1. ׃ ¤ָָֽנָשַ ¤ יֶ֖ שְׁ £ָחְל םֶֶ֔כָל ֙אוּ ¤ ן ¥ֹׁ֥ שׁאִר...

4
1 „Ez a hónap legyen nektek a hónapok elseje” (Ex. 12:2) Rabbinikus csillagászat és naptárszámítás dióhéjban OR-ZSE doktori program 2015. május 5., kedd, 10.30-12.00. Előadó: Biró Tamás [email protected], http://birot.web.elte.hu/ 1. Exodus 12:2 ה׃ָ נָ שַ י ה ְ דָ חְ ם ל ֶ כָ ל֙ א ון ה אִ ים רִ ָ דֳ ח א ם רֶ כָ ה לֶ זַ הֶ ד חַ הMi minden nő ki egy ilyen, ártatlannak tűnő versből? Például: év kezdete, hónapok kezdete, nap kezdete. 2. Rasi החדש הזה- הראהו לבנה בחידושה ואמר לו כשהירח מתחדש יהיה לך ראש חודש. ואין מקרא יוצא מידי פשוטו, על חדש ניסן אמר לו, זה יהיה ראש לסדר מנין החדשים, שיהא אייר קרוי שני, סיון שלישי: הזה- נתקשה משה על מולד הלבנה באיזו שיעור תראה ותהיה ראויה לקדש, והראה לו באצבע את הלבנה ברקיע, ואמר לו כזה ראה וקדש. וכיצד הראהו, והלא לא היה מדבר עמו אלא ביום, שנאמר( שמות ו כח) ו יהי ביום דבר ה,' ( ויקרא ז לח) ביום צותו( , במדבר טו כג) מן היום אשר צוה ה' והלאה, אלא סמוך לשקיעת החמה נאמרה לו פרשה זו, והראהו עם חשכה: 3. Ibn Ezra (rövid kommentár; a hosszú kommentár ehhez a vershez rendkívül hosszú) החדש הזה לכם ראש חדשים- כבר הזכרתי בת חלת פירוש התורה, שקביעות השנה גם החדש לבית דין היה. ועתה בגלות נסמוך על מעשה בית דין, והוא העבור, ובפרשת בהר סיני אאריך מעט: 4. Mekhilta (halákhikus midrásgyűjtemény az Ex-hoz) מכילתא דרבי ישמעאל בא- מסכתא דפסחא פרשה א החדש הזה לכם וגומר. רבי ישמעאל אמר מ שה הראה את החדש לישראל ואמר להם כזה היו/ יהיו/ רואין וקובעין את החודש לדורות. רבי עקיבא אומר זה אחד משלשה דברים שנתקשה בהן משה והראהו המקום את כלן באצבע. כיוצא בדבר אתה אומר וזה לכם הטמא( ויקרא יא כט.) כיו" ב וזה מעשה המנורה( במדבר ח ד) וי" א אף בשחיטה נתקשה משה שנאמר וזה אשר תעשה על המזבח( שמות כט לח) . ר' שמעון בן יוחאי אומר והלא כל הדברות שנדבר עם משה לא נדבר עמו אלא ביום. והחדש הראהו בלילה וכיצד היה מדבר עמו ביום והראהו החדש בלילה. ר' אליעזר אומר נדבר עמו ביום עם חשכה והראהו החדש בחשכה. החדש הזה זה ניסן א תה אומר זה ניסן או אינו אלא אחד מחדשי השנה כשהוא אומר חג האסיף בצאת השנה( שמות כג טז) וחג האסיף תקופת השנה( שם/ שמות/ לד כב) אמרת צא וראה אי זה חדש שיש בו אסיף ותקופה ושנה יוצאה בו וקרוי שביעי אי אתה מוצא אלא תשרי לאחר שלמדת ששביעי זה תשרי ראשון זה ניסן וא ף על פי שאין ראיה לדבר זכר לדבר בחדש הראשון הוא חדש ניסן( אסתר ג ז:) ראש חדשים. מגיד שניסן ראש לחדשים ומנין אף למלכים ת" ל הוא החדש השני למלוך שלמה על ישראל( מלכים א ו א) ומנין אף לרגלים ת" ל חג המצות וחג השבועות וחג הסכות( דברים טז טז) נמצינו למדין שניסן רא ש לחדשים למלכים ולרגלים. ר' נתן ור' יצחק אומרים אף לשכירות בתים אבל לא לשנים ולא לשמטין ולא ליובלות ולא לנטיעה ולא לירקות שנא' מקץ שבע שנים במועד שנת השמיטה וגו' בבא כל ישראל וגו( ' שם/ דברים/ לא י- יא) ואומר וחג האסיף בצאת השנה( שמות כג טז) וחג האסיף תקופ ת השנה( שם/ שמות/ לד כב) זה הוא האמור לך לשנים לשמיטים וליובלות לנטיעה ולירקות: החדש הזה לכם ולא מנה בו אדם הראשון אתה אומר לכם ולא מנה בו אדם הראשון או אינו אלא לכם ולא לגוים כשהוא אומר ראשון הוא לכם הרי לכם ולא לגוים אמור. הא מה ת" ל לכם לכם ולא מנה בו אד ם הראשון נמצינו למדין שישראל מונין ללבנה והגוים לחמה. לא דיים לישראל אלא אחת לשלשים יום מגביהים את עיניהם לאביהם שבשמים. וכשהחמה לוקה סימן רע לגוים שהם מונים לחמה וכשהלבנה לוקה סימן רע לשונאיהם של ישראל שהם מונים ללבנה. ר' מאיר אומר כשהחמה לוקה במזרח סימן רע ליושבי מזרח במערב סימן רע ליושבי מערב. ר' יאשיה אומר כשהמזלות לוקים במזרח סימן רע ליושבי מזרח במערב סימן רע ליושבי מערב. ר' יונתן אומר אלו ואלו נתנו לגוים שנאמר כה אמר ה' אל דרך הגוים אל תלמודו ומאותות השמים אל תחתו( ירמיה י ב) .

