12591316 eng sxs amana 1/03 - whirlpool...

88
Part No. 12591316 Form No. B/01/03 ©2002 Maytag Appliances Sales Co. 16022010 Side by Side Refrigerator Questions about your features? Please contact us with your model and serial number: Maytag Appliances Attn: Amana CAIR ® Center P.O. Box 39 403 West 4th Street North Newton, Iowa 50208-0039 Ph# 1-800-843-0304 in U.S.A. 1-866-587-2002 au Canada Internet: http://www.amana.com Owner’s Manual Covering and Models Keep instructions for future reference. Keep this manual and your sales receipt together in a safe place in case warranty service is required. Contents Introduction..........................................................................................2 Important Safety Information ...............................................................3 Installing Your Refrigerator .............................................................4-10 Measuring the Opening.....................................................................4 Transporting Your Refrigerator ..........................................................4 Selecting the Best Location ..............................................................4 How to Install and Remove Handles.................................................5 Removing the Doors and Hinges ......................................................7 Replacing the Doors..........................................................................7 How to Install and Remove Panels ...................................................8 How to Connect the Water Supply ....................................................9 How to Level Your Refrigerator .......................................................10 Setting and Maintaining Proper Temperatures ..................................11 Initial Temperature Settings .............................................................11 Adjusting the Controls .....................................................................11 How to Perform a Temperature Test ...............................................11 About Your Water Filter .....................................................................12 Water Filter Removal and Installation .............................................12 Water Filter Data ...............................................................................13 Fresh Food Features....................................................................14-16 Interior Shelves ...............................................................................14 Door Storage ...................................................................................14 Climate-Controlled Drawers ............................................................15 Storage Drawers .............................................................................16 Accessories .....................................................................................16 Freezer Features..........................................................................17-18 Automatic Ice Maker........................................................................17 Interior Shelves ...............................................................................17 Door Storage ...................................................................................18 Dispenser Features ......................................................................19-20 Dispenser Light ...............................................................................19 Dispenser Pad.................................................................................19 Removable Tray ..............................................................................19 Water Dispenser Operation.............................................................19 Control Features .............................................................................20 Hints and Care .............................................................................21-22 How to Clean Your Refrigerator ......................................................21 How to Remove Odors from Refrigerator .......................................22 Energy Saving Ideas .......................................................................22 How to Remove and Replace Light Bulbs ......................................22 Normal Operating Sounds.................................................................23 Troubleshooting............................................................................24-26 Warranty ............................................................................................28 As an Energy Star ® Partner, Amana ® has determined that this product* meets the Energy Star ® guidelines for energy efficiency. * This manual covers several models. Please refer to the feature sticker on the interior of the fresh food door to verify that your model number complies with Energy Star ® standards.

Upload: haphuc

Post on 24-Apr-2018

213 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

Part No. 12591316Form No. B/01/03

©2002 Maytag Appliances Sales Co.16022010

Side by SideRefrigeratorQuestions about your features?

Please contact us with your model and serial number:Maytag AppliancesAttn: Amana CAIR® CenterP.O. Box 39403 West 4th Street NorthNewton, Iowa 50208-0039Ph# 1-800-843-0304 in U.S.A.

1-866-587-2002 au CanadaInternet: http://www.amana.com

Owner’s ManualCovering and Models

Keep instructions for future reference. Keep this manual and your sales receipt together in a safe placein case warranty service is required.

ContentsIntroduction..........................................................................................2Important Safety Information ...............................................................3Installing Your Refrigerator.............................................................4-10

Measuring the Opening.....................................................................4Transporting Your Refrigerator ..........................................................4Selecting the Best Location ..............................................................4How to Install and Remove Handles.................................................5Removing the Doors and Hinges ......................................................7Replacing the Doors..........................................................................7How to Install and Remove Panels...................................................8How to Connect the Water Supply....................................................9How to Level Your Refrigerator .......................................................10

Setting and Maintaining Proper Temperatures ..................................11Initial Temperature Settings.............................................................11Adjusting the Controls .....................................................................11How to Perform a Temperature Test ...............................................11

About Your Water Filter .....................................................................12Water Filter Removal and Installation .............................................12

Water Filter Data ...............................................................................13Fresh Food Features....................................................................14-16

Interior Shelves ...............................................................................14Door Storage...................................................................................14Climate-Controlled Drawers ............................................................15Storage Drawers .............................................................................16Accessories .....................................................................................16

Freezer Features..........................................................................17-18Automatic Ice Maker........................................................................17Interior Shelves ...............................................................................17Door Storage...................................................................................18

Dispenser Features......................................................................19-20Dispenser Light ...............................................................................19Dispenser Pad.................................................................................19Removable Tray ..............................................................................19Water Dispenser Operation.............................................................19Control Features .............................................................................20

Hints and Care .............................................................................21-22How to Clean Your Refrigerator ......................................................21How to Remove Odors from Refrigerator .......................................22Energy Saving Ideas .......................................................................22How to Remove and Replace Light Bulbs ......................................22

Normal Operating Sounds.................................................................23Troubleshooting............................................................................24-26Warranty ............................................................................................28

As an Energy Star® Partner,Amana® has determined that thisproduct* meets the Energy Star®

guidelines for energy efficiency.

* This manual covers several models. Please refer to the featuresticker on the interior of the fresh food door to verify that yourmodel number complies with Energy Star® standards.

2

Thank you for buying an amana refrigerator!Please read this Owner's Manual thoroughly. This manual provides propermaintenance information.

Complete registration card and promptly return. If registration card is missing, seecontact information on the front cover of your manual.

Warranty service must be performed by an authorized servicer. Amana alsorecommends contacting an authorized servicer if service is required after warrantyexpires. To locate an authorized servicer, call 1-800-NAT-LSVC (1-800-628-5782). Youmay also contact us on the web at www.amana.com.

When contacting Amana, please provide the following information. Product informationis on the serial plate, located on the interior of the fresh food section.

Model Number ________________________________________________________

'P' Number ___________________________________________________________

Serial Number _________________________________________________________

Purchase Date ________________________________________________________

Dealer Name _________________________________________________________

Dealer Address ________________________________________________________

Dealer Phone _________________________________________________________

Asure™ extendedservice planAmana offers long-term serviceprotection for this new refrigerator.Asure™ Extended Service Plan isspecially designed to supplementAmana’s strong warranty. This plancovers parts, labor, and travel charges.Call 1-866-232-6244, or contact us atwww.amana.com for more information.

Before calling service...If something seems unusual, pleasecheck Troubleshooting section, whichis designed to help you solve problemsbefore calling service.

What if these featuresare different frommine?This book is intended to show thevariety of features that are available inthe product line. If your refrigerator doesnot have all the options that are shown,many of these options may bepurchased. See contact information onthe front cover of your Owner’s Manual.

3

Important safety information What you need to knowabout safetyinstructionsWarning and Important SafetyInstructions appearing in this manual arenot meant to cover all possibleconditions and situations that may occur.Common sense, caution, and care mustbe exercised when installing,maintaining, or operating refrigerator.

Always contact your dealer, distributor,service agent, or manufacturer aboutproblems or conditions you do notunderstand.

Save these instructions

DANGER – Immediate hazards whichWILL result in severe personal injuryor death.

DANGER

WARNING – Hazards or unsafepractices which COULD result insevere personal injury or death.

WARNING

CAUTION – Hazards or unsafepractices which COULD result inminor personal injury.

CAUTION

To reduce risk of fire, electric shock, serious injury or death when using your refrigerator, follow these basicprecautions, including the following:

WARNING

To reduce risk of injury or death,follow basic precautions, includingthe following:

IMPORTANT: Child entrapment andsuffocation are not problems of thepast. Junked or abandonedrefrigerators are still dangerous –even if they sit out for “just a fewdays.” If you are getting rid of your oldrefrigerator, please follow theinstructions below to help preventaccidents.

Before you throw away your oldrefrigerator or freezer:

➢ Take off the doors.

➢ Leave the shelves inplace so childrenmay not easily climbinside.

DANGERRECOGNIZE SAFETYSYMBOLS, WORDS,LABELS

1. Read all instructions before using the refrigerator.

2. Observe all local codes and ordinances.

3. Be sure to follow grounding instructions.

4. Check with a qualified electrician if you are not sure thisappliance is properly grounded.

5. DO NOT ground to a gas line.

6. DO NOT ground to a cold-water pipe.

7. Refrigerator is designed to operate on a separate 103 to126 volt, 15 amp., 60 cycle line. DO NOT modify plug onpower cord. If plug does not fit electrical outlet, haveproper outlet installed by a qualified electrician.

8. DO NOT use a two-prong adapter, extension cord orpower strip.

9. DO NOT remove warning tag from power cord.

10. DO NOT tamper with refrigerator controls.

11. DO NOT service or replace any part of refrigerator unlessspecifically recommended in Owner’s Manual or published

user-repair instructions. DO NOT attempt service ifinstructions are not understood or if they are beyond personalskill level.

12. Always disconnect refrigerator from electrical supplybefore attempting any service. Disconnect power cord bygrasping the plug, not the cord.

13. Install refrigerator according to Installation Instructions. Allconnections for water, electrical power and groundingmust comply with local codes and be made by licensedpersonnel when required.

14. Keep your refrigerator in good condition. Bumping ordropping refrigerator can damage refrigerator or causerefrigerator to malfunction or leak. If damage occurs, haverefrigerator checked by qualified service technician.

15. Replace worn power cords and/or loose plugs.

16. Always read and follow manufacturer’s storage and idealenvironment instructions for items being stored inrefrigerator.

4

Installing your refrigeratorThese instructions were provided to aidyou in the installation of your refrigerator.

Measuring the openingWhen installing your refrigerator, pleasereference chart below for clearancerequirements.

Subflooring or floor coverings (i.e.carpet, tile, wood floors, rugs) may makeyour opening smaller than anticipated.

Some clearance may be gained by usingthe leveling procedure under How to Level Your Refrigerator (page10).

Selecting the bestlocationObserve these points when choosing thefinal location for your refrigerator:

➢ DO NOT install refrigerator nearoven, radiator or other heat source. Ifnot possible, shield refrigerator withcabinet material.

➢ DO NOT install where temperaturefalls below 55° F (13° C). Malfunctionmay occur at this temperature.

➢ To assure proper door closure, followthe leveling instructions in thesection, How to Level YourRefrigerator (page 10).

Transporting yourrefrigeratorFollow these tips when moving therefrigerator to final location:

➢ NEVER transport refrigerator on itsside. If an upright position is notpossible, lay refrigerator on its back.Allow refrigerator to sit upright forapproximately 30 minutes prior toplugging refrigerator in to assure oilreturns to the compressor. Pluggingrefrigerator in immediately may causedamage to internal parts.

➢ Use an appliance dolly when movingrefrigerator. ALWAYS truckrefrigerator from its side or back–NEVER from its front.

➢ Protect outside finish of refrigeratorduring transport by wrapping cabinetin blankets or inserting paddingbetween the refrigerator and dolly.

➢ Secure refrigerator to dolly firmly withstraps or bungee cords.Thread strapsthrough handles when possible. DO NOTovertighten. Overtightening restraints maydent or damage outside finish.

IMPORTANT: If refrigerator is to beinstalled into a recess where top ofrefrigerator is completely covered, usedimensions from floor to top of hingecap to verify proper clearance.

RecommendedUnit Total ClearanceVolume Top Sides Rear

Less thanN/A N/A 1⁄2"

23 cu. ft.

Greater than 1⁄2" N/A 1⁄2"23 cu. ft.

5

How to install andremove handlesFor easier installation, somerefrigerators may have been deliveredwith the handles off. Please see theinterior of the fresh food section tolocate the handle assembly. In casefuture transport of the refrigerator isnecessary, the removal instructions havebeen included here for yourconvenience.

Handle design may vary fromrefrigerator to refrigerator. Pleasereference the instructions for theappropriate handle design below.

INSTALLING FRONT-MOUNTED HANDLES1. Remove two 1⁄4"

hex nut screwsfrom bottom ofrefrigerator andfreezer door.

2. Align door handles withtop and bottom sets ofdoor clips, and slidedown until screw holeson bottom of handlesmatch with door screwholes.

3. Insert 1⁄4" hex nut screwspreviously removed intoscrew holes at bottom ofhandle section.

4. Snap trim over bottomportion of handles andretainers on bottomdoor.

5. Repeat instructions 1-4 to installother handle.

REMOVING FRONT-MOUNTED HANDLES1. Remove bottom

portion of handletrim with a verysmall flat-bladescrewdriver.

IMPORTANT: Wrap blade ofscrewdriver with masking tape toavoid damaging refrigerator.

2. Remove two handle base screws.

3. Pull handle up and out torelease from refrigerator. Fitmay be tight.

INSTALLINGFULL-LENGTH EXTRUDEDHANDLES1. Release top door trim by

removing Phillips screwsfrom top of fresh fooddoor.

➢ Retain Phillipsscrews for later replacement.

2. Align notcheson back ofhandle withretaining clipson doors.Insert clips into notches and slidehandle down until it contacts bottomtrim.

3. Replace top door trimwith Phillips screwsretained from trimremoval.

4. Repeat instructions 1-3to install other handle.

REMOVING FULL-LENGTHEXTRUDED HANDLES

1. Release top door trimby removing Phillipsscrews from top offresh food door.

➢ Retain Phillipsscrews for laterreplacement.

2. Grasp handle firmlywith both hands andslide handle upwardapproximately 3⁄4" torelease.

3. Repeat instructions 1-3 to removeother handle.

To avoid possible injury and damageto property, tape decorative panels(some models) securely into placebefore removing door handles.

WARNING

6

Installing your refrigerator, cont.

INSTALLING FRONT-MOUNTED HANDLES FORSTAINLESS STEEL1. Loosen lower door clip

on door with 1⁄4" hex nutdriver.

2. Locate predrilled hole atbase of handle, and fithollow end of handleover lower door clip.

3. Fit other end ofhandle over upperdoor clip and slide up as faras possible.

NOTE: If top of handledoes not fit over top clip,loosen lower clip furtheruntil fit can be accomplished.

4. Insert 1⁄4" hex nutdriver into predrilledhole at base ofhandle to tightenscrew. Insert screwplug into hole, as illustrated.

5. Repeat above steps to install otherhandle.

INSTALLING STANDARDHANDLES1. Remove four 1⁄4" hex nut

screws from top andbottom of doors.

2. Align door handles withscrew holes and insert 1⁄4"hex nut screws removed instep 1.

3. Snap handle trim over screwholes at top and bottom ofhandles.

• Snap in trim by insertinglarge round end first.

4. Repeat instructions 1-3 to install theother handle.

REMOVING STANDARDHANDLES1. Remove handle trim from

handles with a very smallflat-blade screwdriver.

IMPORTANT: Wrap blade ofscrewdriver with masking tape toavoid damaging unit.

2. To release handles, remove1⁄4" hex nut screws from topand bottom of handles.

3. Repeat instructions 1-2 to remove theother handle.

REMOVING FRONT-MOUNTED HANDLES FORSTAINLESS STEEL1. Remove screw plug at

base of handle with avery small flat-bladescrewdriver.

• Insert 1⁄4" hex nut driverinto predrilled hole to removescrew.

2. Slide handle down andremove from bottom doorclip.

3. Repeat above steps toremove other handle.

7

To avoid severe personal injury ordeath, observe the following:

➢ Disconnect power to refrigeratorbefore removing doors. Connectpower only after replacing doors.

➢ Green ground wire must beattached to top hinge whileperforming door removal andreplacement.

➢ Tape decorative panels (selectmodels) securely into place beforeremoving door handles.

WARNING

To avoid property damage, observethe following:

➢ Protect soft vinyl or other flooringwith cardboard, rugs or otherprotective material, prior to movingrefrigerator.

➢ To avoid damage or breakage toadjusting bolt, do not use powertools to correct leveling.

➢ DO NOT adjust refrigerator to beany shorter than 681⁄2" tall (minushinge and cap). Doing so maydamage underside components.

CAUTION

1. Remove toe grille and bottom hingecovers.

➢ Open both doors 180 degrees, oras wide as possible to remove.

2. While pinching white collar (A) to theblue connector (B), pull water linefrom connector.

4. Close doors.

5. Unscrew 5⁄16" hex head screws fromtop hinges.

For dispensing models only:

• DO NOT remove either greenground wire or wire connectingcenter screw.

6. For dispensing models only:Detach main wire connector harnessand red wire harness.

➢ To detach main wire harness, usea flat blade screwdriver or finger-nail to press junction pointbetween two connectors torelease.

➢ To detach red wire harness, presstab on underside of connector torelease.

7. Remove top hinges along with doors.

8. Remove bottom hinges with a 3⁄8" hexhead driver.

Removing the doors and hingesSome installations require door removalto get refrigerator to final location.

Replacing the doors➢ To replace the doors, follow the steps

in Removing the Doors and Hingesin reverse order.

IMPORTANT: When reconnecting waterline, cut off tubing at first availablescored line before inserting intoconnector collar.

IMPORTANT: When reconnecting waterline, cut off tubing at first availablescored line before inserting intoconnector collar.

3. Remove top hinge cover by removingPhillips screw.

A

B

8

Installing your refrigerator, cont.

REMOVING PANELS1. Remove top trim screws with a

Phillips screwdriver and remove toptrim.

IMPORTANT: Tape tops of panels todoor to prevent panels from falling.

2. Slide handle upward untilloose. Remove handlefrom door.

3. Remove doorretainer clips witha 1⁄4" hex headdriver.

4. Remove tape to slide panels out ofdoor trim.

5. Refer to steps 5, 6 and 7 ofInstalling Panels to install handlesand trim.

How to install andremove panels(SOME MODELS)

To avoid possible injury and damageto property, tape decorative panels(some models) securely into placewhen door handles are removed.

WARNING

To avoid personal injury orproperty damage, observe thefollowing:

➢ Refrigerator panels should notweigh more than 30 pounds (14kilograms) and freezer panelsshould not weigh more than 15pounds (7 kilograms).

➢ Protect soft vinyl or other flooringwith cardboard, rugs or otherprotective material.

➢ Protect hands and arms bywearing gloves.

CAUTION

NOTE:

➢ To protect door surfaces from beingscratched, cover back edges ofdecorator panels by placing maskingtape along back edges.

➢ Save all screws and reuse in originallocations.

ExtendedDoorPanel

Fresh fooddoor

Upperdispensingfreezer door

Lowerdispensingfreezer door

Non-dispensingfreezer door

PanelHeight

66 3⁄4"(169.5 cm)

18 1⁄8"(46 cm)

32 3⁄32"(81.5 cm)

66 3⁄4"(169.5 cm)

PanelWidth

18 15⁄16"(48.1 cm)

13 15⁄16"(35.4 cm)

13 15⁄16"(35.4 cm)

13 15⁄16"(35.4 cm)

1⁄4" (6 mm) Panel Dimensions

INSTALLING PANELS1. Remove top trim screws with a

Phillips screwdriver and remove toptrim.

2. Slide handle upward untilloose. Remove handlefrom door.

3. Remove doorretainer clips witha 1⁄4" hex headdriver.

4. Slide bottom of panels into bottomdoor trim until hinge side of decoratorpanel rests under hinge side trim.

IMPORTANT: Tape tops of panels todoor to prevent panels from falling.

5. Reinstall doorretainer clips witha 1⁄4" hex headdriver.

6. Reinstall handle by inserting retainingclips on door into notches on back ofhandle.

➢ Slide handle down until it contactsbottom trim.

7. Remove tape fromtops of panelsbefore reinstallingtop door trim withPhillips screwsremoved in step 1.

9

How to connect thewater supply

To reduce the risk of injury ordeath, follow basic precautions,including the following:

➢ Read all instructions beforeinstalling device.

➢ DO NOT attempt installation ifinstructions are not understood orif they are beyond personal skilllevel.

➢ Observe all local codes andordinances.

➢ DO NOT service device unlessspecifically recommended inowner’s manual or published user-repair instructions.

➢ Disconnect power to refrigeratorprior to installing device.

WARNING

To avoid property damage orpossible injury, follow basicprecautions, including thefollowing:

➢ Consult a plumber to connectcopper tubing to householdplumbing to assure compliancewith local codes and ordinances.

➢ Confirm water pressure to watervalve is between 20 and 100pounds per square inch. If waterfilter is installed, water pressure towater valve must be a minimum of35 pounds per square inch.

➢ DO NOT use a self-piercing, or 3⁄16"saddle valve! Both reduce waterflow, become clogged with time,and may cause leaks if repair isattempted.

➢ Tighten nuts by hand to preventcross threading. Finish tighteningnuts with pliers and wrenches. DONOT overtighten.

➢ Wait 24 hours before placingrefrigerator into final position tocheck and correct any water leaks.

CAUTION

MATERIALS NEEDED➢ 1⁄4" outer diameter flexible copper

tubing

➢ Shut-off valve (requires a 1⁄4" hole tobe drilled into water supply beforevalve attachment)

➢ Adjustable wrench

➢ 1⁄4" hex nut driver

NOTE: Add 8' to tubing length needed toreach water supply for creation ofservice loop.

1. Create service loop with tubing usingcare to avoid kinks in tubing.

2. Remove plastic cap from water valveinlet port.

3. Place brass nut (A) and sleeve (B) oncopper tube end as illustrated.

AB

4. Place end of copper tubing into watervalve inlet port. Shape tubing slightly –DO NOT KINK – so that tubing feedsstraight into inlet port.

5. Slide brass nut over sleeve and screwnut into inlet port. Tighten nut withwrench.

IMPORTANT: DO NOT overtighten.Cross threading may occur.

6. Pull on tubing to confirm connectionis secure. Connect tubing to framewith water tubing clamp (C) and turnon water supply. Check for leaks andcorrect, if present.

7. Monitor water connection for 24hours. Correct leaks, if necessary.

C

10

How to level yourrefrigeratorIf your refrigerator requires an ice makerwater supply connection, refer to How toConnect the Water Supply (page 9)before leveling your refrigerator.

To protect personal property orrefrigerator from damage, observethe following:

➢ Protect soft vinyl or other flooringwith cardboard, rugs, or otherprotective material.

➢ DO NOT use power tools whenperforming leveling procedure.

CAUTION

MATERIALS NEEDED➢ 3⁄8" hex head driver

➢ Level

1. Remove toe grille and bottom bracketcovers (see previous instructions).

2. Turn both front adjustment screws (A)clockwise to raise and counter-clockwise to lower.

4. Using a level, make sure front ofrefrigerator is 1⁄4" (6 mm) or 1⁄2 bubblehigher than back of refrigerator. Seeleveling step 3 for assistance.

5. If required, correct rocking ofrefrigerator by turning rearadjustment screw clockwise to raiserocking corner. If doors are uneven…

➢ Determine which door needs to beraised.

➢ Turn front roller adjustment screwclockwise to raise front corner ofdoor.

➢ If the refrigerator has reached the

limit of its adjustment range, anddoors are still not level–loweropposite door by turning rolleradjustment screwcounterclockwise.

➢ Check with level to verify 1⁄4" tilt tothe back for proper door closure.

➢ If refrigerator is aligned and stable,replace toe grille and hingecovers.

3. Turn both rear adjustment screws (B)clockwise to raise andcounterclockwise to lower.

Installing your refrigerator, cont.

B

A

11

Setting and maintaining proper temperaturesHow to perform atemperature testMATERIALS NEEDED

➢ 2 thermometers measuring -5° to 50° F (-21° to 10° C)

➢ 2 drinking glasses

For Freezer

➢ Place thermometer in glass ofvegetable oil in middle of freezer andcontinue with step 3 of temperatureadjustment section.

IMPORTANT: Always start temperatureadjustments with freezer section.

For Refrigerator

➢ Place thermometer in glass of waterin middle of refrigerator and continuewith step 3 of temperature adjustmentsection.

This refrigerator is designed to operateat a household temperature of 55° to100° F (13° to 43° C).

initial temperaturesettings1. Locate refrigerator

and freezer controlson upper-left wallof fresh foodsection.

2. The manufacturer’srecommendationsetting for bothcompartments is 4.

3. Let the refrigeratorrun at least 8 to 12hours before adding food.

4. Allow 24 hours for temperature tostabilize.

adjusting the controlsAfter 24 hours from adding food, youmay decide that one or bothcompartments should be colder orwarmer. Follow the instructions belowfor proper temperature adjustment.

NOTE:

➢ Due to design of refrigerator, alwaysstart temperature adjustments withfreezer section.

➢ DO NOT change either control morethan one number at a time.

➢ Allow 5–8 hours for temperatures tostabilize.

➢ Changing either control will havesome effect on the temperature of theother compartment.

If freezer or refrigerator is too cold:

➢ Turn control to next higher number.

If freezer or refrigerator is too warm:

➢ Turn control to next lower number.

12

About your water filter...Water filter removal andinstallation

To avoid serious illness or death, donot use refrigerator where water isunsafe or of unknown quality withoutadequate disinfection before or afteruse of filter.

WARNING

➢ Bypass cartridge DOES NOT filterwater. Be sure to havereplacement cartridge availablewhen filter change is required.

➢ If water filtration system has beenallowed to freeze, replace filtercartridge.

➢ If system has not been used forseveral months, and water has anunpleasant taste or odor, flushsystem by dispensing 2–3 glassesof water. If unpleasant taste orodor persists, change filtercartridge.

CAUTION

INITIAL INSTALL OFWATER FILTER1. Remove blue bypass cap and retain

for later use.

2. Remove sealing label from end offilter and insert into filter head.

3. Rotate gently clockwise until filterstops, and snap filter cover closed.

4. Reduce water spurts by flushing airfrom system. Run water continuouslyfor 2 minutes through dispenser untilwater runs steady.

• Additional flushing may berequired in some householdswhere water is of poor quality.

REPLACING WATERFILTERIMPORTANT: Air trapped in systemmay cause water and cartridge to eject.Use caution when removing.

1. Turn filter counterclockwise until itreleases from filter head.

2. Drain water from filter into sink, anddispose in normal householdgarbage.

3. Wipe up excess water in filter coverand continue with Initial Install ofWater Filter, steps 2 and 3.

WHEN DO I CHANGE THEWATER FILTER?The filter should be changedapproximately every 6 months.

IMPORTANT: Condition of water andamount used determines life span ofwater filter cartridge. If water use ishigh, or if water is of poor quality,replacement may need to take placemore often.

HOW DO I ORDER AREPLACEMENT FILTERCARTRIDGE?Amana® Replacement Water Filtercartridge model WF 50 is availablethrough Amana® dealers and servicers.You may also order by calling 1-877-232-6771 within the U.S., or visitour local website www.amana.com.

I'M TRYING TO DISPENSEWATER TO FLUSH THESYSTEM. WHERE'S THEWATER?During initial use, allow about a 1 to 2minute delay in water dispersal to allowinternal water tank to fill.

WHAT IF I CHOOSE NOTTO USE THE WATERFILTRATION SYSTEM?Dispenser feature may be used withoutwater filter cartridge. If you choose thisoption, replace filter with blue bypasscap.

13

Water filter dataGENERAL USECONDITIONSRead this Performance Data Sheet andcompare the capabilities of thisrefrigerator with your actual watertreatment needs.

DO NOT use this product where wateris microbiologically unsafe or ofunknown quality without adequatedisinfection before or after thesystem. Systems certified for cystreduction may be used on disinfectedwater that may contain filterablecysts.

Use only with cold water supply.Check for compliance with the stateand local laws and regulations.

The Amana® Clean ‘n Clear™ retractablewater filtration system uses a WF50replacement cartridge. Timelyreplacement of filter cartridge isessential for performance satisfactionfrom this filtration system. Please refer tothe applicable section in this Owner’sManual for general operation,maintenance requirements and troubleshooting.

This system has been tested accordingto ANSI/NSF 42 and 53 for reduction ofthe substances listed below. Theconcentration of the indicatedsubstances in water entering the systemwas reduced to a concentration less thanor equal to the permissible limit for waterleaving the system, as specified inANSI/NSF 42 and 53.

* Tested using a flow rate of 0.75 GPM (2.83 L/min.) and a maximum pressure of 120 psi (827 kPa) understandard laboratory conditions, however, actual performance may vary. Health Claim Performance testedand certified by NSF International

** Particle size range classification of test. Particles used were 0.5 –1 microns.

Influent Challenge Effluent Average % Maximum Min. Required InletSubstance Concentration Average Reduction Effluent Reduction pH

Lead 0.15 mg/L +/- 10% 0.001 mg/L 99.33% 0.001 mg/L 0.010 mg/L 6.5

Lead 0.15 mg/L +/- 10% 0.002 mg/L 98.66% 0.003 mg/L 0.010 mg/L 8.5

Cyst Minimum 50,000/L 1count/mL 99.99% 3 count/mL > 99.95% NA

Turbidity 11+/-1 NTU 0.12 NTU 98.98% 0.18 NTU 0.5 NTU NA

Lindane 0.002 mg/L +/- 10% 0.00005 mg/L 97.62% 0.00005 mg/L 0.00002 mg/L NA

Atrazine 0.009 mg/L +/- 10% 0.0002 mg/L 97.93% 0.0006 mg/L 0.003 mg/L NA

Chlorine 2.0 mg/L +/- 10% 0.09 mg/L 95.26% 0.17 mg/L ≥75% NA

Particulate** at least 10,000 900 count/mL 99.68% 2400 count/mL ≥85% NAparticles/mL

2,4-D 0.210 mg/L +/- 10% 45.45 ug/L 84.42% 100 ug/L 0.0017 mg/L NA

Asbestos 107 to 108 fibers/L; fibers greater 0.16 MFL/mL 99.96% 0.16 MFL/mL 99% NAthan 10 micrometers in length

PERFORMANCE DATA

SYSTEM SPECIFICATION ANDPERFORMANCE DATA SHEETREFRIGERATOR WATER FILTERCARTRIDGE MODEL WF50

SpecificationsService Flow Rate (maximum) ...............................................0.75 GPM (2.83 L/min)Rated Service Life WF50-NI300 (maximum) .........................300 gallons/1135 litersRated Service Life WF50-WI500 (maximum).........................500 gallons/1892 litersMaximum Operating Temperature ..........................................100° F/38° CMinimum Operating Temperature ...........................................33° F/1° CMinimum Pressure Requirement............................................35 psi/138 kPaMaximum Operating Pressure................................................120 psi/827 kPa

1000 Apollo RoadEagan, Minnesota U.S.A.EPA EST #35917-MN-1

Standard No. 53: Health EffectsChemical Reduction UnitLead, Atrazine, Lindane and 2, 4-D ReductionMechanical Filtration UnitCyst, Turbidity and Asbestos Reduction

Tested and certified by NSF International against ANSI/NSF Standards 42 and 53 inmodels WF50-WI300 and WF50-NI500 for the reduction of:

Standard No. 42: Aesthetic EffectsTaste and Odor ReductionChlorine ReductionMechanical Filtration UnitParticulate Reduction Class 1

14

Door storageBEVERAGE CHILLER™/MINI CHILLER™(SOME MODELS)

The Temperature-Controlled BeverageChiller™ keeps beverages and otheritems colder than the rest of the freshfood section. Air inlet allows air from thefreezer section to pass to BeverageChiller™.

Controls

The Beverage Chiller™ control islocated on the left wall of fresh foodsection. Control adjusts amount of aircirculating in Beverage Chiller™. Turncontrol clockwise for colder temperature.

To remove and install BeverageChiller™:

➢ If located directly above BeverageChiller™, dairy center or door bucketmay need to be removed. Refer toappropriate instructions and removeitem. Slide Beverage Chiller™assembly up and pull straight out.

➢ To install, alignone of theBeverageChiller™ coldair intakeholes (A) withone of the twoair inlets (B) in door liner. Pushassembly down onto door linerretainer until it stops.

