1186_ncm_a.07.02-2011

73
Proiectarea construcţiilor Procedura de elaborare, avizare, aprobare şi conţinutul-cadru al documentaţiei de proiect pentru construcţii. Cerinţe şi prevederi principale Building and structures designing Procedure of development, coordination, approval and composition of design documentation for construction. The main provisions and requirements Проектирование зданий и сооружений Порядок разработки, согласования, утверждения и состав проектной документации для строительства. Основные положения и требования Ediţie oficială Официальное издание 1. Domeniu de aplicare 1. Область применения 1.1 Prezentele norme în construcţii (în continuare – „Norme”) stabilesc cerinţe şi prevederi principale privind procedura de ela-borare, avizare, aprobare şi conţinutul-cadru al documentaţiei de proiect pentru lucrări de construcţii* a întreprinderilor, clădirilor şi construcţiilor pe teritoriul Republicii Moldova 1.1 Настоящие строительные нормы (да-лее «Нормы») устанавливают основные положения и требования к порядку разра-ботки, согласования, утверждения и составу проектной документации на строительство* предприятий, зданий и сооружений на территории Республики Молдовы. 1.2 Prezentele norme sunt destinate pentru aplicare de către beneficiari (investitori), autorităţile publice şi organismele abilitate cu executarea controlului de stat, pentru întreprinderi, instituţii, asociaţii şi pentru alte persoane juridice şi fizice, precum şi de participanţii străini la procesul de investiţie. 1.2 Настоящие нормы предназначены для применения заказчиками (инвесторами), органами государственного управления и надзора, предприятиями, организациями, объединениями, иными юридическими и физическими лицами, а также зару-бежными участниками инвестиционного процесса. 1.3 Cerinţe suplimentare care se referă la construcţia obiectelor de transport, hidrotehnice, de radiolocaţie, de conducte magistrale etc.,cu luarea în consideraţie a specificului acestora se stabilesc prin acte normative 1.3 Дополнительные требования, отно-сящиеся к строительству объектов транспо-ртных, гидротехнических, радиолокацион- ных, магистральных трубопроводов и так далее, с учетом их специфики устанавлива-ются ведомственными нормативными доку-ментами по NCM A.07.02-2010, pag. 2

Upload: sergiu-fosa

Post on 02-Dec-2015

173 views

Category:

Documents


3 download

TRANSCRIPT

Page 1: 1186_NCM_A.07.02-2011

Proiectarea construcţiilor

Procedura de elaborare, avizare, aprobare şi conţinutul-cadru al documentaţiei de proiect pentru construcţii. Cerinţe şi prevederi principale

Building and structures designingProcedure of development, coordination, approval and composition of design documentation for construction. The main provisions and requirements

Проектирование зданий и сооружений Порядок разработки, согласования, утверждения и состав проектной документации для строительства. Основные положения и требования

Ediţie oficială Официальное издание

1. Domeniu de aplicare 1. Область применения

1.1 Prezentele norme în construcţii (în continuare – „Norme”) stabilesc cerinţe şi prevederi principale privind procedura de ela-borare, avizare, aprobare şi conţinutul-cadru al documentaţiei de proiect pentru lucrări de construcţii* a întreprinderilor, clădirilor şi construcţiilor pe teritoriul Republicii Moldova

1.1 Настоящие строительные нормы (да-лее – «Нормы») устанавливают основные положения и требования к порядку разра-ботки, согласования, утверждения и составу проектной документации на строительство* предприятий, зданий и сооружений на территории Республики Молдовы.

1.2 Prezentele norme sunt destinate pentru aplicare de către beneficiari (investitori), autorităţile publice şi organismele abilitate cu executarea controlului de stat, pentru întreprinderi, instituţii, asociaţii şi pentru alte persoane juridice şi fizice, precum şi de participanţii străini la procesul de investiţie.

1.2 Настоящие нормы предназначены для применения заказчиками (инвесторами), органами государственного управления и надзора, предприятиями, организациями, объединениями, иными юридическими и физическими лицами, а также зару-бежными участниками инвестиционного процесса.

1.3 Cerinţe suplimentare care se referă la construcţia obiectelor de transport, hidrotehnice, de radiolocaţie, de conducte magistrale etc.,cu luarea în consideraţie a specificului acestora se stabilesc prin acte normative departamentale, coordonate cu organul naţional în construcţii al Republicii Moldova.

1.3 Дополнительные требования, отно-сящиеся к строительству объектов транспо-ртных, гидротехнических, радиолокацион-ных, магистральных трубопроводов и так далее, с учетом их специфики устанавлива-ются ведомственными нормативными доку-ментами по согласованию с национальным органом по строительству Республики Молдова.

1.4 Cerinţele privind procedura de elabo-rare, coordonare, aprobare şi conţinutul-cadru al documentaţiei de proiect pentru reparaţia capitală a clădirilor şi construcţiilor, precum şi a documentaţiei ştiinţifice de proiect pentru re-staurarea monumentelor de istorie şi cultură se stabilesc prin documente normative sepa-rate ce cuprind prevederile prezentelor norme.

1.4 Требования к порядку разработки, согла-сования, утверждения и составу про-ектной документации на капитальный ре-монт зданий и сооружений и научно-проект-ной документации для реставрации памят-ников истории и культуры устанавливается отдельными нормативными документами с учетом положений настоящих норм.

1.5 Procedura de elaborare a documentaţiei de urbanism şi a studiilor de prefezabilitate şi fezabilitate (fundamentarea proiectelor de investiţii în construcţii) se stabileşte de documente normative separate.

1.5 Порядок разработки градостроитель-ной и предпроектной (обоснование инвести-ционно-строительных проектов) документа-ции в строительстве устанавливается отдельными нормативными документами.

____________________* Noţiunea (conceptul) „construcţii” include con-

strucţii noi, extinderea, reconstrucţia şi modernizarea

_______________________* Понятие «строительство» включает но-

вое строительство, расширение, реконструк-

NCM A.07.02-2010, pag. 2

Page 2: 1186_NCM_A.07.02-2011

celor existente. цию и техническое перевооружение.

2. Referinţe la documente normative

2. Ссылки на нормативные документы

2.1 Lista documentelor normative, la care se fac referiri în prezentele Norme, este dată în Аnexa A.

2.1 Перечень нормативных документов, на которые даны ссылки в настоящих Нормах, приведены в Приложении А.

3. Termeni şi definiţii 3. Термины и определения

3.1 Termenii şi definiţiile lor, utilizate în prezentele Norme, sînt prezentaţi în Аnexa J.

3.1 Термины и их определения, исполь-зуемые в настоящих Нормах, приведены в Приложении J.

4. Principii generale 4. Общие положения

4.1 Documentul de bază, care reglementează relaţiile de drept şi cele financiare, obligaţiile şi responsabilităţile reciproce ale părţilor, este contractul încheiat. Contractul între beneficiar şi întreprinderile icenţiate, -instituţiile de proiectare sau de proiectare şi construcţii, antrenate la elaborarea documentaţiei de proiect, alte persoane juridice. Sarcina tehnică pentru proiectare este parte componentă a contractului.

4.1 Основным документом, регулирую-щим правовые и финансовые отношения, взаимные обязательства и ответствен-ность сторон, является договор. Договор заключается заказчиком с проектными, проектно-строительными организациями и другими юридическими лицами, привлека-емыми для разработки проектной докумен-тации и имеющими лицензию на проекти-рование. Техническое задание на проекти-рование является неотъемлемой частью договора.

4.2 La elaborarea documentaţiei de proiect este necesar de a se conduce cu actele legislative şi normative ale Republicii Moldova, cu prezentele norme, cu alte acte de stat, ce reglementează activitatea de investiţii privind crearea şi reproducerea fondurilor fixe, precum şi cu documentele normative de proiectare şi conctrucţie, inclusiv cu:

4.2 При разработке проектной докумен-тации необходимо руководствоваться за-конодателбными и нормативными актами Республики Молдова, настоящими Норма-ми, другими государственными документа-ми, регулирующими инвестиционную дея-тельность по созданию и воспроизводству основных фондов, а также нормативными документами по проектированию и строи-тельству, в том числе:

- standardele de proiectare şi construire; - стандартами по проектированию и строительству;

- normele de proiectare tehnologică şi de construire;

нормами строительного и технологи-ческого проектирования;

- cataloage – tip de elemente prefabricate din beton armat, construcţii metalice, din lemn, alte structuri.

- каталогами типовых сборных желе-зобетонных, металлических, деревянных, других конструкций;

- cataloage de utilag, dispozitive şi altele. - каталогами оборудования, приборов и другие.

4.3 Documentaţia de proiect pentru construirea de întreprinderi, clădiri şi construcţii speciale se elaborează:

4.3 Порядок разработки проектной документации предприятий, зданий и сооружений должна осуществляться:

- într-o singură fază – proiect de execuţie (memoriu tehnic şi documentaţia de execuţie) pentru obiecte simple din punct de vedere tehnic;

- в одну стадию – рабочий проект (пояс-нительная записка и рабочая документа-ция) для технически несложных объектов;

- în două faze – proiect şi documentaţie de execuţie pentru alte obiecte de construcţii, inclusiv pentru cele complexe şi mari.

- в две стадии – проект и рабочая доку-ментация для других объектов строительс-тва, в том числе крупных и сложных.

NOTĂ - Noţiunile „simple din punct de vedere tehnic” şi „complexe şi mari” sunt prezentate în

ПРИМЕЧАНИЕ - Понятия «технически нес-ложных объектов» и «крупных и сложных» при-

NCM A.07.02-2010, pag. 3

Page 3: 1186_NCM_A.07.02-2011

Anexa J. ведены в Приложении J.4.4 În cîte etape este necesar de elaborat

documentaţia de proiect se determină de organul, care aprobă documentaţia de proiect.

4.4 Стадийность разработки проектной документации определяется органом ут-верждающими проектную документацию.

4.5 Proiectul şi capitolele aprobate ale proiectului de execuţie sînt compuse din piese scrise şi desenate.

4.5 Проект и утверждаемая часть рабочего проекта состоят из текстовой и графической частей.

Piesele scrise conţin informaţii privind soluţiile tehnice adoptate, trimiteri la acte normative şi (sau) documente tehnice, folosite la întocmirea documentaţiei de proiect şi rezultatele calculelor, care fundamentează soluţiile adoptate.

Текстовая часть содержит сведения об принятых технических и других решениях, пояснения, ссылки на нормативные и (или) технические документы, используемые при подготовке проектной документации и результаты расчетов, обосновывающие принятые решения.

Piesele desenate reprezintă soluţiile tehnice adoptate, care se execută sub formă de desente tehnice, scheme, planuri şi alte documente în formă grafică.

Графическая часть отображает приня-тые технические и иные решения, и выпол-няются в виде чертежей, схем, планов и других документов в графической форме.

4.6 Documentaţia de execuţie constă din partea scrisă, desene de execuţie, specificaţii de utilaje şi piese.

4.6 Рабочая документация сосотоит из текстовой части, рабочих чертежей, спецификации оборудования и изделий.

Fazele de elaborare a documentaţiei de proiect se stabilesc de către beneficiar şi proiectantul general în sarcina tehnică pentru proiectare.

Стадия разработки проектной докумен-тации устанавливается заказчиком с учас-тием генпроектировщика в техническом задании на проектирование.

4.7 Pentru obiectele de construcţii mari documentaţia de execuţie pentru volumul de lucrări din primul an de construcţie (după adoptarea deciziei privind construirea) în cazurile necesare poate fi elaborată înainte de aprobarea proiectului, dacă există schema planului general, soluţii tehnice de principiu adoptate, avizul din partea instituţiilor interesate şi a organismelor de stat abilitate cu executarea controlului proiectului sau la o parte a proiectului de execuţie, cu acordul autorităţii naţionale pentru construcţii a Republicii Moldova.

4.7 По крупным стройкам рабочая доку-ментация на объем работ первого года строительства (после принятия решения о строительстве) в необходимых случаях может разрабатываться до утверждения проекта при наличии схемы генерального плана, принятых принципиальных техниче-ских решений, согласовании заинтересо-ванных организаций и органов государст-венного надзора, проекта или утверждае-мой части рабочего проекта, с разрешения национального органа по строительству в Республике Молдова.

4.8 Proiectele (proiectele de execuţie) ale construcţiilor mari pot fi elaborate şi în tranşe (pentru prima tranşă a obiectului care face parte din complexul proiectat), despre care fapt trebuie indicat în tema tehnică pentru proiectare.

4.8 Проекты (рабочие проекты) крупных строек могут разрабатываться не в целом на проектируемый комплекс (объект), а на их первую очередь, о чем должно быть указано в техническом задании на проектирование.

4.9 Elaborarea documentaţiei de proiect trebuie efectuată numai de persoane juridice, care deţin dreptul (licenţa) sarcina genul respectiv de activitate.

4.9 Разработка проектной документа-ции должна осуществляться юридически-ми лицами, получившими в установленном порядке право (лицензию) на соответству-ющий вид деятельности.

Beneficiarul documentaţiei de proiect, în baza contractului, poate delega drepturile şi responsabilităţile corespunzătoare unor persoane juridice pentru elaborarea şi realizarea proiectului. Documentaţia de proiect trebuie elaborată numai de specialişti atestaţi, conform procedurii stabilite.

Organizaţia de proiectare (proiectantul general) îşi asumă responsabilitatea pentru

Заказчик на договорной основе может делегировать соответствующие права юридическим лицам, возложив на них ответственность за разработку и реали-зацию проекта. Проектная документация должна разрабатываться аттестованными специалистами в установленном порядке.

Проектная организация (генеральный проектировщик) несет ответственность за

NCM A.07.02-2010, pag. 4

Page 4: 1186_NCM_A.07.02-2011

calitatea, nivelul tehnico – economic al proiectului, unitatea de expunere şi oformare a materialelor a tuturor compartimentelor a proiectelor de execuţie (proiectelor) în conformitate cu cerinţele documentelor normative şi prezentul normativ.

качество, технико-экономический уровень проекта, единство изложения и оформле-ния материалов всех разделов рабочего проекта (проекта) в соответствии с требо-ваниями нормативных документов и насто-ящих норм.

4.10 Originalul documentaţiei de proiect se păstrează la proiectant, iar ulterior se transmite (în caz de necesitate) în Arhiva Naţională a Republicii Moldova, conform procedurii stabilite (procedura se stabileşte prin hotărîre de Guvern).

4.10 Подлинники проектной документа-ции хранятся у разработчика проектной документации, которые в последствии пе-редаются (при необходимости) в Национа-льный архив Республики Молдова в уста-новленном порядке (порядок устанавлива-ется постановлением Правительства).

4.11 În cazurile în care, în contract nu sînt stipulate prevederi referitoare la conţinutul documentaţiei de proiect, care trebuie preze-ntată beneficiarului, în aceasta nu se includ breviarele de calcul privind rezistenţa şi stabi-litatea elementelor de construcţie, cele ce ţin de procesul tehnologic, instalaţii şi utilaj, pre-cum şi breviarul de calcul privind volumul de lucrări de construcţii-montaj, necesarul de materiale, resurse energetice şi umane.

4.11 В случаях, когда в договоре не обусловлены специальные требования о составе выдаваемой заказчику проектной документации, в ее состав не включаются расчеты строительных конструкций, техно-логических процессов и оборудования, а также расчеты объемов строительно-монтажных работ, потребности в матери-алах, трудовых и энергетических ресурсах.

Aceste materiale se păstrează la proiectant şi sînt prezentate beneficia-rului sau organismelor de expertiză de stat la cererea acestora.

Эти материалы хранятся у разработ-чика проектной документации и представ-ляются заказчику или органам государс-твенной экспертизы по их требованию.

Toate materialele proiectului, proiectului de execuţie şi documentaţiei de execuţie se transmit beneficiarului de către organizaţia de proiectare în număr de exemplare, specificat în contract.

Все материалы рабочего проекта (про-екта), и рабочей документации передаются заказчику проектной организацией в коли-честве экземпляров, указанных в контракте.

4.12 Beneficiarul documentaţiei de proiect şi proiectantul au obligaţia să introducă în documentaţia de execuţie toate modificările ce ţin de intrare în vigoare a unor noi documente normative, referitoare la siguranţa clădirilor şi construcţiilor.

4.12 Заказчики проектной документа-ции и проектировщики обязаны своевре-менно вносить в рабочую документацию измене-ния, связанные с введением в дей-ствие новых нормативных документов по вопросам, касающихся безопасности зданий и сооружений.

La introducerea unor modificări în documentaţia de execuţie trebuie respectate regulile expuse în ГОСТ 21.101.

При внесении изминений в рабочую документацию следует руководствоваться правилами изложенными в ГОСТ 21.101.

4.13 Utilizarea invenţiilor în proiectele de execuţie (proiect) şi protecţia drepturilor de autor ale inventatorilor, care au creat invenţiile în timpul elaborării documentaţiei de proiect, se realizează în conformitate cu legislaţia în vigoare.

4.13 Использование изобретений в соо-тветствующих разделах рбочих проектов (проектов) и правовая защита изобрете-ний, созданных в процессе разработки проектной документации, осуществляется в соответствии с действующим законодательством.

5. Procedura de elaborare, avizare şi aprobare a

documentaţiei de proiect

5. Порядок разработки, согласования и утверждения

проектной документации

5.1 Elaborarea documentaţiei de proiect se realizează în cazul deţinerii deciziei aprobate privind terenul de amplasare a obiectivului (deţinerea certificatului de

5.1 Разработка проектной документа-ции осуществляется при наличии утверж-денного решения о согласовании места размещения объекта (наличие градострои-

NCM A.07.02-2010, pag. 5

Page 5: 1186_NCM_A.07.02-2011

urbanism), în baza studiului de prefezabilitate aprobat (avizat), (proiectelor de investiţii în construcţii), a contractului, temei tehnice pentru proiectare şi a lucrărilor de prospecţiuni tehnice, luînd în consideraţie soluţiile adoptate în documentaţia de urbanism.

тельного сертификата) на основе утверж-денных (одобренных) предпроектных мa-териалов, (инвестицоинно-строительных проектов), контракта, технического зада-ния на проектирование и материалов ин-женерных изысканий с учетом решений, принятых в градостроительной документации.

5.2 Documentaţia de proiect poate fi elaborată pe bază de concurs, inclusiv prin licitaţie de antrepriză.

5.2 Проектная документация может разрабатываться на конкурсной основе, в том числе через торги подряда.

Elaborarea documentaţia de proiect pentru construirea obiectivelor din mijloace băneşti publice (bugetare) se efectuiază respectînd Hotărîrea de Guvern nr. 834 din 13.09.2010.

Разработка проектной документации для строительства из денежных средств публичных (бюджетных) осуществляется с соблюдением требований Постановления Правительства № 834 от 13.09.2010 г.

