1 el chat en el aprendizaje de idiomas: interacción auténtica en tiempo real. cómo integrar el...

37
1 El chat en el aprendizaje de idiomas: interacción auténtica en tiempo real. Cómo integrar el “chat” a la enseñanza del idioma extranjero Rita Zeinstejer [email protected]

Upload: violeta-ocana

Post on 23-Jan-2016

219 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

Page 1: 1 El chat en el aprendizaje de idiomas: interacción auténtica en tiempo real. Cómo integrar el “chat” a la enseñanza del idioma extranjero Rita Zeinstejer

1

El chat en el aprendizaje de idiomas: interacción

auténtica en tiempo real.

Cómo integrar el “chat” a la enseñanza del idioma

extranjero Rita

Zeinstejer

[email protected]

Page 2: 1 El chat en el aprendizaje de idiomas: interacción auténtica en tiempo real. Cómo integrar el “chat” a la enseñanza del idioma extranjero Rita Zeinstejer

2

Comunicación

• Asincrónica*Email*Foros de Discusión

• Sincrónica*chat

Page 3: 1 El chat en el aprendizaje de idiomas: interacción auténtica en tiempo real. Cómo integrar el “chat” a la enseñanza del idioma extranjero Rita Zeinstejer

3

elemento humano...?

• Kasper (1997): “Involucrarse en interacciones, observar y comprender la diferencia pragmática entre la cultura nativa y el idioma objetivo es crucial para que los estudiantes adquieran el conocimiento del mismo”

• Krashen (1981): “filtros afectivos”

• Salmon (2000): énfasis en componente social

• Hentschel (2001): aprendizaje: “esencialmente social”

Page 4: 1 El chat en el aprendizaje de idiomas: interacción auténtica en tiempo real. Cómo integrar el “chat” a la enseñanza del idioma extranjero Rita Zeinstejer

4

• Almeida de Eca: “la forma sincrónica de comunicación por medio de la computadora, un diálogo en tiempo real charlando a través del teclado...”

• Vance Stevens: “usar el “chat” en el ambiente de aprendizaje es una

experiencia significativa y constructivista”

• “....es comunicación con gente real en tiempo real, que realza el aprendizaje de idiomas por ser interacción humana, intercambio y colaboración que conduce a nuevos conocimientos ..”

• Allen & Guy describió el “Chat” : “discurso escrito interactivo”

• Dafne Gonzalez: “el chat también puede usarse para mejorar distintos

aspectos de nuestra práctica de la enseñanza....”

Page 5: 1 El chat en el aprendizaje de idiomas: interacción auténtica en tiempo real. Cómo integrar el “chat” a la enseñanza del idioma extranjero Rita Zeinstejer

5

Herramientas sincrónicas para la comunicación mediante la

computadora: Salones de Chat y cómo usarlos para la

enseñanza de idiomas• 1-marco teórico referencial pedagógico para el uso de salones de chat como herramienta para el aprendizaje

de idiomas.• 2-razones para el uso del chat/ dificultades para los estudiantes• 3-modos y tipos• 4-”chatiquette”• 5-taxonomía del Chat Educacional para el aprendizaje de idiomas extranjeros (Dafne Gonzalez) • 6-proyectos y actividades posibles• 7-recursos• 8-conclusiones/ sugerencias• 9-dónde encontrar salas de chat.

• (show transp Sow Train Coming)

Page 6: 1 El chat en el aprendizaje de idiomas: interacción auténtica en tiempo real. Cómo integrar el “chat” a la enseñanza del idioma extranjero Rita Zeinstejer

6

Marco teórico referencial pedagógico

• permite a los alumnos interactuar en contextos auténticos con hablantes nativos + no-nativos

• permite a los alumnos usar el idioma aprendido con un propósito real.• permite que la comunicación se establezca en tiempo real.• favorece productos conjuntos.• actividades posibilitan y promueven compromiso activo.• minimiza el rol del docente: promueve autonomía en el aprendizaje.• copias de charlas generadas: útiles para estudiar el lenguaje usado.• estudios sugieren que el “chat” mejora la competencia interactiva:

ayuda a estrechar relaciones.• los alumnos pueden observar el lenguaje usado por hablantes

nativos/no-nativos.• provee oportunidades para el desarrollo de habilidades y para la

práctica.• provee un espacio natural para la negociación de significados, por la

inmediatez de la respuesta.• destaca cuestiones relacionadas con el respeto de turnos y con el

manejo de clases.• incluye características especiales del idioma (acrónimos) y

“emoticones”.