IMPORTANT: Beverage Chiller™ willnot operate properly if air intake holesare not aligned with air inlet in door liner.

Fresh food featuresInterior shelves

To avoid personal injury or propertydamage, observe the following:

➢ Confirm shelf is secure beforeplacing items on shelf.

➢ Handle tempered glass shelvescarefully. Shelves may breaksuddenly if nicked, scratched, orexposed to sudden temperaturechange.

CAUTION

AB

SPILLSAVER™(SOME MODELS)

Spillsaver™ StationaryShelves hold simplespills for easier cleaning.

➢ To remove shelves, lift up and out.

➢ To install shelves, reverse aboveprocedure.

Some models featurethe Spillsaver™EasyGlide™Shelves.EasyGlide™shelves feature the convenience of easycleaning with a pullout design to reachitems in the back. For ease of cleaning,glass shelf may be removed by pulling tofull extension and lifting out of frame.

➢ To remove shelf and frame, seeabove instructions for Spillsaver™.

REAR SHELFEXTENSIONS(SOME MODELS)

Rear Shelf Extensions help preventarticles from falling off the back of theshelf.

To remove and install shelf extension:

➢ To remove,pull extensionstraight upfrom rear ofshelf.

➢ To install, insert posts of the shelfextension into holes in the shelf frame.

SIDEGLIDE™ SHELVES (SOME MODELS)

SideGlide™ Shelves hook onto a reardouble-crossbar assembly. Shelves maybe aligned side by side to create a fullwidth level surface, or if attached toseparate crossbars, the shelves mayslide left or right to accommodatestorage needs.

To remove and install shelf:

➢ To remove shelf,raise shelf 10° tounhook fromdouble crossbarand lift out.

➢ To install, reverseabove procedure.

To slide shelves:

➢ Lift front of shelfslightly and slideleft or right.

To remove andinstall double-crossbar assembly:

➢ To remove, slideassembly up tounhook from metaltrack.

➢ To install, reverseabove procedure.

15

DOOR BUCKETSDoor Buckets adjust to meet individualstorage needs.

➢ To remove, slide bucketup and pull straight out.

➢ To install,reverse aboveprocedure.

Climate-controlleddrawersHUMIDITY-CONTROLLEDCRISPER DRAWERSThe Humidity-Controlled Crisperkeeps produce fresh longer by providingan environment with adjustable humidity.

Controls

The humidity-controlled crisper controlsregulate the amount of humidity in thecrisper drawer. Use the low setting fornon-leafy produce. Use the high settingfor leafy produce.

To remove and install drawer:

➢ To remove, pull drawer out to fullextension. Tilt up front of drawer andpull straight out.

➢ To install, guide drawer into frameand push back until drawer is flushwith rear wall.

To remove and install shelf:

➢ To remove, lift shelffrom wall supports.

➢ To install, lowershelf onto wallsupports and pushin until shelf is flushwith rear wall.

PRODUCE STORAGE TIPSPlease observe the following rules whenstoring produce in humidity-controlledcrisper drawers:

➢ DO NOT wash produce beforeplacing in crispers. Any additionalmoisture added to the drawers maycause produce to prematurely spoil.

➢ DO NOT line crispers with papertowels. Towels will retain moisture.

➢ Follow control instructions carefully.Not setting controls correctly maydamage produce.

See below for correct humidity drawercontrol settings:

LOW • cauliflower • apples• corn • oranges• zucchini • grapes• cucumbers

HIGH • lettuce • asparagus• spinach • cabbage• celery • broccoli• fresh sprouts • fresh herbs

DAIRY CENTERThe Dairy Center provides convenientstorage for items such as butter, yogurt,cheese, etc.

This compartment is an adjustablefeature located in the door. It can bemoved to several different locations toaccommodate storage needs.

To remove and install bin:

➢ To remove, slidedairy center upand pull out.

➢ To install, slideassembly inabove desired door liner retainer andpush down until it stops.

To remove and install dairy door:

➢ To remove, press in sides of dairydoor and pull out.

➢ To install, slide sides of dairy doorinside dairy center until hinge pointssnap into place.

TILT-OUT DOOR BUCKETS(SOME MODELS)

The Tilt-Out Bucket assembly consistsof a bucket and frame, providingadjustable, convenient storage for fooditems in door. The bucket assembly tiltsforward for easy access of items, andlifts out for ease in cleaning andadjusting.

To remove and install bucket:

➢ To removebucket, tip bucketforward and pullstraight out toremove.

➢ To install bucket, slide bucket intobucket frame and push bucketupright.

To adjust bucket frame:

➢ Remove bucket perabove instructions.

➢ Lift frame off doorsupport and place indesired door location.

16

Fresh food features, cont.

DELI/CRISPER DRAWERThe Deli /Crisper Drawer provides adrawer with a variable temperaturecontrol that keeps the compartmentcolder than refrigerator temperature. Thisdrawer can be used for deli storage oradditional produce storage.

NOTE: Cold air directed to the drawercan lower refrigerator temperature.Refrigerator control may need to beadjusted.

Controls

Located on the wall to the left of thedrawer, the climate controls regulate theair temperature in the drawer. Set controllevel to cold to provide normalrefrigerator temperature for non-leafyproduce. Use the coldest setting formeats or other deli items.

To remove and install drawer:

➢ To remove, pull drawer out to fullextension. Tilt up front of drawer andpull straight out.

➢ To install, guidedrawer into frameand push back untildrawer is flush withrear wall.

WHAT SETTINGS SHOULDI USE FOR ITEMS IN THEDELI /CRISPER DRAWER?You should not store lettuce or otherleafy produce in this drawer.

COLD COLDEST

• cauliflower • steaks• cucumbers • hard cheeses• zucchini • cold cuts• apples • bacon• corn • hot dogs• oranges• grapes

AccessoriesGRIP PADS(SOME MODELS)

The Grip Padsprevent objects fromsliding in the door bucket. Grip pads areremovable and are top-rack dishwashersafe for easy cleaning.

Storage drawersSNACK DRAWER (SOME MODELS)

The Snack Drawercan be used forstorage ofmiscellaneous itemsor extra produce.

Controls (some models)

The humidity-controlled crisper controlsregulate the amount of humidity in thecrisper drawer. Use the low setting fornon-leafy produce. Use the high settingfor leafy produce.

To remove and install drawer:

➢ To remove, pull drawer out to fullextension. Tilt up front of drawer andpull straight out.

➢ To install, guide drawer into frameand push back until drawer is flushwith rear wall.

BEVERAGE ORGANIZER™(SOME MODELS)

The BeverageOrganizer™ slidesout from underneaththe Spillsaver™stationary shelf. The BeverageOrganizer™ holds up to twelve 12-ounce beverage cans.

To remove and install BeverageOrganizer™:

➢ To remove, empty contents of canrack. Pull Beverage Organizer™forward to full extension and lift frontto release from shelf rail. Pull straightout to remove.

➢ To reinstall, reverse above procedure.

STOR-MOR® SYSTEMBaskets (style may vary) slide out foreasy access of items in back. Shelvescan be removed to meet individualstorage needs.

To remove and install rail-mountedshelves:

➢ To remove, snapright side of shelffrom cabinet railingand remove from wall mounting clips.

➢ To install, replace shelf in wallmounting clips. Be sure back edge ofshelf is flush with back of cabinet andsnap shelf into cabinet railing.

To remove and install basket:

➢ To remove, lift frontof basket and pullout to its fullextension. Lift upfront of basket and remove.

➢ To install, slide basket into rails atbottom of freezer section. Lift up frontof basket, and slide to the back ofrefrigerator.

17

Freezer featuresAutomatic ice maker

To avoid property damage, observethe following:

➢ DO NOT force ice maker armdown or up.

➢ DO NOT place or store anything inice storage bin.

CAUTION

This ice maker creates the ice used inthe dispensing system.

Using Ice Maker for the First Time

➢ Confirm ice bin is inplace and ice makerarm is down.

➢ After freezer section reachesbetween 0° to 2°F (-18° to -17° C),ice maker fills with water and beginsoperating.

➢ Allow approximately 24 hours afterinstallation to receive first harvest ofice.

➢ Discard ice created within first 12hours of operation to verify system isflushed of impurities.

Operating Instructions

➢ Confirm ice bin is in place and icemaker arm is down.

➢ After freezer section reaches 0° to2°F (-18° to -17° C), ice maker fillswith water and begins operating. Youwill have a complete harvest of iceapproximately every 3 hours.

➢ Stop ice productionby raising ice makerarm until click isheard.

➢ Ice maker will remain in the offposition until arm is pushed down.

IMPORTANT: Quick Chill Zone™should not be installed if ice maker armis in “off” position.

Interior shelvesFIXED FREEZER SHELFTo remove and installclip-mountedshelves:

➢ To remove, pull shelf from wallmounting clips and pull left side ofshelf out of wall mounting holes.

➢ To install, place shelf in mounting holeand attach to wall mounting clips.

HANGING WIRE SHELF (SOME MODELS)

Hanging Wire Shelf provides extrastorage for ice cube trays, boxed frozenfoods, ice packs, etc.

To remove shelf:

➢ Pinch runghook ofhanging wireshelf inwad toreleasehanging wireshelf fromright side ofStor-More®

shelf. Shelfwill swing downward.

➢ Press rung hook of hanging wireshelf outard to remove shelf fromfreezer section.

To install shelf:

➢ Perform above steps in reverse order.

QUICK CHILL ZONE™Quick Chill Zone™shelf provides a spacefor items to be chilledor frozen quickly.

To remove:

➢ Lift Quick Chill Zone™ shelf from icebin rails and pull straight out.

To install:

➢ Fit shelf over top of ice maker andlower onto ice bucket rails.

IMPORTANT: Quick Chill Zone™should not be installed if ice maker armis in “off” position.

To avoid possible injury, includingdeath, do not place glass items in chillshelf. Glass objects may shatter orexplode if exposed to extreme cold.

WARNING

18

TILT-OUT DOOR BUCKETS(SOME MODELS)

The Tilt-Out Bucket assembly consistsof a bucket and frame, providingadjustable, convenient storage for fooditems in door. The bucket assembly tiltsforward for easy access of items, and liftsout for ease in cleaning and adjusting.

To remove andinstall bucket:

➢ To remove, tipbucket forwardand pull straightout to remove.

➢ To install bucket, slide bucket intobucket frame and push bucketupright.

To adjust bucket frame:

➢ Remove bucket per aboveinstructions.

➢ Lift frame offdoor supportand place indesired doorlocation.

ICE STORAGE BINThe Ice StorageBin is located belowthe automaticdispensing icemaker.

To remove andinstall ice storage bin:

➢ To remove bin, remove ice creamshelf.

➢ Raise ice maker arm to deactivate icemaker. Lift front of bin and pull out toits full extension. Lift up front of binand remove.

➢ To install, slide bin into rails below icemaker until bin locks into place. Dropice maker arm to activate ice maker,and replace ice cream shelf.

IMPORTANT:Ice bin must belocked in properplace for properice dispensing. If freezer door does notclose, bin is not in proper location. Turnauger driver counterclockwise (asshown) to properly align ice bin withback of refrigerator.

Ice StorageBin

Door storageADJUSTABLE DOORBUCKETSDoor Buckets adjust to meet individualstorage needs.

To remove buckets:

➢ Lift the door bucket up untilit clears the retainers on thedoor liner, then pull thedoor bucketstraight out.

To reinstall buckets:

➢ Slide bucket in above desired doorliner retainer and push down untilbucket stops.

FIXED DOOR BUCKET(SOME MODELS)

The Fixed DoorBucket is located in theupper section of thefreezer door.

IMPORTANT: Fixeddoor bucket is notadjustable. If bucket is removed, freezerlight will not deactivate when door isclosed.

Freezer features, cont.

19

Dispenser features

NOTE:

➢ During initial use of water dispenser,there will be a 1- to 2-minute delaywhile water tank fills before waterdispenses. Discard first 10-14containers of water after initiallyconnecting refrigerator to householdwater supply and after extendedperiods of nonuse.

To use dispenser pad:

➢ Choose water selection fromdispenser control panel.

➢ Press sturdy, wide-mouthed containeragainst dispenser pad. Whendispensing crushed ice, holdcontainer as close to chute aspossible to reduce spraying.

➢ Release pressure on dispenser padto stop water from dispensing. Asmall amount of water may continueto dispense and collect in dispensertray. Large spills should be wiped dry.

Water dispenseroperation

To avoid personal injury orproperty damage, observe thefollowing:

➢ DO NOT put fingers, hands or anyforeign object into dispenser opening.

➢ DO NOT use sharp objects tobreak ice.

➢ DO NOT dispense ice directly intothin glass, fine china or delicatecrystal.

CAUTION

Dispenser lightA light activates within the dispenserarea at full power when dispensing iceor water.

Dispenser padThe dispenser pad is located on theback wall of the dispensing area. Whenthe dispenser pad is pressed, theselection chosen on the dispensercontrol panel will dispense.

DispenserPad

RemovableTray

Removable trayThe removable tray at the bottom of thedispenser area is designed to collectsmall spills and may be easily removedfor cleaning and emptying purposes.

IMPORTANT: Removable tray does notdrain. Continuous water running into traywill cause tray to overflow.

FRONT FILL BUTTON(SOME MODELS)

The Front Fill Button worksindependenly of the dispenser controls,providing an up-front alternative to thedispenser pad for dispensing water. Thisfeature is convenient for filling largeitmes that will not fit into the dispenserarea (i.e. sport bottles, pitchers, largepans, coffee pots).

This feature allows added convenienceof dispensing ice and watersimultaneously. To use, choose yourpreferred ice mode from dispensercontrol panel. Press container againstdispenser pad while pressing the FrontFill button. Front Fill

Button

20

ICE DISPENSEROPERATIONTo dispense ice:

➢ Select CUBED or CRUSHED icemode by pushing button on dispensercontrol panel. A green indicator lightabove button shows mode selection.

➢ Press containeragainst dispenserpad. Whendispensing crushedice, hold container asclose to chute aspossible to reduce spraying.Selection mode may not bechanged while ice dispenser is inoperation.

NOTE: If dispenser is active for morethan 3 minutes, an automatic lock outsensor will shut down power todispenser area. See Dispenser Lock forunlocking information.

DISPENSER LOCK(SOME MODELS)

This feature prevents ice or water frombeing dispensed.

To lock dispenser:

➢ Press and hold DISPENSER LOCKbutton for 3 seconds. A greenindicator light above button confirmsdispenser is locked.

To unlock dispenser:

➢ Hold DISPENSER LOCK button for 3seconds. Green indicator light abovebutton will go out.

FILTER STATUSINDICATOR LIGHT(SOME MODELS)

The filter status indicator lightserves as a reminder to replace thewater filter. A green light indicates thatthe filter is in good condition. A red lightindicates the filter should be changed.Once light turns red, it will remain reduntil function is reset.

To reset indicator:

➢ Press and hold both DISPENSERLOCK and WATER buttonssimultaneously for 4 seconds. Thegreen filter status indicator light willflash 3 times when the function hassuccessfully reset.

AUTO LIGHT(SOME MODELS)

The Auto Light function offers the abilityto activate the dispenser light at half-power when the Light Sensor detectsthat the light levels in room are low.

To activate Auto Light:

➢ Press AUTO LIGHT button locatedon control panel. A green indicatorlight above button displays to showthat sensor is active.

To deactivate Auto Light:

➢ Press AUTO LIGHT button. Greenindicator light will go out.

NOTE: Dispenser light will operatewhether or not Auto Light is selected.

SABBATH MODE(SOME MODELS)

This mode is intended to deactivatepower to the LED and dispenser lights,while allowing the controls to remainoperational.

To activate Sabbath Mode:

➢ Press and hold both DISPENSERLOCK and AUTO LIGHT buttonssimultaneously for 3 to 4 seconds.After 3 to 4 seconds, the LED anddispenser lights will turn off.Dispenser light will not activateduring dispensing while in thismode.

To deactivate Sabbath Mode:

➢ Press and hold both DISPENSERLOCK and AUTO LIGHT buttonssimultaneously for 3 to 4 seconds.After 3 to 4 seconds, the LED anddispenser lights will activate.

NOTE: In the event that power isinterrupted while the Sabbath Mode isactive, the control will remain in SabbathMode when power returns.

control featuresNOTE: These directions pertain to 5-button and 3-button controls only. If your unit has LCD controls, please refer to the informationbooklet located in your literature packet.

Dispenser features, cont.

21

Hints and care

PART DO➢ Use 4 tablespoons (60 milliliters) of baking soda dissolved in

1 quart (1 liter) warm soapy water.➢ Rinse surfaces with clean warm water and dry immediately to

avoid water spots.

➢ Use warm, soapy water and a soft, clean cloth or sponge.➢ Rinse surfaces with clean warm water and dry immediately to

avoid water spots.

➢ Use a vacuum cleaner hose nozzle.

➢ Use a vacuum cleaner hose nozzle with brush attachment.

➢ Follow removal and installation instructions from appropriatefeature section.

➢ Allow items to adjust to room temperature.➢ Dilute mild detergent and use a soft clean cloth or sponge for

cleaning.➢ Use a plastic bristle brush to get into crevices.➢ Rinse surfaces with clean warm water.➢ Dry glass and clear items immediately to avoid spots.

DO NOT USE➢ Abrasive or harsh cleaners➢ Ammonia➢ Chlorine bleach➢ Concentrated detergents or

solvents➢ Metal or plastic-textured

scouring pads

➢ Abrasive or harsh cleaners➢ Ammonia➢ Chlorine bleach➢ Concentrated detergents or

solvents➢ Metal or plastic-textured

scouring pads➢ Vinegar-based products➢ Citrus-based cleaners

➢ Abrasive or harsh cleaners➢ Metal or plastic-textured

scouring pads

➢ A dishwasher

Textured Doorsand Exterior

Cabinet Interior

Stainless Steel Doorsand Exterior*IMPORTANT: Damageto stainless steel finishdue to improper use ofcleaning products ornon-recommendedproducts is not coveredunder this product’swarranty.

Door Gaskets

Condenser CoilRemove base grille toaccess

Condenser Fan OutletGrilleSee back of refrigerator

Accessories Shelves,buckets, drawers, etc.

To avoid personal injury or property damage, observe the following:

• Read and follow manufacturer’s directions for all cleaning products.

• DO NOT place buckets, shelves or accessories in dishwasher. Cracking or warpingof accessories may result.

CAUTIONTo avoid electrical shock which cancause severe personal injury or death,disconnect power to refrigeratorbefore cleaning. After cleaning,connect power.

WARNING

How to clean your refrigerator

* Cleaner is available for order through your manufacturer. Please contact them, using the information on the front cover of yourOwner’s Manual, for further ordering information.

22

How to remove odorsfrom refrigerator1. Remove all food.

2. Disconnect refrigerator.

3. Clean the following items–payingspecial attention to crevices–usingthe appropriate instructions in How toClean Your Refrigerator:• Walls, floor, and ceiling of cabinet

interior.

• Drawers, shelves, and gaskets.

4. Wash and dry all bottles, containers,and jars. Discard spoiled or expireditems.

5. Wrap or store odor-causing foods intightly-sealed containers to preventreoccurring odors.

6. Connect power to refrigerator andreturn food.

7. After 24 hours, check if odor hasbeen eliminated.

If odor is still present...1. Remove drawers and place on top

shelf of refrigerator.

2. Pack refrigerator and freezersections–including doors–withcrumpled sheets of black and whitenewspaper.

3. Place charcoal briquettes randomlyon crumpled newspaper in bothfreezer and refrigeratorcompartments.

4. Close doors and let stand 24–48 hours.

5. Repeat steps 5 through 7 above.

Energy saving ideas➢ Avoid overcrowding refrigerator

shelves. This reduces effectivity of aircirculation around food and causesrefrigerator to run longer.

➢ Avoid adding too much warm food torefrigerator at one time. Thisoverloads compartments and slowsrate of cooling.

➢ DO NOT use aluminum foil, wax paper,or paper toweling as shelf liners. Thisdecreases air flow and causesrefrigerator to run less efficiently.

➢ A freezer that is 2⁄3 full runs mostefficiently.

➢ Locate refrigerator in coolest part ofroom. Avoid areas of direct sunlight,or near heating ducts, registers, orother heat producing appliances. Ifthis is not possible, isolate exterior byusing a section of cabinet or anadded layer of insulation.

➢ Refer to section on temperaturecontrols for recommended controlsettings.

➢ Clean door gaskets as indicated inthe cleaning section every 3 months.This will assure that door sealsproperly and refrigerator runsefficiently.

➢ Take time to organize items inrefrigerator to reduce time that dooris open.

➢ Be sure your doors are closingsecurely by leveling refrigerator asinstructed in leveling section.

➢ Clean condenser coils off asindicated in the cleaning sectionevery 3 months. This will increaseenergy efficiency and coolingperformance.

To avoid personal injury or propertydamage, observe the following:

➢ Allow light bulb to cool.

➢ Wear gloves when replacing lightbulb.

CAUTION

To avoid electrical shock which cancause severe personal injury or death,disconnect power to refrigeratorbefore replacing light bulb. Afterreplacing light bulb, connect power.

WARNING

How to remove andreplace light bulbs

UPPER FRESH FOODSECTION1. Locate finger

gaps on eachside of clear lightshield. Insertfingers and press in on each side ofshield. Pull shield down and remove.

2. Remove light bulbs.

3. Replace with appliance bulbs nogreater than 40 watts.

4. Replace light bulb cover by insertingfront tabs of light shield into slotsdirectly in front of light assembly.

LOWER FRESH FOODSECTION1. Pinch bottom tabs

(A) on light coverand pull straightout.

2. Remove light bulb.

3. Replace bulb with appliance bulb nogreater than 40 watts.

4. Insert top tabs (B) of light cover intoliner slots and snap bottom portionover light assembly.

FREEZER SECTION1. Remove ice bin by

lifting front of binand pulling out.

2. Remove light bulbcover by pinching top tab(A) and pulling cover out.

3. Remove light bulb. Replace withappliance bulb no greater than 40 watts.

4. Insert bottom tab (B) of light coverinto liner slots and snap top portionover light assembly.

5. Replace ice bin by sliding in until binlocks into place.

ICE AND WATERDISPENSER1. Locate light bulb inside top edge of

dispenser frame. Unscrew to remove.

2. Replace light bulb with a 7-watt, 120 volt bulb.

A

B

A

B

A

B

Hints and care, cont.

23

Normal operating soundsToday’s refrigerators use foam insulation and are more energy efficient than refrigerators of the past. However, foam insulation isnot as sound absorbent as former insulated models. As a result, certain sounds may be unfamiliar. In time, these sounds willbecome familiar. Please refer to this information before calling service.

SOLUTION➢ Normal operation

➢ Normal operation

➢ Normal operation

➢ Normal operation

➢ Normal operation

➢ Normal operation

➢ Normal operation

➢ Normal operation

➢ Normal operation

➢ See leveling instructions in Installing Your Refrigerator.

➢ Normal operation

➢ Stop sound by raising ice maker arm to ‘off’ position. SeeAutomatic Ice Maker section in your Use and Care Guide for details.

➢ Normal operation

➢ Normal operation

➢ Normal operation

POSSIBLE CAUSE➢ Freezer control (A) clicks when

starting or stopping compressor.

➢ Defrost timer or electric dampercontrol (some models) (B)sounds like an electric clockand makes an occasional clickor snap.

➢ Condenser fan (D) makes thisnoise while operating.

➢ Freezer fan (C) makes thisnoise while operating.

➢ Freezer fan (C) slows to a stopas the freezer door is opened.

➢ Evaporator (E) and heatexchanger (F) refrigerant makethis noise when flowing.

➢ Ice cubes from ice maker dropinto ice bucket (G).

➢ Dispenser ice chute (H) closing.

➢ Compressor (I) makes apulsating sound while running.

➢ Refrigerator is not level.

➢ Ice maker water valve (J)hookup buzzes when ice makerfills with water.

➢ Ice maker (K) is in the ‘on’position without waterconnection.

➢ Ice auger (L) hums as augeragitates ice during dispensing.

➢ Compressor (I) can make ahigh pitched hum whileoperating.

➢ Solenoid valve (M) operating icechute door.

TOPICClicking

Air rushing or whirring

Gurgling or boilingsound

Thumping

Vibrating noise

Buzzing

Humming

24

TroubleshootingOperation

PROBLEMFreezer control and lights are on, but compressors are not operating

Environment-controlled drawers are too warm

Refrigerator does not operate

Refrigerator still won’t operate

Electronic controls (some models) read EO, ES, or ERROR in display.

Temperature of food is too cold

Food temperature appears too warm

Refrigerator has an odor

Water droplets form on outside of refrigerator

Water droplets form on inside of refrigerator

Refrigerator or ice maker make unfamiliar sounds or seems too loud

POSSIBLE CAUSERefrigerator is in defrost mode.

Control settings are too low.Freezer controls are set too low.

Drawer is improperly positioned.

Refrigerator is not plugged in.Dial control in freezer is set to off (somemodels)Electronic temperature controls (somemodels) have been turned off.Fuse is blown, or circuit breaker needs to bereset.Power outage has occurred.Unit is malfunctioning

Controls have detected functional problemsand will attempt to regulate temperature untilservice is obtained.

Condenser coils are dirty.Refrigerator or freezer controls are set toohigh.

Door is not closing properly.

Door gaskets are not sealing properly.Controls need to be adjusted.

Condenser coils are dirty.Rear air grille is blocked.

Door has been opened frequently, or hasbeen opened for long periods of time.

Food has recently been added.

Compartment is dirty or has odor-causing food.

Door is not closing properly.

Door gaskets are not sealing properly.Humidity levels are high.Controls require adjustment.

Humidity levels are high or door has beenopened frequently.Door gaskets are not sealing properly.Normal operation.

SOLUTIONNormal operation. Wait 40 minutes to see if unit restarts.

See drawer section in Fresh Food Features to adjust controls.See temperature controls section in Installing YourRefrigerator to adjust your controls.See drawer section in Fresh Food Features to properly installdrawers.Plug in unit.See dial temperature controls section in Installing YourRefrigerator to adjust your controls.See hidden electronic control section under DispenserFeatures.Replace any blown fuses. Check circuit breaker and reset ifnecessary.Call local power company listing to report outage.Unplug refrigerator and transfer food to another unit. Ifanother unit is not available, place dry ice in freezer section topreserve food. Warranty does not cover food loss. Contactservice for assistance.Contact servicer for assistance.

Clean according to cleaning instructions in Hints and Care.See temperature control section in Installing YourRefrigerator. to adjust your controls.See leveling instructions in Installing Your Refrigerator.Check for internal obstructions that are keeping door fromclosing properly (i.e. improperly closed drawers, ice buckets,oversized or improperly stored containers or foodstuffs, etc.).Clean according to cleaning instructions in Hints and Care.

See temperature controls section in Installing YourRefrigerator to adjust your controls.Clean according to cleaning instructions in Hints and Care.

Check the positioning of food items in refrigerator to makesure grille is not blocked. Rear air grille is located behindcrisper drawers.Reduce time door is open. Organize food items efficiently toassure door is open for as short a time as possible.Allow interior environment to adjust for period the door hasbeen open.Allow time for recently-added food to reach refrigerator orfreezer temperature.Refer to odor removal section in Hints and Care.

Check for internal obstructions that are keeping door fromclosing properly (i.e. improperly closed drawers, ice buckets,oversized or improperly stored containers or foodstuffs, etc.).See leveling instructions in Installing Your Refrigerator.Clean according to cleaning instructions in Hints and Care.Normal during times of high humidity.See temperature controls section in Installing YourRefrigerator to adjust your controls.Reduce time door is open. Organize food items efficiently toassure door is open for as short a time as possible.Clean according to cleaning instructions in Hints and Care.Refer to noise section of Troubleshooting for details.

25

Water appears cloudy

Particles in water and/or ice cubes.

No indicator lights are lit on dispenser control

Neither ice nor water is dispensed when pads are pushed

Ice maker is not producing enough ice or ice is malformed

Ice and waterAir or air bubbles in water.

Carbon dust from water filter cartridge.

Concentrations of minerals in water will formparticles when water becomes frozen and melts.Freezer door is not closed.

Refrigerator is not plugged in.Fuse is blown, or circuit breaker needs to bereset.Power outage has occurred.Refrigerator is in Sabbath Mode.Freezer door is not closed.

Controls are in lock mode.Water tank is filling.

Ice maker or ice maker-equipped refrigeratorhas just recently been installed or a largeamount of ice has just been used.Water filter is clogged or needs to bechanged.Ice maker has just recently been installed ora large amount of ice has just been used.Water pressure is too low.

Water filter is clogged or needs to bechanged.

This is normal when first using dispenser and will disappearwith use.Initial water ejected through cartridge may contain harmlesscarbon dust flushed from cartridge. Particles are safe forconsumption. Will disappear after the first few uses.Particles are not harmful and naturally occur in watersupplies.Verify that freezer door is closed. Power is removed from thecontrol when freezer door is opened.Plug in refrigerator.Replace any blown fuses. Check circuit breakers for anytripped circuits.Call local power company listing to report outage.See Dispenser Features section for further information.Verify that freezer door is closed. Power is removed from thecontrol when freezer door is opened.See control instructions in Dispenser Features.At initial use, there is an approximate 45-second delay indispensing while the internal water tank is filling.Wait 24 hours for ice production to begin and for ice maker torestock after emptied.

Change water filter.

Wait 24 hours for ice production to begin and for ice maker torestock after emptied.Low water pressure can cause valve to leak. Water pressuremust be between 20 to 100 pounds per square inch to functionproperly. A minimum pressure of 35 pounds per square inch isrecommended for refrigerators with water filters.Change water filter.

PROBLEMTemperature-controlleddrawer and/or crisperdrawer do not close freely

Refrigerator runs too frequently

POSSIBLE CAUSEContents of drawer, or positioning of items inthe surrounding compartment could beobstructing drawerDrawer is not in proper positionRefrigerator is not level.Drawer channels are dirty or need treatment.Doors have been opened frequently or havebeen opened for long periods of time.

Humidity or heat in surrounding area is high.Food has recently been added.

Refrigerator is exposed to heat byenvironment or by appliances nearby.Condenser coils are dirty.Controls need to be adjusted.

Door is not closing properly

Door gaskets are not sealing properly.

SOLUTIONSee drawer section in Fresh Food Features to properlyinstall drawers.

See leveling instructions in Installing Your Refrigerator.Apply a thin layer of petroleum jelly to drawer channels.Reduce time door is open. Organize food items efficiently toassure door is open for as short a time as possible.Allow interior environment to adjust for period the door hasbeen open.Normal operation.Allow time for recently-added food to reach refrigerator orfreezer temperature.Evaluate your refrigerator’s environment. See locationselection section in Installing Your Refrigerator.Clean according to cleaning instructions in Hints and Care.See temperature controls section in Installing YourRefrigerator to adjust your controls.See leveling instructions in Installing Your Refrigerator.Check for internal obstructions that are keeping door fromclosing properly (i.e. improperly closed drawers, ice buckets,oversized or improperly stored containers or foodstuffs, etc.).Clean according to cleaning instructions in Hints and Care.

Operation, cont.

26

Troubleshooting, cont.

Ice and water, cont.Ice maker is not producing ice

Water filter indicator lightis red

Refrigerator is leaking water

Ice forms in inlet tube to ice maker

Water flow is slower than normal

Dispenser water is notcold

Ice maker arm is not in correct position.

Household water supply is not reaching watervalveCopper or plastic tubing has kinks.

Water pressure is too low.

Check freezer temperature.

Ice bin is not installed properlyImproper water valve was installed.

Water filter needs to be replaced.

Filter indicator sensor needs to be reset.Plastic tubing was used to complete waterconnection.

