10 - sistardiretto su policarbonato e vetroresina. essendo un prodotto igroscopico, richiudere...

14
10

Upload: others

Post on 06-Jul-2021

27 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

Page 1: 10 - Sistardiretto su policarbonato e vetroresina. Essendo un prodotto igroscopico, richiudere immediatamente il flacone dopo ogni uso e utilizzare entro 5/10 giorni dalla prima apertura

10

Page 2: 10 - Sistardiretto su policarbonato e vetroresina. Essendo un prodotto igroscopico, richiudere immediatamente il flacone dopo ogni uso e utilizzare entro 5/10 giorni dalla prima apertura

188

Adesivo sigillante poliuretanico monocomponente che reticola in presenza di umidità, mediamente viscoso, con eccellenti proprietà di trattenimento iniziale e di stabilità del cordolo. Utilizzato per l’incollaggio di parabrezza e vetri auto. Ha superato il crashtest previsto dalla norma FMVSS 212 in presenza di doppio airbag. Applicazione a freddo, alto modulo, non conduttivo, rapida polimerizzazione. Betaseal 1130 deve essere sempre utilizzato in combinazione con il detergente Betaclean 3300 e il primer Betaprime 5504G. Tempo aperto fino a 15 minuti.

Moisture curing 1K polyurethane sealant adhesive with medium viscosity and excellent link-up strength and bead stability properties used to bond windscreens and other automotive glasses. FMVSS 212 crash test approved (double airbag). Cold application, high modulus, non-conductive, fast cure. Betaseal 1130 must always be used in combination with Betaclean 3300 cleaner and Betaprime 5504G primer. Maximum open time: 15 minutes.

Adesivo e sigillante poliuretanico monocomponente che reticola con l’unidità, mediamente viscoso, molto rapido, per l’applicazioni di vetri auto. L’esclusiva tecnologia AINS (Accelerated Isotropic Network structure) assicura una straordinaria tenuta nonostante la rapidità di reticolazione. Adesivo ad alto modulo, non conduttivo, tempo aperto massimo 15 minuti.

Moisture curing 1K polyurethane adhesive and sealant with medium viscousity, very fast used to bond car windscreens. Outstanding link-up strength while the adhesive is still partially cured. The exclusive AINS (Accelerated Isotropic Network structure) technology ensures an extraordinary bond despite of curing rapidity. High modulus adhesive, non-conductive, maximum open time 15 minutes.

FERMO VEICOLO2 ORE

DRIVE AWAY TIME 2 HOURS

FERMO VEICOLO30 MINUTI

DRIVE AWAY TIME 30 MINUTES

COD. COLORECOLOUR

730.1130.310 310 ml - 12 pz.

730.1130.400 - 400 ml 12 pz.

730.1130.600 - 600 ml Su richiesta / on request

730.1130.KIT Kit doppio / Double kit2 x 1130.310 + 1 x 5504G.10 + 1 x 3300.8 12 pz.

COD. COLORECOLOUR

730.1580.310 310 ml - Su richiesta / on request

730.1580.600 - 600 ml Su richiesta / on request

BETASEAL™ 1130

BETASEAL™ 1580

PRIMER

COD. 730.1130.KIT

PRIMER

NEW!

Page 3: 10 - Sistardiretto su policarbonato e vetroresina. Essendo un prodotto igroscopico, richiudere immediatamente il flacone dopo ogni uso e utilizzare entro 5/10 giorni dalla prima apertura

189

Adesivo e sigillante poliuretanico monocomponente per veicoli commerciali applicabile a freddo con 2 ore di fermo veicolo. L’esclusiva tecnologia AINS (Accelerated Isotropic Network structure ) assicura una straordinaria tenuta. Il Betamate 1590 CT è la scelta migliore per sostituire parabrezza, vetri posteriori e laterali di veicoli commerciali come autobus, pullman, camion. Tempo aperto fino a 22 minuti.

Moisture curing 1K polyurethane adhesive and sealant for commercial vehicles, cold application, 2 hours Drive Away Time. The exclusive AINS (Accelerated Isotropic Network structure) technology ensures an extraordinary bond despite of outstanding link-up strength while the adhesive is still partially cured. High modulus adhesive, non-conductive, maximum open time 15 minutes. The Betamate 1590 CT is the best choice to replace windshield, rear and side windows of commercial vehicles such as buses, coaches, trucks. Maximum open time: 22 minutes.

FERMO VEICOLO2 ORE

DRIVE AWAY TIME 2 HOURS

COD. COLORE/COLOUR

730.1590CT.600 600 ml 12 pz.