Upload: others

Post on 19-Jan-2020

9 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

1

„Ez a hónap legyen nektek a hónapok elseje” (Ex. 12:2)

Rabbinikus csillagászat és naptárszámítás dióhéjban

OR-ZSE doktori program 2015. május 5., kedd, 10.30-12.00.

Előadó: Biró Tamás [email protected], http://birot.web.elte.hu/

1. Exodus 12:2

ה׃ י השנ ם לחדש ון הוא לכ ים ראש אש חדש ם ר ה לכ דש הז הח

Mi minden nő ki egy ilyen, ártatlannak tűnő versből? Például: év kezdete, hónapok kezdete, nap kezdete.

2. Rasi

על, פשוטו מידי יוצא מקרא ואין. חודש ראש לך יהיה מתחדש כשהירח לו ואמר בחידושה לבנה הראהו - הזה החדש

:שלישי סיון, שני קרוי אייר שיהא, החדשים מנין לסדר ראש יהיה זה, לו אמר ניסן חדש

, ברקיע הלבנה את באצבע לו והראה, לקדש ראויה ותהיה תראה שיעור באיזו הלבנה מולד על משה נתקשה - הזה

', ה דבר ביום יהיו( כח ו שמות) שנאמר, ביום אלא עמו מדבר היה לא והלא, הראהו וכיצד. וקדש ראה כזה לו ואמר

, זו פרשה לו נאמרה החמה לשקיעת סמוך אלא, והלאה' ה צוה אשר היום מן( כג טו במדבר, )צותו ביום( לח ז ויקרא)

:חשכה עם והראהו

3. Ibn Ezra (rövid kommentár; a hosszú kommentár ehhez a vershez rendkívül hosszú)

.היה דין לבית החדש גם השנה שקביעות, התורה פירוש חלתבת הזכרתי כבר - חדשים ראש לכם הזה החדש