Improper water valve was installed

Water pressure is low.

Freezer temperature is too high.

Water pressure is too low.

Improper water valve was installed.

Copper or plastic tubing has kinks.

Water filter is clogged or needs to bechanged.Refrigerator has been recently installed.Water supply in holding tank has beendepleted.Water has settled into water lines outsideholding tank and has warmed to roomtemperature.

Confirm ice maker arm is down. See Freezer Featuressection in your owner’s manual for detailsCheck water connection procedure written in Installing YourRefrigerator.Turn off water supply and remove kinks. If kinks cannot beremoved, replace tubing.Water pressure must be between 20 to 100 pounds per squareinch to function properly. A minimum pressure of 35 pounds persquare inch is recommended for refrigerators with water filters.See temperature controls section in Installing YourRefrigerator to adjust your controls. Freezer must be between0 to 2° F (-18 to –17° C) to produce ice.See ice bin section for proper installation and alignment.Check water connection procedure in your InstallationInstructions. Self-piercing and 3⁄16” saddle valves cause lowwater pressure and may clog the line over time. Themanufacturer is not responsible for property damage dueto improper installation or water connection.If filter is not available, replace with bypass filter. SeeDispenser Features section for directions.See Dispenser Features section for directions.The manufacturer recommends using copper tubing forinstallation. Plastic is less durable and can cause leakage.The manufacturer is not responsible for property damagedue to improper installation or water connection.Check water connection procedure in your InstallationInstructions. Self-piercing and 3⁄16” saddle valves cause lowwater pressure and may clog the line over time. Themanufacturer is not responsible for property damage dueto improper installation or water connection.Water pressure must be between 20 to 100 pounds persquare inch to function properly. A minimum pressure of 35pounds per square inch is recommended for refrigerators withwater filters.See temperature controls section in Installing YourRefrigerator to adjust your controls. Freezer must be between0 to 2° F (-18 to –17° C) to produce ice.Water pressure must be between 20 to 100 pounds persquare inch to function properly. A minimum pressure of 35pounds per square inch is recommended for refrigerators withwater filters.Check water connection procedure in your InstallationInstructions. Self-piercing and 3⁄16” saddle valves cause lowwater pressure and may clog the line over time. Themanufacturer is not responsible for property damage dueto improper installation or water connection.Turn off water supply and remove kinks. If kinks cannot beremoved, replace tubing.Change water filter.

Allow approximately 12 hours for water in holding tank to chill.

Discard first glass of water and refill.

27

Notes

28

Amana refrigerator warranty

Owner's responsibility➢ Provide proof of purchase (sales receipt).

➢ Provide normal care and maintenance. Replace owner replaceable itemswhere directions appear in Owner's Manual.

➢ Make product reasonably accessible for service.

➢ Pay premium service costs for service outside technician's normalbusiness hours.

➢ Pay for service calls related to product installation and usage.

Amana Appliances Factory Service1-800-628-5782 inside U.S.A.

To purchase accessories or replacement parts not covered by yourproduct warranty:

Please have your model and serial numbers ready and call our partsspecialists at 1-877-232-6771 inside U.S.A. from 7 a.m. to 7 p.m. centraltime Monday through Friday. Outside the U.S.A., contact your localappliance dealer or parts distributor.

For more information:Maytag AppliancesAttn: Amana CAIR® CenterP.O. Box 39403 West 4th Street NorthNewton, Iowa 50208-0039Ph# 1-800-843-0304 in U.S.A.

1-866-587-2002 au CanadaInternet: http:// www.amana.com

First Year

Amana will replace, free of charge, any partwhich is defective due to workmanship ormaterials.

Second through Fifth Year

Amana will replace free of charge, any sealedsystem component (compressor, condenser,evaporator, drier and interconnecting tubing)and repair any food compartment liner(exclusive of door liner) which is defective dueto workmanship or materials.

Warranty Limitations

➢ Begins at date of original purchase.

➢ Excludes original and replacement water orair filter cartridges (if equipped with thefiltration system). Original and replacementcartridges are warranted for 30 days, partsonly, against defects of material orworkmanship.

➢ Service must be performed by anauthorized Amana technician.

➢ Damage due to shipping and handling isnot covered by this warranty.

Warranty Is Void If

Repairs resulting from the following:

➢ Serial plate is defaced.

➢ Product is used on a commercial, rental, orleased basis.

➢ Product has defect or damage due toproduct accident, alteration, connection toan improper electrical supply, fire, flood,lightning, or other conditions beyond thecontrol of Amana.

➢ Product is improperly installed or used.

IN NO EVENT SHALL AMANA BE LIABLEFOR INCIDENTAL OR CONSEQUENTIALDAMAGES.

This warranty gives you specific legal rights,and you may have others which vary from stateto state. For example, some states do notallow the exclusion or limitation of incidental orconsequential damages, so this exclusion maynot apply to you.

Réfrigérateur àcompartimentsjuxtaposésVous avez des questions concernant lescaractéristiques de votre appareil ?

Contactez-nous, en fournissant les numéros de modèleet de série, à :

Maytag AppliancesAttn: Amana CAIR® CenterP.O. Box 39403 West 4th Street NorthNewton, Iowa 50208-0039Ph# 1-800-843-0304 in U.S.A.

1-866-587-2002 au CanadaInternet: http:// www.amana.com

Manuel du propriétaireConserver ce manuel pour référence ultérieure.Conservez ce guide et le coupon de caisse ensemble en lieu sûr dansl’éventualité où des réparations sous garantie s’avéreraient nécessaires.

Table des matiéresIntroduction........................................................................................30Renseignements importants concernant votre s curit ....................31Installation du r frig rateur ..........................................................32-38

Mesure de l ouverture .....................................................................32Transport du r frig rateur ...............................................................32Choix du meilleur emplacement......................................................32D montage et pose des poign es ..................................................33Retrait des portes et des charni res...............................................35Remontage desportes.....................................................................35Pose de panneaux de porte d coratifs ...........................................36Raccordement de l alimentation en eau..........................................37Mise d aplomb du r frig rateur .......................................................38

R glage et maintien des bonnes temp ratures ................................39R glage initial..................................................................................39R glage des commandes ...............................................................39Comment v rifie-t-on la temp rature l aide des thermostats.......39

Filtre eau ........................................................................................40D pose et installation du filtre eau...............................................40

Donn es sur le filtre eau ................................................................41Caract ristiques - compartiment pour produits frais ....................42-44

Tablettes ..........................................................................................42Rangeents de la porte.....................................................................42Tiroirs et bacs r glage hygrom trique .........................................43Bacs de rangement .........................................................................44Accessoires .....................................................................................44

Caract ristiques - compartiment cong lateur ..............................45-46Machine gla ons automatique .....................................................45Clayettes et paniers ........................................................................45Balconnet rangement ......................................................................46

Caract ristiques du distributeur ...................................................47-48Limi re du distributeur.....................................................................47Touche du distributeur.....................................................................47Plateau amovible.............................................................................47Fonctionnement du distributeur d eau.............................................47Contr lez les dispositifs ..................................................................48

Conseils et entretien ....................................................................49-50Comment nettoyer l appareil ...........................................................49D sodorisation du r frig rateur.......................................................50Conseils pour l conomie d nergie ................................................50Remplacer les ampoules lectriques ..............................................50

Bruits normaux ..................................................................................51Diagnostic.....................................................................................52-54Garantie.............................................................................................56

En tant que partenaire Energy Star®,Amana® a déterminé que cet appareil*satisfait aux normes Energy Star® enmatière d’économie d’énergie.

* Ce manuel couvre plusieurs modèles. Veuillez vous référer àl’autocollant à l’intérieur de la porte du compartiment pour produits fraispour vous assurer que votre numéro de modèle est bien conforme auxnormes Energy Star®.

Pour les modèles et

30

Merci d’avoir acheté un réfrigérateur amana !Veuillez lire attentivement ce manuel de l’utilisateur, où vous trouverez des renseignements surl’entretien de votre réfrigérateur.

Veuillez remplir la carte d’enregistrement et la retourner dans les plus brefs délais. Si vousne trouvez pas la carte d’enregistrement, veuillez appeler le service à la clientèle d’Amana.

Toute prestation de garantie doit être assurée par un prestataire agréé. Amanarecommande également de contacter un prestataire agréé pour toute réparation qui s’avèrenécessaire après l’expiration de la garantie. Pour connaître l’adresse d’un prestataire de serviceaprès-vente agréé, appelez le 1-800-NAT-LSVC (1-800-628-5782) (des États-Unis). Vous pouvezégalement nous contacter sur le Web à www.amana.com.

Lorsque vous contactez Amana, veuillez donner les renseignements ci-dessous. Ceux-ci sontfournis sur la plaque signalétique situé dans le compartiment pour produits frais.

Numéro de modèle ______________________________________________________________

Numéro P _____________________________________________________________________

Numéro de série ________________________________________________________________

Date d’achat ___________________________________________________________________

Nom du magasin________________________________________________________________

Adresse du magasin _____________________________________________________________

Numéro de téléphone du magasin __________________________________________________

Programme de garantieprolongée Asuremc

Amana Appliances offre une protection à longterme pour ce réfrigérateur. Le programmede garantie prolongée AsureMC, qui couvreles pièces fonctionnelles, la main-d’œuvre etles frais de déplacement, est spécialementconçu pour compléter la solide garantieAmana. Pour de plus amplesrenseignements, veuillez appeler le 1(866)232-6244 ou nous contacter àwww.amana.com.

Avant d’appeler leservice de dépannageSi quelque chose vous semble inhabituel,consultez la section Diagnostic avantd’appeler le service après-vente. Cettesection est conçue pour vous aider àrésoudre les problèmes qui pourraient seposer avant d’appeler le service dedépannage.

Votre appareil présente-t-il deséléments différents?Ce manuel couvre les différents éléments quecomportent les appareils de cette gamme. Sivotre réfrigérateur n’est pas doté de toutesles options présentées, bon nombre d’entreelles peuvent être commandées auprès denotre service à la clientèle, dont lescoordonnées apparaissent sur la couverturede ce manuel.

31

Renseignements importants concernant votre sécurité Ce qu’il faut savoir surles consignes de sécuritéLes mises en garde et les consignes desécurité indiquées dans ce manuel ne visentpas à couvrir toutes les situations etconditions susceptibles de se présenter. Il estindispensable de faire preuve de bon sens,de prudence et d’attention dans la mise enservice, l’entretien ou l’utilisation duréfrigérateur.

Contactez toujours le magasin où l’appareil aété acheté, le distributeur, le service après-vente ou le fabricant en cas de problèmes oude situations que vous ne comprenez pas.

Conserver ces consignes

DANGER—Dangers immédiats quiRÉSULTERONT en de graves blessures,voire le décès.

DANGER

AVERTISSEMENT—Dangers ou pratiquesnon sécuritaires qui POURRAIENTrésulter en de graves blessures, voire ledécès.

AVERTISSEMENT

ATTENTION—Dangers ou pratiques nonsécuritaires qui POURRAIENT résulter endes blessures mineures ou des dégâtsmatériels.

ATTENTION

Pour réduire les risques d’incendie, d’électrocution, de blessures graves, voire de décès au cours de l’utilisation du réfrigérateur,prendre les précautions suivantes :

AVERTISSEMENT

Pour éviter tout risque de blessure oude décès, prendre les précautionssuivantes :

IMPORTANT : Les risques d’emprison-nement et de suffocation chez les enfantsne sont pas phénomènes du passé. Lesvieux réfrigérateurs abandonnés sontencore dangereux, même s’ils sontentreposés pour «quelques joursseulement». Pour se défaire d’un vieuxréfrigérateur, lire les instructions ci-dessous afin d’éviter les accidents.

Avant de jeter un vieux refrigerateur oucongélateur :

➢ Démonter les portes.

➢ Laisser les tablettes enplace pour que lesenfants ne puissentpas facilement entrer àl’intérieur.

DANGERAPPRENEZ À RECONNAÎTRECES SYMBOLES, MOTS ETÉTIQUETTES RELATIFS À LASÉCURITÉ

1. Lire toutes les consignes avant d’utiliser le réfrigérateur.

2. Respecter tous les codes et règlements locaux.

3. Suivre les consignes de mise à la terre.

4. Demander à un électricien qualifié de vérifier si cet appareil a étécorrectement mis à la terre.

5. NE PAS raccorder à un tuyau d’alimentation en gaz.

6. NE PAS raccorder à un tuyau d’eau froide.

7. Le réfrigérateur est conçu pour fonctionner sur une prise séparéede 103 à 126 V, 15 A, 60 cycles. NE PAS modifier la fiche ducordon d’alimentation. Si la fiche ne convient pas à la prise decourant, faire installer une prise adéquate par un électricienqualifié.

8. NE PAS utiliser d’adaptateur à deux broches, de rallonge ou debarrette de raccordement.

9. NE PAS enlever l’étiquette de mise en garde du cordond’alimentation.

10. NE PAS modifier les pièces de commande internes de l’appareil.

11. NE PAS réparer ou remplacer toute pièce du réfrigérateur àmoins que cela ne soit spécifiquement recommandé dans le

manuel du propriétaire ou les consignes de réparation àl’intention de l’utilisateur. NE PAS chercher à réparer l’appareil siles consignes ne sont pas comprises ou si cela va au-delà descompétences.

12. Toujours débrancher le réfrigérateur avant de procéder à uneréparation. Débrancher le cordon d’alimentation en saisissant lafiche et non le cordon.

13. Installer le réfrigérateur conformément aux consignes de mise enservice. Tous les raccordements d’eau, d’électricité et de mise àla terre doivent être conformes aux codes locaux et effectués pardu personnel qualifié si nécessaire.

14. Garder le réfrigérateur en bon état de fonctionnement. Lorsqu’il aété échappé ou heurté, le réfrigérateur peut être endommagé ouil peut s’ensuivre une fuite ou un mauvais fonctionnement. En casde dommages, demander à un technicien qualifié de vérifier l’étatdu réfrigérateur.

15. Remplacer les cordons d’alimentation usés et/ou les fichesdesserrées.

16. Toujours lire et suivre les consignes idéales de rangement dufabricant pour les articles à ranger dans le réfrigérateur.

32

Volume Dégagement total de recommandé

l’appareil Haut Côtés Arrière

Moins des.o. s.o. 13 mm

6,5 m2

Plus de13 mm s.o. 13 mm

6,5 m2

Installation du réfrigérateurCes instructions sont destinées à vous aiderà installer correctement votre réfrigérateur.

Mesure de l'ouvertureEn installant votre réfrigérateur, employez si’lvous plaît le diagramme ci-dessous pour desconditions d’espacement.

Les revêtements de sol (tapis, carreaux, bois)peuvent diminuer les dimensions del'ouverture.

Un dégagement supplémentaire peut êtreobtenu en ayant recours à la méthodeprésentée dans la section Mise d'aplomb duréfrigérateur (page 38).

Transport duréfrigérateurSuivez ces conseils pour déplacer leréfrigérateur à son emplacement définitif.

➢ NE transportez JAMAIS le réfrigérateursur le côté. S’il n’est pas possible de lemettre à la verticale, posez-le sur l’arrière.Laissez le réfrigérateur à la verticalependant environ 30 minutes avant de lebrancher pour être sûr que l’huile revienneau compresseur. Le branchementimmédiat du réfrigérateur pourraitendommager les pièces internes.

➢ Servez-vous d’un chariot ou diable pourdéplacer le réfrigérateur. FaitesTOUJOURS faire reposer le côté ousondos, JAMAIS de son avant.

➢ Protégez le fini extérieur du réfrigérateurlors du transport en enveloppant la caissede couvertures ou en ajoutant durembourrage entre le réfrigérateur et lediable.

➢ Assujettissez fermement le réfrigérateur audiable à l’aide de sangles ou de cordonsélastiques. Faites passer les sangles par lespoignées, si possible. NE serrez PAS trop. Unserrage excessif pourrait endommagerl’extérieur du fini.

Choix du meilleuremplacementRespectez ces consignes lors de la sélectionde l'emplacement définitif du réfrigérateur :

➢ N'installez PAS le réfrigérateur près d'unfour, radiateur ou d'une autre source dechaleur. Si cela n'est pas possible,protégez-le avec du matériau de l'armoire.

➢ NE l'installez PAS dans un endroit où latempérature descend en dessous de 13 °C (55 °F). À cette température, ilpourrait mal fonctionner.

➢ Suivez les instructions sur la mised'aplomb fournies dans la section Mised'aplomb du réfrigérateur pour que lesportes se ferment correctement (page 38).

IMPORTANT : Si le réfrigérateur doit êtreinstallé dans une enceinte où sa partiesupérieure se trouverait complètementrecouvert, mesurez la distance entre leplancher et le haut du cache-charnière pourvérifier le bon dégagement.

33

Pour éviter des dommages etd’endommager possibles la proprièté,enregistrez les panneaux sur bandedécoratifs solidement dans l’endroit avantde retirer des poignées de porte.

AVERTISSEMENT

Démontage et pose despoignéesPour la facilité de l’installation, quelquesmodèles de réfrigérateur ont pu avoir étéembarqués les poignées étant coupées. Àveuillez se référer l’intérieur de la section denourriture fraîche, ou l’arrière de votreréfrigérateur, pour plac la poignée équipée. Aucas où le futur transport du réfrigérateur seraitexigé, ou que les panneaux de porte peuventdevoir être enlevés ou remplacés, lesinstructions de déplacement pour les poignéesont été incluses ici pour votre convenance.

La conception de la poignée peut changer enraison de la conception modèle. Veuillez seréférer aux instructions ci-dessous pour lesinstructions pour la conception appropriée depoignée.

POSE D’UNE POIGNÉE DECOMPARTIMENT POURPRODUITS FRAISMONTÉE À L’AVANT1. Enlever les deux vis à six pans de 1⁄4 po

du bas de la porte du congélateur et duréfrigérateur.

2. Aligner les poignées deporte avec les clips deretenue de porte supérieurset inférieurs et les faireglisser jusqu’à ce que lestrous des vis se trouvant aubas des poignées correspondent auxtrous des vis de porte.

3. Insérer les vis retirées àl’étape 1 dans les trouspercés à cet effet au basde la poignée.

4. Emboîter les garnitures surla partie inférieure despoignées et des dispostifsde retenue du bas de laporte.

5. Procéder de même pour la pose de l’autrepoignée.

DÉMONTAGE D’UNEPOIGNÉE DECOMPARTIMENT POURPRODUITS FRAISMONTÉE À L’AVANT1. Retirer la partie inférieure des poignées à

l’aide d’un très petit tournevis à lameplate.

IMPORTANT : Couvrir la lame dutournevis de ruban-cache pour éviterd’abîmer l’appareil.

2. Retirer les deux vis dela base de la poignée.

3. Tirer la poignée vers lehaut pour la dégagerde l’appareil. Il est possible qu’elle soitdifficile à enlever.

4. Procéder de même pour la pose de l’autrepoignée.

INSTALLEZ LESPOIGNÉES QUI SONTMONTÉS DU CÔTÉ DE LAPORTE1. Dégager la garniture du

haut de la porte enretirant les viscruiciformes du hautdes portes descompartimentscongélateur et produits frais.

➢ Mettre les vis de côté pour leremontage.

2. Aligner les encoches au dos de la poignéesurles clips deretenue de laporte. Insérer lesclips dans lesencoches et glisser la poignée vers le basjusqu’à ce qu elle bute sur la garnitureinférieure.

RETIREZ LES POIGNÉEQUI SONT MONTÉS DUCÔTÉ DE LA PORTE

1. Dégager la garniture duhaut de la porte enretirant les viscruciformes du haut desportes descompartimentscongélateur et produitsfrais.

➢ Mettre les vis de côté pour leremontage.

2. Saisissez la poignéefermement avec lesdeux mains et glissezla poignée vers le hautapproximativement 3⁄4" àla version. Répétez leprocédé pour retirerl’autre poignée.

3. Procéder de même pour la pose de l’autrepoignée.

3. Remplacez l’équilibresupérieur de porte parles vis cruciformesmaintenues del’enlèvement d’équilibre.

4. Procéder de même pourla pose de l’autre poignée.

34

Installation du réfrigérateur, suite

POSE DE POIGNÉESMONTÉES SUR LEDEVANT D’UN MODÈLEEN ACIER INOXYDABLE1. Desserrer le clip inférieur de

la porte à l’aide d’un tourne-écrou hexagonal de 1⁄4 po.

2. Repérer le trou percé à labase de la poignée etenclencher l’extrémitécreuse de la poignéesur le clip inférieur de laporte.

3. Insérer l’autre extrémité de lapoignée sur le clip supérieurde la porte et la faire glisseraussi loin que possible.

REMARQUE : Si le haut de lapoignée ne s’insère pas sur le clipsupérieur, ouvrir un peu plus le clipinférieur jusqu’à ce que la poignée puisses’insérer en place.

4. Insérer le tourne-écrouhexagonal de 1⁄4 podans le trou percé à labase de la poignée etserrer la vis insérerl’obturateur dans le trou tel qu’illustré.

5. Répéter les étapes ci-dessus pour l’autrepoignée.

POSE D’UNE POIGNÉESTANDARD POURMONTÉE À L’AVANT1. Enlever les quatre vis à six

pans de 1⁄4 po du haut et dubas des portes.

2. Aligner les poignées de portesur les trous pour vis etinsérer les vis retirées àl’étape 1.

3. Emboîter la garniture sur lestrous pour vis du haut et du basdes poignées.

• Emboîter la garniture eninsérant la grosse extrémitéronde en premier.

4. Repétér les étapes ci-dessus pour l’autrepoignée.

RETRIEZ D’UNE POIGNÉESTANDARD POURMONTÉE À L’AVANT1. Retirer la garniture des poignées

à l’aide d’un très petit tournevis àlame plate.

IMPORTANT : Couvrir la lame dutournevis de ruban-cache pour éviterd’abîmer l’appareil.

2. Pour dégager les poignées,retirer les vis à six pans de 1⁄4 po du haut et du bas despoignées.

3. Répéter les étapes ci-dessus pour l’autrepoignée.

RETREZ DE POIGNÉESMONTÉES SUR LEDEVANT D’UN MODÈLEEN ACIER INOXYDABLE1. Retirer l’obturateur de la vis

au bas de la poignée à l’aided’un très petit tournevis àlame plate.

• Insérer le tourne-écrouhexagonal de 1⁄4 po dans le trou percédans la poignée pour enlever la vis.

2. Faire glisser la poignéevers le bas et la retirer duclip inférieur de la porte.

3. Répéter les étapes ci-dessus pour l’autrepoignée.

35

1. Retirer la grille et les couvre-charnièresinférieurs.

➢ Ouvrir les deux portes à 180°, ou aussigrand que possible, pour les démonter.

2. Tout en serrant le collier blanc (A) auconnecteur bleu (B), tirez la ligne pourl’eau du connecteur.

4. Fermer les portes.

5. Dévisser les vis à six pans 5⁄16 po descharnières supérieures.

➢ NE PAS enlever le fil de mise à la terrevert ou la vis centrale de raccordementdu fil.

6. Détacher le harnais de raccordement dufil principal. Détacher le harnais decâblage rouge.

➢ Utiliser un tournevis à lame plate ou unongle pour appuyer sur le point dejonction entre les deux connecteursafin de les dégager.

➢ Appuyer sur la patte se trouvant sur ledessous du connecteur pour dégagercelui-ci.

7. Enlever les charnières supérieures enmême temps que les portes.

8. Enlever les charnières inférieures avec untourne-écrou hexagonal de 3⁄8 po.

Remontage des portes➢ Pour remonter les portes, suivre dans

l’ordre inverse les étapes indiquées sousla section Retrait des Portes et desChamieres.

IMPORTANT : Avant d’insérer la ligne pourl’eau dans le connecteur, découpez latuyauterie à la première ligne disponible surla tuyauterie.

IMPORTANT : Avant d’insérer la ligne pourl’eau dans le connecteur, découpez latuyauterie à la première ligne disponible surla tuyauterie.

3. Retirer le couvre-charnière supérieuraprès avoir enlevé la vis cruciforme.

A

B

Pour éviter des blessures graves, voire ledécès, observer les points suivants :

➢ Débrancher le réfrigérateur avant dedémonter les portes. Le rebrancherune fois les portes remontéesuniquement.

➢ Le fil de mise à la terre vert doit êtrefixé à la charnière supérieure pendantle démontage et le remontage desportes.

➢ Fixer les panneaux décoratifs (certainsmodèles) en place à l’aide de rubanadhésif avant de démonter lespoignées.

AVERTISSEMENT

Pour éviter d’endommager le produit, voirele décès, observer les points suivants :

➢ Protéger les planchers en vinylesouple ou autre revêtement de solavec du carton, un tapis ou autrematériel de protection avant dedéplacer le réfrigérateur.

➢ Ne pas utiliser d’outils électriques lorsde la mise de niveau afin de ne pasrisquer d’endommager ni briser leboulon de réglage.

➢ NE PAS régler l’appareil à une hauteurinférieure à 1,74 m (charnière etcouvre-charnière non compris) car lescomposants du dessous de l’appareilrisqueraient de se trouverendommagés.

ATTENTION

Retrait des portes et descharnièresCertaines installations exigent le retrait desportes avant de déplacer le réfrigérateur à sonemplacement final.

36

DÉMONTAGE DESPANNEAUX1. Retirer les vis de la garniture supérieure

de la porte à l’aide d’un tourneviscruciforme et la retirer.

IMPORTANT : Fixer le haut despanneaux à la porte à l’aide de ruban-cache pour empécher les panneux detomber.

2. Faire glisser la poignée versle haut jusqu’a ce qu’elle sedégage. Tirer pour la retirerde la porte.

3. Retirer les attachesde la porte à l’aided’un tourne-écrou 1⁄4 po.

4. Enlever le ruban cache afin de pouvoirsortir les panneaux de la garniture en lesfaisant coulisser.

5. Continuer en suivant les étapes 5, 6 et 7pour remettre la poignée et la garniture enplace.

Pose de panneaux deporte décoratifs(CERTAINS MODÈLES)

Afin d’évitér tous risques de blessures oude dègâts, fixer les panneaux dècoratifs(certains modéles) en place à l’aide deruban adhésif avant de démonter lespoignées.

ADVERTISSEMENT

Afin d’éviter toutes blessures oudégâts, observer les points suivants :

➢ Les panneaux du compartimentréfrigérateur ne doivent pas peser plusde 14 kg et les panneaux ducompartiment congélateur 7 kg.

➢ Protéger les planchers en vinylesouple ou autre matériau à l’aide decartons, de morceaux de moquette oud’autre matériau protecteur.

➢ Porter des gants afin de se protégerles mains et les bras.

ATTENTION

REMARQUE :

➢ Pour éviter que la surface de la porte nese trouve érafice, recouvrir l’arriére desrebords des panneaux décoratifs de rubancache.

➢ Mettre toutes les vis de côté et lesréutiliser à leur emplacement d’origine.

Modèles a portesurdimensionnéePorte ducompartimentpour produits fraisPorte decongélateursupérieur àdistributeur d’eauet de glaçonsPorte decongélateurinférieur àdistributeur d’eauet de glaçonsPorte decongélateur sansdistributeur

Dimensions de panneaux de 6 mmd’épaisseur

POSE DES PANNEAUX1. Retirer les vis de la garniture supérieure

de la porte à l’aide d’un tourneviscruiciforme et la retirer.

2. Faire glisser la poignée versle haut jusqu’à ce qu’elle sedégage. Tirer pour la retirerde la porte.

3. Retirer les attachesde la porte à l’aided’un tourne-écrouhexagonal de 1⁄4 po.

4. Faire glisser le bas des panneaux dans lagarniture du bas de la porte jusqu’à ceque le côté charnières du panneaudécoratif repose sous la garniture du côtécharnières.

IMPORTANT : Fixer le haut despanneaux à la porte à l’aide de ruban-cache pour empécher les panneux detomber.

5. Remonter lesattaches de la porteà l’aide du tourne-écrou hexagonal de1⁄4 po.

6. Remonter la poignée en insérant lesattaches de la porte dans les encoches audos de la poignée.

➢ Faire coulisser la poignée vers le basjusqu’à ce qu’elle fasse contact avec lagarniture inférieure.

7. Enlever le ruban-cachedu haut des panneanxavant de remonter lagarniture de portesupérieure à l’aide desvis cruciformes retiréesà l’étape 1.

Installation du réfrigérateur, suite

Hauteur dupanneau169,5 cm

46,0 cm

81,5 cm

169,5 cm

Largeur dupanneau48,1 cm

35,4 cm

35,4 cm

35,4 cm

37

Raccordement del’alimentation en eau

Pour réduire le risque de blessure oumême de mort, suivez les précautionsde base, y compris les suivantes :

➢ Lisez toutes les instructions avantd’installer la machine à glaçons.

➢ N'essayez PAS d’installer la machine àglaçons si les instructions ne sont pascomprises ou si elles dépassent lescompétences de la personne.

➢ Observez tous les codes et règlementslocaux.

➢ NE réparez PAS la machine à glaçonsà moins de spécifications précisesrecommandées dans ce guide ou dansles instructions destinées à l’utilisateur.

➢ Débranchez le réfrigérateur avantd’installer la machine à glaçons.

AVERTISSEMENT

Pour éviter des dommages matérielsou des blessures, suivez lesprécautions de base y compris lessuivantes :

➢ Consultez un plombier pour raccorder letube de cuivre au réseau de la maisonafin d’assurer la conformité de l’installationaux codes et règlements locaux.

➢ Confirmez que la pression de l’eau aurobinet d’eau est située entre 20 et 100livres/po2. Si le filtre d’eau est installé,la pression d’eau au robinet d’eau doitêtre au minimum de 35 livres/po2.

➢ N'utilisez PAS de robinet à brides de3⁄16 po ou robinet autoperceur! Les deuxréduisent le débit d’eau, s’engorgentavec le temps, et peuvent causer desfuites en cas de réparation.

➢ Serrez les écrous à la main pourempêcher de fausser le filetage.Finissez le serrage des écrous à l’aidede pinces et de clés. Ne serrez pas trop.

➢ Attendez 24 heures avant de mettre leréfrigérateur à son emplacementdéfinitif, puis vérifiez et corrigez toutefuite d’eau.

ATTENTION

MATÉRIEL NÉCESSAIRE➢ Tube en cuivre flexible de 6,4 mm (1⁄4 po)

de diamètre extérieur.

➢ Robinet d’arrêt (nécessite un trou de 6,4mm [1⁄4 po] à percer dans le tuyaud’alimentation en eau avant de fixer lerobinet).

➢ Clé à molette

➢ Tourne-écrou à tête hexagonale de 1⁄4 po

REMARQUE : Ajoutez 2,50 m (8 pi) à lalongueur de tube nécessaire pour atteindrel’alimentation en eau afin d’obtenir unelongueur suffisante en cas de réparation.

1. Créez cette longueur supplémentaire enprenant soin d’éviter d’entortiller le tube.

2. Retirez le capuchon en plastique del’orifice d’arrivée du robinet d’eau.

3. Placez la bague (B) et l’écrou en laiton (A)sur l’extrémité du tube de cuivre comme ilest illustré.

AB

4. Placez l’extrémité du tube de cuivre dansl’orifice d’arrivée du robinet d’eau.Façonnez légèrement le tube – SANSL’ENTORTILLER – pour qu’il pénètre dansl’orifice d’arrivée.

5. Coulissez l’écrou en laiton par-dessus labague et vissez l’écrou dans l’orificed’arrivée. Serrez l’écrou à la clé.

IMPORTANT : NE serrez PAS trop. Il y risquesinon de fausser le filetage.

