16039-** d ta 10c 30c ip20

3
Nummer / Numéro / Number Datum / Date Änderungen / Modifications Seite / Page Montageanleitung - Instruction de montage - Mounting instruction Technische Änderungen vorbehalten Modifications techniques sous réserve Technical modifications excepted d 16039-** X 0 A 60 Z 0 A - 1MN6 1M6 ta: +10°C ... +30°C IP20 IP40 Fluchtweg- und Antipanikleuchten Luminaire de chemin de fuite et anti-panique Escape route and antipanic luminaire v 92 mm TULUX AG Tuggen Tel +41 (0)55 465 60 00 / Fax +41 (0)55 465 60 01 Cortaillod Tel +41 (0)32 843 03 03 / Fax +41 (0)32 843 03 09 www.tulux.ch M0176dfe 28.10.2014 25.11.2020 1/3 Gebrauchs-Hinweise 1. Beim Auswechseln der LED, bei Reinigung, Montage, Demontage, immer zuerst Gerät von Netzspannung trennen. 2. Die Leuchtmittel, Reflektoren usw. werden während des Betriebes heiss und müssen vor dem Berühren ausgekühlt sein. 3. Benutzung von Hochdruckreiniger ist verboten. 4. Zur Reinigung empfehlen wir, die Leuchte mit einem feuchten Tuch abzuwischen. Achten Sie darauf, dass keine Feuchtigkeit in die Elektro- nik eindringt. 5. Aggressive Reinigungsmittel wie auch deren Dämpfe können sowohl die Leuchtenoberflä- che als auch die LEDs schädigen. 6. LED-Produkte sind elektronische Komponen- ten und als solche empfindlich gegen elekt- rostatisches Entladen. Zur Vermeidung von ESD-Schäden müssen beim Auswechseln der LED Vorkehrungen getroffen werden, damit es zu keiner elektrostatischen Entladung führt. 7. Sekundärseitiges Schalten der LED unter Spannung kann zu Zerstörung führen. 8. Bewahren Sie diese Montageanleitung für einen späteren Gebrauch auf. 9. Die Lichtquelle dieser Leuchte darf nur vom Hersteller oder einem von ihm beauftragten Servicetechniker oder einer vergleichbar quali- fizierten Person ersetzt werden. Consignes d’utilisation 1. Lors du remplacement de l’ampoule et lors du nettoyage, du montage, du démontage ou des manipulations réalisées sur le luminaire, débranchez toujours d’abord l’appareil de l’alimentation secteur. 2. Les ampoules, réflecteurs, etc. deviennent chauds pendant le fonctionnement et doivent être refroidis avant de pouvoir les toucher. 3. L‘utilisation d‘un nettoyeur à haute pression est interdite. 4. Pour le nettoyage, nous vous conseillons de nettoyer le luminaire avec un chiffon humide. Veillez à ce que l’humidité ne pénètre pas dans l’électronique. 5. Des moyens de nettoyage agressifs peuvent endommager les surfaces du luminaire. 6. Les LED sont des composants électroniques et, en tant que tels, sensibles aux décharges électrostatiques. Afin d’éviter tous dommages dus à des DES, il est nécessaire de prendre les dispositions nécessaires afin qu’aucune décharge électrostatique ne survienne lors du remplacement des LED. 7. Le branchement de la LED sous tension, sur le côté secondaire, peut provoquer une destruction de la LED. 8. Conservez ces instructions de montage pour une utilisation ultérieure. 9. La source lumineuse de cette luminaire doit seulement être remplacé par le fabricant ou par un technicien mandaté par le fabricant ou par une personne présentant une qualification analogue. Operating instructions 1. Ensure electrical supply is turned off before changing the luminous elements or cleaning, mounting, demounting the luminaire. 2. The luminous elements, reflectors etc. will get hot when operated and have to be cooled down before touching them. 3. It is forbidden to use a high-pressure cleaner. 4. For cleaning we recommend to wipe the lumi- naire with a damp cloth (except louvres and reflectors!). Take care not to let humidity enter the socket. 5. Aggressive detergents can damage the sur- face of the luminaire. 6. LED products are electronic components and therefore susceptible to electrostatic dischar- ge. To avoid ESD damages when changing the LED, precautions must be taken to avoid electrostatic discharge. 7. Secondary-side switching the LED under voltage may destroy it. 8. Keep this mounting instruction for further use. 9. The light source of this luminaire may only be replaced by the manufacturer or by a service employee who is assigned by the manufacturer or by a comparable qualified person. Allgemeine Installations-Hinweise 1. Nach dem Auspacken des Gerätes nehmen Sie bitte eine Überprüfung auf Vollständigkeit und erkennbare äussere Beschädigungen vor. Melden Sie offensichtliche Beschädigungen innerhalb von 8 Tagen, da wir spätere Rekla- mationen nicht anerkennen. 2. Diese Leuchte ist nach geltenden europäischen Vorschriften (EN 60598) gebaut und geprüft. 3. Bei unsachgemässer Montage oder Gebrauch wird keine Haftung übernommen. 4. Für die Installation und den Betrieb dieses Gerätes sind die nationalen Sicherheits- und Unfallverhütungsvorschriften zu beachten. 5. Elektroinstallationen und Reparaturen müssen von einer Fachperson ausgeführt werden. 6. Der Netzanschluss muss während der Installation spannungsfrei sein. 7. Merkblatt LED beachten. Informations générales pour l’installation 1. Après avoir déballé l’appareil, veuillez contrôler l’intégralité du contenu et vérifier si des dommages extérieurs sont existants. Veuillez signaler les dommages évidents sous 8 jours, du fait que nous n’acceptons plus aucune réclamation passé ce délai. 2. Ce luminaire est fabriqué et examiné selon les normes européennes (EN 60598). 3. Nous déclinons toute responsabilité en cas de non respect des instructions de montage et d’utilisation. 4. Pour l’installation et le fonctionnement de cet appareil, les règles générales de prévention d’accidents et de sécurité doivent être observées. 5. Installations électriques et réparations doivent être effectuées par un professionnel. 6. Pendant l‘installation, l‘alimentation électrique doit être interrompue. 7. Respecter la notice de montage du luminaire à LED. General installation instructions 1. After unpacking kindly check for complete delivery and any visible external damages. Furthermore, inform the forwarding agent about visible damages within 8 days, as we do not accept complaints that reach us at a later time. 2. This luminaire has been designed and checked to comply with the European regulations (EN 60598). 3. We exclude liability for improper mounting or use. 4. Electrical installations and repairs have to be carried out by a qualified person. 5. National safety standards and legal require- ments have to be observed. 6. The main supply has to be voltage free at the start of the installation. 7. Observe the LED instructions.

