13-thg-kitchen

68
Cuisine / Kitchen / Küche CUISINE KITCHEN / KÜCHE FR/ENG/DE

Upload: thg-usa

Post on 07-Mar-2016

217 views

Category:

Documents


2 download

DESCRIPTION

CUISINE KITCHEN / KÜCHE FR/ENG/DE Catalogue Robinetterie JCD JCD Fittings JCD Armaturen Katalog Catalogue Sanitaire JCD JCD Sanitary ware JCD Sanitär Catalogue - Tarif Sélection Selection Brochure Sonderprogramm Catalogue Bernardaud Bernardaud Collection Bernardaud Kollektion Catalogue Boutons & Poignées Cabinet & Door Hardware Möbelknöpfe und Türgriffe

TRANSCRIPT

Page 1: 13-THG-Kitchen

Cuisine / Kitchen / Küche

CUISINE

KITCHEN / KÜCHE

FR/ENG/DE

Page 2: 13-THG-Kitchen

Catalogue Robinetterie THGTHG FittingsTHG Armaturen Katalog

Catalogue Boutons & PoignéesCabinet & Door HardwareMöbelknöpfe und Türgriffe

Catalogue Sanitaire THGTHG Sanitary wareTHG Sanitär

Catalogue - Tarif SélectionSelection BrochureSonderprogramm

Catalogue BernardaudBernardaud CollectionBernardaud Kollektion

Catalogue Sanitaire JCDJCD Sanitary wareJCD Sanitär

Catalogue Robinetterie JCD JCD FittingsJCD Armaturen Katalog

Page 3: 13-THG-Kitchen

Nos références / Our references / Projektreferenzen ..... 2

CONTEMPORAINEPrimo Cuisine ..................................................................................... 6

Santos .................................................................................................... 12

Gao ......................................................................................................... 16

Do ........................................................................................................... 20

Kuta ........................................................................................................ 24

TRADITIONNELLEBastide ................................................................................................... 28

1900 ....................................................................................................... 34

Montmartre ........................................................................................ 40

Alliance .................................................................................................. 44

DESSINS TECHNIQUES / TECHNICAL SKETCHES / TECHNISCHE ZEICHNUNGENPrimo Cuisine .................................................................................... 50

Santos ................................................................................................... 51

Gao ........................................................................................................ 51

Do .......................................................................................................... 51

Kuta ....................................................................................................... 51

Bastide ................................................................................................. 52

1900 ...................................................................................................... 53

Montmartre ....................................................................................... 54

Alliance ................................................................................................ 55

THGUn savoir-faire unique / A Unique Know-How / Einzigartiges Know-How ................................................................ 58

Pourquoi nos produits sont des produits de qualité… Why are THG products such good products… Warum unsere Produkte so gut sind… .................................................. 58

Les étapes de la fabrication / Manufacturing process / Die Fertigungsetappen .......................................................................... 59

Normalisation / Normalization / Normierung ....................................... 60

Laiton massif / Solid brass / Messing massiv ........................................... 61

Démarche environnementale / Environmental policyUnsere Umweltpolitik ........................................................................... 61

Conseils d'entretien / Maintenance / Reinigungshinweise . 62

SOMMAIRE 1

Sommaire

Page 4: 13-THG-Kitchen

2165

374

1. Le Grand Hôtel Intercontinental (Paris) - 2. Hôtel Keppler (Paris) - 3. Hôtel Bellagio (Las Vegas) 4. Dukes Hotel (London) - 5. Four Seasons (Firenze) - 6. Pan Gu (Beijing) - 7. Hôtel Burj Al Arab (Dubaï)

2 NOS RÉFÉRENCES / OUR REFERENCES / PROJEKTREFERENZEN

Nos références / Our references / Projektreferenzen

Page 5: 13-THG-Kitchen

Partout où esthétisme et raffinement se conjuguent au quotidien, THG apporte aux hommes les clefs d’un paradis retrouvé.

Everywhere where beauty and refinement combine daily, THG provide people with the keys of a rediscovered paradise.

Überall dort, wo sich Funktion & Ästhetik vereinen gibt THG den Menshen den Schlüssel für dieses Paradies.

1 4

32

1. Monte Carlo Bay (Monaco) - 2. Amnesia - 3. SS Delphine - 4. Squall

NOS RÉFÉRENCES / OUR REFERENCES / PROJEKTREFERENZEN 3

Nos références / Our references / Projektreferenzen

Page 6: 13-THG-Kitchen
Page 7: 13-THG-Kitchen

5CONTEMPORAINE

CONTEMPORAINE

Primo Cuisine ................................................... 6

Santos ................................................................ 12

Gao ..................................................................... 16

Do ...................................................................... 20

Kuta .................................................................... 24

Page 8: 13-THG-Kitchen

6 PRIMO CUISINE

Primo Cuis ine

Page 9: 13-THG-Kitchen

PRIMO CUISINE 7

Primo Cuis ine

Page 10: 13-THG-Kitchen

A02 - CHROMÉ - POLISHED CHROME - CHROM C01 - NICKEL MAT - MATT NICKEL - NICKEL MATT

8 PRIMO CUISINE

Primo Cuis ine

Page 11: 13-THG-Kitchen

Ref. G98.6181NMitigeur d’évier bec mobile

Single lever sink mixerSpültisch-Einloch Einhebel Batterie -

Auslauf schwenkbar

Ref. G98.6181NRMitigeur d’évier bec mobile rabattable

pour ouverture de fenêtreSingle lever sink mixer with movable spout

Spültisch-Einloch Einhebel Batterie -

Auslauf schwenkbar & kippbar

Ref. G98.6181N/DMitigeur d’évier bec mobile

avec douchette à dépressionSingle lever sink mixer with handshowerSpültisch-Einloch Einhebel Batterie mit

Handbrause und Drucktaster-

Auslauf schwenkbar

D'une élégance résolument moderne, Primo trouve sa place dans les cuisines les plus contemporaines

With a resolutely modern elegance, Primo looks the part in the most contemporary of kitchens

Durch seine elegant moderne Ausführung passt der Auslauf Primo perfekt auch in hochmoderne Küchen

Primo Cuis ine

PRIMO CUISINE 9

Page 12: 13-THG-Kitchen

Ref. G4M.6180/G64Mitigeur d’évier avec douchette 2 jetsSingle lever sink mixer with 2 jets handshowerSpültischmisher

mit 2 Strahlarten

Ref. G98.159Mélangeur 2 trous, entraxe 200 mm, avec bec mobileTwo hole wash sink mixer. 200 mm / 8 inches centresSpültisch-Zweiloch Batterie zur

Standmontage - Achsabstand :

200 mm - Auslauf schwenkbar

Ref. G98.4410Robinet de cuisine avec bec mobile extensibleKitchen tap with moving and ajustable spoutSpültisch- Absperrventil

zur Wandmontage

mit schwenbaren und

ausziehbaren Auslauf

10 PRIMO CUISINE

Primo Cuis ine

Page 13: 13-THG-Kitchen

PRIMO CUISINE 11

Primo Cuis ine

Page 14: 13-THG-Kitchen

12 SANTOS

Santos

Page 15: 13-THG-Kitchen

Santos marie les lignes et les courbes avec harmonie et redéfinit la pureté d'un design high-tech

