18,000 a 60,000 btu/hr manual de operaciÓn€¦ · lesiones personales, como la muerte misma. las...

50
SISTEMA DIVIDIDO UNIVERSAL (R-22) 18,000 A 60,000 BTU/HR intensity.mx MANUAL DE OPERACIÓN MAN-O-IDUS- CASSETTE - FAN & COIL - PISO TECHO R22

Upload: others

Post on 25-Aug-2020

4 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

Page 1: 18,000 A 60,000 BTU/HR MANUAL DE OPERACIÓN€¦ · lesiones personales, como la muerte misma. Las precauciones están diseñadas para alertar al personal sobre situaciones peligrosas

SISTEMA DIVIDIDOUNIVERSAL (R-22)

18,000 A 60,000 BTU/HR

intensity.mx

MANUAL DE OPERACIÓN

MAN-O-IDUS-

CASSETTE - FAN & COIL - PISO TECHO

R22

Page 2: 18,000 A 60,000 BTU/HR MANUAL DE OPERACIÓN€¦ · lesiones personales, como la muerte misma. Las precauciones están diseñadas para alertar al personal sobre situaciones peligrosas

al ser liberados a la atmósfera, pu

Advertencias, Precauciones y Avisos

Advertencias, Precauciones y Avisos. Observará que en interval os apropiados de este manual aparecen indicaci ones de advertencia, precaución y aviso. Las advertencias sirven para alertar a los instaladores sobre los peligros potenciales que pudieran dar como resultado tanto lesiones personales, como la muerte misma. Las precauciones están diseñadas para alertar al personal sobre situaciones peligrosas que pudieran dar como resultado lesiones personales, en tanto que los avisos indican una situación que pudiera dar como resultado daños en el equipo o en la propiedad.

Su seguridad personal y la operación apropiada de esta máquina depende de la estricta observación que imponga sobre estas precauciones.

Lea este manual en su totalidad antes de operar o dar servicio a esta unidad.

Importante

¡Preocupaciones ambientales!

Los científicos han demostrado que determinados productos químicos fabricados por el hombre, eden afectar la capa de ozono que se encuentra de forma natural

en la estratósfera. En concreto, algunos de los productos químicos ya identificados que pueden afectar la capa de ozono son refrigerantes que contienen cloro, fluor y carbono (CFC) y también aquellos que contienen hidrógeno, cloro, fluor y carbono (HCFC). No todos los refrigerantes que contienen estos compuestos tienen el mismo impacto potencial sobre el medio ambiente.

ATENCIÓN:

Advertencias, Precauciones y Avisos apar ecen en secciones apropiadas de este documento. Se recomienda su lectura cuidadosa:

ADVERTENCIAIndica una situación potencialmente peligrosa la cual, de no evitarse, podría provocar la muerte o lesiones graves.

PRECAUCIÓN sIndica una situación potencialmente peligrosa la cual, de no evitarse, podría provocar lesiones menores a moderadas. También sirve para alertar contra prácticas de naturaleza insegura.

AVISO: Indica una situación que pudiera dar como resultado daños sólo en el equipo o en la propiedad.

ADVERTENCIA DE SEGURIDAD

Sólo personal calificado debe instalar y dar servicio al equipo. La instalación, el arranque y el servicio al equipo de calefacción, ventilación y aire acondicionado puede resultar peligroso por cuyo motivo requiere de conocimientos y capacita ción específica. El equipo instalado inapropiadamente, ajustado o alterado por personas no capacitadas podría provocar la muerte o lesiones graves. Al trabajar sobre el equipo, observe todas las indicaciones de precaución contenidas en la literatura, en las etiquetas, y otras marcas de identificación adheridas al equipo.

al ser liberados a la atmósferff a, pu

Advertencias, Precauciones y AvisoAA s

Advertencias, Precauciones y Avisos. Observará que en interval os apropiados de este manual aparecen indicaci ones de advertencia, precaución y aviso. Las advertencias sirven paraalertar a los instaladores sobre los peligros potenciales que pudieran dar como resultado tanto lesiones personales, como la muerte misma. Las precauciones están diseñadas para alertar alpersonal sobre situaciones peligrosas que pudieran dar como resultado lesiones personales, entanto que los avisos indican una situación que pudiera dar como resultado daños en el equipo o en la propiedad.