Upload: others

Post on 19-Jun-2022

7 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

Page 1: 16039-** d ta 10C 30C IP20

Nummer / Numéro / Number Datum / Date Änderungen / ModificationsSeite / Page

Montageanleitung - Instruction de montage - Mounting instructionTechnische Änderungen vorbehalten

Modifications techniques sous réserveTechnical modifications excepted

d16039-**

X 0 A 60

Z 0 A -

1MN61M6

ta: +10°C ... +30°C IP20

IP40

Fluchtweg- und Antipanikleuchten

Luminaire de chemin de fuite et anti-panique

Escape route and antipanic luminaire v 92 mm

TULUX AG Tuggen Tel +41 (0)55 465 60 00 / Fax +41 (0)55 465 60 01 Cortaillod Tel +41 (0)32 843 03 03 / Fax +41 (0)32 843 03 09 www.tulux.ch

M0176dfe28.10.201425.11.2020 1/3

Gebrauchs-Hinweise1. Beim Auswechseln der LED, bei Reinigung,

Montage, Demontage, immer zuerst Gerät von Netzspannung trennen.

2. Die Leuchtmittel, Reflektoren usw. werden während des Betriebes heiss und müssen vor dem Berühren ausgekühlt sein.

3. Benutzung von Hochdruckreiniger ist verboten.4. Zur Reinigung empfehlen wir, die Leuchte mit

einem feuchten Tuch abzuwischen. Achten Sie darauf, dass keine Feuchtigkeit in die Elektro-nik eindringt.

5. Aggressive Reinigungsmittel wie auch deren Dämpfe können sowohl die Leuchtenoberflä-che als auch die LEDs schädigen.

6. LED-Produkte sind elektronische Komponen-ten und als solche empfindlich gegen elekt-rostatisches Entladen. Zur Vermeidung von ESD-Schäden müssen beim Auswechseln der LED Vorkehrungen getroffen werden, damit es zu keiner elektrostatischen Entladung führt.