Santos harmoniously blends lines and curves and redefines the purity of a high-tech design

Die Serie Santos verbindet Linien und Kurven auf harmonische Weise und definiert die Reinheit von Hightech-Design neu

SANTOS 13

Santos

Page 16: 13-THG-Kitchen

Ref. G35.6181NMitigeur d’évier bec mobileSingle lever sink mixerSpültisch-Einloch Einhebel Batterie - Auslauf schwenkbar

Ref. G35.6181NR Mitigeur d’évier bec mobile rabattable pour ouverture de fenêtreSingle lever sink mixer with movable spoutSpültisch-Einloch Einhebel Batterie - Auslauf schwenkbar & kippbar

Ref. G35.6181N/DMitigeur d’évier bec mobile avec douchette à dépressionSingle lever sink mixer with handshowerSpültisch-Einloch Einhebel Batterie mit Handbrause

und Drucktaster- Auslauf schwenkbar

A02

- CH

ROM

É -

POLI

SHED

CHRO

ME

- CH

ROM

C01

- N

ICKEL

MAT

- M

ATT

NIC

KEL

- N

ICKEL M

ATT

14 SANTOS

Santos

Page 17: 13-THG-Kitchen

SANTOS 15

Santos

Page 18: 13-THG-Kitchen

16 GAO

Gao

Page 19: 13-THG-Kitchen

GAO 17

Gao

Page 20: 13-THG-Kitchen

18 GAO

Gao

Page 21: 13-THG-Kitchen

Ref. G4M.6181N/G33Mitigeur d’évier bec mobileSingle lever sink mixerSpültisch-Einloch Einhebel Batterie - Auslauf schwenkbar

La série “Gao Cuisine” est disponible uniquement en chrome - Code couleur A02“Gao Cuisine” range is only available in chrome - A02 colour code“Gao Cuisine” ist nur in Verchromt lieferbar - Farbe A02

Un bec élancé et un style dynamique, Gao unit en toute simplicité l'élégance et la modernité

A slender spout and a dynamic style, Gao effortlessly combines elegance and modernity

Mit schlankem Auslauf und dynamischem Stil vereint die Serie Gao ganz ungezwungen Eleganz und Moderne

GAO 19

Gao

Page 22: 13-THG-Kitchen

Ref. G4M.6181N/G55Mitigeur d’évier bec mobile

Single lever sink mixerSpültisch-Einloch Einhebel Batterie - Auslauf schwenkbar

La série “Do Cuisine” est disponible uniquement en chrome - Code couleur A02“Do Cuisine” range is only available in chrome - A02 colour code

“Do Cuisine” ist nur in Verchromt lieferbar - Farbe A02

Les formes contemporaines de Do apporteront dans votre cuisine la plénitude d'une ambiance zen

The contemporary shapes of Do inspire an entirely relaxed ambience in the kitchen

Die zeitgenössischen Formen der Serie Do sind die Inspiration für eine relaxte Atmosphäre in der Küche

20 DO

Do

Page 23: 13-THG-Kitchen

DO 21

Do

Page 24: 13-THG-Kitchen

22 DO

Do

Page 25: 13-THG-Kitchen

DO 23

Do

Page 26: 13-THG-Kitchen

24 KUTA

Kuta

Page 27: 13-THG-Kitchen

Ref. G4M.6181N/G4K

Mitigeur d’évier bec mobile modèle KUTA Single lever sink mixerSpültisch-Einloch Einhebel Batterie - Auslauf schwenkbar

La série “Kuta Cuisine” est disponible uniquement en chrome - Code couleur A02“Kuta Cuisine” range is only available in chrome - A02 colour code“Kuta Cuisine” ist nur in Verchromt lieferbar - Farbe A02

Kuta mixe habilement un jeu de courbes et de lignes minimalistes pour un design hors du temps

Kuta skilfully blends a set of curves and minimalist lines for a design ahead of its time

Geschickt verbinden sich in der Serie Kuta Kurven und minimalistische Linien zu einem Design, das seiner Zeit weit voraus ist

KUTA 25

Kuta

Page 28: 13-THG-Kitchen
Page 29: 13-THG-Kitchen

27TRADITIONNELLE

TRADITIONNELLE

Bastide ............................................................. 28

1900 .................................................................. 34

Montmartre ................................................... 40

Alliance ............................................................ 46

Page 30: 13-THG-Kitchen

28 BASTIDE

Bastide

Page 31: 13-THG-Kitchen

BASTIDE 29

Bastide

Page 32: 13-THG-Kitchen

Ref. G30.4184NMélangeur d’évier bec mobileOne hole wash sink mixerSpültisch-Einloch-Zweigriff

Batterie mit weissen Porzellan

Hebelsgriffe - Auslauf schwenkbar

C01

- N

ICKEL

MAT

- M

ATT

NIC

KEL

- N

ICKEL M

ATT

D01

- B

RONZE

CLA

IR - C

LEAR

BRO

NZE

- H

ELL B

RONZ

E

Invitez la douceur et l’envoûtement des ambiances provençales dans votre cuisine avec Bastide

Invite the soft and spellbinding nature of the Provençal ambience into your kitchen with Bastide

Holen Sie sich mit der Serie Bastide die faszinierende sanfte Landschaft der Provence in Ihre Küche

A02

- CH

ROM

É -

POLI

SHED

CHRO

ME

- CH

ROM

Bastide

30 BASTIDE

Page 33: 13-THG-Kitchen

BASTIDE 31

Bastide

Page 34: 13-THG-Kitchen

Ref. G30.6181NMitigeur d’évier bec mobileSingle lever sink mixerSpültisch-Einloch Einhebel

Batterie - Auslauf schwenkbar

Ref. G30.6181NRMitigeur d’évier bec mobile rabattable pour ouverture de fenêtreSingle lever sink mixer with movable spoutSpültisch-Einloch Einhebel

Batterie - Auslauf schwenkbar

& kippbar

Ref. G30.6181N/DMitigeur d’évier bec mobile avec douchette à dépressionSingle lever sink mixer with handshowerSpültisch-Einloch Einhebel

Batterie mit Handbrause

und Drucktaster- Auslauf

schwenkbar

32 BASTIDE

Bastide

Page 35: 13-THG-Kitchen

BASTIDE 33

Bastide

Page 36: 13-THG-Kitchen

34 1900

1900

Page 37: 13-THG-Kitchen

1900 35

1900

Page 38: 13-THG-Kitchen

Ref. G76.4427Mélangeur d’évier mural,

entraxe 200 mm, avec bec au-dessusWall kitchen tape with spout above.

