1 pdfsam the kagyu monlam book

50
8/10/2019 1 Pdfsam the Kagyu Monlam Book http://slidepdf.com/reader/full/1-pdfsam-the-kagyu-monlam-book 1/50

Upload: stephane-smets

Post on 02-Jun-2018

232 views

Category:

Documents


1 download

TRANSCRIPT

Page 1: 1 Pdfsam the Kagyu Monlam Book

8/10/2019 1 Pdfsam the Kagyu Monlam Book

http://slidepdf.com/reader/full/1-pdfsam-the-kagyu-monlam-book 1/50

Page 2: 1 Pdfsam the Kagyu Monlam Book

8/10/2019 1 Pdfsam the Kagyu Monlam Book

http://slidepdf.com/reader/full/1-pdfsam-the-kagyu-monlam-book 2/50

Page 3: 1 Pdfsam the Kagyu Monlam Book

8/10/2019 1 Pdfsam the Kagyu Monlam Book

http://slidepdf.com/reader/full/1-pdfsam-the-kagyu-monlam-book 3/50

K Gvu

MoNL M

ooK

~ w ~ ~ ~

Page 4: 1 Pdfsam the Kagyu Monlam Book

8/10/2019 1 Pdfsam the Kagyu Monlam Book

http://slidepdf.com/reader/full/1-pdfsam-the-kagyu-monlam-book 4/50

THE

l<AGYU MoNLAM BooK: CoMPILATION FOR REciTATION

Except for the selections noted below, translated by the Kagyu Monlam Translation Team

unde r the direction

of

he I th Gyalwang Karmapa at Gyu to Ramoche Tantric University,

Sidhbari, Dharamsala, in March and April

of

2007

1he King o Aspiration Prayers, the Aspiration for Noble Excellent Conduct w s translated

under the guidance

of

Khenpo Tsu trim Gyamtso Rinpoche by Elizabeth M. Callahan.

© 2000

Bodhisattva s

Way o Life s

spiration

Prayer.

© Marpa Institute, Kathmandu, Nepal,

1997.

Translation by Ari Goldfield, adapted from Stephen Batchelor's translation.

Page 5: 1 Pdfsam the Kagyu Monlam Book

8/10/2019 1 Pdfsam the Kagyu Monlam Book

http://slidepdf.com/reader/full/1-pdfsam-the-kagyu-monlam-book 5/50

The current Kagyu Monlam

was

initiated by Kyabje Kalu Rinpoche in 1983.

t

is

thanks to his and Kyabje Bokar Rinpoche's tireless efforts that the Kagyu

Monlam has grown to what it is today. I flrst attended the Kagyu Monlam in 2001.

In general and from a Tibetan perspective, the Monlam gatherings were going very

well. But after I

had

attended several of them, I gained some experience and began

to see opportunities for further development by incorporating elements from our

rich tradition while making it more relevant to present day society. Since this

is

an

important matter for the entire lineage, it would have been arrogant of me to make

changes

all

by myself,

so

I asked Kyabje Bokar Rinpoche and other authentic lamas

for their advice. At that time, these changes were just a hope that I did

not

act

upon, but when Bokar Rinpoche suddenly passed

away

I was concerned for the

future of the Monlam so I threw myself into the task of running it without any

thought for mysel£

From the time I received the name Karmapa, I have studied and practiced

the traditions of the previous Karmapas, and I have also looked at the ways

of

the

modern world wi th keen interest. I cannot just stay indoors and read books. In so

ciety as well as in Buddhism, there are many problems and I felt I should take re-

sponsibility for solving them, not hesitating to be in the forefront

of

change.

I am still young and it is difficult to flnd people who share my vision. At the

same time, I am under a lot of pressure from different directions. The one thing

that gives me support

is

to picture all the unseen Buddhas and deities beh ind me.

s

for myself, it

is

my sincere hope that I can dedicate all my time and freedom so

that others will truly beneflt.

The

flrst aspect

of

the Kagyu Monlam that needed changing was the text that

is recited. Central to the

Monlam what

gives it power and plants the seeds

of

future results is the recitation

of

aspirations and prayers. In fact, for all Buddhist

traditions, recitation

is

important, forming a part of daily life just like using a com

puter or watching television.

What is Dharma? It

is

that which can truly protect us from suffering. Much

has been said about the many different ways of practicing it. Recitation is consid

ered one of the ten dharma practices (along with copying scriptures, making of-

Page 6: 1 Pdfsam the Kagyu Monlam Book

8/10/2019 1 Pdfsam the Kagyu Monlam Book

http://slidepdf.com/reader/full/1-pdfsam-the-kagyu-monlam-book 6/50

Page 7: 1 Pdfsam the Kagyu Monlam Book

8/10/2019 1 Pdfsam the Kagyu Monlam Book

http://slidepdf.com/reader/full/1-pdfsam-the-kagyu-monlam-book 7/50

PART

I: THE

TWENTY BRANCH MONLAM

Three Daily Observances .................................. 3

The Observance of Prostration ......................... 3

The Observance

of

Reciting Sutras

......................

5

The Sutra

of

the Recollection

of

the Three Jewels 5

Prajii.aparamitahridayasiitra ....................... 7

The Observance

of

Dedication

........................ I

Taking refuge and generating bodhichitta .................... I 2

I. THE BRANCH OF

BLESSING

THE GROUND

.••••••••

• ••••••• I4

II. THE BRANCH OF

BLESSING

THE PLACE

..• •••••••••••••••••••

I4

III. THE BRANCH OF

BLESSING

THE OFFERINGS

•••••••••••••••••••

I 5

IV.

THE

BRANCH OF

INVITATION

•••••..•.••••••••••••••••••••

I

6

From the Lalitavistara 16

You

are the Protector of Every Being......................... 6

From the Abhidhana of

Bhadri

from Magadha I 7

The request to remain present .............................

I8

V

THE BRANCH OF WELCOME

•••••••••••••••••••••

• I 8

VI.

THE

BRANCH

OF ABLUTION

•••••••••••••••••••••••

•.••

I 8

VII. THE BRANCH OF DRYING THEIR BODIES •••••. • ••••• • • I 8

VIII. THE BRANCH OF OFFERING CLOTHES AND ADORNMENTS• • •

•..

I9

IX. THE BRANCH OF OFFERING ANOINTMENT• • • • • • •••••••• • • •

I9

X. THE BRANCH OF PROSTRATION ••••••••••••• ••••••••• • •

20

Praise from the

Sutra ofOrnamentalAppearances 20

Praises from the

r y a r ~ h t r a p a l a p a r i p r i c c h d s u t r a

7

As quoted in

Shantideva s

Summary ofTraining

Page 8: 1 Pdfsam the Kagyu Monlam Book

8/10/2019 1 Pdfsam the Kagyu Monlam Book

http://slidepdf.com/reader/full/1-pdfsam-the-kagyu-monlam-book 8/50

The Kagyu Monlam Book

A

Compilation for

Recitation

Praises from the

Sutriilarrzkiira

3

By the

protector

Maitreya

Prostrations to the Hundred Lives 34

By

Rangjung Dorje

The Praise of the Twelve Deeds 36

By Arya Nagarjuna

Short prostration from the

King

of

Aspirations 3

8

XI

THE

BRANCH OF PRAIS

See Part

below

XII THE BRANCH OF

OFFERINGS •

•••••••••••••••••••••••• •••

39

From the

Dharani

of he

Lamp

of he Three

jewels

39

As quoted in

Shantideva s Summary ofTraining

From the The Bodhisattva s Wily

of

Lift

4I

By Shantideva

Short offering from the

King

of

Aspirations 4

XIII THE BRANCH OF THE

CONFESSION

OF

WRONGDOING•••••••••••• 44

The Three Skandhas from the Upiilinirdeshasutra 44

The confession from the Suvarr)aprabhiisottamasutra 47

The confession from the Bodhisattva s Wily

ofLift 50

Short confession from

the

King

ofAspirations

50

XIV.

THE BRANCH OF THE GENERATION OF

BODHICHITTA • • • •• 5

From

the

Suvart:J.aprabhasottama

XV.

THE BRANCH OF REJOICING

••••••••• ••••• ••••• ••••••••

54

From

the King of Aspirations

and

the Suvart:J aprabhasottama

XVI ·THE BRANCH OF

SUPPLICATION THAT

THE

DHARMACHAKRA BE TURNED ••

• • • • • • • • • • • • • •

54

From

the

King of Aspirations

Page 9: 1 Pdfsam the Kagyu Monlam Book

8/10/2019 1 Pdfsam the Kagyu Monlam Book

http://slidepdf.com/reader/full/1-pdfsam-the-kagyu-monlam-book 9/50

XVII

THE

BRANCH OF SUPPLICATION TO REMAIN AND NOT TO PASS INTO

NIRVANA

••••••••••••••••••••••••

• • • • • • •

• • • • • • • •

54

From

the King of Aspirations

XVIII THE BRANCH OF THE DEDICATION OF ROOTS OF VIRTUE:

••••••••

55

From the Dedication ofVajradhvaja 5 5

As quoted in Shantideva s Summary ofTraining

From

the

SuvarrJaprabhiisottama 6o

As quoted in

Shantideva s

Summary

ofTraining

The Aspiration

from the

Ratndvali 65

By

Arya Nagarjuna

XIX

THE

BRANCH

OF ASPIRATIONS ••••••••••••••• •••••••••••• 7

The King ofAspiration Prayers:

The

Aspiration for

Noble

Excellent Conduct

67

From

the Avatamsaka

Maitreya s Aspiration

67

From

the

Ratnakuta

Sutra

The Aspiration

from

lhe

Bodhisattva s

way o Life

8 I

By

Shantideva

An

Aspiration for Rebirth

in

Sukhavati 89

By Lotsawa Rinchen Zangpo

The Great Aspiration

92

By the

Seventh

Karmapa Chodrak Gyatso

Dedications for

the

Living

and

Deceased IOI

By

the First Karmapa Diisum Khyenpa

The dharani for

the

fulfillment of aspiration prayers I o 5

The

Dharma

Blaze Aspirati on I06

From the

Chandragarbhasutra, as quoted

by

Lord Atisha in his

Sutrasamucchaya

3

Page 10: 1 Pdfsam the Kagyu Monlam Book

8/10/2019 1 Pdfsam the Kagyu Monlam Book

http://slidepdf.com/reader/full/1-pdfsam-the-kagyu-monlam-book 10/50

  he

Kagyu Monlam Book

ro

viii

3

Compilation

for Recitation

Indestructible

Garland ofVajras Io8

By ]amgiin Lodrii Thaye

XX THE BRANCH OF AUSPICIOUSNESS

•••••••••••••••••••••••••

I I I

From

the Sarvastivadin vinaya I I I

The

Auspiciousness of

the

Twelve Deed s I I4

By

Arya Nagarjuna

The

stanzas of

joy

and goodness from

the

Devanirdeshasutra I I 7

The

Offering of

the

Eight Auspicious Substances I

22

The

Offering of

the

Seven Articles of Royalty I 2 5

The

Offering of

the Eight

Marks of Auspiciousness I 7

The

Song

that

Proclaims Auspiciousness I 29

By Marpa the Translator

The

Auspiciousness of

the

Great Encampment I 3 o

PART : A COLLECTION OF PRAISES

A Praise of

the

rooo Buddhas

and

Bodhisattvas

of

the Fortunate

Aeon I 3 5

From Je

Pawo s

Collected

Works

A Praise of

Manjushri

I44

By Sakya

Pandita

Praise to Arya Avalokiteshvara I45

By

the Bhikshuni Lakshmi

Brahma s Crown: A Praise

ofMaitreya I47

By

Lozang Drakpa

Praise

ofKshitigarbha

I 57

By Mipam ]ampal Gyepa

Praise

of

Shri Samantabhadra with Aspirations I

58

By

the

Third

Karmapa

Rangjung

Dorje

Page 11: 1 Pdfsam the Kagyu Monlam Book

8/10/2019 1 Pdfsam the Kagyu Monlam Book

http://slidepdf.com/reader/full/1-pdfsam-the-kagyu-monlam-book 11/50

Page 12: 1 Pdfsam the Kagyu Monlam Book

8/10/2019 1 Pdfsam the Kagyu Monlam Book

http://slidepdf.com/reader/full/1-pdfsam-the-kagyu-monlam-book 12/50

7he Kagyu Monlam

Book A Compilation for

Recitation

Aspiration for

the Dharma of

the Shangpa Kagyu

206

By

Karma Rangjung

Kunkhyab

The Thirty Aspirations

210

By Pachik Dampa Sangyay

The Aspiration of the Mahamudra

of

Definitive Meaning

2 I 2

By the

hirdKarmapa Rangjung

Dorje

The Drikung Kagyu Aspiration of Avalokita

216

By

Chengna

Konchok Ratna

The Taklung Kagyu Twenty Aspirations 22

By

Talungthangpa

Tashi Pa

The Trophu Kagyu Aspiration Many Jewels

224

By Trophu

Lotsawa

A

Drukpa

Kagyu Aspiration 228

By

Tsangpa Gyare

The Yelpa Kagyu Aspiration 230

By

Yelpa Yeshe Tsik

The Barom Aspiration

2

3

1

By Tishri Repa

The aspiration for the

end

of sessions 3

By ]e Phagmodrupa

The Tsalpa Kagyu Aspiration 233

By

Shang

Tsalpa

The

Uncommon

Dedication and Aspiration

237

By the Eighth

Karmapa

Mikyo

Dorje Gaway

Yangchen

The Aspiration of Mila 24

Aspiration for the Well Being

ofTibet

243

By

]amgon Lodro

1haye

Page 13: 1 Pdfsam the Kagyu Monlam Book

8/10/2019 1 Pdfsam the Kagyu Monlam Book

http://slidepdf.com/reader/full/1-pdfsam-the-kagyu-monlam-book 13/50

PART V: ASPIRATIONS FOR REBIRTH IN THE PURE

LANDS

An

Aspiration for Birth in the Realm of Abhirati 46

y ]onang Taranatha

Aspiration for Birth in the Pure Realm of Sukhavati 2 53

y

Karma

Chakme

PART

VI PROSTRATIONS

OFFERINGS

TO

THE I

6

ELDERS 68

byMahapandita Shakyashri

THE

LAMP PRAYER 76

By tisha

Page 14: 1 Pdfsam the Kagyu Monlam Book

8/10/2019 1 Pdfsam the Kagyu Monlam Book

http://slidepdf.com/reader/full/1-pdfsam-the-kagyu-monlam-book 14/50

Page 15: 1 Pdfsam the Kagyu Monlam Book

8/10/2019 1 Pdfsam the Kagyu Monlam Book

http://slidepdf.com/reader/full/1-pdfsam-the-kagyu-monlam-book 15/50

Page 16: 1 Pdfsam the Kagyu Monlam Book

8/10/2019 1 Pdfsam the Kagyu Monlam Book

http://slidepdf.com/reader/full/1-pdfsam-the-kagyu-monlam-book 16/50

Page 17: 1 Pdfsam the Kagyu Monlam Book

8/10/2019 1 Pdfsam the Kagyu Monlam Book

http://slidepdf.com/reader/full/1-pdfsam-the-kagyu-monlam-book 17/50

 .1 ~ ~ ~ r ~ ~ · ~ · ~ ~ · " ' ~ · ~ ~ ~ · ~ : l \ · ~ ~ · ~ ~ " ' ~ · ~ ~ · r : : l ~ l · l s ~ ~ · J ~ ~ · ~ · l ~ · l

C . ~ l ' ~ · l ~ ~ ~ · ~ · r : : l 4 ~ ~ ~ · l l . l · ~ ~ ~ ~ · r : : l ~ l · ~ C . ~ ' ~ ' l ~ ~ · r : : l ~ ~ ~ 4 ~ ~ ~ · ~ ~ l l . l '

r::l lZ:::, l

~ ~ l l . l · ~ ~ · ~ r : : l · ~ · f r : : : . · r : : l a . · i ~ a . · ~ C . ' ~ ' r : : l ~ ~ ~ ~ · l l . l l l z : : : . · 2 f ~ ~ · ~ ~ ~ ~ C . '

~ · ~ ~ ~ · ~ · " ' ~ 1 i ~ ' C . : I \ ' ~ ~ · ~ ~ I l . l ' r : : l a . · ~ l · ~ l

t : ; l ~ ~ · ~ ~ · r . t , l ~ · ~ · t : ; l ~ · ~ ~ ~ · q · l ~ · t : ; l ~ ~ · q · t Q r ; · l ~ · q ~ · ~ ~ ~ ·

q a · ~ r ; ~ · ~ ~ 1 ~ ~ · q · r ; · ' f l ~ · ~ · ~ ~ · q 1 t : ; l ~ · t : ; l ~ · ~ ~ ~ · q 1

r . t . ~ ~ · ~ ~ · ~ ~ ~ · q 1 ~ ~ · ~ · ~ ~ · t : ; l a · ~ · a r - 1 ~ · t : ; l 1 ~ · ~ · ~ " · q 1 ~ ·

r ; · ~ · ~ ~ ~ · ~ · ~ ~ · q · ~ ~ ~ · ~ · 1 ~ a · ~ ~ · q a . · ~ t : ; l ~ · ~ · ~ ~ · ~ · ~ ·

~ l · q · ~ · ~ ~ t r ~ · ~ t : ; l · ~ · ~ ~ ~ · ~ · i { l ~ · q ~ · ~ ~ · ~ ~ ~ · a T 1 1

~ ~ · ~ a . · ~ ~ · C . ~ ~ · ~ C . ~ · " ' ~ · ~ ~ · s ~ l l

~ r ; · ~ · ~ r ; · ~ ~ ~ · ~ ~ ~ ~ l · t : ; l ~ ~ ~ · ~ 1 1 ~ · ~ · r . t , ~ · ~ · 9 ~ · q · t : ; J ~ ~ ·

t r ~ · ~ ~ 1 1 r ; · ~ · r . t , ~ ~ · ~ ~ · ~ ~ · ~ · ~ i ~ · ~ ~ · ~ ~ r ; ~ 1 1 ~ · ~ · ~ ~ ~ · q ·

~ l · ~ · ~ ~ · r . t , ~ ~ · a T 1 1 ~ ~ · l ~ · ~ ; ~ r ; a ; ~ i ~ · ~ · ~ ~ ~ ~ · t : ; J : : ~ r ; · t : ; J 1

1 £ Q · 4 ~ · ~ · ~ l ' ~ ~ ~ · ~ · ~ ~ · q · ~ 1

1 ~ ~ ~ · q · r . t _ ~ ~ · ~ ~ · ~ ~ ~ · ~ ·

~ r ; · ~ · t : ; l 1 1 ~ 9 ~ · ? f ~ i ~ · t : ; l ~ ~ · ~ l · ~ =

~ ~ · ~ i ~ · ~ ~ · q · ~ · ~ l ·

~ · t : ; l a · ~ ~ 1 1 ~ ~ ~ · ~ ~ ~ · ~ · t : ; l · ~ " · ~ =

~ ~ · s ~ · ~ · ~ · ~ · q ·

~ ~ ~ · ~ · ~ ~ ~ 1 1

~ ~ ~ · ~ · ~ ~ ~ · ~ ~ · ~ · ~ =

~ · ~ i ~ · ~ ~ · t : ; l ·

~ · ~ 1 ~ · ~ ~ \ ~ r ; · 1 1 \ l ~ · i ~ · r . t , ~ r ; · t : ; J · ~ ~ l · ~ ~ \ ~ ' t : ; l ~ ~ ·

~ ~ ~ 1 1

~ ~ · a ; ~ ~ · ~ ~ d . l ' q l

Three

aily Observances

chom den day de

shin shek

pa

dra chom pa

yangdakpardzokpaysanggye rikpadang

shap su

den

pa/ de war

shek

pa

ji ten khyen

pa/ kye bu

di il

way kha

lo gyur walla

na me

pa/ lha

dang mi

nam

kyi

ton

pa nyam

me

shakyay gyal poy shab

kyi di il

dri ma me

pa

Ia

go

w6

rap

tu

tuk

te gi i

pay

chak tsal

lo

gang

tse

kang nyi tso wo khy6 tam tse

sa chen di Ia

gom pa di in

bor ne

nga

ni

jik

ten di na chok

che

sung

de

tse

khe pa khy6 Ia

chak tsal

lo

nam dak

ku

nga chok tu suk sang wa

ye

she gya

tso ser gyi

lhi in po

dra

drak pa jik ten

sum

na I

hang

nge

wa

gon

po

chok nye khy6 Ia chak

tsal lo

tsen

chok den

pa

dri me

da way

shal

ser dok

dra

wa khy6 Ia chak tsal lo

dul dral

khy6

dra si pa sum ma

chi

nyam me khyen

chen

khyo Ia

chak tsal

lo

mi

chok dul wa kha lo gyur dze ching

kun

jor

ching wa ch6

dze de shin shek

On special

occasions,

do prostrations, singpraises, present offerings,

confess

wrongdoing,

and

s

on. In the

ordered

sequence o he rituals

for

gather

ing and

increasing

the accumulation o merit and

puri Jing

adverse

con

ditions,

the obscurations,

first recite the

three daily

observances.

The

first

o hese

isprostration:

Bhagavat, tathagata, arhat, samyaksambuddha, you have

awareness and means. Sugata, you know the world. You are the

guide who tames beings. You are unsurpassable. You are the

teacher

of

devas and humans. I touch my head

to

the immacu-

late dust at your feet, peerless King

of

the Shakyas, and I pros-

trate with devotion.

Do prostrations at the

end

o

ach

stanza.

When you, the greatest

of

all humans, were born

You

strode seven paces

on

this vast ground

nd

said, I am supreme in this world.

I prostrate

to

you who spoke wisely then.

You ve the purest of bodies, the finest of forms.

You re an ocean

of

wisdom, a mountain

of

gold.

Your fame resounds throughout the three worlds.

I prostrate to you, the protector who achieved the ultimate.

You

have the great marks and a face like the stainless moon.