:מעט אאריך סיני בהר ובפרשת, העבור והוא, דין בית מעשה על נסמוך בגלות ועתה

4. Mekhilta (halákhikus midrásgyűjtemény az Ex-hoz) דפסחא מסכתא - בא ישמעאל דרבי מכילתא

רואין/ יהיו/ היו כזה להם ואמר לישראל החדש את הראה שהמ אמר ישמעאל רבי. וגומר לכם הזה החדש א פרשה

כלן את המקום והראהו משה בהן שנתקשה דברים משלשה אחד זה אומר עקיבא רבי. לדורות החודש את וקובעין

אף א"וי( ד ח במדבר) המנורה מעשה וזה ב"כיו(. כט יא ויקרא) הטמא לכם וזה אומר אתה בדבר כיוצא. באצבע

.(לח כט שמות) המזבח על תעשה אשר וזה שנאמר משה נתקשה בשחיטה

היה וכיצד בלילה הראהו והחדש. ביום אלא עמו נדבר לא משה עם שנדבר הדברות כל והלא אומר יוחאי בן שמעון' ר

.בחשכה החדש והראהו חשכה עם ביום עמו נדבר אומר אליעזר' ר .בלילה החדש והראהו ביום עמו מדבר

כג שמות) השנה בצאת האסיף חג אומר כשהוא השנה מחדשי אחד אלא אינו או ניסן זה אומר תהא ניסן זה הזה החדש

בו יוצאה ושנה ותקופה אסיף בו שיש חדש זה אי וראה צא אמרת( כב לד/ שמות/ שם) השנה תקופת האסיף וחג( טז

זכר לדבר ראיה שאין פי על ףוא ניסן זה ראשון תשרי זה ששביעי שלמדת לאחר תשרי אלא מוצא אתה אי שביעי וקרוי

(:ז ג אסתר) ניסן חדש הוא הראשון בחדש לדבר

( א ו א מלכים) ישראל על שלמה למלוך השני החדש הוא ל"ת למלכים אף ומנין לחדשים ראש שניסן מגיד. חדשים ראש

למלכים לחדשים שרא שניסן למדין נמצינו( טז טז דברים) הסכות וחג השבועות וחג המצות חג ל"ת לרגלים אף ומנין

לירקות ולא לנטיעה ולא ליובלות ולא לשמטין ולא לשנים לא אבל בתים לשכירות אף אומרים יצחק' ור נתן' ר. ולרגלים

בצאת האסיף וחג ואומר( יא - י לא/ דברים/ שם' )וגו ישראל כל בבא' וגו השמיטה שנת במועד שנים שבע מקץ' שנא

וליובלות לשמיטים לשנים לך האמור הוא זה( כב לד/ שמות/ שם) השנה תתקופ האסיף וחג( טז כג שמות) השנה

:ולירקות לנטיעה

כשהוא לגוים ולא לכם אלא אינו או הראשון אדם בו מנה ולא לכם אומר אתה הראשון אדם בו מנה ולא לכם הזה החדש

שישראל למדין נמצינו הראשון םאד בו מנה ולא לכם לכם ל"ת מה הא. אמור לגוים ולא לכם הרי לכם הוא ראשון אומר

וכשהחמה. שבשמים לאביהם עיניהם את מגביהים יום לשלשים אחת אלא לישראל דיים לא. לחמה והגוים ללבנה מונין

מאיר' ר. ללבנה מונים שהם ישראל של לשונאיהם רע סימן לוקה וכשהלבנה לחמה מונים שהם לגוים רע סימן לוקה

לוקים כשהמזלות אומר יאשיה' ר. מערב ליושבי רע סימן במערב מזרח ליושבי רע סימן במזרח לוקה כשהחמה אומר

אל' ה אמר כה שנאמר לגוים נתנו ואלו אלו אומר יונתן' ר. מערב ליושבי רע סימן במערב מזרח ליושבי רע סימן במזרח

.(ב י ירמיה) תחתו אל השמים ומאותות תלמודו אל הגוים דרך

2

5. Misna Ros hasana 2:6

כיצד אמור לו ואומרים שבהן הגדול את ומכניסין ראשון אותו בודקין ראשון שבא זוג העדים את בודקין צדכי

היה וכמה נוטה היה ולאין גבוה היה כמה לדרומה או לצפונה החמה לאחר או החמה לפני הלבנה את ראית

דבריהם נמצאו אם ותוא ובודקין השני את מכניסים היו כך ואחר כלום אמר לא החמה לפני אמר אם רחב

בפחי יצאו שלא כדי אלא להן צריכין שהיו לא דברים ראשי אותם שואלין הזוגות כל ושאר קיימת עדותן מכוונים

:לבא רגילים שיהו בשביל נפש

6. Rabbinikus csillagászat dióhéjban

Létezhet-e olyan, hogy „zsidó csillagászat”?