Page 7: 1 El chat en el aprendizaje de idiomas: interacción auténtica en tiempo real. Cómo integrar el “chat” a la enseñanza del idioma extranjero Rita Zeinstejer

7

Razones para usar salones de chat con estudiantes de

idiomas.• Motivación: audiencia genuina, sentido de propósito.• Agrega lo “humano”• Cercanía, intimidad, emoción, dinamismo• Comunicación Sincrónica.• Autenticidad.• Alternativa.• Práctica extra-curricular.• Explotación• Hablantes nativos y no-nativos.• Cultura.• Vocabulario.• Anonimato.• Traducción.• Responsabilidad.• Flexibilidad: posible interacción fuera de horarios de clase.• Habilidad con el teclado/ aprendizaje de tecnología.• Relaciones sociales (Hentshel, 2001, Aprendizaje social). • Confianza.

Page 8: 1 El chat en el aprendizaje de idiomas: interacción auténtica en tiempo real. Cómo integrar el “chat” a la enseñanza del idioma extranjero Rita Zeinstejer

8

más razones...

• “chat” escrito: práctica de comprensión escrita.

• “chat” oral: práctica de pronunciación. • “chat” auditivo: práctica de comprensión

auditiva.

• Objetivo principal: incrementar fluidez y cohesión en la comunicación.

Page 9: 1 El chat en el aprendizaje de idiomas: interacción auténtica en tiempo real. Cómo integrar el “chat” a la enseñanza del idioma extranjero Rita Zeinstejer

9

Primeros usuarios de herramientas con “voz”: profesores de idiomas

necesitamos escuchar un idioma para saber cómo se

habla

Page 10: 1 El chat en el aprendizaje de idiomas: interacción auténtica en tiempo real. Cómo integrar el “chat” a la enseñanza del idioma extranjero Rita Zeinstejer

10

Encuentros sincrónicos:

• estudiantes - estudiantes• estudiantes – profesores • estudiantes – nativos• profesores – profesores : Comunidades de Práctica:

WEBHEADS• uso del “pizarrón”• invitados expertos/ oradores remotos• asistencia grupal a reuniones remotas: interacción personal

posible paralela a conferencia.

• soporte para alumnos• presentaciones orales• desarrollo profesional: asistencia a conferencias,

investigación (NetWorking 2002)

Page 11: 1 El chat en el aprendizaje de idiomas: interacción auténtica en tiempo real. Cómo integrar el “chat” a la enseñanza del idioma extranjero Rita Zeinstejer

11

Tres modos:

• Texto

• Audio (voz)

• Video (imagen)

Page 12: 1 El chat en el aprendizaje de idiomas: interacción auténtica en tiempo real. Cómo integrar el “chat” a la enseñanza del idioma extranjero Rita Zeinstejer

12

Tres Ambientes para la Comunicación

• Mensajes instantáneos

• Conferencias (Baltimore)

• Grupos de Chat

Page 13: 1 El chat en el aprendizaje de idiomas: interacción auténtica en tiempo real. Cómo integrar el “chat” a la enseñanza del idioma extranjero Rita Zeinstejer

13

Tipos de Salas de “chat”:

• Pre-establecidos

• Creados por usuarios

• públicos

• privados

Page 14: 1 El chat en el aprendizaje de idiomas: interacción auténtica en tiempo real. Cómo integrar el “chat” a la enseñanza del idioma extranjero Rita Zeinstejer

14

Clasificación del Chat Educacional

Dafne Gonzalez

Page 15: 1 El chat en el aprendizaje de idiomas: interacción auténtica en tiempo real. Cómo integrar el “chat” a la enseñanza del idioma extranjero Rita Zeinstejer

15

Dificultades: tipos

• Técnicas

• Dirección de sesiones

• Participación de alumnos

• Lenguaje

Page 16: 1 El chat en el aprendizaje de idiomas: interacción auténtica en tiempo real. Cómo integrar el “chat” a la enseñanza del idioma extranjero Rita Zeinstejer

16

técnicas

• Incompatibilidades entre sistemas operativos

• YM: conexión telefónica en modo “3 in 1”

• Mensajes de error de servidores• Respuesta lenta/ descarga lenta/ corte

temporario/ desconexión

• PERO: intento: una lección en sí misma!