200 mm / 8 inches centresSpültisch- Zweiloch-Wandarmatur

mit oben montiertem schwenkbaren

Auslauf, Anschlußmaß 200 mm

Ref. G76.4497Mélangeur d’évier mural,

entraxe 200 mm, avec bec mobile extensible

Wall kitchen tap with moving and adjustable spout. 200 mm / 8 inches centres

Spültisch- Zweiloch-Wandarmatur mit untem montiertem

schwenk-, und ausziehbaren Auslauf,

Anschlußmaß 200 mm

Ref. G76.4410Robinet de cuisine avec bec mobile extensible

Kitchen tap witn moving and adjustable spoutSpültisch- Absperrventil zur Wandmontage

mit schwenbaren und ausziehbaren Auslauf

36 1900

1900

Page 39: 13-THG-Kitchen

1900 37

1900

Page 40: 13-THG-Kitchen

Ref. G76.159Mélangeur 2 trous avec bec mobile, entraxe 200 mmTwo hole wash sink mixer. 200 mm / 8 inches centresSpültisch-Zweiloch Batterie zur Standmontage -

Achsabstand : 200 mm - Auslauf schwenkbar

Laissez-vous transporter à la Belle Époque à travers le style raffiné de la robinetterie 1900

Allow yourself to be transported back to the Belle Epoque by the refined style of our 1900 range

Lassen Sie sich mit den veredelten Modellen unserer Serie 1900 in die Belle Epoque zurückversetzen

38 1900

1900

Page 41: 13-THG-Kitchen

Ref. G76.4184Mélangeur d’évier bec mobile avec borne d’attache

One hole wash sink mixerSpültisch-Einloch-Zweigriff Batterie- Auslauf Schwenkbar

A02

- CH

ROM

É -

POLI

SHED

CHRO

ME

- CH

ROM

C01

- N

ICKEL

MAT

- M

ATT

NIC

KEL

- N

ICKEL M

ATT

D01

- B

RONZE

CLA

IR - C

LEAR

BRO

NZE

- H

ELL B

RONZ

E

1900 39

1900

Page 42: 13-THG-Kitchen

40 MONTMARTRE

Montmartre

Page 43: 13-THG-Kitchen

Ref. G02.6181NMitigeur d’évier bec mobileSingle lever sink mixerSpültisch-Einloch Einhebel Batterie - Auslauf schwenkbar

Ref. G02.6181NRMitigeur d’évier bec mobile rabattable pour ouverture de fenêtreSingle lever sink mixer with movable spoutSpültisch-Einloch Einhebel Batterie - Auslauf schwenkbar & kippbar

Ref. G02.6181N/DMitigeur d’évier bec mobile avec douchette à dépressionSingle lever sink mixer with handshowerSpültisch-Einloch Einhebel Batterie mit Handbrause

und Drucktaster- Auslauf schwenkbar

MONTMARTRE 41

Montmartre

Page 44: 13-THG-Kitchen

Ref. G02.4184CMélangeur d’évier bec mobile avec croisillonsOne hole wash sink mixer with cross handlesSpültisch-Einloch-Zweigriff Batterie mit Bedienungsgriffe -

Auslauf schwenkbar

Ref. G02.4184MMélangeur d’évier bec mobile avec manettes porcelaine blancheOne hole wash sink mixer with white porcelain lever handlesSpültisch-Einloch-Zweigriff Batterie mit weissen Porzellan

Hebelsgriffe - Auslauf schwenkbar

A02 - CHROMÉ - POLISHED CHROME - CHROM C01 - NICKEL MAT - MATT NICKEL - NICKEL MATT D01 - BRONZE CLAIR - CLEAR BRONZE - HELL BRONZE

Montmartre

MONTMARTRE42

Page 45: 13-THG-Kitchen

Montmartre vous invite à retrouver le charme "rétro-chic" d’une atmosphère chaleureuse

à la parisienne

Montmartre invites you to rediscover the "retro-chic" charm of a warm Parisian atmosphere

Montmartre sorgt für den Charme des „Retro-Chic“ mit warmer Pariser Atmosphäre

MONTMARTRE 43

MontmartreMontmartre

Page 46: 13-THG-Kitchen

44 ALLIANCE

Alliance

Page 47: 13-THG-Kitchen

Ref. G16.4184Mélangeur d’évier bec mobileOne hole wash sink mixerSpültisch-Einloch-Zweigriff

Batterie- Auslauf Schwenkbar

Alliance ose un style traditionnel et minimaliste pour s'intégrer avec discrétion dans votre cuisine

Alliance offers a traditional and minimalist style to integrate seamlessly into your kitchen

Der Auslauf Alliance bietet traditionellen, minimalistischen Stil, der sich nahtlos in Ihre Küche einfügt

Ref. G16.4426Mélangeur d’évier mural, entraxe 150 mm,

avec bec au-dessusKitchen tap with spout above.

150 mm / 6 inches centresSpültisch- Zweiloch-

Wandarmatur mit

oben montiertem

schwenkbaren Auslauf,

Anschlußmaß 150 mm

ALLIANCE 45

Alliance

Page 48: 13-THG-Kitchen

Ref. G16.4410Robinet d’évier mural avec bec mobile extensible

Kitchen tap with moving and adjustable spoutSpültisch- Absperrventil zur Wandmontage mit schwenbaren

und ausziehbaren Auslauf

Ref. G16.4496Mélangeur d’évier mural, entraxe 150 mm avec bec mobile extensible

Wall kitchen tap with moving and ajustable spout.150 mm / 6 inches centresSpültisch- Zweiloch- Wandarmatur mit untem montiertem schwenk-,

und ausziehbaren Auslauf, Anschlußmaß 150 mm

A02 - CHROMÉ - POLISHED CHROME - CHROM C01 - NICKEL MAT - MATT NICKEL - NICKEL MATT D01 - BRONZE CLAIR - CLEAR BRONZE - HELL BRONZE

46 ALLIANCE

Alliance

Page 49: 13-THG-Kitchen

ALLIANCE 47

Alliance

Page 50: 13-THG-Kitchen
Page 51: 13-THG-Kitchen

49

DESSINS TECHNIQUES /

TECHNICAL SKETCHES /

TECHNISCHE ZEICHNUNGEN

DESSINS TECHNIQUES TECHNICAL SKETCHESTECHNISCHE ZEICHNUNGEN

Primo Cuisine ................................................ 50

Santos ................................................................ 51

Gao ..................................................................... 51

Do ....................................................................... 51

Kuta .................................................................... 51

Bastide .............................................................. 52

1900 ................................................................... 53

Montmartre ................................................... 54

Alliance ............................................................ 55

Page 52: 13-THG-Kitchen

50 DESSINS TECHNIQUES / TECHNICAL SKETCHES / TECHNISCHE ZEICHNUNGEN

Dessins Techniques / Technical Sketches / Technische Zeichnungen

G98.6181N/D

G98.6181N

G98.6181NR

G98.4410

G98.159

G4M.6180/G64

3/8

60ø

52

340

121

215

208

24ø

2 ⅜ø 2

13 ⅜

4 ¾

8 ½

8 ⅛

3/8

60O 51

215

208

163

340

155

(min

i 95)24O

2 ⅜O

2 8 ½

8 ¼

6 ⅜

13 ⅜

1O

6 ⅛

(m

ini 3

¾)