I prostrate

to

you, whose color is like that of gold.

There are none like you, the immaculate, in the three types of

existence.

I prostrate to you, peerless great wisdom.

Among humans, you are the best at taming

and

guiding

others.

Tathagata, you

cut

through

our

fetters and bonds.

he

Kagyu

Monlam

Book

ro 4 3 Compilation for Recitation

Page 18: 1 Pdfsam the Kagyu Monlam Book

8/10/2019 1 Pdfsam the Kagyu Monlam Book

http://slidepdf.com/reader/full/1-pdfsam-the-kagyu-monlam-book 18/50

l r : : ~ r ; · ~ · ~ · ~ r ; · ~ ~ · ~ · ~ · · d . l f l ~ 1

1 d . l ~ ~ · a r l · r : : ~ ~ ~ ~ · z : r ~ · 1 4 1 =

d . l 9 ~ · ~ · % ~ ~ · ~ · ~ · ~ ~ · q 1 1 i ; l d . l ~ ' . : O l ' d . l ~ ~ · q · ~ ~ · q · ~ 1 1 r : : ~ l ·

~ d . l ~ · a r ~ · ? O \ · ~ · d . l l a . · ~ r ; · 1 1 ~ · r : : ~ ~ ~ · 9 4 ~ ~ ·

l ~ · c . ~ · a . ~ l ·

o s ~ ~ · ~ ' 4 l · r : : ~ a · ~ 1

1 l ~ · r : : ~ ~ · r ; ~ · ~ r ; · · ~ r ; · 1 ~ ~ ~ ~ · ~ ·

~ ~ · l d . l · d . l ~ ~ · ~ ~ · c . ~ a ~ · ~ ~ · l ~ · 1 4 1 =

~ " - ~ · ~ ~ · ~ ' 4 l · r : : ~ a · ' 4 l d . l '

t i l t ; ' ~ ~ ~

1 r : : ~ r : : ' c . ' l ~ · ' 4 l · ~ r : : ~ · ~ · ~ ~ 1

~ ~ r ; · ~ · l d . l ' c . ' a l ~ · ? ~ '

~ t ; ' 1 1 l ~ · ~ ~ ' ' 4 l ' t l l t ; ' ~ ~ · a , ~ l 1 . l ' a f 1

1

r ~ 5 ~ ~ · q · ~ · i ; l d . l ~ · . : o l · 1 1 d . l ~ ~ · d . l l ~ · ~ d . l · ~ · ~ ~ ~ · d . l r ; a . ·

r : : ~ a 1 ~ ~ ~ ~ · q a · ~ r ; ~ · ~ ~ · ~ ~ ~ · ~ ~ · q 1 ~ ~ ' 4 l · r : : ~ · \ \ ~ · ' 4 l · ~ ~ ·

· a r 1 ~ ~ ~ ~ · ~ r ; ~ · ~ r ; · ~ r : : ~ ~ d . l ~ · q · l r ; · 1

1 ~ r ; · ~ · s r ; · ~ r : : ~ ·

· ~ ~ · l r ; · 1 1 ~ · r : : ~ a · ~ ~ · a r r : : ~ ~ ~ · r : : ~ · l r ; · 1 1 a ~ ~ · i l l · ~ · ~ · a . l ~ ·

c . ~ · l r ; · 1

1 r : : ~ ~ · ~ 4 ~ ~ · ~ r ; · ~ · r : : ~ ~ ~ ~ · q · l r ; · 1 1 a . o s ~ · q · l r ; · ~ ·

r : : ~ ~ r ; ~ · q · l r ; ' 1

1 ~ r ; · ~ · ~ · ~ ~ · ~ ~ d . l ~ ' z ; J ' ~ 1

~ ~ ~ ~ · ~ ' ' 4 l ' t l l t ; '

~ ~ · a , ~ l 4 l ' a f 1 1 ~ r ; · l r ; · ~ ~ · l r ; · r : : ~ ~ · l ~ · l r ; · 1 1 ~ ~ ~ · l r ; · ~ ~ ~ ·

d . l ~ d . l ~ ' ~ d . l ~ ' ~ ' t l l t ; ' 1 ~ ~ ~ · r : : ~ . ; o ~ · ~ · ~ · i j l ' q ' U l 1 1 d . l ~ \ ~ ~ ·

~ d . l ~ ' ' 4 l ' ~ ~ · a . ~ l 4 l ' a l 1 1

wang

po

shi

shing nyer shi

shi

a

khay

nyen yo shuk pa

de

a chak tsal lo

gon po tuk je che den pa

tam che khyen pa ton pa po

so nam yon ten gya tsoy shing

de shin

shek

a chak

tsal

lo

dak pa

do chak dral

way gyu

ge way

ngen song le drol shing

chik tu

don

dam

chok

gyur pay

shi

gyur

cho

a

chak

tsallo

drol ne drol wa

lam

yang ton

lap pa

dak

a rab tu g

shing gi dam

pa

yon ten shing

gen dun a

yang

chak tsal lo

kur gyur

pa ni

tam

che

a

tsen chok

sum chu nyi nga way

dzok

pay

sang gye drak den pa

gyal wa kun a chak tsal lo

dzok

sang gang

du tam pa dang

gang

du

jang

chup a

rek

dang

shi way khor

lo

kor wa dang

sak

me nya

ngen day pa dang

de shek

gang

du shuk pa dang

chak

pa

dang

ni

sheng

pa

dang

seng

ge

ta bur sim pa yi

ne

de a yang chak tsal lo

teng dang ok dang bar dak dang

chok dang chok tsam nam su yang

kur che ku ni me pa yi

cho ten

nam

a chak tsal lo

Your faculties are at peace. Utter ly peaceful you are skilled in

peace.

I prostrate to you who dwelled in Shravasti.

Protector with great compassion

Omniscient one you are our teacher.

Immense field of merit and qualities

Tathagata I prostrate to you.

Pure it causes

our

freedom from attachment.

It

is

the virtue that frees us from lower states.

t is

entirely the supreme absolute truth.

I prostrate to the dharma that brings peace.

Liberated you show the way to liberation.

ou

are utterly respectful of the trainings.

ou

are the sublime field the field of qualities.

I also prostrate to the sangha.

All your bodies have

he thirty-two supreme marks.

ou are the renowned perfect buddhas.

I prostrate to all buddhas.

I prostrate to the place where the perfect buddha was born

Where he reached awakening

Where he turned the wheel of peace

Where he passed into undefiled nirvana

Where the sugata abided

Where he walked where he stood

And where he slept like a lion:

I prostrate to them all.

I prostrate to all stupas:

Those above those below those in between

Those in the cardinal directions those between them

Those with form

and

those without.

Page 19: 1 Pdfsam the Kagyu Monlam Book

8/10/2019 1 Pdfsam the Kagyu Monlam Book

http://slidepdf.com/reader/full/1-pdfsam-the-kagyu-monlam-book 19/50

he

Kagyu Monlam

Book 6 03 Compilation

for Recitation

Page 20: 1 Pdfsam the Kagyu Monlam Book

8/10/2019 1 Pdfsam the Kagyu Monlam Book

http://slidepdf.com/reader/full/1-pdfsam-the-kagyu-monlam-book 20/50

~ ~ ~ · ~ ~ · f l ~ ~ · ~ ~ · ~ · ~ ~ · ~ 1

s ~ · ~ t : ~ · ~ ~ ~ · ~ ~ a _ · ~ ~ ~ · ~ · ~ t : ~ 1

" ' ~ 9 ~ · ~ a · 9 ~ · : 3 9 · ~ ~ ~ · ~ · ~ ~ · : r 1 ~ · ~ ~ · ~ ~ · " ' ~ ~ · ~ a · § J ~ ·

~ : ~ : , · ~ a _ ~ t : ~ · ~ ~ ~ · ~ · ~ ~ · ~ : r ~ 1 ~ · 4 ~ · ~ ~ 9 · ~ · ~ ~ · ~ 1 ~ t : ] ~ '

~ · t : ~ ~ ~ · ~ ~ · ~ · ~ t : ~ · ~ 1 9 ~ ~ · ~ ~ · ~ : ~ : , · ~ 9 . ~ 1

~ s ~ ~ · ~ ~ · ~ 1

s ~ · t : ~ ~ · t : ~ ~ · i 9 · ~ · 4 ~ · ~ 1 ~ · ~ ~ ~ ~ · r : . ~ · ~ ~ · r : . ~ 1

" ' ~ ~ · r : . ~ · ~ 9 ·

9 ~ · ~ · ~ ~ ' ' . 1 9 ~ 9 ~ ' ~ 9 · 9 ~ · ~ · t : ~ : ~ : , · ~ · ~ ~ · ~ 1 9 ~ 9 ~ · ~ ~ ·

r : . ' ~ 9 · l ~ · ~ · ~ ~ · r : . ~ 1 ~ 9 ' t : ~ ~ · ~ 9 · ~ ~ · ~ ~ · r : . ~ : ~ : , · § ] ~ · t : 1 ~ ~ ·

? J ' · ~ 9 · ~ ~ · : ~ : , t : ~ · ~ · ~ ~ · r : . ~ : ~ : , · § ] ~ · t : ~ 1 ~ ~ ~ · ~ ~ ~ · ~ ~ · ~ · ~ ~ ' ' . 1 ~ ; '

a ; , ~ · ~ ~ ~ · t : ~ ~ ~ ~ · r : . ~ 1 ~ ~ ~ · r : . ~ · ~ ~ ~ · 4 ~ · ~ · t : ~ ~ l ' r : . 1

9 ~ ~ ' t : ] ' ~ 9 · ~ ~ · ~ ~ · r : . ~ : ~ : , · § ] ~ · t : ~ 1

~ ~ · r : . ~ · ~ ~ · § ] ~ · q 1

~ · q · ~ ~ ·

t : ~ ~ ~ · t : ~ 1 ~ · 4 ~ · a r ~ ~ · ~ · ( 9 ~ · r : . ~ 1 " ' ~ ~ · r : . ~ · ~ ~ · 1 ~ · s - ~ · r : . ~ ·

~ ~ · 1 ~ · ~ : ~ : , · ~ ~ · t : ~ a · ~ ~ ~ · ~ ~ · q ~ ~ · ~ ~ · " - ~ ~ · ~ ~ ~ · ~ · ~ · 4 ~ ·

~ · 9 ~ ~ ' ' . 1

~ · ~ ~ · ~ ~ · a . ~ ~ · r : . ~ · ~ · ~ · 9 ~ ~ · r : . ~ 1

~ ~ · ~ 9 · r : . ~ · ~ ~ ·

~ · ~ f l a . · ~ · 9 ~ ~ · r : . ~ 1

~ ~ ~ · ~ ~ · f l ~ ~ · ~ ~ · ~ · 9 ~ 9 ~ · r : . ~ a · ~ · ~ ·

t : : 1 ~ 9 ~ ' r : . ' ~ 1 a . ~ · ~ 9 · ~ · ~ ~ ~ · ~ ~ · q ~ ~ · ~ ~ · a , ~ ~ · ~ · ~ · ~ · t : ~ d . ·

- -

~ · 7 ~ · ~ ~ · ~ 9 · r : . ~ · ~ ~ ~ · ~ 1 1

in m m -

~ ~ · r : . ~ a . · a s ~ r ~ · f l 9 · ~ : ~ : , · ~ , 1 · q 1 q : ~ : , · ~ ~ 'l·q1 f l · ~ : ~ : , · ~ 'l't: 1

t : E ~ · : r 1 ~ 9 ' ~ ' t : : l = ~ · : r 1

sem

chen tam

che kyi

ton

pa

jang chup

sem

pa

nam

kyi

yap

pak pay gang

sak

nam kyi

gyal

po

nya ngen le day pay drong khyer du

dro wa nam kyi de

pan

ye she pak

tu me

pa

pop pa

sam gyi mi khyap pa

sung nam par

dak

pa yang

nyen pa ku che ta way chok mi

she pa ku tsung

pa

med pa

do

pa dak gi rna go pa suk dag gi nye war

rna go pa suk me pa

dak dang

rna

dre pa

duk

ngel dak le nam par drol wa pung po

dak

le

rap

tu

nam par drol wa kham nam dang mi

den

pa

kye che

nam dam pa du pa

nam

shin

tu che pa yang su dung

wa dak le nam par

drol wa

si

pa le drol wa

chu

wo le gal wa

ye she yang su dzok pa de pa dang

rna

jon

pa dang ta tar

jung

way sang

gye

cham den

de

nam

kyi ye she Ia ne pa

nya

ngen le de pa

Ia

mi

ne pa yang

dak

pa

nyi

kyi ta Ia

ne

pa

sem

chen

tam che Ia

sik

pay sa Ia shuk

pate

di dak

ni

sang gye cham den de kyi ku che

way yon ten yang

dak

pa nam

so

dam pay cho ni tok

marge

wa bar du ge wa

ta

marge wa don sang po tsik dru sang po

His wisdom

is

beyond intimidation. His powers

re

beyond

oppression. e

is

the teacher of ll beings.

e is

the father of

bodhisattvas.

e is

the king

of

aryas.

e

leads beings to the city

of nirvana. His pristine wisdom

is

immeasurable. His confidence

is

inconceivable. His speech

is

utterly pure. It

is

melodic.

One

is

never satiated by the sight of him. His body

is

peerless.

e

is

unstained by desire. e

is

utterly unstained by form. e is un

mixed with the formless states.

e

is

utterly liberated fro m ll

suffering.

e is

completely liberated from the skandhas. e is

without the dhatus. His ayatanas are restrained.

e

h s fully cut

through the knots.

e is

utterly liberated from

ll

affiiction.

e

is

liberated from craving.

e

has crossed the rivers. His pristine

wisdom is complete.

e

abides in the pristine wisdom of the

bhagavat buddhas of the past future and present. He does

not

abide in nirvana. e abides in the ultimate perfection. e re-

mains in the state of seeing ll beings. These re the perfect qual

ities

of

the bhagavat buddha.

The

genuine dharma

is

virtuous in the beginning virtuous

in the middle and virtuous in the end. Its meaning

is

excellent.

Its words are excellent.

Page 21: 1 Pdfsam the Kagyu Monlam Book

8/10/2019 1 Pdfsam the Kagyu Monlam Book

http://slidepdf.com/reader/full/1-pdfsam-the-kagyu-monlam-book 21/50

The Kagyu Monlam ook ro

8

03 Compilation for

Recitation

Page 22: 1 Pdfsam the Kagyu Monlam Book

8/10/2019 1 Pdfsam the Kagyu Monlam Book

http://slidepdf.com/reader/full/1-pdfsam-the-kagyu-monlam-book 22/50

yang deyi tse jang

chup sem

pa sem pa

chen

po pak

pa

chen

re sik

wang chuk

she rap

kyi

pa rol

tu

chin

pa

sab may cho

pa nyi

Ia nam

par ta shing pung po nga po de

dak

Ia yang

rang shin gyi tong par nam par

ta o

de ne sang gye kyi t i tse dang den

pa

sha ri

bu

jang

chup sem

pa

sem

pa chen po

pak

pa

chen re sik wang chuk Ia di ke che me so

rik kyi bu rik kyi

bu

am rik kyi bu mo

gang

Ia

Ia she rap kyi pa rol to chin pa sap may

cho

pa che par do

pa

de

ji tar

lap par

ja

de ke che

me

pa dang

jang chup

sem pa sem pa

chen

po pak

pa

chen

re

sik wang

chuk

gi tse dang

den pasha rata tiy bu Ia dike che me so

sha

ri bu rik

kyi

bu am rik kyi bu mo

gang

Ia

Ia

she

rab kyi pa rol

tu

chin

pa

sab

may cho

pa che

par do

pa

de di

tar nam

par

ta war ja

t l

pung

po nga

po

de

dak kyang

rang

shin

gyi

tong

par

yang dak par

je

su

ta o

suk tong

pa

a tong pa

nyi

suk

so

suk le tong

pa nyi

shen

ma yin tong pa le kyang suk

shen ma yin no de shin

du

tsar wa dang du

she dang du che

dang nam

par she pa

nam

tong

pa

a

sha ri bu de tar cho

tam che tong

pa nyi

de

tsen

nyi

me pa

ma kye

pa

ma

gak

pa dri

ma

me pa

dri

ma

dang

dral

wa me

pa

dri

wa me pa

gang wa

me pa

a

At that same time the bodhisattva mahasattva Arya Aval-

okiteshvara viewed the practice

of

profound transcendent wis-

dom.

He

viewed the five skandhas and their natural emptiness.

Then through the buddha's power, the venerable Shariputra

asked the bodhisattva mahasattvaAvalokiteshvara, Son

of

noble

family how should a son or daughter

of

noble family who wants

to practice profound transcendent wisdom train?

The

bodhisattva mahasattva Avalokiteshvara replied to the

venerable Shariputra, Shariputra, any son or daughter

of

noble

family who wants to practice profound transcendent wisdom

should view it in this way. They should view the five skandhas

correctly,

as

naturally empty. Form

is

empty. Emptiness

is

form.

Emptiness

is

not other tha n form. Form

is

not other tha n empty.

In the same

way

sensation, perception, formation,

and

con-

sciousness are empty. Shariputra, in that way all dharmas are

emptiness. They are

without

characteristics, unborn, unceasing,

without stains, without freedom from stains,

without

decrease,

and without increase.

~ · ~ a · ~ · ~ · ~ · q ~ · ~ · ~ ~ · ~ r ~ l · ~ · ~ ~ ~ ~ r i l l 1 l ~ · q · i J l 1

sha

ri

bu

de ta way na tong pa

nyi

Ia suk me/

Shariputra, there are therefore in emptiness no forms, no

Page 23: 1 Pdfsam the Kagyu Monlam Book

8/10/2019 1 Pdfsam the Kagyu Monlam Book

http://slidepdf.com/reader/full/1-pdfsam-the-kagyu-monlam-book 23/50

4 ~ · i j l 1 ~ s l · ~ ~ ~ · i l l 1 ~ ~ · ~ ~ · 4 ~ · q · i j l 1 ~ ~ · i l l 1

~ · r ~ r i l l 1 ~ · i j l 1 ~ · i j l 1 ~ ~ · i j l 1 tql.ill1 ~ ~ ~ ~ · i j l 1

ill1 ~ · i l l 1 ~ · i l l 1 ~ ~ · s · i l l 1 ~ ~ · i l l · ~ 1 1 ~ ~ · 9 · ~ ~ ~ ·

i J l ' q · ~ ~ · ~ l · ~ · ~ ~ ~ · i l l 1 ~ l · ~ · 9 ~ · q ~ · 4 ~ · q a · ~ ~ ~ · ~ ·

q ~ · ~ · U l ~ ' i l l ' ~ 1 1 ~ · ~ ~ · q · i j l 1 ~ · ~ ~ · q · = : ~ l · q · i j l · q · ~ ~ · ~ ·

4·ill1 ~ · 4 · = : ~ l · q a · q ~ · ~ U l ~ · i l · ~ , 1 ~ · q ~ · ~ ~ ~ · q ~ ~ · q ·

l ~ 1 \ \ ~ · ~ ~ · q · l ~ ' 1 a , ~ ~ · q · l ~ · ~ ~ · i l l 1 ~ · 4 ~ · i j l 1 {q·

q·iJl1

~ · { q · q · U ~ r ; - i l l · ~ 1

~ · ~ a · ~ · ~ · ~ · q ~ · ~ · s r ; - ~ q · ~ o - 1 ~ ·

l q a : ~ ~ ~ · { q · q · i J l · q a · ~ ~ 1 4 ~ · ~ q · ~ · " ' l · ~ ~ · ~ · 5 ~ · q · ~ ·

q ~ ~ · ~ ~ · ~ ~ ~ · ~ · ~ ~ ~ · ~ · ~ q · q · i j l · q ~ · ~ ~ · q · i j l · ~ 1

5 ~ · ~ ·

-   -

~ · " ' l ~ ' 4 ~ · ~ · a , l ~ · ~ ~ · ~ · ~ ~ · ~ ~ · a , l ~ · q c . ( ~ £ ~ · ~ ~ · 7 1

1 ~ ~ · ~ ~ ~ · ~ ~ ~ · q ~ · q ~ ~ ~ · q a · ~ ~ ~ · ~ ~ · £ ~ ~ · ~ l · ~ ~ · 4 ~ ·

~ q · a · " ' l · ~ ~ · ~ · 5 ~ · q · a , ~ · ~ · q ~ ~ · ~ ~ · ~ · ~ · i j l · q · U l ~ · l ~ · ~ ~ ·

- ?

