1.2 jumbo white led display dual alarm clock with time ... · 1.2" jumbo white led display dual...

36
Morning Call 3 User Manual 1.2" Jumbo White LED Display Dual Alarm Clock with Time Projection, FM Radio, USB Charging Port, and AC Power Adapter Manual de usuario Reloj con doble alarma, pantalla de proyección LED de luz blanca y tamaño gigante de 1,2" y radio FM

Upload: others

Post on 30-Jan-2021

5 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

  • Morning Call 3

    User Manual

    1.2" Jumbo White LED Display Dual Alarm Clock with Time Projection, FM Radio, USB Charging Port, and AC Power Adapter

    Manual de usuario

    Reloj con doble alarma, pantalla de proyección LED de luz blanca y tamaño gigante de 1,2" y radio FM

  • WARNING AND SAFETY INSTURCTIONS

    CAUTION

    The lightning �ash with arrowhead symbol, within an equilateral triangle, is intended to alert the user to the presence of un-insulated “dangerous voltage” within the product’s enclosure that may be of su�cient magnitude to constitute a risk of electric shock to persons.

    CAUTION TO REDUCE THE RISK OF ELECTRIC SHOCK, DO NOT REMOVE COVER (OR BACK). NO USER-SERVICEABLE PARTS INSIDE. REFER SERVICING TO QUALIFIED SERVICE PERSONEL.

    The exclamation point within an equilateral triangle is intended to alert the user to the presence of important operating and maintenance (servicing) instructions in the literature accompanying the appliance.

    RISK OF ELECTRIC SHOCK

    DO NOT OPEN !

    AVISO E INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD

    El símbolo del relámpago con una flecha, dentro de un triángulo equilátero, alerta al usuario de la presencia de "voltaje peligroso" no aislado dentro del producto, que puede ser de una magnitud suficiente como para que haya riesgo de electrocutarse.

    SE RUEGA PRECAUCIÓN PARA REDUCIR EL RIESGO DE DESCARGA ELÉCTRICA. NO QUITE LA TAPA (O LA PARTE TRASERA). EN SU INTERIOR NO HAY PIEZAS QUE PUEDAN SER ÚTILES PARA EL USUARIO. CONTACTE CON PERSONAL CUALIFICADO PARA CUALQUIER TRABAJO DE SERVICIO.

    El signo de exclamación dentro de un triángulo equilátero quiere alertar al usuario de la presencia de importantes instrucciones de operación y mantenimiento (servicio) en la documentación que acompaña al aparato.

    2

  • IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS1. All the safety and operating instructions should be read before the product is operated 2. The safety and operating instructions should be retained for future reference. 3. All warnings on the product and in the operating instructions should be adhered to. 4. All operating and use instructions should be followed. 5. Use of controls or adjustments or performance other than those speci�ed may result in hazardous radiation exposure.6. Do not use this product near water or expose to rain to prevent �re or shock hazard. i.e. bathtub, washbowl, kitchen sink, laundry tub, wet basement, or swimming pool, etc.7. Cleaning – Unplug this product from the wall outlet before cleaning. Do not use liquid cleaners or aerosol cleaners. Clean only with a dry cloth.8. Unplug Morning Call 3 during lightning storms or when unused for long periods of time.9. When main plug is connected, Morning Call 3 is readily operatable. In order to disconnect Morning Call 3 completely, the main plug should be disconnected from the main socket outlet.10. Battery shall not be exposed to excessive heat such as sunshine or �re.11. If battery is incorrectly replaced, it may cause explosion. Replace only with the same or equivalent type.

    3

  • INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES

    1. Todas las instrucciones de seguridad y funcionamiento deben leerse antes de que se utilice el producto. 2. Se deben conservar las instrucciones de seguridad y funcionamiento en el caso de futuras consultas. 3. Se deben seguir y acatar todas las advertencias que hay en el producto y en las instrucciones de funcionamiento. 4. Se deben seguir todas las instrucciones de funcionamiento y uso. 5. El uso de controles, ajustes o procedimientos distintos de los que aquí se especi�can puede provocar una peligrosa exposición a radiación.6. No use este producto cerca del agua ni lo exponga a la lluvia para evitar incendios o riesgo de descarga eléctrica (es decir, en lugares como la bañera, lavabo, fregadero, lavadero, sótano húmedo, piscina, etc.).7. Limpieza: desenchufe este producto de la toma de corriente antes de limpiarlo. No use limpiadores líquidos ni aerosoles. Límpielo solo con un paño seco.8. Desconecte Morning Call 3 durante tormentas eléctricas o cuando no se use durante un período de tiempo prolongado.9. Cuando el enchufe principal está conectado, Morning Call 3 está listo para su uso. Para desconectar por completo el Morning Call 3, el enchufe principal debe estar desconectado de la toma de corriente principal.10. La batería no debe estar expuesta a un calor excesivo como el del sol, el fuego o de un grado similar.11. Si la batería se sustituye de forma incorrecta, puede provocar una explosión. Reemplácela solo por otra del mismo tipo o por una equivalente.