Astronomy szócikk az Encyclopaedia Judaica-ban a következőképp épül fel:

1. In the Bible

2. In the Talmud and Midrash

3. Astronomy in the Middle Ages

4. Jewish Astronomy in the late Renaissance

5. Jews in Modern Astronomy Univerzális tudomány, zsidók a tudománytörténetben.

Mitől zsidó a „zsidó csillagászat”? (Általában: mitől zsidó a zsidó irodalom, képzőművészet, filozófia, stb.?)

a. A szerző zsidó. ki a zsidó? (Radnóti Miklós; Baruch Spinoza; karaiták…)

b. A célközönség zsidó. célközönség, korabeli olvasóközönség, későbbi olvasóközönség.

c. A téma zsidó(s). lehet-e zsidó(s) egy csillagászati téma? Halákha, exegézis…

d. A nyelv zsidó. héberül vs. jiddis, judeo-arab, stb. vs. német, irodalmi arab, stb.

e. Más zsidó(s) jelleg: például a Héber Biblia, mint (kimondott vagy kimondatlan) alapszöveg,

reflexió a diaszpóralétre, vagy a zsidó vallás értékeinek a megjelenése, stb.

Műfajok: vajon a műfaj, amelyben megjelenik a csillagászat, zsidóvá teszi-e a „zsidó csillagászatot”?

Új művek: például Jicḥak Jiszraeli (Spanyolország, 14. század): Jeszod olam.

Csillagászati és naptárral kapcsolatos táblázatok: pl. toledói táblázatok (12. század), Abraham Zacuto (1452-

1515, Spanyolország, táblázatait Kolumbusz is használta).

Kommentárok csillagászati művekhez és táblázatokhoz (pl. Abraham ibn Ezra).

Más (“zsidósabb”) műfajokon belül:

o Költészetben: Slomo ibn Gabirol Keter Malkhut.

o Halákhikus művekben: pl. Maimonides Misne Tora, Hilkhot Kiddus ha-ḥodes.

o Kommentárokban, például: Abraham ibn-Ezra kommentárja Exod. 12,2-höz;

Maimonides Misna-kommentárja Ros hasana traktátushoz (pl. a fenti 2:6-hoz);

Sabbatai Donnolo a Széfer Jecirához (pontatlan, Rasi legfőbb csillagászati forrása).

o Filozófiai műveken belül: pl. Maimonides Tévelygők útmutatója 2:24;

Gersonides (RaLBaG, Provance, 1288-1344) Milḥamot Hasem 5. része.

Fordítások: arab művek fordításai, görög művek arab fordításainak

a héber fordításai (pl. Ptolemaiosz Almagest-je), kommentárok fordításai…

Motiváció: vajon a motiváció teszi-e zsidóvá a „zsidó csillagászatot”?

Halakhikus igény: naptárszámítás, stb.

Exegetikai igény: a Biblia és más források csillagászati vonatkozásai.

Intellektuális (filozófiai-tudományos) igény: a csillagászat a korabeli filozófia és tudomány jelentős ága.

Misztikus igény: a misztika kozmológiai vonatkozásai.

“Babonás” igény: asztrológia és az ahhoz szükséges asztonómiai számítások.

Gyakorlati igény (pl. Gersonides Jákob-pálcája)

Nem önálló tudomány. Csillagászati vonatkozások kora-beli művekben. (Rabbinikus korban: „görög tudomány”.)

„Felekezeti tudomány”. Létezhet-e ilyen?