5.3 Tema tehnică pentru proiectare se întocmeşte de către investitor (beneficiar) cu participarea instituţiei de proiectare. În cazurile cînd există fundamentarea aprobată (avizată) a proiectului de investiţii în construcţii, tema de proiect se elaborează în baza acestei fundamentări.

5.3 Техническое задание на проектиро-вание составляется инвестором (заказчи-ком) с участием генеральной проектной организации. В тех случаях, когда имеется утвержденное (одобренное) обоснование инвестиционно-строительного проекта, техническое задание составляется на основе указанного обоснования.

Conţinutul-cadru al temei de proiect, precum şi a datelor iniţiale pentru proiectare prezentate în anexele:

Состав и содержание задания на проек-тирование, а также исходные данные для проектирования приведены в приложенииях:

- pentru obiectele industriale sînt prezentate în anexa B;

- В, - для объектов производственного назначения;

- pentru case de locuit şi construcţii publice - în anexa C.

- С, - для объектов жилищного и общественного назначения.

Tema de proiect se aprobă de către beneficiar. Modificările, schimbările sau precizările (în caz de necesitate) din tema de proiect se aprobă de către beneficiarul (persoana juridică), care a aprobat tema iniţial.

Техническое задание на проектирова-ние утверждается заказчиком. Уточнения или изменения указанного задания (в слу-чае необходимости), утверждается заказ-чиком (юридическим лицом), утвердившим его первоначально.

5.4 Pentru asigurarea criteriilor de calitate a obiectului proiectat în documentaţia de pro-iect, care asigură stabilitatea acestuia pe du-rata calculată de exploatare, în conformitate cu ГОСТ 27751, trebuie respectate următoa-rele exigenţe (criterii) esenţiale privind calitatea:

5.4 Для обеспечения качества проекти-руемого объекта, в проектной документа-ции, обеспечивающей его надежность в течении расчетного срока эксплуатации, в соответсвии с ГОСТ 27751, должны быть соблюдены следующие основные требования (критерии) по качеству:

A - rezistenţă şi stabilitate. А - прочность и устойчивость. B - siguranţă în exploatare. В - безопасность при эксплуатации. C - siguranţă la foc. С - пожарная безопасностью. D - igienă, sănătatea oamenilor, reface-

rea şi protecţia mediului înconjurător. D - гигиена, здоровьe людей, восста-

новление и охрана окружающей среды. E - izolaţie termică, hidroizolaţia şi

economia de energie. Е - тепло-, гидроизоляция и энергосбе-

режение.), F – protecţia contra zgomotului F - защита от шума. NOTĂ - Noţiunile termenilor exigenţelor

esenţiale sunt prezentate în Anexa informaţională L.ПРИМЕЧАНИЕ – Оппределения понятий

основных требований приведены в рекомндательном Приложении L.

5.5 În cazul în care cerinţele de siguranţă şi securitate stabilite prin documente normative în vigoare pentru elaborarea

5.5 В случае если для разработки прое-ктной документации на объект капитально-го строительства недостаточно требований

NCM A.07.02-2010, pag. 6

Page 6: 1186_NCM_A.07.02-2011

documentaţiei de proiect, pentru un obiect de construcţie capitală, sînt insuficiente sau astfel de cerinţe nu sînt stabilite, înainte de elaborarea documentaţiei de proiect trebuie elaborate şi aprobate în modul stabilit condiţii tehnice speciale (CTS). Modalitatea de elaborare şi aprobare a condiţiilor tehnice speciale se stabileşte de organul naţional în construcţii al Republicii Moldova, prin coordonarea cu autorităţile locale executive.

по надежности и безопасности, установле-нных действующими нормативными доку-ментами, или такие требования не устано-влены, разработке проектной документа-ции должны предшествовать разработка и утверждение в установленном порядке специальных технических условий (СТУ),. Порядок разработки и согласования спе-циальных технических условий устанавли-вается национальным органом по строите-льству Республики Молдова, по согласова-нию с местными органами исполнительной власти.

5.6 Documentaţia de proiect pentru construirea de întreprinderi, clădiri şi construcţii, elaborată în conformitate cu normativele de stat, regulamentele şi standardele corespunzătoare, fapt menţionat prin inscripţia corespunzătoare a managerului responsabil de proiect, nu necesită avizul organelor abilitate cu controlul de stat sau al altor instituţii interesate, cu excepţia cazurilor prevăzute de legislaţia Republicii Moldova.

5.6 Проектная документация на строи-тельство предприятия, здания или сoору-жения, разработанная в соответствии с государственными нормами, правилами и стандартами, что должно быть удостове-рено соответствующей записью ответстве-нного лица (руководителя проекта) за про-ект, не подлежит согласованию органами государственного надзора и другими заин-тересованными организациями, за исклю-чением случаев, предусмотренных законо-дательством Республики Молдова.

5.7 Abateri întemeiate de la cerinţele normativelor în vigoare se admit numai în cazul avizului pozitiv, obţinut de la autorităţile care au aprobat şi (sau) au pus în aplicare aceste normative. Totodată, aceste abatzeri după necesitate trebuie coordonate cu organele corespunzătoare de supraveghere.

5.7 Обоснованные отступления от тре-бований нормативных документов допус-каются только при наличии разрешений органов, которые утвердили и (или) ввели в действие эти документы. При этом эти отступления при необходимости согласо-вывать с соответствующими органами надзора.

5.8 Documentaţia de proiect, elaborată în conformitate cu datele iniţiale, condiţiile şi cerinţele tehnice, eliberate de către organele de supraveghere (control) de stat şi de alte organizaţii (instituţii) interesate la avizarea (aprobarea) locaţiei de amplasare a obiectului, nu necesită o avizare (aprobare) suplimentară cu excepţia cazurilor prevăzute în mod special de legislaţia Republicii Moldova.

5.8 Проектная документация, разрабо-танная в соответствии с исходными дан-ными, техническими условиями и требова-ниями, выдаными органами государствен-ного надзора (контроля) и заинтересован-ными организациями при согласовании места размещения объекта, дополнитель-ному согласованию не подлежит за исклю-чением случаев, особо оговоренных зако-нодательством Республики Молдова.

5.9 Proiectele pentru construcţia obiectelor, indiferent de sursa de finanţare, forma de proprietate şi apartenenţă se supun verificării sau expertizării tehnice de stat în corespundere cu procedura stabilită în Republica Moldova.

5.9 Проекты на строительство объек-тов, независимо от источников финансиро-вания, форм собственности и принадлеж-ности подлежат проверке или государстве-нной экспертизе в соответствии с установ-ленным порядком, в Республике Молдова.

5.10 Aprobarea documentaţiei de proiect pentru construcţii, în funcţie de sursa de finanţare, se efectuează în modul următor:

5.10 Утверждение проектной докумен-татации на строительство, в зависимости от источников финансирования произво-дится:

- la construirea din contul investiţiilor capitale de stat, finanţate din bugetul ţarii - in modul stabilit de autoritatea naţională în domeniul construcţiilor;

- при строительстве за счет государст-венных капитальных вложений, финанси-руемых из республиканского бюджета - в порядке, установленным Национальным органом по строительству;

NCM A.07.02-2010, pag. 7

Page 7: 1186_NCM_A.07.02-2011

- la construirea din contul investiţiilor capitale de stat, finanţate din bugetele raioanelor, oraşelor Autonomiei Găgăuze a Republicii Moldova - de către organele de conducere de stat corespunzătoare sau în modul stabilit de acestea;

- при строительстве за счет государст-венных капитальных вложений, финанси-руемых из соответствующих бюджетов районов, городов Гагагузкого Автономного Объединения Республики Молдова - соот-ветствующими органами государственного управления или в устанавливаемом ими порядке;

- la construirea din contul surselor financiare proprii, din mijloace împrumutate şi atrase de la investitori (inclusiv de la investitori străini) - nemijlocit de către investitori (beneficiari).

- при строительстве за счет собствен-ных финансовых ресурсов, заемных и при-влеченных средств инвесторов (включая иностранных инвесторов) - непосредствен-но инвесторами (заказчиками).

Aprobarea documentaţiei de proiectare de către investitor (beneficiar) confirmă faptul de luare sub propria răspundere a soluţiilor, prevăzute în documentaţie, şi anume.

Утверждение проектной документации инвестором (заказчиком) является фактом принятия под его полную ответственность решений, предусмотренных в документации.

În acest caz: При этом:- independent de forma de proprietate şi

sursa de finanţare, sunt responsabili faţă de stat pentru respectarea cerinţelor obligatorii a documentelor normative, modalitatea de coordonare şi expertizare a documentaţiei de proiect;

- все инвесторы (заказчики) не-зависамо от форм собственности и источ-ника финансирования, ответственны перед государством за соблюдение обязательных требований нормативных документов, порядка согласования и экспертизы проектной документации;

- toţi investitorii (beneficiarii) ce utilizează sursele de finanţare de stat şi extrabugetare, sunt responsabili faţă de stat pentru respectarea cerinţelor politicii de investiţii privind problemele de utilizare raţională a resurselor financiare, tehnico-materiale, energetice şi cele de muncă.

- все инвесторы (заказчики) использу-ющие государственные бюджетные и вне-бюджетные средства, ответственны перед государством за соблюдение требований государственной инвестиционной политики по вопросам рационального использова-ния финансовых, материально-техничес-ких, энергетических и трудовых ресурсов.

Documentul privind aprobarea proiectului este prezentat de către beneficiar împreună cu alte documente, care sînt prezentate autorităţilor municipale pentru a obţine autorizaţia de construire a obiectului.

Документ об утверждении проектной документации представляется заказчиком в составе документов, предоставляемых муниципальным органам, для получения разрешения на строительство объекта.

NOTĂ - Lista aproximativă a indicatorilor tehni-co-economici, care trebuie incluse în documentul privind aprobarea documentaţiei de proiectare, este prezentată în Аnexele D, E şi F corespunzător.

ПРИМЕЧАНИЕ - Примерный перечень техни-ко-экономических показателей, которые должны включатся в документ об утверждении проектной документации, приведен соответственно в Приложениях D, E и F.

5.11 Organizaţia de proiectare – proiectant general pe fiecare obiect proiectat desemnea-ză printr-un ordin un manager pentru fiecare obiect proiectat în modul stabilit în NCM A. 07.04, care conduce şi coordonează activita-tea de elaborare a documentaţiei de proiect la toate etapele de proiectare.

5.11 Проектная организация - генераль-ный проектировщик по каждому проектиру-емому объекту приказом назначает менед-жера проекта в порядке установленном NCM A. 07.04, который возглавляет и коор-динирует разработку проектной докумен-тации на всех стадиях проектирования.

Organizaţia de proiectare în subantrepri-ză, care execută un compartiment separat din proiect de asemenea desemnează un manager pentru acest capitol, responsabil pentru acesta.

Субподрядная проектная организа-ция, выполняющая отдельный раздел про-екта приказом (распоряжением) назначает менеджера по разделу, ответственным за этот раздел проекта.

5.12 Compartimentele documentaţiei de proiect (memoriului explicativ) trebuie expuse laconic, clar, trebuie de asemenea

5.12 Разделы проектной документации (пояснительной записки) следует излагать в четкой и лаконичной форме, характери-

NCM A.07.02-2010, pag. 8

Page 8: 1186_NCM_A.07.02-2011

expuse soluţiile de principiu din proiect, iar indicatorii obţinuţi şi datele obţinute trebuie prezentate, de regulă, în formă de tabel.

зовать и обосновывать принципиальные проектные решения, а приводимые пока-затели и итоговые данные оформлять, в основном, в табличной форме.

5.13 Materialele din documentaţia de proiect trebuie semnate:

5.13 Материалы проектной документа-ции должны быть подписаны:

- memoriul explicativ general şi planul general - de către directorul (inginerul-şef sau arhitectul-şef) instituţiei de proiectare, managerul proiectului, elaborator şi specialistul verificator; celelalte materiale - de către managerul proiectului şi de către specialiştii, care au colaborat la elaborarea documentaţiei de proiect.

- общая пояснительная записка и гене-ральный план и транспорт – директором (главным инженером или главным архите-ктором) проектной организации, руководи-телем проекта и исполнителями; другие материалы - руководителем проекта и ис-полнителями, участвовавшими в разработ-ке проектной документации.

6. Componenţa şi conţinutul-cadru al proiectului de execuţie (proiectului) pentru construirea

de întreprinderi, clădiri şi construcţii.

6. Состав и содержание рабочего проекта (проекта) на строительство предприятий,

зданий и сооружений.

6.1 Proiectul de execuţie (Proiectul) pentru construirea de întreprinderi, clădiri şi construcţii industriale conţine următoarele compartimente:

6.1 Рабочий проект (Проект) на строи-тельство предприятий, зданий и соруже-ний производственного назначения сос-тоит из следующих разделов:

- memoriu explicativ general; - общая пояснительная записка;- plan general şi transport; - генеральный план и транспорт;- soluţii tehnologice; - технологические решения;- organizarea şi condiţiile de muncă a

lucrătorilor;- организация и условия труда

работников;- conducerea cu procesul de producţie şi

a întreprinderii;- управление производством и

предприятием;- soluţii architectural-constructive; - архитектурно-строительные решения;- instalaţii, utilaje, reţele şi sisteme; - инженерное оборудование, сети и

системы;- eficienţa energetică a soluţiilor de

proiect;- энергоэффективность проектных

решений;- măsuri tehnice de protecţie civilă şi

măsuri de prevenire a situaţiilor excepţionale;- инженерно-технические мероприятия

гражданской защиты и мероприятия по предупреждению чрезвычайных ситуаций;

- protecţia mediului înconjurător; - охрана окружающей среды;- cerinţe de bază privind exploatarea; - основные требования по эксплуатации;- organizarea lucrărilor de construcţii; - организация строительства;- documentaţia de deviz; - сметная документация;- eficacitatea investiţiilor. - эффективность инвестиции.

6.1.1 Memoriul explicativ general. 6.1.1 Общая пояснительная записка. Compartimentul trebuie să conţină: Раздел должен содержать:temei pentru elaborarea proiectului de

execuţie (proiectului);- основание для разработки рабочего

проекта (проекта);- date iniţiale pentru proiectare, destina-

ţia, caracteristica succintă a întreprinderii şi producţiile componente;

- исходные данные для роектирования, назначение, краткая характеристика пред-приятия и входящих в его состав производств;

- caracteristicile social-economice şi ecologice ale regiunii de amplasare a şantierului de construcţie.

- сведения о социально-экономических и экологических условиях района строительства;

- date privind capacitatea de producţie şi nomenclatorul, calitatea, competitivitatea,

- данные о проектной мощности и но-менклатуре, качестве, конкурентоспособ-

NCM A.07.02-2010, pag. 9

Page 9: 1186_NCM_A.07.02-2011

nivelul tehnic al producţiei, baza de materie primă, necesarul de combustibil, apă, energie termică şi electrică;

ности, техническом уровне продукции, сы-рьевой базе, потребности в топливе, воде, тепловой и электрической энергии;

- utilizarea raţională a materiei prime, deşeurile de producţie, resursele de energie reutilizabile;

- комплексное использование сырья, отходов производства, вторичных энергоресурсов;

- date generale şi date, ce caracterizea-ză măsurile de protecţie a mediului, ce asigură preîntîmpinarea acţiunilor negative asupra mediului ambiant a obiectivului, ce se proiectează;

- общие сведения и данные, характери-зующие природоохранные мероприятия, обеспечивающие предотвращение отрица-тельного воздействия проектируемого объ-екта на окружающую природную среду;

- date despre respectarea normelor, regulilor şi standardelor;

- сведения о соблюдении норм, правил и стандартов;

Indicatorii principali ai planului general cu reţelele tehnico-edilitare şi măsuri de protecţie tehnică a teritoriului.

- основные показатели по генерально-му плану, инженерным сетям и коммуника-циям, мероприятия по инженерной защите территории.

Caracteristica condiţiilor de muncă şi de protecţie a muncii lucrătorilor, măsurile sanitare-epidemiologice, soluţiile de bază privind asigurarea securităţii muncii şi condiţiile de viaţă pentru grupurile de populaţie cu dezabilităţi locomotorii.

- общие сведения, характеризующие условия и охрану труда работающих, сани-тарно - эпидемиологические мероприятия, основные решения, обеспечивающие бе-зопасность труда и условия жизнедеятель-ности маломобильных групп населения.

Informaţii privind folosirea în proiect a invenţiilor

- сведения о использованных в проекте изобретениях.

- indicatorii tehnico-economici, obţinuţi în rezultatul elaborării proiectului şi comparabili-tatea lor cu indicatorii din studiul de fezabili-tate, aprobat pentru fundamentarea proiectu-lui de investiţii în construcţii şi cu cei presta-biliţi în tema tehnică de proiect, concluzii şi propuneri privind realizarea proiectului.

- технико-экономические показатели, полученные в результате разработки прое-кта, их сопоставление с показателями утвержденного (одобренного) обоснования инвестиционно-строительного проекта и установленным техническим заданием на проектирование, выводы и предложения по реализации проекта.

- date privind avizarea soluţiilor de proiect;

- сведения о проведенных согласовани-ях проектных решений;

confirmarea corespunderii documentaţiei de proiect cu normativele şi prescripţiile de stat, cu standardele şi datele iniţiale precum şi cu condiţiile şi cerinţele prescrise de organele controlului de stat şi de instituţiile şi organizaţiile interesate la avizarea locaţiei pentru amplasarea obiectului.

- подтверждение соответствия разрабо-танной проектной документации государст-венным нормам, правилам, стандартам, исходным данным, а также техническим условиям и требованиям, выданным орга-нами государственного надзора (контроля) и заинтересованными организациями при согласовании места размещения объекта;

- avizele privind abaterile de la normativele în vigoare.

- согласования об отступлениях от действующих нормативных документов.

- materialele iniţiale (datele iniţiale) conform cărora a fost efectuată proiectarea.

- исходные материалы (данные) в соот-ветствии с которыми осуществлялось проектирование.