7. Sekundärseitiges Schalten der LED unter Spannung kann zu Zerstörung führen.

8. Bewahren Sie diese Montageanleitung für einen späteren Gebrauch auf.

9. Die Lichtquelle dieser Leuchte darf nur vom Hersteller oder einem von ihm beauftragten Servicetechniker oder einer vergleichbar quali-fizierten Person ersetzt werden.

Consignes d’utilisation1. Lors du remplacement de l’ampoule et lors

du nettoyage, du montage, du démontage ou des manipulations réalisées sur le luminaire, débranchez toujours d’abord l’appareil de l’alimentation secteur.

2. Les ampoules, réflecteurs, etc. deviennent chauds pendant le fonctionnement et doivent être refroidis avant de pouvoir les toucher.

3. L‘utilisation d‘un nettoyeur à haute pression est interdite.

4. Pour le nettoyage, nous vous conseillons de nettoyer le luminaire avec un chiffon humide. Veillez à ce que l’humidité ne pénètre pas dans l’électronique.

5. Des moyens de nettoyage agressifs peuvent endommager les surfaces du luminaire.

6. Les LED sont des composants électroniques et, en tant que tels, sensibles aux décharges électrostatiques. Afin d’éviter tous dommages dus à des DES, il est nécessaire de prendre les dispositions nécessaires afin qu’aucune décharge électrostatique ne survienne lors du remplacement des LED.

7. Le branchement de la LED sous tension, sur le côté secondaire, peut provoquer une destruction de la LED.

8. Conservez ces instructions de montage pour une utilisation ultérieure.

9. La source lumineuse de cette luminaire doit seulement être remplacé par le fabricant ou par un technicien mandaté par le fabricant ou par une personne présentant une qualification analogue.

Operating instructions1. Ensure electrical supply is turned off before

changing the luminous elements or cleaning, mounting, demounting the luminaire.

2. The luminous elements, reflectors etc. will get hot when operated and have to be cooled down before touching them.

3. It is forbidden to use a high-pressure cleaner.4. For cleaning we recommend to wipe the lumi-

naire with a damp cloth (except louvres and reflectors!). Take care not to let humidity enter the socket.

5. Aggressive detergents can damage the sur-face of the luminaire.

6. LED products are electronic components and therefore susceptible to electrostatic dischar-ge. To avoid ESD damages when changing the LED, precautions must be taken to avoid electrostatic discharge.

7. Secondary-side switching the LED under voltage may destroy it.

8. Keep this mounting instruction for further use. 9. The light source of this luminaire may only be

replaced by the manufacturer or by a service employee who is assigned by the manufacturer or by a comparable qualified person.

Allgemeine Installations-Hinweise1. Nach dem Auspacken des Gerätes nehmen

Sie bitte eine Überprüfung auf Vollständigkeit und erkennbare äussere Beschädigungen vor. Melden Sie offensichtliche Beschädigungen innerhalb von 8 Tagen, da wir spätere Rekla-mationen nicht anerkennen.

2. Diese Leuchte ist nach geltenden europäischen Vorschriften (EN 60598) gebaut und geprüft.

3. Bei unsachgemässer Montage oder Gebrauch wird keine Haftung übernommen.

4. Für die Installation und den Betrieb dieses Gerätes sind die nationalen Sicherheits- und Unfallverhütungsvorschriften zu beachten.

5. Elektroinstallationen und Reparaturen müssen von einer Fachperson ausgeführt werden.

6. Der Netzanschluss muss während der Installation spannungsfrei sein.

7. Merkblatt LED beachten.

Informations générales pour l’installation1. Après avoir déballé l’appareil, veuillez contrôler

l’intégralité du contenu et vérifier si des dommages extérieurs sont existants. Veuillez signaler les dommages évidents sous 8 jours, du fait que nous n’acceptons plus aucune réclamation passé ce délai.

2. Ce luminaire est fabriqué et examiné selon les normes européennes (EN 60598).

3. Nous déclinons toute responsabilité en cas de non respect des instructions de montage et d’utilisation.

4. Pour l’installation et le fonctionnement de cet appareil, les règles générales de prévention d’accidents et de sécurité doivent être observées.