6. Tirez sur le tube pour confirmer que leraccordement est bien fait. Raccordez letube au châssis à l’aide d’un collier (C) etouvrez l’eau. Vérifiez l’absence de fuite etcorrigez la situation, le cas échéant.

7. Surveillez le raccordement de l’eaupendant 24 heures. Corrigez les fuites, lecas échéant.

C

38

Installation du réfrigérateur, suite

B

A

Mise d'aplomb duréfrigérateurS’il faut raccorder l’alimentation en eau auréfrigérateur, voyez la section Raccordementde l’alimentation en eau, avant de mettre leréfrigérateur d’aplomb (page 37).

Pour protéger les biens matériels ou leréfrigérateur de tout dommage, observezles règles suivantes :

➢ Protégez le vinyle souple ou autresrevêtements à l’aide de carton, tapisou autres matériaux de protection.

➢ N'utilisez pas d’outils électriques pourmettre le réfrigérateur d’aplomb.

ATTENTION

MATÉRIEL NÉCESSAIRE➢ Tournevis à tête hexagonale de 3⁄8 po

➢ Niveau

1. Retirez la grille inférieure et les cachesinférieurs. (Voyez les instructionsantérieures.)

2. Tournez les deux vis de réglage avant (A)à droite pour relever le réfrigérateur ou àgauche pour le baisser.

5. Si l’appareil est bancale, tourner la vis deréglage arrière dans le sens horaire pourrelever le coin bancal. Si les portes nesont pas dans l’alignement l’une del’autre...

➢ Déterminer laquelle des deux portesdoit être relevée.

➢ Tourner la vis de réglage avant dans lesens horaire pour relever le coin avantde la porte.

➢ Si la vis de réglage est vissée à fonddans un sens ou dans l’autre et queles portes ne sont toujours pas deniveau, abaisser la porte opposée entournant la vis de réglage avant dansle sens antihoraire.

➢ Vérifier à l’aide du niveau que la porteest bien inclinée de 6 mm vers l’arrièreafin que la porte se fermecorrectement.

➢ Si l’appareil est aligné et stable,remettre la grille et les couvre-charnières en place.

3. Tournez les deux vis de réglage arrière(B) à droite pour relever le réfrigérateur ouà gauche pour le baisser.

4. À l’aide d’un niveau, assurez-vous quel’avant du réfrigérateur est relevé de 6 mm(1⁄4 po) ou d’1⁄2 bulle par rapport à l’arrièredu réfrigérateur. Voyez l'étape 3, dans lacolonne de gauche.

39

Réglage et maintien des bonnes températuresComment vérifie-t-on latempérature à l’aide desthermostats ?MATÉRIEL NÉCESSAIRE

➢ 2 thermomètres d’une capacité de mesurede -21° à 10 °C

➢ 2 verres

Congélateur

➢ Mettre le thermomètre dans un verred’huile végétale au milieu du congélateuret passer à l’étape 3 de la section réglagedes thermostats.

IMPORTANT : En raison de la conception del’appareil, toujours commencer le réglage dela température par le compartimentcongélateur.

Réfrigérateur

➢ Mettre le thermomètre dans un verred’eau au milieu du réfrigérateur et passerà l’étape 3 de la section Réglage desThermostats.

Ce réfrigérateur est conçu pour fonctionner àune température ambiante de 13° à 43 °C.

Réglage initialCOMMANDE DETEMPÉRATURE AVEC LECADRAN1. Repérez les

commandes duréfrigérateur à lapartie supérieure ducompartiment desaliments frais et lescommandes ducongélateur à lapartie supérieure ducompartimentcongélateur.

2. Le réglage recommandé par le fabricant,pour les deux compartiments, est 4.

3. Laissez le réfrigérateur fonctionnerpendant au moins 8 à 12 heures avant d’yplacer des aliments.

4. Attendez 24 heures pour que latempérature se stabilise.

Réglage des commandesVingt-quatre heures après l’additiond’aliments, il est possible de décider s’ilconvient d’ajuster la température dans l’un oul’autre ou les deux compartiments. Dans cecas, modifiez la position du ou des boutonsde commande, selon les indications du guidepour le réglage de la température.

REMARQUE :

➢ En raison de la conception de l’appareil,toujours commencer le réglage de latempérature par le compartimentcongélateur.

➢ Ne changez pas la position de l'un oul'autre des boutons de commande de plusd’une unité à la fois lors du réglage descommandes.

➢ Laissez les températures se stabiliserpendant 5 à 8 heures.

➢ Une modification du réglage de l’un oul’autre des boutons de commandeentraîne une modification de latempérature dans l’autre compartiment.

Compartiment de réfrigération au congélationtrop froid :➢ Tournez la commande vers le chiffre

inférieur.Compartiment de réfrigération au congélationtrop chaud :➢ Tournez la commande vers le chiffre

supérieur.

40

Filtre à eau...Dépose et installationdu filtre à eau

Pour éviter une maladie grave pouvantentraîner la mort, n'utilisez pas dans leréfrigérateur une eau de qualité biologiquedéficiente ou inconnue sans avoir installéavant ou après le filtre un dispositif dedésinfection adéquat.

AVERTISSEMENT

➢ La cartouche de la dérivation NEFILTRE PAS l’eau. Vous devez toujoursavoir une cartouche de rechangedisponible lorsqu’un remplacement estnécessaire.

➢ Advenant qu’on ait laissé se produireune congélation du circuit de filtration,remplacez la cartouche de filtration.

➢ Si le système n’a pas été utilisépendant plusieurs mois et si l’eaumanifeste une odeur ou un goût,puisez 2-3 verres d’eau pour rincer lecircuit. Si une odeur ou un goûtdésagréable persiste, changez lacartouche de filtration.

ATTENTION

INSTALLATION DU FILTRE À EAU1. Enlevez le bouchon bleu de la dérivation

et conservez-le pour le réutiliser plus tard.

2. Enlevez l’étiquette de protection àl’extrémité du filtre; insérez le filtre dans labase de connexion.

3. Faites tourner doucement dans le senshoraire, jusqu’à la position de butée, etemboîtez les deux parties du corps defiltre pour la fermeture.

4. Expulsez l’air du circuit pour que l’eaupuisse couler librement : laissez l’eaucouler sans interruption pendant 2minutes par le distributeur, jusqu’à ce quele débit soit stable.

➢ Une purge additionnelle peut êtrenécessaire si la qualité de l’eau estmédiocre.

REMPLACEMENT DUFILTRE À EAUIMPORTANT : L’air résiduel du système peutprovoquer l’éjection d’eau et de la cartouche.Procédez prudemment pour la dépose.

1. Faites tourner le filtre dans le sensantihoraire, jusqu’à ce qu’il se sépare dela base.

2. Laissez l’eau résiduelle du filtre s’écoulerdans l’évier; jetez le filtre à la poubelle.

3. Enlevez l’excès d’eau dans le corps dufiltre et procédez en suivant les étapes 2et 3 de la section Installation du filtre àeau.

QUAND FAUT-IL CHANGERLE FILTRE À EAU?Le moment moyen de remplacement pour lefiltre de l’eau est de 6 mois.

IMPORTANT : La longévité de la cartouchede filtration dépend de la qualité de l’eau àfiltrer et de la quantité d’eau puisée. Si onpuise une quantité d’eau importante ou si laqualité de l’eau est médiocre, il seranécessaire de remplacer la cartouche defiltration plus fréquemment.

POUR COMMANDER UNECARTOUCHE DEFILTRATIOND'Amana® de rechange de l'eau le modèleWF50 de cartouche filtrante par estdisponible de marchands d'Amana®. Vouspouvez commander le filtre en appelant 1-877-232-6771 dans les ETATS-UNIS, ouvisitez notre webside local www.amana.com.

J’ESSAIE DE PUISER DEL’EAU POUR RINCER LESYSTÈME. L'EAU NECOULE PAS...Lors de l’utilisation initiale, prévoyez unepériode d’attente de 1 à 2 minutes pour quel’eau puisse remplir le réservoir interne del’appareil.

ET SI JE N’UTILISE PASLE SYSTÈME INTERNE DEFILTRATION D’EAU?Vous pouvez utiliser le distributeur d’eau sansy installer une cartouche de filtration. Dans cecas, remplacez le filtre par le bouchon bleud’obturation de la base du filtre.

41

FICHE TECHNIQUE ET DONNÉES DERENDEMENT DU SYSTÈME SYSTÈMEDE FILTRATION D’EAU DURÉFRIGÉRATEUR MODÈLE WF50

Fiche techniqueDébit d’eau (Maximum) .................................................................0,75 GPM (2,83 l/m)Durée de vie WF50 (maximum) ....................................................500 gallons / 1892 litresTempérature maximum de fonctionnement ..................................100 °F / 38 °CPression minimum exigée .............................................................35 psi / 138 kPaTempérature minimum de fonctionnement....................................33 °F/1 °CPression maximum de fonctionnement ........................................120 psi / 827 kPa

Testé et certifié par NSF international contre les normes 42 et 53 d’ANSI/NSF dans lesmodèles WF50-WI300 et WF50-NI500 pour la réduction de:

Niveau de 42: Effets EsthétiquesRéduction de goût et d’odeurRéduction de ChloreUnité Mécanique De FiltrationClasse 1 De Réduction De Partical

DONNÉES SUR LE FILTRE À EAU

Conditions généralesd’utilisation :Lire les données de rendement et comparerla capacité de cet appareil à vos besoinsactuels en matière de traitement d’eau.

NE PAS utiliser ce produit où l’eau estmicrobiologiquement dangereuse ou dequalité inconnue sans désinfectionadéquate avant ou après le système. Unsystème homologué pour la réduction despore peut être utilisé pour désinfecterl’eau contenant des spores.

Utilisez seulement avec l’coffre d’ceaufroid. Vérifiez la conformité avec l’cétat etles lois et les règlements locaux.

Le système de filtration d’eau rétractableutilise une cartouche de rechange WF50. Leremplacement opportun d’une cartouche defiltre est essentiel au bon fonctionnement dusystème de filtration. Prière de consulter larubrique applicable dans le manuel dupropriétaire pour apprendre lefonctionnement, l’entretien et le dépannagedu système.

Des tests ont été effectués sur cet appareilen vertu des normes ANSI/NSF 42 et 53relativement à la réduction des substancesénumérées ci-dessous. La concentration dessubstances indiquées dans l’eau entrant dansle système a été réduite à une concentrationmoindre ou égale à la limite permissible dansl’eau quittant le système, tel que spécifié parANSI/NSF 42 et 53.

* Tests effectués à un débit de 0,75 GPM (2,83 L/min.) et une pression maximale de 120 lb/po2 (827 kPa)dans des conditions normales de laboratoire, par contre, la performance actuelle peut varier.Performance d’allusion à la santé testée et certifiée par NSF International.

** Intervalle de classement granulométrique du test. Les particules utilisées étaient de 0,5-1 microns.

Débit Moyenne de % de réduct- Sortie d’eau Niveau d’action pHSubstance d’arrivée deau débit de sortie ion moyen maximum maximum darrivée

Plomb 0.15 mg/L +/- 10% 0.001 mg/L 99.33% 0.001 mg/L 0.010 mg/L 6.5

Plomb 0.15 mg/L +/- 10% 0.002 mg/L 98.66% 0.003 mg/L 0.010 mg/L 8.5

Spores Minimum 50,000/L 1count/mL 99.99% 3 count/mL > 99.95% NA

Turbidité 11+/-1 NTU 0.12 NTU 98.98% 0.18 NTU 0.5 NTU NA

Lindane 0.002 mg/L +/- 10% 0.00005 mg/L 97.62% 0.00005 mg/L 0.00002 mg/L NA

Atrazine 0.009 mg/L +/- 10% 0.0002 mg/L 97.93% 0.0006 mg/L 0.003 mg/L NA

Chlore 2.0 mg/L +/- 10% 0.09 mg/L 95.26% 0.17 mg/L ≥75% NA

Particule** at least 10,000 900 count/mL 99.68% 2400 count/mL ≥85% NAparticles/mL

2,4-D 0.210 mg/L +/- 10% 45.45 ug/L 84.42% 100 ug/L 0.0017 mg/L NA

Amiante 107-108 fibers; fibers 0.16 MFL/mL 99.96% 0.16 MFL/mL 99% NA>10 micometers in length

DONNÉES DE RENDEMENT*

1000 Apollo RoadEagan, Minnesota U.S.A.EPA EST #35917-MN-1

Niveau de 53: Effets De SantéUnité Chimique De RéductionRéduction e Plomb, Atrazine, Lindane et2Unité mécanique de filtrationRéduction de Kyste, Turbidité et Réductiond’amiante

42

Rangements de la porteBEVERAGE CHILLERMC/MINI-CHILLERMC

(CERTAINS MODÈLES)

Le compartiment à température contrôléeBeverage ChillerMC et le compartiment àtempérature contrôlée Mini Beverage ChillerMC

gardent les boissons et autres articles à unetempérature plus froide que le reste duréfrigérateur. L’arrivée d’air permet à l’air ducongélateur de passer dans le compartimentBeverage ChillerMC.

Commandes

La commande Beverage ChillerMC se trouvesur la paroi gauche du réfrigérateur. Cettecommande permet de régler la quantité d’aircirculant dans le compartiment BeverageChillerMC. Tournez la commande dans le sensdes aiguilles d’une montre pour latempérature plus froide.

Pour retirer le compartiment BeverageChillerMC et le remettre en place :

➢ Si le casier pour produits laitiers ou lebalconnet se trouve directement au-dessus du compartiment BeverageChillerMC, il pourra falloir le retirer. Suivreles explications qui conviennent pourretirer l’article. Faire coulisser lecompartiment Beverage ChillerMC vers lehaut et l’enlever.

➢ Pour le remettre en place, aligner l’un desorifices d’arrivée d’air froid (A) ducompartiment Beverage ChillerMC sur l’unedes deux arrivées d’air (B) situées dans lacuve intérieure de la porte. Pousser lecompartimentdans le dispositifde retenue del’habillageintérieur de laporte jusqu’à cequ’il bute.

IMPORTANT: Le compartiment BeverageChillerMC ne fonctionne pas si les orificesd’arrivée d’air ne sont pas alignés surl’arrivée d’air dans l’habillage intérieur de laporte.

Caractéristiques – compartiment pour produits fraisTablettes

AB

TABLETTES SPILLSAVERMC

(CERTAINS MODÈLES)

Les Tablettes Fixes SpillsaverMC facilitent lenettoyage en retenant lespetites quantités de liquidequi pourraient s’écouler.

➢ Pour retirer la tablette, lasoulever et la sortir.

➢ Pour remettre la tablette en place,procéder à l’inverse.

Certain modèles comportent l’option dutablette SpillsaverMC EasyGlideMC. Lestablettes SpillsaverMC EasyGlideMC peuventêtre tirées vers soi pour faciliter le nettoyageet atteindre les articles se trouvant à l’arrière.Pour faciliter son entretien, la tablette enverre peut être enlevée enla tirant à fond vers soiet en la sortant deson encadrementen soulevant.

➢ Pour retirer la tablette et l’encadrement,voir les explications pour les tablettes fixesSpillsaverMC.

PROLONGEMENTS SURLE DOS DE L'ÉTAGÈRE(CERTAINS MODÈLES)

Les retenues de tablette arrière aident àempêcher les articles de tomber de l’arrièredes tablettes.

Pour enlever une retenue de tablette et laremettre en place :

➢ Pour l’enlever,tirer la retenuede l’arrière de latablette vers lehaut.

➢ Pour la remettre en place, insérer les tigesde la retenue dans les trous del’encadreme.

TABLETTES SIDEGLIDEMC

(CERTAINS MODÈLES)

Les Tablettes Coulissantes SideGlideMC

s’accrochent à une barre transversale doubleà l’arrière. Les tablettes peuvent être alignéescôte à côte pour créer une surface pleinelargeur de même niveau ou être accrochéesà des barres transversales séparées etglisser à gauche ou à droite pour mieuxrépondre aux besoins de rangement.

Pour retirer la tablette et la remettre enplace :

➢ Pour retirer latablette, souleverla tablette de 10degrés pour la décrocher de la barretransversale double et soulever.

➢ Pour l’installer, procéder à l’inverse.

Pour faire glisser les tablettes :

➢ Souleverlégèrement ledevant de latablette et la faireglisser à gauche ouà droite.

Pour retirer la barre transversale double etla remettre en place :

➢ Pour retirer la barre, lafaire glisser vers lehaut pour la décrocherde la crémaillère.

➢ Pour la remettre enplace, procéder àl’inverse.

Pour éviter les blessures ou les dégâtsmatériels, prendre les précautionssuivantes :

➢ S’assurer que la tablette estsolidement en place avant d’y mettrede la nourriture.

➢ Manipuler les tablettes en verre trempéavec prudence. Elles peuvent se briserbrusquement si elles sont ébréchées,éraflées ou exposées à des change-ments brusques de température.

ATTENTION

43

Pour régler l’encadrement du balconnet :

➢ Retirer le balconnet ensuivant les indicationsci-dessus.

➢ Soulever l’encadrement hors du supportde la porte et le placer à l’emplacementdésiré.

BALCONNETSLes Balconnets se règlentselon les besoins particuliers derangement.

➢ Pour les retirer,coulissez-lesvers le haut ettirez-les tout droit.

➢ Pour les installer, procédez inversement.

Tiroirs et bacs àréglage hygrométriqueBAC À LÉGUMES ÀHUMIDITÉ CONTRÔLÉELe Bac à Légumes permet de garder lesproduits frais plus longtemps grâce à unmilieu où le niveau d'humidité est réglable.

Commandes

Ces commandes permettent de contrôlerl'hygrométrie dans le bac. Utilisez le réglagebas pour les légumes à peau. Utilisez unréglage élevé pour les légumes feuilles.

Dépose et installation des bacs à légumes :

➢ Pour retirer un bac, tirez-le au maximum.Soulevez l'avant du bac vers le haut ettirez le bac tout droit.

➢ Pour l'installer, introduisez le bac dans lesrails du châssis et poussez-le en place.

Pour enlever la tablette et le mettre enplace :

➢ Soulever l'encadrement des rails de lacuve intérieure duréfrigérateur et leretirer.

➢ Pour remettre ceséléments en place,l'insérer sur les rails etle pousser en place.

AIDE DE CONSERVATIONDE PRODUITIl est recommandé d’observer les règlessuivantes pour le rangement de fruits et delégumes dans les bacs à environnementcontrôlé :

➢ NE PAS laver les fruits et les légumesavant de les mettre dans le bac car toutehumidité additionnelle peut faire pourrir lecontenu du bac plus rapidement.

➢ NE PAS tapisser le bac d’essuie-tout carceux-ci retiennent l’humidité.

➢ Suivre attentivement les consignes deréglage des commandes. Avec unmauvais réglage, les fruits et les légumespourront se trouver abîmés.

Vea la tabla siguiente para que le asista conlos controles:

LOW (Faible)• chou-fleur • maïs• courgettes • oranges• pommes • pepinos• raisin • concombres

HIGH (Élevé)• laitue • épinards• céleri • pousses fraîches• asperges • chou• brocolis • fines herbes fraîches

CASIER POUR PRODUITSLAITIERSCe compartiment procure un espace derangement pratique pour le beurre, lesyogourts, le fromage, etc.

Il est réglable et se trouve dans la porte. Ilpeut être placé à différents endroits de laporte pour mieux l’adapter aux besoins derangement.

Pour retirer le casier pour produits laitierset le remettre en place :

➢ Pour l’enlever, lefaire coulisser versle haut et le retirer.

➢ Pour le remettre enplace, glisser lecasier dans le dispositif de retenue del’habillage intérieur de la porte du dessuset pousser vers le bas jusqu’à ce qu’ilbute.

Pour retirer la porte du casier et laremettre en place:

➢ Pour la retirer, pousser sur les côtés de laporte du casier et l’enlever.

➢ Pour la remettre en place, glisser lescôtés de la porte du casier dans celui-cijusqu’à ce que les pointes charnièress’enclenchent en place.

BALCONNETSINCLINABLES(CERTAINS MODÉLES)

Le Balconnet Inclinable se compose d’uncasier et d’un encadrement et procure unespace de rangement pratique et réglablepour les aliments dans la porte. Le balconnetpeut être incliné vers l’avant pour faciliterl’accès aux articles et enlevé pour faciliter lenettoyage et le réglage.

Pour retirer le balconnet et le remettre enplace :

➢ Pour retirer lebalconnet, l’inclinervers l’avant etl’enlever.

➢ Pour remettre le balconnet en place, lefaire glisser dans son encadrement et lepousser à la verticale.

44

Caractéristiques – compartiment pour produits frais, suite

TIROIR À VIANDESFROIDES/LÉGUMESLe Tiroir à Viandes Froides/Légumescomprend un tiroir doté d’une commande detempérature variable qui garde lecompartiment plus froid que le réfrigérateur.Ce tiroir peut être utilisé pour ranger lesviandes froides ou les autres aliments frais.

REMARQUE : L’air froid propulsé vers lesystème viandes froides/légumes peut diminuerla température du réfrigérateur. La commandedu réfrigérateur doit alors être réglée.

Commandes

Située sur la paroi à la gauche du bac, lacommande de température règle latempérature de l’air dans le tiroir à viandesfroides/légumes. Régler la commande à cold(froid) pour régler le réfrigérateur à unetempérature normale pour les légumes nonfeuillus. Utiliser le réglage coldest (plusfroid) pour les viandes ou la charcuterie.

Pour enlever un bac et le mettre en place :

➢ Pour enlever le bac,l’ouvrir complètement,relever l’avant et leretirer.

➢ Pour mettre le bac enplace, l’insérer sur lesrails et le pousser enplace.

QUEL RÉGLAGE DOIS-JEUTILISER POUR LES ARTICLESDANS MON TIROIR À VIANDESFROIDES/LÉGUMES?Vous ne devez pas mettre de salade oud'autres légumes feuilles dans ce tiroir.

FROID PLUS FROID• chou-fleur • bifteck• concombre • fromages durs• courgette • charcuterie• pommes • bacon• maïs • hot dogs• oranges• raisins

AccessoiresTAPIS ANTIDÉRAPANTS(CERTAINS MODÈLES)

Les Tapis Antidérapants empêchent lesarticles de glisser dans les balconnets. Ilssont amovibles etpeuvent se laver dansle panier supérieur dulave-vaisselle pour enfaciliter l’entretien.

Bacs de rangementBAC À COLLATIONS(CERTAINS MODÈLES)

Ce bac peut être utilisépour ranger des alimentsou des fruits et légumes.

Commandes (certains modèles)

Ces commandes permettent de contrôlerl'hygrométrie dans le bac. Utilisez le réglagebas pour les légumes à peau. Utilisez unréglage élevé pour les légumes feuilles.

Pour enlever un bac et le mettre en place :

➢ Pour enlever le bac, l’ouvrir complètementet le retirer.

➢ Pour mettre le bac en place, l’insérer surles rails et le pousser en place.

BEVERAGE ORGANIZERMC

(CERTAINS MODÈLES)

Le compartimentBeverage OrganizerMC

coulisse du dessousd’une tabletteSpillsaverMCEasyGlideMC.Il a une capacité de 12 canettes de 355 ml.

Pour enlever un bac et le mettre en place :

➢ Pour enlever le bac, l’ouvrir complètementet le retirer.

➢ Pour mettre le bac en place, l’insérer surles rails et le pousser en place.

SYSTÈME STORE-MOR®

Les paniers sont coulissants pour faciliterl’accès aux articles rangés á l’arrière. Lesclayettes peuvent être retirées pour satisfaireaux besoins en matière de rangement.

Retrait et installation des clayettes aveccrémaillère :

➢ Pour retirer la clayette,enclencher le côté droit dela clayette à partir de lacrémaillère fixée aux parois de l’appareilet la retirer des attaches murales.

➢ Pour installer la clayette, la remettre enplace dans les attaches murales.S’assurer que le rebord arrière de laclayette se trouve vis-à-vis l’arrière del’appareil et enclencher la clayette dans lacrémaillère.

Retrait et installation du bac :

➢ Pour retirer le bac, soulever ledevant de celui-ci et letirer jusqu’au bout.Soulever le devant dubac et le retirer.

➢ Pour installer le bac, le faire glisser dans lacrémaillère située dans la partie inférieuredu congélateur. Soulever le devant du bacet le faire glisser vers l’arrière de l’appareil.

45

Caractéristiques – compartiment congélateurMachine à glaçonsautomatique

Cette machine à glace fabrique les glaçonsutilisés dans le système de distribution.Utilisation de la machine à glaçons lapremière fois :➢ Assurez-vous que le bac à

glaçons est en place et quele bras de détection est versle bas.

➢ Après que le compartiment congélateuratteint une température située entre -18 °C et –17 °C (0 °F et 2 °F), lamachine à glaçons se remplit d’eau et semet en marche.

➢ Attendez 24 heures environ aprèsl’installation pour recueillir le premier lotde glaçons.

➢ Jetez les glaçons obtenus les 12premières heures de fonctionnement pourvérifier que le système ne comporte pasd’impuretés.

Instructions de fonctionnement ➢ Assurez-vous que le bac à glaçons est en

place et que le bras de détection est enbas.

➢ Une fois que le compartiment congélateuratteint une température située entre -18 °Cet -17 °C (0 °F et 2 °F), la machine àglaçons se remplit d’eau et se met enmarche. Il est possible derecueillir un lot complet deglaçons environ toutes les 3heures.

➢ Arrêtez la production de glaçons enrelevant le bras jusqu’à ce qu’un déclic sefasse entendre.

➢ La machine à glaçons reste à l’arrêt tantque le bras n’est pas poussé vers le bas.

IMPORTANT : N’installez pas l’étagère deQuick ChillMC si le bras de machine à glaçonsautomatique est en position de ladésactivation.

Clayettes et paniersCLAYETTE DECONGÉLATEUR FIXERetrait et installation desclayettes avec attachesmurales :

➢ Pour la retirer, enclencher le côté droit dela clayette à partir de la crémaillère fixéeaux parois de l’appareil et la retirer desattaches murales.

➢ Pour l’installer, placer la clayette dans letrou de fixation et la fixer avec desattaches murales.

CLAYETTE MÉTALLIQUESUSPENDUE(CERTAINS MODÈLES)

La Clayette Métallique Suspendue procurede l’espace de rangement supplémentairepour les bacs à glaçons, les alimentssurgelés, les contenants réfrigérants, etc.

Pour retirer la clayette :

➢ Pincer le crochetà échelon de laclayettemétalliquesuspendue versl’intérieur pourdégager laclayettemétallique ducôté droit de laclayette Stor-Mor®. La clayette pendra versle bas.

➢ Appuyer sur le crochet à échelon de laclayette métallique suspendue pour retirerla clayette du compartiment congélateur.

Pour installer la clayette :

➢ Inverser les étapes précédentes.

QUICK CHILLMC

La Quick ChillMC

procure un espace derangement pour lesarticles qui doiventrefroidir ou être congelés rapidement.

Pour éviter des dommages matériels,observez les points suivants :

➢ Ne forcez pas le bras de la machine àglaçons vers le bas ou vers le haut.

➢ Ne placez ni n'entreposez rien dans lebac à glaçons.

ATTENTION

➢ Pour retirer la Quick ChillMC, la souleverhors de la crémaillère du bac à glaçons etla tirer vers soi.

➢ Pour installer Quick ChillMC, placer latablette sur le dessus de la machine àglace et l’abaisser dans la crémaillère duseau à glace.

IMPORTANT : N’installez pas l’étagère deQuick ChillMC si le bras de machine à glaçonsautomatique est en position de ladésactivation.

Pour éviter tous risques de blessures, voirede décès, ne pas placer d’articles en verredans la section chill. Les objets en verrepeuvent se fracasser ou exploser lorsqu’ilssont exposés à des températuresextrêmement froides.

AVERTISSEMENT

46

BALCONNETSINCLINABLES(CERTAINS MODÈLES)

Le Balconnet Inclinable se compose d’uncasier et d’un encadrement et procure unespace de rangement pratique et réglablepour les aliments dans la porte. Le balconnetpeut être incliné vers l’avant pour faciliterl’accès aux articles et enlevé pour faciliter lenettoyage et le réglage.

Pour retirer le balconnet et le remettre enplace :

➢ Pour retirer lebalconnet,l’incliner versl’avant et l’enlever.

➢ Pour remettre le balconnet en place, lefaire glisser dans son encadrement et lepousser à la verticale.

Pour régler l’encadrement du balconnet :

➢ Retirer lebalconnet ensuivant lesindications ci-dessus.

➢ Soulever l’encadrement hors du supportde la porte et le placer à l’emplacementdésiré.

BAC À GLAÇONSLe Bac à Glaçons setrouve sous lamachine à glaceautomatique.

Retrait et installationdu bac à glaçons :

➢ Pour retirer le bac, retirer Quick ChillMC.Soulever le bras de la machine à glacepour désactiver celle-ci.

➢ Soulever le devant du bac et le tirercomplètement vers soi. Soulever ledevant du bac et le retirer.

➢ Pour installer le bac, le faire glisser dansla crémaillère sous la machine à glacejusqu’à ce que le bac se verrouille enplace. Laisser tomber le bras de lamachine à glace pour activer celle-ci etremettre la Quick ChillMC en place.

IMPORTANT : Lebac à glaçons doitêtre verrouillé àl’endroit appropriépour s’assurer que les glaçons sont distribuésadéquatement. Si la porte du congélateur neferme pas, cela signifie que le bac n’est pas àl’endroit approprié. Tourner le dispositifd’entraînement de foret dans le sens inversedes aiguilles d’une montre (tel qu’indiqué)pour aligner correctement le bac à glaçonsavec l’arrière de l’appareil.

Bac ÀGlaçons

Balconnet rangementBALCONNETSRÉGLABLESLes Balconnets sont Réglables pour mieuxrépondre aux besoins de rangement.

Pour retirer un balconnet et le remettre enplace :

➢ Soulever le balconnet jusqu’àce qu’il se dégage desdispositifs de retenue del’habillage intérieurde la porte, puisl’enlever.

Pour le remettre en place :

➢ Le glisser dans le dispositif de retenue del’habillage de la porte du dessus etpousser vers le bas jusqu’à ce qu’il bute.

BALCONNETS FIXES (CERTAINS MODÈLES)

Le Balconnet Fixe setrouve dans la partiesupérieure de la porte ducongélateur.

IMPORTANT : Lebalconnet fixe n’est pasréglable. S’il est enlevé,l’ampoule du congélateur ne s’éteint paslorsqu’on ferme la porte.

Caractéristiques – compartiment congélateur, suite

47

Caractéristiques du distributeurLumière du distributeurUne lumière s’allume à proximité dudistributeur lorsque celui-ci fournit de l’eau oude la glace.

Touche du distributeurLa touche du distributeur se trouve à l’arrièrede la zone de distribution. Lorsque la touchedu distributeur est enfoncée, la sélectioneffectuée sur le panneau de commande dudistributeur sera activée.

Touche deDistributeur

PlateauAmovible

Plateau amovibleLe plateau amovible se trouvant au fond de lazone de distribution est conçu pour recueillirles petites éclaboussures et peut êtrefacilement retiré à des fins de nettoyage et devidange.

IMPORTANT : Le plateau amovible n’est pasun drain. Le plateau peut déborder si l’eaucoule de façon continue.

BOUTON DEREMPLISSAGE AVANT(CERTAINS MODÈLES)

Le Bouton de Remplissage Avantfonctionne indépendamment des commandesdu distributeur, permettant ainsi d’utiliser latouche du distributeur autrement pour obtenirde l’eau. Cette caractéristique est utile pourremplir les récipients qui sont trop volumineuxpour être insérés dans l’espace prévu à ceteffet (c.-à-d., bouteilles de sport, pichets,grandes casseroles, cafetières).