6.1.2. Plan general şi transport. 6.1.2 Генеральный план и транспорт.Compartimentul trebuie să conţină: Раздел должен содержать:- сaracteristica succintă a regiunii şi a

terenului de construcţii, soluţiile şi indicatorii planului general (inclusiv zonarea teritoriului), a transportului interior şi a celui exterior, alegerea tipului de transport;

- краткую характеристику района и пло-щадки строительства, решения и показате-ли по генеральному плану (с учетом зони-рования территории), внутриплощадочно-му и внешнему транспорту выбору вида транспорта;

- soluţiile de bază de sistematizare şi - основные планировочные решения,

NCM A.07.02-2010, pag. 10

Page 10: 1186_NCM_A.07.02-2011

amenajare a teritoriului de construcţie, măsuri de amenajare şi pregătire tehnică a teritoriului pentru accesul persoanelor cu handicap;

мероприятия по благоустройству и инже-нерной подготовки территории по обеспе-чению доступа инвалидов,

- soluţii de amplasare a reţelelor tehnico-edilitare;

- решения по расположению инженер-ных сетей и коммуникаий;

- paza obiectivului. - организация охраны предприятия.Părţi desenate:- planul de situaţie de amplasare a întrep-

rinderii, clădirii, construcţiei, amplasarea comunicaţiilor şi a reţelelor existente şi proiectate, hotarele teritoriului intravilan;

Основные чертежи:- ситуационный план размещения пред-

приятия, здания, сооружения с указанием на нем существующих и проектируемых внешних коммуникаций, инженерных се-тей и селитебных территорий;

- zonele de protecţie sanitară şi teritoriile cu protecţie specială, pentru construcţiile liniare;

- границы санитарно-защитной зоны, особо охраняемые территорий для линей-ных сооружений;

- planul traseului în exteriorul şi interiorul terenului valorificat, iar în caz de necesitate - profilul longitudinal al traseului;

- план трассы (внеплощадочных и внут-риплощадочных), а при необходимости - продольный профиль трассы;

- cartograma volumelor de pământ; - картограмма земляных масс;- planul general cu construcţiile existente

şi proiectate (reconstruite), inclusiv supuse demolării clădirile şi construcţiile;

- генеральный план, на котором нано-сятся существующие и проектируемые (реконструируемые) и подлежащие сносу здания и сооружения;

- obiectivele de protecţie a mediului şi de amenajare a teritoriului, crearea spaţiilor verzi şi soluţiile de bază de amplasare a reţelelor edilitare pe teren şi a comunicaţiilor de transport;

- объекты охраны окружающей среды и благоустройства, озеленения территории и принципиальные решения по расположе-нию внутриплощадочных инженерных се-тей и транспортных коммуникаций;

- cotele planimetrice ale teritoriului. - планировочные отметки территории.

6.1.3 Soluţii tehnologice. 6.1.3 Технологические решения.Compartimentul trebuie să conţină : Раздел должен содержать:- date privind programul de producţie; - данные о производственной

программе; - caracteristica succintă şi argumentarea

soluţiilor tehnologice, date privind volumul de muncă (de maşini-unelte) necesar pentru fabricarea producţiei, mecanizarea şi automatizarea proceselor tehnologice;

- краткую характеристику и обоснование решений по технологии производства, дан-ные о трудоемкости (станкоемкости) изгото-вления продукции, механизации и автомати-зации технологических процессов;

- utilajul, componenţa şi argumentarea lui, inclusiv a celui de import;

- состав и обоснование применяемого оборудования, в том числе импортного;

- soluţii privind folosirea tehnologiilor fără deşeuri sau cu cantităţi reduse de deşeuri, reutilizarea energiei termice şi a reagenţilor chimici;

- решения по применению малоотход-ных и безотходных технологических проце-ссов и производств, повторному использо-ванию тепла и химреагентов;

- numărul locurilor de muncă şi dotarea acestora;

- число рабочих мест и их оснащенность;

- caracteristica legăturilor în interiorul halelor şi între hale;.

- характеристика межцеховых и цеховых коммуникаций;

- propuneri de organizare a controlului calităţii producţiei.

- предложения по организации контроля качества продукции;

- organizarea lucrărilor de reparaţie. - решения по организации ремонтного хозяйства;

- date privind cantitatea şi componenţa emanaţiilor poluante în atmosferă şi a deversărilor în sursele acvatice (pentru fiecare hală, producţie, instalaţie).

- данные о количестве и составе вред-ных выбросов выбрасываемых в атмосфе-ру и сбросов в водные источники по отде-льным цехам, производствам, сооружени-ям;

- soluţii tehnice de evitare (reducere) a - технические решения по предотвраще-

NCM A.07.02-2010, pag. 11

Page 11: 1186_NCM_A.07.02-2011

emanaţiilor şi deversărilor de substanţe nocive în mediul înconjurător; estimarea posibilităţii de apariţie a stărilor de avarie şi soluţii de lichidare a acestora.

нию (сокращению) выбросов и сбросов вре-дных веществ в окружающую среду; оценка возможности возникновения аварийных си-туаций и решения по их предотвращению;

- tipul, componenţa şi volumul deşeurilor de producţie ce urmează a fi reutilizate, evacuate şi înmormântate.

- вид, состав и объем отходов производства, подлежащих утилизации и захоронению;

- bilanţul energetic, de combustibil şi de materiale ale proceselor tehnologice.

- топливно-энергетический и материаль-ный балансы технологических процессов;

- necesarul de resurse (principale) pentru procesele tehnologice.

- потребность в основных видах ресурсов для технологических нужд.

Părţi desenate: Основные чертежи:- schemele de principiu ale proceselor

tehnologice;- принципиальные схемы технологиче-

ских процессов;- planuri de montaj tehnologic pentru

fiecare hală (secţie), amplasarea utilajului şi a mijloacelor de transport;

- технологические планировки по корпу-сам (цехам) с указанием размещения обору-дования и транспортных средств;

- schemele cu fluxuri de materiale transportate (pentru întreprinderi mari).

- схемы грузопотоков (для крупных предприятий).

6.1.4 Gestiunea procesului de producţie, organizarea condiţiilor de muncă şi protecţia muncii personalului.

6.1.4 Управление производством, пред-приятием и организация условий охраны труда рабочих и служащих.

Compartimentul trebuie să conţină : Раздел должен содержать:- structura organizatorică de dirijare a

întreprinderii şi a secţiilor de producţie;- организационную структуру управления

предприятием и отдельными производства-ми;

- sistemul de gestiune automatizată şi asigurarea lui informaţională, funcţională, organizatorică şi tehnică;

- автоматизированную систему управле-ния и ее информационное, функциональ-ное, организационное и техническое обес-печение;

- automatizarea şi mecanizarea muncii personalului administrativ;

- автоматизация и механизация труда работников управления;

calcule privind necesarul de personal după profesii şi calificare;

- результаты расчетов численного и профессионально - квалификационного состава работающих;

numărul locurilor de muncă şi dotarea lor; - число и оснащенность рабочих мест.- condiţiile sanitar-igienice de muncă a

lucrătorilor;- cанитарно-гигиенические условия труда

работающих;- protecţia muncii şi tehnica securităţii,

inclusiv soluţii privind reducerea zgomotului şi vibraţiilor de producţie;

- мероприятия по охране труда и технике безопасности, в том числе решения по сни-жению производственных шумов и вибра-ций;

gradul de poluare în încăperi, surplusurile de căldură, îmbunătăţirea condiţiilor de muncă etc.

загазованности помещений, избытка тепла, повышения комфортности условий труда и т. д.

6.1.5 Soluţii arhitectural-constructive. 6.1.5 Архитектурно-строительные решения.

Compartimentul trebuie să conţină : Раздел должен содержать:- informaţii privind prospecţiunile tehnice,

condiţiile hidrogeologice ale terenului (inclusiv date privind rezistenţa seismică a terenului);

- cведения о инженерно-геологических, гидрогеологических условиях площадки строительства (включая данные по расчет-ной сейсмичности площадки);

- аrgumentarea soluţiilor arhitectural-constructive pentru construcţiile principale (incluzînd soluţiile privitor la măsurile de protecţie seismică, contra tasabilităţii şi contra coroziunii) în conformitate cu СНиП

- краткое описание и обоснование ар-хитектурно-строительных решений по ос-новным заданиям и сооружениям (включая решения по антисесмическим, противопро-садочным и антикоррозионным мероприя-

NCM A.07.02-2010, pag. 12

Page 12: 1186_NCM_A.07.02-2011

1.02.07; тиям) в соответствии с СНиП 1.02.07; - soluţii privind necesitatea monitoringului

geotehnic, argumentarea soluţiilor privind reducerea zgomotului şi vibraţiilor de producţie, asistenţa sociala şi sanitară a lucrătorilor;

- решения о необходимости организа-ции геотехнического мониторинга, обосно-вание принципиальных решений по сниже-нию производственных шумов и вибраций, бытовому, санитарному обслуживанию работающих;

- мăsuri de asigurare a activităţii persoanelor cu dezabilităţi locomotorii.

- мероприятия по обеспечению жизнедеятельности маломобильных групп населения;

- securitatea electrică, contra incendiilor şi exploziilor (inclusiv asigurarea gradului necesar de rezistenţă a clădirilor şi instalaţiilor la foc);,

- мероприятия по электро - взрыво - и пожаробезопасности (включая обеспече-ние степени огнестойкости зданий и сооружений);

- informaţii privind protecţia construcţiilor şi reţelelor contra coroziunii, măsuri antiseismice, împotriva alunecărilor şi tasărilor de teren.

- сведения о защите строительных конс-трукций, сетей и сооружений от коррозии, антисейсмические, противооползневые и противопросадочные мероприятия.

Părţi desenate: Основные чертежи:- planuri, secţiuni, faţade ale principalelor clădiri şi construcţii, scheme cu principalele elemente de construcţii portante şi de închidere.

- планы, и разрезы и фасады основных зданий и сооружений со схематическим изображением основных несущих и ограж-дающих конструкций.

6.1.6 Instalaţii, utilaje, reţele şi sisteme. 6.1.6 Инженерное оборудование, сети и системы.

Compartimentul „instalaţii, utilaje, reţele şi sisteme” trebuie să conţină soluţii privind:

Раздел «инженерное оборудование, сети и системы» должен содержать реше-ния по:

- alimentarea cu apă, căldură, gaze, energie electrică, canalizarea, încălzirea, ventilarea şi condiţionarea aerului.

- водоснабжению, канализации, тепло-снабжению, газоснабжению, электроснаб-жению, отоплению, вентиляции и кондици-онированию воздуха.

- echipamentul tehnic al construcţiilor, inclusiv utilajul electric, iluminatul electric, telecomunicaţiile şi sistemul de alarmă, radioficarea şi TV, instalaţii contra incendiilor, protecţia contra fulgerului etc.;

- инженерному оборудованию зданий и сооружений, в том числе по электрообору-дованию, электроосвещению, связи и сиг-нализации, радиофикации и телевидению, протиивопожарным устройствам, молние-защите и другие;

- dispecerizarea şi automatizarea sistemelor tehnice.

- диспетчеризации и автоматизации, управлению инженерными системами.

Părţi desenate: Основные чертежи:- schemele principale de alimentare cu

căldura, apă, energie electrică, gaze, canalizare etc;

- принципиальные схемы теплоснабже-ния, электроснабжения, газоснабжения, водоснабжения и канализации и другие;

- planurile şi profilurile reţelelor tehnice; - планы и профили инженерных сетей;- desenele construcţiilor de bază; - чертежи основных сооружений;- planurile şi schemele instalaţiilor de în-

călzire şi ventilaţie în interiorul halelor, a insta-laţiilor de alimentare cu energie electrică şi a echipa-mentului electric, radioficarea şi siste-mele de alarmă, automatizarea dirijării siste-melor tehnice etc.

- планы и схемы внутрицеховых отопи-тельно - вентиляционных устройств, элект-роснабжения и электрооборудования, ра-диофикации и сигнализации, автоматиза-ции управления инженерными системами и другие.

6.1.7 Eficacitatea energetică a soluţiilor de proiect.

6.1.7 Энергоэффективность проектных решений.

Compartimentul trebuie să conţină soluţii privind:

Раздел должен содержать решения по:

- asigurarea unei protecţii termice - обеспечению эффективной тепловой

NCM A.07.02-2010, pag. 13

Page 13: 1186_NCM_A.07.02-2011

eficiente a clădirilor în corespundere cu cerinţele NCM E 04.01 şi CP E 04.05;

защиты зданий в соответствии с требованиями NCM E 04.01 и СР Е.04.05;

de reducere a consumului de energie termică şi electrică în alte scopuri;

- сокращению расхода тепловой и электрической энергии на другие цели;

sporirea eficienţei utilajului tehnic, a surselor de energie şi a sistemelor de transport la întreprindere în general, dar şi pentru fiecare clădire şi construcţie.

- повышению эффективности инженер-ного оборудования, источников энергии и транспортных систем как в целом по пред-приятию, так и по каждому зданию и сору-жению в отдельности.

6.1.8 Organizarea lucrărilor de сonstrucţii. 6.1.8 Организация строительства. 1) Compartimentul se elaborează în

cores-pundere cu normativul СНиП 3.01.01, luînd în consideraţie condiţiile şi cerinţele expuse în tema tehnică pentru proiectare şi în datele privind piaţa serviciilor de construcţii.

1) Раздел разрабатывается в соот-ветствии с СНиП 3.01.01, и с учетом усло-вий и требований, изложенных в техничес-ком задании на выполнение проектных ра-бот и имеющихся данных о рынке строите-льных услуг.

2) Se prezintă soluţii de bază privind demolarea şi dezmembrarea obiectelor exis-tente.

2) Приводятся основные решения по сносу и демонтажу существующих объек-тов.

6.1.9 Protecţia mediului înconjurător. 6.1.9 Охрана окружающей среды.1) Compartimentul se elaborează în

conformitate cu exigenţele standardelor de stat, precum şi cu documentele normative aproba-te de Ministerul Mediului.

1) Раздел разрабатывается в соответс-твии с государственными стандартами, а также нормативными документами, утвер-жденными Министерством окружающей среды.

6.1.10 Măsuri tehnice de protecţie civilă şi măsuri de prevenire a situaţiilor excepţionale.

6.1.10 Инженерно-технические меропри-ятия гражданской защиты и мероприятия по предупреждению чрезвычайных ситуаций.

Compartimentul se elaborează în conformitate cu prevederile din normativele şi regulamentele din domeniul protecţiei civile, de protecţie a populaţiei şi a teritoriului contra calamităţilor naturale şi tehnogene, avînd în vedere, că cerinţele privind executarea compartimentului sunt expuse în tema de proiect, în conformitate cu NCM A.06.01 şi Hotărîrea Guvernului Nr. 424-XIII din 09.04.1998.

Раздел выполняется в соответствии с нормами и правилами в области гражданс-кой зашиты, зашиты населения и террито-рии от чрезвычайных ситуаций природно-го и техногенного характера при условии, что требования о выполнении раздела ого-ворены в техническом задании на проекти-рование в соответсвии с NCM A.06.01и постановлением Правительства № 424-XIII от 09.04.1998.

6.1.11 Сerinţe de bază privind exploatarea.

6.1.11 Основные требования по эксплуатации.

Compartimentul se elaborează în conformitate cu prevederile din:

Раздел разрабатывается в соответствии с требованиями приведенными в:

- normele de proiectare a clădirilor şi construcţiilor;

- нормах по проектированию зданий и сооружений;

- hotărîrea Guvernului Nr. 382 din 24.04.1997;

- постановлении Правительства № 382 от 24.04.1997;

- actele normative în vigoare privind exploatarea clădirilor şi construcţiilor.

- действующих нормативных документах по эксплуатации зданий и сооружений.

6.1.12 Documentaţia de deviz. 6.1.12 Сметная документация. 1) Pentru a determina costul de deviz

pentru construirea întreprinderilor, clădirilor şi construcţiilor (sau a unor tranşe ale ace-stora) se întocmeşte documentaţia de deviz în conformitate cu prevederile şi formularele expuse în NCM L.01.01.

1) Для определения сметной стоимости строительства предприятий, зданий и соо-ружений (или их очередей) составляется сметная документация в соответствии с положениями и формами, приведенными в NCM L.01.01

2) Structura documentaţiei, elaborate la 2) Состав документации, разработанной

NCM A.07.02-2010, pag. 14

Page 14: 1186_NCM_A.07.02-2011

faza de proiect, trebuie să conţină: на стадии проекта, должен содержать:- calcule de deviz centralizate a costului

construcţiei şi, în caz de necesitate, sinteza cheltuielilor;

- сводные сметные расчеты стоимости строительства и, при необходимости, сводку затрат;

- calcule de deviz locale ale obiectului; - объективные и локальные сметные расчеты;

- calcule de deviz pentru tipuri separate de cheltuieli (inclusiv pentru lucrări de proiectare şi fezabilitate).

- сметные расчеты на отдельные виды затрат (в т. ч. на проектные и изыскатель-ские работы).

6.1.13 Eficacitatea investiţiilor. 6.1.13 Эффективность инвестиций.1) În baza indicatorilor calitativi şi

cantitativi obţinuţi în urma elaborării compartimentelor respective ale proiectului se efectuează calculele privind eficacitatea investiţiilor.

1) На основе количественных и качест-венных показателей, полученых при разра-ботке соответствующих разделов проекта, выполняются расчеты эффективности вложений.

2) Se compară datele generalizate şi rezultatele calculelor cu indicatorii tehnico-economici de bază stabiliţi la faza studiului de fezabilitate a proiectului de investiţii în construcţii pentru construirea obiectului dat şi a temei de proiect, iar în baza acestora se adoptă decizia definitivă privind investirea şi realizarea proiectului.

2) Производится сопоставление обоб-щенных данных и результатов расчетов с основными технико - экономическими по-казателями, определенными в составе обоснований инвестиционно-строительно-го проекта на строительство данного объе-кта, техническим заданием на проектиро-вание и на его основе принимается окон-чательное решение об инвестировании и реализации проекта.

3) Indicatorii tehnico - economici orienta-tivi pentru construcţiile cu destinaţie de producere se recomandă a fi prezentată după forma prezentată în Anexa D informativă.

3) Примерный перечень технико – эко-номических показателей для объектов про-изводственного назначения рекомендуется приводить по форме представленной в справочном Приложении D.

6.1.14 În compartimentele respective ale proiectului tehnic se specifică:

6.1.14 В соответствующих разделах проекта следует приводить:

- utilajul necesar prezentat în corespundere cu formularul stabilit de standardul de stat;

- спецификации оборудования, состав-ляемые применительно к форме, установ-ленной государственным стандартом;

- exigenţele (cerinţele) faţă de elaborarea documentaţiei de proiect pentru executarea utilajului individual se indică în tema de proiect tehnic.

- исходные требования к разработке конструкторской документации на обору-дование индивидуального изготовления, что оговаривается в техническом задании на проектирование.

6.2 Proiect (Proiect de execuţie) pentru construcţia clădirilor de locuit

şi a celor publice.

6.2 Проект (Рабочий проект) на строительство объектов жилого и

общественного назначения.

1) Proiectul (Proiect de execuţie) pentru construcţia clădirilor de locuit şi a celor publice conţine următoarele compartimente:

1) Проект (Рабочий проект) на строите-льство объектов жилого и общественного назначения состоит из следующих разделов:

- memoriu explicativ general; - общая пояснительная записка;- soluţii arhitectural-constructive; - архитектурно-строительные решения;- soluţii tehnologice; - технологические решения;- instalaţii tehnice, reţele şi sisteme; - инженерное оборудование, сети и

системы;- eficienţa energetică a soluţiilor de

proiect;- энергоэффективность проектных

решений;- organizarea lucrărilor de construcţie (în

caz de necesitate);- организация строительства (при

необходимости);

NCM A.07.02-2010, pag. 15

Page 15: 1186_NCM_A.07.02-2011

- protecţia mediului înconjurător; - охрана окружающей среды;- măsuri tehnice de protecţie civilă, măsuri

de prevenire a situaţiilor excepţionale;- инженерно-технические мероприятия

гражданской защиты, мероприятия по предупреждению чрезвычайных ситуаций;

- cerinţe de bază privind exploatarea; - основные требования по эксплуатации;- documentaţia de deviz; - сметная документация;- eficacitatea investiţiei (în caz de

necesitate).- эффективность инвестиций (при

необходимости).2) Componenţa şi conţinutul comparti-

mentelor priectului (priectului de execuţie) pentru construcţia clădirilor de locuit şi a celor publice sunt prezentate mai jos.