Su seguridad personal y la operación apropiada de esta máquina depende de la estricta observación que imponga sobre estas precauciones.

Lea este manual en su totalidad antes de operar o dar servicio a esta unidad.

Importante

¡Preocupaciones ambientales!

Los científiíí cos han demostrado que determinados productos químicos fabricados por el hombre, eden afectar la capa de ozono que se encuentra de forma natural

en la estratósfera. En concreto, algunos de los productos químicos ya identificados que puedenafectar la capa de ozono son refrigerantes que contienen cloro, fluor y carbono (CFC) y tambiénaquellos que contienen hidrógeno, cloro, fluor y carbono (HCFC). No todos los refrigerantes que contienen estos compuestos tienen el mismo impacto potencial sobre el medio ambiente.

ATENCIÓN: Advertencias, Precauciones y Avisos apar ecen en secciones apropiadas de este dodododoocumennntooo. Seee reeeecommmieeendadada ssuuu leeectuuurarara cccuidadaddooooosa:

ADVEVERTTTENCICICIAIndddica unananaa sisitttuuuacaa ióóón pooootetttt ncccialllmemememem nnntttet pppeligroooosaaa la cual,, deee no evitarse, popopodría prprovovococaar laaa mmuertetee ooo lesiiiononononeeees gravavees.

PRECAUCIÓN sIndica una situacióóóónnnn popoteeeennnnncccialmenteeee pepp ligrgggg osa la cuauauaual,,,, dddde e no evitarse, podría provocar lesessioioioonnnneseseses memeenonononorrrresesesese a mmmmododododo ererereradadada asaas. Taaaambmbmbmbiéééénnnn sssis rve para alertar contra prácticas de naturaleza iinsegura.

AVISO: Indica una situación que pudiera dar como resultado daños sólo en el equipo o en la propiedad.

ADVERTENCIA DE SEGURIDAD

Sólo personal calificado debe instalar y dar servicio al equipo. La instalación, el arranque y el servicio al equipo de calefacff ción, ventilación y aire acondicionado puede resultar peligroso por cuyo motivo requiere de conocimientos y capacita ción específiíí ca. El equipo instalado inapropiadamente, ajustado o alterado por personas no capacitadas podría provocar la muerte o lesiones graves. Al trabajar sobre el equipo, observe todas las indicaciones de precaución contenidas en la literatura, en las etiquetas, y otras marcas de identificación adheridas al equipo.

Page 3: 18,000 A 60,000 BTU/HR MANUAL DE OPERACIÓN€¦ · lesiones personales, como la muerte misma. Las precauciones están diseñadas para alertar al personal sobre situaciones peligrosas

3

Advertencias, Precauciones y Avisos

Nota: Se deberá instalar un disyuntor o un interruptor que desconecte todos los polos de alimentación con una separación de los polos de 3 mm.

Nota: Si el cordón de alimentación es dañado, este debe ser reemplazado por el fabricante o su agente de servicio o por el personal calificado para evitar el riesgo.

Nota: El aparato no debe utilizarse por personas (incluyendo niños) con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas, o carezcan de experiencia o conocimiento, a menos que reciban supervisión o capacitación.

Nota: Los niños deben supervisarse para que no jueguen con el aparato.

ADVERTENCIA

¡Se requiere de derivación apropiada a tierra!Todo el cableado en campo DEBERÁ realizarse por personal calificado. El cableado derivado indebidamente a tierra conduce a riesgos de FUEGO y ELECTROCUCIÓN. Para evitar dichos peligros se deben seguir los requerimientos de instalación y aterrizaje del cableado según se describe por la NEC y por los códigos eléctricos locales y estatales. El hacer caso omiso del seguimiento de estos códigos podría dar como resultado la muerte o lesiones graves.