~ ~ - ~ . r ~ a . · s ~ · ~ q · ~ · o - 1 ~ ~ · ~ ~ · ~ ~ ~ · ~ ~ · ~ ~ ~ · ~ ~ · ~ 1 1 , · ~ ·

q ~ · ~ · 4 ~ · ~ q · ~ · " ' l · ~ ~ · ~ · 5 ~ · ~ a · ~ ~ ~ 1

~ ~ · ~ r ~ · q a · ~ ~ ~ 1

~ · ~ · i l · ~ a · ~ ~ ~ 1 ~ · ~ ~ ~ · ~ · l ~ . o . l ~ ~ · q a · ~ ~ ~ 1

~ ~ · q ~ ~ ·

£ o . l ~ · ~ l · ~ q · ~ · ~ · q ~ · s l · q a · ~ ~ ~ 1 ~ · ~ ~ · q ~ · ~ · q ~ ~ · q ~ ·

4 ~ · ~ ~ · s · ~ 1 4 ~ · ~ q · ~ · " ' l · ~ ~ · ~ · ~ ~ · q a · ~ ~ ~ · ~ ~ · q 1

7 5 ' ~ 1 ~ · ~ · ~ · ~ · r J · ~ · ~ · ~ · r J · ~ · ~ · ~ · ~ · ~ · ~ · , 1 1

tsar wa

me/

du she me/ du che nam me/ nam

par she pa me/

mik me/

na wa me/ na

me/

che

me/

1 me/

yi

me/ suk

me/ dra

me/ dri me/

ro

me/ rek ja me/

cho

me do

mik

gi kham

me pa ne

yi kyi kham me/

yid

kyi

nam

par

she

pay

kham kyi

bar

du yang me do/

ma rik pa

me ma

rik pa se pa

me

pa

ne ga

shi

mega

shi

se

pay bar

du

yang

me

do/

de

shin

du

duk

ngel wa dang/ kun jung wa dang/ gok

pa dang lam

me/

ye she me/ top pa me/ rna

top

pa yang me do/

sha ri bu de ta we na

jang

chub sem

pa

nam

top pa me pay chir/ she rap kyi parol

to

chin

pa

Ia ten ching

ne te sem

Ia drip

pa me pay

trak

pa me de/ chin chi lok le shin tu

de

ne nya

ngen le day pay

tar

chin to/ dO sum du nam

par

shuk pay

sang

gye tam che

kyang she rap

kyi pa rol to

chin

pa

di

Ia ten ne

Ia

na me pa

yang

dak

par dzok

pay jang

chup tu

ngon

par

dzok par

sang

gye so/

de

ta

way

na

she rap

kyi

pa rol

tu

chin pay

ngakl rik pa chen pay ngak/ Ia na me pay

ngakl mi nyam pa dang nyam pay ngakl duk

ngel tam che rap tu shi war che

pay

ngak/ mi

dzun pay na den par she par ja te/ she rap kyi

pa

rol to

chin pay

ngak me pa

tadyatha

om gate

gate paragate

parasamgate bodhi

svaha

sensations, no perceptions, no formations, no consciousnesses,

no

eyes

no ears, no nose, no tongue, no body, no mind, no

forms, no sounds, no smells, no tastes, no touch, and no dhar

mas. There

is

no dhatu of the eyes no dhatu of the mind, up to

no dhatu ofmental consciousness. There is no ignorance, no

ex-

haustion

of

ignorance, up to no aging and death, and no

ex-

haustion

of

aging

nd

death. In the same

way

there is no

suffering, no origin, no cessation, and no path. There is no pris

tine wisdom, no attainment, and no non-attainment. Sharipu

tra, since bodhisattvas are therefore without atta inment they rely

upon and abide within transcendent wisdom. Since the mind is

without obscuration, they are without fear. Utterly transcend

ing error, they reach the perfection of nirvana. All the buddhas

that abide in the three times achieve the unsurpassable, authen

tic, perfect awakening of manifest, perfect buddhahood by rely

ing on this transcendent wisdom. Therefore, the mantra

of

transcendent wisdom, the mantra

of

great awareness, the un

surpassable mantra, the mantra that equals the unequaled, the

mantra tha t utterly pacifies

all

suffering,

is

without falsehood

and should be known to be truth.

He then uttered the mantra of transcendent wisdom, saying,

TADYATHA

Ol\f GATE

GATE

PARAGATE

PARASAMGATE

BODHI

SVAHA

The Twenty Branch

Monlam

ro 0 3

The

Three

Daily

Observances

The Kagyu Monlam Book ro

1

o 3 Compilation or Recitation

Page 24: 1 Pdfsam the Kagyu Monlam Book

8/10/2019 1 Pdfsam the Kagyu Monlam Book

http://slidepdf.com/reader/full/1-pdfsam-the-kagyu-monlam-book 24/50

· ~ J ~ a · ~ · s r ; · ~ ~ · ~ d . l ~ · ~ t : . l r { ~ d . l ~ · ~ q a : ~ ~ · ~ ~ · ~ · ~ - 1 \ · 4 ~ · . 1 \ ~ ·

a · t : c ~ · ~ c J . l · ~ · ~ ~ · q · a ~ ~ · ~ · c J . l · ~ ~ ~ · q . 1 ; , · s ~ 1

1 ~ · ~ ~ · ~ ~ C J . l · ~ ~ ·

- ~ ~ · ~ r ; · ~ · . . , ~ ~ · ~ · c J . l ~ . r ~ ~ r ; ~ · ~ 1 s r ; · ~ ~ · ~ C J . l ~ · ~ q . . , · ~ C J . l ~ ·

~ q ' · ~ ~ · a r . . , t : c ~ ~ ~ · q · ~ ~ · - 1 \ ~ · ~ ~ ~ ~ · ~ r ; : J r ; · ~ ~ · c J . l · ~ ~ ~ · ~ ·

~ ~ · s · r . : r s ~ · ~ 1 ~ ~ ~ · ~ · ~ ~ ~ · ~ 1 1 ~ ~ ~ · a · ~ · ~ · ~ · ~ ~ ~ · ~ 1 1

~ · ~ · ~ ~ ~ · ~ 1 ~ · ~ . 1 \ · ~ ~ · a ~ · ~ ~ ~ · q · ~ ~ ~ · ~ 4 ~ · . 1 \ ~ · a · t : c ~ · ~ c J . l ·

~ · ~ ~ ' t : . l ' S l r ; : ] ' ~ c J . l ' ~ ~ · q - 1 \ ' 5 ' ~ 1 ~ · ~ ~ ~ · ~ ~ ~ · q · ~ C J l ~ · ~ r ; ·

~ ~ · ~ c q · . 1 ; , r ; ~ 1 1 ~ d . l · ~ ~ · ' ~ ~ · a ~ · ~ · ~ ~ · ~ ~ · ~ ~ . . , · ~ · ~ ~ 1

~ · ~ r ; · ~ ~ · q · ~ · . 1 \ · ~ · ~ a · ~ · ~ r ; · 1

s r ; · ~ ~ · ~ C J . l ~ · ~ q . . , · ~ ~ · - 1 \ ~ ·

.. .

~ S l ~ ~ · ~ ~ r ; · ~ ~ · ~ r ; · 1 f l ; ; . J ~ · ~ ~ · ~ r ; · ~ ~ · q ' · ~ - 1 \ s ~ ~ ·

~ r ; · 1 ~ · ~ r ; · 1 £ J · ~ r ; · 1 ~ · ; ; . J · c q ~ · ~ r ; · 1 ~ · S l - 1 \ · ~ ~ ~ · q a · . . , ~ ~ ·

~ ~ · c q · . 1 ; , r ; ~ · ~ 1

~ ~ C J . l · ~ ~ · . . , ~ ~ · a ~ · ~ ~ r ; ~ · q · ( J , l · C J . l ~ ~ · q - 1 \ ·

.. .

..,.,

~ ~ ~ · ~ 1 1

~ ~ · ~ ~ ~ · ~ t : ; l · I : J · ~ · ~ · ~ ~ r . : : . · m ~ · t : ; l ~ ~ · ~ r . : : . · ~ r . : : . · ~ r . : : . · l

~ . 1 \ ' C J . l ' - 1 \ ~ · ~ ~ · C J . l - 1 \ ' ~ ' ~ 1 ; ' 1 1 ~ ' C J . l ' ~ r J . l ' t : . l ' ~ ' ~ . 1 \ ' ~ 1 ; ' 1 1 ~ ' c J . l ; ; . J ' ~ ~ ·

~ r ; · ~ ~ · ~ · ~ 1

~ ~ ~ · s ~ · i ' ~ · ~ C J . l ~ · ~ · ~ - 1 \ · ~ 1

1 4 ~ · ~ r : : · 1

i ~ ·

~ C J . l ~ ' f l ; ; . J ~ ' ~ ~ · ~ · c J . l ~ ' f ' ' l 1 ~ · ~ · ~ · ~ ~ · ~ ~ ~ · q ~ · ~ ~ r ; ~ 1 1

~ ' c l . l ' - ~ ~ · q · ~ r ; · c q ~ · q 1 1 ~ 9 · i r ; · ~ ~ · ~ ~ · . . , ~ · ~ ~ · ~ ~ r ; ~ 1 1

~ ~ · q · % · C l l r ; · £ l · s · ~ r ; · 1 1 ~ 9 · ~ · ~ ~ · ~ C J . l · l ~ ~ · q . 1 ; , · ~ l 1 1 . 1 \ r ; · ~ ·

~ C J . l z ~ r ~ · a r r ; ~ · ~ · ~ c J . l 1 1 - ~ · ~ · ~ r ; ~ · ~ ~ · ~ ~ ~ · q · l q ~ l l 4 ~ · ~ r . : : . · l

~ ~ · a · ~ ; ; . J · q · ~ ~ ~ · q · ~ l 1 r ; ~ · ~ · ~ ; ; . J · q . . , r ; · ~ ~ ~ · q · c q ~ 1 1 c q ~ ·

sha ri

bu jang chup

sem

pa

sem

pa chen poy

de tar she

rap kyi

pa

rol tu chin

pa sap

mo Ia

lap par

ja o

de ne chom

den

de

ting

nge dzin

de

le sheng

tel jang

chup

sem pa sem

pa

chen

po

pak pa

chen re sik wang chuk Ia lek so she

ja

wa

jin

te/lek

so

lek so rik

kyi

bu de de

shin

no de

de shin tel ji tar khyo kyi ten pa

shin

du she

rap kyi pa rol

to chin

pa

sap

mo

Ia

che

par

ja

tel

de

shin

shek

pa nam kyang je su yi

rang

ngo

cham

den day kyi

de

ke che ka

tsal

ne tse

dang

den pa sha

ra da tiyi

bu

dang jang chup

sem

pa

chen re sik wang chuk dang tam che

dang den pay khor de dak

dang/lha

dang mi

dang lha

ma yin dang/

dri sar che

pay jik

ten

yi

rang

tel

cham den

day

kyi sung

pa

Ia

ngon

par to do

kar ma rap

rip mar

me dang

gyu ma sil pa chu bur

dang

mi lam lok dang

trin

ta

bu

du che cho nam de

tar

ta

cho

nam tam che gyu le jung

de gyu de

shin shek pay sung

gyu Ia

gok

pa gang

yin

pa

de

jong

chen

pay

di

ke

sung

dik pa

chi

yang mi

ja

shing

ge wa

pun sum tsok par

che

rang gi sem

ni yang su dul

di ni sang gye ten pa

yin

Shariputra, bodhisattva mahasattvas should practice pro-

found transcendent wisdom in that way."

Then

the bhagavat

arose

from

that

samadhi

and

said

to the

bodhisattva mahasattva Avalok.iteshvara, "Excellent " He

said,

"Excellent Excellent Son of noble family, it is so It is so Pro-

found transcendent wisdom is to

be

practiced just as you have

taught. The tathagatas will rejoice "

When

the bhagavat

said that, the venerable Shariputra, the

bodhisattva Avalokiteshvara, that entire retinue, and the world

with its

devas,

humans, asuras, and gandharvas rejoiced. All

praised

what the bhagavat had said.

Recite that

or

whatever teaching o he great sage

extensive or

brief

is

ap-

propriate

and:

Flickering stars, lamp flames,

Illusions, dew, bubbles,

Dreams, lightning, and clouds:

View all composite dharmas

in

that way.

And:

All dharmas arise

from causes.

Those

causes were

taught by the tathagata.

The

cessation

of those

causes

Was taught by the great shramana in

this

way:

Do

no

wrongdoing

whatsoever.

Practice virtue in abundance.

Utterly

tame

your

own

mind.

This is the dharma of the buddha.

~ · ~ c ; . r ~ r c i l ~ ~ r q · ~ l l ~ ~ ~ · ~ l · ~ · ~ · ~ ~ · q · c i J ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ · ~ l ·

lu

kyi

d m p

lek

p te

And:

Page 25: 1 Pdfsam the Kagyu Monlam Book

8/10/2019 1 Pdfsam the Kagyu Monlam Book

http://slidepdf.com/reader/full/1-pdfsam-the-kagyu-monlam-book 25/50

~ ~ ~ · r : : l a · ~ · ~ r ; · ~ ~ ~ ~ · r : : l ~ ~ · \ l ~ · ~ ~ · ~ ~ · ~ ~ · a r

~ ~ · ~ 1

~ ~ ; r z : r r ; : J f t : r s · I ; : J a · ~ z - ; · ~ 1

~ ~ " " · ~ d , J ~ · a _ ~ · ~ ~ · ~ ~ ~ · ~ " " · ~ ~ ~ ~ · q · ~ " " ' ' ~ r : : l · ~ ~ · ~ ~ · q a :

~ · ~ ~ ~ · ~ ~ · s ~ · ~ ~ ~ ~ ~ · ~ · ~ · ' ~ a · ~ · ~ ~ · ~ ~ · q · ~ l l ~ l ·

'

:::1. V

V

V :.

q a ; ~ o : , · ~ ~ · a , ~ · r : : l · ~ ~ · ~ ~ · 4 ~

l ~ · l t : . ' 1

" ' ~ · ~ a · ~ ~ · r : : l ~ ~ · l ~ · ~ & ~ · ~ ~ ~ ~ ~ · r : : l · ~ d , J ~ · . a · ~ r ; · r : : l a ·

~ ~ ~ ~

l r : : l ~ ~ · q · ~ ' t ; ' r : : l \ l ~ · ~ · r ; ' l l r : : l ~ ~ · ~ · ~ ~ · ~ r ; · ~ ~ ~ ·

~ ~ · ~

, ~ ~ · i t ; , ' 1

~ · ~ ~ · l ~ a , · ~ ~ ~ · " " ~ " ' · t r i i ~ ~ ~ · C 1 l ~ ' ~ t ; ' ~ ~ · ~ ~ ~ · q · ~ d - ~ l l

~ · ~ ~ · ~ l · i l l · ~ ~ · ~ d - · l ~ ~ ~ ~ ~ ~ · ~ · ~ ~ · r : : l · ~ r : : l · q ~ · - 4 ~

~ ~ · ~ 1 1

ng k gi d m p lek

p

yin

yi kyi

d m

p lek p

te

t m

che

du ni d m

p

lek

t m

che

sung w y ge

jong

d k

duk ngel kun le

nge

drollo

so n m di

yi

t m che sik

p

nyi

top

ne

nye

p y

dr n m p m che ne

kye g

n

chi b r l p truk p yi

si p y tso le dro w drol

w r shok

dro

w y duk ngel men chik

pu

de w

t m

che

jung

w y ne

ten p

nye

d ng

kur

ti

d ng

che

te yun

ring

ne gyur chik

lu

gy l

g wo nyer g wo

shen

y ng drong khyer

ne

p

n m

tse ring ne me

pun

sum tsok

t k tu

de

w

top

p r shok

It

is

good to govern the body.

It

is

good to govern the speech.

It

is

good

to

govern the mind.

It

is

good to govern them all.

Bhikshus who guard them all

Are definitely liberated from all suffering.

Third

the dedication:

y this merit

may

omniscience be attained,

Defeating the enemy, wrongdoing.

May all beings be liberated from the ocean of samsara,

Turbulent wit h the waves of birth, aging, sickness, and death.

And:

The single medicine for beings suffering,

The

source of all happiness,

is

the dharma.

May

t

remain for a long time

With

prosperity

and

respect.

And:

May the Nagarajas

Nanda

and Upananda

And all those residing in towns

Have long lives

without

illness, abundant prosperity,

And achieve lasting happiness.

The Twenty-Branch Monlam 03

The

Three Daily Observances

The Kagyu Monlam Book ro 2

3

Compilation for Recitation

Page 26: 1 Pdfsam the Kagyu Monlam Book

8/10/2019 1 Pdfsam the Kagyu Monlam Book

http://slidepdf.com/reader/full/1-pdfsam-the-kagyu-monlam-book 26/50

~ q ~ · a , ~ ~ ~ - ~ . p ; : J ~ l 1 Taking refuge and

generating

bodhichitta

t ; ; l ~ ~ · l l · ~ z ; · t ; ; J ~ · s ~ · q a · ~ ~ ~ ~ ~ ~ · q ~ · s ~ · q a · t ; ; 1 9 ~ ~ £ : ~ ·

q · ~ z ; · £ 3 0 - ~ · ~ ~ · o . ~ ~ · q a · t ; ; l ~ · ~ 1 ' ~ · q ~ · s ~ · q · £ 3 0 - ~ · ~ ~ · ~ ~ ·

~ ~ s ~ · q a l

t ; . ' ~ o . · o . f ~ · ~ z ; · t ; . I ' ? o . ' z : l a · i l o . I ~ · ~ ~ · £ 3 0 - ~ · ~ ~ ·

t ; ; l ~ ' t ; ; l ' ~ z ; · ~ ~ ~

~ ~ · t ; ; l ~ l l ' ~ Z : , ' : : J l l l

~ ~ · ~ · ~ · ~ · ~ ~ · q · ~ z ; · ~ ~ ·

..,

a

q ~ · ~ ~ ~ · q ~ · s z ; · ~ t ; ; l · ~ ~ · q · c : t · £ 3 t ; ; l ' z : l ~ · s l · l ~ · n . t ~ · ~ ~ ; J · " ' t ; , ' l

~ a · ~ ~ · ~ · ~ z ; ~ · o . · ~ ~ · ~ · t ; ; l ~ · ~ · ~ ~ · z ; ~ · ~ ~ · ~ ~ 0 - · ~ 9 · t ; ; l · l l ·

z::J1 ll1 0 - · 4 a · q ~ · ~ · ~ ~ · z ; ~ · ~ l · ~ ~ o . · l 9 · q · l l · z : : J 1 l l 1

~ ~ ·

~ · ~ z ; · ~ ~ · t ; ; J ~ z ; · ~ · ~ · o . · ~ z ; · ~ · ~ t ; . ' ~ ' t ; ; l ~ ' ~ ' ~ ~ · z ; ~ · ~ ~ · ~ ~ t ; . '

m ..

"'

' l ' t ; ; l ' l l ' t ; ; 1 1 1 1 , l l n . t ~ · ~ ~ ( . J l ~ o . ' o . f ~ ' t ; . £ 3 ~ ' ~ 1 : , ' 0 - ' ? o . ' z : l ~ ' ~ t ; . ~ '

'

"'

..

..,

~ ~ ' £ 3 0 - ~ · ~ l l

~ f ~ ' ? ~ ' ~ t ; . ~ · ~ · t ; . I a ; ~ · ~ z ; ~ · ~ ~ · q ; s t ; . I · ~ ~ ·

~ ~ ~ · ~ t ; . ~ ' l l ' ~ I : ; J ~ ' ~ ' t ; . ~ ~ ~

~ ~ ~ ~ · a ; ~ ~ · ~ t ; ' : : J l l ' z : : J ' ~ t ; . ~ ' ~ '

o . ~ ~ · l t ; . I · q a · ~ ~ · ~ o . ~ · l l · ~ I : ; J ~ · ~ · o . ~ ~ ~ l l ~ ~ · ~ o . ~ · ~ ·

o . ~ ~ · ~ " l ~ ~ · q a · l 9 · ~ ~ · ~ 0 - ~ · l l · ~ I : ; J ~ · ~ · o . ~ ~ ~

~ ~ ~ - a ; : \ · ~ ·

~ ~ ~ · l ~ ' l

dak

Ia

dang war che

pay

dra/ no par che

pay

gek/ tar pa dang

tam

che khyen pay bar

du

cho

par che

pa

tam

che kyi

tso che pay/

ma

nam kha dang nyam pay

sem chen

tam che

de wa dang den/ duk ngel dang dral/ nyur du

Ia

na

me pa

yang

dak par dzok

pay

jang

chup

rin

po

che to par ja

3x)

deyi che

du

sang ma

gye

kyi bar

du

10

ngak

yi sum ge wa Ia kol/ ma shiyi

bar

du

10

ngak

yi sum ge wa Ia

kol/ dO de

ring ne sung te nyi

ma sang

ta tsam

gyi bar du 10

ngak yi

sum

ge

wa Ia

kol 3x)

nam khay ta dang nyam

pay

sem chen tam

che/

kang

nyi nam kyi chok

sang gye

cham

den

de

nam

Ia kyab sum chi o/ do

chak

dang

dral wa nam kyi chok dam pay cho nam Ia

kyab sum chi o/ tsok nam kyi

chok

pak

pay

gen dun nam Ia kyab sum chi o As many times as

appropriate)

All enemies who hate me; obstructors who harm me; all those

who obstruct my liberation and omniscience; and my mothers

all beings throughout space must have happiness be free from

suffering and quickly attain unsurpassable complete and per-

fect awakening.

Three times.

For that purpose until buddhahood I will employ

my

body

speech and mind in virtue. Unti l death I will employ

my

body

speech and mind in virtue. From today until this time tomor-

row I will employ my body speech and mind in virtue.

Three times.

All beings throughout the reaches

of

space take refuge in the

bhagavat buddhas supreme among human beings. We take

refuge in the genuine dharmas supreme among all

that

is free of

attachment. We take refuge in the arya sanghas supreme among

assemblies.

As many times as appropriate.

C\

-

C\

s ~ : ~ ~ r ~ z : : : . · q ~ · i J , a , ~ · ~ · ~ ~ ,

, ~ z : : : . ~ · ~ ~ · ~ i J - 1 ~ · ~ · ~ ~ ~ · ~ · jang chup nying por chi kyi

b r

Until I reach enlightenment s essence,

Page 27: 1 Pdfsam the Kagyu Monlam Book

8/10/2019 1 Pdfsam the Kagyu Monlam Book

http://slidepdf.com/reader/full/1-pdfsam-the-kagyu-monlam-book 27/50

i J - 1 ~ 1 , ~ ~ · l z : : : . · s z : : : . · ~ ~ · ~ i J , ~ · l qr rtil1

1 l 9 ~ · ~ ~ z : : : . · ~ · ~ ~ ~ ·

~ ~ ~ · ~ · i J - 1 ~ ,

1 ~ · ~ ~ · ~ ~ · ~ · ~ ~ · 9 4 9 ~ · ~ ~ 1

1 s z : : : . · ~ ~ · ~ 9 ~ ·

~ · ~ ~ l · q · l z : : : . · 1 1 s z : : : . · ~ ~ · ~ i J - ~ · l q a _ · ~ ~ z : r ~ · ~ 1 1 ~ · l 9 · ~ i J - ·

~ ~ ~ · 9 ~ ~ · q · ~ ~ ~ ~ ~ · ~ ~ ~ · ~ ~ ~ · ~ ~ · ~ ~ · ~ ~ 1 s z : : : . · ~ ~ · ~ i J , ~ ·

~ · ~ ~ l · ~ ~ · ~ z : : : . · l

~ ~ · ~ ~ ~ · ~ · ~ · ~ ~ ~ · q · ~ ,

, ~ i J , · q · ~ ~ ~ · ~

~ ~ ~ · q ~ · ~ ~ ~

~ ~ ~ · ( l . ~ · ~ ~ d . l " t : : : l ~ ~ ~

sang gye nam

a

kyab su chi

cho dang jang chub sem pa yi

tsok la ang de shin kyab su chi

ji t r ngon gyi de shek kyi

jang chup tuk

ni kye pa dang

jang chup sem pay lap pa

a

de

d k

rim shin ne pa t r

de shin dro a pen don du

jang chup sem ni kye gyi shing

de shin du ni lap pa

a

rim pa shin du lap par gyi (3x)

I go for refuge

in the

buddhas.

