15th japan expo パリ・ノールヴイルパント pr資料

27
WWW.JAPAN-EXPO.COM 2014年7月2日~6日 パリ・ノール・ヴィルパント 展示会会場

Upload: ishiyama-joe-planning-office

Post on 19-Jun-2015

635 views

Category:

Government & Nonprofit


2 download

DESCRIPTION

Japan Expo パリ・ノールヴイルパント 15th PR資料 2014年7月2日(水)~7月6日(日)

TRANSCRIPT

Page 1: 15th Japan Expo パリ・ノールヴイルパント PR資料

WWW.JAPAN-EXPO.COM

2014年7月2日~6日パリ・ノール・ヴィルパント

展 示 会 会 場

Page 2: 15th Japan Expo パリ・ノールヴイルパント PR資料

1

44

2

10

6

18

14回目の開催で125,000㎡を有する会場に232,876人を動員したJapan Expoが、来年15周年を迎えます。フェスティバルの開催日数は4日間から5日間となり、会場設備面でも大幅な投資を予定しています。来場者数の増加とメディアへのさらなる露出が期待されており、15周年が特別な回となることはまず間違いないでしょう。15年前から、日本のポップカルチャーの多様性を紹介し続けるJapan  Expoはその人気を保ち続けており、ヨーロッパ最大の日本文化・エンターテイメントの祭典そしてパイオニアとして、一般消費者や企業の方々から常に注目されています。

Japan Expoの影響力はヨーロッパの枠に留まらず、日本にまで届いています。ヨーロッパにおける日本文化の普及と宣伝に貢献したことが称えられ、Japan Expoは2013年7月に文化庁長官賞、2009年には外務大臣賞、2011年にはAMD(l’Association of Media in Digital)功労賞という複数の賞を受賞をしました。 

日本のエンターテイメント市場と日本文化の発見の場が融合したJapan  Expoは、参加企業や参加機関へあらゆるチャンスを提供しています。Japan  Expoは15歳から25歳の年齢層にとって最も人気の高いフェスティバルであり、それら若年層はもちろんファミリー層にまで宣伝を行うことが可能です。1100人を超えるジャーナリストの参加がこのフェスティバルへの関心度の高さを示すと同時に、会場内で発表される新商品・サービスのメディア露出を可能にしています。また800を超える企業が参加するJapan Expoは、ヨーロッパでは他に類をみないビジネス交流の場としても利用されています。

2014年7月に開催される第15回Japan Expoの成功に向け、多くの皆様にご協力頂ければ幸いです。

多彩なテーマを 扱うフェスティバル

マンガアニメ

玩具&マーチャンダイジング スポーツ&マーシャルアーツ 

伝統と文化ライフスタイル

文学料理

カー&バイク教育&生涯学習ハイテクノロジーツーリズム

ビデオゲーム音楽

ファッション映画

マンガカルチャー

現代文化

ポップカルチャー

伝統文化

来場者数市場環境

数字で見るJapan Expo

広報・メディア

会場の設備

なぜJapan Expoに参加するのか?

目次

予想

Page 3: 15th Japan Expo パリ・ノールヴイルパント PR資料

32

マンガ

○ 世界第2位フランスはアメリカの上位に立つ世界第2位のマンガ消費国である(出典:Latribune.fr)

○ コミックのマーケットシェアの36%マンガの総売上高はフランスのコミックのマーケットシェアの36%に上り、 2011年には、その供給量がコミックの国内生産の38.9%に達しました。(出典:BIEF)

○ 2012年、フランスで1,250万部のマンガが売られました

マンガカルチャー

スポーツ&マーシャルアーツ

○ Japan Expoでのマーシャルアーツ向けスペースは2200 m²を超え、約10種目が紹介されました

○ 弓道、合気道、忍術の国内3つの連盟、さらに剣道の国内委員会がJapan Expoに参加しています

○ 2013年8月の時点で、604,145人の選手が柔道連盟に登録されています(出典:FFJUDO.COM)

玩具&グッズ

○ ゲームと玩具の消費国第2位ヨーロッパにおいてフランスは、英国に次ぐ第2位のゲームと玩具の消費国です。 150億ユーロ以上と概算されるヨーロッパのゲーム・玩具市場で、フランスはその約20パーセントを占めています

○ 2011年には500万個のベイブレードが販売されました

○ 第1位の消費項目 :57%以上の来場者が主に玩具やグッズを購入しています

アニメ

○ フランスはヨーロッパにおけるアニメーション映画製作数で 第1位を誇ります

○ 2012年の長編アニメのビデオの売上高は1億2,020万ユーロに上ります(出典:CNC)

○ アニメ映画の観客数は上昇傾向にあり、2012年は2,640万人を動員しました(出典:CNC)

ポップカルチャー

映画 ○ 15歳から25歳:映画に最も出費をする年齢区分2013年、15歳から24歳は映画館の観客に最も多い年齢区分です。(24.8%)(出典:Centre National du Cinéma)

○ 52本の映画が100万人以上の動員数を記録2012年のフランスでは、52本の映画が公開され、100万人以上を動員しました。 2011年度に引き続き、この10年で最高の記録となりました。(出典 : Centre National du Cinéma)

○ 日本では2012年、映画の国内市場で日本映画が65.7%を占めました。これは外国映画のおよそ2倍にあたります(34.3%)(出典 : Nippon.com)

ファッション ○ 15歳から24歳:既製服の最大の消費者2011年、フランスでは若い男女が50億ユーロを既製服の購入のために支出しました。彼らは人口の15%でしかないにも関わらず、その売上高は全体の25%を占めています。(出典 : Le Figaro)

○ 平均で年間630ユーロの予算15歳から24歳の服飾費は2011年に増加:昨年は若い女性で平均630ユーロの支出、若い男性で622ユーロの支出となりました。(出典 : Le Figaro)

○ 若者の支出項目の第3位ヨーロッパの15歳から25歳の若者にとって、服飾費は食費、外出費に次ぐ第3位の支出項目です。Japan Expoにおいても服飾費が第3位の支出項目となっています。(出典 : Le Figaro)

音楽 ○ 日本:世界第1位の市場 オーディオ・ビデオ作品の総価値は3,108億円に達し、2012年には10%の著しい成長がみられました。

○ 2012年にはAKB48の5枚のシングルがミリオンセラーとなり、そのうちの1枚は2百万枚を突破しました

○ 日本人アーティストのコンサート開催数がヨーロッパで第1位のフランス 2011年には161組の日本人アーティストによるコンサートがフランスで行われました。これはヨーロッパで開催される日本人の全コンサートの30.5%に相当します。フランスはドイツ(110組のコンサートを開催)に続き、日本人のコンサートがもっとも行われているヨーロッパの国です。(出典 : JaME)

テレビゲーム ○ 世界第1位の文化産業テレビゲーム部門の世界規模での売上高は、2011年に419億ユーロ、2012年におおよそ600億ユーロと、2年の間で推移しています。(出典:Syndicat National du Jeu Vidéo)

○ 2,890万台のテレビゲームの販売テレビゲーム市場では、2012年に2,890万の販売台数を記録しています。(出典 : Agence Française pour le Jeu Vidéo)

○ 82%のJapan Expoの来場者は、家庭用ゲーム機を所有しており、65%は、ポータブルのゲーム機を所有していますテレビゲームはJapan Expoで第2番目の人気テーマとなります。