Cette caractéristique permet égalementd’obtenir de l’eau et de la glacesimultanément. Pour l’utiliser, sélectionner lemode de distribution préféré à partir dupanneau de commande du distributeur.Appuyer sur la touche du distributeur avec lerécipient tout en appuyant sur le bouton deremplissage avant.

Bouton de remplissage avant

REMARQUE :

➢ Lors de l’utilisation initiale du distributeurd’eau, laisser couler l’eau pendant environ1 à 2 minutes pour laisser le réservoird’eau se remplir. Jeter les premiers 10 à14 récipients d’eau après avoir branché leréfrigérateur à l’alimentation en eau etaprès de longues périodes de non-utilisation.

Pour utiliser la touche du distributeur :

➢ Choisir la fonction de distribution d’eau àpartir du panneau de commande dudistributeur.

➢ Appuyer un récipient robuste à bec largecontre la touche du distributeur.

➢ Relâcher la touche du distributeur pourarrêter l’écoulement d’eau. Une petitequantité d’eau peut s’écouler dans leplateau du distributeur. Essuyer lesgrosses éclaboussures.

Fonctionnement dudistributeur d’eau

Pour éviter tout risque de blessures ou dedégâts matériels, respecter les consignessuivantes :

➢ Ne pas mettre les doigts, les mains outout objet dans l’ouverture dudistributeur.

➢ Ne pas utiliser d’objets pointus pourconcasser la glace.

➢ Ne pas faire tomber la glacedirectement dans un récipient en verremince, en porcelaine ou en cristaldélicat.

ATTENTION

48

FONCTIONNEMENT DE LAMACHINE À GLACEPour distribuer la glace :➢ Sélectionner le mode

glaçons CUBE (en cubes)ou CRUSH (broyés) en appuyant sur lepanneau de commande du distributeur. Unvoyant lumineux vert au-dessus du boutonindique la sélection du mode.

➢ Appuyer sur la touche dudistributeur avec le récipient.Pendant que la machinedistribue de la glaceconcassée, tenir le récipientaussi près que possible de la chute pourréduire les éclaboussures. Le mode desélection ne peut être modifié pendantque la machine à glace fonctionne.

REMARQUE : Si le distributeur fonctionnependant plus de 3 minutes, un capteur deverrouillage automatique couperal’alimentation vers le distributeur. Voir larubrique Verrouillage du Distributeur pourde plus amples détails.

VERROUILLAGE DUDISTRIBUTEUR(CERTAINS MODÉLES)

Cette caractéristique empêche l’eau ou laglace d’être distribuée.Pour verrouiller le distributeur :➢ Appuyer sur le bouton DISPENSER

LOCK (Verrouillage du Distributeur) et lemaintenir enfoncé pendant 3 secondes.Un voyant lumineux vert au-dessus dubouton confirme que le distributeur estverrouillé.

Pour déverrouiller le distributeur :➢ Maintenir le bouton DISPENSER LOCK

(Verrouillage du Distributeur) enfoncépendant 3 secondes. Le voyant lumineuxvert s’éteindra.

VOYANT LUMINEUXDU STATUT DUFILTRE(CERTAINS MODÉLES)Le voyant lumineux de l’état du filtre indique àquel moment le filtre à eau doit êtreremplacé. Une lumière verte indique que lefiltre est en bon état. Une lumière rougeindique que le filtre doit être remplacé. Unefois que la lumière tourne au rouge, il fautréinitialiser la fonction pour l’éteindre.Pour réinitialiser le voyant lumineux :➢ Appuyer sur les boutons DISPENSER

LOCK (Verrouillage du Distributeur) etWATER (eau) simultanément pendant 4secondes. Le voyant lumineux vertindiquant l’état du filtre clignotera 3 foislorsque la fonction a été réinitialisée avecsuccès.

LUMIÈREAUTOMATIQUE(CERTAINS MODÉLES)La fonction lumière automatique permetd’activer la lumière du distributeur à demi-intensité lorsque le capteur de LIGHTSENSOR (luminosité détecte) que l’intensitéde la lumière dans la pièce est faible.Pour activer la fonction :➢ Appuyer sur le bouton AUTO LIGHT

(Lumière Automatique) se trouvant sur lepanneau de commande. Un voyantlumineux vert au-dessus du boutons’allume pour indiquer que le capteur esten marche.

Pour désactiver la fonction :➢ Appuyer sur le bouton AUTO LIGHT

(Lumière Automatique). Le voyantlumineux vert s’éteindra.

REMARQUE : La lumière du distributeurfonctionnera même si la fonction lumièreautomatique n’a pas été sélectionné.

MODE SABBAT(CERTAINS MODÉLES)

Ce mode sert à désactiver l’alimentation duvoyant DEL et des lumières du distributeurtout en permettant aux commandes dedemeurer fonctionnelles.

Pour activer le mode sabbat :

➢ Appuyer simultanément sur les touchesDISPENSER LOCK (Verrouillage duDistributeur) et AUTO LIGHT (LumièreAutomatique) les maintenir enfoncéespendant 3 ou 4 secondes. Après 3 ou 4secondes, les lumières du distributeuret le voyant DEL s’éteignent. La lumièredu distributeur ne s’allumera paspendant la distribution lorsque cemode est activé.

Pour désactiver le mode sabbat:

➢ Appuyer simultanément sur les touchesDISPENSER LOCK (Verrouillage duDistributeur) et AUTO LIGHT (LumièreAutomatique) et les maintenir enfoncéespendant 3 ou 4 secondes. Après 3 ou 4secondes, les lumières du distributeur etle voyant DEL s’allumeront.

REMARQUE : dans l’éventualité où lecourant serait interrompu lorsque l’appareilest en mode sabbat, la commandedemeurera en mode sabbat lorsque lecourant sera rétabli.

Contrôlez les dispositifsREMARQUE: Ces consignes s'appliquent aux commandes à 3 et à 5 boutons seulement. Si l'appareil est doté de commandes ACL, prière de lire leguide d'informations se trouvant dans le sac de brochures.

Caractéristiques du distributeur, suite

49

Comment nettoyer l’appareil

Conseils et entretien

ZONE UTILISER➢ Utiliser 60 ml (4 c. à soupe) de bicarbonate de soude dissout dans

1 litre d’eau chaude savonneuse.➢ Rincer les surfaces à l’eau claire tiède et essuyer immédiatement

pour éviter les taches d’eau.

➢ Utiliser de l’eau chaude savonneuse et un linge propre et doux ouune éponge.

➢ Rincer les surfaces à l’eau claire tiède et essuyer immédiatementpour éviter les taches d’eau.

➢ Utiliser un embout de tuyau d’aspirateur.

➢ Utiliser un embout de tuyau d’aspirateur avec une brosse.

➢ Suivre les indications fournies pour enlever les divers éléments etles remettre en place dans la section qui convient.

➢ Laisser les articles arriver à température ambiante avant de lesnettoyer.

➢ Diluer un détergent doux et utiliser un linge propre et doux ou uneéponge pour nettoyer.

➢ Utiliser une brosse en plastique pour faire pénétrer la solution dedétergent dans les fentes et recoins.

➢ Rincer les surfaces à l’eau claire chaude.➢ Sécher les composants transparents et en verre immédiatement

pour éviter les taches d’eau.

À PROSCRIRE➢ Produits de nettoyage abrasifs➢ Ammoniaque➢ Javellisant➢ Détergents ou solvants concentrés➢ Tampons à récurer en métal ou en

plastique texturé

➢ Produits de nettoyage abrasifs➢ Ammoniaque➢ Javellisant➢ Détergents ou solvants concentrés➢ Tampons à récurer en métal ou en

plastique texturé➢ Produits à base de vinaigre➢ Produits de nettoyage à base de

citron

➢ Produits de nettoyage abrasifs outrop puissants

➢ Tampons à récurer métalliques ouen plastique texturé

➢ Lave-vaisselle

Portes et extérieurtexturés

Intérieur de l’appareil

Portes et extérieur enacier inoxydable*IMPORTANT : Toutesurface en acier inoxydableabîmée suite à un mauvaisemploi de produits denettoyage ou à l’emploi deproduits non recommandésne sera couverte par lagarantie, quelle qu’elle soit.

Joints de porte

Bobine du condensateurRetirer la grille pour yaccéder

Grille de sortie duventilteur decondensateurVoir l’arrière duréfrigérateur

Accessoires Tablettes,clayettes, bacs, etc.

Pour éviter les blessures ou les dégâts matériels :

• Lire et suivre le mode d’emploi du fabricant de tous les produits de nettoyage utilisés.

• NE PAS mettre de bacs, de tablettes ou d’accessoires au lave-vaisselle. Ils pourraient sefendiller ou se déformer.

ATTENTIONPour éviter une électrocution, qui pourraitprovoquer des blessures graves, voire ledécès, débrancher le réfrigérateur avanttout nettoyage. Rebrancher l’appareil unefois le nettoyage terminé.

AVERTISSEMENT

* Le décapant est disponible pour l’ordre par votre fabricant.Veuillez entrer en contact avec eux, en utilisant l’information sur la couverture du manuel de l’utilisateur.

50

Conseils et entretien, suite

PARTIE SUPÉRIEURE DURÉFRIGÉRATEUR1. Repérer les espaces

pour les doigts dechaque côté ducouvre-ampoule.Insérer les doigts etappuyer de chaquecôté du couvre-ampoule. Tirer le couvre-ampoule vers le bas et le retirer.

2. Retirer les ampoules électriques.3. Les remplacer par des ampoules d’une

intensité maximum de 40 watts.4. Replace light bulb cover by inserting front

tabs of light shield into slots directly infront of light assembly.

PARTIE INFÉRIEURE DURÉFRIGÉRATEUR1. Pincer les attaches

inférieures (A) ducouvre-ampoule etles tirer vers soi.

2. Retirer l’ampouleélectrique.

3. La remplacer par une ampoule d’uneintensité maximum de 40 watts.

4. Insérer les attaches supérieures (B) ducouvre-ampoule dans la cuve intérieuredu réfrigérateur et enclencher la partieinférieure dans l’espace prévu pourl’ampoule.

CONGÉLATEUR DUMODÈLE AVECDISTRIBUTEUR1. Retirer le bac à glace

en soulevant ledevant du bac et enle tirant.

2. Retirer le couvre-ampoule enpinçant l’attache supérieure (A) et entirant le couvre-ampoule hors de la cuveintérieure.

3. Retirer l’ampoule. La remplacer par uneampoule d’une intensité maximum de 40watts.

4. Insérer l’attache inférieure (B) du couvre-ampoule dans la cuve intérieure etenclencher la partie supérieure dansl’espace prévu pour l’ampoule.

5. Remettre le bac à glace en place en lefaisant glisser jusqu’à ce qu’il se verrouille.

DISTRIBUTEUR1. Repérer l’ampoule à l’intérieur du rebord

supérieur de la structure du distributeur.La dévisser pour l’enlever.

2. La remplacer par une ampoulede 7 W, 120 V.

A

B

A

B

A

B

Désodorisation duréfrigérateur1. Retirez toute la nourriture.2. Débranchez le réfrigérateur.3. Nettoyez les articles suivants en faisant

surtout attention aux interstices; suivez lesdirectives appropriées, présentées dans lasection Nettoyage du réfrigérateur :• Parois, partie inférieure et plafond de

l’intérieur de la caisse.• Bacs, tiroirs, clayettes, étagères et

joints, conformément aux instructionsdonnées dans cette section.

4. Lavez et séchez tous les flacons,récipients et bocaux. Jetez les articlesdont la date de péremption est expirée ouqui se sont gâtés.

5. Enveloppez les aliments générateursd’odeur ou mettez-les dans descontenants bien fermés pour éviter queles odeurs ne réapparaissent.

6. Branchez le réfrigérateur et remettre lanourriture à l’intérieur.

7. Après 24 heures, vérifiez si les odeurs ontété éliminées.

Si les odeurs sont toujours présentes :1. Retirez les bacs et tiroirs et placez-les sur

la clayette supérieure du réfrigérateur.2. Remplissez les sections réfrigérateur et

congélateur y compris les contre-portes, defeuilles froissées de journaux en noir et blanc.

3. Placez des briquettes de charbon de boisau hasard sur le journal froissé dans lesdeux compartiments.

4. Fermez les portes et laissez agir pendant 24à 48 heures.

5. Répétez les étapes 5 à 7 ci-dessus.

Conseils pour l'économied'énergie➢ Évitez de surcharger les étagères du

réfrigérateur. Ceci réduit l'efficacité de l'aircirculant autour des aliments et entraîneun fonctionnement prolongé duréfrigérateur.

➢ Évitez d'ajouter trop de nourriture tièdedans le réfrigérateur en même temps.Ceci surcharge les compartiments etdiminue la vitesse de refroidissement.

➢ N'utilisez pas de papier aluminium, papierciré ou papier essuie-tout pour recouvrirles clayettes et étagères. Ceci diminue la

circulation de l'air et entrave lefonctionnement efficace du réfrigérateur.

➢ Un congélateur qui est aux 2⁄3 pleinfonctionne plus efficacement.

➢ Installez le réfrigérateur à l'endroit le plusfrais de la pièce. Évitez les zones encontact avec la lumière directe du soleil ouprès des bouches de chaleur, conduits dechauffage ou appareils générateurs dechaleur. Si ceci n'est pas possible, isolezl'extérieur en utilisant une section del'armoire ou une couche d'isolantsupplémentaire.

➢ Reportez-vous à la section sur lescommandes de température dans cemanuel pour obtenir les réglagesrecommandés.

➢ Nettoyez les joints de porte tous les troismois selon les instructions de ce manuel.Ceci assure une bonne fermeture desjoints de porte et une efficacité defonctionnement du réfrigérateur.

➢ Prenez le temps d'organiser le rangementdes articles dans le réfrigérateur pourréduire le temps d'ouverture des portes.

➢ Assurez-vous que les portes sont bienfermées en mettant le réfrigérateurd'aplomb, selon les instructions de cemanuel.

➢ Nettoyez les serpentins du condenseurcomme il est indiqué dans ce manuel,tous les 3 mois. Ceci augmente l'efficacitéénergétique et les performances derefroidissement.

Pour éviter le risque de blessures ou dedégâts matériels, procéder comme suit:

➢ Laisser l’ampoule refroidir.

➢ Porter des gants lors du remplacementde l’ampoule.

ATTENTION

Pour éviter tout risque d’électrocution, deblessures graves voire de décès,débrancher l’alimentation du réfrigérateuravant de remplacer l’ampoule. Après avoirremis l’ampoule en place, rebrancherl’appareil.

ADVERTISSEMENT

remplacer les ampoulesélectriques

51

Bruits normauxLes réfrigérateurs d'aujourd'hui comportent une isolation en mousse et sont plus efficaces du point de vue énergétique que les anciens modèles.Cependant, cette isolation en mousse n'est pas aussi efficace pour l'absorption des sons. Il en résulte que certains bruits peuvent vous semblerinhabituels. À la longue, ces bruits deviendront familiers. Veuillez vous reporter au tableau ci-dessous avant de faire appel au service après-vente.

SOLUTION➢ Fonctionnement normal

➢ Fonctionnement normal

➢ Fonctionnement normal

➢ Fonctionnement normal

➢ Fonctionnement normal

➢ Fonctionnement normal

➢ Fonctionnement normal

➢ Voir les consignes d’installation pour savoir comment mettrel’appareil de niveau.

➢ Fonctionnement normal

➢ Pour arrêter ce bruit, soulever le levier à la position «off». Arrêter lebruit en soulevant le levier de la machine à glace à la position «off»(arrêt). Voir la rubrique Machine à glace automatique dans lemanuel du propriétaire.

➢ Fonctionnement normal

➢ Fonctionnement normal

➢ Fonctionnement normal

CAUSE POSSIBLE➢ La commande du congélateur (A) émet un

clic lorsque le compresseur s’arrêt ou semet en marche.

➢ La minuterie du dégivreur (B) émet le sond’une horloge électrique et s’enclenche etse désenclenche du cycle de dégivrage.

➢ Le ventilateur du congélateur (C) et leventilateur du condensateur (D) émettentce bruit pendant le fonctionnement.

➢ Le réfrigérant de l’évaporateur (E) et del’échangeur de chaleur (F) émet ce bruitlorsqu’il s’écoule.

➢ Les glaçons tombent de la machine à glace(certains modèles) dans le seau à glaçons (G).

➢ La chute du distributeur de glace (H) seferme.

➢ Le compresseur (I) émet un bruit depulsation pendant le fonctionnement.

➢ Le réfrigérateur n’est pas de niveau.

➢ Le raccord du robinet de la machine àglace (J) (certains modèles) émet unbourdonnement lorsque la machine à glacese remplit d’eau.

➢ La machine à glace (K) est à la position«on» sans le raccord d’eau.

➢ Le furet (L) (certains modèles) émet unmurmure lorsqu’il agite la glace durant ladistribution.

➢ Le compresseur (I) émet un murmurependant le fonctionnement.

➢ La soupape du solénoïde (M) fatfonctionner la porte de la chute.

TYPEClic

L’air est propulsé

Bouillonnement ougargouillement

Bruit sourd

Vibration

Bourdonnement

Murmure

52

FonctionnementDiagnostic

TYPELa commande du congélateur etles lumières fonctionnent, maisles compresseurs nefonctionnent pasLa température du systèmeviandes froids/légumes est tropchaude

Le réfrigérateur ne fonctionnepas

Le réfrigérateur ne fonctionnetoujours pas

La nourriture est trop froide

La nourriture semble tropchaude.

Une odeur se dégage du réfrigérateurDes gouttelettes d’eau seforment à l’extérieur duréfrigérateur

Des gouttelettes d’eau seforment à l’intérieur duréfrigérateur

Le réfrigérateur ou la machine àglace émet des sons nonfamiliers ou trop bruyantsLe bac à températurecontrôlée/ou les bacs à légumesne ferment pas librement.

CAUSE POSSIBLELe réfrigérateur est en mode de dégivrage.

Les commandes sont réglées à une température tropbasse.Les commandes du congélateur sont réglées à unetempérature trop basse.Le tiroir est mal placé.

Le réfrigérateur n’est pas branché.La commande du congélateur n’est pas à «on».Le fusible a sauté ou le disjoncteur doit être réenclenché.

Panne de courant.L’apareil fonctionne mal.

Les bobines du condensateur sont sales.

Les commandes du réfrigérateur ou du congélateur sontréglées à une température trop froide.La porte ne ferme pas correctement.

Vérifier si les joints d’étanchéité sont hermétiques.

Les commandes doivent être réglées.

Les bobines du condensateur sont sales.

La grille d’aération arrière est obstruée.

La porte a été ouverte fréquemment ou longtemps.

De la nourriture a récemment été ajoutée.

L’intérieur est sale ou la nourriture dégage une odeur.La porte ne ferme pas correctement.

Vérifier si les joints d’étanchéité sont hermétiques.

Vérifier si les joints d’étanchéité sont hermétiques.

Le taux d’humidité est élevé.Les commandes doivent être réglées.

Le taux d’humidité est élevé ou la porte a été ouvertefréquemment.Vérifier si les joints d’étanchéité sont hermétiques.

Ceci est normal.

Le contenu du tiroir ou la position des articles dans lecompartment voisin obstrue peut-être le tiroir.Le tiroir n’est pas bien placé.Le réfrigérateur n’est pas de niveau.

Les fentes du tiroir sont sales ou doivent être traiées.

SOLUTIONFonctionnement normal. Attendre 40 minutes que le réfrigérateur se remette enmarche.

Voir la rubrique traitant du systéme viandes froides pour savoir comment réglerles commandes.Voir la rubique sur les commandes dans le manuel du propriétaire pour savoircomment régler les commandes.Voir a rubrique traitant du système viandes froides pour vérifier la position dutiroir.Brancher l’appareil.Voir la rubrique sur les commandes dans le manuel du propriétaire.Remplacer les fusibles qui ont sauté. Vérifier les disjoncteurs et les réinitialisersi nécessaire.Appeler la compagnie local d’électricité pour signaler la panne.Débrancher le réfrigérateur. Transférer la nourriture dans un autre réfrigérateurou placer de la neige carbonique dans le congélateur pour conserver lanourriture. La garantie ne couvre pas la perte de nourriture. Appeler le serviceaprèsvente.Nettoyer conformément aux consignes de nettoyage présentées dans le manueldu propriétaire.Voir la rubrique sur les commandes dans le manuel du propriétaire pour savoircomment régler les commandes.Le réfrigérateur n’est pas de niveau. Voir les consignes d’installation pourapprendre comment mettre l’appareil de niveau.Vérifier s’il existe des obstructions internes qui empêchent la porte de fermercorrectement (c.-à-d. des tiroirs ou des seaux à glace mal fermés, desrécipients mal rangés ou de trop grande dimension, etc.)Si nécessaire, nettoyer conformément aux consignes de nettoyage énoncéesdans le manuel du propriétaire.Voir la ribrique des commandes dans le manuel du propriétaire pour apprendrecomment régler les commandes.Nettoyer conformément aux consignes de nettoyage énoncées dans le manueldu propriétaire.Vérifier la position des articles dans le réfrigérateur pour s’assureer que la grillen’est ps obstruée. La grille d’aération arrière se trouve derrière les bacs alégumes.Ouvrir la porte moins longtemps. Ranger la nourriture de façon efficace pour garderla porte ouverte le moines longtemps possible.Laisser l’environnement intérieur s’adapter pendant que la porte a été ouverte.Laisser la nourriture récemment ajoutée atteindre la température duréfrigérateur ou du congélateur.Voir la rubrique Suppression des odeurs dans le manuel du propriétaire.Vérifier s’il existe des obstructions internes qui empêchent la porte de fermercorrectement (c.-à-d. des tiroirs ou des seaux à glace mal fermés, desrécipients mal rangés ou de trop grande dimension, etc.)Le réfrigérateur n’est pas de niveau. Voir les consignes d’installation pourapprendre comment mettre l’appareil de niveau.Si nécessaire, nettoyer conformément aux consignes de nettoyage énoncéesdans le manuel du propriétaire.Si nécessaire, nettoyer conformément aux consignes de nettoyage énoncéesdans le manuel du propriétaire.Ceci est normal lorsqu’il fait très humide.Voir la rubrique des commandes dans le manuel du propriétaire pour apprendrecomment régler les commandes.Voir la rubrique des commandes dans le manuel du propriétaire pour apprendrecomment régler les commandes.Si nécessaire, nettoyer conformément aux consignes de nettoyage énoncéesdans le manuel du propriétaire.Voir la rubrique Diagnostic dans le manuel du propriétaire.

Voir la rubrique bac à température contrôlée/ou bacs à légumes pour apprendrecomment placer le tiroir.

Voir les consignes d’installation pour apprendre comment mettre l’appareil deniveau.Appliquer une mince couche de vaseline sur les fentes du tiroir.

53

Fonctionnement, suiteTYPELe réfrigérateur se met enmarche trop fréquemment.

CAUSE POSSIBLELes portes ont été ouvertes souvent ou pendantlongtemps.

L’humidité ou la chaleur est élevée dans la pièce.De la nourriture a rêcemment été ajoutée.

L’appareil est exposé à la chaleur del’environnement ou des appareils à proximité.Les bobines du condesateur sont sales.

Les commandes doivent être réglées.

La porte ne ferme pas correctement.

Vérifier si les joints d’étanchéité sont hermétiques.

SOLUTIONOuvrir la porte moins longtemps. Ranger la nourriture de façon efficace pour garder laporte ouverte le moines longtemps possible.Laisser l’environnement intérieur s’adapter pendant que la porte a été ouverte.Ceci est normal.Laisser la nourriture récemment ajoutée atteindre la température du réfrigérateur ou ducongélateur.Évaluer l’environnement de l’appareil. Déplacer l’appareil pour qu’il fonctionne de façonplus efficace.Nettoyer conformément aux consignes nettoyage énoncées dans le manuel dupropriétaire.Voir la rubrique des commandes dans le manuel du propriétaire pour apprendrecomment régler les commandes.Le réfrigérateur n’est pas de niveau. Voir les consignes d’installation pour apprendrecomment mettre l’appareil de niveau.Vérifier s’il existe des obstructions internes qui empêchent la porte de fermercorrectement (c.-à-d. des tiroirs ou des seaux à glace mal fermés, des récipients malrangés ou de trop grande dimension, etc.)Si nécessaire, nettoyer conformément aux consignes de nettoyage énoncées dans lemanual propriétaire.

Glace et eauL’eau semble brumeuse.Il y a des particules dans l’eau et/oula glace.

Aucun voyant lumineux n’est allumésur le panneau de commande du distributeur (certains modèles)

Ni l’eau ni la glace ne sont distribuéslorsque les touches son enfoncées(certains modèles)

La machine à glace ne produit pasassex de glaçons ou les glaçons ontune forme bizarre (certains modèles)

La machine à glace ne produit pas deglace (certains modèles)

Il y a de l’air ou des bulles d’air dans l’eau.De la poussière de carbone se dégage de la cartouchedu filtre à eau.

Les concentrations de minéraux dans l’eau se formentlorsque l’eau gèle et fond.La porte du congélateur n’est pas fermée.

Le réfrigérateur n’est pas branché.Le fusible a sauté ou le disjoncteur doit être réinitialisé.Une panne de courant s’est producite.La porte du congélateur n’est pas fermée.

Le réservoir d’eau se remplit.

La machine à glace ou l’appareil doté d’une machine àglace vient tout juste d’être installé ou une grand quantitéde glace vient d’être utilisée.Le filtre à eau est obstrué ou doit être changé.La pression d’eau est trop faible.

La machine à glace vient d’être installée ou une tropgrande quantité de glaçons ont été utilisés.La pression d’eau est trop faible.

La filtre à eau est obstrué ou doit être changé.Le levier de la machine à glace n’est pas en bonneposition.L’ailmentaton domestique en eau ne rejoint pas les robinets.Le tuyau en cuivre ou en plastique est tordu.La pression d’eau est trop faible.

Vérifier la température du congélateur.

Le bac à glace n’est pas installé correctement.Un robinet d’eau inadéquat a été installé.

Ceci est normal lorsque le distributeur est utilisé pour la première fois et disparaît avec l’usage.La première quantité d’eau sorant de la cartouche peut contenir de la poussière de carboneévacuée de la cartouche. Les particules ne sont pas dangereuses à consommer. Elles disparaîtrontaprès queiques utilisations.Les particules ne sont pas dangereuses et se retrouvent naturellement dans l’eau.

Vérifier si la porte du congélateur est fermée. Les commandes ne fonctionnent plus lorsque la portedu congélateur est ouverte.Brancher l’appareil.Remplacer les fusibles qui ont sauté. Vérifier les disjoncteurs et les réinitialiser si nécessaire.Appeler votre compagnie d’électricité pour signaler la panne.Vérifier que la porte du congélateur est fermée. La commande ne fonctionne pas lorsque la porte ducongélateur est ouverte.Lors de la première utilisation, il y a un délai d’environ 45 seconds avant la distribution pendant quele réservoir interne d’eau se remplit.Attendre 24 heures pour que la machine à glace se remplisse après avoir été vidée.

Changer le filtre à eau.Vérifier la procédure de raccordement d’eau dans les consignes d’installation. Les soupapes autoperçantesou de 3/16 po peuvent diminuer la pression d’eau et obstruer le tuyau après un certain temps. Lefabricants n’est pas responsable des dégâts matériels causés par une mise en service ou unreaccordement d’eau incorrect.Attendre 24 heures que la production de glaçons débute et que la mchine se remplisse de nouveuprès avoir été vidée.Une presion d’eau trop faible peut causer une fuite d’eau. La pression d’eau doit se situer entre 20 et100 lb/po2 pour assureer le bon fonctionnement. Une pression minimum de 35 lb/po2 est recommandéepour les appareils avec filtres d’eau.Changer le filtre à eau.Vérifier que le levier de la machine à glace est tiré vers le bas. Voir la rubrique machine à glaceautomatique dans le manuel du propriétaire.Vérifier la procédure de raccordement d’eau dans les consignes d’installation.Fermer l’eau et éliminer les plis. Si les plis ne peuvent être éliminés, remplacer le tuyau.La pression d’eau doit se situer entre 20 et 100 lb/po2 pour assurer le bon fonctionnement. Unepression minimum de 35 lb/po2 est recommandée pour les appareils avec filtres d’eau.Voir la rubrique des commande dans le manuel du propriétaire pour apprendre comment régler lescommands. La température du congélateur doit se situer entre -18 et -17 °C (0 et 2 °F) pourproduire de la glace.Voir la rubrique du bac à glace pour savoir comment installer et aligner le bac à glace.Vérifier la procédure de raccordement d’eau dans les consignes d’installation. Les soupapes autoperçantesou de 3/16 po peuvent diminuer la pression d’eau et obstruer le tuyau après un certain temps. Lefabricants n’est pas responsable des dégâts matériels causés par une mise en service ou unreaccordement d’eau incorrect.

54

Le voyant de signalisation de filter del’eau est rouge (certains modèles)

Ily des fuites d’eau

De la glace se forme dans le tuyaud’arrivée de la machine à glace

Le débit d’eau est plus lent que-normal

L’eau qui coule du distributeur n’estpas froide

Le filter de l’eau doit être remplacé.

Le fonction exige le rajustement.Un tayau en plastique a été utilisé pour raccorder l’eau.

Un robinet d’eau inadéquat a été installé.

La presson d’eau est trop faible.

La température du congélateur est trop élevée.

La pression d’eau est trop faible.

Un robinet d’eau inadéquat a été installé.

Le tuyau en cuivre ou en plastique est tordu.Le filtre à eau est obstrué ou doit être changé.Le réfrigérateur a été récemment installé.Il ne reste plus d’eau dans le réservoir.L’eau reste coincée dans les tuyaux à l’extérieur duréservoir et se réchauffe à la température ambiante.

Si le filter n’est pas disponible, remplacez par le filter de déviation. Voyez la section de dispostifs dedistributeur pour information.Voyez la section de dispositifs de distributeur pour information.Le fabricants recommande l’utilisation d’un tuyau en cuivre pour la mise en service. Le plastique est moinesrésistant et peut causer des fuites. Le fabricants n’est pas responsable des dégâts matériels causéspar une mise en service ou un reaccordement d’eau incorrect.Vérifier la procédure de raccordement d’eau dans les consignes d’installation. Les soupapes autoperçantesou de 3/16 po peuvent diminuer la pression d’eau et obstruer le tuyau après un certain temps. Lefabricants n’est pas responsable des dégâts matériels causés par une mise en service ou unreaccordement d’eau incorrect.La pression d’eau doit se situer entre 20 et 100 lb/po2 pour assurer le bon fonctionnement. Une pressionminimum de 35 lb/po2 est recommandée pour les appareils avec filtres d’eau.Voir la rubrique des commandes dans le manuel du propriétaire pour apprendre comment régler les commandes.La température du congélateur doit se situer entre -18 et -17 °C (0 et 2 °F) pour produire de la glace.La pression d’eau doit se situer entre 20 et 100 lb/po2 pour assurer le bon fonctionnement.Une pression minimumde 35 lb/po2 est recommandée pour les appareils avec filtres d’eau.Vérifier la procédure de raccordement d’eau dans les consignes d’installation. Les soupapes autoperçantesou de 3/16 po peuvent diminuer la pression d’eau et obstruer le tuyau après un certain temps. Lefabricants n’est pas responsable des dégâts matériels causés par une mise en service ou unreaccordement d’eau incorrect.Fermer l’eau et éliminer les plis. Si les plis ne peuvent être éliminés, remplacer le tuyau.Changer le filtre à eau.Laisser environ 12 heures à l’eau du réservoir pour refroidir.

Jeter le premier verre d’eau et le remplir.