2) Состав и содержание разделов прое-кта (рабочего проекта) на строительство объектов жилого и общественного назна-чения приводятся ниже.

6.2.1 Memoriul explicativ general. 6.2.1 Общая пояснительная записка.1) Compartimentul trebuie să conţină: 1) Раздел должен содержать:- тemeiul elaborării proiectului; - основания для разработки проекта;date iniţiale pentru proiectare; - исходные данные для проектирова-

ния;- informaţii privind argumentarea valorifi-cării terenului;

- сведения об обосновании выбора площадки строительства;

- caracteristica succintă a obiectivului, inc-lusiv informaţia privind categoria obiectivului;

- краткая характеристика объекта, вклю-чая данные по назначению кaтегории ответ-ственности объекта;

informaţie despre capacitatea de proiect a obiectivului (numărul de locuri, capacitatea de tranzit etc.);

- данные о проектной мощности объекта (вместимость, пропускная способность);

- calculele privind numărul de lucrători şi calificarea acestora, numărul locurilor de muncă (cu excepţia caselor de locuit);

- результаты расчета численности и про-фессионально-квалификационного состава работающих, сведения о числе рабочих мест (кроме жилых зданий);

- necesarul de combustibil, apă, energie electrică;

- данные о потребности в топливе, воде и электрической энергии;

- condiţii de activitate a persoanelor cu dezabilităţi locomotorii;

условия жизнедеятельности маломоби-льных групп населения;

- informaţii privind tranşele de executare a construcţiei şi complexele urbanistice;

- сведения об очередности строитель-ства и градостроительных комплексах;

- Indicatorii tehnico-economici principali ai proiectului;

- ocновные технико-экономические пока-затели проекта;

NOTĂ - Lista aproximativă a indicatorilor tehni-co-economici, pentru clădiririle şi construcţile publice este prezentată în Аnexa E, iar pentru clădirile de locuit - în Аnexa F.

ПРИМЕЧАНИЕ - Примерный перечень техни-ко-экономических показателей, для обществен-ных зданий и сооружений приведен в Приложе-нии E , а для жилых зданий – в Приложениии F.

informaţii privind avizele asupra soluţiilor de proiect;

сведения о проведенных согласованиях проектных решений;

- confirmarea corespunderii documentaţiei elaborate cu normativele, prescripţiile şi standardele;

- подтверждение о соответствии разра-ботанной проектной документации государственным нормам, правилам и стандартам;

- soluţiile principale privind asigurarea condiţiilor vitale pentru grupurile de populaţie cu mobilitate redusă.

- основные решения по обеспечению условий жизнедеятельности маломобиль-ных групп населения.

2) Se anexează materialele (datele) generale în baza cărora a fost efectuată proiectarea.

2) К материалам раздела прилагаются исходные данные в соответствии с которы-ми осуществлялось проектирование.

6.2.2 Soluţii arhitectural-constructive 6.2.2. Архитектурно-строительные решения

Compartimentul trebuie să conţină. Раздел должен содержать.- date privind prospecţiunile tehnice,

condiţiile hidro-geologice (inclusiv informaţii - сведения об инженерно-геологических,

гидрогеологических условиях (включая дан-

NCM A.07.02-2010, pag. 16

Page 16: 1186_NCM_A.07.02-2011

privind seismicitatea terenului) în conformitate cu СНиП 1.02.07;

ные по расчетной сейсмичности площадки) в соответствии с СНиП 1.02.07;

- soluţiile şi indicatorii de bază privind planul general, lucrările de pregătire tehnică a teritoriului, amenajarea terenului;

- решения и основные показатели по ге-неральному плану, инженерной подготовки территории, благоустройству участка;

- argumentarea soluţiilor arhitectural-constructive, corespunderea lor cu cerinţele urbanistice, destinaţia funcţională în dependenţă de cerinţele urbanistice;

- обоснование архитектурно-строитель-ных решений, их соответствие архитектур-ному замыслу, функциональному назначе-нию с учетом градостроительных требований;

- soluţii de ocrotire a monumentelor de arhitectură; istorie şi cultură;

- решения по охране памятников архи-тектуры, истории и культуры;

- prevederi de corespundere a soluţiilor planimetrice, volumetrice şi constructive cu cerinţele şi condiţiile tehnice stabilite de beneficiar;

- положения по соответствию объемно-планировочных и конструктивных решений установленных заказчиком требованиям и техническим условиям;

- măsuri de protecţie contra focului şi exploziilor, inclusiv de asigurare a gradului de rezistenţă a obiectivului la foc;

- мероприятия по взрыво - и пожарной безопасности объекта, включая обеспече-ние степени огнестойкости объекта;

- soluţii de protecţiе a elementelor de construcţie contra coroziunii;

- решения по защите строительных кон-струкций от коррозии;

date privind asigurarea confortului în încăperi;

- данные об обеспечении в помещениях требуемого комфорта;

- măsurile de protecţie seismică, şi contra alunecărilor de tereni;

- антисейсмические и противооползне-вые мероприятия;

- măsuri privind protecţia sănătăţii personalului şi asigurarea activităţii vitale a grupurilor de populaţie cu vitalitate redusă;

- мероприятия по охране здоровья ра-ботающих и обеспечению условий жизне-деятельности маломобильных групп населения;

- securitatea contra acţiunilor seismice (in-clusiv date privind gradul de rezistenţă la sei-sme a clădirilor şi construcţiilor), securitatea contra alunecărilor de teren şi a tasărilor.

- антисейсмические (включая данные по назначению сейсмичности зданий и сору-жений), противооползневые и противопро-садочные мероприятия.

6.2.3 Soluţii tehnologice. 6.2.3. Технологические решения.Compartimentul trebuie să conţină. Раздел должен содержать.- destinaţia funcţională a obiectivului; - функциональное назначение объекта; - сaracteristica succintă şi argumentarea

soluţiilor tehnologice, mecanizarea, automa-tizarea proceselor tehnologice şi corespun-derea acestora cu exigenţele condiţionate de beneficiar privind securitatea şi comfortul de activitate.

- краткую характеристику и обоснование решений по технологии, механизации, автоматизации технологических процессов и соответствия их заданному заказчиком уровню и нормативам по безопасности, комфорту труда.

6.2.4 Soluţii privind instalaţiile tehnice, reţelele şi sistemele.

6.2.4. Решения по инженерному оборудованию, сетям и системам.

Compartimentul trebuie să conţină. Раздел должен содержать.- argumentarea soluţiilor principale privind

echipamentul tehnic - încălzirea, ventilarea, condiţionarea aerului, alimentarea cu gaze, apă, canalizarea;

- обоснование принципиальных реше-ний по инженерному оборудованию – отоп-лению, вентиляции, кондиционированию воздуха, газоснабжению, водоснабжению, каннализации;

- soluţii privind dispecerizarea, automati-zarea şi conducerea sistemelor tehnice;

- решения по диспетчеризации, автома-тизации и управлению инженерными системами;

- Soluţii de bază privind utilajul electric şi iluminatul electric, protecţia contra fulgerului, sisteme de alarmă de pază şi antifoc;

- принципиальные решения по электро-оборудованию, электроосвещению, молни-езащите, охранной и противопожарной сигнализации;

NCM A.07.02-2010, pag. 17

Page 17: 1186_NCM_A.07.02-2011

- măsuri de protecţie a reţelelor şi echipamentului tehnic contra coroziunii şi curenţilor vagabonzi;

- мероприятия по защите инженерных сетей и оборудования от блуждающих токов и антикоррозионной защите;

- soluţii privind mijloacele de semnalizare şi telecomunicaţii, radioficare, televiziune;

- решения по средствам связи и сигнали-зации, радиофикации, телевидению;

- utilaj pentru crearea condiţiilor bune de muncă;

- оборудование для создания благопри-ятных условий труда;

- soluţii de proiect contra focului. - проектные решения по противопожар-ным мероприятиям.

6.2.5 Eficacitatea energetică a soluţiilor de proiect.

6.2.5. Энергоэффективность проектных решений.

Compartimentul trebuie să conţină. Раздел должен содержать.- soluţii privind asigurarea unei protecţii

termice eficiente a clădirilor în corespundere cu cerinţele NCM E.04.01, CP E.04.05;

- решения по обеспечению эффективной тепловой защиты зданий в соответствии с требованиями NCM E 04.01, СР Е.04.05;

- soluţii de reducere a consumului de energie termică şi electrică în alte scopuri;

- решения по сокращению энергии на другие цели;

- soluţii de sporire a eficienţei utilajului tehnic, a surselor de energie şi a sistemelor de transport.

- решения по повышения эффективнос-ти инженерного оборудования, источников энергии и транспортных систем.

6.2.6 Organizarea lucrărilor de construcţii. 6.2.6. Организация строительства.

1) Compartimentul se elaborează în con-formitate cu prevederi СНиП 3.01.01 ţinînd cont de condiţiile şi cerinţele, expuse în tema tehnică pentru proiectare şi datele existente privind piaţa serviciilor în construcţii.

1) Раздел разрабатывается в соответс-т-вии с СНиП 3.01.01, с учетом условий и требований, изложенных в техническом задании на проектирование и имеющихся данных о рынке строительных услуг.

2) Se prezintă soluţii de bază privind demolarea şi dezmembrarea obiectelor exis-tente.

2) Приводятся основные решения по сно-су и демонтажу существующих объектов.

6.2.7 Protecţia mediului înconjurător. 6.2.7 Охрана окружающей среды.

Compartimentul se elaborează în conformitate cu exigenţele standardelor de stat, precum şi cu documentele normative aprobate de Ministerul Ecologiei şi Resurselor Naturale.

Раздел разрабатывается в соответст-вии с государственными cтандартами, а также нормативными документами утверж-денными Министерством экологии и природных ресурсов.

6.2.8 Măsuri tehnice de protecţie civilă, măsuri de prevenire a situaţiilor excepţionale;

6.2.8 Инженерно-технические меропри-ятия гражданской защиты, мероприятия по предупреждению чрезвычайных ситуаций;

Compartimentul se elaborează în conformitate cu prevederile organului naţional de situaţii excepţionale din domeniul protecţiei civile, protecţia populaţiei şi a teritoriului contra calamităţilor naturale şi tehnogene, cu condiţia că cerinţele privind executarea compartimentului sunt expuse în tema de proiect în conformitate cu NCM A.06.01 şi Hotărîrea Guvernului din 09.04.1998 Nr. 424-XIII.

Раздел выполняется в соответствии с требованиями национального органа по чрезвычайным ситуациям в области граж-данской защиты, защиты населения и тер-ритории от чрезвычайных ситуаций приро-дного и технического характера при усло-вии, что требование о выполнении разде-ла оговорены в техническом задании на проектирование в соответствии с NCM A.06.01 и постановлением Правительства № 424-XIII от 09.04.1998.

6.2.9 Cerinţe de bază privind exploatarea. 6.2.9 Основные требования по эксплуатации.

Compartimentul se elaborează în conformitate cu cerinţele expuse în p. 6.1.11.

Раздел разрабатывается в соответствии с требованиями изложенными в п. 6.1.11.

NCM A.07.02-2010, pag. 18

Page 18: 1186_NCM_A.07.02-2011

6.2.10 Documentaţia de deviz. 6.2.10 Сметная документация.

Documentaţia de deviz se întocmeşte conform prevederilor p. 6.1.12. din prezentele Norme.

Сметная документация составляется применительно к положениям п. 6.1.12. настоящих Норм.

6.2.11 Eficacitatea investiţiilor. 6.2.11 Эффективность инвестций.

1) Compartimentul se elaborează conform prevederilor 6.1.13. din prezentele norme.

1) Раздел разрабатывается примените-льно к положениям п. 6.1.13. настоящих норм.

2) Indicatorii tehnico-economici orientativi pentru clădiri publice şi construcţii speciale sunt prezentaţi în Anexa E informativă

2) Примерный перечень технико-эконо-мических показателей для общественных зданий и сооружений приводится в справо-чном Приложении Е

3) Indicatorii tehnico-economici orientativi pentru case de locuit sunt prezentaţi în Anexa F informativă

3) Примерный перечень технико-эконо-мических показателей для жилых зданий приводится в справочном Приложении F

4) Desenele principale ale proiectului pentru construcţia obiectului cu destinaţie locativă sau publică (la pct. 6.2):

4) Основные чертежи проекта на строительство объекта жилого или общественного назначения (к пункту 6.2):

- planul de situaţie la scara 1:5000, 1:10000;

- ситуационный план в масштабе 1:5000, 1:10000;

- shema planului general sau planul general al terenului în bază topografică la scara 1:500, 1:1000;

- схема генерального плана или гене-ральный план участка на топографической основе в масштабе 1:500, 1:1000;

- planurile de arhitectură ale nivelurilor, fa-ţadele, secţiunile clădirilor şi construcţiilor cu indicarea schematică a principalelor elemen-te de construcţie portante şi de închidere (din proiectele individuale şi din cele utilizate repetat);

- планы этажей, фасады, разрезы зда-ний и сооружений со схематическими изоб-ражением основных несущих и ограждаю-щих конструкций (по индивидуальным и повторно применяемым проектам);

- foile de catalog ale proiectelor adaptate; - каталожные листы привязываемых проектов массового применения;

- interioarele principalelor încăperi (se elaborează în conformitate cu tema tehnică pentru proiectare);

- интерьеры основных помещений (раз-рабатываются в соответствии с техничес-ким заданием на проектирование);

- reprezentarea schematică a soluţiilor constructive individuale;

- схематическое изображение индиви-дуальных конструктивных решений;

- planurile tehnologice cu referinţe la prescripţii şi la planurile de amplasare a utilajului principal;

- технологические компоновки со ссыл-ками на нормали или поэтажные планы расстановки основного оборудования;

- exemple de amplasare a mobilierului în apartamente;

- примеры расстановки мебели для жилых домов;

- scheme de principiu a structurii echipamentului tehnic;

- принципиальные схемы устройства инженерного оборудования;

- scheme ale traseurilor comunicaţiilor tehnice exterioare;

- схемы трасс внешних инженерных коммуникаций;

- planul traseurilor reţelelor şi construcţii-lor aferente de pe terenul şantierului;

- план трасс внутриплощадочных сетей и сооружений к ним;

- schema de alimentare cu energie electrică a obiectului;

- схема электроснабжения объекта;

- scheme de principiu privind automatizarea dirijării echipamentului tehnic şi a utilajului tehnic sanitar;

- принципиальные схемы автоматиза-ции управления средствами инженерного оборудования, санитарно-техническими устройствами;

- scheme privind organizarea telecomuni-caţiilor şi sistemelor de alarmă;

- схемы организации связи и сигнализации;

- scheme privind evacuarea gunoiului. - схемы мусороудаления.

NCM A.07.02-2010, pag. 19

Page 19: 1186_NCM_A.07.02-2011

6.3 Componenţa şi conţinutul-cadru a proiectului de execuţie

pentru construirea obiectivelor cu destinaţie de producere, de locuit şi

a celor publice.

6.3 Состав и содержание рабочего проекта на строительльство

объектов производственного, общественного и жилого

назначения.

6.3.1 Proiectul de execuţie (partea ce se aprobă) se elaborează în volum redus şi într-un conţinut-cadru stabilit în funcţie de tipul construcţiei şi de destinaţia funcţională a obiectivului aplicat la conţinutul - cadru al proiectului (a se vedea pct. 6.1 şi 6.2).

6.3.1 Рабочий проект (утверждаемая часть) разрабатывается в сокращеном об-ъеме и составе, определяемом в зависи-мости от вида строительства и функциона-льного назначения объекта, применитель-но к составу и содержанию проекта (см. пункты 6.1 и 6.2).

6.3.2 În componenţa proiectului de execu-ţie se include şi documentaţia de execuţie.

6.3.2 В состав рабочего проекта вклю-чается рабочая документация.

6.3.3 Mai jos este prezentat conţinutul cadru (partea ce se aprobă) al proiectului de execuţie (punctele 6.3.4 – 6.3.6).

6.3.3 Ниже приводится состав и содер-жание (утверждаемая часть) рабочего проекта (пункты 6.3.4 – 6.3.6).

6.3.4 Memoriul explicativ. 6.3.4 Пояснительная записка.

1) Compartimentul trebuie să conţină: 1) Раздел должен содержать:- date iniţiale şi date generale; - исходные и общие данные;- caracteristica succintă a obiectului; - краткую характеристику объекта;- plan general; - генеральный план;- soluţii tehnologice; - технологические решения;- soluţii arhitectural-constructive; - архитектурно-строительные решения;- echipamentul tehnic, reţele şi scheme; - инженерное оборудование, сети и

схемы;- eficienţa energetică a soluţiilor de

proiect;- энергоэффективность проектных

решений;- principii de bază privind organizarea

lucrărilor de construcţii;- основные положения по организации

строительства;- cerinţe de bază privind exploatarea; - основные требования по эксплуата-

ции;- indicatori tehnico-economici. - технико-экономические показатели.2) La priectului de execuţie se anexează: 2) К рабочему проекту прилагаются:а) мateriale (date) iniţiale pentru

proiectare; а) исходные материалы (данные) для

проектирования;б) рărţi desenate ът în componenţa: б) чертежи в составе:- planului de situaţie, planului general

de amplasare;- ситуационного плана, генерального

плана;- planului centralizat al reţelelor tehnice; - сводного плана инженерных сетей;- planurilor de arhitectură şi tehnologice; - архитектурной и технологической

планировки;- planului general de construcţii. - стройгенплана.

6.3.5 Protecţia mediului înconjurător. 6.3.5 Охрана окружающей среды.Compartimentul se elaborează în confor-

mitate cu exigenţele standardelor de stat, precum şi cu documentele normative aproba-te de Ministerul Mediului.

Раздел разрабатывается в соответствии с государственными стандаотами, а также нормативными документами утверждеными Министерством окружающей среды.

6.3.6 Documentaţia de deviz. 6.3.6 Сметная документация.Pentru a determina costul de deviz pentru

construirea întreprinderilor, clădirilor şi construcţiilor (sau a unor tranşe ale acestora)

Для определения сметной стоимости строительства предприятий, зданий и сооружений (или их очередей)

NCM A.07.02-2010, pag. 20

Page 20: 1186_NCM_A.07.02-2011

se întocmeşte documentaţia de deviz în conformitate cu prevederile şi formularele expuse în NCM L.01.01.