ポッ

プカ

ルチ

ャー

マン

ガカ

ルチ

ャー

Page 4: 15th Japan Expo パリ・ノールヴイルパント PR資料

54

現代文化 伝統文化

観光

○ 日本はフランス人にとって3番目に人気がある旅行先-2012年に35%の旅行者の増加

○ 2012年に130,412人の旅行者が日本を訪れました(出典:日本大使館)

○ 2013年、83%のJapan Expoの来場者が、このイベントへの参加がきっかけで日本へ行きたくなったと答えました

料理

○ フランスにある寿司レストランの総数は1600軒以上36パーセントがパリ、66パーセントがイル・ド・フランス地方に集まっています。(2011年)(出典:Le Figaro)

○ ヨーロッパにおいてもっとも多く寿司を消費しているのがフランス人です

○ フランスにおける寿司レストランの年間売り上げ高は6億9000万ユーロ以上

先端テクノロジー

○ 日本の先端テクノロジーを使った製品はフランスで最も輸入されている

○ 2012年-2013年の総決算によるとソニーは4億3千万ドルの利益を計上しています

○ 2013年、67%以上のJapan Expoの来場者が、スマートフォンを所持しています

文学

○ 村上春樹の「1Q84 BOOK 3」 はフランスにおける書籍売り上げランキング(2012年3月)でランキング第1位を獲得(BOOK1とBOOK2は計40万部売上)

○ フランス国立書籍研究所(CNL)は過去10年間において38冊の日本書籍仏訳に関わった

教育&生涯学習 ○ 2012年にはおよそ398万人が日本国外で日本語の勉強をしました2009年に行われた最後の調査結果と比較すると、9.1%の学生の増加が見られます。(出典 : Le Petit Journal)

○ 2012年、フランスにおける44の高校、4つの教育機関そして4つの語学学校が日本語を教えています(出典:在フランス日本国大使館)

○ 2013年のJapan Expoの来場者は、66%以上が学生で占められていました中学、高校、高等教育機関

ライフスタイル

○ 健康商品の市場は現在フランスで売上高375億ユーロに上る(出典 :フランス国立統計経済研究所Insee)

○ 現在計28万8465社が健康商品業界に属している(出典 : フランス国立統計経済研究所Insee)

○ フランス人の2人に1人は過去一度、体の健康を保つ行動を取ったことがある(出典 :フランスグローバル市場調査会社Ipsos)

自動車・バイク ○ 日本は自動車メーカーランキングで第2位

(市場シェア:16.4%) ○ 2012年、日本はオートバイ製造で第1位を獲得フランスでのバイク人気ランキングの上位4は日本のメーカーYAMAHA : 18.5% のマーケットシェア – HONDA : 15.8% のマーケットシェアKAWASAKI : 7.9% のマーケットシェア – SUZUKI : 7.7% のマーケットシェア

○ トヨタ975万台の車を販売トヨタは2011年に比べ22.6%増の975万台(9,750,000)の車を販売し、2012年に再び世界第1位となりました(出典 : France TV Info)

伝統文化 ○ 131の日仏友好団体在フランス日本国大使館の公式ウェブサイトでは131の日仏友好団体が紹介されている

○ 日本の伝統文化に9,000m²のスペース 528席あるステージを含め、9,000m²のスペースが日本の伝統文化の紹介にあてられました

○ 来場者による15年目のJapan Expoへのリクエスト第3位は、伝統文化に関連したイベントです

伝統

文化

現代

文化

Page 5: 15th Japan Expo パリ・ノールヴイルパント PR資料

76

136 %

60 %

16

74 % 350h

200

713

プログラム

各種機関(政府機関など)企業

デザイナー流通業者小売業者

若手アーティストアマチュア,   

アソシエーション(団体)

数字で見る JAPAN EXPO

フェスティバル

数字

で見

るJA

PAN

EXP

O:

フェ

ステ

ィバ

数字

で見

るJA

PAN

EXP

O:

フェ

ステ

ィバ

出展者のタイプ

ライブハウスにおける18本のライブ

ファッションショー10回(メインステージで6回)国際色豊かな 出展者(16カ国

から参加)

コスプレコンテスト6回(メインステージで5回)

約200人の多彩なゲスト

会場の74%はイベント スペース

350時間を 超えるプログラム

18ライブ

10ファッション

ショー

6コンテスト

出展者の内訳5年間で日本 からの出展 者数の増加率: 136%

2012年の出展者の60%は2013年も連続参加

マンガカルチャー

現代文化伝統文化

ポップカルチャー

2013年の出展者数713

Page 6: 15th Japan Expo パリ・ノールヴイルパント PR資料

98 98

97 %

81 %

70 %

94 %

74 %

171€

所属コミュニティのメンバーに会うため

商品の購入

最新情報を入手するため

ゲスト に会うため 

アクティビティやイベント に興味があるから

数字で見る JAPAN EXPO

来場者統計JAPAN EXPOへの来場理由

来場者年齢層内訳

来場者性別内訳

数字

で見

るJA

PAN

EXP

O:

来場

者統

数字

で見

るJA

PAN

EXP

O:

来場

者統

来場者の97%は とても満足 している

来場者の81%は  グループで来場

171,38€ 平均消費金額

来場者の94%は知り合いにJapan Expo参加を 勧める

来場者の70 %は 前売り券を 購入している

来場者の74%は フェスティバルを口コミで知った

Japan Expoへの再来場を希望しますか?

来場者国別内訳

15~25歳

15歳未満

25歳以上

女性 男性

イル・ド・フランス(パリ・パリ近郊)

地方

ぜひまた来たい

はい

いいえ

未定

Page 7: 15th Japan Expo パリ・ノールヴイルパント PR資料

1110Accès RER B - station Parc des Expositions • Autoroute A1 ou A3, puis A104 - sortie 2 : Parc des Expositions (accès visiteurs)

HoRAiREs d’ouvERtuRE 10h - 19h (tous les jours) tARifs Jeudi : 10€ • Vendredi : 12€ • Samedi : 17€ • Dimanche : 14€ • Forfait 4 jours : 40,50€RésEAu fNAc : fNAc, Carrefour, Géant, Le Bon Marché, Système U - 0 892 684 694 (0,34€/min) - www.fnac.com • Location Belgique : fNAc - 0 900 00 600 (0,45€/min) - www.fnac.beRésEAu ticKEtNEt : Auchan, Cora, Cultura, E.Leclerc, Virgin Megastore - 0 892 390 100 (0,34€ TTC/min) - www.ticketnet.fr

TICKETS En préVEnTE oU En VEnTE à L’EnTréE DU FESTIVAL

Manga • aniMe • Mode • Musique• CinéMa • Jeux Vidéo • Culture PoPulaire • arts Martiaux • traditions

LE FESTIVAL DES LoISIrS jAponAIS

www.japan-expo.com

ParC des exPositions de Paris-nord VillePinte

4 7 Juillet 2013

Illus

tratio

n : A

uror

e • ©

201

2-20

13 S

EFA

EVEN

T · T

ous

droi

ts ré

serv

és

SEFA

EVE

NT-

EUR

L au

cap

ital d

e 10

0 00

0€ ·

493

919

146

RC

S BO

BIG

NY

.com

Accès RER B - station Parc des Expositions • Autoroute A1 ou A3, puis A104 - sortie 2 : Parc des Expositions (accès visiteurs)