F:3/8"

1"

ø 60ø 2 ⅜

ø 55ø 2 ⅛

208

8 ¼

2158 ½

340

13 ⅜1/2

ø55

45

127

254 - 354

147

ø2 ⅛

1 ¾

5

10 - 14

5 ¾

2007 ⅞

215

8 ½

2158 ½1/2"50 2

347

13 ⅝

3/8 3/8

1/2

ø56

37ø

20050ø

42ø

125

30

504

80

84

ø2 ¼

1 ½ø

7 ⅞2ø

1 5/8ø

4 ⅞

1 ⅛

19 ⅞

3 ⅛

3 ¼Prim

o C

uis

ine

Page 53: 13-THG-Kitchen

51DESSINS TECHNIQUES / TECHNICAL SKETCHES / TECHNISCHE ZEICHNUNGEN

Dessins Techniques / Technical Sketches / Technische Zeichnungen

G4M.6181N/G55

G35.6181N/D

G35.6181NR

G35.6181N

G4M.6181N/G4K

397

250

150

32ø

55ø

63

3/8

15 ⅝

9 ⅞

5 ⅞

1 ¼ø

2 ⅛ø

2 ½

� 39� 1 ½

325

12 ¾

2409 ½

220

8 ¾

Max

i 50

Max

i 2

F:3/8"

480

8 ⅞

331 ¼

843 ¼

152 6

2309 ⅛

290

11 ⅜

ø 50ø 2

3/8"

F:3/8"

1"

ø 55ø 2 ⅛ ø 60

ø 2 ⅜

302

11 ⅞

224

8 ⅞

2489 ¾

F;3/8"

ø 60ø 2 ⅜

Min

i 95

Min

i 3 ¾

302

11 ⅞

224

8 ⅞

2489 ¾

3/8

60ø

52

224

248

302

122

24ø

2 ⅜ø

2

8 ¾

9 ¾

11 ⅞

4 ¾

G4M.6181N/G33

Ku

ta

San

tos

Do

Gao

Page 54: 13-THG-Kitchen

52 DESSINS TECHNIQUES / TECHNICAL SKETCHES / TECHNISCHE ZEICHNUNGEN

Dessins Techniques / Technical Sketches / Technische Zeichnungen

G30.4184N

3/8

31

65ø

233

24029

8

198

1 ¼2 ½ø

9 ⅛

9 ½

11 ¾

7 ¾

G30.6181N/D

G30.6181NR

G30.6181N

F: 3/8"

2409 ½

1"

230 9

300

11 ¾

ø 60ø 2 ⅜

ø 65ø 2 ½

3/8

65ø

233

240

300

220

Mini 105

2 ½ø

9 ⅛

9 ½

11 ¾

8 ⅝

Mini 4 ⅛

3/8

45

65ø

234

240300

135

1 ¾2 ½ø

9 ¼

9 ½11 ¾ 5 ¼

Bast

ide

Page 55: 13-THG-Kitchen

53DESSINS TECHNIQUES / TECHNICAL SKETCHES / TECHNISCHE ZEICHNUNGEN

Dessins Techniques / Technical Sketches / Technische Zeichnungen

G76.4497

G76.4184

G76.159

G76.4427

G76.4410

1/2

30

ø55

72

312

123

200

160

188

1 ⅛

ø2 ⅛

2 ⅞

12 ¼

4 ⅞

7 ⅞

6 ⅜

7 ⅜

1/2

45

ø60

254 - 354

150

137

1 ¾

ø2 ⅜

10 - 14

5 ⅞

5 ⅜

142

282 - 380

55ø

1/2

161

30

200

5 ⅝

11 ⅛ - 15

2 ⅛

ø

6 ⅜

1 ⅛

7 ⅞

3/8

45ø22

230

160

178

226

272

1 ¾ø7/8

9 ⅛

6 ⅜

7

8 ⅞

10 ¾

1/2

5323

0

240

176

200

142

55ø

240

273

2 ⅛

9

9 ½

6 ⅞

7 ⅞

5 ⅝

2 ⅛ø

9 ½

10 ¾

19

00

Page 56: 13-THG-Kitchen

54 DESSINS TECHNIQUES / TECHNICAL SKETCHES / TECHNISCHE ZEICHNUNGEN

Dessins Techniques / Technical Sketches / Technische Zeichnungen

G02.6181N

G02.6181NR

G02.6181N/D

F:3/8"

ø 65ø 2 ½

Min

i 110

Min

i 4 ⅜

1907 ½

290

11 ⅜

210

8 ⅜

2459 ⅝

F:3/8"

ø 65ø 2 ½

ø 60ø 2 ⅜

1"

2459 ⅝

200

7 ⅞

284

11 ⅛

2459 ¾

210

8 ⅜

290

11 ⅜

1706 ¾

ø 65ø 2 ½

F:3/8"

Mo

ntm

artr

e

G02.4184M

G02.4184C

F:3/8"

ø 65ø 2 ½

290

11 ⅜

2459 ¾

210

8 ⅜

2309 ⅛

F:3/8"

ø 65ø 2 ½

1706 ¾

290

11 ⅜

210

8 ⅜

2459 ¾

Page 57: 13-THG-Kitchen

55DESSINS TECHNIQUES / TECHNICAL SKETCHES / TECHNISCHE ZEICHNUNGEN

Dessins Techniques / Technical Sketches / Technische Zeichnungen

G16.4426

G16.4496

G16.4184

G16.5541

150

ø5530 124

268 - 3641/2

150

5 ⅞

ø2 ⅛

1 ⅛ 4 ⅞

10 ½ - 14 ⅜

5 ⅞

1505 ⅞

26010 ¼

1/2"

ø 55

ø 2 ⅛

301 ¼

220

8 ⅝

1/2"

ø60

254 - 354

150

ø2 ⅜

10 - 14

5 ⅞

3/8

22

45ø

174

195

250155

1 ¾ø

6 ⅞

7 ¾

9 ⅞

6 ⅛

258

10 ¼

2058 ⅛

80 3 ⅛

Maxi 270Maxi 10 ⅝

1/2"

335

13 ¼

G16.4410

All

ian

ce

Page 58: 13-THG-Kitchen
Page 59: 13-THG-Kitchen

57THG

THG

Pourquoi nos produits sont des produits de qualité… Why are THG products such good products… Warum unsere Produkte so gut sind… ................... 58

Les étapes de la fabrication / Manufacturing processDie Fertigungsetappen ............................................ 59

Normalisation / Normalization / Normierung ........ 60

Laiton massif / Solid brass / Messing massiv ............. 61

Démarche environnementale / Environmental policyUnsere Umweltpolitik ............................................. 61

Conseils d'entretien / Maintenance Reinigungshinweise ................................................. 62

Page 60: 13-THG-Kitchen

Pourquoi nos produits sont des produits de qualité…Why are THG products such good products...Warum unsere Produkte so gut sind...