Page 17: 1 El chat en el aprendizaje de idiomas: interacción auténtica en tiempo real. Cómo integrar el “chat” a la enseñanza del idioma extranjero Rita Zeinstejer

17

Dirección de Sesión

• Tiempo: pre-programar sesión - GMT• Número de participantes en salas

diferentes • Constatar que los alumnos tengan sus

contraseñas y nombres de usuarios• Se recomienda sesión de ensayo

Page 18: 1 El chat en el aprendizaje de idiomas: interacción auténtica en tiempo real. Cómo integrar el “chat” a la enseñanza del idioma extranjero Rita Zeinstejer

18

Participación de los alumnos

• habilidad en el teclado: lenta• ignorancia culturas diferentes• temas: inapropiados/

desconocidos/ ofensivos: malentendidos

• habilidad de lectura: lenta

Page 19: 1 El chat en el aprendizaje de idiomas: interacción auténtica en tiempo real. Cómo integrar el “chat” a la enseñanza del idioma extranjero Rita Zeinstejer

19

a nivel del uso del idioma

• uso de lunfardo, abreviaciones, lenguaje simplificado (del tipo de mensaje instantáneo), construcciones elípticas

• exposición a errores del idioma • uso de estructuras pobres, informales• ignorancia de mayúsculas• cyber shock: concientización de la posibilidad

Page 20: 1 El chat en el aprendizaje de idiomas: interacción auténtica en tiempo real. Cómo integrar el “chat” a la enseñanza del idioma extranjero Rita Zeinstejer

20

Advertencias previas al uso de salas de chat

• muchas son pornográficas

• gran consumición de tiempo

Page 21: 1 El chat en el aprendizaje de idiomas: interacción auténtica en tiempo real. Cómo integrar el “chat” a la enseñanza del idioma extranjero Rita Zeinstejer

21

Reglas del chat

• no hablar con letras mayúsculas• no ingresar a una sala/ salir sin decir algo• no permanecer callado (brb, np)

• ser paciente• no usar colores excesivos• evitar sarcasmo, humor y expresiones

ambiguas; no usar vocabulario irrespetuoso

• preguntar si es bienvenido• ser simpático, amable, considerado

Page 22: 1 El chat en el aprendizaje de idiomas: interacción auténtica en tiempo real. Cómo integrar el “chat” a la enseñanza del idioma extranjero Rita Zeinstejer

22

para tener en cuenta:

• con/ sin profesor ? moderador?• correcciones?• grupal o persona a persona?• niveles• nombres de usuarios• zonas horarias• copias

Page 23: 1 El chat en el aprendizaje de idiomas: interacción auténtica en tiempo real. Cómo integrar el “chat” a la enseñanza del idioma extranjero Rita Zeinstejer

23

Modos de uso del chat para el aprendizaje

• horas de oficina/ escuela• grupos de interacción fuera de la clase• estudiantes: comunicación sincrónica

con otros estudiantes del idioma en el mundo

• profesores: comunicación sincrónica con otros profesores del idioma

Page 24: 1 El chat en el aprendizaje de idiomas: interacción auténtica en tiempo real. Cómo integrar el “chat” a la enseñanza del idioma extranjero Rita Zeinstejer

24

Actividades

• 1- aprender cómo funcionan las salas de chat, cómo enviar un mensaje, beneficios de estas salas, conocer vocabulario útil para integrarse.

• 2- abrir sala para los alumnos, practicar preguntas y respuestas, imprimir la copia y marcar formas de mejorar el lenguaje.

• 3- entrevistar a profesores, usar copia para concentrarse en estructuras interesantes, correctas, incorrectas.

• 4- jugar a “Quién es?” entre alumnos en clase.• 5- organizar una serie de sesiones regularmente para

práctica: previamente enviar temas/ preguntas para preparación de ideas, vocabulario.

Page 25: 1 El chat en el aprendizaje de idiomas: interacción auténtica en tiempo real. Cómo integrar el “chat” a la enseñanza del idioma extranjero Rita Zeinstejer

25

Proyectos posibles (preparación en clase)

“el chat educacional debe tener metas claramente definidas hacia el producto final...”

