remitente estampado.

La circulación de Viva Colorado es de 50.000 copias semanales lo cual está certifi cado por el Audit Bureau of Circulation.

101 W. Colfax Ave. Denver, CO 80202

VivaColorado.com

Follow us on | Síguenos en :

Some anti-immigrant behavior is coming from people of color.

Why? We learn the misconceptions since we are educated similarly.

Issues like joblessness and the impact of undocumented labor make a bad mix with the lack of real historical perspective. Internalized oppression causes us to behave this way. What tender places need to be addressed on ALL SIDES, so that we can fi x this? Some examples:

Are Latino organizations inclusive, recognizing that Mexican/Chicano cultures don’t always coincide with other metro area Latino experiences?

Are black women more obsessed than ever with straightening their hair with chemicals, regardless of seeing a soda can dissolve in a jar of the stuff on Chris Rock’s “Good Hair”?

Are black and brown families still favoring their light skinned, straight

and/or blonde haired, green-eyed children?

Are many Latinos of African descent denying their blackness?

Why are some Latino and black Americans

marrying white people with the pronouncement that Latino (or black) men/women are too “fi ll-in-the-blank” for them?

Are refugee organizations not suffi ciently linked to people of color organizations, so, for example, Africans are supported from the beginning by black Americans and new Asian groups are supported by Asian American groups?

Are Latinos and Black Americans getting nose jobs and Asians get eyelid surgery?

Does the darkest-skinned woman of color think she looks good in blonde hair? While a white person who does not have black hair dyes her hair black and is considered morbid?

Are people still saying, “S/he doesn’t look Hispanic,” when the Latino isn’t mestizo/a looking?

Why do some Latino families accept a white in-law more than a black in-law?

Why do some Mexican Americans/Chicanos and Caribbean Latinos claim (or have more pride for) “Spanish” heritage (conquerer) over their indigenous (conquered) heritage, regardless of their physical attributes?

Should we accept “professional appearance” standards, which serve to make us a closer version of the eurocentric acceptablity? Do we see President Obama wearing a kinte

Internalized oppression keeping black/brown apartcloth tie to a White House event? Did Ben Nighthorse Campbell not “look” more Native AFTER it became more “socially acceptable” to do so?

Why did the leadership of a public school refuse to allow Native American history to be taught, for fear of school confl ict?

Why did a Native tribe have to “prove” they weren’t black by jumping into water to show that their hair wouldn’t curl?

WE have to FACE EACH OTHER to make a substantial crack in this cement fence. Issues like immigration reform and public school improvement priorities call for it.

– Sherryl N. Weston MA, LCSW, is a multicultural African-American social worker who specializes in identity development and inclusiveness issues.

De Paisano a PaisanoDe Paisano a Paisano

Disminuya la posibilidad de violencia laboralAndrés ChaoCónsul General de México en Denver

En esta ocasión quisiera abordar un tema de gran

importancia no solo para los mexicanos, sino para la comunidad en general: la prevención de la violencia laboral.

El concepto de violencia laboral refi ere a los actos que pueden ocurrir dentro o fuera del lugar de trabajo en los cuales el empleador agrede verbal o físicamente a los empleados.

Nada puede garantizar que un empleado no sea víctima de la violencia en el lugar de trabajo, sin embargo, los siguientes pasos pueden ayudar a disminuir dicha posibilidad:

■ Aprender a reconocer, evitar o contener situaciones posiblemente peligrosas asistiendo a programas de entrenamiento en seguridad personal.

■ Comunicar a sus supervisores cualquier preocupación que tenga sobre su seguridad e informe inmediatamente por escrito cualquier incidente.

En lo que respecta al empleador, la mejor protección que pueden brindar es estableciendo una política de cero tolerancia hacia la violencia en el lugar de trabajo,

ya sea en contra de los empleados o generada por estos entre sus compañeros.

Esta política puede ser puesta en práctica mediante un programa de prevención de violencia en el lugar de trabajo, o incorporando esta información en un reglamento interno, en el manual del empleado, o bien, en el manual de procedimientos laborales.

Es muy importante que todos los empleados conozcan el reglamento o manual, y comprendan que toda alegación de violencia en el lugar de trabajo será prontamente investigada y corregida.

La violencia laboral es un problema que aqueja tanto a hombres como a mujeres, y es muy importante denunciarlo, ya que

independientemente de su estatus migratorio la víctima tiene derechos y debe hacerlos valer.

Si requiere más información con relación a este tema, puede comunicarse a la ofi cina de Administración de Seguridad y Salud Laboral del Departamento del Trabajo al teléfono 1.800.321.OSHA (6742) o al Departamento de Protección del Consulado General de México en el teléfono 303.331.1110, extensiones 122, 123 ó 106.

Contáctanos en [email protected], donde recibiremos tus comentarios y propuestas para nuestros artículos.

Comentarios

SHERRYL N. WESTON

We Speak Your Language. Hablamos Tu Idioma.

.comNews in English Noticias en Español

Follow us/Siguenos en:

Búscanos en / look for us at:

303.08.12 | www.vivacolorado.com

Thursday 03/08 Viva 1206_KSVIV

www.kingsoopers.com

KING SOOPERS ESTÁ EN LÍNEA EN www.kingsoopers.com NOS RESERVAMOS EL DERECHO DE LIMITAR CANTIDADES MIENTRAS DUREN LAS EXISTENCIAS. NOS RESERVAMOS EL DERECHO DE CORREGIR CUALQUIER ERROR. ESTE ANUNCIO SEMANAL HA SIDO IMPRIMIDO EN PAPEL DE PERIÓDICO QUE UTILIZA HASTA EL 65% DE PAPEL RECICLADO. NO TODOS LOS ARTÍCULOS ESTÁN DISPONIBLES EN TODOS LOS LUGARES. LA GARANTÍA DE LA TIENDA REFERENTE A LA PRECISIÓN DEL ESCANEO NO SE APLICA A LOS ARTÍCULOS CUYOS PRECIOS SE INTRODUCEN MANUALMENTE, NI A LOS ARTÍCULOS DE ALCOHOL, TABACO O DE LA FARMACIA.

Precios válidos entre el jueves, 8 de marzo hasta el martes, 13 de marzo de 2012

Nuestra gente hace la diferencia.

®

120

6_K

SV

IV

Transfi ere un receta médica,

obtén 2$ 5¡en abarrotes GRATIS!*

*Para recibir $25 en abarrotes gratis, una receta médica deberá ser transferida y comprada. No se incluyen las recetas médicas fi nanciadas por el gobierno. Oferta no es válida en recetas transferidas de otra farmacia de propiedad Kroger o con ninguna otra oferta. Las recetas reembolsables bajo programas fi nanciados por el gobierno estatal o federal no son elegibles. Oferta no es válida donde prohibida por ley. Sujeto a impuestos aplicables. Se aplican restricciones y límites adicionales. Visita la farmacia para detalles. Oferta no es canjeable para compras de alcohol, tabaco, tarjetas de regalo, servicios de ofi cina, recetas médicas o para ningún otro artículo prohibido por ley. La oferta se vence el 20/marzo/2012.

Aceptamos la mayoría de planes de seguro, ¡incluyendo EXPRESS SCRIPTS! Farmacia

Fresas marca Driscoll’s 16 oz

Bistec New York Calidad “Choice” de la USDALomo de res, paquete Súper Value

16 oz

$699lb

con la tarjeta

$499con la tarjeta

$599con la tarjeta

con la tarjeta

$299

3$10

10$10

4$5con la tarjeta

con la tarjeta

con la tarjeta

$229con la tarjeta

Detergente marca Gain En líquido, 50 oz o en polvo para 30 cargas

Detergente marca Tide En líquido, 50 oz o en polvo para 22-40 cargas

Toallas de papel marca Bounty 6 rollos grandes u 8 rollos regulares

Papel higiénico marca Charmin 12 rollos dobles o 16 rollos dobles básicos

Papitas marca Ruffl es o Chips de tortilla marca Tostitos Variedades selectas, de 8.5-13 oz

Salsa marca Tostitos Variedades selectas, 15.5 oz

Pizza marca Totino’s de 9.8-10.9 oz

Jugo de naranja marca Tropicana o Trop50 Variedades selectas, 59 oz

Helados marca Dreyer’s 48 oz

Queso rebanado marca Kroger 24 unidades

Queso marca Kroger Variedades selectas, en bloque o rallado de 12-16 oz

Pan marca King Soopers Para hamburguesa o Hot Dog, 8 unidades

Pan marca King Soopers Sooperb 24 oz

Cereal marca General MillsVariedades selectas,de 11.25-17 oz

Leche marca Colorado Proud Botella de un galón

GRATISCompra uno, lleva otro

Ahorra hasta $3.59 con la tarjeta

por

por

por

2$5con la tarjeta

por 3$10con la

tarjeta por

aa

$197con la tarjeta

620_R_1206_RTHU01_KSVIV.indd 1 3/5/12 6:03:54 PM

VivaColorado.com

By Tamar Lewin, New York Times News Service

Black students, especially boys, face much harsher discipline in public

schools than other students, according to new data from the Department of Education.

Although black students made up only 18 percent of those enrolled in the schools sampled, they accounted for 35 percent of those suspended once, 46 percent of those suspended more than once and 39 percent of all expulsions, according to the Civil Rights Data Collection’s 2009-10 statistics from 72,000 schools in 7,000 districts, serving about 85 percent of the nation’s students. The data covered students from kindergarten age through high school.

One in 5 black boys and more than 1 in 10 black girls received an out-of-school suspension. Overall, black students were 3½ times as likely to be suspended or expelled than their white peers.

And in districts that reported expulsions under zero-tolerance policies, Hispanic and black students represent 45 percent of the student body, but 56 percent of those expelled under such policies.

‘’Education is the civil rights of our generation,” said Secretary of Education Arne Duncan in a telephone briefing with reporters on Monday. “The undeniable truth is that the everyday education experience for too many students of color violates the principle of equity at the heart of the American promise.”

The department began gathering data on civil rights and education in 1968, but the project was suspended by the Bush administration in 2006. It has been reinstated and expanded to examine a broader range of information, including, for the first time, referrals to law enforcement, an area of increasing concern to civil rights advocates who see the emergence of a school-to-prison pipeline for a number of students of color.

According to the schools’ reports, more than 70 percent of the students involved in school-related arrests or referred to law enforcement were Hispanic or black.

Black and Hispanic students — particularly those with disabilities — are also disproportionately subject to seclusion or restraints. Students with disabilities make up 12 percent of the student body, but 70 percent of those subject to physical restraints. Black students with disabilities constituted 21 percent of the total, but 44 percent of those with disabilities subject to mechanical restraints, like being strapped down. And while Hispanics made up 21 percent of the students without disabilities, they accounted for 42 percent of those without disabilities who were placed in seclusion.

“Those are extremely dramatic numbers and show the importance of reinstating the civil rights data collection and expanding the categories of information collected,” said Deborah J. Vagins, senior legislative counsel at the American Civil Liberties Union’s Washington legislative office. “The harsh punishments, especially expulsion

under zero tolerance and referrals to law enforcement, show that students of color and those with disabilities are increasingly being pushed out of schools, oftentimes into the criminal justice system.”

While the disciplinary data was probably the most startling, the data showed a wide range of other racial and ethnic disparities. For while 55 percent of the high schools with low black and Hispanic enrollment offered calculus, only 29 percent of the high-minority high schools did so — and even in schools offering calculus, Hispanics made up 20 percent of the student body but only 10 percent of those enrolled in calculus.

And while black and Hispanic students made up 44 percent of the students in the survey, they were only 26 percent of the students in gifted and talented programs.

The data also showed that schools with a lot of black and Hispanic students were likely to have relatively inexperienced, and low-paid, teachers. On average, teachers in these schools were paid $2,251 less per

ADVOCACY DAY. Colorado students have also expressed concern about zero-tolerance discipline policies that often have a negative effect on minority students.PREOCUPACION. Políticas de cero tolerancia en las escuelas de Colorado preocupan a estudiantes como las que figúran en esta imágen. The Denver Post

4

year than their colleagues elsewhere. In Philadelphia high schools, though, the discrepancy was more than $14,000.

In recent decades, as more districts and states have adopted zero-tolerance policies, imposing mandatory suspension for a wide range of behavioral misdeeds, more and more students have been sent away from school for at least a few days, an approach that is often questioned as paving the way for students to fall behind and drop out.

A previous study of the federal data from the years before 2006, published in 2010 by the Southern Poverty Law Center, a nonprofit organization, found that suspension rates in the nation’s public schools, kindergarten through high school, had nearly doubled from the early 1970s through 2006 — from 3.7 percent of students in 1973 to 6.9 percent in 2006 — in part because of the rise of zero-tolerance school discipline policies.

The data is publicly available at ocrdata.ed.gov.

Report: Minority students arrested more often

More than 70% of students arrested or referred to law enforcement were Hispanic or black

503.08.12 | www.vivacolorado.com

© 2012 Wells Fargo Bank, N.A. Todos los derechos reservados. Miembro FDIC.

Junto a ti cuando buscas opciones para ahorrar a tu maneraCuenta de Ahorros Way2Save® Está comenzando el año y tienes planes y metas que alcanzar. Y qué mejor que contar con una

manera fácil de aumentar tus ahorros, para que así puedas lograr lo que te has propuesto. La Cuenta de Ahorros Way2Save de Wells Fargo te da la flexibilidad de elegir las opciones de ahorro que mejor se ajustan a tu presupuesto, como transferencias automáticas diarias o mensuales desde tu cuenta de cheques, por la cantidad que desees. También puedes elegir la opción Save As You Go®, para ahorrar automáticamente con tus compras diarias. Habla con un representante en tu sucursal de Wells Fargo más cercana, llámanos al 1-800-311-9311 o visita wellsfargo.com/spanish.

C12WF1-104_P1_Print_Way2Save_VivaCo_9.653x10.916_M1.indd 1 3/1/12 3:37 PM

More than 70% of students arrested or referred to law enforcement were Hispanic or black

Deluxe FACIALS & MASSAGE

Atención solo con cita previaMartes a Sábado 1-8 pm720-771-0302

11178 Huron St. Ste. 4,Northglenn, CO 80234 (112 Ave y Huron)

Huron

W 112th Ave I-25

W 104th Ave

El Primer SpaLatino de Colorado

Unisex-Precios Cómodos

Tratamiento ParaAcné Juvenil:

Edades: 10 a 18 AñosPrecio Especial

$25Regular $45

Blanqueado DentalCon Láser

Nuevo! BlanqueadoDe Dientes Extremo!