5. Installations électriques et réparations doivent être effectuées par un professionnel.

6. Pendant l‘installation, l‘alimentation électrique doit être interrompue.

7. Respecter la notice de montage du luminaire à LED.

General installation instructions1. After unpacking kindly check for complete

delivery and any visible external damages. Furthermore, inform the forwarding agent about visible damages within 8 days, as we do not accept complaints that reach us at a later time.

2. This luminaire has been designed and checked to comply with the European regulations (EN 60598).

3. We exclude liability for improper mounting or use.

4. Electrical installations and repairs have to be carried out by a qualified person.

5. National safety standards and legal require-ments have to be observed.

6. The main supply has to be voltage free at the start of the installation.

7. Observe the LED instructions.

Page 2: 16039-** d ta 10C 30C IP20

Nummer / Numéro / Number Datum / Date Änderungen / ModificationsSeite / Page

Montageanleitung - Instruction de montage - Mounting instructionTechnische Änderungen vorbehalten

Modifications techniques sous réserveTechnical modifications excepted

d16039-**

X 0 A 60

Z 0 A -

1MN61M6

ta: +10°C ... +30°C IP20

IP40

Fluchtweg- und Antipanikleuchten

Luminaire de chemin de fuite et anti-panique

Escape route and antipanic luminaire v 92 mm

M0176dfe28.10.201425.11.2020 2/3

TULUX AG Tuggen Tel +41 (0)55 465 60 00 / Fax +41 (0)55 465 60 01 Cortaillod Tel +41 (0)32 843 03 03 / Fax +41 (0)32 843 03 09 www.tulux.ch

1. Netzkabel auf Klemme verdrahten und mittels Zugentlastung befestigen.

Raccorder le câble électrique par la borne d’alimentation correspondante et fixer le câble à l’aide d’un soulagement de contrainte.

Put the cable into the supply terminal and fix it with the tension relief.

2. Sicherheitsleuchte in Deckenausschnitt einführen und mittels 2 Klammern befestigen. Insérer l’éclairage de sécurité dans la découpe du plafond et fixer le à l’aide des deux agrafes. Insert the emergency luminaire into the ceiling cut-out and fix it with the two clamps.

3. Fertig montierte Leuchte. La montage du luminaire est terminée. Ready mounted luminaire.

Statusanzeige - Barre de statut - Status indication

Der Status wird über eine zweifarbige LED angezeigt.Un voyant LED bicolore placé sur le luminaire indique le statut.System status is indicated by a bi-colour LED.

LED-Anzeige - LED Indication Status - Statut Kommentar - Commentaire - Commentary

Permanent grünVert en permanencePermanent green

System OK AC BetriebMode CAAC mode

Schnell blinkend grün(0.1 s ein - 0.1 s aus)Clignoter rapidement vert(0.1 s on - 0.1 s off)Fast flashing green(0.1 s on - 0.1 s off)

Funktionstest läuft

Test de fonctionnementmarcheFunction test underway

Langsam blinkend grün(1 s ein - 1 s aus)Clignoter lentement vert(1 s on - 1 s arrêt)Slow flashing green(1 s on - 1 s off)

Betriebstest läuft

Essai opérationnel du système marcheDuration test underway

Rote LED einLED rouge onRed LED on

LastfehlerDéfaut de chargeLoad failure

Offener Schaltkreis / Kurzschluss / LED-Fehler 1

Circuit ouvert / Court-circuit / LED erreur 1

Open circuit / Short circuit / LED failure 1

Langsam blinkend rot(1 s ein - 1 s aus)Clignoter lentement rouge(1 s on - 1 s arrêt)Slow flashing red(1 s on - 1 s off)

Akkufehler

Défaillance de la batterie

Battery failure

Akku hat Betriebsdauer- oder Funktionstest nicht bestanden / Akku ist defekt / falsche AkkuspannungBatterie a pas réussi au test de déclenchementBatterie est défaut / Tension mauvaiseBattery failed the duration test or function /Battery is defect /incorrect battery voltage

Schnell blinkend rot(0.1 s ein - 0.1 s aus)Clignoter rapidement rouge(0.1 s on - 0.1 s off)Fast flashing red(0.1 s on - 0.1 s off)