BETASEAL™ 1590CTAdesivo “Tutto-in-Uno”: incollaggio e sigillatura in un unico prodotto“All in one” adhesive : one product to bond and seal

Adesivo epossidico 2K studiato appositamente per riparazioni e incollaggi strutturali di qualità OEM sui veicoli. Il Betamate 2090 aumenta la resistenza al crash offrendo le stesse performance dell’assemblaggio strutturale dei produttori di automobili. Questo prodotto inoltre offre eccellenti proprietà anticorrosive nelle intersezioni e nelle flange. Oltre che per i metalli è idoneo anche per l’incollaggio sovrapposto di materiali compositi.

2K epoxy adhesive especially developed for OEM quality structural applications. Betamate 2090 helps to increase or restore the stiffness and the crash stability of the entire car body offering the same performance of cars manufacturers applications. Excellent adhesion to automotive steels, including coated steels and pretreated aluminum. Fast curing, hand free after approx. one hour. Due to its sealing capability the metal and weld points are protected against corrosion. It is also suitable for composite bonding.

COD. COLORE/COLOUR

730.2090.195 195 ml + 3 mixer 1 pz.

730.2090.MIX Beccuccio-Mixer per cartuccia Betamate 2090 Mixer for Betamate 2090 cartridge

6 pz.

BETAMATE™ 2090

PRIMER

Page 4: 10 - Sistardiretto su policarbonato e vetroresina. Essendo un prodotto igroscopico, richiudere immediatamente il flacone dopo ogni uso e utilizzare entro 5/10 giorni dalla prima apertura

190

Sigillante poliuretanico monocomponente permanentemente elastico che reticola con l’umidità e ha una buona adesione su diversi materiali. E’ un ottimo sigillante per la riparazione di autoveicoli ( sigillatura , riempimento tra lamiere e finitura ). E’ carteggiabile e compatibile con quasi tutti i sistemi di verniciatura. E’ utilizzabile anche come adesivo non strutturale per l’accoppiamento di metalli. Puo’ essere sovraverniciato entro e non oltre 30 minuti dopo la formazione pelle.

1K moisture curing polyurethane seam sealants with permanent elasticity and good adhesion to different substrates. Betafill 10210/10211/10215 are excellent seam sealers for body repair, e.g. for sealing, filling and finishing. These products can be abraded and are over-paintable with most of the paint systems. Can be used also as non-structural adhesive to bond metal substrates. It can be over-painted within 30 minutes after skin formation.

COD. COLORECOLOUR

730.10210.310 310 ml - 12 pz.

730.10210.600 - 600 ml Su richiesta / on request

COD. COLORECOLOUR

730.10211.310 310 ml - 12 pz.

730.10211.600 - 600 ml Su richiesta / on request

COD. COLORECOLOUR

730.10215.310 310 ml - 12 pz.

730.10215.600 - 600 ml Su richiesta / on request

BETAFILL™ 10210 - 10211 - 10215

Adesivo poliuretanico bi-componente a reticolazione chimica approvato dagli OEM. È utilizzato per la sostituzione di parabrezza, lunotti, vetri laterali e tettucci apribili. Non conduttivo, alto modulo ed elevata viscosità.

OEM approved chemical crosslinking 2K polyurethane adhesive. Suitable for glass replacement, rear window, lateral windows and sunroof glass. No conductive, high modulus and high viscosity.

COD. COLORE / COLOUR

730.2500.450 450 ml (2 x 225 ml) Su richiesta / on request

BETASEAL™ X 2500 PLUSFERMO VEICOLO60 MINUTI

DRIVE AWAY TIME 60 MINUTES

PRIMER

NEW!

Page 5: 10 - Sistardiretto su policarbonato e vetroresina. Essendo un prodotto igroscopico, richiudere immediatamente il flacone dopo ogni uso e utilizzare entro 5/10 giorni dalla prima apertura

191

Sigillante monocomponente a base POP senza isocianati che reticola con l’umidità, spruzzabile, permanentemente elastico e con buona adesione su diversi materiale. Betafill 10101 ha una eccellente stabilità ai raggi UV e puo’ essere sovraverniciato subito ( comunque entro e non oltre 30 minuti dopo la formazione pelle ). Questo prodotto permette al carrozzerie di effettuare riparazioni e sigillature identiche alla finitura originale. Applicabile con pistola pneumatica Sprayseal 300 (cod. 468.0130).