HoRAiREs d’ouvERtuRE 10h - 19h (tous les jours) tARifs Jeudi : 10€ • Vendredi : 12€ • Samedi : 17€ • Dimanche : 14€ • Forfait 4 jours : 40,50€RésEAu fNAc : fNAc, Carrefour, Géant, Le Bon Marché, Système U - 0 892 684 694 (0,34€/min) - www.fnac.com • Location Belgique : fNAc - 0 900 00 600 (0,45€/min) - www.fnac.beRésEAu ticKEtNEt : Auchan, Cora, Cultura, E.Leclerc, Virgin Megastore - 0 892 390 100 (0,34€ TTC/min) - www.ticketnet.fr

TICKETS En préVEnTE oU En VEnTE à L’EnTréE DU FESTIVAL

Manga • aniMe • Mode • Musique• CinéMa • Jeux Vidéo • Culture PoPulaire • arts Martiaux • traditions

LE pLUS GrAnD rEnDEz-VoUS DES FAnS DE CULTUrE jAponAISE

www.japan-expo.com

Illus

tratio

n : A

uror

e • ©

201

2-20

13 S

EFA

EVEN

T · T

ous

droi

ts ré

serv

és

SEFA

EVE

NT-

EUR

L au

cap

ital d

e 10

0 00

0€ ·

493

919

146

RC

S BO

BIG

NY

.com

TeTsuo Hara - Mangaka

Retrouvez le dessinateur de la saga culte en conférences et dédicaces

Ken le surViVant

eCg - euroPean CosPlay gatHering

shôji KawaMori - Mecha-designer

Le créateur de Macross et de Vision d’Escaflowne vous donne rendez-vous à Japan Expo !

MaCross

© CoolADN © MUTSUMI INOMATA© KOSUKE FUJISHIMATales of XilliaTM & © 2011 NAMCO BANDAI Games Inc.

©2007 BIGWEST/MACROSS F PROJECT/MBS

Hokuto no Ken ©1983 Buronson & Tetsuo Hara/NSP All Rights Reserved.

exPositionexClusiVe !

et des tonnes de Cadeaux

à gagner !!!125 000 m2

de jeux, concours, démonstrations,

initiations, dédicaces, conférences,

avant-premières, quiz, freeplay...

ECG saison 3 sponsorisé par

MANGA

ANIME

GUEST OFHONOR2013

11 Pays en CoMPétition Pour une grande finale !15 000 spectateurs attendus au fabuleux show sur la plus grande scène Cosplay d’Europe !

ParC des exPositions de Paris-nord VillePinte

4 7 Juillet 2013

Accès RER B - station Parc des Expositions • Autoroute A1 ou A3, puis A104 - sortie 2 : Parc des Expositions (accès visiteurs)

HoRAiREs d’ouvERtuRE 10h - 19h (tous les jours) tARifs Jeudi : 10€ • Vendredi : 12€ • Samedi : 17€ • Dimanche : 14€ • Forfait 4 jours : 40,50€RésEAu fNAc : fNAc, Carrefour, Géant, Le Bon Marché, Système U - 0 892 684 694 (0,34€/min) - www.fnac.com • Location Belgique : fNAc - 0 900 00 600 (0,45€/min) - www.fnac.beRésEAu ticKEtNEt : Auchan, Cora, Cultura, E.Leclerc, Virgin Megastore - 0 892 390 100 (0,34€ TTC/min) - www.ticketnet.fr

TICKETS En préVEnTE oU En VEnTE à L’EnTréE DU FESTIVAL

Manga • aniMe • Mode • Musique• CinéMa • Jeux Vidéo • Culture PoPulaire • arts Martiaux • traditions

LE pLUS GrAnD rEnDEz-VoUS DES FAnS DE CULTUrE jAponAISE

www.japan-expo.com

Illus

tratio

n : A

uror

e • ©

201

2-20

13 S

EFA

EVEN

T · T

ous

droi

ts ré

serv

és

SEFA

EVE

NT-

EUR

L au

cap

ital d

e 10

0 00

0€ ·

493

919

146

RC

S BO

BIG

NY

.com

TeTsuo Hara - Mangaka

Retrouvez le dessinateur de la saga culte en conférences et dédicaces

Ken le surViVant

eCg - euroPean CosPlay gatHering

shôji KawaMori - Mecha-designer

Le créateur de Macross et de Vision d’Escaflowne vous donne rendez-vous à Japan Expo !

MaCross

© CoolADN © MUTSUMI INOMATA© KOSUKE FUJISHIMATales of XilliaTM & © 2011 NAMCO BANDAI Games Inc.

©2007 BIGWEST/MACROSS F PROJECT/MBS

Hokuto no Ken ©1983 Buronson & Tetsuo Hara/NSP All Rights Reserved.

exPositionexClusiVe !

et des tonnes de Cadeaux

à gagner !!!125 000 m2

de jeux, concours, démonstrations,

initiations, dédicaces, conférences,

avant-premières, quiz, freeplay...

ECG saison 3 sponsorisé par

MANGA

ANIME

GUEST OFHONOR2013

11 Pays en CoMPétition Pour une grande finale !15 000 spectateurs attendus au fabuleux show sur la plus grande scène Cosplay d’Europe !

ParC des exPositions de Paris-nord VillePinte

4 7 Juillet 2013

Accès RER B - station Parc des Expositions • Autoroute A1 ou A3, puis A104 - sortie 2 : Parc des Expositions (accès visiteurs)

HoRAiREs d’ouvERtuRE 10h - 19h (tous les jours) tARifs Jeudi : 10€ • Vendredi : 12€ • Samedi : 17€ • Dimanche : 14€ • Forfait 4 jours : 40,50€

RésEAu fNAc : fNAc, Carrefour, Géant, Le Bon Marché, Système U - 0 892 684 694 (0,34€/min) - www.fnac.com • Location Belgique : fNAc - 0 900 00 600 (0,45€/min) - www.fnac.be

RésEAu ticKEtNEt : Auchan, Cora, Cultura, E.Leclerc, Virgin Megastore - 0 892 390 100 (0,34€ TTC/min) - www.ticketnet.fr

TICKETS En préVEnTE oU En VEnTE à L’EnTréE DU FESTIVAL

Manga • aniMe • Mode • Musique• CinéMa • Jeux Vidéo • Culture PoPulaire • arts Martiaux • traditions

LE pLUS GrAnD rEnDEz-VoUS

DES FAnS DE CULTUrE jAponAISE

www.japan-expo.com

Illus

tratio

n : A

uror

e • ©

201

2-20

13 S

EFA

EVEN

T · T

ous

droi

ts ré

serv

és

SEFA

EVE

NT-

EUR

L au

cap

ital d

e 10

0 00

0€ ·

493

919

146

RC

S BO

BIG

NY

.com

TeTsuo Hara - Mangaka

Retrouvez le dessinateur de la saga

culte en conférences et dédicaces

Ken le surViVant

eCg - euroPean CosPlay gatHering

shôji KawaMori - Mecha-designer

Le créateur de Macross et de Vision d’Escaflowne

vous donne rendez-vous à Japan Expo !

MaCross

© CoolADN

© MUTSUMI INOMATA

© KOSUKE FUJISHIMA

Tales of XilliaTM & © 2011 NAMCO BANDAI Games Inc.

©2007 BIGWEST/MACROSS F PROJECT/MBS

Hokuto no Ken ©1983 Buronson & Tetsuo Hara/NSP All Rights Reserved.

exPosition

exClusiVe !

et des tonnes de Cadeaux

à gagner !!!125 000 m2

de jeux, concours, démonstrations,

initiations, dédicaces, conférences,

avant-premières, quiz, freeplay...