составляется сметная документация в соответствии с положениями и формами, приведенными в NCM L.01.01.

6.3.7 Documentaţia de execuţie este prezentată în compartimentul 7.

6.3.7 Состав рабочей документации приводится в разделе 7.

7 Documentaţia de execuţie pentru construirea întreprinderilor,

clădirilor şi construcţiilor

7 Рабочая документация на строительство предприятий,

зданий и сооружений

7.1. Componenţa documentaţiei de execuţie pentru construirea întreprinderilor, clădirilor şi construcţiilor se stabileşte prin standardele de stat corespunzătoare (vezi Anexa G) şi poate fi precizată de către beneficiar şi proiectant.

7.1. Состав рабочей документации на строительство предприятий, зданий и соо-ружений определяется соответствующими государственными стандартами (см. При-ложение G) и может уточняться заказчиком и проектировщиком.

7.2. Din componenţa documentaţiei de execuţie pentru construirea întreprinderilor, clădirilor şi construcţiilor trebuie să facă parte:

7.2. В состав рабочей документации на строительство предприятий, зданий и соо-ружений должны включаться:

- date generale ale seturilor de desene arhitecturale de construcţii - lista principalelor lucrări (lucrări şi construcţii importante, ascunse de lucrările ulterioare şi de elemente de construcţie de a căror calitate depinde rezistenţa mecanică şi stabilitatea clădirilor şi construcţiilor pentru care trebuie alcătuite procese verbale de recepţie a lucrărilor şi procese verbale de control a lucrărilor ascunse cu participarea supravegherii de autor conform cerinţelor şi CP A.08.01;

- общие данные архитектурно - строи-тельных комплектов чертежей - перечень основных работ (ответственных конструк-ций) и работ, скрываемых последующими работами и конструкциями от качества ко-торых зависит прочность и устойчивость возводимых зданий и сооружений на кото-рые необходимо составление актов прием-ки работ и актов освидетельствования скрытых работ с участием авторского надзора в соответствии с требованиями СНиП 3.01.01 и СР А.08.01;

- paşapoartele tehnice ale clădirilor şi construcţiilor;

- технические паспорта зданий и сооружений;

- paşapoartele soluţiilor de culori a faţadelor clădirilor şi construcţiilor;

- паспорта цветового решения фасадов зданий и сооружений;

- paşapoartele energetice ale clădirilor în conformitate cu NCM E.04.01- şi CP E. 04.05-;

- энергетические паспорта зданий в порядке установленном NCM E.04.01 и СР Е.04.05;

- devizele locale şi pentru obiect (dacă este prevăzut în tema tehnică pentru proiectare).

- объектные и локальные сметы (если это предусмотрено техническим заданием по проектированию).

7.3 Notaţia (marcarea) seturilor principale de desene de execuţie trebuie executată în conformitate cu recomandările prezentate în Anexa H.

7.3 Обозначение (маркировка) основных комплектов рабочих чертежей должна выпо-лнятся в соответствии с указаниями, приве-деными в Приложении Н.

7.4 Calculele elementelor de construcţie a clădirilor şi instalaţiilor trebuie executate în modul stabilit în Anexa I.

7.4 Инженерные расчеты строительных конструкции зданий и сооружений должны выполнятся в порядке, установленном в Приложении I.

7.5 Standardele de stat şi de ramură, precum şi desenele pentru construcţiile, articolele şi nodurile constructive - tip, la care sunt făcute referinţe în desenele de execuţie, nu se includ în componenţa documentaţiei de execuţie şi pot fi transmise beneficiarului de către proiectant dacă aceasta este

7.5 Государственные и отраслевые стандарты, а также чертежи типовых конструкций, изделий и узлов, на которые имеются ссылки в рабочих чертежах, не входят в состав рабочей документации и могут передаваться проектировщиком заказчику, если это оговорено в контракте.

NCM A.07.02-2010, pag. 21

Page 21: 1186_NCM_A.07.02-2011

stipulat în contract.

Anexa А (normativă)Приложение А (нормативное)

Listaactelor legislative şi a documentelor normative la care se fac referiri în text

Переченьзаконодательных актов и нормативных документов, на которые имеются

ссылки в текстеHotărîrea Guvernului Nr. 382 din 24.04.1997

Regulament privind urmărirea comportării în exploatare, intervenţii în timp şi postutilizarea construcţiilor.

Постановление Правительства № 382 от 24.04.1997

Положение о наблюдении за поведением при эксплуатации, вмешательстве во времени и постутилизации сооружений.

Hotărîrea Guvernului Nr. 424-XIII din 09.04.1998.

Cu privire la atribuirea oraşelor şi obiectelor economiei naţionale la categoriile PC

Постановление Правительства № 424-XIII от 09.04.1998.

О присвоении городам и объектам национальной экономики категории РС.

Hotărîrea Guvernului Nr. 834 din 13.09.2010.

Regulament privind achiziţiile publice de lucrări.

Постановления Правительства № 834 от 13.09.2010 года

Положение о государственных закупках работ.

СНиП 1.02.07-87 Инженерные изыскания для строительстваProspecţiuni tehnice pentru construcţii

СНиП 3.01.01-85* Организация строительного производстваOrganizarea lucrărilor de construcţii

NCM E.04.01-2006 Protecţie termică a clădirilor Тепловая защита зданий

NCM A.07.04-2002 Regulament cu privire la managerul de proiect Положение о руководителе проекта

NCM A.06.01-2006 (МСН 2.03-02-2002)

Protecţia tehnică a teritoriilor, clădirilor şi construcţiilor contra proceselor geologice periculoase Инженерная защита территорий, зданий и сооружений от опасных геологических процессов

NCM L.01.01-2005 Reguli de determinare а valorii obiectelor de construcţiiПравила определения стоимости объектов строительства

CP A.08.01-96 Instrucţiuni de verificare a calităţii şi recepţie a lucrărilor ascun-se şi/sau în faze determinante la construcţii şi instalaţii aferente.Инструкция по проверке качества и приемке скрытых работ и/или на определяющих этапах строительных работ и относящегося к ним инженерного оборудования.

CP E.04.05-2006 Proiectarea protecţiei termice a clădirilor Проектирование тепловой защиты зданий

ГОСТ 21.101-97 Система проектной документации для строительства. Основные требования к проектной и рабочей документации.

ГОСТ 27751-88 с изм. 1999 г. Надежность строительных конструкций и оснований.Standarde de stat, prevederile cărora sînt obligatorii la execuţia documentaţiei de proiect pentru construcţii sunt prezentate în Anexa G).

Государственные стандарды, требования которых подлежат соблюдению при выполнении проектной документации для строительства представлены в Приложении G.

NCM A.07.02-2010, pag. 22

Page 22: 1186_NCM_A.07.02-2011

Anexa B (normativă)Приложение В (нормативное)

Conţinutultemei tehnice pentru proiectarea obiectivelor de producere

Содержание технического заданияна проектирование объектов производственного назначения

(Denumirea şi amplasarea întreprinderii, clădirii, construcţiei proiectate)

(Наименование и месторасположение проектируемого предприятия, здания и сооружения)

Nr.№

Date şi cerinţe de bază Перечень основных данных и требований

Date şi cerinţe de bază

Основные данные и

требования1 Temeiul proiectării

Основание для проектирования

2 Tipul construcţiei

Вид строительства

3 Fazele de proiectare

Стадийность проектирования

4 Cerinţe privind modul de proiectare (licitaţii, variante)

Требования по вариантной и конкурсной разработке

5 Condiţii speciale privind construirea, regimul economic şi juridic.Особые условия строительства

6 Indicatorii tehnico-economici de bază, inclusiv capacitatea, productivitatea, programul de producţie, nomenclatorul producţieiОсновные технико-экономические показатели объекта, в.т.ч. мощность, производительность, производственная программа, номенклатура продукции,

7 Cerinţe faţă de calitate, competitivitatea şi parametrii ecologici ai producţieiТребования к качеству, конкурентоспособности и экологическим параметрами продукции

8 Cerinţe faţă de tehnologie, regimul întreprinderiiТребования к технологии, режиму предприятия

9 Cerinţe privind soluţiile arhitectural planimetrice şi constructive, utilajul, echipamentul şi asigurarea tehnică a clădirilor şi construcţiilor Требования к архитектурно-строительным, объемно-планировочным и конструктивным решениям, к оборудованию, инженерного обеспечения зданий и сооружений

10 Cerinţe privind asigurarea eficacităţii energetice a întreprinderii, clădirii, construcţieiТребования по обеспечению энергоэффективности предприятия, здания, сооружения

11 Evidenţierea tranşelor, cerinţe privind extinderea în perspectivă a întreprinderiiВыделение очередей, требования по перспективному расширению предприятия

12 Exigenţe (cerinţe) privind protecţia naturiiТребования и условия к разработке природоохранных мер мероприятий

NCM A.07.02-2010, pag. 23

Page 23: 1186_NCM_A.07.02-2011

Anexa B (continuare)Приложение В (продолжение)

13 Cerinţe privind siguranţa în exploatare şi igiena munciiТребования к режиму безопасности и гигиене труда

14 Cerinţe privind asimilarea producţieiТребования по ассимиляции производства

15 Cerinţe privind asigurarea condiţiilor de activitate vitală a persoanelor cu mobilitate redusă Требования по обеспечению условий жизнедеятельности маломобильных групп населения

16 Exigenţe privind protecţia vitală, măsuri de protecţie civilă şi de prevenire a situaţiilor excepţionale* Требования по разработке инженерно-технических мероприятий гражданс-кой защиты и мероприятий по предупреждению чрезвычайных ситуаций*

17 Cerinţe privind efectuarea lucrărilor experimentale şi de cercetare ştiinţifică Требования по выполнению опытно-конструкторских и научно-исследовательских работ

18 Componenţa materialelor demonstrativeСостав демонстрационных материалов

19 Cerinţe privind elaborarea soluţiilor de organizare a lucrărilor de construcţii şi de întocmire a documentaţiei de devizТребования по разработке решений в части организации строительства и составлению сметной документации

20 Cerinţe privind respectarea prevederilor din documentele normative cu aplicare benevolă, a documentelor ramurale şi a normativelor în vigoare cu referire la datele prezentate de beneficiarТребования о соблюдении нормативных документов добровольно-го применения, отраслевых документов и действующих нормативных документов в части данных представляемых заказчиком.

21 Alte cerinţe (speciale) rezultate din specificul obiectivului proiectat (categoria de importanţă a clădirilor şi construcţiilor, seismicitate calculată a terenului etc.)Другие (специальные) требования, вытекающие из специфики проектируемого объекта (уровень ответственности зданий и сооружений, расчетная сейсмичность площадки и др.)

22 Informaţii privind materialele (datele) iniţiale pentru proiectareСведения о представляемых исходных материалов (данных) для проектирования

_________________

* Vezi p. 6.1.10 a prezentelor Norme. ___________________

* См. п. 6.1.10 настоящих Норм.

Conţinutul-cadru al temei de proiect pentru elaborarea proiectului se stabileşte având în vedere specificul şi tipul construcţiei.

Состав технического задания на проек-тирования устанавливается с учетом отра-слевой специфики и вида строительства.

La tema de proiect beneficiarul anexează şi prezintă instituţiei de proiectare materialele iniţiale* (vezi p. 22 din tema de proiect), inclusiv:

Вместе с техническим заданием на проектирование заказчик выдает проект-ной организации исходные материалы*(см. п. 22 технического задания), в том числе:

- fundamentarea proiectului de investiţii în construcţii a obiectului dat;

- обоснование инвестиционно - строительного проекта данного объекта;

- decizia autorităţii publice locale privind alocarea terenului pentru amplasarea obiectivului;

- решение местного органа исполните-льной власти о предварительном согласо- вании места размещения объекта;-

- certificatul de urbanism, redactat în modul stabilit;

- градостроительный сертификат, составляемый в установленном порядке;

- condiţiile tehnice de racordare a obiectivului proiectat la sursele de alimentare,

- технические условия на присоедине-ние проектируемого объекта к источникам

NCM A.07.02-2010, pag. 24

Page 24: 1186_NCM_A.07.02-2011

Anexa B (continuare)Приложение В (продолжение)

reţelele tehnice şi comunicaţii; снабжения, инженерным сетям и коммуни-кациям;

- informaţii privind consultarea comunităţii locale în legătură cu decizia de construire a obiectivului;

- сведения о проведенных с общественностью обсуждениях решений о строительстве объекта;

- date iniţiale privind utilajul, inclusiv de construcţie individuală;

- исходные данные по оборудованию, в том числе индивидуального изготовления;

- datele privind lucrările de cercetare şi experimentale desfăşurate pentru crearea proceselor tehnologice şi a utilajului tehnologic;

- необходимые данные по выполнен-ным научно-исследовательским и опытным конструкторским работам, связанным с созданием технологических процессов и оборудования;

- materialele privind inventarie-rea, procese verbale de apreciere a valorii şi deciziile autorităţilor publice locale referitoare la demolări şi caracterul compensaţiilor pentru clădirile şi construcţiile demolate;

- материалы инвентаризации, оценочные акты и решения органов местной администрации о сносе и характере компенсации за сносимые здания и сооружения;

- materialele primite de la autorităţile publice locale şi de la organele de supraveghere de stat, inclusiv caracteristica situaţiei social-economice, a condiţiilor naturale şi a stării mediului înconjurător, date privind sursele existente de poluare şi alte informaţii necesare conform cerinţelor autorităţilor de ocrotire a naturii, condiţiile sanitare-epidemiologie în zona şantierului de construcţii;

- материалы, полученные от местной администрации и органов государственно-го надзора, в том числе и характеристика социально-экономической обстановки, при-родных условий и состояния природной ок-ружающей среды, данные о существующих источниках загрязнения и другие сведения в соответствии с требованиями природоох-ранных органов, санитарно- эпидемиологи-ческие условия в районе строительства;

- materialele de prospecţiuni şi cercetare existente ale construcţiilor, desenele de măsurătoare a clădirilor şi construcţiilor existente pe terenul de construcţie, a reţelelor şi comunicaţiilor supraterane şi subterane;

- имеющиеся материалы инженерных изысканий и обследований строительных конструкций, обмерные чертежи существу-ющих на участке строительства зданий и сооружений, подземных и наземных сетей и коммуникаций;

- desenele şi caracteristicile tehnice ale producţiei fabricate de întreprindere;

- чертежи и технические характеристики продукции предприятия;

- sarcina privind elaborarea documentaţiei de tender pentru construcţie (în caz de necesitate);

- задание на разработку тендерной документации на строительство (при необходимости);

- avizele, concluziile şi materialele executate în urma examinării halelor de producţie, a clădirilor şi construcţiilor existente;

- заключения и материалы, выполнен-ные по результатам обследования дейст-вующих производств, конструкций сущес-твующих зданий и сооружений;

- sistematizarea tehnologică a secţiilor active, sectoarelor cu specificarea utilajelor şi date privind starea lor, date privind condiţiile de muncă la locurile de muncă;

- технологические планировки действу-ющих цехов, участков со спецификацией оборудования и сведениям о его состоя-нии, данные об условиях труда на рабочих местах;

- condiţiile de amplasare a clădirilor şi con-strucţiilor provizorii, a maşinilor şi mecanisme-lor de ridicare şi transport, a locurilor de depozitare a materialelor de construcţii;

- условия на размещение временных зданий и сооружений, подъемнотранспорт-ных машин и механизмов, мест складиро-вания строительных материалов;

- alte materiale. - другие материалы.* Procedura şi termenul de prezentare a

materialelor sunt stipulate în contractul de executare a lucrărilor de proiectare.

* Порядок и сроки представления материалов оговариваются в договоре (контракте) на выполнение проектных работ.

NCM A.07.02-2010, pag. 25

Page 25: 1186_NCM_A.07.02-2011

Anexa C (normativă)Приложение C (нормативное)

Conţinutul temei tehnicepentru proiectarea caselor de locuit şi a construcţiilor publice

Содержание технического задания на проектирование объектовжилищного и общественного назначения

(Denumirea şi amplasarea obiectivului)

(Наименование и месторасположение объекта)

Nr.№

Date şi cerinţe de bază Перечень основных данных и требований

Date şi cerinţe de bază

Основные данные и

требования

1Temeiul proiectăriiОснование для проектирования

2Tipul construcţiei Вид строительства

3Fazele de proiectareСтадийность проектирования

4Modul de proiectare (licitaţii, variante)Требования по вариантной и конкурсной разработке

5Condiţii speciale privind construirea, regimul economic şi juridicОсобые условия строительства

6

Indicatorii tehnico-economici de bază, inclusiv pentru casele de locuit şi construcţiile publice, destinaţia acestora (numărul de nivele, de secţii şi apartamente, numărul de locuri sau capacitatea de trecere) Основные технико-экономические показатели объекта, в.т.ч. жилых или общественных зданий, их назначение (этажность, число секций и квартир, вместимость или пропускная способность)

7 Destinaţia şi tipul întreprinderilor de deservire socială încorporate în casele de locuit, capacitatea acestora, numărul de locuri, capacitatea de trecere, componenţa şi aria încăperilor, volumul de construcţieНазначение и типы встроенных в жилые дома предприятий общест-венного обслуживания, их мощность, вместимость, пропускная способность, состав и площади помещений, строительный объем.

8 Cerinţe de bază privind soluţiile arhitectural-planimetrice ale clădirii, condiţiile de formare a blocurilor, finisarea clădirilorОсновные требования к архитектурно-планировочному решению здания, условиям блокировки, отделке зданий

9 Tipurile recomandate de apartamente şi raportul lorРекомендуемые типы квартир и их соотношение

10 Cerinţe de bază faţă de: - soluţiile constructive şi materialele elementelor de construcţie portante şi de închidere;- asigurarea eficacităţii energetice a clădirii, construcţiei Основные требования к:- конструктивным решениям и материалам несущих и ограждающих строительных конструкций; - обеспечению энергоэффективности здания, сооружения

11 Cerinţe privind asigurarea condiţiilor de activitate vitală a persoanelor cu mobilitate redusăТребования по обеспечению условии жизнедеятельности маломобильных групп населения

NCM A.07.02-2010, pag. 26

Page 26: 1186_NCM_A.07.02-2011

Anexa С (continuare)Приложение С (продолжение)

12 Cerinţe privind amenajarea terenului şi formele arhitecturale mici Требования к благоустройству площадки и малым архитектурным формам.

13 Exigenţe privind protecţia vitală, măsuri de protecţie civilă şi de prevenire a situaţiilor excepţionale*Требования по разработке инженерно-технических мероприятий гражданской защиты и мероприятий по предупреждению чрезвычайных ситуаций*

_______________ _________________* Vezi p. 6.2.8 a prezentelor Norme. * См. п. 6.2.8 настоящих Норм.

14 Cerinţe privind necesitatea:- de a executa materiale demonstrative, componenţa şi forma acestora;- de a efectua cercetări şi lucrări experimentale în procesul proiectării şi construirii;- de a respecta condiţiile ecologice şi sanitare-epidemiologice la obiectivul construit;- de a elabora soluţii arhitecturale pentru interior.Требования о необходимости:- выполнения демонстрационных материалов, их составе и форме;- выполнения научно-исследовательских и опытно конструкторских работ в процессе проектирования и строительства; - выполнения экологических и санитарно-эпидемиологических условий к объекту;- разработки архитектурных решений интерьеров.