Glace et eau, suite

Diagnostic, suite

55

56

Garantie des réfrigérateursamana

Responsabilités du propriétaire➢ Fournir une preuve d’achat (coupon de caisse).

➢ Assurer l’entretien normal de l’appareil. Remplacer les pièces pouvant êtreremplacés par le propriétaire, indiqués par les explications fournies à cet effetdans le manuel de l’utilisateur.

➢ Rendre l’appareil raisonnablement accessible pour permettre d’en assurer laréparation.

➢ Payer le supplément de service requis pour les interventions en dehors desheures de travail régulières du prestataire de service.

➢ Payer pour les visites liées à la mise en service et à l’utilisation de l’appareil.

Service en usine d’Amana Appliances1-800-628-5782, à partir des États-Unis

Pour acheter des accessoires ou des pièces de rechange non couverts par lagarantie du produit :

Ayez vos numéros de modèle et de série sous la main. Appelez nos spécialistes –pièces, en composant le 1-877-232-6771 aux Etats-Unis, entre 7 h du matin et 7 hdu soir, heure centrale, du lundi au vendredi. En dehors des Etats-Unis, contactezvotre marchand local d’appareils ou partie le distributeur.

Pour de plus amples renseignements, contacter le service à la clientèle d’Amana :

Maytag AppliancesAttn: Amana CAIR® CenterP.O. Box 39403 West 4th Street NorthNewton, Iowa 50208-0039Ph# 1-800-843-0304 in U.S.A.

1-866-587-2002 au CanadaInternet: http://www.amana.com

Première année

Amana remplacera gratuitement toute pièce venantà être défectueuse suite à un défaut de matériau oude main-d’œuvre.

Deuxième à cinquième année

Amana remplacera gratuitement tout composant dusystème de réfrigération (compresseur, condenseur,évaporateur, sécheur et conduites de raccordementde ces composants) et réparera toute cuveintérieure s’ils se révèlent défectueux suite à undéfaut de matériau ou de main-d’œuvre.

Limites à la garantie

➢ Elle commence à la date de l’achat d’origine.

➢ Elle exclut les cartouches de filtre à air ou à eaud’origine ou de rechange (si l’appareil est équipéd’un système de filtration). Les cartouchesd’origine et de rechange sont garanties 30 jours,pièces uniquement, contre les défauts dematériau ou de main-d’œuvre.

➢ Toute réparation doit être effectuée par untechnicien Amana agréé.

➢ Les dommages dus à l’expédition ou à lamanutention ne sont pas couverts par cettegarantie.

La garantie est nulle si

Des réparations doivent être effectuées en raisonde ce qui suit :

➢ Plaque signalétique mutilée.

➢ Appareil utilisé à des fins commerciales, delocation ou sous bail.

➢ Appareil dont le défaut ou les dommages sontdus à un accident, à une modification del’appareil, à son branchement sur unealimentation électrique incorrecte, à un incendie,une inondation, à la foudre ou à toute autresituation hors du contrôle d’Amana.

➢ Appareil dont la mise en service a été mal faiteou qui n’est pas utilisé correctement.

EN AUCUN CAS AMANA NE SERA TENURESPONSABLE DES DOMMAGES INDIRECTSOU ACCESSOIRES.

Cette garantie vous confère des droits spécifiques etvous pouvez jouir d’autres droits qui varient d’uneprovince à l’autre. Par exemple, certaines provincesne permettent pas l’exclusion ou la limitation desdommages indirects ou accessoires, et cetteexclusion ne s’applique peut-être pas à vous.

Refrigeradordúplex¿Tiene preguntas acerca de lascaracterísticas?

Comuníquese con nosotros y proporcione el númerode modelo y de serie a:

Maytag AppliancesAttn: Amana CAIR® CenterP.O. Box 39403 West 4th Street NorthNewton, Iowa 50208-0039Ph# 1-800-843-0304 in U.S.A.

1-866-587-2002 au CanadaInternet: http://www.amana.com

Manual del proprietarioConserve las instrucciones parausarlas como referencia futura.Conserve este manual y el recibo de compra juntos en un lugarseguro por si necesita usar servicio bajo garantía.

ContenidoIntroducci n .......................................................................................58Informaci n importante de seguridad................................................59Instalaci n del refrigerador...........................................................60-66

Medici n de la cavidad ...................................................................60Transporte del refigerador...............................................................60Selecci n de la mejor ubicaci n .....................................................60C mo instalar y quitar las asas.......................................................61Quitar las puertas y las bisagras ....................................................63C mo volver a colocar las puertas .................................................63C mo instalar e quitar los paneles de las puertas..........................64Conexi n del suministro de agua....................................................65Nivelaci n del refrigerador ..............................................................66

Ajuste y mantenimiento de las temperaturas apropiadas.................67Ajustes iniciales de los controles ....................................................67Ajuste de los controles ....................................................................67C mo realizar una prueba de temperatura?...................................67

Informaci n sobre el filtro de agua....................................................68Instalaci n y desmontaje del filtro de agua.....................................68

Datos del filtro de agua .....................................................................69Caracter sticas del compartimiento del refrigerador ....................70-72

Parrillas interiores ...........................................................................70Almacenamiento en la puerta .........................................................70Caj n controlado del clima..............................................................71Cajones de almacenamiento...........................................................72Accesorios .......................................................................................72

Caracter sticas del congelador.....................................................73-74M quina autom tica de hacer hielo ................................................73Repisas ...........................................................................................73Almacenamiento en la puerta .........................................................74

Caracter sticas del surtidor ..........................................................75-76Foco del surtidor .............................................................................75Almohadilla de surtido .....................................................................75Bandeja desmontable .....................................................................75Funcionamiento del surtidor de agua..............................................75Caracter sticas del control...............................................................76

Consejos y cuidado......................................................................77-78C mo limpiar el refrigerador ...........................................................77Eliminaci n de los olores del refrigerador.......................................78Sugerencias para ahorro de energ a ..............................................78Quitar y reemplazar los focos .........................................................78

Sonidos normales de funcionamiento ...............................................79Localizaci n y soluci n de aver as ..............................................80-82Garant a.............................................................................................84

Como socio de Energy Star® Amana®

ha determinado que este producto*cumple con las normas de EnergyStar® de eficiencia de energía.

* Este manual cubre varios modelos. Consulte la calcomanía decaracterísticas que se encuentra en el interior de la puerta delrefrigerador para verificar que el número de modelo cumple con lasnormas de energía Energy Star®.

Cubre a y a los modelos

58

¡Gracias por adquirir un refrigerador amana!Lea minuciosamente este manual del propietario. Éste le proporcionará la información demantenimiento apropiada.

Llene la tarjeta de registro y devuélvala enseguida. Si la tarjeta no está, llame aldepartamento de asuntos del cliente.

El servicio de garantía debe realizarlo un técnico autorizado de servicio. Amana tambiénrecomienda comunicarse con un técnico autorizado si se requiere de servicio después de quecaduque la garantía. Para localizar a un técnico autorizado llame al 1-800-NAT-LSVC (1-800-628-5782). También puede comunicarse con nosotros mediante nuestro sitio en la redwww.amana.com.

Cuando se communique con Amana, proporcione siguente la información del producto. Ésta seencuentra en la placa de sene, en la sección del refrigerador.

Número de Modelo _____________________________________________________________

Número 'P' ____________________________________________________________________

Número de Serie________________________________________________________________

Fecha de Compra ______________________________________________________________

Nombre del Distribuidor __________________________________________________________

Dirección del Distribuidor _________________________________________________________

Teléfono del Distribuidor __________________________________________________________

Plan de servicioextendido Asure™Amana Appliances ofrece un servicio deprotección a largo plazo para este nuevorefrigerador. El Plan de servicio extendidoAsureä está diseñado especialmente paracomplementar la excelente garantía deAmana. Este plan cubre piezas funcionales,mano de obra y cargos de transporte. Llameal 1-866-232-6244 o comuníquese connosotros en www.amana.com para obtenermás información.

Antes de llamar parasolicitar servicio...Si algo parece fuera de lo común, consulte lasección Localización y Solución deAverías, la cual está diseñada para ayudarlea resolver problemas antes de llamar parasolicitar servicio.

¿Qué sucede si estascaracterísticas sondiferentes a las de mirefrigerador?Este libro tiene la finalidad de mostrar lavariedad de características que haydisponibles en la línea de productos. Si surefrigerador no tiene todas las opciones quese muestran, muchas de estas opcionespueden ser adquiridas. Vea la informaciónpara comunicarse contenida en la portada delmanual.

59

Información importante de seguridadLo que necesita saberacerca de lasinstrucciones deseguridadLas advertencias y las instruccionesimportantes de seguridad que aparecen eneste manual no tienen el propósito de cubrirtodas las condiciones posibles que podríanocurrir. Debe usarse sentido común,precaución y cuidado cuando se instale, serealice mantenimiento o se opere elrefrigerador.

Siempre comuníquese con el distribuidor,concesionario, agente de servicio o fabricantepara los asuntos relacionados con problemaso condiciones que no entienda.

Conserve estas instrucciones

PELIGRO—Riesgos inminentes queCAUSARÁN lesiones personales graves ola muerte.

PELIGRO

ADVERTENCIA—Riesgos o prácticasinseguras que PODRÍAN causar lesionespersonales graves o la muerte.

ADVERTENCIA

PRECAUCIÓN—Riesgos o prácticasinseguras que PODRÍAN causar lesionespersonales menores o daños materiales odel producto.

PRECAUCIÓN

Para evitar el riesgo de incendio, descarga eléctrica, lesiones graves o la muerte cuando use el refrigerador, siga estas precaucionesbásicas:

ADVERTENCIA

Para reducir el riesgo de lesiones o lamuerte, siga las precauciones básicas,incluyendo las siguientes:

IMPORTANTE: Los niños atrapados yasfixiados en refrigeradores no es cosadel pasado. Los refrigeradores que searrumban o abandonan; aun cuando sea“sólo por unos cuantos días”, continúanrepresentando un peligro. Si desecha unrefrigerador viejo, sírvase seguir lassiguientes instrucciones para ayudar aprevenir un accidente.

Anes de tirar su refrigerador o congeladorviejo:

➢ Quítele las puertas.

➢ Déjele las repisaspuestas para que losniños no puedanmeterse con facilidad.

PELIGRORECONOZCA LOS SÍMBOLOS,LAS PALABRAS Y LASETIQUETAS DE SEGURIDAD

1. Lea todas las instrucciones antes de usar el refrigerador.

2. Observe todos los códigos y reglamentos locales.

3. Asegúrese de seguir las instrucciones de conexión a tierra.

4. Consulte a un electricista calificado si no está seguro que elaparato está conectado a tierra correctamente.

5. NO lo conecte a tierra en una tubería de gas.

6. NO lo conecte a tierra en una tubería de agua fría.

7. El refrigerador está diseñado para funcionar en una líneaseparada de 103 a 126 voltios, 60 ciclos. NO modifique la clavijadel cordón eléctrico. Si la clavija no cabe en el tomacorriente,haga que un electricista calificado instale uno apropiado.

8. NO use un adaptador de dos clavijas, un cordón de extensión niuna tira de enchufes de energía.

9. NO quite la etiqueta de advertencia del cordón eléctrico.

10. NO altere los controles del refrigerador.

11. NO repare ni reemplace ninguna pieza del refrigerador ni traterealizar ningún tipo de servicio, a menos que se recomiende

específicamente en las instrucciones de mantenimiento delusuario. NO intente darle servicio si no entiende las instruccioneso si se requiere un mayor nivel de dresteza personal.

12. Siempre desconecte el refrigerador del suministro eléctrico antesde realizar algún tipo de servicio. Desconecte el cordón eléctricosujetando la clavija, no el cordón.

13. Instale el refrigerador de acuerdo con las instrucciones deinstalación. Todas las conexiones de agua, energía eléctrica yconexión a tierra deben cumplir con los códigos locales y deberealizarlas personal con licencia cuando se requiera.

14. Mantenga el refrigerador en buenas condiciones. El golpear odejar caer el refrigerador puede dañar la unidad o causar un malfuncionamiento o goteras. Si se daña, haga que un técnicocalificado de servicio lo revise.

15. Reemplace las clavijas y los cordones eléctricos desgastados.

16. Siempre lea y siga las instrucciones del fabricante dealmacenamiento y ambiente ideal para los artículos que sealmacenarán en el refrigerador.

60

Instalación del refrigeradorEstas instrucciones son proporcionadas paraayudarle a instalar su refrigerador.

Medición de la cavidadAl instalar su refrigerador, utilice por favor lacarta abajo para los requisitos deespaciamiento.

Los revestimientos del subsuelo o del piso(es decir, alfombras, baldosas, pisos demadera, tapetes) pueden disminuir el tamañode la cavidad.

Se puede obtener más espacio libre usandoel procedimiento de nivelación incluido en lasección Nivelación del refrigerador (pagína66).

Selección de la mejorubicaciónTome en cuenta los puntos indicados acontinuación cuando seleccione el lugardefinitivo para su refrigerador:

➢ NO instale el refrigerador cerca del horno,radiador u otra fuente de calor. Si esto noes posible, proteja el refrigerador conmaterial de los armarios.

➢ NO instale el refrigerador en un lugardonde la temperatura descenderá amenos de 13° C (55° F). A estatemperatura puede ocurrir malfuncionamiento.

➢ Para asegurar un buen cierre de la puerta,siga las instrucciones de nivelacióndescritas en la sección Nivelación delrefrigerador (pagína 66.)

Transporte delrefrigeradorSiga estos consejos cuando mueva elrefrigerador a su lugar definitivo.

➢ NUNCA transporte el refrigerador decostado. Si no es posible transportarlo enposición vertical, transpórtelo haciéndolodescansar en la parte trasera. Deje elrefrigerador en posición vertical duranteaproximadamente 30 minutos antes deenchufarlo a fin de asegurar de que elaceite vuelva al compresor. Si elrefrigerador se enchufa inmediatamente,se puede causar daño a las piezasinternas.

➢ Use una carretilla para electrodomésticoscuando mueva la unidad. SIEMPREtransporte la unidad sobre un lado ni laparte posterior, NUNCA por el frente.

➢ Proteja el acabado exterior delrefrigerador durante el transporteenvolviendo el gabinete en frazadas oinsertando acolchado entre el refrigeradory la carretilla.

➢ Asegure el refrigerador firmemente en lacarretilla de mano, con flejes o cuerdaselásticas. Pase los flejes a través de lasmanijas cuando sea posible. NO aprietedemasiado los materiales de sujeción puespueden hendir o dañar el acabado exterior.

IMPORTANTE: Si el refrigerador va a serinstalado en una cavidad en que la partesuperior del refrigerador quedarácompletamente cubierta, use las dimensionesdesde el piso hasta la parte superior de latapa de la bisagra para verificar el espaciolibre apropiado.

Volumen Espacio libretotal de la recommendado

unidad En la A los Porparte lados detrás

superior

Menos deN/A N/A 1⁄2"

23 pies cúbicos (7 m3)

Más de 1⁄2" N/A 1⁄2"23 piescúbicos (7 m3)

61

Para evitar posibles lesiones y dañosmateriales, coloque cinta adhesiva en lospaneles decorativos (en algunos modelos)para asegurarlos en su lugar antes dequitar las asas de las puertas.

ADVERTENCIA

Cómo instalar y quitarlas asasPara la facilidad de la instalación, algunosrefrigeradores se pudieron haber entregadocon las asas quitadas. Localice por favor lasasas refiriendo al interior de la sección delalimento fresco, o la parte posterior de surefrigerador. Puede ser necesario que elrefrigerador sea vuelto a poner, o los panelesde las puertas que se quitarán o substituidas.Las instrucciones para el retiro de las asasse han incluido para su conveniencia.

El diseño de la asa de su refrigerador puedevariar dependiendo del modelo. Refiera porfavor a las instrucciones apropiadas abajo.

INSTALACIÓN DE LASASAS MONTADA POR ELFRENTE DE LA SECCIÓNDEL ALIMENTOSFRESCOS1. Quite los tornillos hexagonales de 1⁄4" de la

cara de la puerta con un destornilladorhexagonal.

2. Alinee las asas de laspuertas con los juegossuperior e inferior desujetadores de puerta ydeslice hacia abajo hastaque los orificios de tornilloen la parte inferior del asa esté junto a losorificios de los tornillos e puerta.

3. Inserte los tornillos quequitó en el paso 1 dentrode los orificios de tornilloen la parte inferior de lasección del asa.

4. Coloque a presión eladorno sobre la porcióninferior de las asas y lossujetadores en la parteinferior de la puerta.

5. Repita las instrucciones 1-4 para instalarla otra asa.

PARA QUITAR LAS ASASMONTADAS POR ELFRENTE DE LA SECCIÓNDEL ALIMENTOSFRESCOS1. Quite la porción inferior de las asas con

un destornillador muy pequeño de hojaplana.

IMPORTANTE: Envuelve la hoja deldestornillador con cinta “masking” paraevitar dañar la unidad.

2. Quite los dos tornillosde la base del asa.

3. Tire del asa haciaarriba y hacia afuerapara sacarla de la unidad. Podría estarmuy ajustada.

4. Repita las instrucciones 1-3 para quitar laotra asa.

PARA INSTALAR LASASAS EXTRUIDAS DELARGO COMPLETO1. Quite el adorno de la

puerta superiorsacando los tornillosPhillips.

➢ Conserve todoslos tornillos parausarlos después.

2. Alinee lasmuescas de laparte posteriordel asa con lossujetadores de las puertas. Inserte lossujetadores dentro de las muescas ydeslice el asa hacia abajo hasta quetoque el adorno inferior.

3. Coloque de nuevo eladorno superior de lapuerta con los tornillosPhillips que conservócuando quitó el adorno.

4. Repita las instrucciones1-3 para quitar la otra asa.

PARA QUITAR LAS ASASEXTRUIDAS DE LARGOCOMPLETO

1. Quite el adorno de lapuerta quitandotornillos Phillips.

➢ Conserve todoslos tornillos parausarlos después.

2. Sujete el asafirmemente con ambasmanos y deslícelahacia arribaapproximadamente 3⁄4”(19 mm) para liberarla.

3. Repita lasinstrucciones 1-2 para quitar la otra asa.

62

INSTALACIÓN DE LASASAS DEL ACEROINOXIDABLE MONTÓ ENEL FRENTE E LA PUERTA1. Afloje el sujetador inferior

de la puerta del refrigeradorcon un destornilladorhexagonal de 1⁄4".

2. Localice el orificiopreviamente hecho enla base del asa, ycoloque el extremohueco del asa sobre elsujetador inferior.

3. Coloque el otro extremo delasa sobre el sujetador superiorde la puerta y deslícelo lo másarriba posible.

NOTA: Si la parte superior del asa no seajusta sobre el sujetador superior, afloje elsujetador inferior un poco más hasta quepueda ajustarse.

4. Inserte eldestornilladorhexagonal de 1⁄4" enel orificiopreviamente hechoen la base del asa y apriete el tornillo.

5. Repita los pasos anteriores para instalarla otra asa.

INSTALACIÓN DE LASASAS ESTÁNDARES1. Quite cuatro tornillos

hexagonales de 1⁄4" de la partesuperior e inferior de laspuertas.

2. Alinee las asas de la puertacon los orificios de los tornillose inserte los tornilloshexagonales de 1⁄4" que quitóen el paso 1.

3. Coloque a presión el adorno decolores del asa sobre losorificios de tornillo en la partesuperior e inferior de las asas.

• Coloque a presión el adornoinsertando primero el extremo granderedondeado.

4. Repita las instrucciores 1-3 para instalarla otra asa.

PARA QUITAR LAS ASASESTÁNDARES1. Quite el adorno de color de las

asas con un destornillador muypequeño de hoja plana.

IMPORTANTE: Envuelva la hoja deldestornillador con cinta “masking” paraevitar dañar a la unidad.

2. Para quitar las asas, saque lostornillos hexagonales de 1⁄4" dela parte superior e inferior delas asas.

3. Repita las instrucciores 1-2 para quitar laotra asa.

PARA QUITAR LAS ASASDEL ACERO INOXIDABLEMONTÓ EN EL FRENTE ELA PUERTA1. Use un destornillador plano

pequeña para quitar lostapones de los tornillos.

• Inserte un destornilladorde 1⁄4" dentro del orificiopreviamente hecho en la base del asapara quitar el tornillo.

2. Deslice el asa hacia abajo yquítela del sujetador inferiorde la puerta.

3. Repita los pasos anteriorespara quitar la otra asa.

Instalación del refrigerador, cont.

63

1. Quite la parrilla inferior y las cubiertas delas bisagras inferiores.

➢ Abra ambas puertas 180°, o tantocomo sea posible para quitarlas.

2. Presione el collar blanco (A) al conectadorazul (B) para lanzar la linea del agua.

4. Cierre las puertas.

5. Destornille los tornillos hexagonales de5⁄16" de las bisagras superiores.

• NO quite el cable verde de tierra ni elcable que conecta el tornillo central.

6. Desprenda el conector del arnés principalde alambre. Desprende el conector delarnés rojo del alambre.

➢ Use un destornillador plano o la uñapara oprimir el punto de unión entrelos dos conectores para soltarlos.

➢ Para desenchufar el arnés del cablerojo, oprima la lengüeta de la parteinferior del conector para liberaria.

7. Quite las bisagras superiores junto con laspuertas.

8. Quite las bisagras inferiores con undestornillador hexagonal de 3⁄8".

Cómo volver a colocarlas puertas➢ Para volver a colocar las puertas, siga en

orden inverso los pasos de Quitar lasPuertas y las Bisagras.

IMPORTANTE: Al conector la linea del agua,corte la tubería en la primera línea en latubería. Inserte en el collar del conector.

IMPORTANTE: Al conector la línea del agua,corte la tubería en la primera lînea en latubería. Inserte en el collar del conector.

3. Quite la cubierta de la bisagra superiorquitando el tornillo Phillips.

A

B

Para evitar lesiones personales graves ola muerte, observe lo siguiente:

➢ Desconecte la energía del refrigeradorantes de quitar las puertas. Conecte laenergía solamente después de habercolocado las puertas de nuevo.

➢ El cable verde de conexión a tierradebe estar sujeto a la bisagra superiormientras realiza la remoción y elreemplazo de la puerta.

➢ Coloque cinta adhesiva en los panelesdecorativos (en algunos modelos) paraasegurarlos en su lugar antes dequitar las asas de la puerta.

ADVERTENCIA

Para evitar daños materiales, observe losiguiente:

➢ Proteja el vinilo suave u otro tipo depiso con cartones, tapetes u otrosmateriales protectores, antes de moverel refrigerador.

➢ Para evitar daños o quebraduras alperno de ajuste, no use herramientaseléctricas para corregir la nivelación.

➢ NO ajuste la unidad hasta que quedemás baja de 681⁄2” (1.74 m) de altura(menos la bisagra y el tapón). Hacerlopodría dañar los componentesinferiores.

PRECAUCIÓN

Quitar las puertas y lasbisagrasAlgunas instalaciones requieren el retiro de lapuerta conseguir el refrigerador a lalocalización final.

64

CÓMO QUITAR LOSPANELS1. Quite los tornillos del adorno superior con

un destornillador Phillips para poder quitarel adorno superior.

IMPORTANTE: Coloque cinta adhesivaen la parte superior de los paneles a lapuerta para evitar que se caigan lospaneles.

2. Deslice el asa hacia arribahasta que se suelte. Quite elasa de la puerta.

3. Quite lossujetadores de lapuerta con undestornilladorhexagonal de 1⁄4".

4. Quite la cinta a los paneles de ladiapositiva del adorno de la puerta.

5. Refiera a los instrucciones 5-7 del CómoInstalar los Paneles para instalar lasasas y el adorno de puerta.

Cómo instalar e quitarlos paneles de las puertas(EN ALGUNOS MODELOS)

Para evitar posibls lesions o dañosmaterials, coloque cinta adhesiva en lospanels decorativos (en algunos modelos)para asegurarlos firmemente en su lugarcuando se vayan a quitar las asas de lapuerta.

ADVERTENCIA

Para evitar posibles lesions o dañosmaterials, respete lo siguiente:

➢ Los paneles del refrigerador no debenpesar más de 30 libras (14 kilogramos)y los del congelador no deben pesarmás de 15 libras (7 kilogramos).

➢ Proteja el vinilo suave u otros pesoscon cartones, tapetes u otros materialsprotectors.

➢ Protéjase la manos y los brazosusando guantes.

PRECAUCIÓN

NOTA:

➢ Para proteger las superficies de laspuertas contra ralladuras, cubra losbordes de los paneles decorativos concinta masking a lo largo de los bordesposteriors.

➢ Conserve todos los tornillos y vuelva ausarlos en los lugares donde los quitóoriginalmente.

Modelosde puertaextendida

Puerta delrefrigerador

Puerta superiordel congeladorcon surtidor dehielo y agua

Puerta inferiordel congeladorcon surtidor dehielo y agua

Puerta delcongelador sinsurtidor de hieloy agua

Altura delpanel

66 3⁄4"(169.5 cm)

18 1⁄8"(46 cm)

32 3⁄32"(81.5 cm)

66 3⁄4"(169.5 cm)

Anchura delpanel

18 15⁄16"(48.1 cm)

13 15⁄16"(35.4 cm)

13 15⁄16"(35.4 cm)

13 15⁄16"(35.4 cm)

Dimensiones del panel de 1⁄4" (6 mm)

CÓMO INSTALAR LOSPANELES1. Quite los tornillos del adorno

superior con undestornillador Phillips parapoder quitar el adornosuperior.

2. Deslice el asa hacia arribahasta que se suelte. Quite elasa de la puerta.

3. Quite lossujetadores de lapuerta con undestornilladorhexagonal de 1⁄4".

4. Deslice los panels inferiores dentro de losadornos inferiors de la puerta hasta que ellado de la bisagra del panel decorativoquede debajo del adorno del lado de labisagra.

IMPORTANTE: Coloque cinta adhesivaen la parte superior de los paneles a lapuerta para evitar que se caigan lospaneles.

5. Instale de nuevo lossujetadores de lapuerta con undestornilladorhexagonal de 1⁄4".

6. Instale de nuevo el asa insertando lossujetadores dentro de las muescas de lapuerta en la parte posterior del asa.

➢ Deslice el asa hacia abajo hasta quetoque el adorno inferior.

7. Quite la cinta de laparte superior de lospaneles antes de volvera instalar el adorno dela puerta con el tornilloPhillips que se quitó enel paso 1.

Instalación del refrigerador, cont.

65

Conexión del suministrode agua

MATERIALESNECESARIOS➢ Tubería de cobre flexible de 6,4 mm (1⁄4")

de diámetro exterior.

➢ Válvula de cierre (requiere que se taladreun agujero de 6,4 mm (1⁄4") en la tuberíade suministro del agua antes de instalar laválvula).

➢ Llave ajustable

➢ Llave de tuercas hexagonal de 1⁄4"

NOTA: Agregue 2,5 m (8') al largo necesariode la tubería para llegar al suministro delagua a fin de crear un bucle de servicio.

1. Haga el bucle de servicio con la tuberíateniendo cuidado de evitar torceduras enla tubería.

2. Retire la tapa de plástico del orificio deadmisión de la válvula del agua.

3. Coloque la tuerca de latón (A) y elmanguito (B) en el extremo de la tuberíade cobre como se muestra en lailustración.

AB

4. Coloque el extremo de la tubería de cobreen el orificio de admisión de la válvula delagua. De una pequeña forma a la tubería -EVITE TORCERLA - de modo que lleguedirectamente al orificio de admisión.

5. Inserte la tuerca de latón en el manguito yatornille la tuerca en el orificio deadmisión. Apriete la tuerca con una llave.

IMPORTANTE: NO apriete demasiado. Sepueden dañar las roscas.

6. Tire de la tubería para comprobar de quela conexión está firme. Conecte la tuberíaal marco con la abrazadera de la tuberíadel agua (C) y abra el suministro delagua. Verifique si hay escapes yrepárelos, si los hubiere.

7. Supervise la conexión del agua durante24 horas. Repare los escapes, si esnecesario.

C

Para evitar el riesgo de una lesión o lamuerte, siga las precauciones básicasincluyendo las siguientes:➢ Lea todas las instrucciones antes de

instalar el dispositivo.➢ NO intente la instalación si no

comprende las instrucciones o si sondemasiado complicadas para susconocimientos.

➢ Observe todos los códigos yreglamentos locales.

➢ NO repare el dispositivo a menos quese recomiende específicamente en elManual del Usuario o en lasinstrucciones escritas sobrereparaciones por el usuario.

➢ Desconecte la energía eléctrica alrefrigerador antes de instalar eldispositivo.

ADVERTENCIA

Para evitar daños materiales o posiblelesión, siga las precauciones básicasincluyendo las siguientes:➢ Consulte a un plomero para conectar

la tubería de cobre al sistema detuberías del hogar a fin de asegurarcumplimiento de los códigos yreglamentos locales.

➢ Verifique que la presión del agua haciala válvula del agua sea entre 20 y 100libras por pulgada cuadrada. Si seinstala un filtro de agua, la presión delagua a la válvula del agua debe serpor lo menos de 35 libras por pulgadacuadrada.

➢ NO use una válvula autoperforante ouna válvula de asiento de 3⁄16"! Ambasreducen el flujo del agua, se obstruyencon el pasar del tiempo y puedencausar escapes si se intentarepararlas.

➢ Apriete las tuercas a mano para evitardañar las roscas. Termine de apretarlas tuercas con pinzas y llaves. No lasapriete demasiado.

➢ Espere 24 horas antes de colocar elrefrigerador en su lugar definitivo a finde verificar y corregir cualquier escapede agua.

PRECAUCIÓN

66

5. Si es necesario, corrija el balanceo de launidad girando el tornillo de ajuste en elsentido de las manecillas del reloj paraelevar la esquina que baile. Si las puertasestán disparejas…

➢ Determine cuál puerta necesitaelevarse.

➢ Gire el tornillo de ajuste delantero en elsentido de las manecillas del reloj paraelevar la esquina delantera de lapuerta.

➢ Si la unidad ha llegado al límite delrango de ajuste, y las puertas siguendesniveladas, baje la puerta del ladoopuesto girando el tornillo de rodillo ensentido contrario al de las manecillasdel reloj.

➢ Verifique con un nivel que estéinclinado 1⁄4” hacia atrás para que lapuerta cierre correctamente.

➢ Si la unidad está bien alineada yestable, coloque de nuevo la rejillainferior y las cubiertas de las bisagras.

Instalación del refrigerador, cont.

MATERIALES NECESARIOS:➢ Destornillador hexagonal de 3⁄8"

➢ Nivel

1. Quite la parrilla inferior y las cubiertas delas bisagras inferiores (vea lasinstrucciones anteriores).

2. Gire los dos tornillos de ajuste delanteros(A) en el sentido de las manecillas delreloj para elevarlo y en el sentido contrarioal de las manecillas del reloj para bajarlo.

3. Gire los dos tornillos posteriores de ajuste

(B) en el sentido de las manecillas delreloj para elevarlo y en el sentido contrarioal de las manecillas del reloj para bajarlo.

4. Usando un nivel, asegúrese de que la

parte delantera del refrigerador esté 6 mm(1⁄4") o 1⁄2 burbuja más alta que la partetrasera del refrigerador. Vea el paso 3 delas instrucciones de nivelación paraobtener ayuda.

B

A

Nivelación delrefrigeradorSi su refrigerador necesita una conexión parael suministro del agua de la máquina dehacer hielo, consulte la sección Conexióndel Suministro de Agua, antes de nivelar elrefrigerador (pagina 65).

A fin de proteger sus bienes materiales oel refrigerador contra daño, siga lassiguientes instrucciones:

➢ Proteja el vinilo suave u otrosrevestimientos del piso con cartón,alfombras u otros materialesprotectores.