ECG saison 3 sponsorisé par

MANGA

ANIME

GUEST OFHONOR2013

11 Pays en CoMPétition

Pour une grande finale !

15 000 spectateurs attendus

au fabuleux show sur la plus

grande scène Cosplay d’Europe !

ParC des exPositions de

Paris-nord VillePinte

4 7 Juillet 2013

3500万人 ○ 協賛番組 : Game One 、 J-One、 MTV、

Nolife 、 W9 ○ スポットCMを計600回TVで放送

地下鉄駅構内においての告示  ○ パリ地下鉄駅構内ポスター140枚

ポスター告示  ○ 各種プレイガイド及び専門店での ポスターによる広告5,000枚

フライヤー75,000枚配布 ○ 各種プレイガイド (FNAC, Carrefourなど) ○ 専門店各種 ○ ターゲット層の参加する様々なイベントにて

チラシの配布

 ○ 協賛チャンネル:Ouï FM ○ 1週間に渡り、フェスティバル開催日を告知 ○ スポットCMを計40回ラジオで放送 ○ 2週間に渡り、ゲームコンテストを開催 ○ 番組La Matinale内での中継

 ○ 協賛専門紙17社の紙面において、 計30ページ掲載される ○ Direct Matin紙において広告を 

9枠掲載 (パリ-イル・ド・フランス圏版、2013年6月 54万7583部発行)

Japan ExpoのPR戦略はコミュニティとの特別なつながりに基づいています。ポスター、テレビ、ラジオ、新聞雑誌、ウェブなど、一般の人々に向けた様々なコミュニケーションの媒体がイベントのイメージやインパクトを強めることを助けています。大衆メディア、専門のメディアを軸にコラボレーションを行うことで、エキスポの知名度を全体的に増加させることに成功しています。

ポスター及びフライヤーによるキャンペーン視聴者数1400万人

メディア広報

評価額:126万ユーロ

評価人数:6000万人

15歳から25歳を対象とした 宣伝活動

15歳

から

25歳

を対

象と

した

宣伝

活動

15歳

から

25歳

を対

象と

した

宣伝

活動

TVラ

ジオ

紙面

媒体

フラ

イヤ

ーポスター

広告価値

Page 8: 15th Japan Expo パリ・ノールヴイルパント PR資料

1312

口コミ&SNS(ソーシャルネットワーク)

口コ

ミ&

SNS(

ソー

シャ

ルネ

ット

ワー

ク)

口コ

ミ&

SNS(

ソー

シャ

ルネ

ット

ワー

ク)

JAPAN EXPO 公式ウェブサイトの紹介Japan Expoのウェブサイトはウェブ上のショーケースであり、ファンにとっては最初の情報源になります。広報の面で欠かせない媒体であり、主催者、パートナーそしてファンを直接つなぐツールです。フェスティバルのプログラムや最新情報が掲載されている当サイトにおいて、協賛企業は広告バナー、抽 選・コンテスト、先行発表、ウェブ広告(Webスキン)を通じてそれぞれの活動を宣伝することも出来ます。つまり年間を通じてJapan Expoファンを魅了し続ける非常に活気的なウェブサイトなのです。

口コミによる広報とSNSの活用

Japan ExpoのFacebookページゲームコンテストの企画

DAILYMOTIONにおけるJAPAN EXPO TVビデオ再生回数 : 77万6934回

WAT TVにおけるJAPAN EXPO TVビデオ再生回数 : 61万5916回

TWITTERフォロワー数 : 15 007回

広告掲載仏語、英語のFacebook  仏語、英語のGoogle Ads

350サイト以上での口コミ効果

ファン数:262,000 人

ニュースレター登録者数: 

44,000人

2012年10月から2013年9月までの閲覧数: 

8, 574,828回

2012年10月から2013年9月までのサイト訪問者数: 

1, 200,000人

ウェブサイト登録メンバー数: 

14,000人

Page 9: 15th Japan Expo パリ・ノールヴイルパント PR資料

1514

フランス国内外のジャーナリストそして15歳~25歳のコミュニティネットワークとの関係を重視しながら、GOMA CommunicationはメディアにおけるJapan Expoのポジションを確立することを目的に活動しています。15カ国におけるメディア露出数そしてその広告換算価値は、非常に多くのメディアが当イベントに強い 関心を持っていることを示しています。

国内外メディアの反応

メディアにおける露出

 ○ TV15社M6, France 2, France 24, I téléなど

 ○ラジオ 10社France Inter, France Info, RTL, Europe 1, Virgin Radioなど

 ○新聞・雑誌 200社Le Monde, Libération, Les Inrocks,  Les Echos, 20 minutesなど

 ○日本のメディア145社朝日新聞、NHK World、日本テレビ、日経エンタテイメント!など

2013年6月4日記者会見

80人の記者が出席

 ○一般誌:Le Nouvel Observateur, 20 minutes,  France Info, Fan 2, Game Oneなど 

 ○専門誌:Animeland, No Life, AB Manga, Zoom Japon, Journal du Japonなど 

メディア内訳

紙媒体–TV–ラジオ 45,7 %

ウェブサイト 49,4 %

259万8千730ユーロ €掲載記事の広告換算価値

(TV、ラジオ、紙媒体、ウェブ) 

「Japan Expoは何よりもまず、ポップカルチャーの熱狂者すべてを集結させる年1度の会合だ。マニア同士で落ち合うのはいつでも幸せな時間である。」

Libération

「マンガのファンがJapan Expoに集結した。全ては一風変わったファンたちがお互いによく知り合うために行われる。」

「例年通り、Japan Expoは大盛況である。木曜にヴィルパントの見本市会場で開幕した第14回目のニッポンのポップ・カルチャーの大祭典は、日曜までに20万人のオタク、ゲーマー、その他コスプレの愛好家たちを惹きつけるだろう。」

Le Huffington Post

「パーク・デ・ゼクスポジションで日曜までJapan Expoとコミック・コン・パリが開催中だ。フランスやその他の国のマニアが驚くべき衣装で歩いたり、買い物をするために更なる密度で大勢押しかけてくる。」

Le Figaro

「Japan Expoは日本の文化とレジャーに捧げられたもっとも大きなヨーロッパの祭典だ。21万9千人以上の来場者を惹きつけるこの祭典は、ヨーロッパ、またヨーロッパ以外の国でも評判になっている。」

The Japan Times

「夏の恒例Japan Expoは、毎年20万以上のファンを集めている。多くの日本企業、また日本の団体がこの一大イベントに参加する。」

朝日新聞

フランスメディアの反応

フランス国外メディアの反応

国内

外メ

ディ

アの

反応

国内

外メ

ディ

アの

反応

総合して1500件以上の成果 15カ国において200件以上の国際的な成果

Le Parisien

20 Minutes

Les Échos

Direct Matin

「 今 回 で 1 4 回 目 の 開 催 と な る<Japan Expo>は、日本の様々なPOPカルチャーを紹介するヨーロッパ最大の日本文化とエンターティメントの祭典。年々その規模を拡大している。最近ではフランス以外にアメリカやベルギーなどでも開催され、本家・パリで開催の今回は、開催期間の4日間で約23万人を動員するというヨーロッパ随一のビッグイベントになっている。」

www.barks.jp

毎日新聞

Izanagi

Aujourd’hui en France

Page 10: 15th Japan Expo パリ・ノールヴイルパント PR資料
Page 11: 15th Japan Expo パリ・ノールヴイルパント PR資料

1918

なぜ Japan Expoに参加するのか

 ○ 15~25歳の若年層への宣伝 ○ 口コミを加速させる  ○ コミュニティを集め、その連携を促進 

 ○ 消費者を引き付ける ○ 展示会場ならではの販売スペースを 最大限に生かす  ○ 限定商品を発表

 ○ 新製品を発表 ○ オピニオンリーダーを納得させる  ○ ターゲット層にアピール

 ○ ヨーロッパと日本間でのBtoB(企業間取引)の実現 ○ 将来有望なライセンスを事前調査 ○ ライセンシー網の拡大

 ○ 業務提携を広げる ○ 知名度を上げる ○ 商業パートナーとの関係を強化

2014年来場者数の目標 : 26万人突破

会場:パリ・ノール・ヴィルパント 展示会会場

第15回JAPAN EXPO 7月2日(水)

~7月6日(日) 2014年

なぜ

JAPA

N E

XPO

に参

加す

るの

か?