    4

  • ON-OFF / FLIP

    PROJECTIONTIME / PRESET

    RADIO / AL OFFAL 2 / VOLTUN / HOUR TUN / MIN AL 1 / VOL

    PM

    BUZZER

    RADIO

    AL 1

    BUZZER

    RADIO

    AL 2

    Morning Call

    SNOOZE / SLEEP / DIMMER

    Alarm Repeat Index

    1234567

    =======

    MondayTuesdayWednesdayThursdayFridaySaturdaySunday

    1-11-71-56-7

    ====

    One dayEverydayEvery WeekdayEvery Weekend

    Projector focus adjustment dial

    Projector lens

    SNOOZE/SLEEP/DIMMER

    Top Front

    1

    2

    3

    Alarm Repeat Index

    Display

    PM Indicator

    4

    5

    6

    Alarm 1 Indicator (Buzzer)

    Alarm 1 Indicator (Radio)

    Alarm 2 Indicator (Buzzer)

    Alarm 2 Indicator (Radio)

    7

    8

    9

    10

    OVERVIEW OF THE PRODUCT

    1 5

    4 2

    3

    678

    910

    Sintonizador de ajuste del foco del proyector

    Cristal del proyector

    MODO REPETICIÓN/SUSPENSIÓN/REGULADOR DE INTENSIDAD

    Índice de repetición de alarma

    Pantalla

    Indicador de P. M.

    Indicador de alarma 1 (vibrador)

    Indicador de alarma 1 (radio)

    Indicador de alarma 2 (vibrador)

    Indicador de alarma 2 (radio) 5

  • USB CHARGING

    DC 5V/1.2A

    6

    Front Back

    PROJECTION ON-OFF/180° FLIP11

    12

    13

    14

    ALARM 1/VOLUME DOWN

    ALARM 2/VOLUME UP

    POWER/RADIO/ALARM OFF

    15

    16

    17

    18

    USB charging port

    Antenna

    Battery compartment

    DC power input jack

    19

    20

    21

    22

    ON-OFF / FLIP

    PROJECTIONTIME / PRESET

    RADIO / AL OFFAL 2 / VOLTUN / HOUR TUN / MIN AL 1 / VOL

    PM

    BUZZER

    RADIO

    AL 1

    BUZZER

    RADIO

    AL 2

    Morning Call

    11 12 13 14 15 16 17

    1819

    2021 22

    Botón para APAGAR O ENCENDER PROYECCIÓN/

    TIME/PRESET

    TUN-/HOUR

    TUN+/MINUTE

    HORA/REINICIAR

    [TUN-/HOUR]/HORA

    [TUN+/MIN]/MINUTO

    DAR LA VUELTA 180°ALARMA 1/BAJAR VOLUMEN

    ALARMA 2/SUBIR VOLUMEN

    ENCENDIDO/RADIO/DESACTIVACIÓN DE

    Speaker Altavoz

    ALARMA

    Puerto de carga USB

    Antena

    Compartimento de la batería

    Toma de entrada de alimentación de CC

  • Back

    Connect the cord of the power adapterto the DC power input jack of the MorningCall 3.

    1

    Connect the plug of the poweradapter to a wall outlet.

    2

    Morning Call 3 display will be on,indicating that it is powered onand in standby mode.

    3

    POWER ON

    CONNECTING TO POWER

    AC Adaper

    USB CHARGING

    DC 5V/1.2A

    Parte trasera

    Conecte el cable del adaptador de alimentación a la toma de entrada dealimentación de CC de Morning Call 3.

    Conecte el enchufe del adaptador de corriente a unatoma de pared.

    La pantalla de Morning Call 3 se encenderá, lo que indicaque está encendida y en modo de espera.

    PARA ENCENDER

    CONEXIÓN A LA CORRIENTE

    Adaptador CA

    7

  • 1

    BACKUP SYSTEM

    Morning Call 3 is equipped with a backup system. It requires a 3 V lithium battery (type: CR2032). Insert the battery into the battery compartment and make sure the positive and negative (+ or -) sides of the battery are in contact with the corresponding terminals in the battery compartment. Serial No.:1FE000001

    Jumbo LED Projection Alarm Clock

    Model : MORCAL3ULBKPower : DC 5V 1.2ABackup Battery : CR2032jWIN Electronics Corp., USADesigned in New York

    Morning Call 3

    Made in China

    Morning Call

    CR2032

    2 In the event of power failure or disconnection of the power cord, the power supply is automatically switched to the backup battery, keeping the time and alarm settings.

    SISTEMA DE RESPALDO

    Morning Call 3 está equipado con un sistema de respaldo. Requiere una batería de litio de 3 V (tipo: CR2032). Introduzca la batería en el compartimento de esta y asegúrese de que los polos positivos y negativos (+ o -) de la batería estén en contacto con los terminales correspondientes en el compartimento de la batería.

    En el caso de haya un fallo eléctrico o se desconecte el cable de alimentación, la fuente de alimentación se traslada automáticamente a la batería de respaldo, manteniendo así los ajustes de hora y alarma.

    8

  • 3 To open the battery compartment, use a screwdriver to detach the screw on the compartment door.