In the dharma and the assembly

O f bodhisattvas,

too,

I go for refuge.

Just

s

the sugatas of the past

Aroused the

mind

of bodhichitta;

Just s they followed step-by-step

The

training of

the bodhisattvas,

So,

too,

shall I,

to

benefit wanderers

Arouse the

mind

of bodhichitta.

So, too, shall I, follow step-by-step,

The bodhisattva s training.

Recite

th t

three times.

The

Twenty Branch Monlam

ro I 3 C6

Taking

refoge nd

generating bodhichitta

The

Kagyu

Monlam

Book

ro

14

03 Compilation for Recitation

Page 28: 1 Pdfsam the Kagyu Monlam Book

8/10/2019 1 Pdfsam the Kagyu Monlam Book

http://slidepdf.com/reader/full/1-pdfsam-the-kagyu-monlam-book 28/50

r

· ~ ~ · ~ ~ · ~ ~ · ~ ~ · q ~ \ ~ 1

~ , ~ . d . ~ ~ · ~ ~ d . · ~ · ~ ~ ~ · r ~ r ~ r : : . · 1

s ~ ·

~ ~ ~ · ~ : : : _ · 1 l ~ ~ · ~ ~ ~ · ~ r : : _ ~ · ~ · ~ ~ ~ · q ~ · d . ~ · ~ r : : _ · 1 ~ ~ · ~ ·

~ s z : : . ~ · ~ · ~ z : : _ · ~ ~ ~ · ~ · ~ ~ · ? O i · ~ r : : _ · 1 s r : : . · ~ ~ · ~ d . ~ · ~ q ~ · ~ d . ~ '

~ · ~ r : : . · ~ ~ · q ~ · ~ ~ · ~ · 1 4 1 · ~ ~ ~ · q · ~ r : : . ~ · ~ ~ · ~ · ~ : : : . · a r : : : . ~ · ~ · ~ r : : . ~ ·

C\. C\.

'

C\.

l : . l ~ ' d . ~ ' ~ t : . . ' 1 ~ ~ ~ · - o ~ · ~ d . ~ · ~ · d . ~ ' l : . l ~ ' d - ~ ' ~ 4 ~ ~ 1 ~ ~ ~ · ~ l ·

C\. C\. C\.

' '

~ r : : _ ~ · ~ ~ · ~ · ' 1 r : : , ' £ ; d . ~ ' ' O ~ ' ~ ' ~ ~ · ~ z : : _ - 1 ~ , ~ · q · ~ r : : _ · 1 ~ ~ · ? ~ '

~ ~ · ~ d . · l ~ ~ ' l : . l ' £ ; d . ~ ' ' O ~ ' ~ Z : : . ' ~ ~ · q ~ · ~ ~ · ~ ~ 1 ~ ~ · " 1 ~ ' l l j ~ " ' l '

q ~ ~ ~

~ · ~ · o - t ~ ~ · ~ ~ z : : _ ~ · ~ ~ " f ' " f ~ ' ~ ~ z : : _ ~ · ; l a . 1 ~ ~ · ~ ~ ~ · ~ · ~ ~ 1 4 1 · i J ~ · ~ r : : _ ·

~ ~ · ~ ~ ~ · ~ ~ · ~ · t . : l ~ ~ · d . i ~ · ~ · ~ ~ ~ · ~ ~ · ~ , - ~ · 1 : . 1 1

~ ~ ~ · ~ ~ ·

~ · ~ d . ~ · ~ q ~ · ~ · i J ~ · q · I D ~ · q ~ · ~ 9 r : : . ~ · q ~ · ~ ~ · ~ ~ · ~ ~ · ~ ~ ~ ·

~ · ~ : : : _ · ~ 1 ~ ~ ~ · £ ; · ~ ~ ' : ' 4 ~ · ~ · ~ d . ' : l ~ ' ~ ' ~ ' d . £ ; ~ ' ~ ~ · : l · ~ d . '

'

: . 1 ~ · ~ ~ ~ ' 1 : . 1 1

~ · ~ r : : _ ~ · ~ J d . ' a 5 \ : l 1 ~ d . ~ · ~ ~ d . ' 1 4 1 ~ ' ~ r : : _ · ~ ~ ·

: ~ · ~ ~ ~ · : ~ ' ~ ~ · ~ 1 4 1 1 ~ ~ ~ · ~ ~ · 1 4 1 ~ · ~ : : : _ · ~ ~ · : ~ · ~ ~ ~ · : 1

~ ~ ·

~ · d - ~ ' ~ 9 · ~ ~ · · ~ · ~ · ~ : : : _ · ~ 1

4 ~ · ~ · ~ d . ' : l ~ ' ~ ~ · % r : : . · ~ ~ r : : _ ·

~ ~ ~ · ~ ~ · ~ d . ' l : . l ~ · ~ ~ · : j ~ ' d . ~ ~ · ~ ~ 1 ~ · ~ ~ ~ · ~ 4 ~ ~ · : ~ '

~ ~ ~ 1 s r : : . · ~ ~ · ~ d . ~ · ~ : l ~ · ~ 9 · ~ ~ ~ · ~ r : : . · ~ ~ · q 1 ~ · ~ : : : . · 1

w

~ : : : · 1

~ ~ ~ · ~ ~ · ~ : : : _ · 1

5 ' S ' ~ Z : : . ' 1

~ · d - · ~ ~ · ~ : : : _ · 1

~ d . ' d . ~ ~ · ~ r : : _ ·

C\. C\.

'

' r.l ' C\. C\. \

~ : : : _ · 1 d . ~ d . ' ' O ' ~ Z : : . ' 1 ~ · · ~ · c t l ~ ' : j ' ~ Z : : . ' 1 d . ' ~ Z : : . ' d . ' d . ' ~ ~ · : l · d . £ ; 1 ~ '

' C\.

'

C\. ?

'

~ ~ ' : j ' ~ d - ' 1 : . 1 ~ ' ~ ' ~ 1 a : ; ~ · ~ · ~ · ~ · ~ ~ ' · ~ · ~ r : : _ · q , · ~ · c t l ~ · q ~ ·

~ ~ ~ · 1 : . 1 1 ~ d . ~ · - o ~ · £ ; d . ~ · - o ~ · ~ · ~ ~ · ~ : : : . · ~ ~ · q ~ · ~ ~ · : l ~ · s ~ ·

ken chok sum gyi

den

pa

dang/ jin lap

dang/

tsok nyi yang

su

dzok pay

tu

dang/ cho

kyi

ying kyi rang shin gyi yon

ten

dang/ jang chup

sem pa

nam kyi

shing dak pay jar wa Ia sok

pa sang

gye kyi shing yang

su

jang

pay tu

dang/

dak chak nam

kyi mo

pay

tu

le/

nay

di

sang gye

kyi

shing tam che

kyi

gyen dang/ ko

pa dang/ yon ten pun sum

tsok

pa tam che

dang

den par

gyur

chik/

3x)

deyi u

su

shal me khang chen

po rin po

che

na

dun

chok tu bar war

ko

pa/ jik ten gyi kham

pak tu me pa gye par

geng

pay o ser

chen

po

rap

tu jung wa/ ne ta de pa shin tu nam par

che wa ta ye

pa nam

par ne pa/

gya

yang su

rna che

pa/

kham

sum

le

yang

dak par de pay

cho yul/ jik ten le yang dak par de pa/

deyi Ia may ge way tsa wa le jung wa/ shin

tu

nam par dak ching wang gyur way nam par

rik pay

tsen nyi/ de shin shek pay

ne/

jang

chup

sem pay

gen

dun

dang den pa/

lha

dang/ lu dang/ no jin dang/ dri

sa

dang/

lha

rna yin

dang/

nam

kha ding dang/

mi am chi

dang/

to

che chen

po

dang/

mi

dang

mi rna

yin pa

ta

ye

pa nam

par

gyu wa/

cho

kyi

ro yi ga wa dang de wa

chen

pay ten

pa/

sem chen tam

che

kyi

don

yang dak par

top

par

che

pay ne

war ne pa/ nyon

mong

pay

no pay dri rna

tam

che dang dral wa/ du tam

che yang su

pang pa/ tam che

kyi ko

pa le

lhak pay de shin sek

pay ko pay ne/

dren pa

dang/ lo dro dang tok pa chen pay nge par

L

The branch ofblessing the

ground

Then recite this:

Through the power of the truth

of

the three jewels and their

blessing; through the power

of

the completion of the two accu

mulations; through the power

of

the natural qualities

of

the

dharmadhatu; through the power of he purification of buddha

realms, such as the preparation of pure realms by bodhisattvas;

and through the power of our imagination, may this place have

the adornments, features, and excellent qualities

of

buddha

realms.

Recite

that three times.

IL The branch of blessing the place

f

ou

wish, recite

the following words from the Sar ldhinirmocanasutra:

In its center

is

a great palace, blazing greatly with the seven

jewels. Their great light-rays utterly fill innumerable world

realms. The palace has countless distinct features and is of im

measurable vastness. t is a place that perfectly transcends the

three realms. It utterly transcends the world. t has arisen from

supramundane roots of virtue.

t

s utterly pure and has the char

acter of masterful awareness. t is the abode of the tathagatas. t

has the sangha

of

bodhisattvas. Innumerable devas, nagas, yak

shas, asuras garudas, kinnaras, great serpents, humans, and non

human beings move about within it. t is founded on the joy

and great bliss

of

the taste

of

dharma. t

is

a place where all be

ings benefit is perfectly accomplished. t is free from the stain of

any harm by kleshas. All maras have been vanquished there.

t

has the array

of

the tathagatas, features superior to all others. It

q a · ~ · q ~ · ~ ~ ~ · q l ~ ~ · ~ r ; ~ · q a · ~ ~ l · q a · ~ · ~ · £ 1 ~ ~ · - a l · l r ; ·

jung

wa

shi ne

dang

lhak

tong gi

shan pa yin

is

emancipation through great recollection, intelligence, and re

Page 29: 1 Pdfsam the Kagyu Monlam Book

8/10/2019 1 Pdfsam the Kagyu Monlam Book

http://slidepdf.com/reader/full/1-pdfsam-the-kagyu-monlam-book 29/50

-   -

~ · q q ~ l · £ 1 ~ ~ · - a l · U l r ; ~ · ~ · ~ r ; ~ · q l

£ 1 ~ ~ · - a l ~ · q , l ·

q · ~ ~ · ~ ~ · q a · ~ · q ~ ~ · 9 4 ~ ~ · q a · q ; - l · q a · ~ ~ ~ 5 ~ · q ·

lt; l

~ ~ ~ · l r ; · ~ ~ ~ · q · ~ · q ~ · ~ ~ · q ~ · ~ r ; · q l

~ · ~ ~ ~ · l r ; ·

-

  -

~ · ~ f l l ; ~ · q ~ ~ · q · u . j ~ q l

~ ~ · q ~ · f l ~ · q a , · ~ · ~ r ; · q · ~ l · l r ; · l

~ ~ ~ · ~ · ~ l · q · ~ l ' l t ; ' l

i f ~ · q · ~ l · q · ~ ~ · ~ ~ · q l

~ ~ · q · ~ ·

q ~ a · m ~ · c r - a r ~ · ~ · ~ f a . · ' l l ~ · q ~ · q m ~ · q a · q ; - l · q · ~ · q ~ ~ ·

q a · ~ ~ ~ · ~ l · ~ r ; · ~ ~ · ~ ~ · ~ ~ ~

~ a · l ~ ~ · ~ · l l r ; · l ~ I l r ; · £ 1 ·

~ · ~ ~ ~ · q a · ~ ~ · c r - ~ · ~ · l ~ ~ · q a · ~ a · ~ r ; · ~

~ · £ J a · ~ ~ · ~ ~ ·

f t ; · ~ l · q · q ~ · q a · ~ r ; · ~ ~

~ ~ r ; · ~ · ~ · ~ · ~ l · q a · q ~ a · ~ l ~ · ~ ·

l ~ ~ · q · ~ ~ ~ · q · ~ ~ ~ · ~ ~ ~ · q ~ · ~ ~ ~ ~ ~ · ~ : ~ · ~ , ~ ~ ' l · i : i ~ · f l : .

~ ~ ~ · ~ ~ : _ · t : ; l ~ ~ · ~ : ~ · ~ ~ ' l · ~ ~ t : : l · ~ : ~ ~ l I

~ · ~ ~ · ; J { ~ · ~ : ~ · ~ ~ ' l · ~ ~ t : : l · t l · ~ ~

~ · ~ · l ~ · ~ · ~ r ; · ~ l

~ ~ · c r - ~ · ~ · l ~ ~ ·

l r ; · ~ · £ J a · ~ ~ · ~ · l ~ ~ · ~ ~ · ~ q · q a 1

~ ~ ~ ~ · l r ; · 1

~ · ~ · l r ; · 1

a . r ' 4 ~ · l r ; · 1

~ · ~ · l r ; · 1 ~ a · ~ · ~ ~ · ~ ~ · ~ · q · ~ · ~ ~ ~ · q · ~ ~ ~ · ~ ·

0 5 ~ ' l t ; ' 1

~ · ~ · l t ; ' l ~ ~ ~ ~ · l t ; ' l a . ~ ~ · l t ; ' l ~ · ~ · ~ · ~ ~ ~ · q ·

~ ~ ~ · q ~ · s ~ · 4 r ; · 1 a r ~ ~ , ~ ~ ~ · ~ r ; · ~ ~ · c r - ~ · l r ; · l l ~ · l r ; · ~ ·

~ ~ · ~ · ~ ~ ~ · q a · 5 · q · l r ; · 5 · s l · l r ; · 1 a . r ' 4 ~ · l r ; · ~ · ~ · ~ · ~ ~ ~ ·

q ~ · ~ ~ ~ · q · l r ; · ~ · ~ ~ ~ · ~ · l r ; · £ J a · ~ · ~ ~ · ~ ~ · ~ · q ~ ~ · ~ r ; · 1

pa

nam par

tar

pay go tong pa nyi

dang

tsen

ma

med

pa

nyi

dang

man

pa me

pa ne juk

pa rin po che

pe

may gyal

po

yon ten ta ye

pe

gyen pay

ko pa Ia ten pay shal me

khang

chen

par gyur

deyi u u lha dang lu dang mi Ia sok pay rin

po

che na tsok pay triyi teng du

lha

miy

go

rin

tang

me pa

ding way teng

du

tsang shing dri

rna me

pay

pe

may den na tsok pa sham pa

so sor sal

war gyur

tri

de dak

gi

teng

du rin po che

na

tsok

dang

lha miy go na tsok

le drup

pay duk

dang Ia

re dang

pen

dang

da

di dang lhay me tok

men da ra

wa Ia sok

pa

nam

kyi

char

dang

Ia

re

dang duk dang pen dang

da di

Ia

sok

pa dzer par dre shing lok nam

kyang

rin po

che

dang dar

dang me

tok

Ia

sok

pay

dra

wa

dang

dra che

dang pen dang

da di

Ia sok pay

dze pa dang

sa shir

lha dang miyi me tok sil

rna

tram

shing

alization. It

is

the

mount

of shamatha and vipashyana.

t is

en

tered by the gates

of liberation-emptiness

absence of

attributes, and absence

of

wishes. This great palace s foundation

is a precious king of lotuses adorned by boundless qualities. In

its center re thrones composed of the various jewels

of

devas,

nagas, humans, and others. Atop the thrones are mats made

from priceless fabrics

of

devas and humans.

On

those have been

placed various resplendent, pure, stainless lotus seats.

That

is

the clarification

o

he palace

and

seats

l l

The

branch

o blessing the

o./Jerings

Then

the clarification o he offerings:

Above those thrones fall such thing

s

rains of parasols,

canopies, banners, bunting, and mandarava flowers

of

the devas.

As well, canopies, parasols, banners, and bunting re beautifully

draped.

The

palace s walls are also beautified by nets and strings

The

Twenty-Branch Monlam

ro

15

03

The branch o blessing the offerings

1he Kagyu

Monlam Book ro

16 <: 8 A

Compilation

for

Recitation

Page 30: 1 Pdfsam the Kagyu Monlam Book

8/10/2019 1 Pdfsam the Kagyu Monlam Book

http://slidepdf.com/reader/full/1-pdfsam-the-kagyu-monlam-book 30/50

6 . 1 ~ l · a r ~ 1 i l · ~ ~ 1 ~ ~ ~ · ~ ~ 1 6 . 1 ~ · i l 1 ~ · ~ 1 ~ " - ~ · = ~ 1 ~ " ' ~ ·

; r · ' ~ · ~ ~ ~ · q · ~ r : : _ · q . ~ ~ 6 . 1 · q a · 6 . 1 ~ l r ; · ~ S l r ; · q . ~ l · q a · f f ~ ·

' 1 6 . 1 ' - ~ ~ · ~ r ; · ~ · ~ · ~ a · 6 . 1 ~ l · q a · ~ ~ · ~ · ~ · 6 . 1 l ' ~ ' l · ~ · ~ r ; · ~ r ; ·

~ · l ~ ~ · q · ~ ~ 6 . 1 · ~ ~ · ~ · ~ ~ · q · ~ 6 . 1 · 6 . 1 f 1 a · f 1 6 . 1 ~ · ~ · 6 . 1 £ ; 1 Q , ' : i l ~ · q ~ ·

~ ~ · q ~ · ~ r ; · ~ t ; ' S l l · ~ · 4 ~ ' t l ' l t ; · ~ ~ · q ~ · ~ ~ 1 ~ ~ · ~ 1 1

~ · ~ ~ · ~ ~ · ~ ~ · ~ · ~ 1

~ ~ 6 . 1 · ~ ~ ' Q , l ~ · ~ · ~ ~ ~ · ~ ~ ~ · q · l ~ · ~ ~ 6 . 1 '

- C\ - -

t i ' U l t ; ' l ~ · q ~ · ~ ~ ~ ' t Q , ' ~ t ; ~ · ~ ~ · ~ ~ ~ " · l ~ r ; · q · " ' l · ~ ~ ~ · q ·

~ ~ ~ · ~ a · ~ r ; ~ · ~ ~ · l r ; · s ~ : ~ ~ · ~ 6 . 1 ~ · l q Q _ · ~ ~ · ~ ~ · ~ · l ~ ·

~ ~ · l r ; · ~ ~ ' t l ' £ ; 1 6 . 1 ~ ' ~ l 1 ~ l ~ · ~ ~ ~ · ~ 6 . 1 ~ · ~ ~ ' £ : 1 6 . 1 ~ · ~ l ·

~ · ~ ~ · ~ r ; · ~ · ~ · 6 . 1 · ~ r ; · ~ r ; · ~ ~ l · ~ 6 . 1 ~ · ~ · r ~ ~ · ~ ' ~ · ~ a · ~ l · ~

~ ~ · ~ ~ · ~ t ; ' 6 . 1 ~ ~ · ~ 1 ~ ~ ~ · ~ · ~ ~ · ~ ~ · ~ ~ " - 1 ' ~ 1 ~ r ; · ~ ~ ' " - 1 '

~ ~ · ~ ~ · l ~ r ; ~ · q ~ · 6 . 1 ~ \ ~ ~ ~ " ' l 1 ~ ~ · 1 r ; ' 1

~ · ~ : z : . · l : ~ · ~ · ~ ~ · ~ r ; ' ; l ' ~ : l \ 1 ~ · ~ ~ ' £ : 1 6 - l ~ · ~ l · ~ t : l ' t i ' Q , ~ ~ · ~ ~ ~ ·

~ · ~ ~ - ~ 1 ~ · ~ a · ~ 1 ~ · f l · a r ~ 1 ~ · ~ 1 ~ · l ~ Q , · ~ r ; · ~ ~ · ~ · l r ; ·

6 . 1 i 9 · ~ · l ~ Q , · t : l ~ · 6 . 1 t < l · q 1

· ~ ~ ~ · q · ~ · ~ · i l l · q a · ~ ~ ~ · q · 6 . 1 r ; Q . ·

~ · \ l ~ · ~ ~ · ~ ~ ' 6 . 1 t ; Q . ' ~ 1

~ · ~ · 6 . 1 ~ 6 . 1 ' t J ' l t ; ' 6 . 1 ~ 6 . 1 ' ~ t ; ' Q , ~ ~ ·

~ · i l l · q a · a r ~ · ? ~ · l r ; · ~ ~ · ~ ~ l · 6 . 1 t ; Q , ' ~ 1 6 - l ~ ~ · l r : : _ · l ~ · s l ·

r ; : J S t ; · ~ ~ · U l r ; · l ~ · q ~ · ~ ~ ~ · q a · ~ · 6 . 1 t ; Q . · ~ · Q , ~ ~ · ~ 4 ~ ~ · ~ ·

~ ~ - ~ 1

~ ~ · 1 r ; ' 1

cho yon

me

tok duk

po

mar me

dri

chap

shal

se

rol

mo Ia sok

pa

pung

sum

pay

do

dang sang po cho pay man

lam le jung

wa

ta buy cho pay

trin

gyi gya tso pul du jun

shing na

tsok

pa

sam

gyi mi khyap pa

nam

khay

kham kyi ta le

par gye par

gang shing

se mi

she

pa dang

den

par gyur

cham den day de

shin

shek pa dra cham

pa

yang

dak par dzok

pay sang

gye sha kyay

wang po

Ia sok pa

chok chuy sang

gye dang

jang chup sem

pa

nyen to kyi gen dun dang

che

pa

tam che dak sok sem chen tam che

kyi nye tung gi dri ma jang shing so

nam

kyi

tsok pel way

le

du

chen dren

shing

chi

na tuk

je chen

pay

kul tel

deng

du

Ia bap kyi

gong

par dze

du

sol

kye don tam

che drup pa dir shek su sol

kye

lhayi

lha kye

kha

Ia gyur

wa

kye

ga shing de

wa

dang chok tu ga war dze pa kye men pa

Ia na me pay

drak pa

nga wa kye kun ne

chen nga wa kye

mi

nyam

pa dang nyam

shing

dren da me

pay yon

ten dang si ji nga

wa tsen dang

pe

che sang pay yang

dak par

gyen pay ku nga wa

dir shek su sol

of

jewels,

silk,

flowers;

and

by

banners, bunting, and

so

forth.