15 Cerinţe privind elaborarea soluţiilor de organizare a lucrărilor de construcţiiТребования по разработке решении в части организации строительства

16 Cerinţe privind respectarea prevederilor din documentaţia normativă cu aplicare benevolă, din documentaţia ramurală şi din normativele în vigoare, cu referire la datele prezentate de beneficiarТребования о соблюдении нормативных документов добровольного применения, отраслевых документов при проектировании и действующих нормативных документов, в части данных представляемых заказчиком

17 Alte cerinţe (speciale) rezultate din specificul obiectivului proiectat (categoria de importanţă a clădirilor şi construcţiilor, seismicitate calculată a terenului etc.)Другие (специальные) требования, вытекающие из специфики проектируемого проекта (уровень ответственности зданий и сооружений, расчетная сейсмичность площадки и др.)

18 Informaţii privind materialele (datele) iniţiale pentru proiectare (vezi anexa)Сведения о представляемых исходных материалов (данных) для проектирования (см. приложение)

La tema de proiect beneficiarul anexează şi prezintă instituţiei de proiectare materialele iniţiale* (vezi p. 18 din tema de proiect); fundamentarea proiectului de investiţii în construcţii a obiectului dat;

Вместе с техническим заданием на про-ектирование заказчик выдает проектной организации следующие документы и ма-териалы* (см. п. 18 технического задания); обоснование инвестиционно-строительно-го проекта данного объекта;

- decizia autorităţii publice locale privind alocarea terenului pentru amplasarea obiectivului;

- решение местного органа исполнитель-ной власти о предварительном согласова-нии места размещения объекта;

NCM A.07.02-2010, pag. 27

Page 27: 1186_NCM_A.07.02-2011

Anexa С (continuare)Приложение С (продолжение)

- certificatul de urbanism; - градостроительный сертификат;- materialele din proiectul aprobat

referitoare la sistematizarea terenului de construcţii;

- имеющиеся материалы утвержденного проекта детальной планировки участка строительства;

- materialele cu ridicarea topografică a terenului de construcţii şi datele prospecţiunilor geologice şi hidrogeologice;

- имеющиеся материалы топографиче-ской съемки участка строительства и дан-ные геологических и гидрогеологических изысканий;

- materiale referitoare la construcţiile existente şi la spaţiile verzi;

- материалы по существующей и сохраняемой застройке и зеленым насаждениям;

- informaţii privind reţelele tehnice şi comunicaţiile supraterane şi subterane;

- сведения о надземных и подземных инженерных сооружениях и коммуникациях;

- materialele privind inventarierea, procese verbale de apreciere a valorii şi deciziile autorităţilor publice locale referitoare la demolări şi caracterul compensaţiilor pentru clădirile şi construcţiile demolate;

- материалы инвентаризации, оценочные акты и решения местной администрации о сносе и характере компенсации за сносимые сооружения;

- date privind combustibilul utilizat; - данные по виду выделяемого топлива;

- condiţiile tehnice de racordare a obiectivului proiectat la sursele de alimentare, reţelele tehnice şi comunicaţii;

- технические условия на присоединение к внешним инженерным сетям и коммуникациям;

- informaţii privind starea mediu-lui înconjurător, gradul de confort pentru populaţie, precum şi despre obiectele tehnogene din vecinătatea construcţiilor de de locuit şi civile şi despre zonele de acţiune a acestor obiecte în situaţii de avarii posibile;

- сведения о фоновом состоянии окру-жающей среды, комфортности проживания населения, о наличии техногенных объек-тов вблизи строительства жилищно-граж-данского назначения и зонах их воздейст-вия при возможных аварийных ситуациях;

- avizele, concluziile şi materialele execu-tate în urma examinării elementelor de cons-trucţii a clădirilor şi construcţiilor existente;

- заключения и материалы, выполненые по результатам обследования строительных конструкций существующих зданий и сооружений;

- alte materiale. - другие материалы.

___________________

* Procedura şi termenul de prezentare a materialelor sunt stipulate în contractul de executare a lucrărilor de proiectare.

___________________

* Порядок и сроки представления материалов оговариваются в договоре (контракте) на выполнение проектных работ.

NCM A.07.02-2010, pag. 28

Page 28: 1186_NCM_A.07.02-2011

Anexa D (recomandată)Приложение D (рекомендуемое)

Indicatorii tehnico - economici orientativi pentru construcţiile de producereПримерный перечень технико-экономических показателей для объектов

производственного назначения

Nr.№

Denumirea indicatoruluiНаименование показателя

Unitatea de măsurăЕд. измерения

1 Capacitatea întreprinderii, volumul anual al producţiei: în expresie valoricăîn expresie naturală

mln. leiunităţi respective

Мощность предприятия, годовой выпуск продукции:в стоимостном выражениив натуральном выражении

млн. лейв соответ. ед.

2 Suprafaţa totală a terenului haОбщая площадь участка га

3 Gradul de ocupare a terenului coef.Коэффициент застройки коэфф.

4 Consumul specific pentru o unitate de capacitate:energie electricăapăgaze naturale păcurăcărbune

kWt/hm. cub

mii m. cubtt

Удельный расход на единицу мощности:электроэнергииводыприродного газамазутаугля

кВт часкуб.м

тыс. куб. мтт

5 Numărul total al lucrătorilor persoaneОбщая численность работающих чел.

6 Fabricarea anuală a producţiei pentru un lucrător:în expresie valoricăîn expresie naturală

mii lei/persoană un./persoană

Годовой выпуск продукции на работающего:в стоимостном выражениив натуральном выражении

тыс. лей./челед./чел.

7 Costul total al lucrărilor de construcţie, inclusiv a lucrărilor de construcţii-montaj

mln.lei

Общая стоимость строительства, в том числе СМР млн. лей8 Investiţii capitale specifice lei/unitate

Удельные капитальные вложения лей./ед.мощности9 Durata executării lucrărilor de construcţii luni

Продолжительность строительства мес.10 Costul fondurilor fixe de producere mil. lei

Стоимость основных производственных фондов млн. лей11 Preţul de cost al producţiei mii lei /unitate

Себестоимость продукции тыс. лей./ед.12 Beneficiul de bilanţ mii lei

Балансовая (валовая) прибыль тыс. лей13 Beneficiul net mii lei

Чистая прибыль тыс. лей14 Nivelul rentabilităţii producţiei %

Уровень рентабельности производства %15 Norma internă de rentabilitate %

Внутренняя норма доходности %16 Termenul de recuperare ani

Срок окупаемости лет17 Termenul de rambursare a creditului şi a altor împrumuturi ani

Срок погашения кредита и других заемных средств лет

NCM A.07.02-2010, pag. 2

Page 29: 1186_NCM_A.07.02-2011

Anexa E (recomandată) Приложение E (рекомендуемое)

Indicatorii tehnico-economici orientativi pentru clădiri publice şi construcţii speciale

Примерный перечень технико-экономических показателей для общественных зданий и сооружений

Nr.№

Indicatorii Наименование показателя

Unitatea de măsurăЕд. измерения

1 Capacitatea, numărul de locuri, capacitatea de trafic unităţi respective Мощность, вместимость, пропускная способность в соотв. единицах

2 Suprafaţa totală a terenului haОбщая площадь земельного участка га

3 Suprafaţa totală a clădirilor şi construcţiilor m. pătratОбщая площадь зданий и сооружений кв. м

4 Volumul de construcţii m. cubСтроительный объем куб. м

5 Consumul specific de resurse energetice pentru o unitate de suprafaţă toneУдельный расход энергоресурсов на единицу площади т у. т.

6 Costul total al construcţiei, inclusiv construcţii-montaj mil. leiОбщая стоимость строительства, в том числе строительно-монтажные работы млн. лей

7 Durata executării lucrărilor de construcţii luniПродолжительность строительства мес.

8 Caracteristici calitative ale obiectivuluiКачественные характеристики объекта

9 Beneficiul de bilanţ (în caz de necesitate) mii leiБалансовая (валовая) прибыль (при необходимости) тыс. лей

10 Beneficiul net mii leiЧистая прибыль тыс. лей

11 Termenul de recuperare aniСрок окупаемости лет

NCM A.07.02-2010, pag. 2

Page 30: 1186_NCM_A.07.02-2011

Anexa F (recomandată)Приложение F (рекомендуемое)

Indicatorii tehnico-economici de orientativi pentru case de locuit

Примерный перечень технико - экономических показателей для жилых зданий

Nr.№

IndicatoriiНаименование показателя

Unitatea de măsurăЕд. измерения

1 Numărul de apartamente unit.Число квартир, вместимость ед.

2 Volumul de construcţie metru cubСтроительный объем куб. м

3 Suprafaţa utilă a clădirii metru pătratОбщая площадь кв. м

4 Suprafaţa locuibilă metru pătratЖилая площадь кв. м

5 Raportul suprafaţă locuibilă-suprafaţa utilă unităţi respectiveКоэффициент отношения жилой площади, к общей в соотв. единицах

6 Costul total al construcţiei, inclusiv construcţii-montaj ml. leiОбщая стоимость строительства, в том числе СМР млн. лей

7 Costul unui metru pătrat de suprafaţă utilă mii leiСтоимость 1 кв. м площади (общей, жилой) тыс. лей

8 Costul mediu al unui apartament mii leiСредняя стоимость одной квартиры млн. лей

9 Consumul specific de resurse energetice pentru un metru pătrat de suprafaţă utilă

t. carburant convenţional

Удельный расход энергоресурсов на 1 кв. м общей площади т у. т.10 Durata lucrărilor de construcţii luni

Продолжительность строительства мес.

Anexa G (normativă) Приложение G (нормативное)

Lista standardelor de stat (GOST) ale cărorcerinţe trebuie respectate la executarea documentaţiei de proiect pentru construcţiiПеречень государственных стандартов (ГОСТ), требования которых подлежат

соблюдению при выполнении проектной документациидля строительства

21.001-93 СПДС*. Общие положения

21.002-2008 СПДС. Нормоконтроль проектно-сметной документации 21.101-97 СПДС. Основные требования к рабочей документации 21.109-80 СПДС. Ведомости в потребности в материалах 21.110-95 СПДС. Правила выполнения спецификации оборудования, изделий и

материалов21.111-84 СПДС. Ведомости объемов строительных и монтажных работ21.112-87 СПДС. Подъемно-транспортное оборудование. Условные изображения.21.113.88 СПДС. Обозначения характеристик точности.21.114-95 СПДС. Правила выполнения эскизных чертежей общих видов нетиповых

изделий21.203-78 СПДС. Правила учета и хранения подлинников проектной документации21.204-93 СПДС. Условные графические изображения на чертежах генеральных

планов и сооружений транспорта

NCM A.07.02-2010, pag. 3

Page 31: 1186_NCM_A.07.02-2011

21.205-93 СПДС. Условные обозначения элементов санитарно-технических систем21.206-93 СПДС. Условные обозначения трубопроводов21.302-96 Условные и графические обозначения в документации по инжинерно-

геологическим изысканиям21.401-88 СПДС. Технология производства. Основные требования к рабочим

чертежам 21.402-83 СПДС. Антикоррозионная защита технологических аппаратов, газоходов и

трубопроводов. Рабочие чертежи21.403-80 СПДС. Обозначение условные графические в схемах. Оборудование

энергетическое21.404-85 СПДС. Автоматизация технологических процессов. Обозначения услов-

ные приборы и средств автоматизации в схемах21.405-93 СПДС. Правила выполнения рабочей документации тепловой изоляции

оборудования и трубопроводов21.406-88 СПДС. Проводные средства единой автоматизированной системы связи.

Обозначения условные графические на схемах и планах 21.408-93 СПДС. Правила выполнения рабочей документации автоматизации

технологических процессов21.501-93 СПДС. Правила выполнения архитектурно-строительных рабочих

чертежей21.502-2007 Правила выполнения проектной и рабочей документации металлических

конструкций.21.507-81 Интерьеры. Рабочие чертежи21.508-93 СПДС. Правила выполнения рабочих чертежей генеральных планов

предприятий, сооружений и жилищного гражданских объектов_______________________* Система проектной документации для строительства-сокращено СПДС21.510-83 СПДС. Пути железнодорожные. Рабочие чертежи21.511-83 СПДС. Автомобильные дороги. Земляное полотно и дорожная одежда.

Рабочие чертежи 21.513-83 СПДС. Антикоррозионная защита конструкций зданий и сооружений.

Рабочие чертежи21.601-79 СПДС. Водопровод и канализация. Рабочие чертежи21.602-2003 СПДС. Правила выполнения рабочей документации отопление,

вентиляция и кондиционирование 21.603-80 СПДС. Связь и сигнализация. Рабочие чертежи21.604-82 СПДС. Водоснабжение и канализация. Наружные сети. Рабочие чертежи21.605-82 СПДС. Сети тепловые (тепломеханическая часть). Рабочие чертежи21.606-95 СПДС. Правила выполнения рабочей документации тепломеханических

решений котельных21.607-82 СПДС. Электрическое освещение территории промышленных

предприятий. Рабочие чертежи21.608-84 СПДС. Внутреннее электрическое освещение. Рабочие чертежи21.609-83 СПДС. Газоснабжение. Внутренние устройства. Рабочие чертежи21.610-85 СПДС. Газоснабжение. Наружные газопроводы. Рабочие чертежи21.611-85 СПДС. Централизованное управление энергоснабжением. Условные

графические и буквенные обозначения вида и содержания информации 21.613-88 СПДС. Силовое электрооборудование. Рабочие чертежи21.614-88 СПДС. Изображения условные графические электрооборудования и

проводок на планах 21.615-88 СПДС. Правила выполнения чертежей гидротехнических сооружений21.616-88 СПДС. Чертежи строительные. Правила выполнения чертежей

гидромелиоративных линейных сооружений21.901-80 Требования к оформлению проектной документации для строительства за

границей

NCM A.07.02-2010, pag. 4

Page 32: 1186_NCM_A.07.02-2011

Anexa H (normativă)Приложение H (нормативное)

Notaţiile (marcajele) în documentaţia de proiect*Обозначения (маркировка) проектной документации*

Notarea fazelor şi părţilor de proiectare Обозначения стадий, частей проектирования.

1. Proiect - P 1. Проект - П2. Proiect de execuţie - PE 2. Рабочий проект - РП4. Documentaţia de execuţie - DE 4. Рабочая документация - РД5. Desene de execuţie - DE 5. Рабочие чертежи - Р6. Schiţă de proiect - SC 6. Эскизный проект - ЭП

Notarea principalelor seturi de desene de execuţie, documentaţiei de execuţieОбозначения основных комплектов рабочих чертежей, рабочей документации

Nr.crt.

Denumirea setului principal de desene de execuţie

Наименование основного комплекта рабочих чертежей

Notare (marca)

Обозначе-ние (марка)

Notă

Примечание

1Plan general Генеральный план

PGГП

2Plan general şi transportГенеральный план и транспорт

PGTГТ

La reunirea într-un set a desenelor marca GPT şi ТПри объединении в один комплект черте-жей марок ГП и ТР

3Drumuri pentru automobile Дороги автомобильные

DAАД

4Linii ferateПути железнодорожные

LFПЖ

5Drumuri pentru automobile şi linii ferateДороги автомобильные и пути железнодо-рожные

DAF

Т

La reunirea într-un set a desenelor marca DA şi LFПри объединении в один комплект чертежей марок АД и ПЖ

6Scăderea nivelului apei subterane Водопонижение

SSВПН

7Reţea de drenare

Сеть дренажная

RD

ДР

La necesitatea evidenţierii din componenţa mărcii GPПри необходимости выделе-ния из состава марки ГП

8Protecţia tehnico-inginerească a teritoriului

Инженерная защита территории

PIT

ИЗТ

La reunirea într-un set a dese-nelor marca MAT, RD şi SSПри объединении в один комплект чертежей марок ПОМ, ДР и ВПН

9 Măsuri împotriva alunecărilor de teren Противооползневые мероприятия

MATПОМ

10 Recultivarea solului Рекультивация земель

RSРЗ

11 Tehnologia de producereТехнология производства

TPТХ

12 Tehnologia alimentaţie publice Технология общественного питания

TAPТОР

NCM A.07.02-2010, pag. 5

Page 33: 1186_NCM_A.07.02-2011

Anexa H (continuare)Приложение H (продолжение)

13 Alimentarea cu frigХолодоснабжение

AFХС

14 Tehnologia alimentării cu frig a alimentaţiei publiceТехнология холодоснабжения общественного питания

TAPFТХС

15

Comunicaţiile tehnologice (conductele)

Технологические коммуникации (трубопроводы)

CTТК

La reunirea într-un set a dese-nelor tuturor comunicaţiilor

tehnologiceПри объединении в один

комплект чертежей всех тех-нологических коммуникаций

16 Transportul pneumaticПневмотранспорт

TPПМТ

17 Soluţii termomecaniceРешения тепломеханические

SMТМ

18 Îmbunătăţirea calitativă a apei Водоподготовка

ÎCAВП

19 Alimentarea cu păcură Мазутоснабжение

APМС

20 Alimentarea cu combustibilТопливоподача

ACТП

21 Îndepărtarea cenuşii şi zguriiЗолошлакоудаление

ÎCZЗШ

22 Alimentarea interioară cu aerВоздухоснабжение

AIAВС

23 Soluţii arhitecturaleРешения архитектурные

SAАР

24Interioare

Интерьеры

IA

АИ

Desenele interioarelor pot fi executate în setul SA şi SACЧертежи интерьеров могут быть выполнены в комплек-

те АР и АС25 Construcţii din beton armat

Конструкции железобетонные CBAКЖ

26 Construcţii structuri metalice Конструкции металлические

CMКМ

27 Construcţii structuri metalice detaliate Конструкции металлические деталировочные

CMDКМД

28 Construcţii din lemnКонструкции деревянные

CLКД

29

Soluţii arhitectural-constructive

Решения архитектурно-строительные

SAC

АС

La reunirea într-un set a dese-nelor marca SA şi CBA (în afară de CM şi CMD)При объединении комплек-тов чертежей марок АР и КЖ (кроме КМ и КМД)

29 a

Elemente de construcţiiСтроительные конструкции

CКС

La reunirea mărcilor CBA, CM, CMDПри объединении марок КЖ, КМ, КМД

30 Protecţia anticorozivă a construcţiilor Антикоррозионная защита

PACАЗ

NCM A.07.02-2010, pag. 6

Page 34: 1186_NCM_A.07.02-2011

Anexa H (continuare)Приложение H (продолжение)

31 Protecţia anticorizivă a conductelor tehnologice, canalelor de gazeАнтикоррозионная защита трубопроводов технологических аппаратов

PACT

АЗО32 Încălzirea, ventilarea şi condiţionarea aerului

Отопление, вентиляция и кондиционирование воздуха

ÎV

ОВ33 Reţele interioare de alimentare cu apă şi canalizare

Внутренний водопровод и канализация AC

ВК34 Reţea exterioară de alimentare cu apă

Водоснабжение наружное AEНВ

35 Reţea exterioară de canalizare Канализация наружная

CEНК

36 Reţele exterioare de alimentare cu apă şi canalizare Наружные сети водоснабжения, и канализации

EAC

НВК

La reunirea într-un set a desenelor marca AE şi CEПри объединении в один комплект чертежей марок НВ и НК

37 Alimentarea cu gaze. Instalaţii interioare Газоснабжение. Внутренние устройства

AGIГСВ

38 Alimentari cu gaze. Conducte exterioare Газоснабжение. Наружные газопроводы

AGEГСН

39 Reţele termice (interioare şi exterioare)Тепловые сети

RTТС

40 Izolaţie termică Изоляция тепловая

ITТИ

Desenele izolaţiei termice se recomandă a fi executate în

seturile corespunzătoareЧертежи тепловой изоляции рекомендуется выполнять в

соответствующих комплектах

41 Automatizarea Автоматизация

A ...А ...