    4 When replacing the battery, do not disconnect the power adapter. Otherwise, all clock and alarm settings will be lost.

    Serial No.:1FE000001

    Jumbo LED Projection Alarm Clock

    Model : MORCAL3ULBKPower : DC 5V 1.2ABackup Battery : CR2032jWIN Electronics Corp., USADesigned in New York

    Morning Call 3

    Made in China

    Morning Call

    Para abrir el compartimento de la batería, use un destornillador para separar el tornillo de la tapa del compartimento.

    Cuando sustituya la batería, no desconecte el adaptador de corriente. De lo contrario, se perderán todos los ajustes de reloj y alarma.

    9

  • SETTING TIME

    1 In standby mode, press and hold the [TIME/PRESET] button to enter the clock setting mode.

    2

    3

    Press the [TIME/PRESET] button repeatedly to cycle through the setting options: Year > Month/Day > Time

    Setting year: Press [TUN-/HOUR] or [TUN+/MIN] button. Press [TIME/PRESET] button to con�rm.

    ON-OFF / FLIP

    PROJECTIONRADIO / AL OFF

    AL 2 / VOLAL 1 / VOL

    PM

    BUZZER

    RADIO

    AL 1

    BUZZER

    RADIO

    AL 2

    Morning Call

    TUN / HOUR TUN / MINTIME / PRESET

    ON-OFF / FLIP

    PROJECTION

    PM

    BUZZER

    RADIO

    AL 1

    Morning Call

    TUN / HOUR TUN / MINTIME / PRESET

    AJUSTAR LA HORA

    En el modo de espera, mantenga pulsado el botón [TIME/PRESET] para ir al modo de configuración del reloj.

    Pulse el botón [TIME/PRESET] varias veces para ver las opciones de configuración: Año > Mes/Día > Hora

    Ajustar año: pulsar el botón [TUN-/HOUR] o [TUN+/MIN]. Pulse el botón [TIME/PRESET] para confirmar.

    10

  • Month Date Con�rm

    4 Setting month/date: Press the [TUN-/HOUR] button to set the month and [TUN+/MIN] button to set the date. Press and hold the [TUN-/HOUR] or [TUN+/MIN] button to move fast. Press [TIME/PRESET] button to con�rm.

    i.e. 121: January 21st, 1005: October 5th

    5 Setting the time: Press the [TUN-/HOUR] button to set the hour and [TUN+/ MIN] button to set the minute. Press [TIME/PRESET] button to con�rm.

    ON-OFF / FLIP

    PROJECTIONRADIO / AL OFF

    AL 2 / VOLAL 1 / VOL

    PM

    BUZZER

    RADIO

    AL 1

    BUZZER

    RADIO

    AL 2

    Morning Call

    TUN / HOUR TUN / MINTIME / PRESETON-OFF / FLIP

    PROJECTIONRADIO / AL OFF

    AL 2 / VOLAL 1 / VOL

    PM

    BUZZER

    RADIO

    AL 1

    BUZZER

    RADIO

    AL 2

    Morning Call

    TUN / HOUR TUN / MINTIME / PRESETON-OFF / FLIP

    PROJECTIONRADIO / AL OFF

    AL 2 / VOLAL 1 / VOL

    PM

    BUZZER

    RADIO

    AL 1

    BUZZER

    RADIO

    Morning Call

    TUN / HOUR TUN / MINTIME / PRESET

    Ajustar mes/fecha: pulse el botón [TUN-/HOUR] para configurar el mes y el botón [TUN+/MIN] para configurar la fecha. Mantenga pulsado el botón [TUN-/HOUR] o [TUN+/MIN] para moverse con rapidez. Pulse el botón [TIME/PRESET] para confirmar

    por ejemplo, 121: 21 de enero, 1005: 5 de octubre)

    Ajustar hora: pulse el botón [TUN-/HOUR] para configurar la hora y el botón [TUN+/MIN] para el minuto. Pulse el botón [TIME/PRESET] para confirmar. 11

  • SETTING THE ALARM

    SETTING ALARMS

    The Morning Call 3 lets you have 2 alarm settings.

    1 In standby mode, press and hold the [AL 1/Vol-] button to enter the alarm time setting mode.

    2 In the alarm setting mode, press the [AL 1/Vol-] button repeatedly to cycle through the setting options: Alarm time > Alarm sound source > Alarm frequency

    ON-OFF / FLIP

    PROJECTIONRADIO / AL OFF

    AL 2 / VOLAL 1 / VOL

    PM

    BUZZER

    RADIO

    AL 1

    BUZZER

    RADIO

    Morning Call

    TUN / HOUR TUN / MINTIME / PRESET

    AJUSTAR LA ALARMA

    AJUSTAR LAS ALARMAS

    El Morning Call 3 le permite tener 2 configuraciones de alarma.

    En el modo de espera, mantenga pulsado [AL 1/Vol-] para entrar en el modo de configuración de la hora de la alarma.

    En el modo de configuración de alarma, pulse [AL 1/Vol-] varias veces para ver las opciones de configuración: Hora de alarma> Fuente de sonido de alarma> Frecuencia de alarma

    12

  • 3 Setting alarm time: Press [TUN-/HOUR] to set the hour and [TUN+/MIN] button to set the minute. Press [AL 1/Vol-] button to con�rm.