On the ground are scattered flowers of devas and humans. Boun

tiful

oceans

of clouds of

excellent,

diverse, inconceivable,

inex

haustible qfferings like those described in the

Sutra

o Three

Skandhas and the Aspiration

to

Excellent Conduct including of

fering water, flowers, incense, lamps, scented water, food, and

music, utterly fill the reaches of space.

Iv

The branch o

nvitation

Then the invitation:

Bhagavat tathagata arhat samyaksambuddha

Shakyamuni, all

buddhas o he ten directions, and all sanghas of bodhisattvas

and shravakas: I invite

you

in order to purify the

stains

o the

wrongdoing and downfalls of

myself

and all beings, and in order

to increase

our accumulation ofmerit. I implore your

great com

passion. Now is the time . I pray that you consider me

From

the Lalitavistara:

0 Siddhartha, I pray that you come here 0 deva ofdevas 0

leader 0 bringer of joy, happiness, and supreme

joy

0

renowned,

unsurpassable

healer

0

you

with all-seeing eyes 0

equal

of the unequaled, you

who

have peerless qualities and

splendor, you

who

have a body perfectly adorned by the excel

lent marks and signs, ·pray that you come here

~ · ~ z ~ r ~ ~ ~ · ~ ~ · \ l ~ · ~ · ~ ~ ~ · ~ ~ · ~ ~ ' 1 1 ~ ~ l · ~ · l ~ r ; · ~ ' 5 ~ · ~ ·

ma 1

sem

chen kun gyi gon

gyur

ching

And:

You are the protector every being.

Page 31: 1 Pdfsam the Kagyu Monlam Book

8/10/2019 1 Pdfsam the Kagyu Monlam Book

http://slidepdf.com/reader/full/1-pdfsam-the-kagyu-monlam-book 31/50

~ : s l · a . ~ d . l ~ ' d . l ~ l · ~ 1

1 l ~ ~ · ~ d . l ~ ' d . l ' ~ ~ · ~ · ~ ~ ~ · ~ ~ ~ · ~ ~ ·

qa 1 ~ ~ d . 1 · ~ ~ · ~ ~ · ~ ' 5 ~ · ~ ~ ~ · a . ~ ~ · ~ ~ ~ · ~ · ~ ~ " ' l 1 1

~ ~ d . l · ~ ~ · ~ ~ " ' l · q · ~ ~ ~ · ~ l · ~ ~ · ~ 1 a . % ' " ' l ' ~ · ~ ~ · % ~ ~ · ~ ·

~ ~ ~ · ~ ~ ~ · 4 r ; · 1 ~ ~ ~ · " ' l ~ · m · ~ ~ · l ~ r ; ~ · q · m - r ; ~ · ( ~ ~ · q a 1

~ l · ~ ~ l · a . % ' ~ ~ · d . l ~ l · ~ ~ · a . ~ · " ' l ~ ~ · ~ ~ 1 ~ · ~ ~ · l ~ · l s r ; ~ ·

a r - ~ ~ · ~ ~ · ~ ~ · ~ ~ 1 1 ~ · ~ " - l · s ~ · ~ ~ ~ · ~ · l ~ ~ · ~ ~ · ~ ~ l ·

~ r ; · 1 1 ~ £ l a . · u t ~ · ~ ~ ~ · ' 5 ~ · l ~ ~ · ~ d . l ~ · ~ ~ " ' l · ~ a · ~ ~ ~ ~ m - r ; ~ ·

~ l ~ · ~ ~ · l ~ · ~ ' 5 ~ · ~ · ~ ~ ~ · ~ · ~ ~ " ' l 1

1 l ~ · ~ ~ ~ · \ l ~ · ~ ·

l ~ ~ · ~ ~ · ~ ~ 1 1 ~ ~ ~ · ~ ~ ~ · ~ · d . l ~ ~ · a . s · ~ r ; · 1 1 ~ · ~ · " ' l ~ · ~ ~ ·

~ ~ · ~ ~ l · ~ 1 1 l l · q ~ · ~ ~ · ~ · 5 ~ · ~ ~ · ~ ~ 1

1 ~ · ~ r ; · % ~ ~ · ~ · ~ ·

~ ~ · q 1 1 ~ " ' l · ~ ~ · ~ ~ ~ · ~ ? ~ ' ~ ' " ' l ' t : l ~ ~ ~ 1 1 l ~ · l r ; · ~ · 4 ~ ·

c s ~ ~ · ~ " ' l · ~ 1

1 \ l ~ · ~ · ~ · : s l · ~ ~ · q ~ · ~ ~ ~

1 ~ ~ · ~ ~ · ~ ~ · ~ ~ · ~ ·

l ~ · ~ 1 1 % ~ · q · ~ ~ · ~ l ~ · £ ~ ~ · ~ l · d . 1 ~ ~ 1 1 4 ~ · ~ · ~ ~ ~ · s ~ ·

~ ~ ~ ~ · ~ ~ ~ · ~ 1 1 d . l l l · q a · ~ ~ ~ · a . ~ ~ · ~ ~ ~ · ~ ~ ~ " ' l 1 1 ~ ~ ·

~ I ; ,

dO de pung che mi

se jom dze

lha

ngo

nam ma 1 ji shin khyen gyur pay

chom den

khor

che ne

dir shek

su sol

chom

den kal pa drang me

du

ma ru

dro a tse chir tuk je

nam

jang shing

man

lam

gya chen gong pa yong dzok pay

khye she dro don dze dO di

lak na

de

chir cho ying po drang

lhOn

drup

ne

dzu

trul jin

lap na

tsok

ton

dze

ching

ta

ye sem chen

tsok

nam

dral

way

chir

yong dak khor dang che te shek su sol

cho nam

kOn

gyi

wang chuk

tso

tso

maser

gyi

dok dra shing

nyi

ma

le lhak

si

je

che

de pay chen

ni dra war

gyi

shi

shing tuk

je

che den

pa

dul shing sam

ten sa

a shuk

cho dang ye she

chak

dral

wa

kun

tu

mi

se nO

par den

tsur jon tsur jon

shi

dak

lha

tup

pa kye chok tam

che khyen

shin tu lek che

suk

nyen

ni

cho pay ne dir

shek

su sol

tsul

trim

nam dak

she

rap shin

tu

dak

de den nying po nyen to che nam

kyi

gon me

gyur

pa

dak

a je sung way

don dze tuk je gong par dze du sol

of

You vanquished Mara's invincible forces.

You know all things

as

they are:

Bhagavat, I pray that you come here with your retinue.

Bhagavat, for countless kalpas

You cultivated compassion out of love for beings.

Now is the time for you to fulfill your vast aspirations

By benefiting beings as you intended.

I pray that you come with your pure retinue

From the spontaneously present palace of the dharmadhatu,

Displaying miracles

and

splendor

In order to liberate countless beings.

Foremost master of dharmas,

With

a complexion like purest gold,

More radiant than even the sun:

I invite you with fervor.

Peaceful and greatly compassionate,

Subdued, abiding in meditation,

Unattached to dharmas, with unobstructed pristine wisdom,

With utterly invincible power:

Come here, come here, peaceful and pure

Shakyamuni, great omniscient being,

Your form embodies great goodness:

I pray that you come to this place.

From

the

Abhidhana

o

Bhadri from

Magadha:

Great shravakas, throu gh your pure morality and wisdom,

You are the mainstay

of

those wit h faith. .

I am without a protector. In order to care for me,

I pray that you consider me with compassion.

In

that

wa l

recite longer or shorter invitations as appropriate. And:

The Twenty-Branch

Monlam ro

7

3

The branch

o

nvitation

The

Kagyu Monlam Book ro

18

3 Compilation

for

Recitation

Page 32: 1 Pdfsam the Kagyu Monlam Book

8/10/2019 1 Pdfsam the Kagyu Monlam Book

http://slidepdf.com/reader/full/1-pdfsam-the-kagyu-monlam-book 32/50

~ · ~ · i j · q ~ ~ · ~ a · ~ ~ ~ · : J ~ ~ · c l l ~ l

~ a . t · ~ ( J , ~ · ~ i J - r ~ ~ · 4 ~ · : 1 \ ~ r 4 ~ · ~ ·

1 ~ ~ · ~ ~ · ~ t : _ · ? f ' ? ~ · { ~ · ~ · ~ d , l ~ · ~ ~ 1 1 d , l ~ ~ · i j ~ · ~ ~ · r ~ r

t : : l ~ ~ · a . t · ~ ~ · t : : ] ~ t : _ ' t : : ] i l . 1 1 ~ ~ · ( J , ~ ~ · % ~ ~ · ~ ~ · ~ ~ t : _ ~ · C J ~ ' ( J , ~ ~ ·

~ ~ ~ 1 7 , 1 1 ~ ~ · ~ ~ · a . S ~ · ~ ~ · : J ~ ~ · ~ : J ~ ' ~ ~ · : J ~ ~ · q · ~ ~ · ,

t : : l ~ ~ · ~ t : _ · ~ a . t ' % ~ ~ · t : : l ~ i l . · ~ : l \ 1 1 ~ ~ · ~ · ~ · ~ a . t ' d , l % ' 0 l ~ ' ~ 1 1

~ · ~ ~ · ( J , i \ C J ' t : : l ~ ~ · t : : l ~ ~ · C J 1

1 ~ · ~ ~ · t : : l ~ d , l ' ~ ~ · t : : l ~ ~ ~ · ~ ·

~ ~ 1 7 , 1 1 1

s - ~ · ~ ~ ~ · ~ , t : : l ~ d , l · ~ ~ · " " ~ ~ · ~ · s ~ · C J · ~ ~ ~ 1 1 t : : l ~ ~ · ~ ~ · t : : l ~ ~ ·

~ ( J , ~ · ~ a . t ' C J : l \ · ~ ~ 1 1 t : : l ~ ~ · 9 · ( J , ~ \ a r ~ · t : : l ~ ~ · ~ ~ · ~ 1 1 " " ~ · ~ ~ ·

~ ~ · t : : l ~ ~ ~ · ~ · ~ ~ C l l 1

~ ~ · ~ ~ c l l ' ~ l

~ ~ · ~ · f 1 t : _ ' C J ' 4 ~ · ~ · ~ ; ~ d , I ' C J 1 1 4 C l l ' ~ · ~ · ~ ~ · ~ ~ C l l '

~ t : _ · a , ~ : l \ · t : : l · t : : l ~ : l \ 1 1 ~ ~ · ~ ~ · " " t : : l ~ · t : : l a · , · t : : l · f l l ~ · ~ t : _ · ~ ~ 1

~ ~ · ~ ~ · 0 5 ~ ~ · ~ · ~ ~ · s ~ · C J · ~ : l \ 1 1 ~ · ~ ~ · r : : ] ~ ( J , ~ · C J · ~ ; . J · ~ ~ · ~ 1 1

~ · ~ ; . J ~ ' \ l ~ · ~ ~ · ~ ~ · ~ ~ C l l ' ~ : l \ 1 1 ~ · t l i · ~ · ~ · ~ ~ ' C J ' O l ~ 1 1 ~ '

t : : l ~ ~ · t : : l ~ ~ · 9 ~ · ~ · ~ ~ · ~ ~ C l l ~ C l l · t : : l a · ~ · ~ ~ t : _ · % ~ ~ · C l l · ~ ~ ·

~ t : _ ~ ' ~ ' ( J , t : _ a , · ~ r : : . · 1

1 ~ ( J , ~ · ~ ~ · ~ ~ · r : : . ~ · t l i ~ · ~ ~ ( J , ' ~ t : : ] ' C J ' ~ t : _ ·

~ l · ~

dak dang dro a

tuk tsey chir

nyi

kyi

dzu

trul

tu yi

ni

ji si cho pa dak gyi pa

de si

cham

den shuk su sol

cham den

dir ni jon pa lek

dak chak

so

nam kal par

den

dak gi

cho yon

she

le

du

di nyi du

ni

shuk su

sol

tru kyi khang pa shin tu

dri shim

pa

shel

gyi sa

shi sal

shing tser wa t r

rin chen bar

way ka wa yi ang den

mu tik

o

chak a re dre pa der

ji tar tam

pa

tsam gyi

ni

lha nam kun gyi tru

sol

tar

lha yi chu

ni

dak pa

yi

de shin

dak

gi

ku

tru sol

gyal way ku sung

tuk

a nyon mang mi nga

yang

sem chen lu ngak yi sum drip

pa

jang

le

du

gyal way ku

sung tuk

a trO chap

di

sol way

sem

chen

lu ngak

yi sum

drip pa dak gyur

chik

de shin shek dang de yi se

nam

a

rin chen bum pa mang pa po kyi chO

yi ong lek par

kang wa

1

dang ni

ral

mar che

pa

du

may ku

tru sol

Out of kindness toward me and all beings,

Through your miraculous power,

I pray, bhagavat, that you remain

Whenever I present offerings.

V The branch of

welcome

It is

good

that the bhagavat

has come

here.

We

have

merit and good fortune.

In order that you accept

my offerings,

I pray that you remain here.

l The branch

of

ablution

This house of ablution

is

very fragrant.

Its

floor

is crystal, bright and shiny.

It

has

beautiful, brilliant,

precious

columns.

In it

hangs

a canopy of bright pearls.

Just as all the devas offered ablution

To

the buddha when he

was

born,

In

the same way I offer ablution

With the pure water of the

devas.

Although the buddhas

bodies, speech,

and minds are

without

kleshas,

.

In order to purify the obscurations of beings bodies, speech,

and minds,

I offer this water of ablution

to

the buddhas bodies,

speech,

and minds.

May the obscurations ofbeings bodies, speech, and minds be

purified.

I

offer

ablution

to

the tathagatas and bodhisattvas

With many beautiful, precious vases

Filled with scented

water,

Accompanied by

song

and music.

~ ~ · t ; ] a · ~ · ~ ~ r ; _ · % ~ ~ · ~ · ~ ~ r a ; t ; J · a , ~ · ~ ~ ~ · t ; ] ~ 1 ~ ~ ~ ~ · ~ ~ ·

de dak

ku

a tsung pa me pay go

tsang

a

dri rap go pay ku chi o

V 1

The branch ofdrying their bodies

I dry their bodies with

Page 33: 1 Pdfsam the Kagyu Monlam Book

8/10/2019 1 Pdfsam the Kagyu Monlam Book

http://slidepdf.com/reader/full/1-pdfsam-the-kagyu-monlam-book 33/50

~ ~ · r ; _ ~ · ~ l · ~ ~ ~ · ~ t ; ] ' t : . ' l ~ · ~ ~ · ~ ~ 1 ~ ' t ; ] ~ ~ · ~ 4 ~ ~ · l r ; _ · ~ ·

~ · ~ ~ · ~ ~ ~ · ~ ~

~ ~ ~ · ~ ~ · ~ ~ · q · ~ r ; _ · ~ · w ~ · ~ · ~ ~ ~ ~ ~ l · ~ r ; _ ·

c i l ~ ~ · q ~ · t ; ] , r ; _ ' t ; ] ' ~ ' l r ; _ · ~ l ~ ~ ~ · ~ ~ · t ; ] ~ ~ · q · ~ · ~ ~ · ~ · ~ ~ ·

~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ - ~ ~ - t l j ~ ~ · ~ z ; · ,

~ - ~ ~ - ~ - ~ - ~ - ~ , ~ - l ~ - ~ - ~ - ~ ~ ~ · q · ~ ~ · q a · ~ ~ ~ ~ ~ ' O ' r ; _ · ~ - ~ - ~ t ; ] ·

t ; ] ~ ~ · q a · ~ · ~ · ~ 1 1 ~ ~ - ~ - ~ - ~ · ~ z ; - ,

~ · ~ ~ · ~ · ~ · f · ? { ~ · c i l ~ ~ · t ; ] ~ ~ - t ; ] a l ~ ~ · Q E I Q , ' 4 ~ · ~ · ~ · ~ ~ · l ~ ·

q · Q _ ~ < l . l 1 1 ~ ~ - ~ - ~ l : , l ( . l . ( . l . ~ ~ - ~ · ~ z ; · ,

~ ~ ' t ; ] E j r ; _ ' ~ t ; ] ' ~ ' Q , ~ ~ · q · ~ · l ~ ~ · l r ; _ · l

~ ~ ~ · ~ i 9 ' t ; ] ~ ' ~ 9 · ~ ·

l r ; _ · ~ · l 9 · ~ ~ 1 1 " " ' " l 9 ~ · q · \ . \ ~ · ~ · t ; ] E i r ; _ · l r ; _ · a _ ~ ~ · l s r ; _ ~ · l r ; _ · 1 1

" " ' ~ 9 · ~ ~ - l t ; ] r ; _ ' ~ 9 - ~ 9 ~ ' ~ Q _ r ; _ ' t ; ] ~ C j ' t : . ~ ' t ; ] ~ 1

~ ~ ~ - ~ ~ - a . ~ ~ - ~

~ z ; - 1

~ r ; _ · 9 ~ ~ · \ . \ ~ · ~ · ~ · r ; _ l · ~ r ; _ ' t ; ] ' ~ 1 ~ ~ · ~ i 9 · ~ ~ ~ - ~ ~ ' % t ; ] ' l t ; ] ~ ·

\ . \ ~ - ~ - ~ ~

1 9 ~ ~ · ~ r ; _ ~ · t ; ] ~ ~ · s · ? { ~ · s ~ · q · 5 ~ 1 1 ~ l · a ; 9 ~ ·

Q , t ; ] ~ ' t ; ] ' ~ ' l 9 ' ~ 9 ' t : . ~ ' t ; ] ~ 1 ~ ~ ~ - ; J ~ " ~ t j · : J · a . ~ ~ - ~ · ~ z ; · ,

de ne de a kha

dok

lek

gyur

way

na sa shin tu dri shim dam pa bul

go sang sap a

j m

pa na tsok dang

gyen chok gya trak de dang de dak gi

pak pa kun tu sang dang jam yang dang

jik ten wang chuk sok la ang gyen par gyi

tong sum kun tu dri nge dang wa yi

dri chok nam kyi tup wang kun gyi ku

ser jang tso rna chi

dor

che pa tar

6 chak bar wa de dak juk par gyi

Peerless clean scented fabrics.

Vlll

The branch

of

offering clothes

and

adornments

Then

I offer

them

fine well-dyed

Deliciously scented robes.

That

was

the offering

of

obes And:

I adorn Arya Samantabhadra

Manjushri Lokeshvara and the others

With fabrics fine and soft

And hundreds of articles of jewelry.

That was the offering ofadornments.

IX

The branch ofoffering anointment.

Just s one polishes th e finest gold

I anoint the radiant bodies

of

all the buddhas

With

the finest fragrances

From all these bil lion worlds.

That was the offering

of

anointment.

7he Twenty-Branch Monlam ro

I

9

3

7he branches

of

welcoming etc

Page 34: 1 Pdfsam the Kagyu Monlam Book

8/10/2019 1 Pdfsam the Kagyu Monlam Book

http://slidepdf.com/reader/full/1-pdfsam-the-kagyu-monlam-book 34/50

d . ~ d . · z : r ~ ~ · ~ · ~ ~ ~ · ~ : l \ · ~ ~ : 1 1 i ~ · ~ d . ~ · \ l ~ · ~ · d . ~ d . · t : . l : l \ '

nyam

pa

nyi

a

shuk gyur ching

cho nam kun

a

nyam par shak

ou abide in equality.

ou rest equally in all dharmas.