Ladefehler

Erreur de chargement

Charging failure

Falscher Ladestrom

Courant de charge faux

Incorrect charging current

Doppelt blinkend grünDouble clignotement vertDouble pulsing green

Block-ModusMode «bloc»Rest mode

Umschalten in den Block-Modus mittels ControllerChanger pour mode «bloc» au moyen du contrôleurSwitching into blocking mode via controller

Grün und rot ausVert et rouge arretGreen and red off

DC-BetriebMode DCDC mode

Akkubetrieb (Notbetrieb)Fonctionnement sur accu (Mode d’urgence)Battery operation (Emergency mode)

1 Wenn das EM powerLED im Bereitschaftsmodus betrieben und ein LED-Fehler erkannt wird, scheint die rote Status LED auf und der Ausgang wird gestoppt. Die ungeschaltete Phase muss abgeklemmt werden bevor die LED gewechselt wird, damit die neue LED deaktiviert werden kann. Ein Funktions- oder ein Betriebsdauertest setzt die Fehleranzeige der Status LED nicht zurück.

Acht

ung:

Wen

n di

e Le

ucht

e di

e An

ford

erun

gen

an d

en B

emes

sung

slic

htst

rom

der

Not

leuc

hte

und/

oder

ihre

Bem

essu

ngsb

etrie

bsda

uer n

ach

der A

uflad

epha

se n

icht

meh

r erfü

llt, m

uss

die

Not

leuc

hte

ganz

ode

r ihr

e Ba

tterie

, fal

ls m

öglic

h, a

usge

taus

cht w

erde

n.

Atte

ntio

n: S

i le

lum

inai

re n

e sa

tisfa

it pl

us a

ux e

xige

nces

du

flux

lum

ineu

x no

min

al d

u lu

min

aire

de

sec

ours

et /

ou

de s

a du

rée

de fo

nctio

nnem

ent n

omin

ale

aprè

s la

pha

se d

e ch

arge

, le

lum

in-

aire

de

seco

urs

ou s

a ba

tterie

doi

t être

rem

plac

é si

pos

sibl

e. At

tent

ion:

If th

e lu

min

aire

no

long

er m

eets

the

requ

irem

ents

for t

he ra

ted

lum

inou

s flu

x of

the

emer

genc

y lu

min

aire

and

/ or

its

rate

d op

erat

ing

time

afte

r the

cha

rgin

g ph

ase,

the

emer

genc

y lu

min

aire

or i

ts b

atte

ry m

ust b

e re

plac

ed if

pos

sibl

e.

Page 3: 16039-** d ta 10C 30C IP20

Nummer / Numéro / Number Datum / Date Änderungen / ModificationsSeite / Page

Montageanleitung - Instruction de montage - Mounting instructionTechnische Änderungen vorbehalten

Modifications techniques sous réserveTechnical modifications excepted

d16039-**

X 0 A 60

Z 0 A -

1MN61M6

ta: +10°C ... +30°C IP20

IP40

Fluchtweg- und Antipanikleuchten

Luminaire de chemin de fuite et anti-panique

Escape route and antipanic luminaire v 92 mm

M0176dfe28.10.201425.11.2020 3/3

Planungshilfe - Guide de planification - Planning guide

Fluchtwegleuchte 16039R-**** - Luminaire de chemin de fuite 16039R-**** - Escape route luminaire 16039R-****

Nr. / No. Raumhöhe (H)Hauteur de plafond (H)Ceiling height (H)

Leuchtendistanz (A)Distance des luminaires (A)Luminaire distance (A)

Distanz (B)Distance (B)Distance (B)

16039R-1MN6 2.8 m 11 m 3.5 m

5 m 9 m 2.5 m

16039R-1M6 2.8 m 11 m 3.5 m

5 m 9 m 2.5 m

Antipanikleuchte 16039S-**** - Luminaire anti-panique 16039S-**** - Anti-panic luminaire 16039S-****

Nr. / No. Raumhöhe (H)Hauteur de plafond (H)Ceiling height (H)

Leuchtendistanz (A)Distance des luminaires (A)Luminaire distance (A)

16039S-1MN6 2.8 m 8.5 m

5 m 11.5 m

16039S-1M6 2.8 m 8.5 m

5 m 11.5 m