Precio Especial:

$59Regular $125

Masaje CorporalY Facial

• 45 Minutos de Masaje• Facial ExfolianteCon Mango

$39Regular $59

DP-6760360

Sorprenda a su pareja con unCertificado de Regalo!

6

Por Tamar Lewin, New York Times News Service

Los estudiantes afroamericanos, especialmente varones, enfrentan

sanciones más severas en las escuelas públicas que otros estudiantes, según nuevos datos del Departamento de Educación.

Aunque los estudiantes afroamericanos representan sólo el 18 por ciento de los estudiantes en las escuelas seleccionadas para el estudio, los estudiantes afroamericanos también representan el 35 por ciento de los alumnos suspendidos por lo menos una vez, el 45 por ciento de los suspendidos más de una vez y el 39 por ciento de todas las expulsiones.

Esos porcentajes se basan en estadísticas de la Colección de Datos de Derechos

Civiles del 2009-2010, con datos de 72.000 estudiantes en 7.000 distritos, representando el 85 por ciento del estudiantado del país. Los datos incluyeron alumnos desde jardín de infantes hasta el grado 12.

Uno de cada cinco jóvenes afroamericanos y más de una de las jóvenes afroamericanas recibieron suspensiones. En general, los estudiantes afroamericanos son suspendidos o expulsados 3½ veces más que los estudiantes blancos.

En los distritos que reportaron expulsiones en el marco de medidas de “tolerancia cero”, los hispanos y los afroamericanos, aunque solamente son el 45 por ciento del total de estudiantes, representan el 56 por ciento de los expulsados por esas medidas.

“La educación es el derecho civil de nuestra generación”, dijo el Secretario de

Educación de Estados Unidos Arne Duncan, durante una conversación telefónica con periodistas el lunes. “La innegable verdad es que la experiencia educativa diaria para muchos estudiantes de minorías no sigue el principio de equidad que es el centro de la

promesa estadounidense”.El Departamento de Educación comenzó

a compilar datos sobre derechos civiles y educación en 1968, pero el proyecto se suspendió en el 2006, en la administración del Presidente George W. Bush.

Reporte: Arrestan con más frecuencia a estudiantes de minorías

problema local. Miembros de la organización Padres y Jóvenes Unidos protestan políticas disciplinarias de cero tolerancia en las escuelas ya que tienden a enviar a estudiantes al sistema de la justicia criminal. local issue. Dionna Hudson, a senior at South High School, speaks during a press conference against zero-tolerance policies in Colorado schools held by Padres and Jovenes Unidos in 2011. Manuel Martinez

7

DP-6758450

03.08.12 | www.vivacolorado.com

Recientemente, el proyecto se reinstauró y se expandió para incluir otra información, como, por ejemplo, cuántas veces se pidió la intervención de la policía local, un tema que genera cada vez más preocupación para los defensores de los derechos civiles, que ven cómo un creciente número de estudiantes de minorías son enviados desde la escuela a la cárcel.

Según el mencionado reporte, más del 70 por ciento de los estudiantes involucrados en arrestos en las escuelas o derivados a las fuerzas del orden son hispanos o afroamericanos.

Los estudiantes hispanos o afroameri-canos, especialmente aquellos con incapa-cidades, son desproporcionadamente sancionados con restricciones o reclusión. Los estudiantes con incapacidades son el 12 por ciento del estudiantado, pero el 70 por ciento de quienes se restringe por la fuerza. Los estudiantes afroamericanos con incapacidades son el 21 por ciento de los estudiantes con incapacidades, pero el 44 por ciento de quienes se restringe por medios mecánicos, como correas. Los hispanos son el 21 por ciento de los estudiantes sin incapacidades, pero el 42 por ciento de los estudiantes sin incapacidades que son recluidos.

“Estos números son extremadamente dramáticos y muestran la importancia de reinstaurar la compilación de datos sobre derechos civiles y de expandir las categorías de la información colectada”, dijo Deborah J. Vagins, abogada en jefe a cargo de asesoría legislativa de la oficina en Washington de la American Civil Liberties Union. “Las duras sanciones, especialmente expulsiones por tolerancia cero y derivaciones a la policía local, muestran que los estudiantes de minorías o aquellos con incapacidades está siendo separados de las escuelas con cada vez mayor frecuencia y en muchos casos terminan en el sistema de la justicia criminal”.

Aunque los datos en cuanto a la disciplina fueron los más destacados, esos datos también revelaron una amplia gama de disparidades raciales y étnicas. Por ejemplo, un 55 por ciento de las escuelas con bajo número de hispanos o afroamericanos ofrece

cálculo, pero sólo el 29 por ciento de las escuelas con alto número de hispanos o afroamericanos enseña esa materia. Además, aunque los hispanos son el 20 por ciento del estudiantado, representan sólo el 10 por ciento de los estudiantes de cálculo.

Y aunque los estudiantes hispanos y afroamericanos son el conjunto el 44 por ciento del estudiantado analizado en este reporte, sólo el 26 por ciento de los alumnos en programas para estudiantes talentosos son hispanos o afroamericanos.

Los datos también revelan que las escuelas con alto número de estudiantes hispanos y afroamericanos

tienen por lo general maestros con poca experiencia y bajo salarios. De promedio, los maestros en escuelas con alto porcentaje de minorías ganan $2.251 menos al año que sus colegas en otras escuelas. En New York, esa discrepancia llega a $8.000 y en Philadelphia, a $14.000.

Muchos de los principales distritos escolares del país tienen proporciones

disciplinarias distintas para alumnos de distintas razas. En Los Angeles, por ejemplo, los estudiantes afroamericanos son el 9 por ciento de los estudiantes, pero el 26 por ciento de los suspendidos. En Chicago, los afroamericanos son el 45 por ciento de los estudiantes y el 76 por ciento de los suspendidos.

En las últimas décadas, más distritos adoptaron reglas de “tolerancia cero”, es decir, suspensión obligatoria para una amplia gama de inconductas. Como consecuencia, cada vez con más los estudiantes suspendidos por varios días, un enfoque que causa que los estudiantes se retrasen o abandonen la escuela.

En el 2010, el Southern Poverty Law Center (una organización no lucrativa a favor de los derechos civiles) publicó un estudio con datos federales anteriores al 2006. Ese estudio encontró que el promedio de suspensiones en las escuelas públicas del país desde jardín de infantes a high school se duplicó desde la década de 1970 al 2006, creciendo del 3,7 por ciento en 1973 entre estudiantes de escuelas públicas al 6,9 en el 2006, en parte por las políticas de “tolerancia cero”.

Los datos están disponibles en ocrdata.ed.gov.

Las duras sanciones, especialmente expulsiones

por tolerancia cero y derivaciones a la policía local, muestran que los estudiantes de minorías o aquellos con incapacidades está siendo separados de las escuelas con cada vez mayor frecuencia y en muchos casos terminan en el sistema de la justicia criminal’.

– Deborah J. Vagins, abogada

03.08.12 | www.vivacolorado.com

8

Por Francisco Miraval

Unas cien personas marcharon el pasado viernes desde el edificio

municipal de Aurora hasta la cárcel local para protestar la cooperación entre la policía de esa ciudad y agentes federales de inmigración y para denunciar “nuevas tácticas” usadas para detectar la presencia de presuntos indocumentados.

Durante la concentración frente a la municipalidad de Aurora, Julie Gonzales, dirigente de la Coalición de Colorado por los Derechos de los Inmigrantes, explicó que “un número indeterminado” de agentes del Servicio de Inmigración y Adunas (ICE) llegó a Aurora el pasado 29 de febrero.

Los agentes de ICE participaron hasta el 6 de marzo de un operativo en el que se interrogaron a los presos en la cárcel de Aurora y se revisararon citaciones emitidas por jueces municipales.

Gonzales calificó a esa situación como “invasión” y como “presencia desestabilizadora”.

“Compilar información inmigratoria sobre la base de contravenciones municipales es una nueva clase de procedimiento para hacer cumplir las leyes inmigratorias del que nunca habíamos escuchado”, declaró Gonzales.

Carl Rusnok, portavoz de ICE, indicó que ICE efectivamente estaba realizando un operativo en la cárcel de Aurora como parte del “programa de inmigrantes criminales” (Comunidades Seguras).

Durante este operativo, agentes de ICE interrogaron “al 100 por ciento de los reclusos que fueron arrestados por cargos criminales en Aurora para identificar a los extranjeros deportables”.

Si se identifica a una persona en esa situación, esa persona, en vez de quedar en libertad, pasaron a la custodia de ICE.

Gonzáles reconoció que ICE “tiene el derecho de revisar las citaciones municipales que desee o de interrogar a reclusos”, pero, dijo, “no habíamos visto antes que ese derecho se ejerciese en el marco de una cárcel municipal”.

Según Rusnok, se trata de “una operación de rutina”.

El incremento en el número de agentes, dijo, permitieron revisar la

situación inmigratoria de todos los presos en la cárcel municipal de Aurora “las 24 horas del día” durante las fechas provistas.

Rusnok dijo que operativos similares se están llevando a cabo o se realizarán en otras cárceles de Colorado y de Wyoming y que incluyen la revisión de las citaciones emitidas por la corte municipal.

Según la Sgto. Cassidee Carlson, oficial de información pública del Departamento de Policía de Aurora, esta es “la primera vez” que ICE realiza este tipo de operativos en la cárcel de Aurora. Puntualizó que el Departamento de Policía de Aurora no está a cargo de la cárcel y por lo tanto no tiene conocimiento de las operaciones de ICE.

“No sabemos si se realizó o realiza en otros lugares. No tenemos ese conocimiento. Pero puedo decir que nunca ante se hizo en Aurora”, dijo.

“Nuestra principal preocupación es la percepción de que la policía de Aurora está trabajando con ICE. Nos hemos esforzado para crear relaciones de calidad con la comunidad hispana, para abrir una línea de comunicación. Desafortunadamente, circunstancias como esta no nos ayuda”, agregó.

Carlson enfatizó que el Departamento de Policía de Aurora “no tiene autoridad sobre inmigración”.

“No nos interesa la situación inmigratoria de las personas. Nuestro propósito principal, nuestra meta es la de proveer un servicio de calidad a los residentes de nuestra ciudad. El estatus inmigratorio nos resulta irrelevante. No estamos haciendo nada diferente en el Departamento de Policía de Aurora”, aseveró.

A pesar de ello, Gonzáles aconsejó que quienes circulen por ahora lo hagan respetando todas las leyes de tránsito, que quienes reciban citaciones judiciales no se presente en la corte sin antes consultar con un abogado.

“Este operativo siembra terror, socava las relaciones entre la policía y la comunidad, y obliga a las víctimas a vivir en la sombra. Por eso debe ser detenido inmediatamente”, declaró Gonzales.

– La reportera Laressa Watlington contribuyó a este reporte.

Denuncian cooperación entre policía de Aurora y agentes federales de inmigración

ALVARADO LAFORETT&MARTINEZ TENREIRO, LLC

6000 East Evans Avenue, Suite 3 – 400, Denver, Colorado 80222

303 831 7670 / 888 833 7670 • Fax 303 860 8262

ATTORNEYS / ABOGADOS

LLame Para Una RepresentaciónExcelente -

Call For Excellent Representation!

Workers’ Compensation / Accidentes De TrabajoSocial Security Disability / Desabilidad Seguro Social

INMIGRACIONAbogada

Francesca Ramos, P.C.Nos especializamos en:• Asilos políticos• Residencia• Obtención de Visas (turista,negocio, familia, novios,...)

• Reclamación de Familiares• Procesos de Deportación• Estudiantes o Trabajadoresde Intercambio

• Naturalización• Representación en Corte• Casos especialesOficinas en Aurora y Longmont

(303) 417-6370www.ramoslawyer.com

Desde 1999…eficaz.”

[email protected]

FrancescaRamosAbogada

10%de descuento aplicable a la

primera cita.

hello!

how can we help you?

MichaelCHFA Loan Servicing

800.877.chfa (2432)

www.chfainfo.com

financing the places wherepeople live and work

As a local company, we know what Coloradans need to buy a home.

We are one of the few lenders still offering down payment assistance, and we have free homebuyer education to help prepare you for homeownership.

Come to CHFA for neighborly service and unique home loans. Visit our website to learn more today.

903.08.12 | www.vivacolorado.com

By Kurtis Lee, The Denver Post

Officials with U.S. Immigration and Customs Enforcement say a surge of its

criminal alien program at the Aurora City Jail was a “routine operation,” but the move had some citizens in an uproar over its potential implications.

The Enforcement and Removal Operation’s Denver bureau —an extension of ICE — screened 100 percent of inmates arrested on criminal charges in Aurora in order to identify deportable aliens.

ICE spokesman Carl Rusnok said the operation began on Feb. 29 and ended on Tuesday. The surge also included agents conducting thorough reviews of court summonses.

“ERO reviews summonses to target aliens who are fugitives, have been previously deported, or who have been convicted of crimes that align them with ICE Civil Immigration Enforcement priorities,” ICE said in a statement.

Julie Gonzales, organizing director for the Colorado Immigrant Rights Coalition , said that with this surge ICE is creating an information dragnet.

Surge of ICE checks at Aurora jail draws fire from immigration advocates

statefarm.com®

Las pólizas, formularios y notifi caciones de State Farm® están escritos en inglés. State Farm Mutual Automobile Company, State Farm Indemnity Company, Bloomington, IL.

¡Estado de Ca-ching!Déjanos explicarte cómo y cuánto puedes ahorrar en tu seguro de auto con State Farm®.Como un buen vecino State Farm está ahí.®

MEJORA TU ESTADO™. LLÁMANOS AL 1-800-STATE-FARM O VISÍTANOS ONLINE.

Obtén tu Discount Double Check™ Gratis.

“Every single summons represents a huge risk to community trust in law enforcement,” said Gonzales at a rally Friday on the west steps of Aurora City Hall, where community members voiced their opposition to ICE’s increased presence.