ADVERTENCIA

¡Equipo de protección personal requerido (EPP)!La instalación y el mantenimiento de esta unidad puede tener como consecuencia el exponerse a peligros eléctricos, mecánicos y químicos.

• Antes de realizar la instalación o el mantenimiento de esta unidad, los técnicos DEBEN

colocarse el equipo de protección (EPP) recomendado para la tarea que habrá de llevarse a

cabo. Consulte SIEMPRE las normas y estándares MSDS y OSHA apropiados sobre la

utilización correcta del equipo EPP.

• Cuando trabaje con productos químicos peligrosos o cerca de ellos, consulte SIEMPRE las

normas y estándares MSDS y OSHA apropiados para obtener información acerca de los

niveles de exposición personales permisibles, la protección respiratoria apropiada y las

recomendaciones de manipulación de dichos materiales.

• Si existiera el riesgo de producirse un arco eléctrico, los técnicos DEBEN ponerse el equipo

de protección personal (EPP) que establece la norma NFPA70E sobre protección frente a arcos

eléctricos ANTES de realizar el mantenimiento de la unidad.

El incumplimiento con las recomendaciones podría dar lugar a lesiones graves e incluso la

muerte.

3

Advertencias, Precauciones y Avisos

Nota: Se deberá instalar un disyuntor o un interruptor que desconecte todos los polos de alimentación con una separación de los polos de 3 mm.

Nota: Si el cordón de alimentación es dañado, este debe ser reemplazado por el fabricante o su agente de servicio o por el personal calificado para evitar el riesgo.

Nota: El aparato no debe utilizarse por personas (incluyendo niños) con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas, o carezcan de experiencia o conocimiento, a menos que reciban supervisión o capacitación.ii

Nota: Los niños deben supervisarse para que no jueguen con el aparato.

ADVERTENCIA

¡Se requiere de derivación apropiada a tierra!Todo el cableado en campo DEBERÁ realizarse por personal calificado. El cableado derivadoindebidamente a tierra conduce a riesgos de FUEGO y ELECTROCUCIÓN. Para evitar dichos

p p

peligros se deben seguir los requerimientos de instalación y aterrizaje del cableado según se describe por la NEC y por los códigos eléctricos locales y estatales. El hacer caso omiso del seguimiento de estos códigos podría dar como resultado la muerte o lesiones graves.

ADVERTENCIA

¡Equipo de protección personal requerido (EPP)!La instalación y el mantenimiento de esta unidad puede tener como consecuencia el exponerse a peligros eléctricos, mecánicos y químicos.

• Antes de realizar la instalación o el mantenimiento de esta unidad, los técnicos DEBEN

colocarse el equipo de protección (EPP) recomendado para la tarea que habrá de llevarse a

cabo. Consulte SIEMPRE las normas y estándares MSDS y OSHA apropiados sobre la

utilización correcta del equipo EPP.

•••• Cuannndooo trrrr babbbajaa e cooon prp oducuctosss quqq mímmicooos pppppeliiigrrrosososoos s o ooo cecececerccca dededde ellos, , cococonsnsnsnsuluuu tetetee SSSSSIEIEIEIEEMPMMMM RE las

normmmasss y eststststánánánánndadadares MSMSSDS yyy OOOOSHSHSHAAA approrooropipipipipiaaadooos ppppararararaaa a obooo teeener infffforrrmacióóóóón nn acacacaceerca de los

nnin veleeesss deeee eeexpppposooo iccción pepeersonaaaleseses pppermmmisssiblblblblesee , la ppppprorororotetetetecccccc ióóón respiiiiraaatoria appprooopiada y las

rerrr comememeenddddacacacioneeeesss de mmmaaanipulllacacacióióiónnn de dddiiichos ss mmmateteteterirririallalales.