3

Egy példa: Abraham ibn Ezra (1089/92–1164/67) csillagászati tevékenysége:

Bolygómozgási táblázatok

Héberre fordítja Ahmad b. Elmenthi kommentárját Al-Khwārizmī csillagászati táblázataihoz.

Kommentár Abraham bar Ḥijja Ḥesbon mahalakhot ha-kokhavim (‚A csillagok mozgásának számítása’)

c. művéhez.

Saját művek a csillagászat, az asztrológia és a naptárszámítás témájában. Például: Széfer ha-ibbur

(‚Az évszöktetés könyve’: naptár, újhold, évszakok, csillagövi jegyek…), Salos seelot (‚Három kérdés’,

a szökőévről), Kelé neḥoset (‚Bronz eszközök’: a csillagászati mérőeszközök, például az asztrolábium

használatáról).

Csillagászati vonatkozások más műveiben, pl. a Biblia-kommentárjában.

Egy példa: Jicḥak ben Joszef Jiszraeli (Toledo, 14. sz. eleje): Jeszod olam – a középkori zsidó csillagászat egyik

legfontosabb műve, a későbbi rabbik egyik fontos forrása csillagászati, naptári és kronológiai témákban,

táblázatokkal. Valószínűleg a ROS (Rabbi Aser ben Jehiel) kérésére írta 1310-ben. Kiadatlan kéziratok:

pl. Saar ha-samajim, amelynek 2. fejezetéből példa az elmaradhatatlan bibliaértelmezésre, ill. arra, hogy a

bibliai szöveg (implicit vagy explicit formában) meghúzódik a mű mögött, mert azt mind a szerző, mind az

olvasó [szinte] fejből ismeri:

כבי השמים הגלגל השמיני מט' הגלגלים שזכרנו בשער שעבר יקרא גלגל המזלות ובו הם תקועים שאר כו

]...[ שאין להם מספר ידוע.

והגלגל התשיעי מתשעת הגלגלים שזכרנו בשער שעבר והוא הגדול והעליון שבכולם הוא הנקרא בכמה

מקומות מכתבי הקודש שמי השמים כמו שנאמר הן ליי אלהיך השמיים ושמי השמיים.

A nyolcadik szférát az előző fejezetben említett kilenc szféra közül a csillagok szférájának nevezik. Ehhez van

rögzítve az ég többi csillaga, amelyek száma nem ismert. [V.ö. Gen. 15:5, 22:17, stb.: Ábrahám, mint az első

csillagász?]. […]

És a kilencedik szféra az előző fejezetben említett kilenc szféra közül a legnagyobb és legfelsőbb az összes

között. Ezt nevezik a Szentírás néhány pontján “az egek egének”, amint meg van írva [Deut. 10:14]: “Íme, az

Örökkévaló Istenedé az ég és az egek ege [a föld, és mind, ami benne van].”

7. Naptárszámítás dióhéjban

A naptári rendszerek három alapciklusa, mint a természet három alapciklusa:

Nap napkelte dél napnyugta éjfél

Holdhónap újhold első negyed teli hold utolsó negyed

Napév tavaszi nyári őszi téli

napéjegyenlőség napforduló napéjegyenlőség napforduló

Elvi kérdések egy naptári rendszer megtervezésénél:

Mely ciklusokat vegyük figyelembe?

o Szoláris naptár (pl. polgári naptár): nap és napév van. Hónap = 1/12 év > holdhónap.

o Lunáris naptár (pl. muszlim naptár): nap és holdhónap van. Év = 12 holdhónap < napév.

o Luniszoláris naptár (pl. zsidó naptár): nap és holdhónap, valamint átlagban napév.

A ciklusok pontosan érvényesüljenek, vagy csak átlagban?

o Polgári nap: éjféltől éjfélig, állandó hossz. Zsidó nap: napnyugtától napnyugtáig, változó hossz.

o Polgári év: 365 v. 366 nap. Zsidó év: 353, 354, 355 (12 hónap), 383, 384 v. 385 nap (13 hónap).

o Egység = kisebb egységek többszöröse? Pl. francia forradalmi naptár: 5-6 nap hónapon kívül.