“A summons has a name, date of birth, address and a court day. At which point ICE could then utilize that information and do unwarranted raids on homes.”

Gonzales said she believes that many in the immigrant community will now be reluctant to come forward if they’re victims or witnesses to a crime, in part because of possible ramifications.

The Aurora Police Department said it does not run the Aurora City Jail, as it’s a separate entity and has its own administrator.

“This is the first time that we were made aware of any type of ICE operation

FINGERPRINTS. U.S. Immigration and Customs Enforcement screened 100 percent of inmates arrested on criminal charges in Aurora.HUELLAS. Agentes del Servicio de Inmigración y Control de Aduanas revisaron antecedentes de todas las personas arestadas por cargos criminales en Aurora. AP

at the jail,” said Sgt. Cassidee Carlson , a spokeswoman for the police department. “We don’t have any knowledge, but I can say that it has not happened in Aurora before.”

When asked whether the perception that the police are working with ICE agents will affect the department’s relationship with the Latino community, Carlson said it’s a chief concern.

“We as an agency have worked so hard to create quality relations with the Latino community to open the lines of communication,” Carlson said. “We have no authority over immigration. We don’t care about immigration status. Our primary purpose is to provide quality community service to our residents.”

Gonzales said the surge is “Secure Communities on steroids,” referring to the federal deportation program that works with state and local law enforcement agencies.

Secure Communities is currently operating in 2,304 jurisdictions. The Department of Homeland Security plans to expand this program to all law enforcement jurisdictions nationwide by 2013.

- Viva Colorado staff writer Laressa Watlington contributed to this report.

10

Todos pueden fácilmente usar una bolsa de popurrí comprada en la tienda

para disfrutar de su mezcla de flores, hojas, hierbas y especias secas. Pero este verano llevaremos ese aroma al aire libre a la vez que controlaremos el color y las fragancias de la mezcla. Para ello, crearemos nuestro propio popurrí. Esta actividad es especialmente apta para niños y familias.– Elana Ashanti Jefferson, The Denver Post

1. Selecciones las flores y las hierbas que usted va a usar a media mañana, después de que el sol haya secado el rocío, pero antes de que el sol esté demasiado fuerte. Las flores y las hierbas deben estar totalmente secas.

2. Elija flores que no estén totalmente abiertas. Esas flores son las que tienen el perfume más fuerte. Asegúrese de no colectar flores dañadas.

3. Los pétalos de rosa son muy populares para el popurrí porque mantienen su fragancia por más tiempo que otras flores. Las conocidas “rosas de damasco” tienen el perfume más fuerte de todos. También se pueden usar claveles, jazmines, caléndula, violetas, madreselvas y flores similares, así como limón, bálsamo,

menta, manzanilla, albahaca, hinojo, romero y otras hierbas.

4. Separe los pétalos de las flores y colóquelos en una sola capa sobre hojas de papel. Póngalos en un lugar tibio, seco y oscuro, como un armario. Después de una o dos semanas, los pétalos estarán totalmente secos y quebradizos.

5. Cuelgue las hierbas de manera invertida en paquetes en un lugar cálido y seco. Cuando estén secas, remueva las hojas.

5. Mezcle media cucharada de nuez moscada con tréboles y canela, junto con tres cucharaditas de raíces de lirio. Coloque capas alternativas de pétalos de rosas y de hierbas en un envase de vidrio con tapa ajustada. Ponga las especias entre las capas. Se puede añadir una o dos gotas de aceite de rosas para reforzar el perfume. Cierre el envase y almacénelo por dos semanas antes de usar el contenido.

6. Coloque algo del popurrí en un tazón bajo, para que el arome llene la habitación.

Fuente: “Summer (Starting Points)”, por Ruth Thomson con Peter Millard

(Franklin Watts, 1990)

Proyectos de fin de semana: Un popurrí hecho a mano

303757.2080

We are the SmileMakeover Experts

❖ Dentures❖ DentalImplants

GinoBefore

Gino After

Joann After

JoannBefore

❖ CosmeticDentistry

757.2080

❖ Dentures❖ DentalImplants

GinooBeforee

Gino After

Joann After

oannJoJBeforeBBB

❖ meticCosmtistryDenti

DP-6760969

drcouchman.com

POPURRI COLORIDO. Las flores, especias y hierbas deben estar totalmente secas.COLORFUL POTPOURRI. Pick flowers and herbs you want to use in mid-morning, after the sun has dried up the dew, but before the day is at its hottest. Choose budding flowers for the strongest fragrance. File photo

1103.08.12 | www.vivacolorado.com

AMERICAN FURNITURE WAREHOUSE

www.facebook.com/American.Furniture.Warehouse twitter.com/AmericanFurn youtube.com/AmericanFurnWhse

UNIVERSITY S. UNIVERSITY & COUNTY LINE

(303) 795-0928

PUEBLOI-25 & EAGLERIDGE

(719) 542-5169

GLENWOOD SPRINGS3200 S. GLEN AVE.

(970) 928-9422

COLORADO SPRINGSI-25 & FILLMORE - 2805 CHESTNUT ST.

(719) 633-4220

S.W. LAKEWOOD5390 S. WADSWORTH BLVD.

(303) 933-3975

AURORA1700 S. ABILENE

(303) 368-8555

FORT COLLINSI-25 AND HWY. 14

(970) 221-1981

WESTMINSTER94th & WADSWORTH (303) 425-4359

THORNTON SUPERSTORE & WAREHOUSE

I-25 & 84TH

(303) 289-4100

DOUGLAS CO. MEGASTORE & WAREHOUSE

2 minutes east of I-25 o� E-470 & Peoria St.

(303) 799-9044FIRESTONE SUPERCENTER &

WAREHOUSE I-25 & HWY 119 • Longmont/Firestone

(303) 684-2400

GRAND JUNCTION HWY 6 & 50

(970) 208-1920

GRAND JUNCTION ¡TIENDA

NUEVA

AFWonline.com

¡Su elección!

Microfi braotomana de

almacenamientoPrecio de AFW $11

Compare $1999

(SKU: 1A-50B -50G) 15w x 15h x 15d

elección!

Cama para mascotas con espuma de memoria

(SKU: HLTH-PET)con espuma de memoria

(SKU: HLTH-PET)

Sillón para dos $249 • Silla giratoria $169

Reclinable de imitación de cuero - Precio de AFW $248 (SKU: 1A-9566)Compare $499

Sofá Converta con espuma de

memoria Precio de AFW $138

Compare $299 (SKU: BC-18WHT)

Solo en color blanco

Escanear con el teléfono inteligente para ver.

¡SU T IEMPO ES MUY VALIOSO! Tenemos un gran inventario de productos en todas las categorías, y la mayoría no requiere

ensamblaje.VEA NUESTRO COMERCIAL AHORA:

Precio de AFW price $18Compare $39

¡OBTENGA MEJOR VALOR PARA SU REEMBOLSO!

PeluchesGRATISGRATISGRATIS

Juguete de 12”con la compra de más de $100

Juguete de 15”con la compra de más de $200

Juguete de 18”con la compra de más de $300

Juguete de 24”con la compra de más de $400

Cargos adicionales pueden aplicar por manejo de la mercancía recogida en los lugares de exhibición. Visite la tienda para más detalles.

Sofá - precio de AFW $279 (SKU: C-9620S)Compare $399

12 03.08.12 | www.vivacolorado.com

Anyone can plop down a bag of store-bought potpourri — that fragrant mix

of dried flowers, leaves, herbs and spices. But this summer, bring the essence of the outdoors in — while controlling the color and fragrances in your mix — by crafting a batch of homemade potpourri. This activity is especially well-suited to kids and families.

– Elana Ashanti Jefferson,The Denver Post

1. Pick flowers and herbs you want to use in mid-morning, after the sun has dried up the dew, but before the day is at its hottest. The flowers and herbs should be absolutely dry.

2. Choose flowers that have not fully opened. These will have the strongest fragrance. Make sure you avoid picking those that are bruised or damaged.

3. Rose petals are most popular for potpourri because they keep their fragrance longer than most other flowers. Old-fashioned damask roses have the strongest scent of all. You can also use carnations, jasmine, French marigolds, larkspur, statice, hydrangeas,

violets, French marigolds and honeysuckle, along with lemon verbena, lavender, thyme, lemon balm, mint, chamomile, basil, fennel and rosemary.

4. Pull off the flower petals and spread them in a single layer on sheets of paper. Put them in a warm, dry, dark place such as a cupboard for a week or two.

5. Hang the herbs upside down in bunches in a warm, dry place. When they have dried, strip off the leaves.

5. Mix together a half-teaspoon each of grated nutmeg, crushed cloves and cinnamon with three teaspoons of ground orrisroot. Put alternating layers of rose petals and dried herbs in a jar with a tight-fitting lid, and sprinkle the spice mix between layers. Close the jar tightly and store it for two weeks.

6. Tip some of the potpourri into a shallow bowl so that its sweet scent fills the room.

Source: “Summer (Starting Points),” by Ruth Thomson with Peter Millard (Franklin

Watts, 1990)

Weekend Project: Homemade potpourri

DP-676

0361

Kennedy Ridge Apartments10700 East Dartmouth Ave.

Denver, CO 80014

303-743-1500Pregunte por Luana o Patricia

Visite nuestra página web:www.kennedyridge.biz

Receive 1 Month Free RentFeatures/Amenities• Mountain/Golf Views• Vaulted Ceiling and Skylights• Scenic Bike, Running pathto Cherry Creek Reservoir

• Two heated pools• Close to 9-Mile light rail station• Fireplaces• Pets Welcome• Two Tennis courts• Great Fitness Facility• Bilingual Staff

Gratis El Primer MesComodidades y Servicios:• Vista a los campos de golf• Techos con bóveday claraboyas

• Dos piscinas• Cerca de la estacióndel tren ligero (9-Mile)

• Chimeneas• Mascotas son bienvenidas• Dos canchas de tenis• Excelente gimnasio• Empleados bilingües

Kennedy Ridge AppartmentsMás Confort por Menos Precio!!

Kennedy Ridge le ofrece estudios desde $495 por mesUna habitación desde $554 • Dos habitaciones desde $719 el mes.

Kennedy Ridge offers studios starting at - $495One Bedrooms starting at - $554 and

Two Bedrooms starting at $719.

“A thing of beauty is a joy for ever…” - KeatsWhether you are planning ahead or facing the death ofyour loved one, why not let our professional staff assistyou and your family with your loved one’s funeral services.

430 S. Quebec St., Denver • 303-399-0692Fairmount-Mortuary.com

...celebrating lives well livedllllllllll bbbbbbbbbbbbbbb tttttttiiiiiiiii llllliiiiiii llllllllllllllllll llllllliiiiiii dddddddddddddddd

FLOWERS. Rose petals are most popular for potpourri because they keep their fragance longer than most flowers. You can also use carnations, jasmine, violets, French marigolds and other flower petals and leaves.FLORES. Los pétalos de rosa son los más populares por su fragancia duradera. File photo

1303.01.12 | www.vivacolorado.com

Diabetes tipo 2 es la más común entre los LatinosLa mejor manera de controlar la diabetes es controlando lo que comemos y la actividad física que desempeñamos.

PUBLICIDAD PAGADA

Por Cristina Bejarano, directora de contenido de salud

¿Qué levante la mano quien conoce a alguien que tiene diabetes…creo que todos, no? Esta vez queremos darles información sobre esta enfermedad que por desgracia nos afecta a la mayoría de los latinos, y debemos aprender a controlarla.

En una entrevista con Julissa Molina Soto de la Asociación Americana de la Diabetes ella nos explicaba que “Cuando tenemos diabetes se dice que tenemos el azúcar alta – el termino correcto es la glucosa alta pero la gente no relaciona el termino glucosa con la diabetes. Con la diabetes, nuestro cuerpo no usa la comida (o energía) como es debido. Una de las formas que se usa comúnmente para explicar la diabetes es comparando lo que comemos con la gasolina y nuestro cuerpo con el carro. Si comemos comida saludable nuestro cuerpo funciona bien al igual que si le pone gasolina al carro. Si no le ponemos comida saludable a nuestro cuerpo aparecen diferentes lucecitas en nuestro cuerpo como colesterol alto, diabetes, presión alta, obesidad.

En la comparación del carro, la luz de la gasolina prende para indicarnos que hay que ponerle más gasolina; en nuestro cuerpo, la diabetes aparece indicándonos que nuestro cuerpo necesita que tengamos más cuidado con la comida que le ponemos para que se pueda convertir en energía”.

La diabetes tipo 2 es la más común entre nosotros los latinos. Esté pendiente de los síntomas y hágase una revisión si tiene varios de estos síntomas:

• Orina frecuente• Sed constante

PUBLICIDAD PAGADA

La diabetes indica que nuestro cuerpo necesita más cuidado

MEJORANDO LA DIETA. Juancho, Juanita y Don Jesús toman agua de pepino y hablan sobre como mejorar su dieta.

REVISIÓN. Mario se hace una revisión rutinaria que le ayuda a controlar su diabetes.

La mayoría de los hospitales tienen personal que les puede ayudar con sus preguntas sobre el seguro médico y los pagos. Que no le de pena pedir los servicios que necesita, porque si uno no ve por las necesidades propias, ¿quién lo hará?

Tu Salud es un programa sobre como funciona el sistema de salud en Estados Unidos y qué es lo que puede hacer para mejorar su acceso a estos servicios. Sale en Univision Colorado los sábados a las 10 p.m. y se repite en V-Me los viernes y los sábados a las 7 p.m.

CONSEJOS DE

• Hambre excesiva• Pérdida de peso inexplicable• Aumento de fatiga y debilidad• Irritabilidad• Visión borrosaRecuerde que la mejor manera de evitar y controlar

la diabetes es controlando lo que comemos y la actividad física que desempeñamos.

La Asociación Americana de la Diabetes va a tener su exposición anual gratuita el día 10 de Marzo de 9 de la mañana a 4 de la tarde en el Centro de Convenciones, pasillo D.

Durante este evento usted podrá recibir servicios que le ayudarán a ver su riesgo a desarrollar diabetes, tener un infarto o otros problemas del corazón. Aparte de que podrá hacerse varias pruebas de salud gratuitamente también podrá aprender como cocinar comida saludable y como ser más activo.