    4 Setting alarm sound source: Press the [TUN-/HOUR] or [TUN+/MIN] button to select the buzzer or radio as the alarm sound source. The corresponding alarm indicator on display will turn on according to your selection: Alarm 1 (BUZZER) or Alarm 1 (RADIO). Press [AL 1/Vol-] button to con�rm.

    Hour Minute Con�rm

    ON-OFF / FLIP

    PROJECTIONRADIO / AL OFF

    AL 2 / VOLAL 1 / VOL

    PM

    BUZZER

    RADIO

    AL 1

    BUZZER

    RADIO

    AL 2

    Morning Call

    TUN / HOUR TUN / MINTIME / PRESETON-OFF / FLIP

    PROJECTIONRADIO / AL OFF

    AL 2 / VOLAL 1 / VOL

    PM

    BUZZER

    RADIO

    AL 1

    BUZZER

    RADIO

    AL 2

    Morning Call

    TUN / HOUR TUN / MINTIME / PRESETON-OFF / FLIP

    PROJECTIONRADIO / AL OFF

    AL 2 / VOLAL 1 / VOL

    PM

    BUZZER

    RADIO

    AL 1

    BUZZER

    RADIO

    AL 2

    Morning Call

    TUN / HOUR TUN / MINTIME / PRESET

    Ajustar la hora de alarma: pulse [TUN-/HOUR] para configurar la hora y el botón [TUN+/MIN] para configurar el minuto. Pulse [AL 1/Vol-] para confirmar.

    Ajustar la fuente de sonido de la alarma: pulse el botón [TUN-/HOUR] o [TUN+/MIN] para seleccionar la vibración o la radio como la fuente de sonido de

    la alarma. El indicador de alarma correspondiente de la pantalla se encenderá según lo que haya seleccionado: Alarma 1 (VIBRADOR) o Alarma 1 (RADIO).

    Pulse [AL 1/Vol-] para confirmar. 13

  • One day only

    5 Setting alarm frequency: Press the [TUN-/HOUR] or [TUN+/MIN] button to select an alarm frequency

    Press [AL 1/Vol-] button to con�rm.

    1-1 = One day only*1-7 = Everyday1-5 = Every Weekday6-7 = Every Weekend

    ON-OFF / FLIP

    PROJECTIONRADIO / AL OFF

    AL 2 / VOLAL 1 / VOL

    PM

    BUZZER

    RADIO

    AL 1

    BUZZER

    RADIO

    AL 2

    Morning Call

    TUN / HOUR TUN / MINTIME / PRESET

    Everyday

    ON-OFF / FLIP

    PROJECTIONRADIO / AL OFF

    AL 2 / VOLAL 1 / VOL

    PM

    BUZZER

    RADIO

    AL 1

    BUZZER

    RADIO

    AL 2

    Morning Call

    TUN / HOUR TUN / MINTIME / PRESET

    Every Weekday

    ON-OFF / FLIP

    PROJECTIONRADIO / AL OFF

    AL 2 / VOLAL 1 / VOL

    PM

    BUZZER

    RADIO

    AL 1

    BUZZER

    RADIO

    AL 2

    Morning Call

    TUN / HOUR TUN / MINTIME / PRESET

    Every Weekend

    ON-OFF / FLIP

    PROJECTIONRADIO / AL OFF

    AL 2 / VOLAL 1 / VOL

    PM

    BUZZER

    RADIO

    AL 1

    BUZZER

    RADIO

    AL 2

    Morning Call

    TUN / HOUR TUN / MINTIME / PRESET

    PMPM

    Solo un díasolo para un día *

    todos los días

    todos los días de la semana

    todos los fines de semana

    Pulse [AL 1/Vol-] para confirmar.

    Ajustar la frecuencia de alarma: pulse el botón [TUN-/HOUR] o [TUN+/MIN] para seleccionar una frecuencia de alarma

    Todos los días

    Todos los días de la semana Todos los fines de semana

    14

  • 6 *One day only set up: Press the [AL 1/Vol-] button when this option is selected. Then press the [TUN-/HOUR] or [TUN+/MIN] to select a speci�c day for the alarm activation.

    i.e. 1 = Monday 2 = Tuesday 3 = Wednesday 4 = Thursday

    5 = Friday6 = Saturday7 = Sunday

    Press [AL 1/Vol-] button to con�rm.

    ON-OFF / FLIP

    PROJECTIONAL 1 / VOL

    RADIO

    Morning Call

    TUN / HOUR TUN / MINTIME / PRESET

    ON-OFF / FLIP

    PROJECTIONRADIO / AL OFF

    AL 2 / VOLAL 1 / VOL

    PM

    BUZZER

    RADIO

    AL 1

    BUZZER

    RADIO

    AL 2

    Morning Call

    TUN / HOUR TUN / MINTIME / PRESET

    ON-OFF / FLIP

    PROJECTIONRADIO / AL OFF

    AL 2 / VOLAL 1 / VOL

    RADIO RADIO

    Morning Call

    TUN / HOUR TUN / MINTIME / PRESET

    ON-OFF / FLIP

    PROJECTIONRADIO / AL OFF

    AL 2 / VOLAL 1 / VOL

    PM

    BUZZER

    RADIO

    AL 1

    BUZZER

    RADIO

    AL 2

    Morning Call

    TUN / HOUR TUN / MINTIME / PRESET

    Pulse el botón [AL 1/Vol-] para confirmar.