なぜ

JAPA

N E

XPO

に参

加す

るの

か?

広報

テスト

販売

獲得

交流

?

開催期間 : 5日間

Page 12: 15th Japan Expo パリ・ノールヴイルパント PR資料

2120

•  フェスティバルへのゲスト招聘•  会場内でのサイン会 、講演会、インタビューの開催•  フェスティバルの会場設備を上手く利用し、商品の先行発表を行う

•  新商品発表に際して、ブース上での 限定パッケージ販売やスペシャルイ ベントの開催

•  フェスティバル開催前にウェブサイト上 の広告スペースを使って商品プ ロモーション

•  フェスティバル会場内の 広告スペースを使っての商品プロモーション(広告ポスターの掲示、スポットCMの放映など)

○ 来場者や関係者にインパクトを与える ○ 活性化させる ○ メディアの関心を惹く

•  競争相手に差をつける•  来場者の好奇心を満足させる•  特定の消費者層に絞ったPRが可能•  フェスティバルの会場設備を有効活用する•  フェスティバルの広報ネットワークを活用出来る•  1100名のジャーナリストにアピールできる

新商

品の

発表

新商品の発表

特徴 :

新商

品の

発表

「とびだせ動物の森」はJapan Expoの広報に加わりながらエキスポに出展しました。任天堂の出展コーナーでは、たくさんのアニメーションが新しいゲームの評判を高めました。

KANAは「ヘルズ・キッチン」のPRのために、来場者に分子ガストロノミーの手ほどきをしました。また未公開のアニメとともに「暗殺教室」の世界を紹介しました。

VIACOM INTERNATIONAL MEDIA NETWORKSグループは日本の アニメの同時放送を行う新チャンネル、J-ONEを開始しました。

新作「キミと楽園ROOM」の第一巻が人気の少女漫画家・織田綺先生をゲストに迎え、会場で先行公開されました。(SOLEIL MANGA).

Page 13: 15th Japan Expo パリ・ノールヴイルパント PR資料

2322

新規

顧客

の開

SOCIETE GENERALEの出展コーナーにて  ナルトのカードコレクションのプロモーションが行われました。新規の顧客にカードの紹介、また特別プレゼントによるカード所有者の固定客化、さらにコスプレコンクールが実施されました。

NHK WORLD TVはチャンネルのプロモーションを行うために、ブースにおいてカラオケ、アートペインティング、トークショー、ミュージシャンの握手会などを開催しました。のべ5,000人以上がブースに来場し、その様子はNHK WORLD TVの番組でも紹介されました。

川崎重工業株式会社は東京の景色を背景に、マンガをデザインしたバイクに乗ってポーズを取ることが出来るセットを設置しました。 PR活動の成功が功を奏し、多くのファンを獲得することが出来ました。

•  ブース上でイベント、デモンストレーション、ワークショップなどを開催できる

•  ブースまたはフェスティバルの設備を使い、限定商品販売の販促イベントを開催できる

•  フェスティバルの期間中に顧客のデータベースを構築できる

•  フェスティバルのプログラムに参加できる (講演会、ショーなどのイベント、展覧会等)

•  プロモーション媒体を使用し関係者用スペースにおいて展示ができる

○ 15歳から25歳の世代層の心を掴む ○ 同業者と差をつける ○ 専門誌・メディアで名を広める

•  消費者や世論をリードする世代にアピールすることができる•  ウェブ上やソーシャルネットワークを使いバズを発生させることができる•  フェスティバルの広報媒体を利用することができ る•  ジャーナリストにアプローチすることができる•  フェスティバルの来場者と共に新しい商品コンセプトや新しい市場を試すことができる•  フェスティバルの設備を利用できる

新規

顧客

の開

新規顧客の開拓

特徴 :

© K

ylee

Page 14: 15th Japan Expo パリ・ノールヴイルパント PR資料

2524

リピ

ータ

ー獲

6年連続でANKAMAはJapan Expoに参加。1000㎡を超えるスペース上で開催したイベントやゲームコンテストそして作家と交流を通じて、来場者はANKAMAの世界感を満喫しました。また本年度は初めての試みとしてLe  Bourg  du  Kontrarというイベントスペースを設置し、ファン達は 賞品獲得を目指し、数々のクエストに挑戦しました。

スクエア・エニックスは、4組の名誉ゲスト、限定品で満たされた出展ブース、 そして2つの特別講演でコミュニティとのつながりを強めました。

バンダイナムコゲームスはステージにおける先行発表そして開発者による講演会、また出展ブースに隣接したステージでのコンテストなど、4日間に渡って行われたプログラムの数で他を圧倒しました。

NOLIFE-Japan  Expoと古くからパートナー関係にあるTVチャンネル。出展コーナーやエキスポの基本施設で来場者との特別な出会いを図るイベント活動を行い、3本の番組撮影を行いました。

•  サイン会の開催•  フェスティバル開催中のキャンペーン開催•  ブース内でのコンテスト及びイベント開催

•  講演会での先行発表及びデモンストレーション•  フェスティバル来場者を対象にしたアンケートの実施

○ 顧客との継続的な関係を作る ○ コミュニティを活性化させる ○ 消費者のニーズを分析できる

•  ファンを対象にした限定イベントを開催することが出来る•  限定特典で顧客を優遇する•  ブランドに対する顧客の固定化を図る•  クライアントを巻き込む広報を実施する•  消費者と直接交流ができる

リピ

ータ

ー獲

リピーター 獲得

特徴 :

Page 15: 15th Japan Expo パリ・ノールヴイルパント PR資料

2726

販売

WAKANIM.TVは出展ブースの一角にまどかショップを設け、「魔法少女まどかマギカ」の限定商品(Tシャツ、バック、フィギュア、ブルーレイの 先行予約権など)を販売しました。

『限定商品』:グッドスマイルカンパニーは3名のゲストを招き、その精巧な技術の紹介そして製品の展示を実施。また限定フィギュアの先行販売そして次期販売商品のプロモーションも合わせて行いました

GLENAT MANGAは「ウッドストック」の新シリーズの発売記念に、シリーズの単行本の購入者全員に限定ノベルティをプレゼントしました。

TOFU CUTEは文化ステージでゲームイベントそしてブースにおけるお菓子の販売・試食を通じて、フランスでは未販売の 日本の商品を紹介しました。

•  限定商品の販売•  Japan Expo 限定パッケージの提案・販売•  Japan Expo開催に合わせた新商品の発売

•  ヨーロッパでは手に入らない商品の輸入・販売•  商品の先行発売

○ 投資に対する素早い見返りが見込める ○ 様々なプロモーションやキャンペーン

を通して新しい顧客を開拓する ○ さらなる利益を生み出す

•  購買力のある消費者の獲得に重点を置く•  互換性のある販売スペースを活用する•  営業キャンペーンを実施する•  衝動的な購買力を促す•  リピーターを獲得する