PUBLICIDAD PAGADA

CLÍNICASClínica Tepeyac5075 Lincoln St., Denver, CO 80216303-458-5302Horario: Lunes a viernes, 8 a.m. a 5 p.m. Servicio médico disponible para toda la familia, sin seguro médico y bajos ingresos. No importa el estatus migratorio. Pago de $25 al momento de servicio, más cobro de laboratorio en caso de que obtenga este servicio. Reciben personas del área metropolitana de Denver. Cita es requerida.

Tri-County Health Department4201 E 72nd Ave. Suite DCommerce City, CO 80022303-288-6816Horario: Lunes a viernes, 9 a.m. a 5 p.m.WIC, programas de salud de la mujer y programas prenatales. Clínica pública general para la familia, no importa el estatus migratorio. Aceptan Medicare o Medicaid y descuentos. Reciben personas de Thornton, Northglenn, Englewood, Commerce City y Aurora. Cita es requerida.

Clínica Colorado 8406 Clay St., Westminster, CO 80031720-443-8461Horario: Lunes a viernes, 8 a.m. a 5 p.m.Servicio médico disponible para todas las familias, sin seguro médico y bajos ingresos, no importa el estatus migratorio. Pago de $25 al momento de servicio, más cobro de laboratorio en caso de que obtenga el servicio de laboratorio. Reciben personas

de todo Colorado. Cita es requerida.

Salud Family Health Center6255 N. Quebec St., Commerce City, CO 80022303-286-8900Horario: Lunes a sábado, 8 a.m. a 5 p.m.Clínica de familia que cubre el área de Commerce City. Se requiere ID de Colorado, SS# y prueba de domicilio. Tienen programas de salud mental. Esta clínica también acepta Medicare/Medicaid y tiene descuentos disponibles para los que residen en el área. Cita es requerida.

Community Health Services 4675 E. 69th Ave., Commerce City, CO 80022303-289-1086Horario: Lunes a viernes, 8 a.m. a 4:30 p.m. Ellos refi eren a las personas a la clínica cercana de su localidad. Es una clínica para niños de 0-21 años de edad que viven alrededor de Commerce City. No importa el estatus migratorio. Aceptan Medicare/Medicaid y descuentos. Cita es requerida.

SERVICIOS COMUNITARIOSServicios de la Raza4055 Tejon St., Denver, CO 80211303-458-5851 Contacto: Fabian GomezHorario: Lunes a viernes, 8 a.m. a 5 p.m.Consejería de salud mental, grupos de apoyo emocional, exámenes de VIH/SIDA y representación del cliente.Servicios para todos los miembros de la familia que residan en Colorado. Puede hacer cita o visitar el centro. No importa el estatus migratorio.

Centro San Juan Diego2830 Lawrence St., Denver, CO 80205303-297-8696Horario: Lunes a viernes, 9 a.m. a 6 p.m.La Noche Legal es el primer miércoles del mes de 5:30 a 7:30 p.m. Clases de ESL $60 por 3 meses. Clases de computación: Básica $65, intermedia $100, avanzada $135. Clases de GED $150 por 3 meses. Clases de ciudadanía $100 por 3 meses. Se requiere ser mayor de 17 años. No importa estatus migratorio. Cita no es requerida.

Sisters of Color2895 W 8th Ave., Denver, CO 80204303-446-8800 Horario: Lunes a jueves, 10 a.m. a 6 p.m., viernes de 10 a.m. a 4 p.m.Ayuda para la familia que enfrenta violencia doméstica y problemas con las drogas. Ayuda con las aplicaciones de Medicare/Medicaid, y clases para padres. No se requiere cita.

ACTIVIDAD FÍSICAEscuelas Públicas de Denver8 gimnasios disponibles en Denver720-423-8955Horario: Lunes a jueves, 4:30 a 7:30 p.m.Servicios de gimnasio para toda la familia. Costo es $30 por semestre o $5 al mes en las escuelas siguientes: North High School, West High School, Bruce Randolph, Martin Luther King Jr. Early College, Denver Center for International Studies, Abraham Lincoln High School, John F. Kennedy High School and George Washington High School. No se requiere cita.

YMCASuroeste, Arvada, Denver, y Littleton303.761.7530Gimnasio para toda la familia. Programas para niños en el verano. También un descuento en membrecía de acuerdo con los ingresos de las personas. Lo único que se requiere es foto ID.

BANCO DE COMÍDAMetro CareRing1100 E. 18th Ave., Denver 303-860-7200 Horario: Lunes a viernes, 9:30 a.m. a 2:30 p.m. Ayuda con los pases para buses, asistencia con las utilidades y documentacion para un ID. Se distribuye alimentos para 4 a 6 días. Servicios para toda la familia.

EXPO GRATUITA DE LA ASOCIACIÓN AMERICANA DE LA DIABETESExámenes de salud gratuitos, exámenes de colesterol, glucosa, presión, cardiovasculares, depresión y mucho más. Para más información llame al 720-855-1102 X 7032.

CONSEJO DE ALIMENTACIÓN SALUDABLE:

❖ Si queremos disminuir los niveles de azúcar en la sangre, hay que seguir una dieta saludable.

RECURSOSTodas estas organizaciones ofrecen servicios bilingües

CONSEJOS PARA UNA VIDA ACTIVA:

❖ El ejercicio nos ayuda a disminuir nuestra probabilidad de desarrollar diabetes y también nos ayuda a controlarla si ya la tenemos.

LÍNEA DE AYUDA: 1-888-SI-SALUD (1-888-747-2583)

La línea de ayuda de Encrucijada 2, es patrocinada por CREA Results, es gratuita y está disponible para conectarse con los recursos de su comunidad.

Ingredientes:1 taza de cebada perlada4 tazas de agua2 hojas enteras de laurel2 tallos de apio medianos1 pimiento morrón verde mediano3 cebollas medianas2 dientes de ajo medianos4 onzas de jamón de pavo1 cucharada de aceite de canola2 latas de tomates picados sin sal (14-1⁄2 onzas)1 cucharadita de sal1⁄2 cucharadita de pimienta de cayena1-1⁄2 cucharaditas de orégano seco1 cucharadita de pimienta negra molidaBatidora eléctrica o licuadoraInstrucciones:1. Coloque la cebada en una coladera y enjuague con agua fría. Ponga a hervir el agua, las hojas de laurel y la cebada en una cacerola mediana a

temperatura alta.2. Baje el fuego a temperatura baja, cubra la cacerola y cocine la cebada aproximadamente durante 45 minutos hasta que esté suave y se haya absorbido el agua. Coloque la cebada en una coladera, escurra el excedente de agua y apártela.3. Enjuague el apio y el pimiento verde. Pele las cebollas y el ajo y enjuague las cebollas. 4. Pique las cebollas, el apio, el pimiento verde y el ajo. 5. Pique el jamón de pavo en pedazos de 1⁄4 pulgada. 6. Agregue el aceite en una olla grande para sopa y caliente a temperatura media-alta. 7. Agregue a la olla la carne, las cebollas, el apio, los pimientos y el ajo. Mezcle bien. 8. Saltee de 5 a 10 minutos, moviendo el fondo de la sartén periódicamente.

9. Agregue los tomates. Hierva a temperatura alta.10. Agregue los cuatro condimentos y mueva para mezclar.11. Cubra, baje el fuego y cocine a fuego lento durante 15 minutos.12. Agregue la cebada preparada a la mezcla de carne y vegetales, mueva para mezclar. Si es necesario agregue más agua.13. Cocine a temperatura baja de 5 a 10 minutos más para mezclar los sabores. 14. Quite las hojas de laurel antes de servir.

RECETA: JAMBALAYA CON CEBADA

condimentos y

❖ El Medicaid de Emergencia está disponible en caso de emergencia. En la novela Encrucijada, a Pablo lo tuvieron que llevar de emergencia al hospital y como no tiene seguro, sus padres pudieron solicitar este seguro para que cubriera los gastos médicos.

NO TE LA PIERDAS

UNIVISIÓN COLORADO (KCEC-TV)UNIVISIÓN COLORADO SPRINGS (KVSN-TV)DOMINGOS: 5 PM Y 10 PMDEL 12 DE FEBRERO AL 12 DE JULIO

TU SALUD: DOMINGOS A LAS 10 PM POR UNIVISION COLORADO

WWW.ENCRUCIJADA.TV

V-ME

DEL 17 DE FEBRERO AL 28 DE JULIOVIERNES: 7:00 PM - ENCRUCIJADA 2VIERNES: 7:30 PM - TU SALUD

SÁBADO 7:00 PM - ENCRUCIJADA 2SÁBADO: 7:30 PM - TU SALUD

WWW.ENCRUCIJADA.TV

ROCKY MOUNTAIN PBS

PUBLICIDAD PAGADA

LÍNEA DE AYUDA: 1-888-SI-SALUD (1-888-747-2583)La línea de ayuda de Encrucijada 2 es patrocinada por CREA Results, es gratuita y está disponible para conectarse con los recursos de su comunidad.

LÍNEA DE AYUDA: 1-888-SI-SALUD (1-888-747-2583)

1703.08.12 | www.vivacolorado.com

Por Francisco Miraval

El cambio demográfico que desde hace una década ocurre en el sur

de Colorado, un área tradicionalmente hispana, y la nueva atención que esa zona ahora recibe por parte de autoridades estatales y federales ha permitido rescatar valiosas lecciones sobre la manera en que anónimos pioneros hispanos del pasado cuidaban el medio ambiente, según una arqueóloga local.

“Ciertamente ayuda que Ken Salazar, ahora secretario del Interior de Estados Unidos, y su hermano John, comisionado de agricultura de Colorado, sean de la zona del Valle de San Luis, ya que ellos conocen la gente y los temas del sur de Colorado”, dijo la Dra. Bonnie Clark, profesora asociada de antropología y arqueóloga en la Universidad de Denver.

“Pero el área incluye numerosos sitios de interés arqueológico relacionados con las familias hispanas que llegaron a la región a mediados del siglo XIX y que desde 1860 a 1980 representaban a más del 90 por ciento de los habitantes de esa zona”, agregó.

En enero de este año, Clark publicó su libro “On the Edge of Purgatory: An Archaeology of Place in Hispanic Colorado” (Al borde del Purgatorio: Arqueología de lugares en Colorado Hispano) en el que explora la “historia no escrita” de la población hispana en esa zona del sur del estado.

En sus investigaciones, Clark combina excavaciones arqueológicas con etnografía contemporánea y con historia tanto oral como escrita.

Sobre la base de esas investigaciones, realizadas en parte junto a sus alumnos, Clark examina la vida diaria de diversas poblaciones en el sur de Colorado desde la llegada de los primeros europeos hasta las primeras décadas del siglo pasado.

Ese análisis le permitió descubrir, dijo, el impacto que los cambios económicos y políticos en la región tuvieron en la identidad de los grupos que allí vivían, así como el papel que los hispanos tuvieron durante cientos de años en el desarrollo de la identidad étnica en Colorado y en el oeste del país.

Ese enfoque es lo que ella describe como “pensando en el presente por medio del pasado”. Y una de las principales lecciones, indicó Clark, es la manera en que las familias hispanas podían convivir con la naturaleza, aprovechando recursos naturales renovables, pero sin “explotar” esos recursos ni contaminar el lugar.

Clark comenzó sus trabajos arqueológicos en el sur de Colorado

en 1993, como parte de un equipo que estaba catalogando sitios arqueológicos y arquitectónicos en el Sitio de Maniobras Piñon Canyon (PCMS en inglés), que desde hace tres décadas le pertenece al Departamento de Defensa de Estados Unidos.

El PCMS es un área de más de 236.000 acres (95.000 hectáreas) al sureste de Pueblo, junto al Río Purgatoire (versión francesa de “Purgatorio”), entre las ciudades de La Junta y Trinidad.

Clark regresó al área en el 2000 para realizar excavaciones arqueológicas como parte de su disertación doctoral, que completó en el 2003 en la Universidad de California en Berkeley. Casi una década después, aquella disertación se publicó en un libro “que explora el Colorado Hispano, que es tanto un lugar como un pueblo”.

Clark y sus colaboradores se enfocaron

en La Placita, nombre que le dieron los investigadores a un lugar anónimo y abandonado en el que vivieron por lo menos durante diez años en la segunda mitad del siglo XIX varias familias hispanas que conformaban una “comunidad regional”.

Esas familias aprovechaban los recursos que les ofrecía la tierra, por ejemplo, capturando el agua de lluvia y de vertientes, orientando la casa hacia el área con mayor cantidad de horas de sol (el sur), utilizando materiales del lugar para la construcción de viviendas y alimentándose con lo que podían cazar o cultivar.

Sin embargo, la llegada del ferrocarril y de la minería a partir de 1880 marcó “el fin de una era”, ya que obligó a los hombres a irse a trabajar fuera de sus

Hispanos olvidados del pasado enseñan lecciones ambientalistas para el presente

eXCAVACION. La Dra. Bonnie Clark, a la izq., combina excavaciones arqueológicas con etnografía contemporánea de la zona sur del estado en sus estudios. eXCAVATION. The findings of Dr. Bonnie Clark, left, combined archaelogical excavations with ethnography and oral and written history. Kathleen Corbett

Ellos realmente conocían la tierra. Vivían en un lugar hermoso y

socialmente activo. La Placita era el escenario para socializar. Era una manera de mostrar que no querían ser anglos y que se conformaban con lo que tenían’.

– Dra. Bonnie Clark, sobre los latinos quienes vivieron en el Valle de San Luis en el pasado

>> Pag 18

La línea de ayuda de Encrucijada 2 es patrocinada por CREA Results, es gratuita y está disponible para conectarse con los recursos de su comunidad.

18

DP-6760284

• Lectura del Tarot• Lectura Palma de la Mano• Limpia de chakras• Carta astral personalizada• Estudio de compatibilidad en el amor

Ofrecemos ayuda con:• Problemas Familiares• Impotencia Sexual o Frigidez• Bloqueos económicos• Mala Suerte• Envidias• Protección contra Salamientos• Enfermedades desconocidas• Alejamientos de pareja• Brujerías• Mal de Ojo• Magia Negra, etc...