    lunes

    martes

    miércoles

    jueves

    viernes

    sábado

    domingo

    *Configuración para solo un día: pulse [AL 1/Vol-] cuando esta opción esté seleccionada. Luego pulse [TUN-/HOUR] o [TUN+/MIN] para seleccionar un día específico para la activación de la alarma, es decir,

    15

  • TURNING THE ALARMS ON OR OFF

    7 Once the alarm setting is done, the alarm will be on with the corresponding alarm indicator (buzzer or radio) on.

    8 To set Alarm 2 follow step 1-7, replacing [AL1/Vol-] with [AL2/Vol+].

    When the display shows clock time, press [AL 1/Vol-] or [AL 2/Vol+] button to enable or disable the respective alarm. The corresponding Alarm 1 or Alarm 2 indicator (buzzer or radio) will be on when the alarm is enabled.

    ON-OFF / FLIP

    PROJECTIONRADIO / AL OFF

    AL 2 / VOLAL 1 / VOL

    PM

    BUZZER

    RADIO

    AL 1

    BUZZER

    RADIO

    AL 2

    Morning Call

    TUN / HOUR TUN / MINTIME / PRESET

    ACTIVACIÓN Y DESACTIVACIÓN DE ALARMAS

    Cuando se realice la configuración de la alarma, esta se activará con el indicador de alarma correspondiente (vibrador o radio).

    Para ajustar la Alarma 2, siga los pasos 1-7, sustituyendo [AL1/Vol-] con [AL2/Vol+].

    Cuando la pantalla muestre la hora del reloj, presione el botón [AL 1/Vol-] o [AL 2/Vol+] para habilitar o deshabilitar la alarma correspondiente. El indicador de Alarma 1 o Alarma 2 correspondiente (vibrador o radio) se encenderá cuando la alarma esté habilitada.

    16

  • SNOOZE / SLEEP / DIMMER

    Alarm Repeat Index

    1234567

    =======

    MondayTuesdayWednesdayThursdayFridaySaturdaySunday

    1-11-71-56-7

    ====

    One dayEverydayEvery WeekdayEvery Weekend

    1 When the alarm goes o�, the corresponding Alarm 1 or Alarm 2 indicator (buzzer or radio) will �ash on the display.

    2 Press the [SNOOZE/SLEEP/DIMMER] button to temporar-ily deactivate it. The snooze function will extend your alarm in increments of 9 minutes.

    SNOOZE

    ON-OFF / FLIP

    PROJECTIONRADIO / AL OFF

    AL 2 / VOLAL 1 / VOL

    PM

    BUZZER

    RADIO

    AL 1

    BUZZER

    RADIO

    AL 2

    Morning Call

    TUN / HOUR TUN / MINTIME / PRESETCuando la alarma se apaga, el indicador correspondiente de Alarma 1 o Alarma 2

    Pulse el botón [SNOOZE/SLEEP/DIMMER] para desactivarlo temporalmente. La función de repetición alargará su alarma en incrementos de 9 minutos.

    MODO REPETICIÓN

    17

  • 3 The corresponding Alarm 1 or Alarm 2 indicator (buzzer or radio) will �ash on the display during the snooze period.

    4 To cancel the snooze and the alarm, press [POWER/RADIO/AL OFF] button.

    ON-OFF / FLIP

    PROJECTIONRADIO / AL OFF

    AL 2 / VOLAL 1 / VOL

    PM

    BUZZER

    RADIO

    AL 1

    BUZZER

    RADIO

    AL 2

    Morning Call

    TUN / HOUR TUN / MINTIME / PRESET

    RADIO / AL OFFAL 2 / VOL

    BUZZER

    RADIO

    AL 2

    El indicador correspondiente de Alarma 1 o Alarma 2 (vibrador o radio) parpadeará en la pantalla durante el período de repetición.

    Para cancelar la repetición y la alarma, pulse el botón [POWER/RADIO/AL OFF].

    PM

    18

  • 1 Press [POWER/RADIO/AL OFF] button to stop the alarm.

    2 Alarm indicator will still stay on and the alarm will go o� the next day you set

    TO STOP THE ALARM WHEN ALARM GOES OFF

    Pulse el botón [POWER/RADIO/AL OFF] para parar la alarma.

    El indicador de alarma seguirá encendido y la alarma se disparará para el día que configure.

    PARAR LA ALARMA CUANDO ESTA SE DISPARA

    PM

    ON-OFF / FLIP

    PROJECTIONRADIO / AL OFF

    AL 2 / VOLAL 1 / VOL

    RADIO

    AL 1RADIO

    AL 2

    Morning Call

    TUN / HOUR TUN / MINTIME / PRESET

    ON-OFF / FLIP

    PROJECTIONAL 2 / VOLAL 1 / VOL

    PM

    BUZZER

    RADIO

    AL 1

    Morning Call

    TUN / HOUR TUN / MINTIME / PRESET

    19

  • 1 Press [AL1/Vol-] button once to disable Alarm 1 while the alarm is not going o�. Press [AL2/Vol+] button once to disable Alarm 2 while the alarm is not going o�.