販売

販売

特徴 :

Page 16: 15th Japan Expo パリ・ノールヴイルパント PR資料

2928

ブラ

ンデ

ィン

アソビシステムはHARAJUKU  KAWAii!!のファッションショーの開催やアートディレクターの増田セバスチャン氏の講演など、HARAJUKUスタイルのプロモーションを行いました。ブースでは典型的な原宿発ファッションの洋服や小物の販売をしました。

資生堂はJAPAN FASHION DAYSのスポンサーです。Japan Expoの開催前からファッション関連イベントの広報・広告にはスポンサー名が表示され、メインステージでのイベント開催時(ファッションショーなど)にはスポットCM広告も放映されました。

2012年、ブラザー工業はフランス展開50周年を記念して、Japan  Expo内で大々的なブランド戦略を実行しました。出展ブースでは日本本社の活動や会社の歴史の説明に加え、フランス未販売のカラオケ機器を使ったカラオケイベント、コスプレーヤー対象の縫製教室、グラフィックタブレット書道など開催しました。

•  インパクトを与えるイベントの実施•  ブースやフェスティバル会場内での商品サンプル無料配布

•  ブースやフェスティバル会場内における複数回に渡るイベント実施

•  フェスティバルと連携した広報キャンペーンの実施•  フェスティバルの目玉となるイベントのスポンサーになる

○ 競争相手と差をつける ○ ヨーロッパ及び日本でのブランド

イメージを上げる ○ 商品や企業にとって重要なコミュニティ

との連携を強化する

•  ブランドイメージを確立するためにインパクトのあるイベントを開催する•  来場者の好奇心を惹く•  来場者やジャーナリストに影響を与える•  Japan Expoの肯定的で前衛的なイメージを上手く利用する•  Japan Expoのブランドを使いながらクロスマーケティングキャンペーンを実施する

ブラ

ンデ

ィン

ブランディング

特徴 :

ファッション日本発最新ファッション

の紹介

Page 17: 15th Japan Expo パリ・ノールヴイルパント PR資料

3130

ライ

セン

スの

プロ

モー

ショ

バンダイ・ナムコ・ゲームス、ABYSSE  CORP、GLENAT、東映アニメーションはライセンスのコラボレーション行い、フランスにおける「ONE  PIECE」 の放送10周年を祝いました。280 m²の出展ブースではシリーズのさまざまなアニメーションをテーマに装飾が施され、特別グッズの販売などが行われました。

PIKA EDITIONとWAKANIM  は注目の新シリーズ「進撃の巨人」のプロモーションを共同で行いました。エアクッション状の施設やミニフォトスタジオで、来場客はマンガとアニメの世界に浸りました。

在フランス日本国大使館・パリ日本文化会館からの後援を受け、クリプトン・フューチャー・メディアはJapan Expoに初登場。初音ミクのコンサート映像上映やその社会現象をテーマにした講演を通じて、日本とアメリカで人気のヴァーチャル歌手・初音ミクを紹介しました。

•  アーティストやクリエーターをゲストに迎える•  期間限定商品の発表•  協賛企業のブースにおけるイベントの開催•  関係者が打ち合わせに使えるB2Bセンター (旧ライセンスマーケット)

•  フェスティバルにおいて広告キャンペーンやイベントを開催

•  サプライズ効果を狙い同時発売を実施

○ ライセンス商品の販売を促進する ○ 顧客リストを充実させる ○ 来場者にライセンスの魅力をアピール

する

•  クライアントの顧客化を図りネットワークを活性化させる•  独占発表でファンコミュニティを活性化させる•  版権者にライセンスの強さを最大限にアピールする•  有名人をゲストに迎えイベントを実施する•  ライセンスを主体にしながら総合的な戦略を実行する

ライ

セン

スの

プロ

モー

ショ

ライセンスの プロモーション

特徴 :

TOYOTA x STUDIO 4°C meets ANA-PES (Peace Eco Smile)はJapan Expoでのプレミア上映やライブイベントを行ない、アニメ界のシンボル的な監督やミュージシャンが集結しました。

Page 18: 15th Japan Expo パリ・ノールヴイルパント PR資料

3332

ヨー

ロッ

パ市

場に

進出

トーハンによって企画準備されたSAIKO!JAPANのスペースには30の日本企業が集まりました。61のブースでは、出版、ビデオ、レジャー、手工芸など、各社の事業の紹介や、日本から直輸入された数々の商品の販売が行われました。FUJI FILMはポラロイドカメラ「チェキ」を紹介しました。

旭酒造(日本酒「獺祭」)は来場者に日本酒とその魅力を紹介しました:「(…) 思った以上に、日本のファン層の幅の広さが感じられた。もっと若い世代だけかと思ったのだが、未成年ではなくて、もうすでにある程度の年齢にいって、所得がそこそこ安定した人が楽しむところという感じがした」

•  ゲームコンテスト、試供品配布、生中継などブースで各種イベントを行う

•  ヨーロッパ又は世界先行発表を実施する•  限定グッズを配布する

•  ライセンスマーケットを利用して関係者との打ち合わせを行う

•  関係者向けスペースで記者会見・講演会を実施する

○ ヨーロッパでの評判を確立できる ○ ヨーロッパの来場者に商品を

直接 アピールできる ○ 世界中のメディアにおける露出を期待

できる

•  ブースを出展することによって直接エンドユーザーとやりとりし、BtoC ビジネスができる•  流行に敏感な層を対象に新企画や新商品を試すことができる•  限定商品や限定イベントの実施などにより関心を集めることができる•  メディアの関心をより惹きつける為、バズ(人的ネットワークやオンライン・ネットワークで話題となること)を発生させる•  ライセンスマーケットを利用してBtoBを行う•  ヨーロッパ、日本から取材に訪れるジャーナリストの存在を上手く利用できる

ヨー

ロッ

パ市

場に

進出

ヨーロッパ市場に進出

特徴 :

コージー本舗は、つけまつげを中心とした『ドーリーウィンク』商品のプロモーションとして、« アイ・メイクアップショー  »をアーティストの益若つばささんとともに行いました。アジアで人気を獲得してから、ヨーロッパ市場においてテストマーケティングする機会になりました。

Page 19: 15th Japan Expo パリ・ノールヴイルパント PR資料

3534

日本

文化

の普

週刊ヤングジャンプ-20年間のアーカイブの中から選ばれた写真とビデオをもとに、「日本のグラビアアイドル-Boy Meets Girl」展が行われ、Japan Expoで「グラビア」というジャンルが紹介されました。この機会に週間ヤングジャンプの現役グラビアアイドルの夏菜が来場しました。

Japan Expoは講演やアトリエ、さらにATSU ATSU, DARUMA, SUSHISHOP, AJINOMOTOといった多くの出展者を通して、日本食を楽しむ機会を提供しました。

•  展示会の企画・実施•  デモンストレーションの企画・実施、ブース内又はフェスティバル会場内での参加型ワークショップの開催

•  フェスティバル講演会場での講演会を企画する•  フェスティバルの文化ステージにおいて、舞台公演を行う

○ 15歳~25歳の若年層に日本をアピールする

○ 日本の文化的、歴史的遺産を保存する ○ 日本伝統文化のPRを促進する

•  日本文化の多角的側面を見せる•  ある一定のテーマや作品もしくは地方などへの関心を促す•  常に新しいものを求める来場者の好奇心を喚起する•  多数のテーマを持つフェスティバルを開催することで幅広い層の 来場者の興味を惹く•  ターゲットにした来場者に対しての広報を強化する