L’entreprise maîtrise tous les corps de métier, tous les savoir-faire qui interviennent dans la fabrication d’une robinetterie, d’un accessoire. La meilleure démonstration serait d’avoir

un produit THG entre les mains. Finition, assemblage et générosité des matières parlent d’eux-mêmes. Tout concourt à

vous faire comprendre que vous êtes en présence d’un produit

d’exception, qui le restera au fil du temps.

La qualité des produits THG est le résultat de toute la politique

de l’entreprise, dont voici les points essentiels :

- Plus de 10 métiers intégrés. Bureau d’études, outillage, fonderie,

usinage, polissage, traitement de

surface (respect de l’environnement :

aucun rejet), assemblage…

- Compétence individuelle des hommes associée à la haute technologie (robots polisseurs,

tours numériques…)

- Une grande largeur de gamme

- Savoir-faire reconnu

dans le monde entier

The company is master of all trades, with all of the know-how involved in the manufacture of a valve or tap or accessory. The

best demonstration would be to hold a THG product in one’s

hand. Finish, assembly and generosity of raw materials all

speak for themselves. Everything conspires to make you believe

that you are in the presence of an exceptional product, and

one that will remain so through the years.

The quality of THG products is the result of every aspect of THG

company policy, the essential points of which are as follows :

- More than 10 trades incorporated into the product . Design, Research

& Development, tooling, foundry, machining, polishing, plating

(environment friendly: no refusal), assembly…

- The alliance of a craft know-how with modern equipment

(polishing robots, N.C. drilling and threading machines…)

- Unequalled depth of range of elegant bathroom fittings.

- THG’s know-how is recognised throughout the world.

Das Unternehmen besitzt ein umfassendes Fachwissen in allen Fertigungsbereichen und das zur Herstellung von Armaturen und

Zübehör erforderliche technische Know-how. Die Qualität ließe sich am einfachsten erklären, wenn Sie ein THG-Produkt in den eigenen Händen hielten.

Oberflächenbearbeitung, Montage und Material sprechen für sich.

Sie sehen und fühlen sofort, dass Sie ein außergewöhnlich-hochwertiges Produkt vor sich

haben, das jahrelang einwandfrei funktionieren wird.

Diese Qualität aller THG Produkte

ist das Ergebnis der gesamten

Unternehmenspolitik von THG,

die sich in folgenden Punkten

zusammenfassen lässt :

- Mehr als 10 Berufbereiche in

der Herstellung. Planungsbüro,

Werkzeugbau, Gießerei,

Bearbeitung, Polierung,

Oberflächenbehandlung

(Schadstofflos und somit

Umweltfreundlich), Montage…

- Fachkompetenz aller Mitarbeiter/

innen im Umgang mit den

hochtechnisierten Produktionsanlagen

(wie z.B. Polierroboter, NC-

Drehmaschinen…).

- Unübertroffen breite

Produktpalette.

- Weltweit anerkanntes Know-how.

1 2 3

1. Réalisation des outillages / Tooling / Werkzeugfertigung digital

2. La fonderie / Foundry / Gießerei

3. Contrôle qualité / Quality control / Qualitätskontrolle

58 UN SAVOIR-FAIRE UNIQUE / A UNIQUE KNOW-HOW / EINZIGARTIGES KNOW-HOW

Un savoir-faire unique / A Unique Know-How /Einzigartiges Know-How

Page 61: 13-THG-Kitchen

Les étapes de la fabrication / Manufacturing process / Die Fertigungsetappen

Design et bureau d’études Conception des assemblages et outillages et réalisation des dessins techniques.

Outillage Notre robinetterie et nos accessoires sont fabriqués à partir de lingots de laiton à 100%.

Fonderie Le laiton en fusion est fondu à environ 900°C. La variété des équipements tant en noyautage qu’en moulage, rend possible la réalisation de pièces d’une grande variété.

Usinage Equipée des centres numériques dernière génération, THG bénéficie du savoir-faire et des hommes sachant créer les produits répondant aux besoins de nos marchés.

Polissage Chaque pièce de la robinetterie est soigneusement polie manuellement ou par robot.

Traitement de surface

et vernissage Tout en respectant les normes d’environnement les plus sévères, nous revêtons nos produits selon le desiderata de nos clients. La finition choisie est fixée par électrolyse sur la robinetterie et vernie pour les finitions cuivre et bronze.

MontageToutes les parties de la robinetterie sont assemblées par colle UV (issue de la technologie développée par l’industrie aérospatiale).

Expédition Après contrôle final, les commandes clients sont emballées puis expédiées à travers le monde.

Un contrôle rigoureux

est effectué à chaque étape

de production.

Research, development and design Tooling All our fittings and accessories are made of 100% brass ingot.

Foundry The brass is cast around 900°C. The variety of the equipment, both coring and moulding, makes possible the creation of a large variety.

Machining THG is equipped with the latest generation of numerical-control centres, but has nevertheless retained the know-how and the people capable of creating products which can satisfy the very different needs of our market.

Polishing Each part of the faucet is carefully polished.

Plating workshopWhile complying with the most constraining environmental standards, we finish our products according to the desires of our customers. The chosen finishing is settled by electrolysis on the faucet (or by varnishing for lacquers).

AssemblyAll the parts of the faucets are UV-glued (the one used in the aerospace industry).

Shipping After final inspection, the customer orders are packed and then shipped around the world by every conceivable means of transport.

A rigorous control is made at each step of the manufacturing.

Design und Planungsbüro WerkzeugUnsere Armaturen und Zübehör werden

aus 100%ig reinem Messing gefertigt.

GiessereiDie Messingschmelze wird bei einer

Temperatur von ca. 900°C gegossen.

Mit den zahlreichen Ausrüstungsteilen der

Gießerei lassen sich Produkte im Kern- und

Einformverfahren fertigen und damit Teile

eines vielseitigen Programms erstellen.

BearbeitungTHG produziert mit der neuesten

Generation der NC-Bearbeitungsanlagen.

Die Mitarbeiter/innen besitzen ein

entsprechendes fachliches Know-how,

so dass Produkte geschaffen werden,

die den Anforderungen des Markts voll

entsprechen.

PolierungJedes einzelne Teil der Armaturen wird

sorgfältig von Hand poliert oder mit einem

Polierroboter bearbeitet.

OberflächenbearbeitungDie Oberflächenbearbeitung erfolgt unter

Einsatz ausgesprochen umweltfreundlicher

Verfahren nach den jeweiligen

Kundenanforderungen. Die gewünschte

Oberfläche- oder Lackschicht wird

elektrolytisch auf dem Messingkörper

aufgetragen.

MontageAlle Bauteile einer Armatur werden im

UV-Klebeverfahren zusammengebaut (im

Rahmen der Luftfahrttechnik entwickeltes

Verfahren).

VersandNach der Endprüfung werden die Artikel

kundenspezifisch verpackt und in alle Welt

versandt.