În coloana „Denumirea princi-palului set de desene de exe-cuţie” punctele se înlocuiesc prin denumirea setului princi-

pal corespunzător ale desene-lor de execuţie, în coloana

„Marca” - marca acestui set.В графе «Наименования ос-новного комплекта рабочих

чертежей» многоточие заме-няют наименованием соот-

ветствующего оновного ком-плекта рабочих чертежей, в

графе «Марка» - маркой этого комплекта

42 Automatizarea proceselor tehnologice Автоматизация технологических процессов

APTАТХ

NCM A.07.02-2010, pag. 7

Page 35: 1186_NCM_A.07.02-2011

Anexa H (continuare)Приложение H (продолжение)

43 Automatizarea încălzirii, ventilării şi condiţionării aeruluiАвтоматизация отопления, вентиляции и кондиционирования воздуха

AIV

АОВ44 Automatizarea sistemelor transportului pneumatic

Автоматизация систем пневмотранспорта ATP

АПМТ45 Automatizarea conductelor interioare de alimentare

cu apă şi canalizare Автоматизация внутреннего водопровода и канализации

AAC

АВК46 Automatizarea alimentării cu aer

Автоматизация воздухоснабжения AAIAАВС

47 Automatizarea alimentării cu căldură Автоматизация теплоснабжения

ARTАТС

48 Automatizarea instalaţiilor termomecaniceАвтоматизация тепломеханических установок

AITАТМ

49 Automatizarea alimentării cu frigАвтоматизация холодоснабжения

AAFАХС

50 Automatizarea îmbunătăţirii calitative a apei Автоматизация водоподготовки

AICAАВП

51 Automatizarea electricăАвтоматизация электрическая

AEЭУ

52 Automatizarea alimentării cu energie electricăАвтоматизация электроснабжения

EAEEАЭС

53 Iluminatul electric exterior Электроосвещение наружное

IEEЭН

54 Iluminatul electric interior Электроосвещение внутреннее

IEIЭО

55 Echipament electric de forţăЭлектрооборудование силовое

EEFЭМО

56 Comunicaţiile telefonice şi de semnalizare Связь и сигнализация

TSСС

57 Comunicaţiile telefonice şi de semnalizare exterioareСвязь и сигнализация наружная

TSE

ССН58 Alimentarea cu energie electrică

Электроснабжение AEFЭС

59 Alimentarea cu energie electrică. Substaţii. Электроснабжение. Подстанции

AEESЭП

60 Linii de cablu de transport a energieiЛинии электропередач кабельные

RCEЭК

61 Linii de cablu aeriene de transport a energiei electrice Линии электропередач воздушные

EA

ЭВ62 Protecţia prin relee a reţelei

Релейная защита сетей PRRЭЗ

63 Protecţia electrochimicăЗащита электрохимическая

PECЭХЗ

64 Protecţie împotriva trăsnetelor Молниезащита

PTЭГ

65 Reţele electrice de tracţiune Сети электротяговые

RTЭТ

NCM A.07.02-2010, pag. 8

Page 36: 1186_NCM_A.07.02-2011

Anexa H (continuare)Приложение H (продолжение)

66 Alimentarea cu energie electrică a centralelor termice Электроснабжение тепловых станций

AEET

ЭТС

67 Sisteme de conducere automatizate Автоматизированные системы управления

ASCСУ

68 Stingere a incendiului Пожаротушение

SIПТ

69 Semnalizarea de incendiu şi pază Охранно - пожарная сигнализация

SIPАОПС

70 Semnalizarea de incendiuПожарная сигнализация

SIАПС

71 Semnalizarea de pază automatăАвтоматическая охранная сигнализация

SPAАОС

72 Reţele de automatizare exterioare Сети автоматизации наружные

RAEНА

73 Reţele de alimentare cu frig exterioare Сети холодоснабжения наружные

RAFEНХ

74 Reţele exterioare de aer comprimat Сети наружные сжатого воздуха

REAНВС

75 Reţele exterioare de alimentare cu energie electricăНаружные сети электроснабжения

REAE

НЭС76 Lucrări hidrotehnice

Гидротехнические работыLHГР

77 Organizarea lucrărilor de construcţiiОрганизация строительства

OLCОС

78 Specificaţia utilajuluiСпецификация оборудования

SUСО

În această anexă sînt prezentate notaţiile (marcajele) utilizate în documentaţia elaborată în limba de stat a Republicii Moldova, corespunzătoare notaţiilor din standardele în limba rusă (a se vedea anexa G).

* В данном приложении представлены обозначения (маркировка) проектной документации на государственном языке, адекватные обозначениям приведенных в стандардах на русском языке (см. приложение G).

NCM A.07.02-2010, pag. 9

Page 37: 1186_NCM_A.07.02-2011

Anexa I (normativă)Приложение I (нормативное)

Cerinţe de bază privind conţinutul şi întocmirea calculelor elementelor de construcţii la proiectarea clădirilor şi construcţiilor speciale

Основные требования по содержанию и оформлению инженерных расчетов строительных конструкций при проектировании зданий

и сооружений

1. În prezenta anexă sunt prezentate cerinţele de bază care reglementează modul de executare şi prezentare a calculelor elementelor de construcţii la proiectarea clădirilor şi construcţiilor (în continuare construcţii).

1. В настоящем приложении приведены основные требования, регламентирующие общий порядок выполнения и оформления инженерных расчетов строительных конструкций при проектировании зданий и сооружений (в дальнейшем именуются - сооружения).

2. Proiectarea părţii constructive a construcţiilor trebuie efectuată în baza calculelor executate privind asigu-rarea rezistenţei mecanice şi a stabilităţii elementelor de construcţie care sunt parte componentă a documentaţiei de proiect.

2. Проектирование конструктивной части сооружений должно осуществляться на основе выполненых инженерных расчетов по обеспечению прочности и устойчивости строительных конструкций, которые являются составной частью проектной документации.

3. Executarea calculelor elementelor de construcţii cu ajutorul computerului trebuie efectuată de către specialişti calificaţi care utilizează sisteme computaţionale cu programe de calcul autorizate în Republica Moldova.

3. Выполнение расчетов строительных конструкций с помощью персональных ком-пьютеров должны осуществляться аттесто-ваными специалистами с использованием сертифицированных (освидетельствован-ных) в Республике Молдова программных вычислительных комплексов (ПВК).

4. Calculul construcţiilor trebuie să conţină:

4. Расчеты конструкций должны содержать:

а) date generale necesare pentru executarea calculelor;

а) общие данные, необходимые для выполнения расчетов;

- condiţiile geologice ale terenului (zona de sub construcţia proiectată);

- инженерно-геологические условия площадки (пятно под проектируемым сооружением);

b) calculul sarcinilor asupra construcţiilor;

b) сбор (расчет нагрузок) на конструкции;

c) schema constructivă a construcţiei, a părţii de construcţie, a elementului de construcţie;

c) конструктивная схема сооружения, части сооружения, конструктивного элемента;

d) calculul structurilor construcţiei (ele-mentelor de construcţii) cu prezentarea schemelor şi modelelor de calcul, inclusiv memoriul explicativ (în cazul executării cal-culului cu ajutorul programelor de calcul); în cazul executării calculului cu ajutorul prog-ramelor de calcul pentru cele mai important-te elemente de construcţie trebuie prezenta-te rezultatele obţinute din calculul stării de deformare sub tensiune a construcţiei proie-ctate, precum şi valorile maxime ale para-metrilor de control însoţite de explicaţiile respective;

d) расчет конструкций сооружения (конструктивных элементов) с указанием расчетных схем и моделей, а также, пояс-нительная записка (при расчете с исполь-зованием ПВК); при выполнении расчетов с использованием ПВК для наиболее отве-тственных конструкций приводятся резуль-таты расчетов напряженно-деформиро-ванного состояния проектируемого соору-жения, а также максимальные значения контролируемых параметров с необходи-мыми пояснениями;

e) materialul grafic necesar şi comod pentru analiză, însoţit de fundamentări şi

e) необходимый и удобный для анализа графический материал с

NCM A.07.02-2010, pag. 10

Page 38: 1186_NCM_A.07.02-2011

explicaţii textuale; текстовыми пояснениями и обоснованиями;

f) anexe (tema de proiect şi alte materiale necesare pentru executarea calculelor).

f) приложения (техническое задание и др. материалы, служащие основанием для выполнения расчетов).

5. Pentru construcţiile complexe calculele structurilor se execută la cel puţin două complexe cu sisteme computaţionale de calcul autorizate, elaborate independent şi verificate, cu variante de modele de calcul a unor structuri şi cu analiza comparativă a rezultatelor obţinute.

5. Для сложных в конструктивном от-ношении объектов выполняются расчеты конструкций не менее чем по двум серти-фицированным независимо разработан-ным и проверенным на практике ПВК с вариантами расчетных моделей отдель-ных конструкции и с сопоставительным анализом полученных результатов.

Clădiri şi construcţii complexe sunt considerate:

К сложным в конструктивном отношении объектов относятся:

a) casele de locuit şi clădirile publice (cu schelet) cu multe nivele:

а) жилые и общественные здания (каркасные) повышенной этажности:

- cu înălţimea de 16 etaje şi mai multe în zone cu seismicitatea de 8 grade;

- высотой 16 этажей и выше при расчетной сейсмичности 8 баллов;

- cu înălţimea de 24 etaje şi mai multe în zone cu seismicitatea de 7 grade;

- высотой 24 этажа и выше при расчетной сейсмичности 7 баллов;

b) obiective unicat comerciale, sportive şi de divertisment (spectacol), precum şi gări, aerogări şi hangare (cu deschideri de 24,0 m şi mai mult);

b) уникальные торговые, спортивные и зрелищные объекты, а также вокзалы, аэропорты и ангары (с пролетами 24,0 м и более);

c) clădiri de producere cu mai multe etaje având înălţimea de 30,0 m şi mai mult;

c) многоэтажные производственные здания высотой 30,0 м и более;

d) clădiri de producere cu un singur etaj: d) одноэтажные производственные здания:

- cu deschideri de peste 30,0 m şi mai mult;

- с пролетами 30,0 м и более;

- cu înălţimea până la baza con-strucţiei portante a învelitorii de 18,0 m şi mai mult;

- с высотой до низа несущих конструкций покрытия 18,0 м и более;

e) clădirile şi construcţiile din categoriile I şi II de importanţă, precum şi de categoria III cu schema constructivă complexă şi soluţii constructive noi (vezi mai sus p. 5.5).

e) здания и сооружения 1го и2го уровня ответственности, а также 3го

уровня ответственности со сложной конструктивной схемой и принципиально новыми конструктивными решениями (см. выше п. 5.5);

f) clădiri şi construcţii cu subsoluri în 2 nivele şi mai multe.

f) здания и сооружения с подземной частью в двух уровнях и более.

6. Calculele trebuie prezentate pe formulare format A4 (modelele de formulare sînt anexate) sau de format A3 pentru calcul computerizat şi să fie însoţite de schiţe şi scheme (vezi p.4e) care se execută pe aceleaşi formulare în vecinătatea imediată cu calculele corespunzătoare.

6. Расчеты должны оформляяться на бланках формата А4 (образцы бланков прилагаются) или А3 при машинном счете и сопровождаться эскизами и схемами (см.п.4e), которые выполняются на тех же бланках, в непосредственной бли-зости от соответствующих расчетов.

7. Calculele trebuie prezentate numai pentru soluţiile tehnice adoptate în proiect; calculele pentru variantele respinse şi soluţiile anulate pot fi incluse în materialele cusute numai în cazurile când acestea sunt necesare pentru comparaţii şi fundamentarea soluţiei adoptate.

7. Расчеты должны представляться только по принятым в проекте техническим решениям, расчеты отвергнутых вариантов и анулированных решений в сброшюрованных материалах могут входить только в тех случаях, когда это необходимо для сравнения при обос-новании принятого решения.

8. Fiecare carte de calcule trebuie să aibă copertă cu denumirea complexului

8. Каждая книга расчетов должна иметь обложку с наименованием проектируемого

NCM A.07.02-2010, pag. 11

Page 39: 1186_NCM_A.07.02-2011

proiectat, denumirea şi codul obiectului, denumirea şi marca setului de desene a părţii de proiect. Dacă calculele sunt broşurate în câteva cărţi, pe copertă trebuie menţionat numărul cărţii în limitele mărcii respective şi denumirea ei, care caracterizează într-o formă scurtă conţinutul cărţii (de exemplu „Calculul fundaţiilor”).

комплекса, наименование и шифром объекта, наименованием и марки комплек-та чертежей. Если расчеты по марке сбро-шюрованы в нескольких книгах, на облож-ке должны быть также указаны номер кни-ги в пределах данной марки и ее наимено-вание, характеризующие в краткой форме содержание книги (например «Расчет фундаментов»).

La începutul fiecării cărţi de calcul trebuie prezentat „conţinutul” acesteia, care constituie o listă a calculelor incluse în carte cu indicarea paginii respective şi a desenelor corespunzătoare acestora.

В начале каждой книги расчетов должно быть дано «Содержание», являющееся описью вошедших в книгу расчетов, с указанием страниц расчетов и соответствующих им листов чертежей.

9. Sub „conţinut” trebuie să fie semnăturile managerului de proiect, a conducătorului subdiviziunii (a secţi-ei, sectorului) şi data de încheiere a calculelor.

9. Под «Содержанием» должны быть подписи менеджера проекта, руководителя проектного подразделения (отдела, сектора) и дата окончания расчетов.

În conformitate cu p. 3 toate foile cu calcule trebuie să fie semnate de către executant şi de specialistul calificat care a verificat calculul.

В соответствии с указанием п.3 все листы расчетов должны быть подписаны составителем и аттестованным специалистом, проверившим расчет.

10. Calculele executate se păstrează în arhiva instituţiei de proiectare.

10. Выполненные расчеты хранятся в техническом архиве проектной организации.

NCM A.07.02-2010, pag. 12

Page 40: 1186_NCM_A.07.02-2011

Formular Nr.1Форма № 1

_______________________________________________________________

Denumirea instituţiei de proiectări

Наименование проектной организации

COMPLEXКОМПЛЕКС

_____________________________________________________Denumirea şi codul

Наименование и шифр

_______________________________________________________________

CLĂDIREA (CONSTRUCŢIA)ЗДАНИЕ (СООРУЖЕНИЕ)

__________________________________________

Denumirea, notaţia setului de bază, de desene, de execuţie

Наименование, обозначение основного комплекта рабочих чертежей

_______________________________________________________________

CARTEA DE CALCULE КНИГА РАСЧЁТОВ

_______________________________________________________________

Denumirea calculului

(Наименование расчёта)

_______________________________________________________________

Chişinău 20__Кишинёв 20__

Formular Nr.2

NCM A.07.02-2010, pag. 13

Page 41: 1186_NCM_A.07.02-2011

Форма № 2

CUPRINSUL CĂRŢII DE CALCULE Nr. _______СОДЕРЖАНИЕ КНИГИ РАСЧЁТОВ № ________

Nr. calculului

№ расчётов

Conţinutul calculului

Содержание расчётов

Numărul de pagini

Кол. стр.

Codul, marca desenelor

Шифр чертежей

Manager de proiectМенеджер проекта

Şef de secţie«___»____________a. 20 ___Начальник отдела (секции)«___»____________20 ___г.

Formular Nr.3

NCM A.07.02-2010, pag. 14

Page 42: 1186_NCM_A.07.02-2011

Форма № 3

Certificat seria ___________Nr.____din_______

Сертификат серия __________№ _____от_______

Denumirea instituţiei de proiectăriНаименование проектной организации

ObiectulОбъект

La marcaК марке

A elaboratСоставил A verificatПроверил

DataДата

Pag.Стр.

Anexa J (normativă)

NCM A.07.02-2010, pag. 15

Page 43: 1186_NCM_A.07.02-2011

Приложение J (нормативное)

Termenii şi definiţiile lor, utilizate în prezentele NormeТермины и их определения, используемые в настоящих Нормах.

Termeni şi definiţii Термины и определения

Construcţie nouă – construcţia unui complex de obiecte (cu destinaţie principală, auxiliară şi de deservire), întreprinderi noi create, clădiri şi construcţii, care după darea în exploatare se vor afla la un bilanţ propriu, construite pe terenuri noi în scopul creării unei noi producţii, capacităţi, suprafeţei de locuit, capacitatea de producţie etc.

Новое строительство – строитель-ство комплекса объектов (основного, под-собного и обслуживающего назначения), вновь создаваемых предприятий, зданий и сооружений, которые после ввода в экс-плуатацию будут находится на самостоя-тельном балансе, осуществляемых на новых площадках в целях создания новой производственной мощности, вместимос-ти, жилой площади, пропускной способно-ти и т.д.

Extidere – construcţia unor spaţii de producere noi, hale şi obiecte (cu destinaţie principală, auxiliară şi de deservire), pe teritoriul întreprinderilor funcţionale precum şi obiectelor de locuit, sociale, administrative şi comunale, pe spaţii existente sau adiacente cu scopul creării unor puteri de producere noi sau suplimentare, volumului, suprafeţei de locuit, capacitatea de producţie.

Расширение – строительство допол-нительных производств, цехов и объектов (основного, подсобного и обслуживающего назначения), на территории действующих предприятий а также объектов жилого, об-щественного, административного и комму-нального назначения, на существующих или примыкающим к ним площадках в це-лях создания соответственно дополните-льных или новых производственных мощ-ностей, вместимости, жилых площадей, пропускной способности.