日本

文化

の普

日本文化の普及

特徴 :

美研インターナショナル-展覧会、デモンストレーション、参加型の催しを通して、576 m²のJAPAN MOMENTのスペースで伝統文化を来場者に紹介しました。

Page 20: 15th Japan Expo パリ・ノールヴイルパント PR資料

3736

フラ

ンス

と日

本の

関係

を強

化す

ゆるキャラのくまモンとひこにゃんが熊本県と彦根市の宣伝のためにJapan Expoに初登場。

Japan Expoは福岡市との共催で、伝統手工芸品や写真を通じて福岡市を紹介する展覧会を開催しました。また同市は展覧会の横にブースを出展し、特産品や産業の紹介をしました。

在フランス日本大使館とパリ日本文化会館に遠州流の大師範による茶道のデモンストレーションと「初音ミク」の開発者による講演の2つのプロジェクトを後援頂きました。

•   デモンストレーション、講演会、会場内の一室又はステージ上を使用してのワークショップ開催 イベントの実施

•  企画展の開催•  今話題のテーマを扱ったイベントの実施

•  フェスティバル来場者を対象に支援キャンペーンの実施

•  特定のテーマ又はニュースをPRするために、複数の企業、政府機関が協力

•  フェスティバルの記者会見における新企画の発表

○ 来場者に今の日本について興味を 持ってもらう

○ 日本文化全般をアピールする ○ ヨーロッパで高い評価を受けている日

本文化に注目し普及に力を入れる

•  日本の魅力を来場者に紹介する•  日本文化の異なる側面に触れたいという来場者の好奇心に応える•  日本文化の多様性を紹介する•  日本及びフランス文化の絆を紹介する•  1100人のジャーナリストの影響力を利用する•  日本及びヨーロッパにおけるメディア露出を上手く活用する

フラ

ンス

と日

本の

関係

を強

化す

フランスと 日本の関係を 強化する

特徴 :

日本政府観光局(JNTO)は、J-POPやアニメを通じて訪日観光をPRしました。また同じエリアにはJAL/JAL PAK,愛知県、彦根市、島根県/鳥取県、熊本県/熊本市、福岡市そして沖縄県コンベンションビューローのブースが出展しており、それぞれの地方のプロモーションをしていました。

Page 21: 15th Japan Expo パリ・ノールヴイルパント PR資料

3938

ライ

ブハ

ウス

出演

ナイトメア 2013 (TOYOTA, STUDIO 4°C, ANA)

AKB48 2009 (Japan Expo)

その他のアーティスト:ももいろクローバーZ、ViViD、SCANDAL、YOSHIKI & ToshI 、

PASSPO☆、PUFFY、聖飢魔II、モーニング娘。、FLOW など•  8000席まで収容できるライブハウスで無料ライブを行う

•  フェスティバルの広報媒体を使ったPR•  一般誌、専門誌のインタビューを受けることができる

•  講演会、サイン会に参加することができる•  CD、商品、ライブのチケットをブースで販売することができる

○ ヨーロッパ及び日本での知名度を上げる ○ 世界デビューの機会を作る ○ ライブ、ツアー、商品(CDやグッズ)の

プロモーションをする

•  設備の整った会場を使用することができる•  ヨーロッパ中のJミュージックファンが集まる機会を利用することができる•  関心の高い来場者へさらなるアピールをすることができる•  フェスティバル来場者であるファンと交流することができる•  ヨーロッパでのプロモーションを行うことができる•  フェスティバルが持つ広報ツールを活用できる•  メディアとの関係構築ができる

ライ

ブハ

ウス

出演

ライブハウス出演

特徴 :

ゴールデンボンバー2011

ヨ ー ロッ パ に お い て 日 本 発 ミュ ー ジックを 発 信 するLive House(Japan Expo特設 ライブハウス)は ヨーロッパ市場への入口です。 8000席の会場に充実した設備を用意し、アーティストのプロモーション をサポートします。

きゃりーぱみゅぱみゅ2012

Page 22: 15th Japan Expo パリ・ノールヴイルパント PR資料

4140

JAPA

N F

ASH

ION

DAY

Sスポ

ンサ

アソビシステムがHARAJUKU KAWAii!! in Paris 2013 を開催-モード、音楽、トークショーをミックスした独自のショーを通して最新のkawaiiファッションを紹介。トークショーには原宿ストリートの新kawaiiアイコンであるUnaとアートディレクター・増田セバスチャンが参加しました。

BE JAPON-TENKUのショーでは、着物の美を音楽とともに紹介しました。5組の伝統音楽のアーティストが演奏する間に、伝統的な着物、また奇抜な着物を身に纏ったモデルがコンテンポラリーダンサーとともにファッションショーを行いました。

•  Japan Expo及びJapan Fashion Daysの広報媒体を使用することができる

•  イベント開催中のメインステージでのCMスポット放映、マイク告知、試供品配布、スクリーン上へのロゴ掲載が可能

•  ゲームコンテストの企画・実施•  フェスティバルのプレスキットやプレスリリースを 活用する

•  インタビューやサイン会等のリクエストに応えることができる

○ 強い影響力のあるイベントと組むことで同業他社と差をつける

○ 新しい顧客を開拓する ○ ヨーロッパでブランドをPRすると同時

に日本での付加価値を高める

•  ファッションイベントの知名度の高さを利用できる•  ポジティブで流行の最先端を行くフェスティバルのイメージを利用する•  モードの首都パリでのファッションショー開催というインパクトを上手く活用する•  ブランドを日本人有名ミュージシャンの知名度と関連づけることができる•  フランス国内、ヨーロッパそして日本のメディアの関心を惹くことができる

JAPA

N F

ASH

ION

DAY

Sスポ

ンサ

特徴 :

AOI Clothing Catwalk Show-サヤコンセプトによるステージとともに、AOI Clothingグループは順応主義や型通りの表現から決別し、着物など伝統的な日本のテキスタイルと結びつけた異種交配の服飾芸術の再解釈を行いました。

Japan Expoでは2007年よりファッションショーを開催することでファッションを紹介していましたが、来場者のさらなる要望に応えるため2011年にJapan Fashion Days

というイベントを立ち上げました。ファッションショー、講演会、ワークショップなど関連イベントを開催しています。

2013年に資生堂は3年連続でこのイベントのスポンサーとなり、Japan  Expoのポジティブで前衛的なイメージそしてJapan  Fashion  Daysの強力な広報力を 上手く活用しています。

JAPAN FASHION DAYSスポンサー

Page 23: 15th Japan Expo パリ・ノールヴイルパント PR資料

4342

the Art Of Japanese Illustration aoji.fr

EURO

PEAN

CO

SPLA

Y GA

THER

INGス

ポン

サー

バンダイ・ナムコ・ゲームス・ヨーロッパは、テイルズオブエクシリアが 圧倒的人気を得たことから、ECGのシーズン3のスポンサーとなりました。この製作者側とのコラボレーションによって、参加者は創意工夫、情熱、創造性といったコンテストに重要な要素を大いに刺激されました。

Japan ExpoのメインステージにおけるECGシーズン3の表彰「グループ」の部門で優勝したフランス代表(ECG saison 3)「個人」の部門で優勝したポーランド代表(ECG saison 3)