•• S•• i existiera el riesgo de producirse un aaaarcrcrcrcoooo elelelelécécécéctrtrttriciciico,o,o,o, losososos técécécninn cocococos s s s DEDEDEEBEBEB N N NN popopoponenenenerse el equipo

de protección personal (EPP) que estableleleecececece lllla aaa nooormmmmaaaaa NFNNFNFPAAA700000EEEE sosososobrbrbrbre eeee prpp ottttecececece ciccc ónónónón frente a arcos

eléctricos ANTES de realizar el mantenimiento de la unidadddd.

El incumplimiento con las recomendaciones podría dar lugar a lesiones graves e incluso la

muerte.

Page 4: 18,000 A 60,000 BTU/HR MANUAL DE OPERACIÓN€¦ · lesiones personales, como la muerte misma. Las precauciones están diseñadas para alertar al personal sobre situaciones peligrosas

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46Descripción de la pantalla LCD (Cassette) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46Descripción de la pantalla LCD (Fan and Coil) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47Descripción de la pantalla LCD (Piso Techo) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47Detección de Fallas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48

Mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43Ajuste de la dirección del flujo de aire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42Recomendaciones para operación de economía . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41Operación y Desempeño del Acondicionador de Aire . . . . . . . . . . . . . . . 40

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40Operación (Unidad Piso Techo)

Operación (Unidad Cassette)

Operación del Controlador Alámbrico

Mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37Recomendaciones para operación de economía . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36Operación y Desempeño del Acondicionador de Aire . . . . . . . . . . . . . . . 35

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32Operación (Unidad Fan and Coil)

Mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31Ajuste de la dirección del flujo de aire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30Recomendaciones para operación de economía . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29Operación y Desempeño del Acondicionador de Aire . . . . . . . . . . . . . . . 28

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13

Unidad interior (Piso Techo) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12

Unidad interior (Fan and Coil) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11

Unidad interior (Cassette) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5

4

Advertencias, Precauciones y Avisos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2

Información General

Números de Modelos

Recomendaciones de Seguridad

Apariencia del Sistema

Apariencia del Sistema

Apariencia del Sistema

Operación del Control Remoto

Detección de Fallas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46Descripción de la pantalla LCD (Cassette) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46Descripción de la pantalla LCD (Fan and Coil) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47Descripción de la pantalla LCD (Piso Techo) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47Detección de Fallas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48

Mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43Ajuste de la dirección del flujo de aire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42Recomendaciones para operación de economía . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41Operación y Desempeño del Acondicionador de Aire . . . . . . . . . . . . . . . 40

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40Operación (Unidad Piso Techo)

OpO eración (Unidad Cassette)

Operación del Controlador Alámbrico

Mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37Recomendaciones para operación de economía . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36Operación y Desempeño del Acondicionador de Aire . . . . . . . . . . . . . . . 35

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32OOOperación (Unidad Fan and Coil)

Mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31AjAjjussstettt de laa dddireccciónóóó dddel flujoooo deee aiaiaiaireeee .... . . . ... . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30Reeeecocococomemm ndaacionesss pappap raraa opepeerarrrr cccicc óón dddddee ee ecccconooo omomomía ... . . . . . . .... . . . . . . . . . . . 29Opppperacacacióóónn yy DeDeD seeempmmpeññeño dededeellll Acccooondididid ciciciciononononadaaa ororor dee AiAAA rerre . . . .... . . . . . .... . . . . . 28

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13

Unidad interior (Piso Techo) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12

Unidad interior (Fan and Coil) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11

Unidad interior (Cassette) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5

4

Advertencias, Precauciones y Avisos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2

Información General

Números de Modelos

Recomendaciones de Seguridad

Apariencia del Sistema

Apariencia del Sistema

Apariencia del Sistema

Operación del Control Remoto

Detección de Fallas

Page 5: 18,000 A 60,000 BTU/HR MANUAL DE OPERACIÓN€¦ · lesiones personales, como la muerte misma. Las precauciones están diseñadas para alertar al personal sobre situaciones peligrosas

procedimientos a seguir, debido a que estos últimos deberán realizarse por personal técnico calificado contratado por una compañía de servicio confiable.

rgo, no contienen todos los Sistema Dividido Universal de la marca Intensity. Sin emban, arranque y operación del

nual, el asunto deberá turnarse a la oficina de ventas local.

contiene información relacionada con el Sistema Dividido Universal.