Reconstrucţie – reamenajarea halelor existente şi obiectelor (cu destinaţie principa-lă, auxiliară şi de deservire), legată de extin-derea producţiei cu îmbunătăţirea concomi-tentă a condiţiilor de muncă şi protecţiei me-diului înconjurător, reutilarea obiectelor cu destinaţie de locuit, socială şi cu altă desti-naţie, legată de modificarea principalelor indicatori tehnico-economici (cantitatea şi suprafaţa locativă, volumul de construcţie şi suprafaţa totală a clădirii, volum, capacita-tea de producţie sau destinaţia construcţiei) cu scopul îmbunătăţirii condiţiilor de habitat, calităţii serviciilor, creşterea volumului de prestări de servicii.

Реконструкция – переустройство су-ществующих цехов и объектов (основного, подсобного и обслуживающего назначе-ния), связанные с расширением производ-ства при одновременном улучшении усло-вий труда и охраны окружающей среды, переустройтва объектов жилого, общест-венного и иного назначения, связанных с изменением основных технико-экономи-ческих показате-лей (количества и площа-ди квартир, строи-тельного объема и об-щей площади здания, вместимости, пропу-скной способности или его назначения) в целях улучшения условий проживания, качества обслуживания, увеличения объема услуг.

Reutilare tehnică – complex de măsuri cu scopul creşterii nivelului tehnico-economic a unor produceri separate şi înlocuirii utilajelor moral învechite cu uzură fizică la întreprinderi funcţionale şi obiecte.

Техническое перевооружение – ком-плекс мероприятий по повышению техни-ко-экономического уровня отдельных про-изводств и замены устаревшего и физии-чески изношенного оборудования на дейс-твующем предприятии и объекте.

Construcţie mare – întreprindere, clădire, construcţie cu un cost mare de construcţie, (cu termen de proiectare mai mare de un an şi jumătate şi termen de construcţie mai mare de trei ani).

Крупная стройка – предприятие, зда-ние, сооружение с большой стоимостью строительства (со сроком проектирования более полутора лет и сроком строительс-тва более трех лет).

Documentaţie de proiectare (proiect, Проектная документация (проект,

NCM A.07.02-2010, pag. 16

Page 44: 1186_NCM_A.07.02-2011

proiect de execuţie) – materiale grafice şi text, prin care sînt deterninate soluţii urbanistice, de sistematizare spaţială, arhitecturale, constructive, tehnologice, tehnice şi economice.

рабочий проект) - текстовые и графичес-кие материалы, которыми определяются градостроительные, объемно-планировоч-ные, архитектурные, конструктивные, тех-нологические и другие технические и эко-номические решения.

Obiect de construcţie Сlădire sau construcţie separată (cu tot ce se referă la ele, utilajul, uneltele şi inventarul galerii, estacade, reţele tehnice interioare de alimentare cu apă, canalizare, conducta de gaze, conduna termică, reţele de alimentare cu energie electrică, de radioficare, cu construcţii auxiliare şi suplimentare de curte cu amenajare şi alte lucrări şi cheltuieli), pentru constricţia şi reconstrucţia cărora pot fi întocmite separat documentaţia de proiect şi devizul.

Объект строительства Отдельное здание или сооружение (со всем относя-щимся к нему, оборудованием, инструмен-том и инвентарем, галереями, эстакадами, внутренними инженерными сетями водо-снабжения, канализации, газопровода, те-плопровода, электроснабжения радиофи-кации, подсобными и вспомогательными надворными строениями, благоустройст-вом и другими работами и затратами), на строительство и реконструкцию которых могут быть составлены отдельно проект-ная документация и смета.

Întreprinderile, clădirile şi construcţiile se consideră complicate:

Предприятия, здания и сооружения относят к сложным:

- cu nivelul responsabilităţii sporit conform GOST 27751;

- с повышенным уровнем ответственности по ГОСТ 27751;

- în cazurile aplicării pentru prima dată tehnologiilor de producere moderne, pentru care nu există tehnologii asemănătoare, precum şi în cazurile aplicării utilajului tehnologic unical;

- в случае применения впервые новой технологии производства, не имеющей аналога, а также применения уникального технологического оборудования;

- în cazurile predomină elemente de construcţie noi;

- в которых преобладают новые строительные конструкции;

- în cazurile, în care la elaborarea documentaţiei de proiect nu sunt de ajuns cerinţe de fiabilitate şi siguranţă sau astfel de cerinţe lipsesc în documentele normative respective, ca rezultat al cărora, documentaţiei de proiect trebuie să precedeze elaborarea şi aprobarea Condiţiilor tehnice speciale (CTS);

- в случаех, когда при разработке проектной документации недостаточно требований по надежности и безопасности или такие требования в нормативеых документах отсутствуют, вследствие чего ей должна предшествовать разработка и утверждение в установленном порядке специальных технических условий (СТУ);

în cazurile, în care construcţia se efectuieazăla pe terenuri cu condiţiile geologice, hidrogeologice, geofizice (cu seismicitatea terenuluimai mare de 9 baluri) şi hidrometeologice deosebit de complicate.

- в случае когда строительство осущес-твляется на площадках с особо сложными геологическими, годрогеологическими, геофизическими (сейсмичность площадки выше 9 баллов) и гидрометеорологически-ми условиями.

Întreprinderile, clădirile şi construcţii-le se consideră mari (şantier mare): cu valoare mare de construcţie, cu termenul de construire mai mare de trei ani.

Предприятия, здания и сооружения относят к крупным (крупная стройка): с большой стоимостью строительства, со сроком строительства более трех лет

Partea proiectului de execuţie ce se aprobă: partea ce se evidenţiază la proiectarea într-o etapă a proiectului de execuţie supusă aprobării.

Утверждаемая часть рабочего проекта - выделяемая при одностадий-ном проектировании часть рабочего проек-та подлежащего утверждению.

Anexa K (recomandată)

NCM A.07.02-2010, pag. 17

Page 45: 1186_NCM_A.07.02-2011

Приложение K (рекомендуемое)

Lista aproximativă a regulilor (principiilor şi recomandărilor) şi modificărilor documentelor normative în vigoare

Примерный перечень правил (положений и рекомендаций) и изменений действующих нормативных документов

Lista aproximativă a regulilor (principiilor şi recomandărilor) şi modificărilor documentelor normative în vigoare, elaborate în legătură cu editarea NCM A.07.02- „Procedura de elaborare, avizare, aprobare şi conţinutul-cadru al documentaţiei de proiect pentru construcţii. Cerinţe şi prevederi principale”.

Примерный перечень правил (положе-ний и рекомендаций) и изменений действу-ющих нормативных документов, разрабаты-ваемых в связи с изданием NCM A.07.02- „Порядок разработки, согласования, утвер-ждения и состав проектной документации для строительства. Основные положения и требования”.

1. Reguli de elaborare a compartimente-lor de proiect (proiectului de execuţie):

1. Правила разработки разделов проекта (рабочего проекта):

- protecţie mediului ambiant; - охрана окружающей среды;- eficienţa energetică a soluţiilor de

proiect;- энергетическая эффективность

проектных решений;- cerinţe de bază privind exploatarea; - основные требования по эксплуатации;- organizarea construcţiei (inclusiv soluţi-

ile privind demolarea construcţiilor existente);- организация строительства (в т. ч. ре –

шения по сносу существующих строений);- măsuri tehnice de protecţie civilă şi

măsuri privind prevenirea situaţiilor excepţionale (inclusiv principalele măsuri privind asigurarea protecţiei împotriva incendiului).

- инженерно-технические мероприятия гражданской защиты и мероприятия по предупреждению чрезвычайных ситуаций (включая основные мероприятия по обеспечению пожарной безопасности).

2. Reguli de elaborare a paşapoartelor tehnice pentru clădiri şi construcţii.

2. Правила разработки технических паспортов зданий и сооружений.

3. Reguli de notare şi denumire a comp-lexelor proiectate, clădirilor şi construcţiilor şi a seturilor de desene ale acestora.

3. Правила по обозначению и наимено-ванию проектируемых комплексов, зданий и сооружений и их комплектов чертежей.

4. Reguli de elaborare şi coordonare a condiţiilor tehnice speciale pentru obiecte de construcţii capitale.

4. Правила разработки и согласования специальных технических условий для объектов капитального строительства.

5. Actualizarea documentelor normative: 5. Актуализация нормативных документов:

- СНиП 2.01.01-82 „Строительная климатология и геофизика” (МСН 2.04-05.95);- СНиП 1.02.07-87 „Инженерные изыскания для строительства”;- NCM E.04.01-2006 „Protecţia termică a cladirilor”.6. Introducerea modificărilor corespunză-

toare în documentele normative în vigoare referitoare la controlul obligatoriu şi corespunzător privind calitatea lucrărilor de construcţii-montaj de către autorii de proiect (supraveghere de autor):

6. Внесение соответствующих измене-ний в действующие нормативные докумен-ты в части обязательного и надлежащего контроля за качеством строительно-монта-жных работ авторами проектов (авторский надзор):

- NCM A.02.02-96 „Regulament pivind conducerea şi asigurarea calităţii”;- NCM A.07.03-2002 „Regulament cu privire la monitorizarea obiectivelor în construcţie de

către autorul proiectului”; - CР A.08.01-96 „Instrucţiuni de verificare a calităţii şi recepţie a lucrărilor ascunse şi/sau în

faze determinante la construcţii şi instalaţii aferente”.7. Principii de bază privind relaţiile

reciproce dintre investitor (beneficiar) şi organizaţia de proiectare (încheierea contractelor, condiţii de asigurare, apariţia condiţiilor de forţă majoră, reglementarea divergenţelor etc.).

7. Основные положения о взаимоотно-шениях инвестора (заказчика) и проектной организации (заключение контрактов, усло-вия страхования, возникновение форсма-жорных обстоятельств, регулирование разногласий и др.).

NCM A.07.02-2010, pag. 18

Page 46: 1186_NCM_A.07.02-2011

Anexa L (recomandată)Приложение L (рекомендуемое)

Lista cerinţekor (criteriilor) de calitate şi definiţiile lor.Перечень требований (критериев) по качеству и их определения.

A - rezistenţă şi stabilitate: Capacitatea elementelor de construcţie şiterenurilor de fundare a clădirilor şi construcţiilor, care în proces de construire şi exploatare exclud posibilitatea apariţiei pericolului de pricinuire a daunelor pentru viaţa şi sănătatea oamenilor, averii lor şi mediului înconjurător;

А - прочность и устойчивость: Спо-собность конструкций и оснований зданий и соружений обладать свойствами, кото-рые в процесе строительства и эксплуата-ции исключают возможность появления угрозы причинения вреда жизни и здоро-вью людей, их имуществу и окружающей среде;

B - siguranţă în exploatare: Capacitatea clădirilor şi construcţiilor proiectate şi construite, şa ă teritoriului amenajat adiacent de a asigura în proces de exploatare ale acestora lipsa inadmisibilă de pericol cu omenii în urma alunecărilor , căderilor, ciocnirilor, arsurilor, electroşocurilor, precum şi în urma exploziilor.

В - безопасность при эксплуатации: Способность спроектированных и возве-денных зданий и сооружений, и прилегаю-щей благоустроенной территории обеспе-чивать в процессе их эксплуатации отсутс-твие недопустимой угрозы несчастных слу-чаев с людьми в результате скольжений, падений, столкновений, ожогов, электро-шоков, а также вследствие взрыва.

În acest caz siguranţa clădirilor şi construcţiilor se atinge prin stabilirea parametrilor şi caracteristicele cerute de calitate, ce se realizeazăla la etapa de construire şi susţinutea lor le nivelul necesar în proces de exploatare;

При этом безопасность здания и сору-жения достигается путем установления требуемых параметров и качественных ха-рактеристик, реализуемых на этапе строи-тельства и поддерживаемых на требуемом уровне в процессе эксплуатации.

C - siguranţă la foc: Capacitatea clădirilor şi construcţiilor proiectate şi construite, de a assigura în prces de exploatare posibilitatea executarea măsurilor, diirecţionate la preîntîmpinarea aprinderii, iar în caz de apariţie a incendiului să asigure posibilitatea:

С - пожарная безопасность: Способ-ность спроектированных и построенных зданиий и сооружений обеспечивать в про-цессе их эксплуатации возможность осу-ществления мероприятий, направленных на предотвращение возгорания, а в случае возникновения пожара обеспечивать возможность:

- excluderii formării şi răspîndirii factorilor periculoşi ai incendiului, inclusive pe construcţii învecinate;

- исключения образования и расспрос-транения опасных факторов пожара, в том числе на соседние сооружения;

- evacuării oamenilor pînă la apariţia pericolului vieţii şi sănătăţii lor;

- эвакуации людей до наступления угрозы их жизни и здоровью;

accesului subdiviziunilor de pompieri şi alimentarea cu mijloace de stinjere a incendiului la focarul de incendiu;

- доступа пожарным подразделениям и подачи средств пожаротушения к очагу пожара.

D - igienă, sănătatea oamenilor, reface-rea şi protecţia mediului înconjurător: Capacitatea clădirilor şi construcţiilor proiectate şi construite, de a assigura în proces de con-struire şi exploatare lipsa pericolului inadmisibil de pricinuire a pagubei factorilor şi elementelor mediului ambiant, care se supun protecţiei în conformitate cu legislaţia naţională.

D - гигиена, здоровьe людей, восста-новление и охрана окружающей среды; Способность спроектированных и постро-енных зданий и соружений обеспечивать при их строительстве и эксплуатации отсу-тствие недопустимой угрозы нанесения вреда факторам и элементам окружающей среды, подлежащим охране в соответст-вии с национальным законодательством.

Clădirile şi construcţiile trebuie să fie proi-ectate şi construite în aşa mod,ca în proces de exploatare şi la încetarea exploatării acestora să se excludă posibilitatea apariţiei

Здания и сооружения должны быть спроектированы и возведены так, чтобы в процессе их эксплуатации и при прекраще-нии эксплоатации не возникало недопус-

NCM A.07.02-2010, pag. 19

Page 47: 1186_NCM_A.07.02-2011

pericolului inadmisibil de pricinuire a pagubei sănătăţii oamenilor în urma acţiunilor fizice, biologice, chimice.

тимой угрозы причинения вреда здоровью людей в результате физических, биологи-ческих, химических воздействий.

E - izolaţie termică, hidroizolaţia şi economia de energie: Capacitatea clădirilor şi construcţiilor proiectate şi construite, de a assigura în proces de exploatare (în condiţiile consumului minim de resurse energetice) valorile parametrilor încăperilor în limitele în care lipseşte pericolul de pricinuire a prejudi-ciilor sănătăţii oamenilor, care se folosesc de ele sau le fregventează.

Е - тепло-, гидроизоляция и энерго-сбережение; Способность спроектирован-ных и построенных зданий и сооружений обеспечивать при их эксплуатации (при минимальном расходе энергорессурсов) значения параметров микроклимата поме-щений в пределах, при которых отсутству-ет угроза причинения вреда здоровью людей, пользующихся и посещающих эти помещения.

F - protecţie împotriva zgomotului. Ca-pacitatea clădirilor şi construcţiilor proiectate şi construite, de a assigura în proces de ex-ploatare nivwelul de zgomot, perceput de per-soanele, care se află permanent în în încăpe-rile clădirilor şi construcţiilor sau în apropierea lor, care nu depăşeşte nivelul la care nu poate fi pricinuită pagubă vieţii şi sănătăţii lor.

F - защита от шума: Способность спроектированных и построенных зданий и сооружений обеспечивать при их эксплуа-тации уровень шума, ощущаемого лицами находящимися постоянно в помещениях зданий и сооружений или в близи их, не превышающего уровня при котором не причиняется вреда их жизни и здоровью.

NCM A.07.02-2010, pag. 20

Page 48: 1186_NCM_A.07.02-2011

CUPRINSСОДЕРЖАНИЕ

Pag.

1.Domeniu de aplicare ........................................................................................... ........

1Область применения ............................................................................................. ....

2.Referinţe la acte legislative şi documente normative ...................................................

2Ссылки на законодательные акты и нормативные документы................................

3.Termeni şi definiţii .......................................................................................................

2Термины и определения ................................................................................. ..........

4.Principii generale ......................................................................................... ................

2Общие положения ....................................................................................... ..............

5.Procedura de elaborare, avizare şi aprobare a documentaţiei de proiect ...................

4Порядок разработки, согласования и утверждения проектной докуменции ........

6.Conţinutul – cadru al documentaţiei de proiect ...........................................................

8Состав и содержание проектной документации ......................................................

7.Conţinutul – cadru al documentaţiei de execuţie .........................................................

20Состав рабочей документации .................................................................................Anexa A. Lista actelor legislative şi a documentelor normative la care se fac referiri în text ................................................................................................................. .......... 22Приложение А. Перечень законодательных актов и нормативных документов, на которые имеются ссылки тексте .........................................................................Anexa B. Conţinutul temei tehnice pentru proiectarea obiectivelor de producere .......

24Приложение B. Содержание технического задания на проектирование объектов производственного назначения и перечень исходных материалов ......Anexa C. Conţinutul temei tehnice pentru proiectarea caselor de locuit şi construcţiilor publice ....................................................................................................

28Приложение С. Содержание технического задания на проектирование объектов жилого и общественного назначения и перечень исходных материалов ………...Anexă D. Indicatorii tehnico – economici orientativi pentru construcţiile de producere.

32Приложение D. Примерный перечень технико-экономических показателей для объектов производственного назначения ..............................................................Anexa E. Indicatorii tehnico – economici orientativi pentru construcţiile speciale ......

34Приложение Е. Примерный перечень технико-экономических показателей для общественных зданий и сооружений ......................................................................Anexa F. Indicatorii tehnico – economici orientativi pentru case de locuit ..................

35Приложение F. Примерный перечень технико-экономических показателей для жилых здании ..............................................................................................................Anexa G. Lista standardelor de stat ale căror cerinţe trebuie respectate la executarea documentaţiei de proiect pentru construcţii .............................................

36Приложение G. Перечень государственных стандартов, требования которых подлежат соблюдению при выполнении проектной документации для строительства ...........................................................................................................Anexa H. Notaţiile (marcajele) în documentaţia de proiect ........................................

38Приложение H. Обозначения (маркировка) проектной документации .................Anexa I. Cerinţele de bază privind executarea calculelor elementelor de construcţii la proiectare clădirilor şi construcţiilor speciale ...............................................................

44Приложение I. Основные требования по порядку выполнения инженерных расчётов строительных конструкции при проектировании зданий и сооруженийAnexa J Termeni şi definiţii ..........................................................................................

50Приложение J. Термины и определения …………………………….......……….....Anexa K. Lista aproximativă a regulilor (recomandărilor) şi modificărilor documentelor normative în vigoare .............................................................................

53

Приложение K. Примерный перечень правил (рекомендаций) и изменений действующих нормативных документов ...................................................................

NCM A.07.02-2010, pag. 21