BETAFILL 10101 is a one component, sprayable and moisture curing Polyoxypropylene (P-O-P) based seam sealant with permanent elasticity and good adhesion to various substrates. BETAFILL 10101 has an excellent stability against light and is immediately over-paintable anyway within 30 minutes after skin formation. BETAFILL 10101 allows the body shop to do a body-repair-job using a seam sealer used in the original auto production plant. BETAFILL 10101 is immediately over-paintable, wet-on-wet. Use gun Sprayseal 300 (cod. 468.0130) for its application.

COD. COLORE/COLOUR

730.10101.310 310 ml 12 pz.

BETAFILL™ 10101SPRUZZABILESPRAYABLE

Promotore di adesione per superfici verniciate, materiali plastici, vetroresina e policarbonato. Da usare in combinazione con adesivi e sigillanti poliuretanici BETAFILL™ e BETASEAL™ Dupont.

Primer for automotive painted substrates, plastic, fiberglass and polycarbonate.To be used with DuPont Betafill and Betaseal sealants and adhesives.

COD. COLORE/COLOUR

730.5404.15 15 ml Su richiesta / on request

730.5404.250 250 ml 1 pz.

BETAPRIME™ 5404

Primer “Tutto-in-Uno” – Attivatore + Primer + Protettivo Anti U.V.+ Anticorrosivo – per vetro, serigrafia ceramica, lamiera, vecchio cordolo di poliuretano, vernice, incapsulati (PUR, PVC, PAAS). Si utilizza in combinazione con tutti i tipi di adesivo poliuretanico BETASEAL™ e BETAMATE™. Molto veloce, asciuga in soli 2 minuti. Nuova versione “Non shake”, non serve agitare il flacone. Non adatto per l’uso diretto su policarbonato e vetroresina. Essendo un prodotto igroscopico, richiudere immediatamente il flacone dopo ogni uso e utilizzare entro 5/10 giorni dalla prima apertura in funzione dell’umidità relativa ambientale.

BETAPRIME™ 5504G advanced formulation no longer requires shaking. Compatible with all BETASEAL™ urethane adhesive systems. Can be used on all common aftermarket substrates: glass, frit, bare metal, paint, any nicks and scratches in the paint, large areas of bare metal and encapsulations (RIM, PVC, and PAAS). Reduces cost and optimizes inventory and simplifies the installation process by eliminating the need to shake the bottle and ensuring the correct primer is used every time. Dries in just two minutes in temperatures 20˚F (-7˚C) and above and in just 10 minutes between 0˚F (-18˚C) and 20˚F (-7˚C)

COD. COLORECOLOUR

730.5504G.125 Flacone / Bottle 125 ml 24 pz.

730.5504G.250 Flacone / Bottle 250 ml 24 pz.

730.5504G.10 Stick monouso / Single use stick 10 ml 24 pz.

BETAPRIME™ 5504G“All-in-one” primer

Page 6: 10 - Sistardiretto su policarbonato e vetroresina. Essendo un prodotto igroscopico, richiudere immediatamente il flacone dopo ogni uso e utilizzare entro 5/10 giorni dalla prima apertura

192

Attivatore trasparente a base solvente con tempo aperto corto per vetro e serigrafia ceramica. Può essere usato anche per riattivare primer monocomponenti per vetro. Da utilizzare prima del Betaprime UV e in combinazione con adesivi e sigillanti poliuretanici DuPont™. Colore: trasparente

BETAWIPE™ VP 04604 is a solvent based transparent adhesion promoter for glass and enamel substrates as well as a reactivator for one component glass primers, with short open time. It is to be used before application of UV Betaprime and in combination with DuPont™ pur-adhesive/sealants. Colour: transparent

COD.

730.04604.250 250 ml Su richiesta / on request

BETAWIPE™ VP 04604

Primer con tempo aperto corto, può essere utilizzato solo in combinazione con l’attivatore Betawipe VP 04604. Betaprime UV è un promotore di adesione per vetro, superfici smaltate e serigrafia. Presenta una elevata stabilità agli UV ed è perfetto per l’utilizzo sui vetri senza serigrafia ceramica. Da utilizzare con gli adesivi e i sigillanti poliuretanici DuPontTM.

Betaprime UV is a two step primer with short open time, it has to be used only in combination with Betawipe VP04604. Betaprime UV is an adhesion promoter for glass, enamel and silk screened surfaces.This product has an high UV stability and it’s perfect for application of glasses without ceramic frame. It has to be used with DuPont™ adhesives and sealants.

COD. COLORE/COLOUR

730.361159 100 ml Su richiesta / on request

BETAPRIME™ UV

APPLICATORE

COD.