    2 Corresponding alarm indicator will be o� and the alarm will not go o� until you enable it again.

    TO DISABLE THE ALARM

    Pulse el botón [AL1/Vol-] una vez para deshabilitar la Alarma 1 cuando esta no se dispare. Pulse el botón [AL2/Vol +] una vez para deshabilitar la alarma 2 cuando esta no se dispare.

    El indicador de alarma correspondiente estará apagado y la alarma no se disparará hasta que la vuelva a habilitar.

    DESHABILITAR LA ALARMA

    ON-OFF / FLIP

    PROJECTIONRADIO / AL OFF

    AL 2 / VOLAL 1 / VOL

    RADIO

    AL 1RADIO

    AL 2

    Morning Call

    TUN / HOUR TUN / MINTIME / PRESET

    ON-OFF / FLIP

    PROJECTIONAL 1 / VOL

    PM

    BUZZER

    RADIO

    AL 1

    Morning Call

    TUN / HOUR TUN / MINTIME / PRESET

    20

  • SLEEP TIMER FUNCTION

    1 You can set a sleep timer to have your music automatically turn o� while you are sleeping

    3 The display will change back to the current time if you do not press any button for 3 seconds.

    2 When the radio is on, press [SNOOZE/SLEEP/DIMMER] button repeatedly to select the number of minutes you want your music to play: 10, 20, 30, 40, 50, 60, 70, 80, 90, 100, 110, 120 minutes or 00).

    ON-OFF / FLIP

    PROJECTIONRADIO / AL OFF

    AL 2 / VOLAL 1 / VOL

    PM

    BUZZER

    RADIO

    AL 1

    BUZZER

    RADIO

    AL 2

    Morning Call

    TUN / HOUR TUN / MINTIME / PRESET

    SNOOZE / SLEEP / DIMMER

    Alarm Repeat Index

    1234567

    =======

    MondayTuesdayWednesdayThursdayFridaySaturdaySunday

    1-11-71-56-7

    ====

    One dayEverydayEvery WeekdayEvery Weekend

    FUNCIÓN DE TEMPORIZADOR DE SUSPENSIÓN

    Puede establecer un temporizador de suspensión automático para que la música se apague automáticamente mientras duerme.

    La pantalla volverá a la hora actual si no pulsa ningún botón durante 3 segundos.

    Cuando la radio está encendida, pulse varias veces el botón [SNOOZE/SLEEP/DIMMER] para seleccionar el número de minutos que desea que se reproduzca su música: 10, 20, 30, 40, 50, 60, 70, 80, 90, 100, 110, 120 minutos o 00).

    21

  • 4 The radio will stop playing once the sleep timer has �nished.

    5 Press the [SNOOZE/SLEEP/DIMMER] button to check the remaining time before the radio turns o�.

    6 To stop sleep mode before the time is out, press the [SNOOZE/SLEEP/DIMMER] button to select ‘00’.

    ON-OFF / FLIP

    PROJECTIONRADIO / AL OFF

    AL 2 / VOLAL 1 / VOL

    PM

    BUZZER

    RADIO

    AL 1

    BUZZER

    RADIO

    AL 2

    Morning Call

    SNOOZE / SLEEP / DIMMER

    Alarm Repeat Index

    1234567

    =======

    MondayTuesdayWednesdayThursdayFridaySaturdaySunday

    1-11-71-56-7

    ====

    One dayEverydayEvery WeekdayEvery Weekend

    TUN / HOUR TUN / MINTIME / PRESET

    La radio dejará de reproducirse cuando el temporizador de suspensión haya finalizado.

    Pulse el botón [SNOOZE/SLEEP/DIMMER] para comprobar el tiempo que queda hasta que la radio se apague.

    Para detener el modo de suspensión antes de que se acabe el tiempo, pulse el botón [SNOOZE/SLEEP/DIMMER] para seleccionar '00'.

    22

  • FM RADIO

    1 Unroll and extend the antenna to improve FM signal reception.

    2 Press the [POWER/RADIO/AL OFF] button to turn the radio on.

    3 Press the [TUN-/HOUR] or [TUN+/MIN] button to adjust frequency.

    4 Press and hold the [TUN-/HOUR] or [TUN+/MIN] button to automatically tune to the next available FM station.

    5 Press the [POWER/RADIO/AL OFF] button to turn o� the radio.

    PLAY FM RADIO

    RADIO / AL OFFAL 2 / VOL

    RADIO

    ON-OFF / FLIP

    PROJECTIONRADIO / AL OFF

    AL 2 / VOLAL 1 / VOL

    BUZZER

    RADIO

    AL 1

    BUZZER

    RADIO

    AL 2

    Morning Call

    TUN / HOUR TUN / MINTIME / PRESET

    PM

    RADIO FM

    Despliegue y extienda la antena para mejorar la recepción de la señal FM.

    Pulse el botón [POWER/RADIO/AL OFF] para encender la radio.

    Pulse el botón [TUN-/HOUR] o [TUN+/MIN] para ajustar la frecuencia.