Nach jedem wichtigen Arbeitsschritt des Produktionsablaufs erfolgt eine strenge Prüfung.

1. Le polissage / Polishing / Polierung

2. L'assemblage / Assembly / Montage

3. Exemple de produit final / End product / Endprodukt

1 2 3

UN SAVOIR-FAIRE UNIQUE / A UNIQUE KNOW-HOW / EINZIGARTIGES KNOW-HOW 59

Un savoir-faire unique / A Unique Know-How / Einzigartiges Know-How

Page 62: 13-THG-Kitchen

Normalisation / Normalization / Normierung

La marque NF

robinetterie sanitaire a

été créée en 1966. Elle

est synonyme de qualité et de

confiance pour les consommateurs.

Obtention de la marque NFLe CSTB (organisme de contrôle)

effectue des essais sur nos produits

et contrôle l’efficacité de notre

organisation qualité (inspections

et audits). Il nous délivre ensuite le

certificat NF correspondant.

Le CSTB effectue une surveillance

régulière afin de vérifier, et ainsi de

garantir à nos clients, la permanence

de la conformité de nos produits et

de notre organisation qualité aux

exigences de la marque NF.

Conformité du produitLa marque NF est garante de la

conformité du produit aux :

- Caractéristiques dimensionnelles

- Caractéristiques acoustiques

(< 30 db)

- Caractéristiques de débit

- Caractéristiques du revêtement.

The NF stamp on sanitary taps was created in 1966. It means quality and ensures confidence on the part of consumers.

Getting the NF stampThe CSTB (a control organization) carries out experiments on our products and checks our own quality tests to see how efficient they are (inspections and audits). Then, it gives us the NF certificate corresponding to the product in question. The CSTB regularly monitors our products in order to check their quality and tell our customers that these products always conform to the norm, that our controls meet the demands to get the NF stamp.

Certificate of complianceThe NF stamp guarantees that the product complies with:- the regulated dimensions- the regulated acoustic

characteristics (less than 30 decibels)

- the regulated flow- the regulated coating

Das NF-Hygienegütesiegel für Armaturen wurde 1966 entwickelt. Für den Endverbraucher steht es für Qualität und Vertrauen.

Erhalt des NF-GütesiegelsDie Regulierungsbehörde CSTB unterzieht unsere Produkte strengen Prüfungen und kontrolliert die Effizienz unserer Qualitätstests (Prüfungen und Audits). Daraufhin werden unsere Produkte mit dem NF-Gütesiegel ausgezeichnet. Durch diese regelmäßigen Prüfungen durch die CSTB können wir gegenüber unseren Kunden bestätigen, dass unsere Produkte und Qualitätstests stets den Kriterien für die Zertifizierung mit dem NF-Gütesiegel entsprechen.

PrüfzeichenDas NF-Gütesiegel ist die Garantie dafür, dass ein Produkt den folgenden Vorgaben entspricht:

- den Vorgaben an die Abmessungen

- den Vorgaben an die Akustik (< 30 dB)

- den Vorgaben an den Durchfluss

- den Vorgaben an die Beschichtung

Information sur l’ACSQu’est-ce que l’ACS ?

L’ACS est une attestation de

conformité sanitaire concernant les

produits utilisés dans les installations

fixes de production, de traitement et

de distribution de l’eau destinée à la

consommation humaine.

Qui cela concerne t-il ?

Tous les produits mis en vente sur le

territoire français et qui entrent en

contact avec l’eau doivent obtenir

une attestation ACS.

Comme chez tous les grands

fabricants européens nos produits

ont la norme ACS, obligatoire depuis

le 1er janvier 2007.

Information about the ACSWhat does ACS mean? ACS is an attestation of sanitary conformity concerning the products used in fixed installations of production, treatment, distribution of the water that is to be consumed by men.Who does it concern? Our products, like all goods sold in mainland France and which come into contact with water, have the ACS standard, Certification of Sanitary Compliance.The ACS has been a mandatory certification since 1 January 2007, which concerns goods used in fixed facilities for the production, treatment and distribution of water intended for human consumption.

Wofür steht ACS?Mit ACS wird bestätigt, dass die Produkte, die in festen Anlagen zur Herstellung, Handhabung und Wasserverteilung für den menschlichen Gebrauch eingesetzt werden, den Hygienebestimmungen entsprechen. Wer betrifft es?

Wie für alle mit Wasser in Berührung kommenden Produkte in Frankreich vorgeschrieben, haben auch unsere Artikel das ACS-Zertifikatl (ACS = Attestation de Conformité Sanitaire). Das ACS-Zertifikat ist seit dem 01.01.2007 für alle Produkte vorgeschrieben, die in festen, zur Gewinnung, Aufbereitung und Verteilung von Trinkwasser dienenden Anlagen verwendet werden.

60 UN SAVOIR-FAIRE UNIQUE / A UNIQUE KNOW-HOW / EINZIGARTIGES KNOW-HOW

Un savoir-faire unique / A Unique Know-How /Einzigartiges Know-How

Page 63: 13-THG-Kitchen

Laiton massif / Solid brass / Messing massiv

Démarche environnementale / Environmental policy /Unsere Umweltpolitik

Gage de qualité, d'efficacité et de longévité, toutes nos robinetteries

sont fabriquées en laiton.

Proof of quality, efficiency and longevity, all our taps are made in brass.

Unsere Armaturen sind allesamt aus Messing gefertigt - als Zeichen für Qualität, Effizienz und Beständigkeit.

Depuis de nombreuses années THG s’est engagé dans une démarche environnementale

active qui s’inscrit dans un processus de développement durable.

Tous nos investissements sont construits de façon à réduire notre impact sur

l’environnement. Ceci se traduit par exemple par la mise en place d’un système de recyclage

d’eau de nos installations de traitement de surfaces qui fonctionnent sans rejet d’eau. Nos

nouveaux bâtiments mettent en œuvre des techniques innovantes de réduction d’énergie

(conforme RT2005) voire de génération positive d’énergie avec la mise en place d’une installation

photovoltaïque de plus de 1800 m2.

Une démarche permanente de réduction des déchets dans laquelle s’investissent nos salariés, nous permet de recycler

la majorité de nos métaux, cartons, papiers et plastiques.

Years ago, THG initiated a process to actively protect our environment in a general pattern of sustained development. Our investments are aimed at reducing our impact on the environment.

This means, for example, that we have taken steps to recycle the water used to treat surfaces so that our system functions without rejecting water. Our new buildings include innovative technoligical processes to reduce energy (which is in accordance with RT2005). We actually produce energy with our photovoltaic installation (it covers more than 1,900 square yards).

We permanently try to reduce most of our waste with the help of our employees whose efforts enable us to recycle the greatest part of our metals, cardboard boxes, paper and plastics.

Seit vielen Jahren setzt sich THG in einem Projekt für nachhaltige Entwicklung aktiv für den Umweltschutz ein.