304.0520.100 Ø 18 x 100 mm 100 pcs.

Tampone monouso per applicare e distribuire uniformemente il primer sul bordo del vetro nuovo prima dell’incollaggio.

Tampon à usage unique pour

appliquer et distribuer uniformément l’appret sur le bord du vitre neuf avant le collage.

Disposable pad to apply and evenly distribute the primer on the edge of the new glass before bonding.

Tampòn de un solo uso para aplicar y distribuir uniformemente la imprimación en el borde del vidrio nuevo antes de uniòn.

NEW!

NEW!

Page 7: 10 - Sistardiretto su policarbonato e vetroresina. Essendo un prodotto igroscopico, richiudere immediatamente il flacone dopo ogni uso e utilizzare entro 5/10 giorni dalla prima apertura

193

Detergente per vetro, cristalli, serigrafia ceramica, incapsulati (PUR-RIM, PVC) e pre-applicati in poliuretano (PAAS PUR). Betaclean 3300 si utilizza prima di applicare il primer ed è parte di un sistema professionale per la sostituzione dei cristalli conforme agli standard dei costruttori di autoveicoli. Colore: azzurro trasparente.

BETACLEAN™ 3300 is a water based cleaner for glass, enamels encapsulation (PUR-RIM, PVC), and preapplied adhesive system (PAAS PUR). Betaclean™ 3300 shall be used before primer application and is part of a professional system for glass replacement according to OEM standards. Colour: Light blue.

COD. COLORE COLOUR

730.3300.500 500 ml 12 pz.

730.3300.8 Salvietta Towel 8 ml 50 pz.

BETACLEAN™ 3300

Detergente sgrassante per eliminare sporco e unto da metallo, lamiera, plastica, vernice, vetro. Composizione a base di Eptano. Confezione in bottiglia di alluminio. Colore: trasparente.

BETACLEAN™ 3350 is a solvent based cleaner to remove dust and other contaminant residues from paints, plastics and encapsulations (PUR-RIM, PVC). Packaging: aluminum bottle. Color: transparent.

COD.

730.3350.1000 1000 ml 12 pz.

730.3350.125 125 ml 12 pz.

BETACLEAN™ 3350 Detergente rapidoQuick cleaner

Panni pulenti impregnati con un efficace detergente senza solventi per rimuovere il sigillante e l’adesivo in eccesso usato nella sostituzione dei lamierati e dei vetri. Multifunzionale per la pulizia delle superfici, degli utensili, delle attrezzature e delle mani.

Chiffons de nettoyage imprégnés d’un détergent efficace sans solvants pour enlever le produit d’étanchéité et l’excès d’adhésif utilisés dans le remplacement des tôles et des vitres. Multifonctionnel pour le nettoyage des surfaces, des outils, des équipements et des mains.

Cleaning cloths impregnated by an effective solvent-free detergent to remove the sealant and excess adhesive used in the replacement of metal sheets and glass. Multifunctional for cleaning surfaces, tools, equipment and hands.

Paños de limpieza impregnados con

un detergente eficaz sin disolventes para eliminar el sellador y el exceso de adhesivo utilizado en el reemplazo de láminas de metal y vidrio. Multifuncional para la limpieza de superficies, herramientas, equipos y manos.

CLEAN UPTM Per sigillanti / For sealants / Pour mastics / Para selladores

COD.

152.5100 80 20 x 30 cm 6 pcs.

Page 8: 10 - Sistardiretto su policarbonato e vetroresina. Essendo un prodotto igroscopico, richiudere immediatamente il flacone dopo ogni uso e utilizzare entro 5/10 giorni dalla prima apertura

194

COD.

730.2090.MIX 25 X 160 mm 6 pcs.

BECCUCCI DI RICAMBIO PER SIGILLANTI E ADESIVISpare nozzles for sealants and adhesivesBecs de rechange pour mastics et adhésifsBoquillas de repuesto para selladores y adhesivos.

BECCUCCIO MIXER

COD. 304.0521

COD. 304.0523

COD. 304.0522

COD. 304.0524

COD. 730.2090.195

Miscelatore per adesivi bicomponenti studiato appositamente per Betamate 2090 (Codice: 730.2090.195).

Two-component adhesive mixer specially designed for Betamate 2090 (Code: 730.2090.195).