Page 35: 1 Pdfsam the Kagyu Monlam Book

8/10/2019 1 Pdfsam the Kagyu Monlam Book

http://slidepdf.com/reader/full/1-pdfsam-the-kagyu-monlam-book 35/50

q ' 1 ~ 1

. ~ ~ · d . · ~ ~ · ~ · ~ ~ ~ r ~ : l \ · t : . l 1 1 ~ · ~ ~ = ~ · ~ ~ ~ · ~ ~ ~ ~ ·

q · ~ · d . r ; a ; q 1

1 4 ~ · : 1 \ q · q ~ ~ ~ ~ r $ f r ; · d . ~ d . · t : . l : l \ ' q ' 1 ~

1 i ~ · ~ ·

d . l ; Q . , ' ~ q r ; · q ~ ~ · ~ : l \ ' t : . l 1 1 ~ · ~ ~ = i l d . ~ · ~ ~ · \ l ~ · ~ · ~ · ~ ~ · ~ r ; · 1 1

~ · q ~ ~ · ~ ~ ~ ~ · ~ r ; · ~ ~ · ~ ; ; . r r ~ ~ ~ ~ ~ · ~ ~ · ~ ~ ~ · ~ ~ · ~ ~ ~ ~ ·

d . ( ~ ' t : . l 1 1 ~ · ~ ~ = ~ r ; · ~ r ; · ~ ~ ~ ~ · ~ ~ · ~ d . ' t : . l : l \ ' ~ ~ 1 1 ~ · ~ r ; ·

~ r ; · t f ~ d . ~ · ~ ~ · q ~ ~ ~ ~ ~ d . ' t : . l ' ~ ~ · ~ · ~ ~ · d . ( ~ · q 1 ~ ~ · ~ ~ =

d . ~ ~ · d . · ~ ~ · ~ r ; · ~ d . ' ~ ~ · ~ r ; · 1 1 d . ~ ~ · d . a . · ~ d . ' t : . l ' ~ d . ' t : . l : l \ ' ~ T ; ~ 1 1

d . ~ ~ · d . · ~ ~ · ~ · ~ ~ · d . ( ~ · t : . l 1

~ ~ · ~ ~ = U l l ; ' ~ ~ · ~ ~ · q · ~ d . ' d . '

q ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ · t l l ~ · : l \ q · ~ · ~ · ~ ~ ~ · $ J r ; ' 1 1 t l l ~ · d . ( ~ · ~ · d . r ; Q . , ' ~ '

~ r ; ~ · q

1 0 o l ' r y ~ = ~ d . ' d . ~ Q . , ' ~ ' q : l \ · ~ ~ ~ · d . ' d . T ; Q . , 1

~ ~ ~ ~ ·

q · ~ · d . r ; a . · w ~ · ~ · d . r ; a . 1 1 ~ d . · d . ~ a . · d . ~ d . · t : . l a . · ~ ~ ~ · d . r ; a . · q 1 1

~ · ~ ~ =

tsen ma me a shuk gyur pa

mi ten khyo a chak tsal lo

mi

ne mik pa mi nga wa

she rab sak shing nyam par shak

cho

a

nga wang nye gyur pa

mi

ten khyo

a

chak tsal lo

sem chen kun gyi dra ke dang

de shin suk dang cho lam dak

ke

chik chik gi sik dze pa

mi

ten khyo

a

chak tsal lo

ming dang suk le nam par drol

gyu dang

pun po

tham che che

nam pa me

a

juk dze pa

mi ten khyo a chak tsal lo

tsen ma dak dang nam dral shing

tsen may nam pa nam par pang

tsen ma me

a

juk dze pa

mi ten khyo

a

chak tsal lo

yang dak tok pa nam ma tak

tuk

yi

rap tu mi ne shing

yi

dze

mi

nga mi gong pa

mi

ten khyo

a

chak tsal lo

nam kha dra war ne mi nga

tok pa mi nga tro mi nga

nam kha nyam pay tuk nga wa

mi ten khyo a chak tsal lo

ou have entered the absence of attributes.

I prostrate to you who rely on nothing.

Not

abiding you are withou t concepts.

Having developed wisdom you rest evenly.

ou have achieved mastery of dharmas.

I prostrate to you who rely on nothing.

ou see

at every

moment

The languages of all beings

Their forms and their doings.

I prostrate to you who rely on nothing.

ou are liberated from name and form.

All causes and skandhas have ceased.

ou have entered the absence of appearances.

I prostrate to you who rely on nothing.

ou are without attributes.

ou

have abandoned even their appearance.

ou

have entered their absence.

I prostrate to you who rely on nothing.

Your genuine thought is free from misapprehensions.

Your mind does not abide in conceptuality.

ou are without mental engagement; you do not think.

I prostrate to you who rely on nothing.

Like space you are beyond location.

ou

are without impediment or elaboration.

ou have a mind equal to space.

I prostrate to you who rely on nothing.

The

Twenty Branch onlam 21 3 The branches

o

rostration andpraise

The Kagyu Monlam

ook ro

3 Compilation for

Recitation

Page 36: 1 Pdfsam the Kagyu Monlam Book

8/10/2019 1 Pdfsam the Kagyu Monlam Book

http://slidepdf.com/reader/full/1-pdfsam-the-kagyu-monlam-book 36/50

~ ; . r ~ f 1 a . · ~ { a ~ · r ~ £ : J a . · ~ · ~ ~ ~ r q 1

1 ~ ~ ~ · ~ ~ · ~ ~ - r ~ l · ~ · l ~ ·

~ 1 1 ~ ~ · ~ ~ ~ · t l . l ~ l ~ · a , l ~ · ~ . : : , · q 1 1 ~ · ~ ~ = ~ ~ · ~ f l a . · ~ ~ ·

\ :\

' 1 l · ~ ~ ~ · ~ ~ · ? 1 1 ~ ~ · ~ f 1 a . ~ · ~ ~ ~ · ' 1 l · ~ ~ ~ · ~ · l 4 l ~ ~ 1

1 ~ ·

l ~ · a . s ~ - r ~ ; ~ ~ · % 1 4 l z : l 1 1 ~ · ~ ~ = ~ . : : , · a . ~ ~ · ~ · ~ ~ a . · ~ · ~ · ~ ~ a . 1 1

~ ~ ~ · t : ] · ~ · ~ ~ ~ · ~ · ~ · ~ 1

1 ~ ~ · ~ ~ ~ · \ l ~ · l 4 l · ~ · ~ ~ ~ · q 1 1 ~ ·

~ ~ = ~ ~ · ~ ~ ~ ~ · l ~ · ~ · ~ ~ l · l ~ · 1

f l ~ ~ · ~ ~ ~ · l ~ · l 4 l · ~ · ~ ~ ~ ·

:\ :\ - -   :\ :\

4l 1 ~ ~ · , ; o · ( 4 l ~ " l 4 l ~ · ~ ~ · q . : : , · : J I 4 l 1

1 ~ ·

' ) ~ = ~ £ ; 1 ( . 1 , " ~ ' 1 ~ . l ~ ·

1 4 l ~ · ~ ~ · % 1 4 l · ~ ~ · 1 1 t : l l ~ · ~ · ~ · t : l · t l l ~ · l ~ · t : l : o l 1 1 ~ ~ · l s ~ ~ ·

:\ -

~ ' 1 ~ · q · ' 1 l " t : ] " J , ~ · q 1 1 ~ · ~ ~ = ~ ~ ~ ~ · ~ · : ] ~ ~ · ~ ~ · ~ ~ · : ] ~ ·

:\ -

.: 1

-   :\

~ ~ · 1 1 l ~ · a : ; ~ · ~ · ~ ~ ~ · ~ ~ · q . : : , · ~ ~ ~ 1

1 ' J . I ~ . l ~ · ~ ? ~ " t : ] " ~ ·

~ ~ a · z : 1 1 1 ~ · ~ ~ = z : ] ~ l · a · ~ ~ · ~ ~ · . : : _ t : ] · a . l ~ · 4 ~ · 1 1 ~ ~ · \ l ~ ·

~ ~ ~ · q . : : , · ~ ~ ~ · ~ · ~ l 1 1 ~ t : ] · q · ~ · ~ ~ a , · ~ ~ · ~ : : : , · q 1 1 ~ · ~ ~ =

nam kha u ta rna chi pa

sang gye cho nyi de dang dra

du sum yang dak day gyur pa

mi ten khyo Ia chak tsal lo

nam khay tsen nyi sang gye te

nam kha'ang tsen nyi chi

rna

lak

gyu dang dre bu nam drol wa

mi

ten khyo Ia chak tsal lo

ngar dzin mi nga dra mi nga

sung wa rna chi chu da dra

cho nam kun

Ia

mi ne pa

mi ten khyo Ia chak tsal lo

pung po nam dang kye che dang

kham nam dak Ia mi ne

Ia

chin ji lok le nam par drol

mi ten khyo Ia chak tsal lo

ta nyi dak le nam drol shing

dak

tu

ta wa yang dak che

cho ying nyam pa nyi nye pa

mi ten khyo Ia chak tsal lo

suk kyi drang le nam drol shing

dam cho rna lak nam par pang

len dang tong wa mi nga wa

mi ten khyo

Ia

chak tsal lo

du kyi ming le rab de shing

cho kun tok par tuk su chu

drip pa mi nga cho gyur pa

mi ten khyo

Ia

chak tsal lo

Space is

without

center or end.

Buddhas nature is like that.

ou have transcended the three times.

I prostrate to you who rely

on

nothing.

The characteristic of space

is

buddha.

Space is

without

characteristics.

ou

are liberated from cause and result.

I prostrate to you who rely on nothing.

ou have neither self-fixation nor words.

ou are beyond apprehension, like the

moon

in water.

ou do not abide in any dharmas.

I prostrate to you who rely on nothing.

ou do not abide in the skandhas,

Ayatanas,

or

dhatus.

ou are liberated from error.

I prostrate to you who rely on nothing.

ou are liberated from the two extremes.

ou have eradicated the view of a self.

ou have achieved the equality

of

the dharmadhatu.

I prostrate to you who rely on nothing.

ou are liberated from all forms.

ou have abandoned all that is

not

dharma.

ou have neither taking nor giving.

I prostrate to you who rely on nothing.

ou

have passed far beyond even Mara s name.

ou comprehend the realization of all dharmas.

ou have become free from obscurations.

I prostrate to you who rely on nothing.

~ ~ · Q . ~ C 4 1 . ~ d . l ~ · a ~ r d . l ~ ~ r £ l · ~ ~ l l 1 d . l ' d . l ~ ~ · ~ ~ · ~ ~ · ~ ~ l · £ l ·

don tsal nam

kyi chi

mi cho

ma

chi

she

kyang

cho

mi

gyi

Those who know the meaning do not speak of existence.

They also do not speak of non-existence.

Page 37: 1 Pdfsam the Kagyu Monlam Book

8/10/2019 1 Pdfsam the Kagyu Monlam Book

http://slidepdf.com/reader/full/1-pdfsam-the-kagyu-monlam-book 37/50

~ ~ 1

1 e 4 1 ~ · ~ " · ~ ~ · C 4 1 d . l ' d . l ' d . 1 ~ ~ · ~ 1

1 £ · ~ ~ =

~ ~ ~ · a · i ' ~ · e 4 1 ·

£ J · ~ ~ · ~ ~ 1 1 ? j ~ · ~ a · ~ C 4 1 · d . l c 6 ~ · ~ ~ · ~ · ~ ~ ~ ~ 1 1 ~ ~ ~ · " ~ · ~ ~ ~ ·

~ " · ~ d . l · § l e 4 1 · ~ 1 1 £ J · ~ ~ = ~ " · a ~ · ~ " · a · ~ ~ · ~ · " ~ · 1 1 ~ ~ · a · ~ " ·

~ ~ · t : 4 d . l · ~ ~ · o . ~ l ( l 1 1 ~ ~ d . l · C 1 . l ~ · l q · l ~ · ~ o . ~ · s e 4 1 · ~ 1 1 £ l · ~ ~ = ~ ~ ·

~ ~ · ~ ~ · ~ ~ · ~ ~ ' d . l l ( l · ~ ~ · 1 1 ~ ~ · ~ · ~ d . l ~ · ~ l · ~ d . 1 ' ~ ~ · ~ ~ ~ 1 1

~ l · ~ · d . l ~ ~ · ~ ~ · ~ ~ · s ~ ~ · ~ 1 1 £ · ~ ~ = ~ l · l ~ ~ ~ · ~ · ~ ~ · : s ~ ~ ·

£ l · d . l ~ Q . 1 1 ~ ~ · £ J ~ · ~ ~ · ~ a · ~ " ~ · ~ " · ~ ~ 1 1

~ ~ ~ · " ~ · ~ ~ · ~ ·

£ l · d . l ~ Q . · ~ ~

1 £ · ~ ~ =

" £ J ~ ~ · ~ · £ l · d . l ~ Q . · ~ ~ ~ · a ~ · ~ 1 ~ ~ · ~ ·

~ d . l ~ · ~ · ~ q · ~ · o . ~ ~ ~ ~ 1 ~ l ~ · ~ ' ¥ \ · ~ · 4 ~ · £ l · d . l ~ Q . ' ~ 1 1 £ l · ~ ~ =

£ J ~ ~ · ~ · £ J ~ ~ · ~ · ~ d . l ~ · a ~ · ~ 1 1 ~ ~ · ~ · ~ d . l ~ · ~ · ~ ~ ~ · ~ ~ ·

q ~ l 1 1 ~ q · ~ · ~ · ~ a · i ' ~ · ~ ~ · ~ 1 1 £ J · ~ ~ =

len me tsik

lam rna

chi pa

mi ten

khyo

a chak

tsal

lo

nyi

kyi chel

mi ten par

tek

pay

gyal tsen

kun tu tsuk

nyi

dang

nyi

me nam drol wa

mi ten khyo a chak tsal

lo

khyo kyi

yi

kyi nye

pa

dang

lu

kyi ne

shi

pam par dze

sam ye pe

dang

nam dral wa

mi ten

khyo

a chak

tsal

lo

lhun gyi

drup p r juk

dze

ching

nye pa

tham che

nam par pang

cho

pa khyen pay tok drang

pa

mi ten khyo a chak tsal lo

khyo

gong

shi shing sak mi nga

jung

min jung w y d k nyi chen

ne dang tok

pa mi

nga wa

mi ten

khyo

a chak

tsal

lo

mik pa mi nga tuk kyi su

kun gyi sem

ni

rap tu khyen

dak shen

du

she

mi nga wa

mi

ten

khyo a chak tsal lo

mik dang mi

pa

nam

kyi ni

kun gyi sem

ni

mong

par

gyi

drip

pa me pay cho

gyur

pa

mi

ten

khyo

a chak tsal

lo

They do not reply, as there are no words.

I prostrate to you who rely on nothing.

Without relying on duality

You plant everywhere the victory banner of the vehicles.

You are lillem ed from duality and non-duality.

I prostrate to you who rely on nothing.

You

defeated the defects

of

the

mind

And the four sicknesses

of

the body.

You

arc inconceivable and incomparable.

I prostrate to you who rely on nothing.

You have entered the spontaneously present.

You have abandoned

all

that is wrong.

Your conduct is always led by wisdom.

I prostrate

to

you who rely on nothing.

Your wisdom

is

tranquil and undefiled.

You are not the elements and yet you embody them.

You are without location or thought.

I prostrate to you who rely on nothing.

Your mind, which is without concepts,

Fully knows the minds of

all

beings.

You do not have the perception of self arrd other.

I prostrate to you who rely on nothing.

The minds

of

all beings are befuddled

By

concepts and their objects.

You have become unobscured.

I prostrate to you who rely on nothing.

The

Twenty Branch Monlam

ro

3

3

The branches o rostration and

praise

he Kagyu Monlam Book ro

24 Cl 8

Compilation for Recitation

Page 38: 1 Pdfsam the Kagyu Monlam Book

8/10/2019 1 Pdfsam the Kagyu Monlam Book

http://slidepdf.com/reader/full/1-pdfsam-the-kagyu-monlam-book 38/50

l ~ ~ ~ · q · l ~ · l z ; · ~ d . l ~ ' ~ d . l ~ ' ~ 1 1 ~ q . ~ l · ~ ~ · d . l ~ ~ · d . l · " l ~ ~ 1 1

~ ~ d , l ' ( Q ~ ' d . l ~ d . l · q · ~ ~ · ~ ~ ~ · q 1 1 ~ · ~ ~ =

~ ~ ~ · q · ~ · d , l t ; Q , ' d - 1 ~ ~ ·

q · ~ ~

1 ~ z ; · ~ d . l ~ ' \ l ~ · l z ; · ~ · ~ ~ ~ · ~ 1

1 ~ d . l ~ · ~ ~ · \ l ~ · ~ · ~ l ·

~ ~ ~ ~ · q ~ · ~ ~ = ~ z ; ~ · m ~ · ~ d . l ~ · ~ ~ · " ' ~ · a . ~ a . · t l 3 z ; · 1 1

~ d . l ~ · l z ; · i ' ~ · \ l ~ ' ~ ? ~ ' d - 1 ' " ~ ~ ~ 1 1 i ' ~ · ~ d . l ~ ' ~ d . l ~ · ~ l · \ l ~ ·

d . l ~ ~ · q 1

1 ~ · ~ ~ = i ' ~ · \ l ~ l d - 1 ' ~ · ~ · ~ 1 1 1 ' d . l ' ~ " · ~ z ; · a . ] ~ ~ ·

d - 1 ' " ~ ~ ~ 1 1 1 · d . l a : i ' ~ · " ' ~ · ~ a . 1 · ~ " ' · ~ 1

~ · ~ ~ =

~ ~ ~ · ~ z ; ~ ·

a . ~ ~ · ~ ~ · ~ l : d . l ( l · ~ z ; · 1 1 a . ~ ~ · ~ ~ · i ' ~ · " ' · ~ ~ · ~ · d . l ( l 1 1 a . ~ ~ ·

~ ~ · ~ a . ] · ~ ~ · ~ · d , l t ; Q , ' ~ 1 1 ~ · ~ ~ = ~ z ; · ~ : l \ · ~ z ; · ~ · ~ " ' a . l ( l · ~ z ; · 1

~ \ ~ l · ~ z ; · ~ z ; · ~ l · ~ ~ · ~ z ; · 1 1 ~ z ; · q · ~ z ; · q : l \ · ~ ~ · a . l ( " ' q 1 1 ~ ·

~ ~ = . 1 · a . 1 · ~ · ~ a · ~ z ; · a . ~ ~ · " z ; · 1 · 1 1 · ~ ~ · ~ ~ · ~ ~ · ~ d . l · ~ " ' ·

~ t ; ' 1 1 ~ ' " " ' d . l ' d . l ~ ~ · ~ d . l ~ · ~ ~ ~ · q 1 1 ~ · ~ ~ =

mik pa dak

dang

sem

nam

ni

ngo

wo nyi kyi chi

rna

lak

sam ye nyam pa nyi

nye pa

mi ten khyo Ia

chak tsal lo

ne

pa mi nga

khen

pa yi

shing nam ki in dang de shin du

sem

chen ki in gyi cho

sik

pa

mi ten khyo Ia

chak tsal

lo

sang

gye nam kyi

len

ga

yang

sem dang cho ki in ten

ma

mik

cho

nam

tam che ki in khyen pa

mi ten khyo

Ia chak tsal lo

cho ki in gyu ma ta bu te

gyu ma nyi kyang chi ma lak

gyu may

cho

le nam drol wa

mi ten

khyo

Ia

chak tsal

lo

dzok sang jik

ten

cho dze

kyang

jik

ten cho

Ia

ten

mi dze

jik

ten

nam

tok mi nga wa

mi ten khyo Ia

chak tsal

lo

tong hir

tong

Ia

cho

dze

ching

khyo nyi tong shing cho

yul

tong

tong pa tong par ton dze pa

mi ten khyo

Ia chak tsal lo

gyu ma ta buy ting

dzin

dang

gyu trul chen

po nam

trul shing

ta

de

ma chi nyom

shuk pa

mi ten khyo Ia

chak tsal

lo

Concepts and minds

o not exist in nature.

You have achieved inconceivable equality.

I prostrate to you who rely on nothing.

Your wisdom which has no location

Sees all realms and in the same way,

The actions of all beings.

I prostrate to you who rely

on

nothing.

Buddhas never ever see

The mind or any dharmas.

You

know with omniscience

all

dharmas.

I prostrate to you who rely on nothing.

All dharmas are like illusions.

Illusion itself is non-existent.

You are liberated from illusory dharmas.

I prostrate to you

who

rely on nothing.

Although buddhas act in the world

They do not rely

upon

the mundane.

You

do not have mundane thoughts.

I prostrate· to you who rely on nothing.

Because they are empty your deeds occur within emptiness.

You are empty

as

is the arena of your deeds.

You are the empty pointing out emptiness.

I prostrate to you who rely

on

nothing.

With illusory samadhi

You

emanate great magical illusions.

You

have entered non-differentiation.

I prostrate to you

who

rely on nothing.

~ ~ · ~ · ' l . l ~ ~ · ~ ~ T o . l ' ' l . l ~ ~ ~ ~ ~ r ; · l r ; · ~ · ' l . l · £ l · ~ ~ · ~ r ; · l l ~ ~ ~ ·

l r ; · ~ i ~ · z ~ r £ l · o . ] r ; a , · q \ \ £ } · ~ ~ = ~ ~ · ~ · ~ a . · ~ · a , ~ ~ · ~ ~ 1 1 ~ l ·

du rna rna lak chik ma lak

ring dang nye

a mi juk

ching

Neither

many

nor one,

You

are neither far nor near.

Page 39: 1 Pdfsam the Kagyu Monlam Book

8/10/2019 1 Pdfsam the Kagyu Monlam Book

http://slidepdf.com/reader/full/1-pdfsam-the-kagyu-monlam-book 39/50

... . ... .