Amarres de pareja, regreso immediato del ser amado. No importael problema, el tiempo, la distancia o las circunstancias.

SOMETIMIENTO ESPIRITUAL INMEDIATO

Usted no comente sus problemas, puedo decirle todo lo que pasaen su vida. Le muestro el rostro de su enemigo oculto y le digonombre y apellido. Ayuda en casos rebeldes y desconocidos.

Atiendo únicamente casos difíciles. Juicios, herencias,armonizaciones, cosechas, préstamos, damos los números de la suerte.

Soy curandero y maestro del ocultismo de nacimiento tengo el poder y la capacidad de retirar cualquier tipo de maleficio,hechizo, o brujería. Realizo sanaciones espirituales, exorcismos conjuros regresiones o limpias a su negocio casa o vehículo.

Llámenos para una consulta5705 E. Colfax Ave., 80220

720-621-4381Denver

970-346-2259Greeley

Todo para la suerte y el amor.

20 años de experiencia.

Trabajos

100%Garantizados.

Todo problematiene solución!

We Can Possibly Get You $5,000 - $10,000

to Help You Start a New Life

CALL US TODAY! (303) 800-8240http://thegvigroup.com

WE CAN ASSIST WITH ANY SITUATION

SAVE YOUR CREDIT!

By Francisco Miraval

A new book reveals the lessons anonymous Hispanic pioneers can teach

us about caring for the environment.“On the Edge of Purgatory: An

Archaeology of Place in Hispanic Colorado” by Dr. Bonnie Clark, an associate professor of anthropology and an archaeologist at the University of Denver, explores the “unwritten history” of the Hispanic population in the southern part of the state.

Clark and some of her students examined the everyday lives of diverse populations in southern Colorado since the arrival of the first Europeans until the first decades of the last century.

Their analysis combined archaeological excavations in southern Colorado with contemporary ethnography and oral and written history and led to the discovery

of the impact the region’s economic and political changes had on the identity of the groups living there and about the role Hispanics played for hundreds of years in the development of ethnic identity in Colorado and in the West.

Clark describes her approach as “thinking about the present through the past.” And one of the main lessons learned, she said, is the way Hispanic families could commune with nature, using renewable natural resources, but not “exploit” those resources and pollute the land.

Clark began her archaeological work in southern Colorado in 1993 as part of a team that was cataloging archaeological and architectural sites in the Piñon Canyon Maneuver Site, which for three decades has belonged to the U.S. Department of Defense.

The PCMS is an area of more than 236,000 acres southeast of Pueblo, near the

Forgotten Latinos from the past teach environmental lessons for the presenttierras y eventualmente llevó al abandono

de esas tierras y viviendas.“Los anglos se hicieron cargo de la

región y provocó el olvido de la historia de la presencia hispana. Pero los rastros físicos de esa presencia todavía están allí, desde la arquitectura hasta los desperdicios”, dijo Clark.

“Los hispanos trabajaban y vivían en sitios como La Placita. Sus niños allí jugaban, porque hemos encontrado juguetes. Aunque los niños también trabajaban, por ejemplo, cazando conejos, debe haber sido un increíble lugar para ser niño”, agregó.

Según Clark, los anónimos hispanos de aquella época enseñan una importante lección para el presente, la de “vivir de la tierra usando los recursos necesarios, pero sin exagerar”.

“Ellos realmente conocían la tierra. Vivían en un lugar hermoso y socialmente activo. La Placita era el escenario para socializar. Era una manera de mostrar

que no querían ser anglos y que se conformaban con lo que tenían”, indicó Clark.

Para esta antropóloga y arqueóloga, la manera en que los hispanos se relacionan con la tierra es muy distinta que la manera en la que los anglos lo hacen. “La Placita es un testamento al amor que los hispanos le tenían a su tierra”, afirmó.

Hacia 1900, sólo el 18 por ciento de los hispanos aún conservaba sus tierras y viviendas. La Placita, dijo Clark, es un ejemplo de lo que sucede cuando familias autosuficientes son forzadas a entrar en una economía de salarios.

“Allí también tenemos lecciones para aprender”, expresó.

Los hispanos en ‘La Placita’ amaban y respetaban su tierra << Pag 17

RECURSOS. Pioneros hispanos vivieron cerca de lo que hoy es el Piñon Canyon Army Maneuver Site. piOnEERS. Latinos lived near what is now the Pinon Canyon Army Maneuver Site. The Denver Post

19 03.08.12 | www.vivacolorado.com

DP-6754645

Presented by

En Nuestra Expo aprenderása vivir una vida activa

y saludable!Centro de Convenciones de Colorado (D)

Sábado Marzo 10, 20129:00 a.m. – 4:00 p.m.

Exámenes de salud gratuitos:Exámenes de colesterol, glucosa,

presión, cardiovasculares,depresión y mucho más.

Pára mas información IIameal 720-855-1102 x 7032

Ven a nuestra EXPO y comparteel movimiento de millones en lalucha contra la Diabetes!

ENTRADAGRATIS

Purgatoire River, between the towns of La Junta and Trinidad.

Clark returned to the area in 2000 to conduct archaeological excavations as part of her doctoral dissertation, which she completed in 2003 at the University of California at Berkeley. Almost a decade later, this dissertation has been published in a book “that explores the Colorado Hispanic, which is both a place and a people.”

Clark and colleagues focused on La Placita, a name given by researchers to an anonymous and abandoned site in which several Hispanic families lived for at least 10 years in the second half of the nineteenth century, forming a “regional community.”

These families took advantage of the resources the land offered, for example, capturing rainwater, orienting the house toward the area receiving the most hours of sunlight (south), using local materials for housing construction, and eating what they could hunt or farm.

However, the arrival of the railroad and mining from about 1880 on marked the end of an era, forcing men to find to work away from their land and eventually leading to the abandonment of these lands and homes.

“The anglos took over the region,

which led to the neglect of the history of the Hispanic presence. But the physical traces of their presence are still there, from architecture to waste,” said Clark.

“Hispanics worked and lived in places like La Placita. Their children were playing there, because we found toys. Although children also worked, for example, hunting rabbits, it must have been an amazing place

to be a child,” she added.According to Clark, the

anonymous Hispanics of that time left an important lesson for the present, to “live off the land using the resources, but without exaggeration.”

“They really knew the land. They lived in a beautiful place and were socially active. La Placita was the setting for socializing. It was a way to show who did not want to be anglo and who were content

with what they had,” said Clark.For this anthropologist and archaeologist,

how Hispanics relate to the land is very different than the way in which Anglos do. “La Placita is a testament to the love Hispanics had for their land,” she said.

By 1900, only 18 percent of Hispanics still had their land and homes. La Placita, said Clark, is an example of what happens when self-sufficient families are forced into a wage economy.

“There are also lessons to be learned there,” she said.

THE LAND. According to Dr. Bonnie Clark, Hispanic families could commune with nature, using renewable natural resources, but not ‘exploit’ those resources and pollute the land they loved in the San Luis Valley. LA TIERRA. Los hispanos olvidados del pasado, quienes vivieron en el Valle de San Luis de Colorado, utilizaban la tierra como recurso y no la explotaban, dijo la Dra. Bonnie Clark. Cortesía de Kathleen Corbett

They really knew the land. They lived

in a beautiful place and were socially active. La Placita was the setting for socializing. It was a way to show who did not want to be anglo and who were content with what they had’.

– Dr. Bonnie Clark, anthropologist

20 03.08.12 | www.vivacolorado.com

Por Sigal Ratner-Arias, AP

NUEVA YORK — La voz de Selena Quintanilla regresa con nuevos arreglos gracias a la tecnología, que le permitió a artistas como Samo, Cristian Castro o Don Omar grabar duetos con la extinta estrella de la música tejana.

El primer sencillo del disco “Enamorada de ti”, a la venta el 3 de abril bajo el sello Capitol EMI Latin, es una versión del éxito “Amor prohibido” en la voz de Selena y Samo, del grupo mexicano Camila, quien dijo es una oportunidad que le pidió “a la vida hace tiempo”.

La versión romántica del tema, que la cantante popularizó a mediados de los 90 a ritmo de cumbia, estará disponible en México y Estados Unidos en la tienda virtual iTunes. Y Samo, quien dijo que la disquera le propuso a él esta canción, aseguró que “no pudo haber sido otra” mejor.

“Era de mis favoritas, de las más fuertes que el público conoce”, dijo. “Habla de un amor verdadero al que no le importa el dinero o lo que diga la sociedad ... Es muy romántica y fuerte”.

El músico también describió emotivamente su experiencia en el estudio, donde dijo que sintió la presencia de Selena.

“El momento en que me puse los audífonos y me planté frente al micrófono a grabar, escuché la voz de Selena y sentí que estaba ahí, tan real. Sentí una vibra increíble”, confesó. Fue “una bendición que me dio la compañía disquera y la familia Quintanilla”.

Con una decena de canciones, todas con nuevos arreglos, “Enamorada de ti” incluye otros cinco duetos de éxitos de Selena: “Como la flor” con Cristian Castro, “Fotos y recuerdos” con Don Omar, una versión en merengue de “Enamorada de ti”, “Bidi bidi bom bom” con otra famosa Selena —Selena Gómez_, y una remezcla del sencillo en inglés “Is It the Beat?”, también con Magán.

Completan el álbum: “No me queda más”, “Tus desprecios”, “Techno cumbia”, “Ya no” y “El chico del apartamento 512”.

El lanzamiento de “Enamorada de ti” va acompañado de especiales de televisión, un video musical, entrevistas inéditas con la familia Quintanilla y

Samo sobre dueto: Selena estaba ahí

Scan to downloadViva Colorado App atDenverPost.com/mobile

Take VivaColoradowhereveryou go.Download the FREE VivaColorado App today!

The new Viva Colorado app makes it easy to take Viva’saward-winning bilingual news coverage wherever you go andshare it all with friends and family via Facebook and Twitter.

Viva Colorado. Bilingual, multimedia news coverage.We speak your language.

v

DP-6757684

An ongoing series from Viva Colorado about one of the most contentious topics in America.

Throughout 2012, Viva Colorado will be exploring the many myths surrounding immigration in America.

We invite you to follow, comment on and share this

important project with your friends and family. Look for the series on select Thursdays in Viva Colorado and online

at VivaColorado.com.

Bilingual, MultiMedia News Coverage – We Speak Your Language

Follow us: Facebook.com/TuVivaColorado Twitter: @vivacolorado

MUSICA LEGENDARIA. Samo grabó un dueto con la voz de Selena Quintanilla cantando la canción ‘Amor Prohibido’ para el nuevo álbum ‘Enamorada de ti’. LEGENDARY MUSIC. Samo recorded a duet of Selena’s Quintanilla’s ‘Amor Prohibido’ with the voice of the former Tejano music star for the upcoming Selena album ‘Enamorada de ti.’ AP

nuevas fotos e imágenes inéditas, dijo Capitol Latin en un comunicado.

Selena murió el 31 de marzo de 1995, baleada por la presidenta de su propio club de fans, Yolanda Saldívar, durante una discusión por un dinero que al parecer Saldívar se había embolsillado a costa de los admiradores.

La carismática cantante estaba a punto de cumplir 24 años y de lanzar su primer álbum en inglés.

Desde entonces su padre, Abraham Quintanilla Jr., y Capitol EMI Latin se han encargado de perpetuar su legado.

Samo dice que la potencia de la voz de Selena lo “atrapó”.

“Tenía mucho corazón en el momento de cantar ... y creo que por eso el público la adoptó como algo muy fuerte en la música”, dijo el intérprete, quien señaló que la primera vez que oyó a Selena fue en la radio en su natal Veracruz.

2103.08.12 | www.vivacolorado.com

Tax aid/Preparación de impuestosCertifi ed IRS volunteers will help individuals or families with an income of less than $50,000 prepare their taxes. Call ahead to check if you have all the necessary documentation. Voluntarios certifi cados por el IRS asistiran a individuos o familias con ingresos menos de $50.000 al año a preparar sus impuestos. Llame con anticipación para asegurarse que tenga todos los documentos necesarios.WHEN/CUANDO: March 10 and 24, and April

14, 10 a.m.- 3 p.m. El 10 y 24 de marzo, y el 14 de abril a partir de las 10 a.m.

WHERE/DONDE: Mi Casa Resource Center, 360 Acoma Street No. 11, DenverINFO: cplandenver.org, 720.384.9985$: Free/Gratis

Hot night of tango and blues dancingBaile de música de tango y bluesWHEN/CUANDO: March 10, 7 p.m.WHERE/DONDE: The City Hall Nightclub, 1144 Broadway, DenverINFO: cmdance.org, 303.883.6691 $: 5-18

Story Time/Cuentos de HadasIn this event at the Children’s Museum of Denver children will have a chance to hear various fairytales and do activities and crafts

related to the stories.En este evento en el museo de niños los pequeños tendrán la oportunidad de escuchar cuentos de hadas y participar de actividades y manualidades relacionadas con los cuentos. WHEN/CUANDO: March 12, 11:30 a.m.WHERE/DONDE: Children’s Museum of Denver, 2121 Children’s Museum Drive, DenverINFO: mychildsmuseum.org, 303.561.0150$: 6-8

Radio Disney’s stars perform liveConciertos de las estrellas de Radio DisneyWHEN/CUANDO: March 10-11, 10 a.m.-5 p.m.WHERE/DONDE: Colorado Convention Center, 700 14th Street, Denver INFO: all-about-kids.org$: 5-10

[email protected]

Share your community event. Manda información sobre algún evento comunitario.

Tus Eventos

La expo de salud de la Asociación Americana de Diabetes incluirá exámenes de salud gratuitos y charlas con expertos de salud en inglés y español.WHEN/CUANDO: March 10, 9 a.m.- 4 p.m.WHERE/DONDE: Colorado Convention Center, 700 14th Street, DenverINFO: diabetes.org, 720.855.1102 $: Free/Gratis

Stagecoach State Park fi shing tournament/Competición de pescaStagecoach State Park near Steamboat Springs will host its fi rst ice fi shing tournament. It is limited to 200 adults and 50 youth entries. El parque estatal Stagecoach, cerca de Steamboat Springs, realizará su primera competición de pesca. El cupo es limitado. WHEN/CUANDO: March 10, 9 a.m.-3 p.m.WHERE/DONDE: 25500 Routt County Road 14, Oak Creek INFO: steamboatgreatoutdoors.com, 970.819.4525 $: 45 adults, youngsters free. Gratis para los jóvenes y $45 para adultos.