BETASEAL™ 1130

Adesivo per sostituzione cristalli auto con solo 2 ore di fermo vettura• La formula ad alto modulo contribuisce a mantenere l’integrità

strutturale originale del veicolo

• Adesivo puliuretanico non conduttivo che riduce le interferenze con radio, cellulari, GPS o altre tecnologie di aiuto alla guida

• Non è richiesto pre-riscaldamento per un’installazione più rapida

• Compatibile con gli attuali detergenti e primer per l’Aftermarket

• Disponibile in cartucce da 310 ml e sacchetti da 400 e 600 ml

1 Bi

llion Windshields Bonded

Using BETASEAL™ Adhesi

vesQUALITY

www.dupont .com

COD. NOTE

304.0521.12

Conico per cartucce da 290/310 ml Conical for 290/310 ml cartridges Conique pour cartouche 290/310 ml Cónico para cartuchos de 290/310 ml

Ø 15 x 1,5 mm

Ø 20 x 150 mm

12 pcs

304.0522.100

Tronco-conico con taglio a V per cartucce da 290/310 ml Truncated cone with V-cut for 290/310 ml cartridges Tronque-conique avec coupe en V pour cartouches de 290/310 mlTronco cónico en forma de V para cartuchos de 290/310 ml

Ø 15 x 1,5 mm

Ø 25 x 65 mm

100 pcs

304.0523.100

Conico per sacchetti da 400/600 mlConical for 400/600 ml sausagesConique pour sachets de 400/600 mlCónico para bolsas de 400/600 ml

- Ø 50 x 120 mm

100 pcs

304.0524.100

Tronco-conico con taglio a V per sacchetti da 400/600 mlTruncated cone with V-cut for 400/600 ml sausages Tronque-conique avec coupe en V pour sachets de 400/600 mlTronco cónico en forma de V para bolsas de 400/600 ml

- Ø 50 x 75 mm

100 pcs

Page 9: 10 - Sistardiretto su policarbonato e vetroresina. Essendo un prodotto igroscopico, richiudere immediatamente il flacone dopo ogni uso e utilizzare entro 5/10 giorni dalla prima apertura

195COXTM AIRFLOWTM 3

COD.

468.0112 280/290/310 ml - 8,6 bar (125 psi) max

153 Kgf 1,75 kN 1/4” M 235 mm 600 g <70 dBA

Pistola pneumatica originale COX™ per l’estrusione di adesivi-sigillanti in cartucce. Leggera, potente, ergonomica, silenziosa, con regolatore di pressione dell’aria e sistema anti-gocciolamento.

Pistolet pneumatique originale COX™

pour l ’extrusion d’adhésifs-mastics en cartouches. Legére, puissante, ergonomique, silencieuse,avec régulateur de pression d’air et système antigoutte.

Original COX™ pneumatic gun for the application of adhesive-sealants cartridges. Light, powerful, ergonomic, silent, with air pressure regulator and anti-drip system.

Pistola neumática original COX™ para la extrusión de selladores adhesivos en cartuchos. Ligera, potente, ergonómica, silenciosa, con regulador de presión del aire y sistema antigoteo.

PNEUSEAL 400 / 600

COD. MOD.

468.0115 400 290/310 ml 300/400 ml 4-8 bar 160 Kgf (8 bar) – 1,569 kN 1/4” M 263 mm 1072 g <80 dBA

468.0116 600 - 300/400/600 ml 4-8 bar 160 Kgf (8 bar) – 1,569 kN 1/4” M 400 mm 1119 g <80 dBA

COD. 468.0116

COD. 468.0115

Pistola pneumatica per l’estrusione di adesivi-sigillanti in cartucce e sacchetti. Pistone meccanico per sacchetto e spinta pneumatica per cartuccia. Con regolatore di pressione dell’aria e sistema antigoccia. Per l’utilizzo di cartucce in alluminio preferire il mod. Pneuseal 450.

Pistolet pneumatique pour l’extrusion

d ’adhés i fs -mast ics en car touches e t sachets. Piston mécanique pour sachets et poussée pneumatique pour cartouches. Avec régulateur de pression d’air et système antigoutte. Pour l’utilisation avec cartouches en aluminium, préférer le model Pneuseal 450.

Pneumatic gun for adhesive-sealants (cartridges and sausages). The mechanical piston has to be used for sausages while pneumatic mode is for cartridges. It is supplied with air pressure controller and dripless system. In case of aluminum cartridges it is recommended to use Pneuseal 450. Pistola neumática para la extrusión de selladores adhesivos en cartuchos y bolsas. Pistón mecánico para bolsa y empuje neumático para cartucho. Con regulador de presión del aire y sistema antigoteo. Para el uso de cartuchos de aluminio, es mejor el mod. Pneuseal 450.