    Mantenga pulsado el botón [TUN-/HOUR] o [TUN+/MIN] para sintonizar automáticamente la próxima estación FM disponible.

    Pulse el botón [POWER/RADIO/AL OFF] para apagar la radio.

    REPRODUCIR RADIO FM

    23

  • 1 Tune to a station.

    You can store up to 10 preset stations.

    2 Press and hold [TIME/PRESET] button until “P01” (or the next available preset) shows on the display.

    3 Press the [TUN-/HOUR] or [TUN+/MIN] button to select a preset number (P01-P10).

    RADIO PRESET

    ON-OFF / FLIP

    PROJECTION

    RADIO

    AL 1

    Morning Call

    TUN / HOUR TUN / MINTIME / PRESET

    ON-OFF / FLIP

    PROJECTIONRADIO / AL OFF

    AL 2 / VOLAL 1 / VOL

    PM

    BUZZER

    RADIO

    AL 1

    BUZZER

    RADIO

    AL 2

    Morning Call

    TUN / HOUR TUN / MINTIME / PRESET

    Sintonice una estación.

    Puede guardar hasta 10 estaciones presintonizadas.

    Mantenga pulsado el botón [TIME/PRESET] hasta que aparezca "P01" (o la siguiente presintonización disponible) en la pantalla.

    Pulse el botón [TUN-/HOUR] o [TUN+/MIN] para seleccionar un número presintonizado (P01-P10).

    RADIOS PRESINTONIZADAS24

    23

  • 4 Press the [TIME/PRESET] button to con�rm. The preset station has been set.

    5 Press the [TIME/PRESET] button repeatedly while listening to the radio to select a preset station. Alternatively, press the [TIME/PRESET] button once and then press the [TUN-/HOUR] or [TUN+/MIN] button to select a preset station.

    While listening to the radio, press [AL 1/Vol-] or [AL 2/Vol+] button to control the volume.

    CONTROLLING THE SOUND VOLUME

    ON-OFF / FLIP

    PROJECTION

    Morning Call

    TUN / HOUR TUN / MINTIME / PRESET

    Pulse el botón [TIME/PRESET] para confirmar. La estación presintonizada se habrá establecido.

    Pulse el botón [TIME/PRESET] varias veces mientras escucha la radio para seleccionar una emisora presintonizada. De forma

    alternativa, puede pulsar el botón [TIME/PRESET] una vez y luego el botón [TUN-/HOUR] o [TUN+/MIN] para seleccionar

    una emisora presintonizada.

    Mientras escucha la radio, pulse el botón [AL 1/Vol-] o [AL 2/Vol +] para ajustar el volumen.

    CONTROLAR EL VOLUMEN DE SONIDO

    25

  • DISPLAY

    1 Press the [PROJECTION ON-OFF/FLIP] button to project the current clock time on the ceiling or the wall.

    2 Press and hold the [PROJECTION ON-OFF/FLIP] button to �ip the projected image.

    3 Turn the Projector focus adjustment dial to adjust the image sharpness.

    PROJECTOR

    ON-OFF / FLIP

    PROJECTION

    PM

    BUZZER

    RADIO

    AL 1

    TUN / HOUR TUN / MIN

    SNOOZE / SLEEP / DIMMER

    Alarm Repeat Index

    1234567

    =======

    MondayTuesdayWednesdayThursdayFridaySaturdaySunday

    1-11-71-56-7

    ====

    One dayEverydayEvery WeekdayEvery Weekend

    PANTALLA

    Pulse el botón [PROJECTION ON-OFF/FLIP] para proyectar la hora actual del reloj en el techo o la pared.

    Mantenga pulsado el botón [PROJECTION ON-OFF/FLIP] para darle la vuelta a la imagen proyectada.

    Gire el sintonizador de ajuste del foco del proyector para ajustar la nitidez de la imagen.

    PROYECTOR

    26

  • 1 In standby mode, press [TIME/PRESET] button repeatedly to see the information of day*, year, date and time

    d1 = Mondayd2 = Tuesdayd3 = Wednesdayd4 = Thursday

    2 In radio mode, press the [TUN-/HOUR] or [TUN+/MIN] button once to brie�y change the display from the clock time to the current radio frequency.

    d5 = Fridayd6 = Saturdayd7 = Sunday

    DISPLAY INFORMATION

    ON-OFF / FLIP

    PROJECTION

    BUZZER

    RADIO

    AL 1

    Morning Call

    TUN / HOUR TUN / MINTIME / PRESET

    d1 = lunes

    d2 = martes

    d3 = miércoles

    d4 = jueves

    En el modo de espera, pulse el botón [TIME/PRESET] varias veces para ver la información del día*, año, fecha y hora

    En el modo de radio, pulse el botón [TUN-/HOUR] o [TUN+/MIN] una vez para cambiar rápidamente la visualización de la hora del reloj a la frecuencia de radio actual.

    d5 = viernes

    d6 = sábado

    d7 = domingo

    INFORMACIÓN EN PANTALLA

    27

  • 1 In standby mode, press the [SNOOZE/SLEEP/DIMMER] button to change the brightness level of the display: low, high or o�.