Los Lobos concertWHEN/CUANDO: March 9, 8 p.m.WHERE/DONDE: Boulder Theater, 2032 14th Street, BoulderINFO: bouldertheater.com, 303.786.7030$: 25-45

‘Alice in Wonderland’ ballet performance/Ballet del cuento ‘Alicia en el País de las Maravillas’WHEN/CUANDO: March 9-11 Friday, 9 and 7 p.m.; Saturday, 2 and 7 p.m.; Sunday 2 p.m.WHERE/DONDE: The Dairy Center for the Arts, 2590 Walnut Street, Boulder INFO: boulderballet.org, 303.444.7328 $: 12-17

American Diabetes Association Health Expo/Feria de saludThe health expo features free health screenings, cooking demonstrations and talks with health experts in English and Spanish.

Localizado a sólo 15 minutos del centro de Denver.

Espacío ùnico para eventos que combina la belleza de Red Rocks al son de un Rock n’ Roll.

Personal con amplia experiencia trabajará con usted para organizar sus eventos, boda o quinceañera.

WWW. REDROCKSEVENTS .COM3 0 3 . 6 9 7 . 6 0 4 7

TeNeil Hartley | Jefe de Ventas

[email protected] 303.223.7822

Encuentramujeres reales

esta nochePRUÉBALO GRATIS

Para otras ciudades llama al: 1.800.831.111118+ www.fonochatlatino.com

2103.08.12 | www.vivacolorado.com

14, 10 a.m.- 3 p.m. El 10 y 24 de marzo, y el 14 de abril a partir de las 10 a.m.

WHERE/DONDE:Center, 360 Acoma Street No. 11, DenverINFO: cplandenver.org, 720.384.9985$: Free/Gratis

Hot night of tango and blues dancing

tournament/Competición de pescaStagecoach State Park near Steamboat Springs will host its fi rst ice fi shing tournament. It is limited

adults and

22

Horizontales 1. Elevar un número a la segunda

potencia.7. Cosa inútil y despreciable.11. Tributar una ovación.13. Primer rey de Caria.15. Símbolo del circonio.16. Se atreva.

18. Pasa hacia adentro. 19. Monte solo de árboles, limpio

de hierba. 21. Símbolo de la amalgama, en la

alquimia antigua. 22. Capital de la región belga de

Valonia y de la provincia homó-nima.

24. Gran sacerdote de Israel. 25. Símbolo del rutherfordio. 26. (Currículum ...) Relación de

títulos, honores, cargos, datos biográficos, etc., que califican a una persona.

27. Aceite. 28. Administrar a un enfermo la

extremaunción. 30. Que no están enfermos. 32. Conjunto de cerdas que tienen

algunos animales en la cerviz y en la parte superior del cuello.

33. Lo que es, existe o puede exis-tir (pl.).

35. Isla francesa fortificada del Mediterráneo.

37. El río más importante de Europa.

38. Relativo a las aves. 39. Gran extensión de agua salada. 40. En un certamen, recompensa

inmediatamente inferior al pre-mio.

41. Enfrenta. 42. Patriarca bíblico, constructor

del arca. 43. Prefijo que en algunas vo ces

tiene el valor de “dos”. 44. Artículo determinado (pl.). 45. Terreno habilitado para permitir

el despegue y aterrizaje de aviones.

50. Percibirán el sonido.

51. Que no es perpendicular ni paralelo a un plano, a una recta o a una dirección determinada.

Verticales 1. Dar o tirar coces. 2. La arteria más importante del

cuerpo humano. 3. En números romanos, “505”. 4. Ergotismo de carácter convulsi-

vo. 5. Antes de Cristo. 6. Tallo horizontal y subterráneo

que por un lado echa ramas aéreas verticales, y por el otro raíces.

7. Símbolo del manganeso. 8. (... en Hunze) Ciudad de

Países Bajos. 9. Se dice de ciertos anfibios,

como la salamandra. 10. Punto más distante del Sol en

la órbita de un planeta. 12. Conjunto de músicos y de las

varias clases de instrumentos que intervienen en una obra instrumental.

14. Relativo a la anáfora. 17. Del oratorio de san Francisco

de Sales. 20. Antigua ciudad de Caldea. 23. Osado. 26. Observan. 27. Pequeña isla de Galicia.

29. Descubrir o notar lo que difícil-mente puede verse.

31. Dispersión coloidal de un líqui-do en un gas.

32. Caja ósea en que está conteni-do el encéfalo.

34. Neto, terso, claro. 36. Arbol oleáceo, de tronco grue-

so, corteza cenicienta y muy ramoso.

38. El uno en los dados. 39. Lagarto australiano, con el

cuerpo cubierto de aguijones. 46. Interjección para animar a las

caballerías. 47. Símbolo del radón. 48. Símbolo del rubidio. 49. Nota musical.

Res

pues

tas

de la

se

man

a pa

sada

Gaturro

Condorito

Sopa de letrasRespuestas de la semana pasada

Crucigrama

DP-6600590LLAME HOY Y CAMBIE SU VIDA!

ES USTED DE LAS PERSONAS:• Que no progresan• Todo le sale mal• Mala suerte en el amor• Mala suerte en el dinero• Problemas de infertilidad, impotencia y eyaculación precoz

• Problemas en su hogar• Su pareja lo dejó• Enfermedades desconocidas• Su negocio no prospera

Enfermedades desconocidasEnfermedades desconocidas

¡PARE DE SUFRIR!ES USTED DE LAS PERSONAS:ES USTED DE LAS PERSONAS:••••••••••

Maestro JoseGregorioLE REGRESO

AL SER AMADOLE REGRESOLE REGRESO

AL SER AMADOAL SER AMADOAL SER AMADO

303-474-4221100% GARANTIZADO

LAS PELÍCULAS

2303.08.12 | www.vivacolorado.com

Res

pues

tas

de la

se

man

a pa

sada

DP-6600590LLAME HOY Y CAMBIE SU VIDA!

ES USTED DE LAS PERSONAS:• Que no progresan• Todo le sale mal• Mala suerte en el amor• Mala suerte en el dinero• Problemas de infertilidad, impotencia y eyaculación precoz

• Problemas en su hogar• Su pareja lo dejó• Enfermedades desconocidas• Su negocio no prospera

Enfermedades desconocidasEnfermedades desconocidas

¡PARE DE SUFRIR!ES USTED DE LAS PERSONAS:ES USTED DE LAS PERSONAS:••••••••••

Maestro JoseGregorioLE REGRESO

AL SER AMADOLE REGRESOLE REGRESO

AL SER AMADOAL SER AMADOAL SER AMADO

303-474-4221100% GARANTIZADO

LAS PELÍCULAStaquilleras

‘The Lorax’ debuta con la mejor taquilla del año ‘Dr. Seuss’ The Lorax’ rakes in $70.7 million at box offi ce

La cinta “Dr. Seuss’ The Lorax” se forró de todo tipo de verde al recaudar

70,7 millones de dólares en su primer fi n de semana y registrar así el mejor debut taquillero en las salas de cine norteamericanas en lo que va del año.“Dr. Seuss’ The Lorax” posted the biggest opening of the year at the box offi ce over the weekend, evidence that moviegoers were eager for a family fi lm.

1. “Dr. Seuss’ The Lorax” $70,7 millones2. “Project X” $20,8 millones3. “Act of Valor” $13,7 millones4. “Safe House” $7,2 millones5. “Tyler Perry’s Good Deeds” $7 millones6. “Journey 2: The Mysterious Island” $6,9 millones7. “The Vow” $6,1 millones8. “This Means War” $5,6 millones9. “Ghost Rider: Spirit of Vengeance” $4,7 millones10. “The Artist” $3,9 millones AP

ARIES (Marzo 21-Abril 19). La introspección que ayudará a determinar las razones potenciales por las que no obtuviste lo que deseabas. Sin embargo, no debes culparte tan sólo a ti. Debes mostrar disposición a buscar la verdad y enfrentarla, pero también a tratarte con lenidad. TAURO (Abril 20-Mayo 20). Las relaciones no ocurren de manera espontánea simplemente. Tienen que desarrollarse y administrarse. Puedes sentir un tanto de responsabilidad por la felicidad de otra persona y un poco en control de eso también. GEMINIS (Mayo 21-Junio 21). Cuando piensas en los amigos que has conocido durante tu vida, te preguntas cómo pudieron alejarse tanto. Esto es natural, pero no lo vuelve más fácil de aceptar. Y ahora el impulso para reconectarse pudiera ser increíblemente fuerte también. CANCER (Junio 22-Julio 22) Tienes una fórmula para ganar dinero tan embebida que difícilmente te das cuenta de cuál es. La receta es una mezcla

de inteligencia, habilidades especializadas y la sabiduría de aplicarte con efi ciencia. LEO (Julio 23-Agosto 22). Hacer preguntas es complicado. Hay un número fi jo de cosas que puedes preguntar antes de que la otra persona se canse de responder, por lo que quieres mostrar inteligencia al respecto. Las preguntas correctas traerán claridad e invitarán nuevas opciones. VIRGO (Agosto 23-Septiembre 22). No tienes que ser una persona bien redondeada en estos momentos. Concéntrate en lo que haces mejor. Existen otras personas en tu vida quienes llenarán los espacios en blanco cuando no puedas lograrlo tu. Confía en que los dones que tienes.LIBRA (Septiembre 23-Octubre 23). Por difíciles que son de eliminar los tatuajes, todavía es más difícil liberarse de ideas y designios que han estado grabados en tu mente. Esta semana es un momento perfecto para eliminar los “tatuajes mentales.” ESCORPION (Octubre 24-Noviembre 21).Confía en el viejo adagio que es muy real: cuando una puerta se cierra, otras se abre. Pero a veces la siguiente puerta no se abre de inmediato, y los momentos intermedios parecen una eternidad si

Los Horóscopos de Holiday Mathis

vivacolorado.com/SaborTo read your daily horoscopes in English, go to:

By Sigal Ratner-Arias, AP

NEW YORK — Selena’s voice returns with new arrangements, thanks to technology that allowed artists such as Samo, Cristian Castro and Don Omar to record duets with the late Tejano music star.

The fi rst single from the album, “Enamorada de ti,” on sale April 3 under the label Capitol Latin at EMI Music, is a version of the hit “Amor Prohibido” in the voices of Selena and Samo, from the Mexican group Camila, who said this was a once in a lifetime opportunity.

The romantic version of the cumbia Selena popularized in the mid-’90s will be available in Mexico and the U.S. from the iTunes store. And Samo, who said he proposed to record this song, said there was no better choice.

“It was among my favorites, of the strongest and best known,” he said. “It talks about a true love that doesn’t care

about money or what society says ... It is very romantic and impactful.”

The musician also movingly described his experience in the studio, where he said he felt the presence of Selena.

“The moment I put on my headphones and I stood at the microphone to record,

I heard Selena’s voice. She was there and it felt so real. I felt a great vibe,” he said. It was “a blessing that the record company and the Quintanilla family gave me.”

With a dozen songs, all newly arranged, “Enamorada de ti” includes fi ve duets based on Selena hits: “Como la fl or” with Cristian Castro, “Fotos y recuerdos” with Don Omar, a merengue version of “Enamorada de ti,” “Bidi bidi bom bom” with another famous Selena – Selena Gomez – and a remix of the English hit “Is It The Beat?,” with Magan.

The release of “Enamorada de ti” is accompanied by TV specials, a music video, exclusive interviews with the Quintanilla family and new photos and unpublished images, Capitol Latin said.

Selena died March 31, 1995, shot by the president of her own fan club, Yolanda Saldivar. The charismatic singer was about to turn 24 years old and to release her fi rst album in English.

Samo on duet: Selena was there

SELENA. Capital Latin and Q Productions will release an album using her voice and duets with pop stars such as Samo, Cristian Castro and Selena Gomez.SELENA. Su nuevo álbum sale a la venta en abril. AP

uno pierde las esperanzas. Ten fe. SAGITARIO (Noviembre 22-Diciembre 21). El proyecto que has emprendido es tan grande que si-entes que tu trabajo equivale apenas al más mínimo incremento en el progreso. Considéralo una buena señal. Son los grandes proyectos los que realmente vale la pena esta semana. CAPRICORNIO (Diciembre 22-Enero 19). Parte de ser totalmente independiente es tener opiniones políticas, sociales y culturales que refl ejan lo que realmente piensas. Vas a ejercitar este derecho esta semana.ACUARIO (Enero 20-Febrero 18). Tu altruismo brillará. No existe nadie en el vacío, y sólo estarás encontrando la satisfacción total con un resultado si crees que hay otros benefi ciarios por igual. PISCIS (Febrero 19-Marzo 20). Esperas con ansia poder dedicar tiempo a tus seres amados aunque sabes que habrá algo de tensión en ello. La clave es tener la actitud y mentalidad positiva y tranquila antes de entrar al escenario.

24

Por Laressa Watlington

Con un nuevo enfoque hacia la ofensiva, los Colorado Rapids

contrataron en enero al colombiano Oscar Pareja como nuevo técnico del equipo ganador de la Copa MLS en el 2010. En poco tiempo, este futbolista con 18 años de experiencia ha tomado pasos para cambiar la cultura de este club que por años no ha logrado conectar con la comunidad latina en Colorado.

Con la adquisición del atacante argentino Martín Rivero, el mediocampista colombiano Jaime Castrillón y Wilmer Cabrera como asistente técnico, Pareja ya ha puesto en marcha su plan para convertir a los Rapids en un equipo con un estilo de fútbol rápido, concentrado en la posesión.

El entrenador oriundo de Medellín, Colombia, habló con Viva Colorado acerca de sus planes de acercarse a la comunidad latina y la nueva fi losofía que dirigirá el futuro del equipo.