Alle unsere Investitionen sind darauf ausgerichtet, die Auswirkungen unseres Betriebs auf die Umwelt zu verringern. So haben

wir beispielsweise einen Aufbereitungsvorgang für das Wasser aus unseren Anlagen für Oberflächenbehandlungen ins Leben

gerufen, der ohne Wasserabgabe funktioniert. In unseren neuen Betriebsstätten sind innovative technologische Prozesse zur

Energieeinsparung zum Tragen gekommen (gemäß RT2005). Unsere neu installierte Photovoltaikanlage von über 1.800 qm

generiert sogar Energie.

Unser Ziel, Abfall auf ein Minimum zu reduzieren, wird durch unsere Mitarbeiter unterstützt - so recyceln wir den Großteil

unseres Metall-, Kartonagen-, Papier- und Kunststoffmülls.

UN SAVOIR-FAIRE UNIQUE / A UNIQUE KNOW-HOW / EINZIGARTIGES KNOW-HOW 61

Un savoir-faire unique / A Unique Know-How / Einzigartiges Know-How

Page 64: 13-THG-Kitchen

L’entretien de nos produitsAfin de conserver l’éclat de votre robinetterie et de vos ac-cessoires, un minimum d’entretien est nécessaire.

Nous vous recommandons d’utiliser uniquement de l’eau savonneuse à PH neutre et d’essuyer avec un chiffon doux. Ponctuellement, pour un nettoyage plus poussé, vous pou-vez utiliser notre produit RENOV’ ROB (uniquement sur le chrome). Le nickel étant un métal poreux et s’oxydant avec le temps, il demande un entretien particulier (produit pour métal argenté). Tous produits à base de solvants, de substances abrasives, de chlore, d’acide ou de soude sont à proscrire. Leur usage entraînerait une perte de garantie.

Nettoyage des aérateursLes aérateurs doivent être nettoyés régulièrement afin de garder un jet régulier et d’éviter un amas de calcaire. Afin d’éliminer le calcaire, trempez l’aérateur dans une eau avec un peu de vinaigre blanc. Il est possible de commander des aérateurs.

Nettoyage des douchettes et pommes de doucheAfin de faciliter l’entretien, certains de nos produits sont dorénavant équipés de grilles ou picots anti-calcaire en silicone. Le calcaire adhérant très difficilement sur cette matière, les dépôts éventuels sont facilement éliminés par un brossage avec une éponge ou avec les doigts. Pour les douchettes qui ne sont pas équipées de tapis anti calcaire, un nettoyage régulier dans une eau avec un peu de vinaigre blanc est nécessaire.

Traitements vernisNettoyage à l'eau savonneuse uniquement, essuyage après chaque utilisation. Le champ de garantie est limité à 1 an pour ces traitements. Toutefois, si un problème devait sur-venir, il se déclarerait dans les premières semaines d'utili-sation.

La maintenanceCartouches céramiqueLes cartouches céramique de diamètre 35 mm sont équi-

pées d’une butée de température afin de régler la tempéra-ture maxi de l’eau chaude.

Les conditions générales de garantiesChamps de la garantieGarantie générale de 5 ans (acceptation après expertise) de la robinetterie et des accessoires chromés. La garantie THG ne couvre pas les dommages liés à l'usure normale des parties mécaniques (système inversion, têtes et cartouches céramiques) et éléments thermostatiques.

Condition de la garantieUtilisation conforme à leurs destinations et aux prescrip-tions d’utilisation.

Exclusion de la garantieChoc accidentel, utilisation de produits corrosifs ou abra-sifs, mauvaise installation.

Le service après-venteLe service après-vente THG assure la prise en charge d’un produit défectueux à la demande d’un distributeur. Les en-vois doivent être fait par l’expéditeur en port payé et adres-sés au service après vente de THG. Les produits doivent être emballés de manière à ne causer aucun coup ou dété-rioration.

A réception, les produits sont expertisés:

- Si le défaut est imputable à THG, il est soit réparé soit remplacé.

- Si le défaut n’est pas imputable à THG, un rapport d’expertise est rédigé, le produit pourra être réparé ou remplacé aux frais de l’expéditeur après acceptation.

Toute détérioration lors du démontage d’un produit pour retour ne sera pas couvert par la garantie. Dans le cas d’une demande d’avoir sur un retour produit neuf, celui-ci sera établi après expertise. Une décote minimale de 10% sera appliquée, et pourra aller jusqu'à 100% dans le cas d’un trai-tement spécial ou d’un produit abîmé.

Maintenance advice Some minimum maintenance is necessary to keep your fittings bright. We advise you to use a neutral pH soaping water, then to wipe with a soft rag. Punctually, you can use our RENOV’ ROB product for a deeper cleaning - except on the golden and luxbrass treatments. Please use only our BRILLOR product for both of those treatments. As nickel is a porous metal becoming oxidized with time, it needs a particular maintenance (product for silvered metal). Never use products containing solvent, abra-sive substances, chlorine, acid or soda. Their use will lead to a loss of the guarantee.

Cleaning aerators Aerators should be cleaned regularly to keep jets clear and pre-vent lime scale build-up. Soak the aerator in water with a little distilled vinegar to remove lime scale. Aerators can be controlled.

Cleaning shower heads and shower rosesTo make maintenance easier, some of our products are now fitted with silicone anti-lime scale screens or spray channels. Screens or

spray channels can be easily cleaned by rubbing with a sponge or fingertips as lime scale doesn't adhere well to silicone. Shower heads which are not fitted with an anti-lime scale coating should be cleaned regularly in water with a little distilled vinegar.

Lacquer finishesCleaning should exclusively be carried out with soap and water,and the surfaces wiped off after each use . The warranty applicable to those finishes is limited to one year . However, if an issue should arise, it would show up in the very first weeks of use .

MaintenanceThermostats Thermostats should be used over the full temperature range once a month to ensure long-term service ability. Relevant refe-rences: 5100 and 5200.

Ceramic cartridges Ceramic cartridges Ø 35 mm are fitted with a temperature stop to control the maximum hot water temperature.

62 CONSEILS D'ENTRETIEN / MAINTENANCE / REINIGUNGSHINWEISE

Conseils d'entretien / Maintenance /Reinigungshinweise

Page 65: 13-THG-Kitchen

Warranty terms and conditions Scope of the warranty General 5 year warranty (acceptance after expert report) for taps and chrome accessories. The THG warranty does not co-ver any damage connected with the normal wear and tear of mechanical parts (diverters, tap-heads and ceramic cartridges, thermostatic valves...)

Conditions of the warranty Use in accordance with their purpose and instructions for use.

Excluded from the warrantyAccidental impact, use of corrosive or abrasive products, incor-rect installation.

Technical department THG's after-sales service deals with a defective product on

request from a distributor. Senders should send equipment to THG's after-sales service carriage paid. Products should be pac-ked so as not to cause any impacts or damage.

Once received products examined:

- If the fault is attributable to THG, it is either repaired or the item is replaced.

- If the fault is not attributable to THG, an expert report is writ-ten and the product may be repaired or replaced at the sen-der's expense after acceptance.