(Westhoff)• encuestas• tests, cuestionarios, quizzes, crucigramas• role-plays (“Entrevista personal”: completar blancos)

• debates, discusiones ejercicios con espacios para completar ( Festivales – Celebraciones)

• describir/ dibujar (Groupboard)

• como herramienta para práctica (stds abren sala)

• como medio para entrevistas• actividades combinadas (Dafne’s chat con video)

Page 26: 1 El chat en el aprendizaje de idiomas: interacción auténtica en tiempo real. Cómo integrar el “chat” a la enseñanza del idioma extranjero Rita Zeinstejer

26

más actividades

Ejercicio combinado

• 4 grupos en 4 salas• igual tema –

controversial• instrucciones precisas• nombrar encargado

de resumir• permitir discusión

abierta• enviar resúmenes a

Foros de Discusión

“Role-play” (juego de roles)

con/ sin preparación persona a persona

*problema en la escuela

*escena de accidente

Page 27: 1 El chat en el aprendizaje de idiomas: interacción auténtica en tiempo real. Cómo integrar el “chat” a la enseñanza del idioma extranjero Rita Zeinstejer

27

Actividades post- temas desarrolllados

• Gramática: errores

• Vocabulario: expresiones idiomáticas, sinónimos, ejercicios de selección múltiple

• Lenguaje Funcional

• Trabajo escrito: reportes, editar copias impresas, cartas, proyectos en grupos

Page 28: 1 El chat en el aprendizaje de idiomas: interacción auténtica en tiempo real. Cómo integrar el “chat” a la enseñanza del idioma extranjero Rita Zeinstejer

28

Evaluación de participación?

Evaluación del Chat Educativo *Dafne Gonzalez

Page 29: 1 El chat en el aprendizaje de idiomas: interacción auténtica en tiempo real. Cómo integrar el “chat” a la enseñanza del idioma extranjero Rita Zeinstejer

29

Chat en el desarrollo profesional del docente

• compartir actividades • explorar herramientas en la Web• practicar “ser moderador” con alumnos• participar en conferencias “online”

como audiencia/ participante ( NETWorking 2002)

• organizar eventos/ proyectos conjuntos

Page 30: 1 El chat en el aprendizaje de idiomas: interacción auténtica en tiempo real. Cómo integrar el “chat” a la enseñanza del idioma extranjero Rita Zeinstejer

30

Conclusiones- sugerencias:para el docente

• Vivir la propia experiencia: participar de un “chat”• Elegir un lugar virtual que sea fácil de utilizar –

amistoso, confiable.• Decidir sobre intereses comunes, temas y

distribución de tareas.• Asignar una actividad clara y precisa.• Ser claro sobre lugar, días y horarios de encuentro.• Asegurarse que los alumnos tengan las habilidades

tecnológicas necesarias.• Programar ensayo de clase virtual anterior al día

del “chat” con alumnos extranjeros.• Mantener la comunicación constante

Page 31: 1 El chat en el aprendizaje de idiomas: interacción auténtica en tiempo real. Cómo integrar el “chat” a la enseñanza del idioma extranjero Rita Zeinstejer

31

Recursos

• suficientes computadoras• conexión a Internet rápida• impresora en red• proyector disponible (preferentemente)

• Asegurarse “familiaridad”/ confianza en sala de chat a usar. Visitar <www.bravenet.com>

Page 32: 1 El chat en el aprendizaje de idiomas: interacción auténtica en tiempo real. Cómo integrar el “chat” a la enseñanza del idioma extranjero Rita Zeinstejer

32

Programas de “chat”

• Wimba: http://wimba.com• Pure Voice: http://eudora.qualcomm.com/

purevoice/• Audacity:

http://audacity.sourceforge.net/about.php?lang=en

• MOOs Educativos: • http://moolist.yeehaw.net/edu.html• http://moolist.yeehaw.net/esl.html : otros

idiomas

Page 33: 1 El chat en el aprendizaje de idiomas: interacción auténtica en tiempo real. Cómo integrar el “chat” a la enseñanza del idioma extranjero Rita Zeinstejer

33

Dónde encontrar salas de “chat”

• buscadores: YM, Net Meeting, MSN Messenger

• http://aitech.ac.jp/~iteslj/links/• http://englishclub.net/search/• http://eslcafe.com/search/