5

Información General

General

Estas instrucciones se ofrecen como guía para la buena instalació

Lea estas instrucciones con cuidado antes de iniciar la instalación de su equipo.

Garantía

La garantía se basa en los términos y condiciones generales del fabricante. La garantía se verá anulada si el equipo llegara a modificarse o repararse sin la aprobación expresa del fabricante, o bien si los límites de operación se vieran excedidos, o si se alterara el sistema de cableado eléctrico. Daños a la unidad por mal uso, falta de mantenimiento, o incumplimiento con las instrucciones del fabricante, no se ven cubiertos por la garantía. Si el usuario no cumple con las reglas descritas en este manual, la garantía quedará automáticamente cancelada.

Recepción

Acerca de la Unidad

Antes de su embarque, las unidades cubiertas en este manual se ensamblan, se someten a pruebas de presión y de retención de vació, se cargan y se someten a pruebas de operación. Este manual

Refrigerante

El refrigerante provisto por el fabricante cumple con todos los requerimientos de nuestras unidades. Al usar refrigerante reciclado o reprocesado, se recomienda asegurar que su calidad es equivalente a un refrigerante nuevo. Para ello, será necesario realizar un análisis del mismo en un laboratorio especializado. De lo contrario, el fabricante dará por anulada la garantía.

IMPORTANTE:

Estas instrucciones no cubren todas las variaciones en el sistema, ni preveen toda contingencia posible. Si se requiriera de mayor información o bien si surgieran problemas no cubiertos suficientemente en este ma

de daños por parte del contratista por cualquier daño de trasportación. cualquier costo por daño de embarque. El distribuidor y fabricante no aceptará ningun reclamodurante su traslado o transportación. Es responsabilidad de la fletera o transportista cubrirTan pronto como usted reciba la unidad, esta debe ser revisada para evitar cualquier daño

procedimientos a seguir, debido a que estos últimos deberán realizarse por personal técnico calificado contratado por una compañía de servicio confiable.

rgo, no contienen todos los Sistema Dividido Universal de la marca Intensity. Sin emban, arranque y operación del

nual, el asunto deberá turnarse a la oficina de ventas local.

contiene información relacionada con el Sistema Dividido Universal.

5

Información General

General

Estas instrucciones se ofrecen como guía para la buena instalació

Lea estas instrucciones con cuidado antes de iniciar la instalación de su equipo.

Garantía

La garantía se basa en los términos y condiciones generales del fabricante. La garantía se veráanulada si el equipo llegara a modificarse o repararse sin la aprobación expresa del fabricante, o bien si los límites de operación se vieran excedidos, o si se alterara el sistema de cableado eléctrico. Daños a la unidad por mal uso, falta de mantenimiento, o incumplimiento con las instrucciones delfabricante, no se ven cubiertos por la garantía. Si el usuario no cumple con las reglas descritas en este manual, la garantía quedará automáticamente cancelada.

Recepción

AcAcAcAccererererrca ddde la UUUnidaddd d

AnAAA tes de su embarque, las unidades cubiertasasasas eeeeennnn esesessteteetee mmmmananananuauauauaallll sesesese enenenene sasasasasambmbmbmblaaaan,nnn sssse eee sosososomemememeten a pruebasde presión y de retención de vació, se cargaaan nnn yyy sesese sssomomometetettenenene aaa prurururuebebebbasasas dddde ee operererereracacaca ióóóóónnn. Este manual

Refrigerante

El refrigerante provisto por el fabricante cumple con todos los requerimientos de nuestras unidades. Al usar refrigerante reciclado o reprocesado, se recomienda asegurar que su calidad es equivalente a un refrigerante nuevo. Para ello, será necesario realizar un análisis del mismo en un laboratorio especializado. De lo contrario, el fabricante dará por anulada la garantía.