Any damage arising while dismantling a product for return will not be covered by the warranty. If a credit is requested on a new product returned, a credit note will be prepared following expert assessment. A discount may be applied in particular in the case of a special treatment or in the case of a damaged item.

Pflege und WartungshinweiseUm den Glanz Ihrer Armaturen zu bewahren, ist eine re-

gelmäßige Reinigung notwendig.Wir empfehlen, die Armatur

nur mit Wasser und Seife (neutraler pH-Wert) zu reinigen

und mit einem weichen Tuch abzutrocknen. Bei bereits vo-

rhandenen Flecken, die bei der normalen Pflege nicht zu ent-

fernen sind, wurden spezielle Produkte für Nickel und Chrom

(RENOV’ROB) und für Edelmessing und Gold (BRILLOR)

entwickelt. Nickel ist ein poröses Metall, das mit der Zeit oxi-

diert. Diese Oxidation kann jedoch mit RENOV’ROB verhin-

dert werden. Auf keinen Fall dürfen chlor- oder säurehaltige

Mittel bzw. Scheuermittel zur Pflege verwendet werden. In

diesem Fall erlischt die Garantie.

Reinigung der LuftsprudlerDie Luftsprudler müssen regelmäßig gereinigt werden, da sie

sich im Laufe der Zeit verschmutzen oder verkalken und da-

mit der Durchfluss eingeschränkt wird. Zum Entkalken der

Luftsprudler genügt es oft, diese in ein Glas mit Essigessenz

zu legen. Sie können auch neue Luftsprudler bestellen.

Reinigen der Handbrause und des BrausekopfesZur leichteren Pflege sind einige unserer Brausen mit einem

Sieb oder Silikonnippel versehen, um ein Verkalken der Lö-

cher zu verhindern. Da der Kalk nur schwer auf dem Silikon

anhaftet, brauchen die Nippel nur von Zeit zu Zeit mit einem

Schwamm oder mit der Hand abgewischt werden. Brausen

ohne solche Entkalkungshilfen können auch erfolgreich mit

Essigessenz gesäubert werden.

Lackierte OberflächenLackierte Oberflächen sind ausschließlich mit neutraler Seife

und Wasser zu reinigen. Anschließend ist die Oberfläche

nach jedem Gebrauch trocken zu wischen. Die Garantie die-

ser Oberflächen ist auf ein Jahr begrenzt. Etwaige Oberflä-

chenmängel werden in jedem Fall in den ersten Wochen des

Gebrauchs sichtbar.

WartungshinweiseThermostatbatterieDamit eine Thermostatbatterie langfristig einwandfrei fun-

ktioniert, muss sie mindestens einmal pro Monat über ihren

gesamten Temperaturbereich verstellt werden. Dies betrifft

die Artikel Nr. 5100 und 5200.

KeramikkartuschenDie Keramikkartuschen mit Ø 35 mm besitzen einen

Anschlag für den Höchstwert der vom Thermostat geregel-

ten Warmwassertemperatur.

Allegemeine GarantiebestimmungenAnwendungsbereich der GarantieDie Garantiezeit beträgt generell 5 Jahre (nach Begutachtung

der beanstandeten Mängel) für verchromte Armaturen &

Zubehörteile. Die THG Garantie beinhaltet keinen Schade-

nersatz bei normaler Abnutzung & Verschleiß der mecha-

nischen Bauteilen (z.B. bei Umstellern, Keramischen- Inneno-

berteilen, Keramik -Kartuschen, Thermostat-Kartuschen).

Voraussetzung für die GarantieZweckmäßige Verwendung und Befolgung der Benutzungs-

vorschriften.

GarantieausschlussBeschädigung durch Schläge usw., Behandlung mit ätzenden

und scheuernden Mitteln, unsachgemäßer Einbau.

KundendienstDer THG-Kundendienst übernimmt die Reparatur bzw.

den Ersatz von fehlerhaften Artikeln auf Antrag eines Hän-

dlers. Rücksendungen sind auf Kosten des Absenders an die

Anschrift des THG-Kundendienstes zu schicken. Die Artikel

müssen dabei angemessen geschützt verpackt sein.

Beim Eingang der Rücksendung werden die Artikel geprüft.

- Ist der Mangel THG zuzuschreiben, so wird der Artikel re-

pariert bzw. ersetzt.

- Ist der Mangel nicht THG zuzuschreiben, so wird ein Gu-

tachten dazu erstellt und angeboten, den Artikel auf Kosten

des Absenders zu reparieren bzw. zu ersetzen.

Erfolgt beim Ausbau eines zurückzusendenden Artikels eine

Beschädigung an ihm, so wird diese nicht von der Garantie

abgedeckt. Wird ein neuer Artikel mit einem Antrag auf

Gutschrift zurückgesendet, so erfolgt diese nach entspre-

chender Prüfung des Artikels. Dabei kann eine Wertminde-

rung angesetzt werden, insbesondere im Fall einer speziellen

Behandlung oder einer Beschädigung des Artikels.

CONSEILS D'ENTRETIEN / MAINTENANCE / REINIGUNGSHINWEISE 63

Conseils d'entretien / Maintenance / Reinigungshinweise

Page 66: 13-THG-Kitchen

THG remercie les sociétés suivantes pour leur participation à la réalisation de certains visuelsTHG thanks the following companies for their kind contributing to some photos

THG bedankt sich bei folgenden Unternehmen für deren Teilnahme an der Realisierung des Bildmaterials.

Stylmar (Belgique Belgium Belgien), Atelier Folies (Belgique Belgium Belgien),Cuisines Schmidt Abbeville (France Frankreich), Table & Décor Eu (France Frankreich)

et Gedimat Eu (France Frankreich)

Page 67: 13-THG-Kitchen

LES FINITIONS / FINISHES / OBERFLÄSHEN

Argent rhodiéSilver rhodium

Silber Rhodium

F18

ChromeChrome polished

Chrom

A02

Bronze clair verni brillantBronze clear coated

Hell Bronze

D01

NickelNickel polished

Silbernickel

B01

Argent mat rhodiéSilver matt rhodium

Silber matt Rhodium

F19

Bronze clair verni matBronze matt coatedHell Bronze matt

D05

Nickel matNickel mattNickel matt

C01

Chromé satinéChrome satin

Chrom satiniert

C03

Vieux cuivre rouge verni brillantRed copper antique coatedAlt rot Kupfert lacquiert

H24

Cuivre rouge verni brillantRed copper coated

Rote Kupfert lacquiert

H01

Vieux cuivre rouge verni matRed copper antique matt

Alt rot Kupfert matt lacquiert

H07

Luxbrass satinéLuxbrass satin

Edelmessing satiniert

H12

DoréGold polished

Gold

F01

LuxbrassLuxbrass polished

Edelmessing

D03

Page 68: 13-THG-Kitchen

35, rue Tournière - BP 80212 - Béthencourt sur Mer - 80535 Friville cedex - FranceTél. +33 (0)3 22 60 20 80 - Fax +33 (0)3 22 26 41 01 - Email : [email protected] - www.thg.fr