• salas para estudiantes EFL/ESL: http://chat.englishclub.com

• alumnos y profesores de todo el mundo buscan conectarse, compartir comunidades y proyectos: http://www.epals.com/

(sitio en portugués, francés, alemán, inglés, español)

Page 34: 1 El chat en el aprendizaje de idiomas: interacción auténtica en tiempo real. Cómo integrar el “chat” a la enseñanza del idioma extranjero Rita Zeinstejer

34

• Encuentro de profesores para organizar “chat” conjunto: http://www.englishclub.net/cgi-bin/e-friends/tt.pl

• Conectarse con profesores del mismo idioma: http://teachers.net/mailrings/

• Aprendizaje “tandem”: www.etandemlearning.com

• Jean Michel Chaupart: http://fletice.bloki.com/

Page 35: 1 El chat en el aprendizaje de idiomas: interacción auténtica en tiempo real. Cómo integrar el “chat” a la enseñanza del idioma extranjero Rita Zeinstejer

35

“El lenguaje es comunicación. El propósito de aprender un idioma es,

para la mayoría, usarlo para comunicarse. Y por qué comunicarse?

Es inmediata nuestra necesidad de decir algo o de entender lo que alguien

quiere decir.El lenguaje que queremos y

necesitamos aprender es esa parte del idioma que nos ayuda a responder a nuestras necesidades inmediatas.”

Vance Stevens

Page 36: 1 El chat en el aprendizaje de idiomas: interacción auténtica en tiempo real. Cómo integrar el “chat” a la enseñanza del idioma extranjero Rita Zeinstejer

36

aprendizaje: activo

• Cuéntame, me olvido

• Muéstrame, recuerdo

• Involúcrame, entiendo

Page 37: 1 El chat en el aprendizaje de idiomas: interacción auténtica en tiempo real. Cómo integrar el “chat” a la enseñanza del idioma extranjero Rita Zeinstejer

37

bibliografía

•        “Internet Audio Communication for Second Language Learning: a Comparative Review of Six Programs” , Gary A. Cziko y Sujunk Park

• -         “How can Instructors and Administrators Fill the Missing Link in Online Instruction?”, Thelma J. Roberson y Jack Klotz.• - “Webheads in Action”, http://www.geocities.com/vance_stevens/papers/evonline2002/webheads.htm• -         “Educational Chat Classification”, Dafne Gonzalez• - Vance Stevens’ website http://www.geocities.com/vance_stevens/conferen.htm• -         “To Chat or not to Chat in the EFL Classroom, that is the Question!”, Teresa Almeida d'Eça• http://www.malhatlantica.pt/teresadeca/papers/evora2002/chat-and-efl• -         “A Taxonomy of Educational Chats for EFL/ESL”, Dafne Gonzalez• “Webheads in the Action”, Dafne Gonzalez, http://dafnegon.tripod.com/wia/doingwhat.htm• -         “Educational Chat: Chat and the ESL Class (presentación) - John H. Steele (2001)• -         “Rubric for Group Chat Meeting”, Dafne Gonzalez• -         Introducing EFL Students to Chat Rooms - Jo Mynard (2002)• -         “ Some CMC clients promoting language learning through chatting online”, Vance Stevens• -         Giving Exams in an Online Chat Room - Janet K. M. Marta (Jan. 2002)• - “Online Communication Tools and their Role in Language Learning”, Teresa Almeida d’Eca• http://www.malhatlantica.pt/teresadeca/papers/fletras2003/chat-pres.ppt• - “Ways to Integrate the Internet in the Classroom”, Teresa Almeida d’Eca http://www.malhatlantica.pt/teresadeca/papers/esebeja2002.ppt• -         “Constructing Knowledge with Technology”, Martha Boethel and K. Victoria Dimock.• -         “A day in the life of an online language educator,” Stevens, V. 2002.• - Synchronous Online Activities, Vance Stevens,

http://www.geocities.com/vance_stevens/papers/evonline2002/schedule.htm• -         “Writing for Webheads: An online writing course utilizing synchronous chat and student web pages,” Stevens,

Vance, 1999.• -         Webheads Communities: Writing Tasks Interleaved with Synchronous Online • Communication and Web Page Development”, Stevens, V.• - “Finding your Voice Online”, Michael Coghlan• - “Voice: The Missing Link?”, Michael Coghlan, http://users.chariot.net.au/~michaelc/edmedia/mcsession.htm