•  ECGの広報媒体(ウェブサイト、Facebook、フライヤー、ポスター)を利用することができる

•  ECGに参加しているフェスティバル(ヨーロッパ内11カ国)の広報を利用することができる

•  Japan Expoのメインステージで行われるECGの決勝戦をプロモーションの場として活用できる

•  ECGの広報媒体及びマーケティング媒体をスポンサーとして活用できる

○ 15歳~25歳の年齢層の来場者の心を掴む

○ 知名度の高い一大スペクタクルに協力することにより競争相手と一線を画する

○ 参加11カ国を通じてヨーロッパでの知名度を上げる

•  ターゲット層への広報を強化することができる•  イベントによる付加価値と連携を図ることができる•  知名度のある質の高いイベントとブランドを結びつけることができる•  他ブランドがまだ展開していない分野で大きな注目を集めることが出来る

•  ヨーロッパ内 11カ国において自社のブランドをアピールできる•  Japan Expoで行われるヨーロッパ最大のコスプレショーを利用することで知名度を上げることができる

EURO

PEAN

CO

SPLA

Y GA

THER

INGス

ポン

サー

特徴 :

100% cosplayのステージでECGのスポンサーであるテイルズオブエクシリア大使の選挙が、シリーズのプロデューサーである馬場英雄氏の臨席のもと行われました。

European Cosplay Gathering (ECG) は欧州規模で行われるコスプレ大会です。このコンテストの決勝戦はJapan Expoのメインステージ(収容人数1万5千人)で行われます。1年間かけてヨーロッパ11カ国で選ばれたチームが戦うこのコスプレ大会決勝戦はJapan Expo内のイベントでも注目度№1のイベントです。

2012-2013年度年度の優勝者の講演会やフォトセッションそしてワークションを開催(Japan Expo Sud)

ECG協賛企業 :

参加国:

フランス、ポーランド、ドイツ、ベルギー、デンマーク、スペイン、イタリア、オランダ、ポルトガル、イギリス、スイス

EUROPEAN COSPLAY GATHERINGスポンサー

© M

UTS

UM

I IN

OM

ATA

© K

OSU

KE F

UJI

SHIM

ATa

les

of X

illia

TM &

© 2

011

NAM

CO

BAN

DAI

Gam

es In

c.

Page 24: 15th Japan Expo パリ・ノールヴイルパント PR資料

4544

メインステージ

テレビゲームステージ

会場

の設

会場

の設

2013年 ○ 収容可能人数:15,000人

 ○ 座席数:4,000席

 ○ ステージ面積:112㎡ +花道 42㎡  (合計154㎡)

 ○ スクリーン(5m×3m)の数:3台

2013年 ○ 収容可能人数:1,700人

 ○ 座席数:620席

 ○ ステージの大きさ:75㎡

 ○ スクリーン(8 m x 4.50 m)の数:1台 

 ○ あらゆる映像データに対応可能な 接続機器

ライブハウス

JAPAN EXPOステージ

2013年

 ○ 収容可能人数:8,000人

 ○ ステージの大きさ:168㎡

 ○ 舞台技術スタッフが常駐

2013年 ○ 収容可能人数:1,700人

 ○ 座席数:886席

 ○ 舞台の大きさ:62㎡ +花道 4 m  (合計154㎡)

 ○ スクリーン(6 x 3,50 m):1台 

パフォーマンス / 講演会

テレビゲームコンテスト

有料コンサート

パフォーマンス

コスプレコンテスト

ファッションショー

講演会 / デモンストレーション

先行発表

無料ライブ

講演会 / 作画ワークショップ

先行上映会

スペシャルイベント

Page 25: 15th Japan Expo パリ・ノールヴイルパント PR資料

4746

文化ステージ

100% COSPLAYステージ

2013年 ○ 座席数:528席

 ○ ステージの大きさ:60 m2

 ○ スクリーン(4m×3m)の数:1台

2013年 ○ 舞台の大きさ:60 m²

 ○ フェスティバル会場内の オープンステージ

会場

の設

会場

の設

サイン会会場

他にも

2013年 ○ 会場数:6会場

 ○ スペースの大きさ:27㎡

 ○ スペースの大きさ:42㎡

 ○ 一時的なバックドロップの変更も可能

2013年 ○ 上映ルーム

 ○ アクティビティ会場

 ○ カラオケルーム

 ○ プロレスリング

 ○ ホール

プレゼンテーション講演会

伝統芸能

コスプレショー

コスプレコンテストの授賞式 イベント-ゲーム

Page 26: 15th Japan Expo パリ・ノールヴイルパント PR資料

48

78 % 92 %

98 % 79 %

92 % 68 %

.com

ジャパンエキスポ・シュード

今後のJAPAN EXPO開催のご案内

ブリュッセル TOUR&TAXIS開催期間 : 3日間2012年11月第2回開催時来場者数 : 28,009人目標(2013年第3回) : 来場者数30,000人www.japan-expo.be

カリフォルニア州・サンタクララ開催期間 : 3日間2013年8月第1回開催時来場者数 : 9,442人目標(2014年第2回) : 来場者数16,000人www.japan-expo.org

来場者の78%は とても満足している

来場者の92%は知り合いにJapan Expo参加を勧める

8月末

10月末

3月末

マルセイユ パーク・シャノ展示会会場開催期間 : 3日間2013年8月第1回開催時来場者数 : 45,191人目標(2015年第6回) : 来場者数50,000人www.japan-expo-sud.com

謝辞Japan Expoの企画・運営に全面的に協力し、当フェスティバルの成功のために貢献して下さった全ての関係者の方に スタッフ一同心より感謝を申し上げます。

在フランス日本国大使館、日仏経済交流委員会、日本政府観光局 (JNTO) 及び観光庁、財団法人自治体国際化協会パリ事務所そして全ての出版社、出展者、団体また視察に来て下さった企業代表者の皆様に合わせまして 御礼申し上げます。

来場者の98%はとても満足している

79%の来場者がパリで7月開催のJapan Expo ではなくこのJapan Expo Sudのみに参加

来場者の92%は知り合いにJapan Expo参加を勧める

68%の来場者がパリで7月開催のJapan ExpoではなくこのJapan Expo Belgiumのみに参加

2013年度パートナー企業一覧

Page 27: 15th Japan Expo パリ・ノールヴイルパント PR資料

communication&marketing

Crédits photographiques : Omaru, INCORP AGENCY Guillaume Deperrois, Anthony Ghnassia, Thomas Sirdey, Anadore, Eric Boccalupo, Saysavath-Tu, CoolADN, SEFA EVENT, Saysavath Tu,

David Berson, Florent L’Hélias, Chris Cussat-Blanc, Joel Oxybel, Nicolas Gavet, TAKO PRESSE/2011/Eric Lang/Sylvie, Audrey Marchand, Julien Chicoisne

Sources statistiques : SEFA EVENT ou GOMA Communication © 2013 SEFA EVENT

Ce document est une publication apériodique de la société SEFA EVENT EURL au capital de 100 000€, RCS BOBIGNY 493 919 146

Siège Social : 14 Place Georges Pompidou 93160 Noisy-Le-Grand FRANCE

(英語・仏語) [email protected]

マーケティング・PR・イベント企画に関するお問い合わせ

[email protected]

[email protected]

日本駐在事務所 [email protected]

JAPAN EXPO 運営会社

JAPAN EXPO広報・ 広告宣伝担当

(日本語) [email protected]

ブース出展に関するお問い合わせ