¿Cómo ha tomado la responsabilidad de ser entrenador

en la Major League Soccer? OP: Estoy muy contento de representar la comunidad hispana en un club que se ha caracterizado por tener una conexión con las diferentes comunidades, pero especialmente trataré de desarrollar un poco ese lazo con la comunidad nuestra. Yo creo que [los Rapids] están ansiosos de desarrollar esa parte. Como entrenador yo pienso que es un reto imperante, estamos listos, estamos contentos y esperamos ya que empiece la temporada.

¿Cuál es la nueva fi losofía de los Colorado Rapids?

OP: La nueva fi losofía está encaminada a que a la gente le guste el equipo. Que tenga una orientación hacia la picardía, la gambeta, al toque. Ahora lo vamos a conseguir porque vamos a trabajar fuerte. ¿Cuanto tiempo nos va a tomar? Eso es la incógnita. Yo espero que lo podamos

PASION. El nuevo entrenador de los Colorado Rapids Oscar Pareja dice que para él el fútbol es un estilo de vida. Eso es lo que piensa inculcar a sus jugadores.PASSION. Head coach Oscar Pareja directs the Rapids during a training session on the campus of the University of Hawaii Feb. 21 in Honolulu, Hawaii. Getty Images

Rapids buscan hinchas latinosTécnico de los Rapids Oscar Pareja quiere acercarse a la fanaticada latina

hacer lo más rápido posible.

Con sus años de experiencia en clubes como el Deportivo Medellín,

Deportivo Cali y Dallas FC, ¿qué le puede enseñar al jugador de los Rapids?OP: Para mí, el fútbol es un estilo de vida, así como vivimos, jugamos. Estoy interesado en traerle al jugador del Colorado Rapids esa libertad de que se puedan expresar en la cancha. Que no los ate la responsabilidad y la disciplina cuando vayan a expresar lo que tienen como jugadores porque al fi nal del día la gente que va a venir a pagar quiere ver el libertinaje del futbolista.

¿Cuál es el plan para crear un equipo ofensivo?

OP: Eso se consigue de tres maneras. Primero, con dinero tú traes a buenos jugadores y a la mejor no tienes que tener un técnico tan hábil pero vas a tener a los mejores jugadores y vas a tener naturalmente un equipo ofensivo. Segundo con trabajo, y tercero con convicción.

¿Cómo piensa acercarse a los latinos que les gusta el fútbol pero que no

siguen a los Rapids?OP: Esto lo he predicado en los clubes en los que estado y en el club de donde vengo (Dallas FC). Nosotros, [los latinos en los Estados Unidos] tenemos la responsabilidad de darle ese sentimiento que usted tiene por el América, por Chivas, por Nacional Colombia, River, Boca, a su hijo. Déle una camiseta de los Rapids. No hay otro equipo profesional acá en la ciudad.

El equipo local en nuestros países nos enamoraba cuando jugaba bien, cuando jugaba mal, cuando ganaba, cuando perdía. Aún así, los domingos íbamos a verlo, nos poníamos la camiseta y le dábamos al hijo la bandera y peleábamos con los tíos, los primos sobre cual era el mejor equipo.

Déle esa herencia a su hijo. El no tiene la oportunidad de ir a ver el equipo de su país. Déle la oportunidad de que sienta la pasión del fútbol viendo jugar a los Rapids.

El primer partido en casade los Colorado Rapids será el 10 de marzo a las 4 p.m. en el estadio Dick’s Sporting Goods Park en Commerce City donde se enfrentarán a Columbus Crew. Puedes escuchar la narración del partido en español por ESPN Deportes Radio (87.7 FM). El partido será televisado por Altitude.

¡No te lo pierdas!

Como entrenador latino de un equipo de la MLS, ¿qué es lo que

espera de sus compatriotas?OP: Yo vengo de un lugar donde la comunidad hispana se ha sentido aislada del equipo profesional o de cierta forma desconectada. Espero que esta conexión sea real, que yo pueda dar a mi gente lo que ellos han estado esperando por muchos años. Que podamos mostrar en esta franquicia que somos echaos pa´ lante y que somos capaces de triufar, pero necesito que me ayuden.

vivacolorado.com/deportes

Conozca más del nuevo entrenador de los Rapids de Colorado:

25

GRATIS

CONSULTAS Abogados especializados

en accidentes de auto con heridos!

THE O’CONNELLLAW FIRM, P.C.

Nuestros Abogados le ofrecerán:

303-759-40001777 S Harrison St. Suite 801

Denver CO 80210Localizados en el I-25 y Colorado Blvd.

www.coloradoinjuryattorney.net

Las compañíasde seguros tienen

sus abogados, usted debería tener su propio abogado!

Abogados especializados

303-759-40001777 S Harrison St. Suite 801

Localizados en el I-25 y Colorado Blvd.

• A nosotros se nos paga solo cuando ganemos su caso.• Trabajamos con una amplia red de médicos, cuyo costo se pagará solo sí ganamos su caso.• Su estatus migratorio no es un problema para defenderlo.

• Le conseguiremos la mejor compensación posible.• Tenemos más de 15 años de experiencia en el manejo de leyes de accidentes.• Hemos representado víctimas tanto de accidentes de autos, motocicletas, camiones, peatonales, caídas y mordeduras de perro.

!

03.08.12 | www.vivacolorado.com

By Laressa Watlington

With a renewed focus on offense, the Colorado Rapids hired Oscar Pareja

as the team’s new head coach in January. Pareja, a Colombian player with more than 18 years experience, has already taken steps to change the culture of the club that for years has remained seemingly distant from the growing Latino community in Colorado.

The Rapids recently signed Argentinean playmaker Martin Rivero and Colombian midfielder Jaime Castrillon with hopes of building a stylized, possession-first game. These players are also likely to “keep fans coming back for more,” Pareja said.

The coach talked to Viva Colorado about his plans to reach out to the Latino community in the state and what philosophy will guide the Rapids in the future.

How have you dealt with the responsibilities that come with

being a Major League Soccer coach? OP: I am very happy to represent the Hispanic community in a club that has characterized itself by having a good relationship with different communities in the city, but I hope to further the plans to strengthen the relationship with our community. I think they [the Rapids] are anxious to develop this relationship. As a coach I think the task at hand is a prevailing challenge. We are ready, we are excited and can’t wait for the season to start.

What is the new philosophy of the Colorado Rapids?

OP: The new philosophy is focused on having people really like the team. That the team exhibits a certain orientation toward craftiness, dodging the ball, the touch. We are going to accomplish this because we are

FLARE. The Colorado Rapids new head coach Oscar Pareja works with his players at Dick’s Sporting Goods Park in Commerce City on Jan. 23. Pareja hopes to add flare to the Rapids’ game. EstiLo. El nuevo técnico de los Colorado Rapids Oscar Pareja trabaja con los jugadores del equipo en Dick’s Sporting Goods Park en Commerce City. El espera inyectar picardía al juego de los Rapids. The Denver Post

Rapids coach Pareja reaches out to Latino soccer fans

going to work hard. How long is it going to take us? That is unknown, but I hope we can do it as quickly as possible.

With your experience in clubs like the Deportivo Medellin, Deportivo

Cali and Dallas FC, what do you hope to share with Rapids players?OP: For me, futbol is a way of life. As we live, we play. I am interested in giving the Colorado Rapids players the freedom to express themselves on the field. I don’t want responsibility and discipline to bog them down when it comes to expressing their game because at the end of the day people come to see the players’ freestyle.

What is the plan to develop an offense-driven team?

OP: This can be achieved in three ways. First, with money you can sign good players and maybe you don’t have a great coach but you are going to have the best players and naturally you will have an offense-driven team. Second, with hard work, and third, with conviction.

How do you plan to reach out to Latinos who love soccer but don’t

follow the Rapids?OP: I have preached this in the clubs I have been part of and at the club where I came from (FC Dallas). Latinos in the United

The Colorado Rapids season opener against the Columbus Crew is March 10 at 4 p.m. at Dick’s Sporting Goods Park in Commerce City. Altitude will televise the game and ESPN Deportes Radio (87.7 FM) will have coverage of the game in Spanish.

Rapids season opener

States have the responsibility to pass on the love they have for their soccer team, be that America, Chivas, Nacional Colombia, River, Boca, to their children. Give him or her a Rapids jersey. There isn’t another professional soccer team in the city.

In our countries we loved our local team when it played well, when it failed, when it won or lost. Regardless, on Sundays we watched the games. We wore our team’s jersey and we gave our children the team’s flag. We argued with our uncles and our cousins about which team was the best.

Give that heritage to your child. He does not have the opportunity to watch your country’s team play. Give him or her the opportunity to feel that passion by watching the Rapids.

As a Latino coach of a professional soccer team in this country, what

do you ask of other Latinos?OP: I come from a place where the Hispanic community felt cut off from the professional team or somehow disconnected. I hope this connection to my community here is real, that I can give them what they have been waiting for for many years. I hope we can show this franchise that we are driven and capable of great things, but I need (Latinos) to help me.

26>> Fútbol mexicano Torneo Clausura 2012

MÉXICO — Tijuana derrotó el viernes 2-0 como visitante a Estudiantes para alcanzar el segundo lugar de la tabla en el arranque de la jornada nueve del torneo Clausura mexicano.

El ariete argentino José Sand marcó a los 68 minutos, después de empujar el balón a las redes tras una gran jugada individual de Edgar Castillo, y Egidio Arévalo cerró la cuenta con una extraordinaria volea desde fuera del área a los 80.

Con el triunfo, el cuadro de los

Xoloitzcuintles alcanzó 16 unidades y se ubicó como segundo de la tabla general. Estudiantes se estancó en cinco puntos como antepenúltimo de la competencia, y como el peor en la clasifi cación para descender.

Tijuana estableció hasta la segunda mitad la superioridad que manifestó a lo largo del encuentro. Salvo un par de disparos de Estudiantes a la puerta de Cirilo Saucedo, el dominio fue de los visitantes.

El cuadro de la ciudad fronteriza se fue adelante después de que Edgar Castillo

desbordó por la banda izquierda y entró al área esquivando defensores; sacó un disparo que fue desviado, pero Sand lo empujó a las redes para romper la igualdad a los 68.

Arévalo confi rmó el triunfo después de que la zaga de Estudiantes rechazó el balón en su área, pero el volante de Tijuana lo prendió con la pierna derecha en los linderos del área y superó al arquero Christian Martínez a 10 minutos del fi nal.

La mejor oportunidad de Estudiantes llegó a los 47 cuando el chileno Rodrigo Ruiz fi ltró un pase al área, que el delantero paraguayo Fredy Bareiro no pudo defi nir ante la acertada intervención de Saucedo.

Estudiantes apenas ha ganado un partido en el torneo y con la derrota sigue a seis puntos del Atlas.

El cuadro de Tijuana, el más reciente en ascender a Primera División, se afi anzó con este triunfo en la posición 11 de la tabla de porcentajes para no perder la categoría al fi nal de la temporada.

Los Xoloitzcuintles recibirán la próxima jornada al América en Tijuana, mientras que Estudiantes visitará a Pumas. AP

MEXICO CITY — America defeated Jaguares 2-0 on Sunday to move within two points of league-leading Morelia in Mexico’s fi rst division.

Morelia defeated Queretaro 3-0 on Saturday and has 20 points from nine matches.

Guadalajara club Chivas won its second consecutive game since Johan Cruyff was named a club adviser, defeating Puebla 2-1 on Sunday.

In other results, Cruz Azul beat Monterrey 4-3, Santos defeated San Luis 5-2, Tigres won 1-0 against Atlante, Pumas defeated Toluca 2-0, Tijuana won 2-0 against Estudiantes Tecos, and Atlas drew 0-0 with Pachuca. AP

>> CalendarioFecha Equipos Lugar 03/09 Morelia-Toluca Morelos03/10 Chiapas-U.A.N.L E. Victor Manuel Reyna03/10 Monterrey-Querétaro Tecnológico03/10 Guadalajara-Cruz Azul Estadio Jalisco 03/10 Santos-Puebla Nuevo Estadio Corona03/10 San Luis-Pachuca A. Lastras Ramírez03/10 Atlante-Atlas Andrés Quintana Roo03/11 UNAM-U.A. de G. Olímpico Universitario03/11 Tijuana-América Caliente

Grupo 1 PJ PG PE PP GF GC PTSMonarcas 8 5 2 1 12 7 17 Tijuana 9 4 4 1 11 6 16América 8 4 3 1 13 5 15Monterrey 8 4 3 1 11 5 15Tigres 8 4 3 1 9 5 15Toluca 8 4 2 2 15 10 14Santos 8 4 2 2 11 9 14Pachuca 8 3 4 1 12 8 13Cruz Azul 8 2 5 1 9 7 11Atlas 8 2 4 2 4 5 10Atlante 8 3 1 4 10 15 10Jaguares 8 3 0 5 9 10 9Puebla 8 2 2 4 8 10 8Pumas 8 1 4 3 7 8 7San Luis 8 2 1 5 4 11 7Chivas 8 1 2 5 4 11 5Querétaro 8 1 2 5 6 14 5Tecos 9 1 2 6 5 14 5

vivacolorado.com/deportes

Sigue los resultados de la liga de fútbol mexicana en:

AMERICA. Miembros del América celebran la anotación de Daniel Montenegro en un partido el 4 de marzo.AMERICA. America players celebrate a goal by Daniel Montenegro during a game on March 4. AP

ON TOP. America´s Lugiani Gallardo, left, chased by Jaguares’ goalkeeper Edgar Hernandez, second from left, scores during a match in Mexico City on Sunday. NO. 1. Lugiani Gallardo del América, a la izq., patea un gol mientras es perseguido por el portero de Jaguares Edgar Hernandez en un partido el domingo. AP

ON FIRE. America’s Diego Reyes, left, and Jaguares’ Gabriel Rey compete for the ball during a Mexican soccer league match in Mexico City on Sunday. GANANDO. Diego Reyes del América, a la izq., y Gabriel Rey de Jaguares compiten por la pelota en un partido el domingo en la Ciudad de México. AP

México: Tijuana derrota 2-0 a Estudiantes

America closes in on fi rst place in México

2703.08.12 | www.vivacolorado.com

Bilingual, Multimedia News CoverageWe Speak Your Language. Hablamos Tu Idioma.