- o ~ · ~ ~ ~ · ' l . l ' C J . l t ; ~ · ~ r ; ~ · ~ ~ ~ l l r ; ~ ' C J . l ' C J . l a o ~ · q ~ · C J . l ~ ~ · ~ ' i ~ ·

q 1 1 £ l · ~ ~ = a . S ~ · q · ~ ~ · ~ C J . l ~ · ~ ~ ~ · ~ l · ~ 1 1 £ l · ~ a r ~ · r ; ~ · a . l ~ ·

q ~ ~ ~ ~ ~ ~ · l ~ ~ · ~ q ~ · l r ; · ~ ~ · q · ~ \ 1 £ } · ~ ~ =

~ C J . l ~ · ~ ~ · ~ ~ ~ ·

~ · q ~ l · q a · ~ q ~ 1 1 C J . l 5 ~ · q ~ · C J . l f l ~ · q ~ · ~ ~ · q · ( l . l ~ ~ 1 1 ~ · ~ ~ ·

£ l · ~ a r ~ · r ; ~ · a . l ~ 1 1 £ l · ~ ~ = C J . l ~ ~ · C J . l · £ l · C J . l r ; a . · ~ ~ · ~ ~ · ~ ~ 1

1

~ ~ · ~ r £ l · ~ r ; a , · ~ ~ · £ l · C J . l r ; a . 1 l ~ r ; · ~ l · q l ~ · ~ · £ l · ~ r ; a , · q 1

1£ ·

. . . , . ,£

. . . , ;£

~ ~ · ~ ~ · d > l · ~ r ; a , · ~ ~ · d · ( ~ r ; a , l 1 q l ~ · ~ ~ · q l ~ · ~ l · ~ ·

~ ~ · q ~ l l \ l ~ · ~ · C J . l 5 ~ · q · ~ ~ ~ · . ; o l · C J . l 5 ~ 1 1 £ } · ~ ~ =

~ q ~ · q ~ ·

...,.,

... . ... . ~

~ · q · ~ ( l . l ' z ; J ' ~ l · ' l . l · ~ ~ · a , ~ ( l . l ' ( l . l l l a , ~ ~ ~ · s ( l . l · a , ~ ~ ~ · ~ l · ~ ·

q · ~ l · ' l . l · ~ ~ · a . ~ ' l . l · a r l l o . l · a . S ~ · i ~ · ~ C J . l ~ · ~ ~ · q ~ · ~ ~ ~ · ~ · ~ l ·

~ ~ · q 1 1 a . ~ q · \ l ~ · ~ · a . S ~ · q · ~ l · ' l . l · ~ ~ · a . ~ ' l . l · a r 1 1

dek dang shak

pa

mi nga wa

mi

ten khyo

a

chak tsal

lo

dar je ta buy ting dzin gyi

ke chik chik

a

ngon sang gye

ngo

rna

chi par nyam shak pa

mi

ten khyo

a

chak tsal lo

dren pa

dO

nam tam che du

mi

yo nya ngen day

pa

tok

na

tsok tap dang de pa po

mi

ten khyo a chak tsal lo

sem chen nam kyi gyu pay tap

khyen pay khe par gyur pa lak

de chir

mi

yak nya ngen day

mi

ten khyo

a

chak tsal

lo

tsen

rna

mi nga lhun gyi drup

tro pa

mi

nga kyon

mi

nga

nang me dak gi

mi

nga wa

mi ten khyo

a

chak tsal lo

nam tok mi nga kyon mi nga

dak gi dak nyi ji shin par

kun

tu·

khyen pa tam che khyen

mi

ten khyo

a

chak tsal

lo

top chu chu wo gal wa khyo

a

chak

ts ile

jik dral jik me tsol wa khyo a chak tsal

lo

rna

dre cho nam nge par tuk su chu gyur pa

dro wa kun gyi dren pa khyo

a

chak tsal lo

You

are beyond raising and placing.

I prostrate to you who rely on nothing.

Through the vajra-like samadhi

In one instant you achieved buddhahood.

You

rest in unreality.

I prostrate to you who rely on nothing.

You

our guide, are at all times unmoving.

You

have realized nirvana.

You

have diverse means.

I prostrate to you who rely on nothing.

Because you know means for guiding beings gradually,

You have become wise.

You therefore achieved unwavering nirvana.

I prostrate to you who rely on nothing.

Without

attributes, you are spontaneously present.

Without

elaborations, you are flawless.

Without appearances, you are withou t mine.

I prostrate to you who rely

on

nothing.

Without thoughts, you are faultless.

Because you correctly know your own hature,

Knowing all, you are omniscient.

I prostrate to you who rely on nothing.

I prostrate to you who have crossed the river of the ten

strengths.

I prostrate to the fearless one who bestows fearlessness.

I prostrate to you, the guide of all beings

Who

has comprehended the unshared dharmas.

7he

Twenty Branch Monlam

ro 2 5 3 7he branches o rostration

ndpraise

  ~

_ _. a

The

Kagyu Monlam

ook ro 26

3 Compilationfor

Recitation

Page 40: 1 Pdfsam the Kagyu Monlam Book

8/10/2019 1 Pdfsam the Kagyu Monlam Book

http://slidepdf.com/reader/full/1-pdfsam-the-kagyu-monlam-book 40/50

\ l ~ · ~ ~ · a . ~ r : : . · r . : : r q - o ~ · ~ · ~ ~ · ~ · ~ ~ · a . ~ ~ · ~ 1 1 Z ' 4 ' ~ ~ · s ~ · /E:lt:.

~ · q ~ ~ ~ · ~ · ~ ~ · a . ~ ~ · a r ~ · ~ r : : . ~ · q C i : ~ ~ r ~ ~ · ~ ~ · ~ · ~ ~ ·

a . ~ ~ · a r 1 1 ~ ~ · q ~

....

~ ~ · 4 r : : . · £ l · ~ ~ ~ · ~ · ~ · ~ ~ · a . ~ ~ · a r 1 1

a . ~ t : : : l ' E : ~ ~ · - o ~ · ~ ~ · ~ · ~ ~ ~ · - o ~ · ~ ~ ~ · ~ r ; · ~ 1

1 E : t : : : l ~ · % ~ ·

t : : : l ~ ~ ~ · ~ r ; · ~ ~ ~ · ~ ~ · ~ q · ~ · ~ ~ ~ · ~ ~ · ~ 1 1 ~ · ~ ~ · ~ ~ · ~ · ~ ~ ·

~ ~ · ~ ~ · £ 1 · ~ ~ · ~ : ; · 1 1 ~ r ; ~ · ~ ~ · ~ q · ~ · ~ ~ · ~ ~ · ~ r ; · ~ ~ · 4 ~ ·

~ · q ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ · ~ · E : ~ ~ · - o ~ · ~ ~ · ~ · \ l ~ · ~ · ~ ~ · ~ ~ · ~ ~

~ ~ · ~ ·

~ ~ ' C l l t : . ' j ' ~ · ~ ~ · ~ ~ ~ · ~ , ~ ~ ~ · ~ · ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ · ~ ~ · ~ a . Z ' 4 t : . ' ~ '

i j ~ · ~ ~ ~ · ~ · ~ ~ · ~ ~ ~ · ~ ~ ~ ~ £ l ~ ~ · i j ~ · ~ · ~ ~ ~ · q · ~ \ ~ · ~ ~ ·

a . ~ ~ · a r 1 1 ~ r : : . ~ · ~ ~ · ~ ~ · ~ ~ · q ~ ~ · ~ ~ · ~ q · ~ · ~ · ~ ~ ~ · ~ 1 1 £ 1 ·

~ ~ ~ · ~ ~ · ~ ~ a . · ~ ~ ~ · ~ · ~ ~ · ~ · ~ ~ · a . ~ ~ · a r 1 1 a r ~ · 7 ~ · \ l ~ · ~ ·

~ i ~ · ~ r : : . a . · ~ ~ · ~ · ~ ~ · a . ~ ~ · a r

~ ~ ~ · a . Z ' 4 ~ ~ · ' { { ~ · c r · ~ · q ·

~ ~ · ~ · ~ ~ · a . ~ ~ · a r 1 1 ~ ~ · ~ 1 1

ki in j r ching wa che pa khyo

Ia

chak

ts llo

pa rol jon te tang

Ia

shuk

Ia

chak

ts llo

kye wo ngal way nam dren khyo

Ia

chak

ts llo

khor war shek shing

mi

ne

pa

Ia

chak tsal

Ia

dro wa tam che dak na sem chen nam

dang

ni

tap chik shuk kyang tuk

yi

rap tu

en

gyur pa

ji tar pe ma chap kyi go par

mi

gyur shing

sang gye tup pa khyo kyi tong nyi shin

tu

ten

tsen ma tam che nam pa

ki in tu

nam par

shik

khyo

Ia

gar yang men par dze pa chi ma lak

tong pay go pang

Ia

me wen pa nyi lak te

mik me chu wo gal wa khyo

Ia

chak tsal

Ia

sang gye tu chen sam gyi khyab pa ma

lak te

mi ne nam

kha

nyam pa nyi

Ia

chak tsal

Ia

yon ten

ki in

gyi chok nga khyo

Ia

chak

ts llo

pal pak lhi in po dra wa khyo

Ia

chak tsal

Ia

I prostrate to you

who

have cut through all the fetters

and bonds.

I prostrate to you

who

have crossed over and abide

in the

valley

I prostrate to you the guide

of

weary beings.

I prostrate to you

who

have entered samsara but do

not

abide with in

it

You

abide among all beings

But your

mind

is utterly detached.

Just as a lotus is unstained by mire

Buddha Shakyamuni you rest in utter emptiness.

You

have destroyed all attributes.

There

is

nothing to which you aspire.

Teacher your state is unsurpassable satisfaction.

I prostrate to you

who

have crossed the rivers

non-conceptually.

The power

of

the

buddha

is inconceivable.

I prostrate to the non-abiding equality

of

space.

I prostrate to you who have the best of all attributes.

I prostrate to you who are like a glorious mountain.

~ ( l . l · ~ ~ · f z ; · ( ; . l ~ · ~ z : : : r · z : : : r ~ ~

1 Praisesfrom

the

ryartlfhtrapiilaparipricchiisutra

Page 41: 1 Pdfsam the Kagyu Monlam Book

8/10/2019 1 Pdfsam the Kagyu Monlam Book

http://slidepdf.com/reader/full/1-pdfsam-the-kagyu-monlam-book 41/50

. ..

.:-.

.: . . ..

. ..

& . ~ ~ ~ · & . ~ a ; ~ · ~ ~ · z : r : : \ · c N ' \ ~ · ~ a ; ~ Q . l l ~ ~ ~ l \ ' & . l l ~ · ~ · ~ · ~ l ·

Q . l · ~ ~ · a . ~ Q . l · a r , ~ ~ Q . l · s Q . l · ~ " · ~ · ~ " · q · ~ ~ & . ~ · & . ~ · & . ~ ~ ~ ,

&. '?&. '

~ · & . ~ ~ ~ · ~ · ~ · Q . l · ~ ~ · a . ~ Q . l · a r , , ~ Q . l · t : ~ a · ~ · ~ · a . ~ & . ~ · & . ~ ~ ~ ·

~ & . ~ · ~ ~ · ~ : g ~ · , ~ l · ~ · ~ ~ ~ · ~ l \ · a , ~ · ~ · ~ · ~ Q . l · ~ ~ ~ , , ~ ~ ~ ·

~ l \ · £ l · & . ~ ~ ~ · ~ l · l ~ ' & , l ~ ~ ~ · & . ~ · & . ~ ~ ~ , , ~ ~ · q · ~ l · ~ · ~ ~ · & . ~ ~ ~ ·

& . ~ ( l · ~ ~ · & . ~ ~ ~ ~

l \ l ~ · ~ · ~ · ~ · ~ · ~ ~ · ~ l \ ' l 1 l \ 1 ~ ~ ~ ~ r ~ · ~ ~ ·

&

. ..

. .. . .. . .. . ..

- - ~ ~ · a . ~ · ~ · a . " · ~ : g ~ ~ · q ' ' ~ ~ · & , l a ; ~ · ~ : g ~ · q ~ Q . j · ~ ~ · q · ~ n

~ Q . l · ~ · ~ · ~ · ~ ~ · Q . l · ~ ~ · a . ~ Q . l · a r , , ~ ~ ~ · ' l ~ ~ · ~ ~ · Q . j · : g ~ ~ · ~ ·

-

  '

-

 ' . ..

& . " ~ · ~ · ~ , ' ' ' l ~ ' l \ ~ · ~ · ~ Q . l · ~ · ~ ~ ' - 1 ~ · ~ ~ ~ ,

, a ; ~ ·

-

 

-

~ ~ ~ · q ~ · ~ · a , ~ · ~ · ~ Q . l ' ~ l \ ' t : ~ l l l a . ~ & . ~ ' ~ & , l ' ~ ~ ~ · ~ ~ · ~ l ·

Q . l · ~ ~ · a . ~ Q . l · a r , , ~ & . ~ ~ · ~ : g ~ · 4 ~ · ~ · ~ ~ ~ · q · ~ ~ · ~ 1 1 ~ ~ · ~ ·

~ & . ~ · ~ · ~ & . ~ ~ · 4 ~ · ~ ~ ~ · r ; : J : g ~ · ~ , , ~ & , l ' q ' & , l ~ l · ~ ~ · ~ t : ~ · ~ Q . l '

~ l \ · q ~ ' ' ~ ~ ~ · ~ ? & . l · ~ ~ · q · ~ · Q . l · ~ ~ · a . ~ Q . l · a r , , ~ Q . l · ~ · ~ ·

~ · ~ ~ ~ ~ · " ~ ' & , ~ ~ ~ · & . ~ · & . ~ ~ ~ , ' ~ · ~ ~ · ~ ~ · ~ ~ · ~ · ~ ~ · ~ ~ ·

% -

? -

l \ ' t : ~ " ' , a , ~ ~ · ' 7 ~ · ~ · ~ · ~ ~ ~ · l t : ~ ~ · ~ ~ · , · l ~ , ~ ' 5 & . 1 ' ~ ~ ·

~ l · ~ · ~ l · ~ ~ · ~ Q . l · ~ · t : ~ ~ ~

1

tsen chok den pa

dri me da

way shal

ser dok dra

wa

khyo Ia chak

tsallo

dul

dral khyo

dra

si

pa sum rna chi

nyam me khyen chen khyo Ia chak

tsal

lo

gyal way u tra jam dze

num

shing sang

khyo

kyi

tsuk tor

di

na ri gyal shin

tsug tor

mi

tong khyo

dang tsung ma chi

tup pa khyo kyi

min

tsam

dzo

pu

dze

kun da da wa kha wa dung tar

kar

tuk je

gang

gi

dro

wa

di

sik pa

chen chok

sang po

ut

pal ngon po

dra

gyal wa dri me chen Ia

chak

tsallo

chak yang

sap

Ia

sang

kyi

dok

dra

wa

de

yi

rang

gi

shal

gi

dong yang khep

cho

sung

pay

ni

dro wa dul war gyi

jam num sung den khyo Ia chak

tsallo

tsem

sang

shin

tu

ten

pa dor je

dra

chu dang sum chu nyom

shing

tak

sang

wa

dzum pa

dze ne

dro wa dul war

gyi

den

tam

nyen

pa khyo Ia chak tsal lo

gyal

wa

khyo kyi suk

dang

tsung

rna chi

6

kyi

shing gya dak kyang nang war gyi

jik

ten na

ni

tsang

wang kyong

de

dak

cham den khyo

kyi 6 kyi sil du

lak

The

praise

in reference to

the marks

and signs

from the

r y a r ~ h t r a p t i l a

paripricchiisutra and quoted in the Summary o

he

Training:

You have the great marks and a face like the stainless moon.

I prostrate to you whose color

is

like gold.

You are immaculate; there

is

no one like you in the three

worlds.

I prostrate to and praise you whose great wisdom is peerless.

The buddha's hair

is

soft, lustrous, and fine.

Your ushnisha

is

like the king of mountains.

That ushnisha is unseen; no one is your equal.

Shakyamuni, the space between your brows is beautified by a

hair.

It is as white

as

a lily the moon, snow, or a conch.

In your compassion, you see

all

beings.

Your excellent eyes are like blue utpals.

I prostrate to the buddha, whose eyes are stainless.

Your tongue is wide, fine, and copper-colored.

t

can cover your face.

By

teaching dharma, you tame beings.

I prostrate t o you whose speech is soft and smooth.

Your excellent teeth are very strong, like vajras.

There are forty of them; they are even.

You

tame beings with your smile.

I prostrate to you who speak the truth.

Buddha, your form is unequaled.

Its light illuminates a hun re realms.

Brahma, Indra, and the lokapalas of the world

Are overwhelmed, bhagavat, by your light.

.: 1 .:-. ..,., 'Y

~ · ~ a . . · s ~ · Q · d - l ~ d - l · o . J l · q ~ d - l · ~ ~ · a . . l ~ 1 1 : : U r : : _ · Q , . ( ~ " ' ~ · q · ~ · s ·

The Kagyu Monlam

ook

ro 28 3

Compilation

for

Recitation

e nay jin pa nyam me cham den de

Peerless bhagavat, your calves are like a gazelle s.

Page 42: 1 Pdfsam the Kagyu Monlam Book

8/10/2019 1 Pdfsam the Kagyu Monlam Book

http://slidepdf.com/reader/full/1-pdfsam-the-kagyu-monlam-book 42/50

~ r : : _ · ~ a · ~ q ~ 1 1 ~ d - l · ~ ~ · ~ ~ a . . · 4 r : ; _ · ~ r : : _ · ~ ~ ~ ~ ~ · 4 r : : _ · ~ r 1 1

~ · l r : : _ · ~ · l r : : _ · r : : _ d - l · Q · ~ a r · q ~ · d - l ( l 1

1 t : : l ~ d - l · ~ ~ · ~ · d - l ~ ~ · d - 1 ~ ~ ·

~ ~ · q ~ ~ · q · ~ 1 ~ l · ~ · q ~ ~ · q · a . . ~ d - l · ~ r : : _ · ~ ~ ~ · d - 1 ~ ~ · ~ 1 1 a . . § f

q · ~ ~ ~ ~ · a . ~ · l q ~ ( d - 1 ~ · ~ · ~ ~ 1

~ l · ~ · d - l ~ t ; _ ~ · q · d - l · d - 1 ~ ~ ·

Y Y 'Y

~ ~ ~ ~ · l r : : _ · ~ ~ 1 ~ l · ~ ~ · q ~ " - · q · q ~ ~ · ~ · l , a . . · ~ q · ~ l 1 ~ l ·

~ ~ r : : _ · ~ " - ' l t ; _ ' ~ ~ · q · \ l ~ ' " - ' l ~ ~ 1

1 ~ d - 1 ~ · ~ ~ · \ l ~ ' " - ' ~ ~ ~ · ~ ·

s d - 1 ~ · ~ ~ ~ · ~ ~ 1 1 d - l ~ ~ · ~ · ~ ~ ~ · ~ · ~ ~ · " ' ~ · ~ ~ ~ a . . ~ " ' ~ · a r 1 ~ l · ~ ·

~ ~ · l r : : _ ' ~ " - ' ~ d - l ~ ' ~ ~ · ~ · l ~ ~ 1

~ l · ~ · q ~ l · l r : ; _ · q f ~ · ~ ~ ·

l ~ ~ · ~ q · q ~ ~ 1

~ l · ~ · q ~ d - 1 · ~ ? ~ · 4 ~ r ~ q · ~ l · ~ ~ · d - l r : : _ a . . 1 1

d - l ~ r : : _ ~ · ~ l · ~ · 4 ~ · d - l r : : _ a . . · " ' ~ · ~ ~ · a . . ~ " ' ~ · a r 1 ~ l · ~ · ~ · q · r : ; _ ~ · q a ·

l ~ ~ · ~ ~ · a . . ~ d - 1 ~ 1

~ l · ~ · ~ r : : _ · ~ · ~ · ~ ~ · ~ ~ · ~ ~ ~ ~ 1 ~ l · ~ ·

'Y C\ .:-. 'Y 'Y

i l ~ · q a . . · ~ " - · q · 5 · ~ ~ d - l ' " ' l " - 1

1 d - C 6 ~ · ~ · l ~ Q . . ' d - l ( l · ~ l · " ' ~ · ~ ~ ·

a . . ~ " ' ~ · a r 1 1 ~ q · q · ~ · ~ ~ r : : _ · ~ ~ ~ · ~ · ~ d - l · q ~ · l ~

1 q ~ · ~ · ~ ~ · ~ l ·

q · ~ ~ d - 1 · ~ · 9 ~ 1

~ l · ~ · # _ ~ · l s r : : _ ~ · , · " ' ~ · E l ~ a · ~ l 1 1 ~ l · ~ ~ d - 1 ·

' Y '

.,r 'Y Y C\

'Y C\

~ r ~ " - · ~ 4 ~ ~ · " - ~ · ~ ~ · a . . ~ " - ~ · " - ~ 1 ~ l · ~ ~ · a . . ~ · a . . l · ~ · d - 1 · ~ · ~ ·

l t ; _ ' 1 1 ~ ~ · " - · ~ · l r : ; _ · ~ · " - d - l ' ~ ' z : J ' l t ; _ ' 1 1 q l ~ · ~ l ' ~ d - l ~ ' ~ ~ · ~ l ·

~ r : : _ · ~ ~ · a . . % ' ~ l 1 1 ~ ~ · ~ d - l ~ ' ~ ~ · ~ · ~ · ~ · ~ · q ~ · d - 1 ~ ~ 1 1

lang

pay gyal po ma cha sen gey tap

cham

den nya shing gang du sik shing shek

sa dang

ri

dang ngam pa

yo

war dze

cham

den

ku chok tsen

gyi gyen

pa te

khyo

kyi pak pa

jam shing

ser

dak

dra

dro wa suk

di ta

way

ngom min gyur

khyo

ni

tsung

pa

ma chi

suk dang

den

khyo

ngon kal

pa gyar

ni ka

tup

che

khyo tong

dul

dang jin pa

kun Ia gye

sem

chen kun Ia tuk je jam tuk den

chak

tu

tuk je

chen

Ia chak tsal lo

khyo ni jin dang tsul trim tak tu

gye

khyo

ni so

dang

tson dru gye

rap ten

khyo ni sam ten she rab o ser nga

tsung me

ye

she

nga

Ia chak tsallo

khyo ni ma wa ngen pay tsok chen jom

khyo

ni seng ge ta bur khor du drok

khyo ni men pay gyal po dri sum sel

chok

tu

ga

dze khyo

Ia chak

tsal lo

tup

pa ku sung tuk ni nam par dak

pe

ma chu tar

si

pa sum ma

go

khyo ni

tsang yang

ka

Ia

ping kay ke

si

sum

pa rol

shek Ia chak tsal lo

khyo

kyi dro di gyu ma ta bu dang

gar Ia ta dang

mi lam

dra

wa

dang

dak me

sem chen

me

ching

sok dro me

cho nam mik

gyu

chu da dra war khyen

Your gait

is

like that of an elephant king, a peacock,

or

a lion.