➢ No use herramientas eléctricas cuandoesté nivelando el electrodoméstico.

PRECAUCIÓN

67

Ajuste y mantenimiento de las temperaturas apropiadas¿Cómo realizar unaprueba de temperatura?MATERIALES NECESARIOS

➢ 2 termómetros que midan de –5° a 50° F (-21° a 10° C)

➢ 2 vasos para beber

Para el congelador

➢ Coloque el termómetro en un vaso deaceite vegetal en medio del congelador ycontinúe con el paso 3 de la sección ajustede la temperatura.

IMPORTANTE: Siempre comience los ajustesde temperatura con la sección del congelador.

Para el refrigerador

➢ Coloque el termómetro en un vaso de aguaen medio de la unidad y continúe con elpaso 3 de la sección ajuste de latemperatura.

Este refrigerador está diseñado para funcionara temperaturas domésticas de 55° a 110° F(13° a 43° C).

Ajustes iniciales de loscontroles1. Los controles del

refrigerador estánen la parte superiordel compartimientodel refrigerador y loscontroles delcongelador están enla parte superior delcompartimiento delcongelador.

2. El fabricanterecomienda que los controles en amboscompartimientos sean colocados en elnúmero 4.

3. Deje funcionar el refrigerador por lomenos de 8 a 12 horas antes de colocarlos alimentos.

4. Espere 24 horas para que la temperaturase estabilice.

Ajuste de los controlesSi 24 horas después de colocar los alimentosobserva que uno o ambos compartimientosdeberían estar más fríos o más calientes,ajuste el (los) control(es) según se indica enlas instrucciones.

NOTA:

➢ Debido al diseño de la unidad, siemprecomience los ajustes de la temperaturacon la sección del congelador.

➢ NO cambie ninguno de los controles másde un número a la vez.

➢ Espere 5-8 horas para que lastemperaturas se estabilicen.

➢ Cualquier cambio en uno de los controlesafectará la temperatura del otrocompartimiento.

Si el congelador o el refrigerador esdemasiado frío:

➢ Gire el control al siguiente numero masbajo.

Si el congelador o el refrigerador esdemasiado caliente:

➢ Gire el control al siguiente número másalto.

68

Información sobre el filtro de agua...Instalación y desmontajedel filtro de agua

INSTALACION DEL FILTRODE AGUA1. Retire la tapa de derivación azul y

consérvela para uso posterior.

2. Retire la etiqueta de sellado del extremodel filtro e insértelo en la cabeza del filtro.

3. Gire suavemente a la derecha hasta queel filtro se detenga y cierre la cubierta delfiltro.

4. Reduzca los chorros repentinos de aguapurgando el aire del sistema. Deje correrel agua continuamente durante 2 minutosa través del dispensador hasta que elagua salga uniformemente.

➢ Se puede requerir purga adicional enlos hogares en que el agua es de malacalidad.

REEMPLAZO DEL FILTRODE AGUAIMPORTANTE: El aire que permaneceatrapado en el sistema puede causareyección de agua y del cartucho. Tengacuidado cuando retire el cartucho.

1. Gire el filtro a la izquierda hasta que sedesenganche de la cabeza.

2. Desagüe el agua del filtro en el fregaderoy descártelo en la basura normal delhogar.

3. Limpie el exceso de agua acumulada enla cubierta del filtro y continúe con laInstalación del filtro de agua, paso 2 y3.

¿CUANDO DEBOCAMBIAR EL FILTRO DELAGUA?Ciertos modelos de surtidores cuentan conun indicador para cambio de filtro. Paraobtener las instrucciones acerca de cómooperar y reajustar esta característica,consulte la sección de las características delsurtidor en el manual.

El filtro del agua debe cambiarseaproximadamente cada 6 meses.

IMPORTANTE: La calidad del agua y lacantidad usada determinan la duración de lavida útil del cartucho filtrante. Si consumemucha agua o si el agua es de mala calidad,puede que sea necesario reemplazar el filtromás a menudo.

¿COMO HACER PEDIDOSDE CARTUCHOS DEREPUESTO?El modelo WF50 del cartucho de filtro del aguadel reemplazo de Amana está disponible conlos distribuidores y los servicers de Amana.Usted puede también ordenar llamando 1-877-232-6771 dentro de los Estados Unidosque usted puede también vistarnos enwww.amana.com.

¿DONDE SE ENCUENTRAEL AGUA QUE SE USAPARA PURGAR ELSISTEMA?Durante el uso inicial, es necesario esperarde 1 a 2 minutos hasta que el agua comiencea salir pues el depósito del agua interno debetener tiempo de llenarse.

¿ES NECESARIO USAR ELSISTEMA DE FILTRACIONDEL AGUA?El dispensador puede ser usado sin elcartucho filtrante del agua. Si usted decideesta opción, reemplace el filtro con la tapa dederivación azul.

A fin de evitar una enfermedad grave omortal, no use el refrigerador donde elagua no sea segura o se desconozca sucalidad, sin desinfección adecuada anteso después de pasar por el filtro.

ADVERTENCIA

➢ El cartucho de derivación NO filtra elagua. Asegúrese de tener cartuchosfiltrantes de repuesto cuando el filtronecesite ser cambiado.

➢ Si el sistema de filtración de aguaestuvo congelado, reemplace elcartucho filtrante.

➢ Si el sistema no ha sido usado durantevarios meses y el agua tiene un sabory olor desagradable, lave el sistemahaciendo salir 2 o 3 vasos de agua. Siel olor o sabor desagradable persiste,cambie el cartucho filtrante.

PRECAUCIÓN

69

HOJA DE DATOS DEL DESEMPEÑO YESPECIFICACIONES DEL SISTEMACARTUCHO DEL FILTRO DE AGUA DELREFRIGERADOR MODELO WF50

EspecificacionesClasificación de flujo de servicio (Máxima)...................................0.75 GPM (2.83 L/min)Vida nominal de servicio Model WF50 (Máxima) .........................500 gallones/ 1892 litrosTemperatura máxima de operación...............................................100° F/38° CRequisitos mínimos de presión.....................................................35 psi/ 138 kPaTemperatura mínimos de operación..............................................33° F/1° CPresión máxima de operación ......................................................120 psi/ 827 kPa

Probado y certificado por NSF internacional contra los estándares 42 y 53 de ANSI/NSF en losmodelos WF50-NI300 y WF50-WI500 para la reducción de:

No. Estándar 42: Estético EfectosReducción del gusto y del olorReducción de la clorinaDispositivo mecánico de la filtraciónClase 1 de la reducción de Partical

DATOS DEL FILTRO DE AGUA

Condiciones generales de usoLea esta hoja de datos de rendimiento ycompare las capacidades de esta unidad consus necesidades reales de tratamiento deagua.

NO use este producto en donde el aguasea microbiológicamente insegura o decalidad desconocida sin una desinfecciónadecuada antes o después del sistema. Elsistema certificado para la reducción dequistes podría usarse en aguadesinfectada que podría contener quistesfiltrables.

UTILICE SOLAMENTE CONLA FUENTE DELA AGUA FRIA. COMPRUEBE PARASABER SI HAY CONFORMIDAD CON ELESTADO Y LOS LEYES Y LASREGULACIONES LOCALES.

El sistema retractable de filtración de aguausa el cartucho de reemplazo WF50 (vea lainformación que ordena sobre el frente de sumanual). El reemplazo puntual del cartuchodel filtro es esencial para tener unrendimiento satisfactorio de este sistema defiltrado. Consulte la sección correspondientede este manual del propietario para obtenerinformación sobre el funcionamiento general,los requisitos de mantenimiento y eldiagnóstico de averías.

Este sistema ha sido probado enconformidad con ANSI/NSF 42 y 53 para lareducción de las substancias indicadas másadelante. La concentración de lassubstancias indicadas en el agua que entra alsistema se redujo a una concentración menoro igual al límite permisible para el agua quesale del sistema, según se especifica enANSI/NSF 42 y 53.

* Las pruebas se realizaron usando una tasa de flujo de 0.75 GPM (2.83 L/min.) y yna presión máximade 120 psi (827 kPa) bajo condiciones estándar de laboratorio, sin embrgo, el rendimiento real podriavariar. El Rendimiento de declaración de saluid to probó y certificó NSF International.

** Clasificación de la tasa de tamaño de las partículas de prueba. Las partículas usadas fueron de 0.5 a 1 micrones.

Agua Promedio % de reducción- Afluente Nivel de acción pH deSubstancia afluente afluente promedio máximo máx. cont. entrada

Plomo 0.15 mg/L +/- 10% 0.001 mg/L 99.33% 0.001 mg/L 0.010 mg/L 6.5

Plomo 0.15 mg/L +/- 10% 0.002 mg/L 98.66% 0.003 mg/L 0.010 mg/L 8.5

Quiste 50,000/L cont. máx/mL 1 cont. máx/mL 99.99% 3 cont. máx/mL > 99.95% NC

Turbiedad 11+/-1 NTU 0.12 NTU 98.98% 0.18 NTU 0.5 NTU NC

Lindano 0.002 mg/L +/- 10% 0.00005 mg/L 97.62% 0.00005 mg/L 0.00002 mg/L NC

Atrazine 0.009 mg/L +/- 10% 0.0002 mg/L 97.93% 0.0006 mg/L 0.003 mg/L NC

Chloro 2.0 mg/L +/- 10% 0.09 mg/L 95.26% 0.17 mg/L ≥75% NC

Particula** at least 10,000 900 cont. 99.68% 2400 cont. ≥85% NCparticles/mL máx/mL máx/mL

2,4-D 0.210 mg/L +/- 10% 45.45 ug/L 84.42% 100 ug/L 0.0017 mg/L NC

Asbestos 107-108 fibers; fibers 0.16 MFL/mL 99.96% 0.16 MFL/mL 99% NC>10 micometers in length

DATOS DE RENDIMIENTO*

1000 Apollo RoadEagan, Minnesota U.S.A.EPA EST #35917-MN-1

No. Estándar 53: Efectos de saludDispositivo químico e la reducciónTerminal de componente, atrazine, lindane y

2,4-D reducciónDispositivo mecánico de la filraciónReducción del quiste, de la turbiedad, y

del asbesto

70

Almacenamiento en lapuertaBEVERAGE CHILLER™/MINI CHILLER™(EN ALGUNOS MODELOS)

Los compartimientos de temperaturacontrolada Beverage Chiller™ y Mini Chiller™mantienen las bebidas y otros artículos a unatemperatura de hasta 5°F (3°C) más fría queel resto de la sección del refrigerador. Laentrada de aire permite que el aire de lasección del congelador pase al BeverageChiller™.

Controles

El control del Beverage Chiller™ seencuentra ubicado en la pared izquierda de lasección del refrigerador. El control ajusta lacantidad de aire que circula en el BeverageChiller™. Dé vuelta al control en sentido delas agujas del reloj para una temperaturamás fría.

Para quitar e instalar el Beverage Chiller™

➢ Si está ubicadodirectamenteencima delBeverageChiller™, podríaser necesarioquitar el centrode productos lácteos o el recipiente de I apuerta. Consulte las instruccionesapropiadas y quite el artículo. Deslice elcompartimiento Beverage Chiller™ haciaarriba y sáquelo en forma recta.

➢ Para instalarlo, alinee uno de los orificiosde entrada de aire del Beverage Chiller™(A) en una de las dos entradas de aire (B)de la puerta. Empuje el compartimientohacia abajo dentro del sujetador delrecubrimiento de la puerta hasta que sedetenga.

IMPORTANTE: El compartimiento BeverageChiller™ no funcionará apropiadamente si losorificios de la entrada de aire no estánalineados con los orificios de la entrada deaire del recubrimiento de la puerta.

Características del compartimiento del refrigeradorParrillas interiores

AB

SPILLSAVER™(EN ALGUNOS MODELOS)

Las repisas fijasSpillsaver™ controlan losderrames pequeños paralimpiarlos con facilidad.

➢ Para quitar las repisas,levántelas y sáquelas.

➢ Para instalar las repisas, invierta elprocedimiento anterior.

Algunos modelos ofrecen lasrepisas Spillsaver™E a s y G l i d e ™cuentan con laconveniencia depoder limpiarlascon facilidad con el diseño deslizable paraalcanzar los artículos en la parte posterior.Para facilitar la limpieza, la repisa de vidriopuede sacarse completamente y levantarlapara sacarla del marco.

➢ Para quitar la repisa y el marco, vea lasinstrucciones para las repisas fijasSpillsaver™.

EXTENSIONESPOSTERIORES DE LAREPISA(EN ALGUNOS MODELOS)

Las Extensiones Posteriores de lasRepisas ayudan a evitar que los artículos secaigan por detrás de la repisa.

Para quitar e instalar la extensión de larepisa:

➢ Para quitarla, tire de la extensión haciaarriba de laparte posteriorde la repisa.

➢ Para instalarla,inserte los postes de la extensión de larepisa en los orificios del marco de larepisa.

REPISAS LATERALESSIDEGLIDE™(EN ALGUNOS MODELOS)

Las repisas laterales SideGlide™ seenganchan en las barras dobles posteriores.Las repisas pueden alinearse de lado a ladopara crear una superficie de ancho completo,o si se sujetan en barras separadas, lasrepisas pueden deslizarse de izquierda aderecha para satisfacer las necesidades dealmacenaje.

Para quitar e instalar una repisa:

➢ Para quitar larepisa, levante larepisa 10° paradesengancharlade la barra dobley levántela.

➢ Para instalarla, invierta el procedimientoanterior.

Para deslizar las repisas:

➢ Levante levementela parte delanterade la repisa ydeslícela a laizquierda oderecha.

Para quitar e instalar las barras dobles:

➢ Para quitarlas, deslicelas barras hacia arribapara desengancharlasde la barra de metal.

➢ Para instalarlas,invierta elprocedimiento anterior.

Para evitar lesiones personales o dañosmateriales, observe lo siguiente:

➢ Verifique que la repisa esté bienasegurada antes de colocar artículossobre ella.

➢ Maneje cuidadosamente las repisas devidrio templado. Las repisas puedenquebrarse repentinamente si seestrellan, rasguñan o exponen acambios súbitos de temperatura.

PRECAUCIÓN

71

Para ajustar el bastidor del recipiente:

➢ Quite el recipiente deacuerdo con lasinstruccionesanteriores.

➢ Levante el bastidor del soporte de lapuerta y colóquelo en la ubicacióndeseada.

CONTENEDORES DE LAPUERTALos Contenedores de la Puertase ajustan para adaptarse a susnecesidades dealmacenamiento.

➢ Para retirarlos,deslice elcontenedor hacia arriba y tire de elderecho hacia afuera.

➢ Para reinstalarlo, invierta el procedimientoanterior.

Cajón controlado delclimaCAJONES DE LASVERDURAS CONCONTROL DE HUMEDADEl Cajón de las Verduras mantiene lasverduras frescas durante más tiempoofreciendo un ambiente con control dehumedad.

Controles

Los controles del cajón de las verdurasregulan la cantidad de humedad en el cajón.Use el ajuste inferior para verduras concáscaras. Use el ajuste alto para verdurascon hojas.

Desmontaje e instalación de los cajonesde las verduras:

➢ Para retirar el cajón, abra el cajón en todasu extensión. Levante la parte delanteradel cajón y tire de el derecho haciaafuera.

➢ Para reinstalar el cajón, inserte el cajónen los rieles del marco y empuje haciaatrás a su lugar.

CENTRO DE PRODUCTOSLACTEOSEl Centro deProductos Lácteosofrecealmacenamientoconveniente para talesartículos comomantequilla, yogur, queso, etc. Estecompartimiento es ajustable y se encuentraen la puerta. Puede moverse a varios lugaresdiferentes para acomodar las necesidades deconservación de alimentos.

Para quitar e instalar el compartimiento:

➢ Para quitarlo, deslice el centro de lácteoshacia arriba y hacia afuera.

➢ Para instalarlo, deslice el ensamble en elsujetador que desee del recubrimiento dela puerta y empuje hacia abajo hasta quetope.

Para quitar e instalar la puerta del centrode lácteos:

➢ Para quitarla, oprima ambos lados de lapuerta de lácteos y sáquela.

➢ Para instalarla, deslice los lados de lapuerta adentro del centro de lácteos hastaque los puntos de bisagra entren en sulugar.

RECIPIENTESINCLINABLES DE LAPUERTA(EN ALGUNOS MODELOS)

Los Recipientes Inclinables de la Puertaconsisten de un recipiente y un bastidor,proporcionan un almacenamientoconveniente, ajustable para artículos en lapuerta. Los recipientes se inclinan haciaafuera para ofrecer un acceso fácil, y sesacan para facilitar la limpieza y el ajuste.

Para quitar e instalar el recipiente:

➢ Para quitar elrecipiente, incline elrecipiente haciaadelante y jálelohacia afuera.

➢ Para instalar el recipiente, deslice elrecipiente dentro del bastidor del recipientey empuje el recipiente hacia arriba.

Para quitar e instalar la repisa:

➢ Para quitarla, levantela repisa de lossoportes de la pared.

➢ Para instalar la repisa,baje la repisa hastaque quede adentro delos soportes de lapared y empújela hasta que quede al rascon la pared posterior.

COMO PROLONGAR LADURACION DE LAS VERDURAS

Por favor siga las reglas siguientes cuandoguarde productos en los cajones de lasverduras con control de humedad:

➢ NO lave los productos antes de colocarlosen el cajón. Cualquier humedad adicionalque se agregue a los cajones puedecausar deterioro prematuro de losproductos.

➢ NO forre los cajones de las verduras contoallas de papel. Las toallas retienenhumedad.

➢ NO coloque verduras con hojas en elcajón con control de temperatura. Lastemperaturas más frías pueden dañar losproductos con hojas.

➢ Siga cuidadosamente las instrucciones decontrol. Los ajustes de control incorrectospueden dañar los productos.

Vea a continuación los ajustes correctos delcontrol de humedad del cajón:

'LOW' • coliflor • manzanas(Bajo) • maíz • naranjas

• calabacines • uvas• pepinos

'HIGH' • lechuga • espárragos(Alto) • espinaca • repollo

• apio • brócoli• coles • hierbas frescas

72

Características del compartimiento del refrigerador, cont.

CAJÓN PARA EMBUTIDOSY FRUTAS Y VERDURASEl Cajón Para Embutidos Y Frutas YVerduras ofrece un cajón con un control detemperatura variable que mantiene elcompartimiento más frío que la temperaturadel refrigerador. Este cajón puede usarsepara almacenar bocadillos o frutas y verdurasadicionales.

NOTA: El aire frío dirigido al Sistema puedereducir la temperatura del refrigerador. Podríaser necesario tener que ajustar el control delrefrigerador.

Controles

Los controles de clima, ubicados en la pareda la izquierda del cajón, regulan latemperatura del aire del cajón. Ajuste lapalanca de control en cold (frío) paraproporcionar temperatura normal alrefrigerador para las frutas y verduras concáscara. Use el ajuste coldest (más frío)para carnes u otros artículos de embutidos.

Para quitar e instalar el cajón:

➢ Para quitarlo, jale elcajón hacia afueracompletamente.Incline el frente delcajón y sáquelo enlínea recta.

➢ Para instalarlo, guíe el cajón dentro delbastidor y empújelo hacia atrás hasta queel cajón esté al ras con la pared posterior.

QUÉ AJUSTE DEBO USARPARA LOS ARTÍCULOS DELCAJÓN PARA EMBUTIDOS YFRUTAS Y VERDURAS?Usted no debe guardar lechuga ni otrasverduras con hojas en este despensa.

'COLD' (FRIO) 'COLDEST' (MAS FRIO)• coliflor • biftecs• pepinos • quesos duros• calabacines • fiambres• manzanas • tocino• maíz • salchichas• naranjas• uvas

AccesoriosALMOHADILLAS DEAGARRE (EN ALGUNOS MODELOS)

Las Almohadillas deAgarre evitan que losartículos se resbalendel recipiente de lapuerta. Las almohadillaspueden quitarse y son seguras para lavarse enla canasta superior de las lavadoras de platos.

Cajones dealmacenamientoCAJÓN DE BOCADILLOS(EN ALGUNOS MODELOS)

Este cajón puede usarsepara almacenar artículosde comida o verdurasadicionales.

Controles (en algunos modelos)

Los controles del cajón de las verdurasregulan la cantidad de humedad en el cajón.Use el ajuste inferior para verduras concáscaras. Use el ajuste alto para verdurascon hojas.

Para quitar e instalar el cajon:

➢ Para quitar el cajón, saque el cajón hastadonde tope. Incline la parte delantera delcajón y sáquelo en forma recta.

➢ Para instalarlo, inserte el cajón dentro delos rieles del marco y empújelo en su lugar.

ORGANIZADOR DEBEBIDAS BEVERAGEORGANIZER™(EN ALGUNOS MODELOS)

El Organizador de BebidasBeverage Organizer™se desliza hacia afuerapor debajo de la repisafija Spillsaver™. Elorganizador tiene capacidad para doce latasde bebidas.

Para quitar e instalar el organizador :

➢ Para quitar el cajón, saque el cajón hastadonde tope. Incline la parte delantera delcajón y sáquelo en forma recta.

➢ Para instalarlo, invierta el procedimientoanterior.

73

Características del congeladorMáquina automática dehacer hielo

Esta máquina de hielo hace los hielos que seusan en el sistema de surido.Uso inicial de la Máquina de Hacer Hielo➢ Cerciórese de que el

depósito del hielo estéen su lugar y quemanecilla de la máquinaesté dirigida haciaabajo.

➢ Después de que el compartimiento delcongelador alcanza entre -18° a -17° C(0° a 2° F), la máquina de fabricar hielo sellena con agua y comienza a funcionar.

➢ Espere aproximadamente 24 horasdespués de la instalación para recibir elprimer lote de hielo.

➢ Descarte el hielo creado durante lasprimeras 12 horas de operación paraverificar que el sistema no tengaimpurezas.

Instrucciones de Funcionamiento➢ Cerciórese de que el depósito del hielo

esté en su lugar y que la manecilla de lamáquina esté dirigida hacia abajo.

➢ Después de que el compartimiento delcongelador alcanza entre -18° a -17° C (0° a 2° F), la máquina de fabricar hielo sellena con agua y comienza a funcionar.Usted comenzará a obtener hieloaproximadamente cada 3 horas.

➢ Detenga la producciónde hielo levantando lamanecilla de lamáquina hasta que seescuche un chasquido.

➢ La máquina de hacer hielo seguirádesactivado hasta que el brazo se empujahacia abajo.

IMPORTANTE: La sección Quick ChillZone™ no debe ser instalado si el brazo dela máquina de hielo está.

RepisasREPISA FIJA DELCONGELADORPara quitar e instalar lasrepisas montadas enpresillas:

➢ Quite la repisa de los sujetadores demontaje de la pared y jálela hasta que sesalga de los orificios de montaje del ladoizquierdo.

➢ Para instalarla, invierta el procedimientoanterior.

REPISA DE ALAMBRECOLGANTE(EN ALGUNOS MODELOS)

La Repisa de Alambre Colgante ofreceespacio adicional de almacenamiento paralas bandejas de hielo, cajas de alimentoscongelados, paquetes de hielo, etc.

Para quitar la repisa:

➢ Sujete el ganchode la repisa dealambre colgantehacia adentro para liberar la repisa dellado derecho de la repisa Stor-Mor®. Larepisa se abatirá hacia abajo.

➢ Oprima el ganchode la repisacolgante haciaadentro paraquitar la repisa de la sección delcongelador.

Para instalar la repisa:

➢ Realice los pasos anteriores en ordeninverso.

SECCIÓN QUICK CHILLZONE™La Sección Quick ChillZone™ ofrece unespacio para los artículosque tienen que congelarse o enfriarse conrapidez.

➢ Para quitarla, levante la sección QuickChill Zone™ de los rieles del recipiente dehielo y jálela horizontalmente haciaafuera.

Para evitar daños materiales, observe losiguiente:

➢ No fuerce la manecilla de la máquinade hacer hielo hacia arriba ni haciaabajo.

➢ No coloque ni guarde nada en eldepósito del hielo.

PRECAUCIÓN

Para evitar posibles lesiones, incluso lamuerte, no coloque artículos de vidrio enla Sección Quick Chill Zone™. Los objetosde vidrio puede quebrarse o explotar si seexponen a frío extremo.

AVERTISSEMENT

➢ Para quitar el recipiente, quite la secciónQuick Chill Zone™, levante el brazo de lamáquina de hielos para desactivarla.

IMPORTANTE: La sección Quick ChillZone™ no debe ser instalado si el brazo dela máquina de hielo está.

SISTEMA STOR-MOR®

Las canastas se deslizan hacia afuera paraofrecer un acceso fácil a los articulos en laparte posterior. Las repisas pueden quitarsepara satisfacer las necesidades individualesde almacenamiento.

Para quitar e instalar repisas montadas enrieles:

➢ Para quitarlas, saquea presión el ladoderecho de la repisadel riel del gabinete ysepárela de las presillas de montaje de lapared.

➢ Para instalarlas, vuelva a colocar la repisaen las presillas de montaje de la pared.Asegúrese de que la parte posterior de larepisa esté al ras con la parte posteriordel gabinete e introduzca a presión larepisa en el riel del gabinete.

Para quitar e instalar la canasta:

➢ Para quitar la canasta, saque lacanasta hasta que tope.Incline el frente dela canasta ysáquela en formarecta.

➢ Para instalarla, inserte la canasta en losrieles del recubrimiento del refrigerador yempújelo en su lugar.

74

RECIPIENTESINCLINABLES DE LAPUERTA(EN ALGUNOS MODELOS)

Los Recipientes Inclinables de la Puertaconsisten de un recipiente y un bastidor,proporcionan un almacenamientoconveniente, ajustable para artículos en lapuerta. Los recipientes se inclinan haciaafuera para ofrecer un acceso fácil, y sesacan para facilitar la limpieza y el ajuste.

Para quitar e instalar el recipiente:

➢ Para quitar elrecipiente, inclineel recipiente haciaadelante y jálelohacia afuera.

➢ Para instalar el recipiente, deslice elrecipiente dentro del bastidor del recipientey empuje el recipiente hacia arriba.

Para ajustar el bastidor del recipiente:

➢ Quite el recipientede acuerdo conlas instruccionesanteriores.

➢ Levante el bastidor del soporte de lapuerta y colóquelo en la ubicacióndeseada.

RECIPIENTE DEALMACENAJE DE HIELOEl Recipiente deHielo se encuentralocalizado debajo delsurtidor automático dehielo.

Para quitar e instalarel recipiente de hielo:

➢ Para quitar el recipiente, quite la secciónQuick Chill Zone™. Levante el brazo de lamáquina de hielo para desactivarla.

➢ Levante el recipiente y jale hacia afueracompletamente. Levante la partedelantera del recipiente y sáquelo.

➢ Para instalarlo, deslice el recipiente en losrieles debajo de la máquina automática dehielos hasta que se trabe en su lugar.Baje el brazo de la máquina de hielospara activarla y coloque de nuevo lasección Quick Chill Zone™.

IMPORTANTE:El recipiente dehielo debe estarasegurado en sulugar para que la máquina surta hielosapropiadamente. Si la puerta del congeladorno cierra, el recipiente no está en el lugarcorrecto. Gire le impulsor como se muestrapara alinear correctamente el recipiente dehielo con la parte posterior de la unidad.

De Hielo

Almacenamiento en lapuertaCONTENEDORES DE LAPUERTALos Contenedores de la Puerta se ajustanpara adaptarse a sus necesidadesde almacenamiento.

➢ Para retirarlos, deslice elcontenedor hacia arribay tire de el derechohacia afuera.

➢ Para reinstalarlo, inviertael procedimiento anterior.

RECIPIENTE FIJO DE LAPUERTA (EN ALGUNOS MODELOS)

El Recipiente Fijo de laPuerta se encuentraubicado en la secciónsuperior de la puerta delcongelador.

IMPORTANTE: Elrecipiente fijo de la puertano es ajustable. Si sequita el recipiente, el foco del congelador nose desactivará cuando se cierre la puerta.

Características del congelador, cont.

75

Características del surtidorFoco del surtidorLa luz se activa en el área del surtidor a todapotencia cuando se surte hielo o agua.

Almohadilla de surtidoLa almohadilla de surtido se encuentralocalizada en la pared posterior del área desurtido. Cuando se oprime la almohadilla desurtido, la modalidad de hielo que hayaelegido en el panel de control será la quesurta.

Almohadillade

Surtido

BandejaDesmontable

Bandeja desmontableLa bandeja desmontable del fondo del áreade surtido está diseñada para recolectarpequeños derrames y puede sacarse confacilidad para limpiarla y vaciarla.

IMPORTANTE: La bandeja desmontable notiene drenaje. El agua corriendocontinuamente hará que la bandeja serebose.

BOTÓN DELANTERO DELLENADO(EN ALGUNOS MODELOS)

El Botón Delantero de Llenado funcionaindependientemente de los controles delsurtidor, proporciona una opción alternativade frente a la almohadilla surtidora para elagua. Esta característica es muy cómodapara llenar artículos grandes que no entranen el área de surtido (por ejemplo, botellasde bebidas deportivas, jarras, recipientesgrandes, jarras de café).

Esta característica añade comodidad parasurtir hielos y agua a la vez. Para usarla, elijael tipo de modalidad de hielo que desee en elpanel de control. Oprima el recipiente contrala almohadilla de surtido y a la vez queoprime el botón delantero de llenado.

Botón Delantero deLlenado

Funcionamiento delsurtidor de agua

NOTA:

➢ Durante el uso inicial del surtidor de agua,habrá un retraso de 1 a 2 minutos en elsurtido del agua para permitir que se lleneel tanque de agua interno. Deseche lasprimeras 10 a 14 raciones de aguadespués de conectar el refrigeradorinicialmente al suministro doméstico deagua y de los períodos extendidos sinusar.

Para usar la almohadilla de surtido:

➢ Elija la selección de agua en el panel decontrol del surtidor.

➢ Oprima con firmeza, un recipiente deboca ancha contra la almohadilla desurtido.

➢ Retire la presión de la almohadilla desurtido para que el flujo de agua sedetenga. Una pequeña cantidad de aguapodría continuar saliendo, y quedaratrapada en la bandeja de surtido. Losderrames grandes deben secarse.

Para evitar lesiones personales o dañosmateriales, observe las instruccionessiguientes:

➢ NO coloque los dedos, las manos niningún objeto extraño en el orificio delsurtidor.

➢ NO use objetos afilados para quebrarel hielo.

➢ NO surta el hielo directamente en losvasos delgados de vidrio, porcelana nicristal delicado.

PRECAUCIÓN

76

OPERACIÓN DELDISPENSADOROperación del dispensador a dispensar:➢ Modo selecto del CUBED (cubo) o del

CRUSHED (agolpamiento) empujando elbotón en panel de control del dispensador.Una luz de indicador verde sobre el botónmuestra la selección de modo.

➢ Presione el envasecontra la pista deldispensador. Cuandosurta hielos triturados,sostenga el recipientetan cerca del trio comosea posible para evitar la salpicaduras. Elmodo de la selección no puede sercambiado mientras que el dispensadordel hielo está en la operación.

NOTA: Si el dispensador del agua escontinuamente activo por más de 3 minutos,un automático bloquea hacia fuera el sensorcerrará potencia al área del dispensador. Veala sección titulada Traba del Surtidor abajo.

TRABA DEL SURTIDOR(EN ALGUNOS MODELOS)Esta característica impide que se surtahielo o agua.Para trabar el surtidor:➢ Oprima y mantenga oprimido el botón

DISPENSER LOCK (traba del surtidor)durante 3 segundos. Un foco verdeindicador ubicado encima del botónconfirma que el surtidor se encuentratrabado.