NEW!

ATTREZZATURE / TOOLS

Page 10: 10 - Sistardiretto su policarbonato e vetroresina. Essendo un prodotto igroscopico, richiudere immediatamente il flacone dopo ogni uso e utilizzare entro 5/10 giorni dalla prima apertura

196PNEUSEAL 450

COD.

468.0113 290/310 ml 300/400ml 4-8 bar 160 Kgf (8 bar) – 1,569 kN 1/4” M 512 mm 1416 g <80 dBA

PNEUSEAL 300

SPRAYSEAL 300

Pistola pneumatica per l’estrusione di adesivi-sigillanti in cartucce e sacchetti. Grazie al pistone di spinta monostadio il prodotto non viene mai a contatto con l’aria. Particolarmente adatta all’utilizzo di cartucce in alluminio. Con regolatore di pressione dell’aria e sistema antigoccia.

Pistolet pneumatique pour l’extrusion

d’adhésifs-mastics en cartouches et sachets. Grâce au piston de poussée à une seule étape, le produit n’est j’amais en contact avec l’air. Particulièrement adapte pour l’utilisation avec cartouches en aluminium. Avec régulateur de pression d’air et système antigoutte.

Pneumatic gun for adhesive-sealants cartridges and sausage. Thanks to its special piston the sealant is never in contact with air. This gun is perfect to be used with aluminum cartridges. It is supplied with air pressure regulator and dripless system.

Pistola neumática para la extrusión

de selladores adhesivos en cartuchos y bolsas. Gracias al pistón de empuje, el producto nunca entra en contacto con el aire. Particularmente adecuado para el uso de cartuchos de aluminio. Con regulador de presión del aire y sistema antigoteo.

Pistola pneumatica per la spruzzatura e l’estrusione di adesivi-sigillanti spruzzabili in cartuccia di plastica con filettatura 15 x 2,5. Possibilità di regolare la polverizzazione del prodotto così da ottenere cordonature e superfici simili all’originale. Diversi accessori in dotazione.

Pistolet pneumatique pour la pulvérisation

et l’extrusion d’adhésifs-mastics pulvérisables en cartouche plastique avec filetage 15 x 2,5. Possibilité de régler la pulvérisation du produit pour obtenir des rainures et des surfaces similaires à l’original. Différents accessoires fournis.

Pneumatic gun for 310 ml plast ic cartridge sprayable sealants. Requested cartridge thread is 15 x 2,5. It is possible to set product spraying so to get beads or surfaces with OEM texture. It is supplied with several accessories. Pistola neumática para pulverizar y extruir selladores adhesivos pulverizables en cartucho de plástico con rosca de 15 x 2,5. Posibilidad de ajustar la pulverización del producto para obtener pliegues y superficies similares al or iginal.Varios accesorios suministrados.

Pistola pneumatica per l’estrusione di adesivi-sigillanti in cartucce standard di plastica.

Pistolet pneumatique pour l’extrusion

d’adhèsif-mastics en cartouche standard en plastique.

Adhesive -sealant pneumatic gun for 300 ml plastic cartridge.

Pistola neumática para la extrusión de

selladores adhesivos en cartuchos de plástico estándar.

COD.

468.0110 290/310 ml - 4-8 bar 160 Kgf (8 bar) – 1,569 kN 1/4” M 355 mm 850 g <80 dBA

COD.

468.0130 290/310 ml - 3-5 bar 1/4” M 310 mm 1234 g <80 dBA

SPRUZZABILESPRAYABLE

PULVÉRISABLEPULVERIZABLE

ATTREZZATURE / TOOLS

Page 11: 10 - Sistardiretto su policarbonato e vetroresina. Essendo un prodotto igroscopico, richiudere immediatamente il flacone dopo ogni uso e utilizzare entro 5/10 giorni dalla prima apertura

197ACCUSEAL 300 / 400T / 600T

Pistola cordless per l’estrusione di adesivi-sigillanti in cartuccia e sacchetti. Batteria ricaricabile agli ioni di litio (Li-ion) 7,2V-1,5 Ah. Regolatore della velocità e sistema antigoccia. Leva di sicurezza per impedire l’attivazione accidentale. Luce a LED sull’impugnatura. Valigetta in plastica completa di caricabatteria. Tubo trasparente in PET per il controllo del prodotto in uso.