Your gaze rests on one yoke s distance.

You shake the earth, its mountains, and the wilderness.

Bhagavat, your wondrous body

is

adorned by marks.

Your skin is soft and

of

a golden color.

Seeing this form, beings are never satiated.

You have a peerless form.

In the past, for a hundred kalpas, you engaged in austerities.

You delight in all generosity, gentleness, and giving.

You

have compassion and love for all beings.

I prostrate

to the most compassionate one.

You are always delighted by generosity and morality.

Your delight in patience

and

diligence is utterly stable.

You have the light-rays of meditati on and wisdom.

I prostrate to you who have peerless pristine wisdom.

You

overcome all incorrect assertions.

Your proclamations to your retinue are like a lion s.

You are the king of healers and overcome the three stains.

I prostrate to you who bring great

joy

Shakyamuni, your body, speech,

and

mind are completely

pure.

Like a lotus in the mire, you are unstained by the three realms.

Your speech is as melodic as Brahma s or the call of a

kalapingka.

I prostrate to you who have reached the other side of the three

realms.

You know beings to be like magical illusions,

Like watching a drama, like dreams.

You know that there is no self, no person, and no life.

You

know all dharmas to be like mirages or moons in water.

Page 43: 1 Pdfsam the Kagyu Monlam Book

8/10/2019 1 Pdfsam the Kagyu Monlam Book

http://slidepdf.com/reader/full/1-pdfsam-the-kagyu-monlam-book 43/50

The

Kagyu Monlam

ook ro

3

o

3

Compilation for Recitation

khyo Ia cho

pay

lha

yi de

wa

ni

Those who present offerings to you gain the many pleasures

Page 44: 1 Pdfsam the Kagyu Monlam Book

8/10/2019 1 Pdfsam the Kagyu Monlam Book

http://slidepdf.com/reader/full/1-pdfsam-the-kagyu-monlam-book 44/50

nam pa

mang dang

de shin mi

yi

top

mi yi dak po dro Ia

pen

gyi pa

chuk

ching

nor che

j r pa chen par gyur

tsung me khyo Ia

de

pa

kye pay

ni

ling

shiy d k po

khor

lo gyur

pa

chok

dro

Ia ge

wa

chu po

kun che pa

rin

chen rap sang dun den

top par gyur

gyal

wa

khyo

Ia

cho

pa gyi

pay

ni

tsang

pa

gya

jin jik

ten dak

po

dang

yang su

gan

den lha

yi

dak po dang

shen trul

pa

dang tap dral rap

gar gyur

dro

way

duk ngel nam

mang sel

dze pa

nyam

me

khyo Ia cho

dang tong wa dang

to

pa ang de tar dre

bu

chi

lak te

ne chok ga shi me pa top par

gyur

cham den

lam

Ia khe shing lam khyen

pa

jik ten di na ngen pay lam le dok

cham den dro wa

dak

ni

pak pay

lam

de wa shi wa dul dang dr ll go

so nam ter khyo so nam don nyer

way

so nam

gyi

wa tak tu mi way te

j ng chup dam pa ma top bar du ni

kal

pa

je

wa mang

par

way

min gyur

shen

trul dra wa tak

tu

ga gyi

wa

yang

su dak ching dze pa top

par

gyur

dam

pay

shing

du lu dang

ngak yi kyi

sem

chen dak

ni nam

par

dak

par

gyur

Of devas and also those of human beings.

They become rulers

of

human ity who benefit beings,

Wealthy, affluent, and prosperous.

Those who generate faith in you, peerless one,

Become rulers of the four continent s, supreme chakravartins.

They inspire the ten virtuous deeds in beings.

They gain the seven most precious things.

The veneration of you, buddha,

Pleases the rulers

of

the world, Brahma and Indra,

And

the rulers

of

all

the devas ofTushita,

Of Others Emanations, and of Beyond Disputation.

You dispel the many sufferings of beings.

Anyone who venerates,

sees

or hears you, peerless one,

Will achieve the result,

The ultimate state,

free

from aging

and

death.

Bhagavat, you

are wise

in the path; you know the path.

You

turn this world away from the

path of

negativity.

Bhagavat, you place beings

on

the arya path,

Happy, peaceful, and immaculate.

You

treasure

of

merit, the merit accumulated

Through your veneration will never be gone.

Until their achievement

of

awakening, the merit

if

those

Who

venerate you will

not

be exhausted in millions

of

kalpas.

They will continually experience the delight

of

Others

Emanations.

They will become pure and virtuous.

In sublime realms, those beings will become utterly pure

In body, speech, and mind.

~ ~ · q · i . l i " ' · I ; J a . · ~ · ~ ~ · a . ~ · ~ · ~ ~ ~ a r ~ · ~ · ~ ~ · 1 ; . 1 · ~ · ~ · ~ q ·

I ; J ; t . ' ~ ; t . 1 1 ~ ~ ~ ~ · £ ; t . ' I ; J ' ~ ' ~ ' q ~ · q · l ~ · 1 1 a . ~ q · \ \ ~ ' ~ ' q ~ l ·

gyal wa cho

pay

mi yi

di a sok

yon ten

nam pa du ma top par gyur

to r

tar pa mi yi de wa

dang

People

who venerate

the

buddha will attain

Many qualities in

this

and other lives,

Such as higher births liberation human happiness

Page 45: 1 Pdfsam the Kagyu Monlam Book

8/10/2019 1 Pdfsam the Kagyu Monlam Book

http://slidepdf.com/reader/full/1-pdfsam-the-kagyu-monlam-book 45/50

~ ~ ~ · ~ ~ ; t _ ' ~ t : : ] ' ~ ; t _ 1 ~ \ ~ ' t : : J ~ \ l ~ · ~ ~ ~ · I ; J · ~ · ~ ~ · q 1

1

-   ~ -

~ ~ ~ · ~ ~ ~ · \ \ ~ · ~ · . 1 ~ · ~ ~ · t : : ] ~ ; t . ' t l ~ ' ~ d o ~ 1

1 ~ ~ ' t : : ] ' ~ ' · ~ ·

t : : ] ~ ~ ~ · I ; J a . · g ~ · t : : ] ' ~ 1 1 t : : l ~ ' t : : ] ; t _ ' ~ ~ ~ · ~ ~ ~ · ~ ; t . · ~ ~ ~ · I ; J ; t . '

i ~ ~ 1 1 ~ ~ ~ · ~ " ' · s ~ · ~ ~ · a . ~ t : : J ' £ ; t . · ~ t ( l · I ; J 1 1 ~ ~ ~ · ~ · l ~ a . ·

t : : l ' % ~ ~ · ~ · ~ i ~ · ~ ~ ' I ; J 1 1 t : : l ~ ~ · ~ ~ · l t : : ] ~ ' q ' ~ ' t : : ] ' ~ ' ' ~ ~ · q 1 1

.. . .. . .. . .. .

o . J ' ~ ~ ~ · ' ~ ' I ; J ' ~ ' · ~ · ~ ~ · a . ~ ~ · ~ 1

l t : : l l ~ · - - ~ ~ · ~ ~ · t : : ] · ~ l · ~ ·

~ ~ ~ · ~ ~ · ~ ~ 1 1 ~ E : ~ · I ; J ; t . ' 4 ~ ' 1 ; J ' ~ ' ~ t : : ] ' ~ ~ a . · ~ · ~ ~ ~ 1 1 l i ; J Q , '

2 5 ' · t : : J ~ · ~ ~ ~ · ~ ~ ~ ~ · I ; J ; t _ · t : : ] ' ~ · ~ ; t . · ~ 1 1 s · ~ " ' · i ~ · ~ · a . ~ · ~ ·

~ ~ · 1 ; . 1 ; t . · ' s 1 1 ~ . ' ~ · ~ · ' ~ · m ~ · ~ i ' · t : : ] ~ · t : : ] ; t . · ~ 4 ~ ~ 1

1 a r ~ ·

? ~ ' \ \ ~ · ~ · ~ £ ; t . ' ~ ~ · ~ ~ · t : : ] ~ l · I ; J ~ 1

1 t : : ] ~ l · ~ ~ ~ · ~ · ~ ~ · ~ ~ ·

t : : ] ~ t : : ] ~ ' ~ ; t . · r ; J · a , ~ ~ 1 1 a . ~ · t : : ] · ~ ~ ~ · ~ ~ · ~ a . Z l l ~ ' ~ t : : ] ' I ; J ; t . ' 4 ~

1

~ ~ · ~ 1 1

dro wa kun gyi so nam

ter top gyur

khyo

kyi

cho

dang drak pa

gya

chen po

chok nam kun

gyi shing mang

gy r

yang chi

gyal wa khyo kyi ngak pay

treng

wa ni

de

war shek nam khor du

tak

par drok

rim

ne

dral shing dro

wa

tar

dze pa

tong

na ga

wa

tuk je chok

den

pa

cham den

wang po shi wa shi

ge

pa

mi chok

dam

pa

khyo a chak tsal

a

dak gi

gyal wa khyo kyi sung to

ne

ngon

par

she pa nga top kha

a

ne

pa

wo

de shek tsung par dak

gyur

te

dri me cho ni dro a nam par ye

lha dang mi dang lu cho de

war shek

yon ten

kun

gyi tar

chin

deng

to

pay

so

nam gya

chen

gang drup gyur pa di

dro wa sang gye go pang top

par shok

And the treasure of all beings merit.

Your

renown and vast fame

fill

Hundreds of realms in all directions.

The

garlands of your

praise,

buddha

Are continuously proclaimed in the sugatas assemblies.

I prostrate

t

you, the best of human

beings,

Who end contagion and free

beings,

who are delightful to see,

Who have the utmost compassion,

The bhagavat

whose

faculties are tranquil and who delights in

peace.

Having heard your speech, buddha

may

I attain

The five

clairvoyances and

abide

in

space.

May I become heroic and equal to the sugatas.

May I bestow

stainless

dharma upon beings.

Through the

vast

merit ofpraising

The sugata with perfect qualities,

Worshipped by

devas,

humans and nagas,

May

all beings attain buddhahood.

he

Twenty Branch Monlam

3

3 The branches o rostration and praise

Page 46: 1 Pdfsam the Kagyu Monlam Book

8/10/2019 1 Pdfsam the Kagyu Monlam Book

http://slidepdf.com/reader/full/1-pdfsam-the-kagyu-monlam-book 46/50

~ ~ · l z : : _ · ~ ~ ~ · l z : : _ · ~ ~ z : : _ · q · l z : : _ · 1 1 ~ " - l ' l t : _ • a f z : : _ ~ · ~ · ~ ~ · q · l z : : _ · 1 1

~ z : : , · ~ · a . ~ ~ · l z : : , · i i l · 4 ~ · " - l 1

1 d , l z : : , a : q ~ ~ · ~ l · " ' l · ~ ~ · a . ~ " ' l · a r 1

1

len d ng ne d ng tong w d ng

trul d ng y ng su gyur w d ng

ting nge dzin d ng ye she Ia

I prostrate to you who have mastery

Over taking birth remaining and letting go

nd over emanation

Page 47: 1 Pdfsam the Kagyu Monlam Book

8/10/2019 1 Pdfsam the Kagyu Monlam Book

http://slidepdf.com/reader/full/1-pdfsam-the-kagyu-monlam-book 47/50

f ; l q ~ · l z : : _ · ~ q ~ · l z : : _ · l ~ · ~ · l z : : _ · 1 1 ~ ~ · ~ ~ · ~ ~ · ~ ~ · ~ ~ · q · ( 7 . l 1 1

C\ ..r

~ d , l ~ · ; s ~ · ~ d , l ~ ' " ' l ' ~ q · q ~ q a , 1 1 q ~ l · a , ~ d , l ~ ' ~ l · " ' l · ~ ~ · a , 0 ) ( 7 . l '

a r 1 1 ~ z : : _ · ~ ' 1 ~ · ~ ~ · ~ · i i l · 4 ~ · l z : : _ · 1 1 t ~ z : : _ ~ · l z : : _ · ~ ~ · ~ ~ · q ~ ~ ~ ·

d - l ( l · ~ ~ 1 1

~ ~ · d - l ( l · ~ · ~ ~ ~ · ~ ' 1 ~ . l ~ · ~ ~ 1

1 ~ · q ~ · ~ l ' " ' l '

~ ~ · a . ~ " ' l · a r 1 1 q ~ ~ · ~ l · q ~ ( 7 . l · q · ~ · d , l z : : _ a , · q 1

1 a . f ~ · ~ · ~ ~ · ~ ·

C\

q ~ · q ~ z : : _ · ~ ~ ~ · 1 1 \ l ~ · ~ ~ · ~ ~ · d , l z : : , ~ · ~ ~ ~ · t ~ z : : _ ~ · ~ 1 ~ ~ ·

~ . l ' ~ l · " ' l · ~ ~ · a . ~ " ' l · a r 1 1 \ l ~ · d , l ~ ~ · ~ l · " ' l · ~ · q · l ~ · 1 1 ~ ~ ~ · ~ ·

\ l ~ ' " ' l ' ~ ~ · ~ ~ · ~ 1 1 \ l ~ ' d , l ~ ~ · ~ ~ · ~ l · ~ · d , l z : : _ a , · ~ 1 1 t Q ~ ' l ~ · ~ ~ ·

~ ~ · ~ l · ~ ~ · a . ~ " ' l 1 1 ~ d - l ~ · ; s ~ · \ l ~ · ~ · s · q · ( 7 . l 1 ~ l · ~ · ~ ~ · " ' l ~ ·

~ · a , l a , · q ~ 1 1 d - l ( l · ~ · ~ ~ · ~ · ~ ~ ' d , Z : : , Q , ' q 1 1 ~ · q ~ ( 7 . l ' ~ l · " ' l · ~ ~ ·

a . ~ " ' l · a r 1

1 a . ~ ~ · ~ ~ · \ l ~ · " ' l · ~ ~ · d - 1 ~ ~ · ~ 1

1 " - l ~ · ~ ~ · ~ · ~ · ~ · ~ ~ ·

~ ~ ~ ~ 1 1 ~ ~ ~ · ~ · ~ ~ · ~ l z : : _ · ~ ~ · ~ 1 1 ~ ~ · l ~ z : : _ ~ · ~ l · " ' l · ~ ~ ·

a . ~ " ' l · a r 1 1

ng nye khyo

Ia

ch k ts l lo

t p d ng kyop d ng d k p d ng

tek chen nge p r jung w

Ia

sem chen n m Ia r p

lu

way

di i j m khyo Ia ch k ts l lo

r ng shen don du ye she d ng

p ng d ng nge jung gek dze p r

ton dze mu tek shen d k gi

mi dzi khyo Ia ch k ts l lo

sung me nyel w mi ng w

khor gyi n ng n b k ky ng sung

ki in

ne nyon mong nyi p ng p

khor

di i

khyo Ia ch k ts l lo

ki in

khyen khyo Ia gyu w d ng

ne p

ki in

Ia

t k p r

ni

ki in

chen min cho

mi

ng te

y ng d k don den khyo ch k ts l

sem chen

ki in

gyi j w

Ia

khyo ni di i

le

mi d w y

dze p t k

tu

don ng w

mi nyel khyo

Ia

ch k

tsallo

jik ten

ki in

Ia nyin tsen du

len druk tu ni so sor sik

tuk je chen po d ng den p

pen gong khyo Ia ch k ts l lo

Transformation samadhi and pristine wisdom.

I prostrate

to you who conquer

The maras that deceive beings

About means refuge purity

nd the mahayana emancipation.

I prostrate to you who by demonstrating the benefit

Of yourself and others th rough pristine wisdom

Relinquishment emancipation and the overcoming

Of impediments are unrivaled by tirthikas.

You

are beyond observance and free from forgetfulness.

In assemblies you teach at ease.

You have relinquished the two aspects of affiiction.

I prostrate to you who gather assemblies.

Omniscient one

Whether

you are moving

or

remaining still

You are never other than omniscient.

I prostrate to you who have the authentic meaning.

In benefiting beings

You are never untimely.

Your deeds are always meaningful.

I prostrate to you who are never forgetful.

You regard every world during

The six periods of each day

and

night.

You have great compassion.

I prostrate to you whose intention

is

to bring benefit.

The

Twenty Branch

Monlam 3 3

3

The

branches o rostration

nd

praise

~ ~ · t ~ J ~ t : , · ~ · ~ ~ ~ t ; J ~ t : _ l , ~ . 4 ~ · ~ t : , · ~ · ~ ~ · ( . l . l ~ · ~ ~ , ~ ~ ~ ·

The

Kagyu

Monlam

Book

ro 34

3

Compilation for Recitation

cho pa d ng ni tok pa d ng

I prostrate to you who, in your conduct,

Page 48: 1 Pdfsam the Kagyu Monlam Book

8/10/2019 1 Pdfsam the Kagyu Monlam Book

http://slidepdf.com/reader/full/1-pdfsam-the-kagyu-monlam-book 48/50

~ ~ · : : . t : , · ~ t : , ~ · m ~ · \ 1 ~ · ~ 1 1 a P ' · r ~ ~ · ( . l . l · 5 ~ · a . ~ ( . l . l · a r , , ~ . ~ ~ ; J ·

l ~ · ~ · s t : . · ~ q · ~ l

~ ~ ; J ' t ; l ' \ l ~ · q ~ ~ · ~ ; J ~ · ~ l · ~ l I ~ ; J ~ · ~ ~ ·

\ l ~ · ~ · ~ · l ; J · ~ ~ ~ ~ ~ l · t ; J · ~ ~ · ( . l . l · 5 ~ · a . ~ ( . l . l · a r l 1 a . ~ ~ · t ; J · £ 1 ·

c ; . ] t : . a . · ~ ~ · £ l · ; J t : . a . l

~ ~ ~ · t ; J · £ l · ; J t : . a . · £ l · ~ ~ ~ · t ; J

I

£ · ~ a r · i ' ~ ·

~ ; J ~ · ~ ; J ~ · ~ ~ · ( . l . l l 1 W ~ · ~ ~ · ~ ~ · ( . l . l · 5 ~ · a . ~ ( . l . l · a r 1 ~ ~ ~ · ~ ~ 1

ye she d ng ni trin le kyi

nyen to r ng s ng gye kun gyi

Ia

m khyo

Ia

ch k ts l

lo

ku sum d k gi j ng chup che

n m p kun nye t m che du

sem chen kun gyi te tsom d k

cho p khyo Ia ch k ts l lo

dzin pa mi ng nye mi ng

nyok p mi ng mi ne pa

mi

yo cho n m t m che Ia

tro me khyo Ia ch k ts l

lo

Realization, pristine wisdom, and activity,

Are superior to all

Shravakas and pratyekabuddhas.

ou attained the all-encompassing

Great awakening

of

the trikaya.

I prostrate to you who always

Resolve the doubts

of

all beings.

I prostrate to you who have no avarice,

No

wrongdoing, no defilements, and no indolence;

ou

who never waver;

ou who are without complexity toward

all

dharmas.

~ · ~ f ~ z : : : ~ · ~ ~ T ~ ~ " " - 1 1 Prostrations to the Hundred Lives

~ · J J - ~ ~ · ~ · ~ · ~ , ~ ~ ~ · J J -

4 · ~ · , - · ~ ( . 2 . 1 1

l l t : . · ~ t r ~ · ~ ~ ~ · ~ t : , · ~ ·

t 5 t : . · ~ t : , l l ~ · ~ ~ · ~ ~ · 4 · ~ ~ · ~ t : , l l £ l ; J ~ ~ ~ · ~ ( . l . l l t : _ ( ; . ] i ~ · ~ ~ ·

s ~ l l q m · s ~ · s ; J · i · w ~ · s l · ; J , , ~ ~ ~ · t ; J : : . · ~ · ~ ( . l . l · ~ ~ · ~ t : , · ~ n

s · ~ t : , · ~ ; J · t ; l · ~ ~ · t r a , · ~ l 1 ~ 1 a . · ~ q · ~ ~ · ~ t : . · l t : . · l t r ~ · ~ l 1st: ·

~ q · t : _ t : . ' t ; J ' S t : . · ~ q · ~ \ 1 ~ · ~ ~ · 1 ~ ~ · 4 · : : . · ~ 1 \ ~ ~ ~ ( . l . l ' ~ ( . l . l · q ~ l ·

t ; J ~ I

l ~ t : . ~ · ~ t : . · : n t : . · ~ ~ · ~ · l ~ · q ~ l I

N MO SH KY MUN YE

t k mo shi wi

ko sa

Ia

tsong pen nyi d ng ri bong d ng

g sty d ng sh jin d ng

t m che drol d ng cho jin che

gy jin dr m se nyc che m

lek p r pa rol chin d ng ny

ch d ng bum pa chuk p y bu

ka

tup chen d ng tsong pen no

j ng chup ng ng pa j ng chup che

tre u ri d k sh ra bh

ru ru drel gy l so pa m

ts ng d ng l ng chen de d k chu

Prostrations to the Hundred Lives by Lord RangjungDorje

N MO

SHAKYAMUNAYE

I prostrate to the giver to the tigress, Shivi, Kosala,

The two merchants, the rabbit,

Agastya, the giver of flesh,

Vishvantara,

and

the offerer;

Indra, the Brahmin, the unbewitched,

Suparaga, the fish,

The quail, the jug of liquor, the rich man s son,

The austere one, and the merchant;

Awakening, the king

of

swans, Mahabodhi,

The monkey, the sharabha,

The ruru, the monkey king, Kshantivada,

Brahma, the elephant: these ten;

Page 49: 1 Pdfsam the Kagyu Monlam Book

8/10/2019 1 Pdfsam the Kagyu Monlam Book

http://slidepdf.com/reader/full/1-pdfsam-the-kagyu-monlam-book 49/50

Page 50: 1 Pdfsam the Kagyu Monlam Book

8/10/2019 1 Pdfsam the Kagyu Monlam Book

http://slidepdf.com/reader/full/1-pdfsam-the-kagyu-monlam-book 50/50