Para destrabar el surtidor➢ Mantenga oprimido el botón DISPENSER

LOCK (traba del surtidor) durante 3segundos. El foco verde indicador ubicadoencima del botón se apagará.

FOCO INDICADORDEL ESTADO DELFILTRO(EN ALGUNOS MODELOS)El foco indicador del estado del filtro sirve comorecordatorio para reemplazar el filtro de agua. Elfoco verde indica que el filtro se encuentra enbuenas condiciones. Un foco rojo indica que elfiltro debe cambiarse. Una vez que el foco rojose encienda, permanecerá iluminado hasta quela función se reajuste.Para reajustar el indicador:➢ Oprima y mantenga simultáneamente

oprimidos los botones DISPENSERLOCK (traba del surtidor) y WATER(agua) durante 4 segundos. El foco verdeindicador del estado del filtro destellará 3veces cuando la función se reajustecorrectamente.

FOCO AUTOMÁTICO(EN ALGUNOS MODELOS)La función del focoautomático ofrece lahabilidad de activar el focodel surtidor a mediapotencia cuando el LIGHT SENSOR (sensorde luz) detecta que los niveles de luz de lahabitación están bajos.Para activar el foco automático:➢ Oprima el botón AUTO LIGHT (foco

automatico) ubicado en el tablero decontrol. Un foco verde indicador ubicadoencima del botón muestra que el sensorestá activado.

Para desactivar el foco:➢ Oprima el botón AUTO LIGHT (foco

automatico). El foco verde indicador seapagará.

NOTA: El foco del surtidor funcionará tanto sise selecciona o no se selecciona el focoautomático.

MODALIDADSABBATH(EN ALGUNOS MODELOS)

Esta modalidad tiene la finalidad dedesactivar la energía eléctrica de las lucesLED y del surtidor, a la vez que permite dejarfuncionales los controles.

Para activar la modalidad Sabbath:

➢ Oprima y mantenga oprimidos los botonesDISPENSER LOCK (traba del surtidor) yAUTO LIGHT (foco automatico)simultáneamente durante 3 a 4 segundos.Después de 3 a 4 segundos, seapagarán las luces LED y las delsurtidor. La luz del surtidor no seactivará mientras surte cuando está enesta modalidad.

Para desactivar la modalidad Sabbath:

➢ Oprima y mantenga oprimidos los botonesDISPENSER LOCK (traba del surtidor) yAUTO LIGHT (foco automatico)simultáneamente durante 3 a 4 segundos.Después de 3 a 4 segundos, se activaránlas luces LED y las del surtidor.

NOTA: En caso de que se interrumpa laenergía eléctrica mientras se encuentreactiva la modalidad Sabbath, el controlpermanecerá en esta modalidad cuando serestablezca la energía eléctrica.

Características del controlNOTA: Estas instrucciones son solamente para los controles de 5 botones y 3 botones. Si su unidad tiene controles LCD, consulte el folleto deinformación que se encuentra en el paquete de literatura.

Características del surtidor, cont.

77

Consejos y cuidado

Para evitar lesiones personales o daños materiales:

• Lea y siga las instrucciones del fabricante con todos los productos limpiadores.

• NO coloque los recipientes, las repisas ni los accesorios en la lavavajillas. Podríanestrellarse o deformarse.

PRECAUCIÓNPara evitar descargas eléctricas quepudieran causar lesiones personalesgraves o la muerte, desconecte la energíadel refrigerador antes de limpiarlo.Después de la limpieza, conecte laenergía.

ADVERTENCIA

Cómo limpiar el refrigerador

AREA UTILICE…➢ Use 4 cucharadas (60 mililitros) de bicarbonato de sodio disuelto en

1 litro de agua jabonosa tibia.➢ Limpie las superficies con agua limpia tibia y seque inmediatamente

para evitar manchas de agua.

➢ Use agua jabonosa tibia y un paño o esponja suave y limpios,➢ Enjuague las superficies con agua tibia limpia y seque

inmediatamente para evitar las manchas de agua.

➢ Use la boquilla de la manguera de una aspiradora.

➢ Use la boquilla de la manguera de una aspiradora con el aditamentode cepillo.

➢ Siga las instrucciones de instalación y remoción de la sección de lacaracterística apropiada.

➢ Permita que los artículos se ajusten a la temperatura ambiente.➢ Diluya un detergente suave y use un paño o esponja limpio para la

limpieza.➢ Use un cepillo con cerdas de plástico para acceder los resquicios.➢ Enjuague las superficies con agua limpia y tibia.➢ Seque el vidrio y limpie los artículos inmediatamente para evitar las

manchas de agua.

NO USE➢ Limpiadores abrasivos ni fuertes➢ Amoníaco➢ Blanqueador de cloro➢ Detergentes ni solventes

concentrados➢ Almohadillas para tallar de textura

metálica ni de plástico

➢ Limpiadores abrasivos ni fuertes➢ Amoníaco➢ Blanqueador de cloro➢ Detergentes ni solventes

concentrados➢ Almohadillas para tallar de textura

metálica ni de plástico➢ Productos con base de vinagre➢ Limpiadores con base cítrica

➢ Limpiadores abrasivos o fuertes➢ Almohadillas para tallar de textura

metálica ni de plástico

➢ Una lavadora de platos

Puertas y exteriortexturizado

Interior del gabinete

Puertas y exterior deacero inoxidable*IMPORTANTE:Los daños al acabado deacero inoxidable debido aluso inadecuado deproductos de limpieza oproductos norecomendados no estáncubiertos bajo ningunagarantía

Empaques de la puerta

Serpentín delcondensador Quite laparrilla inferior para obtener acceso

Parrilla de la salida delventilador delcondensador Vea la parteposterior del refrigerador

Accesorios Repisas,recipientes, cajónes, etc.

* El limpiador del acero inoxidable está disponible para la compra entrando en contacto con su fabricante.Éntrelos en conacto con por favor usando la información sobre la portada del manual del propietario.

78

Consejos y cuidado, cont.

SECCIÓN SUPERIOR DELREFRIGERADOR1. Localice los

sujetadores encada lado de lapantalla del foco.Inserte los dedos yoprima en cadalado de la pantalla, jálela y quítela.

2. Quite los focos.3. Reemplácelo con uno para electro-

domésticos que no sea mayor de 40 vatios.4. Reemplace la cubierta del foco insertando

las cuatro lengüetas de la pantalla del focoen los orificios en el recubrimientodirectamente enfrente del ensamble del foco.

SECCIÓN INFERIOR DELREFRIGERADOR YSECCIÓN DELCONGELADOR EN LOSMODELOS SIN SURTIDOR1. Oprima las lengüetas inferiores (A) de la

cubierta del foco y jálela en forma recta.2. Quite el foco.3. Reemplace el foco con uno para

electrodomésticos que no sea mayor de40 vatios.

4. Inserte las lengüetas superiores (B) de lacubierta del foco en elrecubrimiento delrefrigerador eintroduzca a presión laporción inferior sobreel ensamble del foco.

SECCIÓN DELCONGELADOR DE LOSMODELOS CON SURTIDOR1. Quite el recipiente del hielo levantando la

parte delantera y jalándolo hacia afuera.2. Quite la cubierta del foco oprimiendo las

lengüetas superiores (A) y jalando lacubierta hacia afuera del recubrimiento.

3. Quite el foco. Reemplácelo con uno paraelectrodomésticos que no sea mayor de40 vatios.

4. Inserte la lengüeta inferior (B) de lacubierta del foco en el recubrimiento eintrodúzcala a presión sobre el ensambledel foco.

5. Coloque de nuevo elrecipiente del hielodeslizándolo hastaque se trabe en sulugar.

SURTIDOR DE AGUA YHIELOS1. Localice el foco adentro del

borde superior del bastidor delsurtidor. Desenrosque paraquitarlo.

2. Reemplace el foco con uno de 7 vatios,120 voltios.

A

B

A

B

A

B

Eliminación de los oloresdel refrigerador1. Retire todos los alimentos.2. Desenchufe el refrigerador.3. Limpie los siguientes artículos - prestando

especial atención a las hendiduras -usando las instrucciones apropiadasindicadas en la sección Limpieza de surefrigerador:• Paredes, piso y techo del interior del

gabinete.• Cajones, bandejas y juntas.

4. Lave y seque todas las botellas, envasesy frascos. Descarte los alimentos añejos odeteriorados.

5. Envuelva o guarde los alimentos quecausan olores en envases herméticospara evitar que los olores vuelvan aocurrir.

6. Enchufe el refrigerador y vuelva a colocarlos alimentos en sus lugares.

7. Después de 24 horas, verifique si se haneliminado los olores.

Si el olor aún persiste...1. Retire los cajones y colóquelos en la

bandeja superior del refrigerador.2. Llene el compartimiento del refrigerador y

del congelador - incluyendo las puertas - conhojas de periódicos arrugadas negras yblancas.

3. Coloque briquetas de carbón dispersas enlos periódicos arrugados en elcompartimiento del refrigerador y delcongelador.

4. Cierre las puertas y deje reposar durante24-48 horas.

5. Repita desde el paso 5 al 7 indicadosanteriormente.

Sugerencias paraahorro de energía➢ Evite colocar demasiados artículos en las

bandejas del refrigerador. Esto reduce laeficacia de la circulación del airealrededor de los alimentos y elrefrigerador realizará ciclos defuncionamiento más frecuentes.

➢ Evite colocar demasiados alimentos tibiosen el refrigerador de una sola vez. Estosobrecarga los compartimientos ydisminuye la velocidad de enfriamiento.

➢ No use papel de aluminio, papel enceradoo toallas de papel para forrar lasbandejas. Esto disminuye el flujo de aire yel refrigerador funcionará menoseficientemente.

➢ Un congelador lleno hasta 2⁄3 de sucapacidad funcionará más eficientemente.

➢ Ubique el refrigerador en la parte másfresca de la habitación. Evite las áreasque reciben luz directa del sol o cerca detuberías o rejillas de calefacción u otroselectrodomésticos que producen calor. Siesto no es posible aisle el exterior usandouna sección de los armarios o una capaadicional de aislamiento.

➢ Consulte la sección sobre controles de latemperatura en la Manual del Proprietariopara obtener los ajustes de controlrecomendados.

➢ Limpie las juntas de la puerta cada tresmeses de acuerdo con las instruccionesde limpieza indicadas en la Manual delProprietario. Esto asegurará que la puertacierre herméticamente y que elrefrigerador funcione con mayor eficiencia.

➢ Organice los artículos en el refrigeradorde modo que se reduzca el tiempo que lapuerta está abierta.

➢ Asegúrese de que las puertas quedenbien cerradas nivelando el refrigeradorcomo se indica en la Manual delProprietario.

➢ Limpie las bobinas del condensador cada3 meses como se indica en la Manual delProprietario. Esto contribuirá al ahorro deenergía y al rendimiento del enfriamiento.

quitar y reemplazar los focos

Para evitar lesiones personales o dañosmateriales, observe lo siguiente:➢ Deje que se enfríe el foco.➢ Use guantes cuando cambie el foco.

PRECAUCIÓN

Para evitar descargas eléctricas quepudieran causar lesiones personalesgraves o la muerte, desconecte la energíadel refrigerador antes de cambiar los focos.Después de hacerlo, conecte la energía.

ADVERTENCIA

79

Sonidos normales de funcionamientoLos refrigeradores modernos usan aislamiento de espuma y ahorran más energía que los refrigeradores antiguos. Sin embargo, el aislamiento deespuma no es amortiguador de sonidos tan eficaz como el de los modelos antiguos. Como resultado, escuchará ciertos sonidos que puedenparecerle extraños. Con el tiempo usted se familiarizará con ellos. Por favor consulte esta información antes de solicitar servicio.

SOLUCIÓN➢ Funcionamiento normal

➢ Funcionamiento normal

➢ Funcionamiento normal

➢ Funcionamiento normal

➢ Funcionamiento normal

➢ Funcionamiento normal

➢ Funcionamiento normal

➢ Vea las Instalación del Refrigerador para encontrar los detallesacerca de cómo nivelar la unidad.

➢ Funcionamiento normal

➢ Se detiene el sonido si se levanta el brazo de la máquina de hielos ala posición ‘off’ de apagado. Vea la sección Máquina Automática deHacer Hielo en el manual del propietario para obtener más detalles.

➢ Funcionamiento normal

➢ Funcionamiento normal

➢ Funcionamiento normal

CAUSA PROBABLE➢ El control (A) del congeldor hace un sonido

de golpeteo cuando arranca o detiene elcompresor.

➢ El cronómetro de descongelación o el controldel amortiguador eléctrico (en algunosmodelos) (B) suena como un reloj eléctricoy ocasionalmente hace un clic o golpeteo.

➢ El ventilador del congelador (C) y elventilador del condensador (D) hacen estesonido cuando funcionan.

➢ El refrigerante del evaporado (E) y del intercambiador de calor (F) hace este ruidocuando fluye.

➢ Cubos de hielo (en algunos modelos)cayendo en el recipiente de los hielos (G).

➢ Dispenser ice chute (H) closing.

➢ El compresor (I) hace un sonido pulsantecuando funciona.

➢ El refrigerador no está nivelado.

➢ La conexión de la válvula de agua de lamáquina de hielos (J) (en algunosmodelos) cuando la máquina de nielos sellena con aqua.

➢ La máquina de hielo (K) está en laposición ‘on’ sin la conexión de agua.

➢ La sonda del hielo (L) produce unmurmullo conforme la sonda se agita alsurtir los hielos.

➢ El compresor (I) puede producir unmurmullo agudo cuando está funcionando.

➢ La válvula del selenoide (M) cuando operael tiro de hielo de la puerta.

TEMAGolpeteo

Aire corriente ocirculando

Gorgoreo o sonidos deebullición

Topes

Sonidos devibración

Zumbante

Murmullo

80

Funcionamiento

Localización y solución de averías

CAUSA PROBABLEEl refrigerador está en la modalidad de descongelación.

Los ajustes del control están colocados muy bajos.Los controles del congelador están colocados muy bajos.

El cajón no está bien colocado.

El refrigerador no está conectado.El control del congelador no está activado.

Un fusible está fundido, o el cortacircuito necesita reajustarse.Ha sucedido una falla de energÌa.La unidad está fallando.

Los serpentines del condensador están sucios.

Los controles del refrigerador o del congelador están ajustadosmuy altos.La puerta no cierra correctamente.

Los controles necesitan ajustarse.

Los serpentines del condensador están sucios.

La rejilla posterior del aire está obstruida.

La puerta se ha abierto muy frecuentemente, o se ha abierto porperíodos de tiempo prolongados.

Se ha añadido alimentos recientemente.

El compartimiento está sucio o tiene alimentos que causan malolor.El filtro de aire (en algunos modelsos) necesita cambiarse.Revise los empaques para ver si sellan bien.

Los niveles de humedad están altos.Los controles requieren ajuste.

Los niveles de humedad están muy altos o la puerta se ha abiertomuy frecuentemente.Revise los empaques para ver si sellan bien.

Funcionamiento normal

El contenido de los cajones, o la manera en que estánacomodados los artículos en el compartimiento podrían obstruir elcajón.El cajón no está en la posición correcta.

El refrigerador no está nivelado.

Los canales del cajón están sucios o necesitan tratamiento.

SOLUCIÓNFuncionamiento normal espere 40 minutos para ver si el refrigerador vuelve a arrancar.

Vea la sección del sistema de embutidos y frutas y verduras para ajustar los controles.Vea la sección de los controles en el capìtulo llamado Instalación del Refrigerador parasaber cómo ajustar los controles.Vea la sección del Cajón Controlado del Clima en el capìtulo llamado CaracterÌsticasdel Alimento Freseo para verificar la colocación del cajón.Conecte la unidad.Vea la sección de los controles en el capÌtulo llamado Instalación del Refrigerador parasaber cómo ajustar los controles.Reemplace el fusible fundido. Revise el cortacircuito y reajústelo si es necesario.Llame a la compañÌa local de energÌa para informar acerca de la falla.Desconecte el refrigerador y transfiera los alimentos a otra unidad. Si no tiene unadisponible, coloque hielo seco en la sección del congelador para conservar los alimentos.La garantÌa no cubre la pérdida de alimentos. ComunÌquese con el departamento deservicio para obtener ayuda.Vea la guÌa de limpieza en el capÌtulo llamado Consejos y Cuidado para saber cómo selimpian los serpentines del condensador.Vea la sección de los controles en el capÌtulo llamado Instalación del Refrigerador parasaber cómo ajustar los controles.El refrigerador no está bien nivelado. Vea el capítulo llamado Instalación del Refrigeradopara obtener detalles de cómo nivelar la unidad.Revise los empaques para verificar que sellen bien. Vea la guía de limpieza en el capítulollamado Consejos y Cuidado para saber cómo limpiar los empaques.Revise si existen obstrucciones internas que estén haciendo que la puerta no cierre bien(por ejemplo, cajones mal cerrados, recipientes de hielo demasiado grandes o recipientesmal almacenados de alimentos, etc.)Vea la sección de los controles en el capítulo llamado Instalación del Refrigerador parasaber cómo ajustar los controles.Vea la guía de limpieza en el capítulo llamado Consejos y Cuidado para saber cómo limpiarlos serpentines del condensador.Revise la colocación de los artículos alimenticios en el refrigerador para asegurarse que larejilla no esté obstruida. La rejilla posterior de aire se encuentra ubicada detrás de loscajones de frutas y verduras.Reduzca el tiempo que tiene la puerta abierta. Organice los artículos de alimento de maneraeficiente para asegurarse que la puerta esté abierta el menor tiempo posible.Permita que el medio interior se ajuste por el período de tiempo que se abre la puerta.Deje que pase suficiente tiempo para que los alimentos que recientemente se añadierona alrefrigerador o al congelador se enfríen.Vea las instrucciones para eliminar los malos olores en el capítulo llamado Consejos y Cuidado.

Cambie el filtro de aire.Vea la guía de limpieza en el capítulo llamado Consejos y Cuidado para saber cómo limpiarlos empaques.Es normal durante épocas de mucha humedadVea la sección de los controles en el capítulo llamado Instalación del Refrigerador parasaber cómo ajustar los controles.Vea la sección de los controles en el capítulo llamado Instalación del Refrigerador parasaber cómo ajustar los controles.Reduzca el tiempo que la puerta permanece abierta. Organice los artículos de alimentoeficientemente para asegurarse que la puerta esté abierta el menor tiempo posible.Vea la guía de limpieza en el capítulo llamado Consejos y Cuidado para saber cómo limpiarlos empaques.Vea la sección de ruidos en el capítulo llamado Diagnóstico de Averías.

Vuelva a acomodar los alimentos y los recipientes para evitar la interferencia con los cajones.

Vea la sección del Cajón Controlado del Clima en la sección del cajón de frutas y verduras(crisper) en el capítulo llamado Características del Alimento Freseo para verificar lacolocación del cajón.Vea el capítulo llamado Instalación del Refrigerador para encontrar los detalles sobrecómo nivelar la unidad.Limpie los canales de los cajones con agua tibia y jabonosa. Enjuague y sequecompletamente.Aplique una capa delgada de jalea de petróleo en los canales de los cajones.

TEMAEl control del congelador y los focos están encendidos, pero los compresores no están funcionando.La temperatura del sistema de embutidos y frutas y verduras no está lo suficientemente frÌa

El refrigerador no funciona

El refrigerador contin˙a sin funcionar

La temperatura está demasiado frÌa

La temperatura de los alimentos no parece estar lo suficientemente fría

El refrigerador tiene mal olor

Se forman gotas de agua afuera del refrigerador

Se forman gotas de agua adentro del refrigerador

El refrigerador o la máquina de hielos hacen un ruido extraño o que parece muy fuerteLos cajones del sistema de embutidos y frutas y verduras no cierran con libertad

81

TEMAEl refrigerador funciona con demasiada frecuencia

CAUSA PROBABLELas puertas se han abierto muy frecuentemente o por períodos detiempo prolongados.

La humedad o el calor en el área de alrededor está muy altos.Se han añadido recientemente alimentos.

La unidad está expuesta al calor mediante el ambiente o porelectrodomésticos que están cercanos.Los serpentines del condensador están sucios.

Los controles tienen que ajustarse.

La puerta no cierra bien.

SOLUCIÓNReduzca el tiempo que la puerta permanece abierta. Organice los alimentos máseficientemente para garantizar que la puerta esté abierta el menor tiempo posible.Permita que pase tiempo para que los alimentos recién añadidos alcancen la temperaturadel refrigerador o del congelador.Funcionamiento normal.Permita que pase tiempo para que los alimentos recién añadidos alcancen la temperaturadel refrigerador o del congelador.Eval˙e el ambiente de la unidad. La unidad podría necesitar cambiarse de lugar para quefuncione mejor.Vea la guía de limpieza en el capítulo llamado Consejos y Cuidado para saber cómolimpiar los serpentines del condensador.Vea la sección de los controles en el capítulo llamado Instalación del Refrigerador parasaber cómo ajustar los controles.El refrigerador no está bien nivelado. Vea el capítulo Instalación del Refrigerador parasaber los detalles sobre cómo nivelar bien la unidad.Revise si hay obstrucciones internas que estén causando que la puerta no cierre bien (porejemplo, cajones mal cerrados, recipientes de hielo demasiado grandes o recipientes dealimentos mal guardados, etc.).Revise los empaques para comprobar que sellan bien. Vea la guía de limpieza en elcapítulo llamado Consejos y Cuidado para saber cómo limpiar los empaques.

Funcionamiento, cont.

El agua parece turbiaHay partículas en el agua o en loshielos

No hay focos indicadores encendidosen el control del surtidor (en algunosmodelos)

No sale ni agua ni hielo del surtidorcuando se oprimen las almohadillas(en algunos modelos)

La máquina de hielo no estáproduciendo suficientes hielos oéstos están deformes (en algunosmodelos)

La máquina de hielos no estáproduciendo hielo (en algunosmodelos)

HIELO Y AGUAAire o burbujas de aire en el agua.Polvo de carbón del cartucho del filtro de agua.

Concentración de minerales en el agua formarán partículascuando el agua se congela y se derrite.La puerta del congelador no está cerrada.

La puerta del congelador no está cerrada.Está fundido un fusible, o el cortacircuito necesita reajustarse.Ha ocurrido una falla de energía.La puerta del congelador no está cerrada.

Se está llenando el tanque de agua.

La máquina de hielos o la unidad con equipo para hacer hielos seha instalado recientemente o se ha usado recientemente una grancantidad de hielos.El filtro de agua está obstruido o necesita cambiarse.Se instaló recientemente la máquina de hielos o se usórecientemente una gran cantidad de hielos.La presión del agua está muy baja.

El filtro del agua está obstruido o necesita cambiarse.El brazo de la máquina no está en la posición correcta.

El suministro de agua doméstica no está llegando a la válvula delagua.La tubería de cobre o plástico está torcida.

La presión del agua es muy baja.

Revise la temperatura del congelador.

El recipiente del hielo no está instalado correctamente.

Se instaló la válvula de agua incorrecta.

Esto es normal cuando se usa por primera vez el surtidor, y desaparecerá con el uso.El agua que fluye inicialmente a través del cartucho podría contener el polvo inocuo decarbón que libera el cartucho. Las partículas son seguras para consumo y desaparecerándespués de unos cuantos usos.Las partículas no son dañinas y ocurren naturalmente en los suministros de agua.

Verifique que la puerta del congelador esté cerrada. La energía se interrumpe del controlcuando la puerta del congelador se abre.Conecte la unidad.Reemplace los fusibles fundidos. Revise si el cortacircuito está botado.Llame a la compañía local de energía para informar acerca de la falla.Verifique que la puerta del congelador esté cerrada. La energía se interrumpe en el controlcuando la puerta del congelador se abre.En el uso inicial, hay un retraso aproximado de 45 segundos para surtirlos mientras se llenael tanque de agua interno.Espere 24 horas para que comience la producción de hielo o para que la máquina de hielosvuelva a surtirse después de usarlos todos.

Cambie el filtro de agua.Espere 24 horas para que comience la producción de hielo y para que la máquina vuelvaa surtirse después de vaciarla.La presión baja del agua puede causar que la válvula gotee. La presión del agua debe estarentre 20 a 100 libras por pulgada cuadrada para que funcione correctamente. Una presiónmínima de 35 libras por pulgada cuadrada se recomienda para las unidades con filtros deagua.Cambie el filtro del agua.Confirme que el brazo de la máquina de hielos esté hacia abajo. Vea la secciónCaracterísticas del Congelador en su manual del propietario para obtener los detalles.Revise el procedimiento de la conexión de agua en las Instalación del Refrigerador.

Cierre el suministro de agua y deshaga las torceduras. Si no puede hacerlo, reemplace latubería.La presión del agua debe estar entre 20 a 100 libras por pulgada cuadrada para quefuncione correctamente. Se recomienda una presión mínima de 35 libras por pulgadacuadrada para las unidades con filtros de agua.Vea la sección de los controles en el manual del propietario para obtener ayuda acerca decómo ajustar los controles. El congelador debe estar entre 0° a 2°F (-18 a -17°C) paraproducir hielo.Vea la sección del recipiente de hielo para encontrar la instalación y la alineaciónadecuadas.Revise el procedimiento de la conexión de agua en Instalación del Refrigerador. Lasválvulas autoperforantes o de sillín de 3/16" causan una presión baja de agua y podríanobstruir la línea con el tiempo. Fabricantes no es responsable por los daños materialesdebidos a la instalación incorrecta de la conexión de agua.

82

Localización y solución de averías, cont.

La luz de indicador del filtro del aguaes roja (algunos modelos).

La unidad está goteando

Se forma hielo en la tubería deentrada a la máquina de hielo

El flujo de agua está más lento de lonormal

El agua del surtidor no está muy fría

HIELO Y AGUA, cont.El filtro del agua necesita ser substituido.

El indicador del filtro necesita ser reajustado.Se usó tubería de plástico para completar la conexión de agua.

Se instaló la vávula de agua incorrecta.

La presión del agua está baja.

La temperatura del congelador está muy alta.

La presión del agua está muy baja.

Se instaló la válvula incorrecta.

La tubería de cobre o de plástico tiene torceduras.

El filtro de agua está obstruido o necesita cambiarse.Se instaló recientemente el refrigerador.El suministro del agua en el tanque de almacenamiento se acabó.El agua se quedó en las tuberías de agua afuera del tanque dealmacenamiento y se ha calentado a temperatura ambiente.

Si el filtro no está disponible, substituya por el filtro de puente. Vea la sección de lasCaracteristicas del Dispensador para las direcciones.Vea la sección de las Caracteristicas del Dispensador para las direcciones.Fabricantes recomienda usar tubería de cobre para la instalación. La de plástico es menosduradera y puede causar goteras. Fabricantes no es responsable por los daños materialespor la instalación incorrecta de la conexión de agua.Revise el procedimiento de la conexión de agua en las Instalación del Refrigerador. Lasválvulas autoperforantes o de sillín de 3/16" causan una presión baja de agua y podríanobstruir la línea con el tiempo. Fabricantes no es responsable por los daños materialesdebidos a la instalación incorrecta de la conexión de agua.La presión del agua debe estar entre 20 a 100 libras por pulgada cuadrada para quefuncione correctamente. Se recomienda una presión mínima de 35 libras por pulgadacuadrada para las unidades con filtros de agua.Vea la sección de los controles en el capítulo llamado Instalación del Refrigerador parasaber cómo ajustar los controles. Se recomienda que el congelador esté entre 0 a 2° F (-18 a -17° C).La presión del agua debe estar entre 20 a 100 libras por pulgada cuadrada para quefuncione correctamente. Se recomienda una presión mínima de 35 libras por pulgadacuadrada para las unidades con filtros de agua.Revise el procedimiento de la conexión de agua en las Instalación del Refrigerador. Lasválvulas autoperforantes o de sillín de 3/16" causan una presión baja de agua y podríanobstruir la línea con el tiempo. Fabricantes no es responsable por los daños materialesdebidos a la instalación incorrecta de la conexión de agua.Cierre el suministro del agua y deshaga las torceduras. Si no puede hacerlo, reemplace latubería.Cambie el filtro de agua.Deje que pasen aproximadamente 12 horas para que el agua en el tanque dealmacenamiento se enfríe.

Deseche el primer vaso de agua y vuélvalo a llenar.

83

Notas

84

Notas

85

86

Notas

87

Part No. 12591316Form B/01/03

©2002 Maytag Appliances Sales Co.MCS 16022010

Garantía del refrigerador amana

Responsabilidad del propietario➢ Proporcionar prueba de compra (recibo de compra).

➢ Proporcionar cuidado y mantenimiento normales. Reemplazar los artículos quedeben reemplazarse para los cuales hay instrucciones en el manual del propietario.

➢ Facilitar el acceso al producto para darle servicio.

➢ Pagar los costos del servicio especial por los servicios realizados fuera de las horasnormales de trabajo del técnico.

➢ Pagar por las visitas de servicio relacionadas con la instalación y el uso delproducto.

Amana Appliances Factory Service1-800-628-5782 dentro de EE.UU.

Para comprar los accesorios o los repuestos no cubiertos por la garantía delproducto:

Por favor tenga disponible el número de modelo y el número de serie y llame anuestros especialistas en repuestos al 1-877-232-6771 en EE.UU. de Lunes aViernes desde las 7:00 a.m. a las 7:00 p.m., Hora Central. Fuera de los E.E.U.U.,entre en contacto con a su distribuidor local de la aplicación o parte la distribuidor.

Para obtener más información, comuníquese con:

Maytag AppliancesAttn: Amana CAIR® CenterP.O. Box 39403 West 4th Street NorthNewton, Iowa 50208-0039 EE.UU.1-800-843-0304 dentro de EE.UU.1-866-587-2002 ou Canadawww.amana.com

Primer año

Amana Appliances reemplazará, sin cargo alguno,cualquier pieza que se compruebe defectuosadebido a la mano de obra o los materiales.

Segundo al quinto año

Amana Appliances reemplazará, sin cargo alguno,cualquier componente del sistema sellado(compresor, condensador, evaporador y tubería deconexión interna) y reparará cualquier recubrimientodel compartimiento de alimentos (excluyendo elrecubrimiento de la puerta) que estén defectuososdebido a la mano de obra o los materiales.

Limitaciones de la garantía

➢ Comienza a partir de la fecha original de compra

➢ Excluye los cartuchos nuevos y de repuesto delfiltro de agua y de aire (si está equipado consistema de filtración). Los cartuchos originales yde repuesto están garantizados sólo por 30 días,solamente las piezas, contra defectos de materialo mano de obra.

➢ El servicio debe realizarlo un técnico autorizadode Amana.

➢ Los daños debidos al envío y manejo no estácubierto bajo esta garantía.

La garantía queda anulada si

Las reparaciones son causadas por lo siguiente:

➢ Se borra de la placa el número de serie.

➢ El producto se usa para fines comerciales, dealquiler o renta.

➢ El producto tiene defectos o daños causados poraccidente, alteración, conexión a un suministroeléctrico inadecuado, incendio, inundación, rayosu otra condición fuera del control de Amana.

➢ El producto se instaló o usó incorrectamente.

EN NINGÚN CASO AMANA APPLIANCES SEHARÁ RESPONSABLE DE DAÑOS EMERGENTESNI INCIDENTALES INCLUSO LA PÉRDIDA DEALIMENTOS.

Esta garantía le otorga derechos legales específicosy usted podría tener otros que varían de un estado aotro. Por ejemplo, algunos estados no permiten laexclusión ni la limitación de los daños emergentes niincidentales, de modo que esta exclusión podría nocorresponder a su caso.