Pistolet sans fil pour l’extrusion d’adhésifs-mastics dans des cartouches et des sachets. Batterie rechargeable lithium-ion (Li-ion) 7,2V-1,5 Ah. Régulateur de vitesse et système anti-goutte. Levier de sécurité pour empêcher l’activation accidentelle. Lumière LED sur la poignée. Mallette en plastique avec chargeur de batterie. Tube transparent en PET pour le contrôle du produit en cours d’utilisation.

Cordless battery gun for adhesive-sealants in cartridges and sausages. Rechargeable lithium-ion battery (Li-ion) 7.2V-1.5 Ah. Supplied with speed controller and dripless system. Supplied with safety button. Red LED light on the handle. Supplied in a plastic case with battery charger and transparent PET tube for product application check.

Pistola cordless para la extrusión de selladores adhesivos en cartuchos y bolsas. Batería recargable de iones de litio (Li-ion) 7,2V-1,5 Ah. Regulador de velocidad y sistema antigoteo. Palanca de seguridad para evitar la activación accidental. Luz LED sobre el mango. Caja de plástico completa con cargador de batería. Tubo de PET transparente para verificar el producto en uso.

COD. MODELLOMODEL

468.0120 300 290/310 ml - 5,5 mm/sec 450 Kgf 4,400 kN 400 mm 1255 g

468.0123T 400T 290/310 ml 300/400 ml 5,5 mm/sec 400 Kgf 3,900 kN 420 mm 1372 g

468.0125T 600T - 300/400/600 ml 5,5 mm/sec 400 Kgf 3,900 kN 530 mm 1475 g

468.0129 Batteria ricambio / Replacement battery Li-ion 7,2V-1,5 Ah 115 g

COD. 468.0120

COD. 468.0123T

COD. 468.0125T

COD. 468.0129

OUTILS / HERRAMIENTAS

Page 12: 10 - Sistardiretto su policarbonato e vetroresina. Essendo un prodotto igroscopico, richiudere immediatamente il flacone dopo ogni uso e utilizzare entro 5/10 giorni dalla prima apertura

198

MANUSEAL 290

Pistola manuale in metallo per l’estrusione di adesivi-sigillanti. Frizione e asta di spinta a sezione esagonale in acciaio temprato. Con sistema antigoccia.

Pistolet métallique manuel pour l’extrusion

d’adhésifs-mastics. Embrayage et tige de poussée à section hexagonale en acier trempé. Avec système anti-goutte.

Metal ic manual gun for adhesive-sealants application. Clutch and rod with hexagonal section made of tempered steel. Supplied with dripless system. Pistola manual de metal para la extrusión de selladores adhesivos. Embrague y varilla de empuje con sección hexagonal en acero templado. Con sistema antigoteo.

MANUSEAL 300

Pistola manuale in metallo per l’estrusione di adesivi-sigillanti. Culla rotante in acciaio elettrosaldato. Asta di spinta e frizione in acciaio temprato.

Pistolet métallique manuel pour l’extrusion

d’adhésifs-mastics. Nacelle rotatif en acier électrosoudé. Tige de poussée et embrayage en acier trempé

Metalic manual gun for adhesive-sealants application. Push rod and clutch made of tempered steel.

Pistola manual de metal para la extrusión

de selladores adhesivos. Cuna giratoria en acero electro-soldado. Varilla de empuje y embrague en acero templado.

MANUSEAL 400

Pistola manuale in metallo per l’estrusione di adesivi-sigi l lanti . Tubo in al luminio, impugnatura e punti di contatto rivestiti di gomma antiscivolo, asta di spinta e frizione calibrata in acciaio temprato.

Pistolet métallique manuel pour l’extrusion

d’adhésifs-mastics. Tube en aluminium, poignée et points de contact revêtus de caoutchouc anti-dérapant, tige de poussée et embrayage calibré en acier trempé.

Metalic manual gun for adhesive-sealants application. Aluminium pipe. Handle and all contact points are coated with no-slippery rubber, Push rod and clutch are made of tempered steel. Pistola manual de metal para la extrusión de selladores adhesivos. Tubo de aluminio, mango y puntos de contacto recubiertos con goma antideslizante, varilla de empuje y embrague calibrado en acero templado.

COD.

468.0156 290/310 ml 300/400 ml 350 Kgf – 3,432 kN 410 mm 1083 g

COD.

468.0153 290/310 ml - 350 Kgf – 3,432 kN 362 mm 745 g

COD.