    2 Default setting of the dimmer level is “low”

    DISPLAY DIMMER

    SNOOZE / SLEEP / DIMMER

    Alarm Repeat Index

    1234567

    =======

    MondayTuesdayWednesdayThursdayFridaySaturdaySunday

    1-11-71-56-7

    ====

    One dayEverydayEvery WeekdayEvery Weekend

    En el modo de espera, pulse el botón [SNOOZE/SLEEP/DIMMER] para cambiar el nivel de brillo de la pantalla: bajo, alto o apagado.

    La configuración predeterminada del nivel de regulación de intensidad es "baja".

    REGULADOR DE INTENSIDAD DE PANTALLA

    28

  • USB CHARGING

    DC 5V/1.2A

    CHARGING EXTERNAL DEVICE

    1 To charge other devices such as smartphone or MP3 player, connect one end of the USB charging cable (not included) to the USB charging port on the back of the main unit

    2 The Morning Call 3 cannot access the contents in the connected device.

    CARGAR DISPOSITIVO EXTERNO

    Para cargar otros dispositivos, como teléfonos inteligentes o reproductores de MP3, conecte un extremo del cable de carga USB (no incluido) al puerto de carga USB, en la parte posterior de la unidad principal.

    El Morning Call 3 no puede acceder a los contenidos del dispositivo conectado.

    29

  • Tuner Range

    SPECIFICATIONS

    Number of preset radio stations

    Amplifier Rated Output Power

    AC power adaptor

    FM: 87.5 – 108 MHz

    10

    200mW (RMS)

    Input: AC 100-240 V, 50/60 Hz Output: DC 5V 1.2 A

    Rango de sintonización

    ESPECIFICACIONES

    Número de estaciones de radio presintonizadas

    Potencia de salida nominal del amplificador

    Adaptador de alimentación de CA

    30

  • If you have any question or need support, please contact us by visiting http://support.iLuv.com or call customer service department at 1-866-807-5946.

    CUSTOMER SUPPORT

    Si tiene alguna pregunta o necesita ayuda, póngase en contacto con nosotros visitando http://support.iLuv.com o llame al departamento de servicio de atención al cliente al 1-866-807-5946.

    Atención al cliente

    31

  • This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions:

    (1) this device may not cause harmful interference, and (2) this device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation.

    NOTE: This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residential installation. This equipment generates, uses and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with the instructions, may cause harmful interference to radio communications. However, there is no guarantee that interference will not occur in a particular installation. If this equipment does cause harmful interference to radio or television reception, which can be determined by turning the equipment o� and on, the user is encouraged to try to correct the interference by one or more of the following measures:

    - Reorient or relocate the receiving antenna. - Increase the separation between the equipment and receiver. - Connect the equipment into an outlet on a circuit di�erent from that to which the receiver is connected. - Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.

    WARNING Changes or modi�cations not expressly approved by the party responsible for compliance could void the user's authority to operate the equipment

    RADIO / AL OFFAL 2 / VOLAL 1 / VOL

    RADIO

    AL 2

    Morning Call

    COMPLIANCE WITH FCC REGULATION Cumplimiento de la normativa de la FCC 32

  • RADIO / AL OFFAL 2 / VOLAL 1 / VOL

    Morning Call Este dispositivo cumple con el apartado 15 de las Normas de la FCC. Su funcionamiento está sujeto a las dos condiciones siguientes: (1) este dispositivo no puede provocar interferencias perjudiciales, y (2) este dispositivo debe aceptar cualquier interferencia que reciba, incluida aquella que pueda causar un funcionamiento no deseado del dispositivo. NOTA: Este equipo se ha sometido a las pruebas pertinentes y cumple con los límites establecidos para un dispositivo digital de Clase B, conforme al apartado 15 de las Normas de la FCC. Estos límites se han establecido con el �n de ofrecer una protección razonable frente a interferencias perjudiciales en una instalación residencial. Este equipo genera, utiliza y puede emitir energía de radio frecuencia y, si no se instala y utiliza conforme a las instrucciones, puede provocar interferencias perjudiciales para las comunicaciones por radio. No obstante, no hay garantía de que no vayan a producirse interferencias en una instalación concreta. Si este equipo ocasiona interferencias perjudiciales en la recepción de la televisión o radio, lo cual puede determinarse encendiendo y apagando el equipo, se recomienda al usuario que intente corregir la interferencia tomando una o más de las siguientes medidas: - Cambie la orientación o ubicación de la antena receptora. - Aumente la distancia entre el dispositivo y el receptor. - Conecte el dispositivo en una toma de corriente de un circuito distinto al que se encuentra conectado el receptor. - Consulte al distribuidor o a un técnico de radio/TV experimentado para obtener ayuda.

    ADVERTENCIA Cualquier cambio o modi�cación que no haya aprobado expresamente la parte responsable del cumplimiento podría anular la autorización del usuario de utilizar el equipo. 33

  • RADIO / AL OFFAL 2 / VOLAL 1 / VOL

    BUZZER

    RADIO

    AL 2

    Morning Call

    34

  • RADIO / AL OFFAL 2 / VOLAL 1 / VOL

    BUZZER

    RADIO

    AL 2

    Morning Call

    iLuv Creative Technology2 Harbor Park DrivePort Washington, NY 11050

    35