IMPORTANTE:

Estas instrucciones no cubren todas las variaciones en el sistema, ni preveen toda contingencia posible. Si se requiriera de mayor información o bien si surgieran problemas no cubiertossuficientemente en este ma

dededede ddddañosss pooor ppppartetetetee dddelll conttraaatiista pooor cualqqquiierrrrr dañañaño dededede ttttraaasssps orrrtaaacióón.cuuuualaa quier rr coccc sttttoo popp r dadaañoo ddee ememmbaaarqrqueue. El ddisisisi tribbbuiu dorrr r yyyy fafafaabricccanannnteee nnoo acacepepepeptataaarár nnnniningugugugun nnnn reclamodurante su traslado o transportación. Es responsabilidad de la fletera o transportista cubrirTan pronto como usted reciba la unidad, esta debe ser revisada para evitar cualquier daño

Page 6: 18,000 A 60,000 BTU/HR MANUAL DE OPERACIÓN€¦ · lesiones personales, como la muerte misma. Las precauciones están diseñadas para alertar al personal sobre situaciones peligrosas

6

Números de Modelos

Números de Modelos

Sistemas Dividido Universal (Cassette) R-22 - 60Hz.

Sistema Dividido Solo Frío

Sistema Dividido Heat Pump

6

Números de Modelos

Números de Modelos

Sistemas Dividido Universal (Cassette) R-22 - 60Hz.

Sistema Dividido Solo Frío

Sistema Dividido Heat Pump

Page 7: 18,000 A 60,000 BTU/HR MANUAL DE OPERACIÓN€¦ · lesiones personales, como la muerte misma. Las precauciones están diseñadas para alertar al personal sobre situaciones peligrosas

7

Números de Modelos

Números de Modelos

Sistemas Dividido Universal (Fan & Coil) R-22 - 60Hz.

Sistema Dividido Solo Frío

Sistema Dividido Heat Pump

7

Números de Modelos

Números de Modelos

Sistemas Dividido Universal (Fan & Coil) R-22 - 60Hz.

Sistema Dividido Solo Frío

Sistema Dividido Heat Pump

Page 8: 18,000 A 60,000 BTU/HR MANUAL DE OPERACIÓN€¦ · lesiones personales, como la muerte misma. Las precauciones están diseñadas para alertar al personal sobre situaciones peligrosas

8

Números de Modelos

Números de Modelos

Sistemas Dividido Universal (Piso Techo) R-22 - 60Hz.

Sistema Dividido Solo Frío

Sistema Dividido Heat Pump

8

Números de Modelos

Números de Modelos

Sistemas Dividido Universal (Piso Techo) R-22 - 60Hz.

Sistema Dividido Solo Frío

Sistema Dividido Heat Pump

Page 9: 18,000 A 60,000 BTU/HR MANUAL DE OPERACIÓN€¦ · lesiones personales, como la muerte misma. Las precauciones están diseñadas para alertar al personal sobre situaciones peligrosas

de inmediato a su agencia de serv

sistema o de la unidad. De lo contrario, podría impedir el buen desempeño de la unidad o

acondicionador de aire:

9

Recomendaciones de Seguridad

Recomendaciones de Seguridad

Las siguientes recomendaciones generales sirven para obtener el mejor desempeño de su

• No deje las ventanas y puertas abiertas durante largo tiempo mientras está la unidad en operación ya que disminuirá la capacidad del acondicionador de aire.

• o coloque fuentes de calor cerca del acondicionador de aire ya que disminuirá la capacidad del acondicionador de aire.

• Cuando no se utilice la unidad durante tiempo prolongado, desconecte el suministro de fuerza hacia la unidad.

• Si detecta humo u olor a quemado, corte el suministro de energía hacia la unidad y de aviso icio autorizada. Si la anormalidad persiste, la unidad podría

estar dañada y ocasionar choque eléctrico o fuego.

• Mantenga alejados de la unidad todo tipo de rociadores combustibles en por lo menos 1 metro de distancia. Su cercanía podría provocar fuego o explosión.