468.0150 290/310 ml - 160 Kgf (8 bar) – 1,569 kN 335 mm 490 g

ATTREZZATURE / TOOLS

Page 13: 10 - Sistardiretto su policarbonato e vetroresina. Essendo un prodotto igroscopico, richiudere immediatamente il flacone dopo ogni uso e utilizzare entro 5/10 giorni dalla prima apertura

Codice / Code / Code / Código

Confezione / Packaging / Emballage / Embalaje

Dimensioni / Size / Dimensions / Tamaño

Taglia / Size / Taille / Talla

Spessore / Thickness / Epaisseur / Grosor

N. Fori / Holes / Trous / Agujeros

Attacco / Connection / Fixation / ConexiÓn

Ø Diametro / Diameter / Diamètre / Diámetro

Giri/minuto - Revolutions/minutes - Trous/minutes Revoluciones por minuto

Morbidezza / Softness / Souplesse / Blandura

Passo / Thread / Pas / Rosca

Capacità / Capacity / Capacitè / Capacidad

Contenuto / Content / Contenue / Contenido

Pressione / Pressure / Pression / PresiÓn

Peso / Weight / Poids / Peso

Filtro / Filter / Filtre / Filtro

Coperchio / Lid / Couvercle / Tapa

Rapporto miscelazione / Mixing ratio Rapport de melange / Proporción de mezcla

N° salviette / Cloths / Feuille / Hojas

Orbita / Orbit / Orbite / Orbita

Aspirazione / Suction / Succion / Aspiración

Potenza / Power / Puissance / Potencia

Rumore in decibel / Noise by decibel measurement / Bruit en decibel / Ruido en decibel

Potenza motore / Engine power / Puissance du moteur / Potencia del motor

Voltaggio / Voltage / Tension / Voltaje

Lunghezza cavo / Cable length / Longueur du cable / Longitud del cable

Attacco aria / Air inlet connector Raccord d’air / ConexiÓn del aire

Consumo aria / Air consumption Consommation d’air / Consumo de aire

Forza di spinta / Push forceForce de pousse’ / Fuerza del empuje

Cartuccia / Cartridge / Cartouche / Cartucho

Sacchetto / Sausage / Sachet / Bolso

Resistenza alla temperatura / Temperature resistance / Rés-istence à la temperature / Resistencia a la temperatura

COD.

Legenda | Legend | Légende | Leyenda

La gamma e le caratteristiche dei prodotti possono essere soggette a modifiche in ogni momento senza obbligo di preavviso. Le informazioni sono fornite a titolo indicativo e in buona fede. Non implicano mai la nostra responsabilità anche in considerazione delle molteplici variabili che influen-zano il corretto utilizzo e le prestazioni dei prodotti. Sistar non si assume alcuna responsabilità per errori di stampa, omissioni involontarie ed erra-te traduzioni. Le misure e i pesi possono avere una tolleranza del ± 5%.

The range and characteristics of products may be subjected to change at any time without any notice. Information are provided just as an indication and in good faith. They never involve our responsibility considering the many variables influencing the correct use and performance of products. Sistar do-esn’t assume any responsibility for printing errors, involuntary omissions and incorrect translations. Measurements and weights can have a ± 5% tolerance.

La gamme et les caractéristiques des produits peuvent être modifiées à tout moment sans obligation de préavis. Les informations sont fournies à titre indicative et de bonne conscience. Ils n’impliquent jamais notre re-sponsabilité même en consideration des multiples variables qui influencent l’utilisation correcte et les performance des produits. Sistar decline toute responsabilité pour les erreurs d’impression, les omissions involontaires et les traductions incorrectes. Les mesures et les poids peuvent avoir une tolerance de ± 5%

La gama y las características de los productos pueden estar suje-tas a cambios en cualquier momento sin previo aviso. La información se proporciona a título informativo y de buena fe. Nunca implican nuestra re-sponsabilidad también en la consideración de las muchas variables que influyen en el correcto uso y rendimiento de los productos. Sistar no asume ninguna responsabilidad por errores de impresión, omisiones involuntarias y traducciones incorrectas. Las medidas y los pesos pueden tener una to-lerancia de ± 5%.

Page 14: 10 - Sistardiretto su policarbonato e vetroresina. Essendo un prodotto igroscopico, richiudere immediatamente il flacone dopo ogni uso e utilizzare entro 5/10 giorni dalla prima apertura

Sistar Desio

Ediz

ione

- A

pri

le 2

021

/ Ed

itio

n - A

pri

l 202

1

Via Lavoratori Autobianchi, 1 Polo Tecnologico Brianza Edificio 14 - 20832 Desio - MB - Italy

Tel. (+39) 0362.367350

Fax (+39) 0362.367352

[email protected]

sistar_desio Sistar S.a.s. Sistar S.a.s.