Para anunciarte enTus Negocios, llama anuestra representante bilingüeShiree Johnson al [email protected]

To advertise inTus Negocios, call our

bilingual representativeShiree Johnson at 303-954-1118

[email protected]

vivacolorado.com

Tus Negocios

CURANDERAJOSEFINAExperta en unir parejas y amarres rapidos

No soy la única pero soy la mejor!(720) 775-2512

Losmas fuertesysegurosamarres100%garantizados

paraver resultados.AMULETOSYLIMPIASPARA:ELAMOR,SUERTEYSALUDCUROMALESDEBCONOCIDOS,

RETIROMALASVIBRAS,ENEMIGOSYPROTECCIONES

LECTURADECARTESDELTAROT$30

AMARRES,HENCHIZOSDEAMOR

PaqueteCompleto $199Conel paquete recibauna limpiaGRATIS.

EXCLUSIVE LASER HAIR REMOVAL

Esmeralda MartiñónLaser Technician

11178 Huron St., Suite #4Northglenn CO 80234

720.771.0302By Appointment OnlySe Habla Español

Se Venden Terrenos en PuebloWest Báratos,$9200 cada lote. Son dos lotes, el primero de 1.3acres y el otro de 1.12 acres.

Elevated Lots Provide Great Views of PuebloWest &Mountains. 2 Lots, $9200 Each

Para más información llama a/For moreinformation call Rosendo 702-292-0777

Estamos buscando una persona que quiera ganardinero de la industria de la salud y el bienestar.

Crea tu propio negocio.

Bilingue por favor.

[email protected] o 720-348-9899

CORTES DE CARNESA SU GUSTO

VENTAS DE CARNE ALMAYOREO Y MENUDEO

PRECIOS ESPECIALES PARA� Loncheras � Taquerías

Restaurantes Quinceañeras y paraBanquetes

Envios de Dinero

Luis: 720.885.5519Margarita: 303.335.7420

Abierto: Lunes - Domingo2 1 3 5 W . E v a n s A v e n u e , D e n v e r C O 8 0 2 2 3

FREE GED CLASSES

FREE CNA CLASSES

FREE PHLEBOTOMY CLASSES

855-251-1086

BUSINESS &PROFESSIONALSERVICESDIRECTORYTo advertise, call ourbilingual representative,Shiree at 303-954-1118

Espiritista Alicia� Consulta de Carta Tarot $30� Amarres y Hechizos de Amor PaqueteCompleto $150

720-885-5232¿Todo le sale mal? No lo piense mas, llame ahora

mismo para una consulta y se convencerá.

Compramos Carros paraYonke todos los modelos omarcas. PAGAMOS CASH!Llamanos 720-675-4732

We buy Junk Cars of allmakes or models. WE PAYCASH! Call 720-280-6131

Vamos a donde tenga su carro a su domicilio

THE DESIRE FOR SUCCESS,A COMMITMENT TO SAFETY…

DDDDDDRRRRRIIVVE GREEYYYYHHHOOOOUUUND!

At Greyhound, you will receive:

• Free training(and money while you learn!)

• Free travel passes• Competitive pay• Comprehensive benefits including 401(k)

Americanos USA, LLC , a division of Greyhound Lines, Inc., providessafe, on-time bus transportation and excellent customer service to ourclientele. Currently we seek a Ticket Agent for our DENVER, CO location.

In this client services role, you will provide our customers withinformation about schedules, routes, pricing and our package expressservice in a courteous and efficient manner. You will sell tickets andaddress customer/employee inquiries directly as well as via telephone.Additionally, you will prepare daily sales reports, accept and distributepackage express items and maintain the required paperwork, file alltransactions issued in the counter and will assist with miscellaneousduties as necessary.

To qualify, you’ll need a HS diploma and at least two years of experienceworking with the public and handling money. You must be bi-lingual:English/Spanish.

Competitive compensation and benefits.

TICKET AGENTDenver, CO

TTTToo aaappply, pleeaasse cccoome visit uuss at::2222144477 N. BrooaaddwwwaayDDDDeennvver, COO 8800222005

OOOOrr caall 303 29922---00333fffoorr mmore inffoorrmmaaattion

EOE

TAKE A DRIVE WITH US Get behind the wheel with our new car reviews every Thursday in Viva! Colorado To adver-tise call 303-954-1111

Vende tu auto por solo $8. Vende tu auto o practicamente calquier cosa en VIVA Colorado! Los anuncios clasificados empiezan a tan solo $8, asi que llame hoy mismo 303-954-1111.

Vende tu auto por $8. Vende tu auto o practicamente cualquier cosa en VIVA Colorado! Los anuncios clasificados empiezan a tan solo $8, asi que llame hoy mismo 303-954-1111

Buscas empleados? Pueste tu anuncio en los clasificados deVIVA Colorado tan bajo como $8! Real mente funcionan!!!

Buscas Una Nueva Trabajo? En los cla-sificados de VIVA Colorado! puedes en-contrar to nueva carerra.

Encuentra to nueva carrera en los clasif-icados de VIVA Colorado!

Encuentra to nueva carrera en los clasif-icados de VIVA Colorado!

Reserved

3 x 103.9

Busca en el directorio de VIVA Colorado!! Por un plomero, un electrista o un abo-gado, para encontrar el ayuda que nec-esitas.

GRAN PRECIO FIRESTONE $599.99 4 semanas, estudio simple. Disp. limitada. Muebles, estudios, cocina completa, servicos gratis. Sin "lease." I-25 y Hwy 119, Longmont Salida 240. 303-485-0040 * Sólo nuevos inquilinos. Precio sujeto a cambio. Traer el aviso para calificar. Aviso vence el3/31/12

$199 Primer mes gratis con crédito apro-bado. 1 y 2 dor desde $530, lava/secar-ropas, est. propio, alberca. Cerca de es-cuelas. 235 canales de cable gratis. Abierto 6 días/sem 8-6, 303.428.8981 Co-ronadoCrossingApts.com

Especial de mudanza: $199 de depósito. Renta desde $473 a $852. Satélite gratis. Abierto los domimgos 645 Wolff. 303-892-6694

WIFI GRATIS 2 dor 1 ba y 3 dor 2 ba, grandes y limpios. Excelente ubica-ción.Desde $690. 303-428-5068

Aurora 3 dor. Bajo enganche. Desde $800/mes. 303-343-0128

Los animales domestcos mas suaves estan en los clasificados de Viva Colo-rado! cada Jueves. Si quieres vender tu animal domestica, Llama al 303-954-1193

Si vendes animales domesticos, los clasif-icados de VIVA Colorado! Cada Jueves, pueden ayudarte. Llama al 303-954-1193 para poner tu anuncio!

3 beautiful Canary hens white/soft yellow, healthy, 1yr old, very tame. $85 ea. 303-279-8801

Encuentra una casa nueva, un auto o lo que sea hoy, en los clasificados de VIVA Colorado! Una forma facil de comprar.

Look for Viva! Colorado every Thursday at your favorite places to shop!

TAKE A DRIVE WITH US Get behind the wheel with our new car reviews every Thursday in Viva! Colorado To adver-tise call 303-954-1111

Vende tu auto por solo $8. Vende tu auto o practicamente calquier cosa en VIVA Colorado! Los anuncios clasificados empiezan a tan solo $8, asi que llame hoy mismo 303-954-1111.

Vende tu auto por $8. Vende tu auto o practicamente cualquier cosa en VIVA Colorado! Los anuncios clasificados empiezan a tan solo $8, asi que llame hoy mismo 303-954-1111

Buscas empleados? Pueste tu anuncio en los clasificados deVIVA Colorado tan bajo como $8! Real mente funcionan!!!

Buscas Una Nueva Trabajo? En los cla-sificados de VIVA Colorado! puedes en-contrar to nueva carerra.

Encuentra to nueva carrera en los clasif-icados de VIVA Colorado!

Encuentra to nueva carrera en los clasif-icados de VIVA Colorado!

Reserved

3 x 103.9

Busca en el directorio de VIVA Colorado!! Por un plomero, un electrista o un abo-gado, para encontrar el ayuda que nec-esitas.

GRAN PRECIO FIRESTONE $599.99 4 semanas, estudio simple. Disp. limitada. Muebles, estudios, cocina completa, servicos gratis. Sin "lease." I-25 y Hwy 119, Longmont Salida 240. 303-485-0040 * Sólo nuevos inquilinos. Precio sujeto a cambio. Traer el aviso para calificar. Aviso vence el3/31/12

$199 Primer mes gratis con crédito apro-bado. 1 y 2 dor desde $530, lava/secar-ropas, est. propio, alberca. Cerca de es-cuelas. 235 canales de cable gratis. Abierto 6 días/sem 8-6, 303.428.8981 Co-ronadoCrossingApts.com

Especial de mudanza: $199 de depósito. Renta desde $473 a $852. Satélite gratis. Abierto los domimgos 645 Wolff. 303-892-6694

WIFI GRATIS 2 dor 1 ba y 3 dor 2 ba, grandes y limpios. Excelente ubica-ción.Desde $690. 303-428-5068

Aurora 3 dor. Bajo enganche. Desde $800/mes. 303-343-0128

Los animales domestcos mas suaves estan en los clasificados de Viva Colo-rado! cada Jueves. Si quieres vender tu animal domestica, Llama al 303-954-1193

Si vendes animales domesticos, los clasif-icados de VIVA Colorado! Cada Jueves, pueden ayudarte. Llama al 303-954-1193 para poner tu anuncio!

3 beautiful Canary hens white/soft yellow, healthy, 1yr old, very tame. $85 ea. 303-279-8801

Encuentra una casa nueva, un auto o lo que sea hoy, en los clasificados de VIVA Colorado! Una forma facil de comprar.

Look for Viva! Colorado every Thursday at your favorite places to shop!

TAKE A DRIVE WITH US Get behind the wheel with our new car reviews every Thursday in Viva! Colorado To adver-tise call 303-954-1111

Vende tu auto por solo $8. Vende tu auto o practicamente calquier cosa en VIVA Colorado! Los anuncios clasificados empiezan a tan solo $8, asi que llame hoy mismo 303-954-1111.

Vende tu auto por $8. Vende tu auto o practicamente cualquier cosa en VIVA Colorado! Los anuncios clasificados empiezan a tan solo $8, asi que llame hoy mismo 303-954-1111

ASISTENTE. Hasta $400 por semana. Sin experiencia. Nosotros capacitamos. Comience ahora. 303-940-3961

Buscas empleados? Pueste tu anuncio en los clasificados deVIVA Colorado tan bajo como $8! Real mente funcionan!!!

Buscas Una Nueva Trabajo? En los cla-sificados de VIVA Colorado! puedes en-contrar to nueva carerra.

�Reserved �

�3 x 105.0

Encuentra to nueva carrera en los clasif-icados de VIVA Colorado!

Encuentra to nueva carrera en los clasif-icados de VIVA Colorado!

Busca en el directorio de VIVA Colorado!! Por un plomero, un electrista o un abo-gado, para encontrar el ayuda que nec-esitas.

$199 Primer mes de renta con crédito ap-robado. 1 y 2 recámaras desde $530, lava/secarropas. Estacionamiento pro-pio. Alberca. Cerca de escuelas. Cable con 235 canales gratis. Abierto 6 días por semana. 8-6, 303.428.8981 Coronado-CrossingApts.com

Especial de mundanza $199 de depósito. Renta desde $473 $852 Satélite gratis. Abierto domingos 645 Wolff. 303-892-6694

WIFI GRATIS Grande y limpio: 2 rec 1 ba o 3 rec 2 ba. Excelente ubicación. Desde $690. 303-428-5068

Aurora 3 rec. Casa. Enganche bajo. Deade $800/mes. 303-343-0128

Los animales domestcos mas suaves estan en los clasificados de Viva Colo-rado! cada Jueves. Si quieres vender tu animal domestica, Llama al 303-954-1193

Si vendes animales domesticos, los clasif-icados de VIVA Colorado! Cada Jueves, pueden ayudarte. Llama al 303-954-1193 para poner tu anuncio!

3 hermosos canarios (hembras) blan-cos/amarillo. Saludables. 1 año. Domes-ticados. $85 c/u. 303-279-8801

Encuentra una casa nueva, un auto o lo que sea hoy, en los clasificados de VIVA Colorado! Una forma facil de comprar.

Look for Viva! Colorado every Thursday at your favorite places to shop!

TUS CLASIFICADOS

28

ROCKY MOUNTAIN REGIONAL PREMIERE

FLORENCIA

EN EL AMAZONAS

BY DANIEL CATÁN

Traveling down the Amazon to find the lover she left behind years ago, a woman discovers the transformative spirit of love.

4 PERFORMANCES ONLY!MARCH 24 | 27 | 30 | APRIL 1, 2012Ellie Caulkins Opera HousePerformed in Spanish with English and Spanish titles at every seat.

Tickets start at $20

SELECT TICKETS ONLY $52.80 SATURDAY, TUESDAY, FRIDAY PERFORMANCESPurchase at OperaColorado.org/Florencia or call 800.982.ARTS.

Select tickets only. Not valid with other offers or on previously purchased tickets. Ticket fees apply. All sales final.

Viajando por el Amazonas para encontrar el amante que había dejado atrás hace años, una mujer descubre el espíritu transformador del amor.

SOLAMENTE HABRÁ 4 ACTUACIONES!MARZO 24-27-30- Y EL PRIMERO DE ABRILEllie Caulkins Opera HouseInterpretada en español con títulos en inglés y en español en cada asiento.

Entradas desde $20

BOLETOS CON PRECIOS ESPECIALES PARA LAS ACTUACIONES EL SÁBADO, MARTES, Y VIERNES SOLO $52.80Compre en OperaColorado.org/Florencia o llame 800.982.ARTS. Boletos específicas. No es válida con ninguna otra oferta o descuento. No se puede aplicar a los boletos comprados con anterioridad. Todos los boletos tendrán a cobros de conveniencia de Ticketmaster. Todas las ventas son finales, no hay cambios ni devoluciones.

un vi aje exóti co de deseo y transfo rmaci ón an exoti c journey of desi re & transfo rmati on

ENTRADAS DESDE $20 | TICKETS START AT $20 800.982.ARTS | OPERACOLORADO.ORG

03.08.12 | www.vivacolorado.com