• Nunca intente reparar el acondicionador de aire por si mismo. La reparación errónea podrá conducir a electrocución o fuego. Acuda a su centro de servicio para solicitar reparación.

• Nunca empalme o haga uniones en el cordón eléctrico, ni utilice una cable de extensión eléctrica. Esta práctica podría ocasionar sobrecalentamiento o fuego.

• El suministro de energía eléctrica deberá ser del amperaje apropiado y conformarse a los códigos locales.

• No corte ni dañe los cables de fuerza y de control pues podría provocar choque eléctrico o fuego. Si estuvieran dañados, solicite su reemplazo al personal calificado.

• No opere la unidad sin los filtros de aire instalados. De lo contrario la penetración de basura podría provocar daños a la unidad. Los filtros deben removerse y limpiarse periódicamente para asegurar su máxima eficiencia.

AVISO:

¡Restricción del Flujo de Aire!

Asegure que no exista restricción alguna al flujo de aire tanto de entrada como de salida del

provocar daños en el equipo.

deddd inmmmeeediaaaato aaaaa ssu agagagenenciaaa dded ssserrrvv

sistema o de la unidad. De lo contrario, podría impedir el buen desempeño de la unidad o

acondicionador de aire:

9

Recomendaciones de Seguridad

Recomendaciones de Seguridad

Las siguientes recomendaciones generales sirven para obtener el mejor desempeño de su

• No deje las ventanas y puertas abiertas durante largo tiempo mientras está la unidad en operación ya que disminuirá la capacidad del acondicionador de aire.

• o coloque fuentes de calor cerca del acondicionador de aire ya que disminuirá la capacidad del acondicionador de aire.

• Cuando no se utilice la unidad durante tiempo prolongado, desconecte el suministro de fuerza hacia la unidad.

• S••• i detettectccc a huhuhuumo uu olololorr aa ququemmmadadado,o, cccorrrtetete el suumimm niststssts rororoo de enenennerrrgígígíaa hahahacicc a aa lalala uniiiidadadad d y yyyy de aviso icciooio auuutorrrrriziii aaadaaa. SSSSSi lalalala aaaannorrmrmalididivvvv ada pperrerrsiisstss e,ee,e, lllla uuunu ididididdada podría

esesesestar dadadañadadaa yyyyy oooocaaasionar choqqque ee e eleléééctrrricoooo o fffuff eeego.oo

• M• M• M• Manteeennnga alalaleeejadddddosososo de laaa uuunidaddd tototodododo tipppooo de rrrococociadodododorerereresss s cccoc mbmbmbustiblblbbleese en por rr lololo menos 1 metro dddedd distancia. Su cercanía podría provocar fuegggggo o exploso ión.

• N••• unca intente reparar el acondicionadororrrr dddddeeee aaiaia reee pppporororo ssssiiii mimimismmmmmo.o.o.o. LLLLa a aa rerereer papp raaaaciciciónónónón eeeerrrrr ónea podrá conducir a electrocución o fuego. Acuda a su centro de serviviviicio para solicitar reparación.

• Nunca empalme o haga uniones en el cordón eléctrico, ni utilice una cable de extensión eléctrica. Esta práctica podría ocasionar sobrecalentamiento o fuego.

• El suministro de energía eléctrica deberá ser del amperaje apropiado y conformarse a los códigos locales.

• No corte ni dañe los cables de fuerza y de control pues podría provocar choque eléctrico o fuego. Si estuvieran dañados, solicite su reemplazo al personal calificado.

• No opere la unidad sin los filtros de aire instalados. De lo contrario la penetración de basura podría provocar daños a la unidad. Los filtros deben removerse y limpiarse periódicamente para asegurar su máxima eficiencia.

AVISO:

¡Restricción del Flujo de Aire!

Asegure que no exista restricción alguna al flujo de aire tanto de entrada como de salida del

provocar daños en el equipo.