Hol kezdődjenek a ciklusok?

o Polgári naptár: nap éjfélkor, az év pedig a téli napforduló körül kezdődik.

o Zsidó naptár: a nap napnyugtakor, az év napéjegyenlőség körül kezdődik (de Misna RH 1,1).

4

Megjegyzés: naptár ≠ kronológia, amely az évek számításának a módja:

Ciklikusan ismétlődő eseménytől kezdve, például olimpiai éra (i.e. 776-tól): „x olimpia y-ik éve”.

Kvázi-ciklikusan ismétlődő eseményektől, például uralkodók trónra lépésétől (pl. ókori keleten, valamint a

Bibliában is, különösen a Királyok könyveiben): „x uralkodó y-ik éve”.

Történeti (vagy történetinek feltételezett) eseménytől, ún. epokától/epochától:

o Egyiptomból való kivonulástól (pl. Biblia)

o A (második) Szentély pusztulásától (zsidó késő-ókor, kora-középkor)

o Szeleukida éra i.e. 312-től (minjan ha-starim)

o Vallásalapítótól (Kr. sz.; hidzsra: 622).

o Világ teremtésétől (A.M.): pl. zsidó (i.e. 3761), bizánci (i.e. 5509).

Csillagászat, mint a halákha segédtudománya:

Naptárszámítással és liturgiával kapcsolatos kérdések, például:

o Peszah = niszan 15 = a tavaszi napforduló utáni első holdtölte ― elvileg

o Hónapok elseje: az újhold első láthatósága ― elvileg

o Ve-ten tal u-matar betoldás Amidában a diaszpórában: őszi napforduló utáni 60. napon ― elvileg

o A napok (különösen szombat és ünnepnapok) kezdete és vége, imaidőpontok…

Például tekufa (תקופה): téli és nyári napforduló, tavaszi és őszi napéjegyenlőség

o Smuel-féle (v.ö. Julián naptár): az év hossza 365 nap 6 óra, és ezt negyedeljük.

o Rav Ada-féle: az év hossza 365 nap 5 óra 55 perc 25 mp, és ezt negyedeljük.

o Csillagászatilag pontos érték: 365 nap 5 óra 48 perc 45 mp, de nem negyedeljük.

o Idővel elcsúsznak egymáshoz képest, v.ö. XIII. Gergely-féle naptárreform (1582).

Melyiket kell használni az egyes halákhikus kérdések kapcsán?

Javasolt irodalom:

Beer, Arthur. Astronomy. Encyclopaedia Judaica. Ed. Michael Berenbaum and Fred Skolnik. 2nd ed. Vol. 2.

Detroit: Macmillan Reference USA, 2007. 620-626.

Biró Tamás. „A csillagászat és a geometria csupán köretei a bölcsességnek”? Rabbik és a világi tudományok.

In: Zsengellér József (szerk.), Széfer Jószéf, Prof. dr. Schweitzer József tiszteletére. Open Art, Budapest,

2002, pp. 201-218.

Idem. Csillagászati vonatkozású halákhikus kérdések. Szakdolgozat, ELTE hebraisztika szak, 2003.

http://www.birot.hu/publications/biro-tamas-hb-szakdolg.pdf.

W. M. Feldman: Rabbinical Mathematics and Astronomy. Hermon Press, 1978. (repr.)

Hahn István. Naptári rendszerek és időszámítás. [Sok kiadás, digitálisan is hozzáférhető.]

M. D. Herr: The Calendar. In S. Safrai és M. Stern (eds.): The Jewish People in the First Century, vol. 2.

(CRINT I/2), Van Gorcum, Assen és Amsterdam, 1976.

Eduard Mahler [Mahler Ede]. Handbuch der jüdischen Chronologie. Leipzig, 1916. [Reprint: Olms, 1967].

Schalk Gyula. Idők-korok-naptárak. TIT Uránia Csillagvizsgáló, Bp. 1993.

Sacha Stern. Calendar and Community: A History of the Jewish Calendar, 2nd Century BCE to 10th Century CE.

Clarendon Press, 2001.