Page 10: 18,000 A 60,000 BTU/HR MANUAL DE OPERACIÓN€¦ · lesiones personales, como la muerte misma. Las precauciones están diseñadas para alertar al personal sobre situaciones peligrosas

10

Apariencia del Sistema

Apariencia del Sistema

Unidad interior (Cassette)

Nota: Las imágenes en este manual se presentan meramente como muestra representativa, ya que pudieran diferir ligeramente del acondicionador de aire adquirido por el cliente.

UN. INTERIOR

UN. EXTERIOR

3

910

1111

12

1

57 8

2

4

6

RESET

TIME ONTIME OFF

CLOCK

SWINGAIR DIRECTION

OK

ECO

SWING

MODE

FAN SPEED

LOCK C/H

AUTOCOOLDRYHEATFAN

TEMPSETCLOCKSET

HOURFAN SPEED

10

Apariencia del Sistema

Apariencia del Sistema

Unidad interior (Cassette)

Nota: Las imágenes en este manual se presentan meramente como muestra representativa, ya que pudieran diferir ligeramente del acondicionador de aire adquirido por el cliente. r

UN. INTERIOR

UNUNUUNU . EXXEXXTETETETERIRIRIRIOROROROR

3

91010

1111111

1212

1

57 8

2

4

6

RESET

TIME ONTIME OFF

CLOCK

SWINGAIR DIRECTION

OK

ECO

SWING

MODE

FANSPEED

LOCO K C/H

AUATOCCOOLDRY

D

HEATFAN

TEMPPPPPSETCLOCKSET

HOURFAN SPEED

Page 11: 18,000 A 60,000 BTU/HR MANUAL DE OPERACIÓN€¦ · lesiones personales, como la muerte misma. Las precauciones están diseñadas para alertar al personal sobre situaciones peligrosas

Unidad interior (Fan and Coil)

11

Apariencia del Sistema

Apariencia del Sistema

Nota: Las imágenes en este manual se presentan meramente como muestra representativa, ya que pudieran diferir ligeramente del acondicionador de aire adquirido por el cliente.

UN. INTERIOR UN. EXTERIOR

1

2

3

4

5

6

7

89

10

Unidad interior (Fan and Coil)

11

Apariencia del Sistema

Apariencia del Sistema

Nota: Las imágenes en este manual se presentan meramente como muestra representativa, ya que pudieran diferir ligeramente del acondicionador de aire adquirido por el cliente. r

UN. INTERIOR UN. EXTERIOR

11

2

3

4

5

6

7

89

110

Page 12: 18,000 A 60,000 BTU/HR MANUAL DE OPERACIÓN€¦ · lesiones personales, como la muerte misma. Las precauciones están diseñadas para alertar al personal sobre situaciones peligrosas

12

Unidad interior (Piso Techo)

Apariencia del Sistema

Apariencia del Sistema

Nota: Las imágenes en este manual se presentan meramente como muestra representativa, ya que pudieran diferir ligeramente del acondicionador de aire adquirido por el cliente.

12

Unidad interior (Piso Techo)

Apariencia del Sistema

Apariencia del Sistema

Nota: Las imágenes en este manual se presentan meramente como muestra representativa, ya que pudieran diferir ligeramente del acondicionador de aire adquirido por el cliente. r

Page 13: 18,000 A 60,000 BTU/HR MANUAL DE OPERACIÓN€¦ · lesiones personales, como la muerte misma. Las precauciones están diseñadas para alertar al personal sobre situaciones peligrosas

13

Operación del Control Remoto

Operación del Control Remoto

Como funciona el control remoto

ESPECIFICACIONES DEL CONTROL REMOTO

Voltaje máximoVoltaje mínimo de la señal emitida de CPUDistancia alcanzadaRango de la temperatura ambiente

3 V2,4 V8 m*

-5ºC ~ 60ºC* Cuando usa voltaje de 3 V, el alcance es de 11 m

Cargar el control remotoPara usar el control remoto, será necesario cargarlo con dos pilas alcalinas (R03/Ir03x2) Tipo AAA.

1. El acondicionador de aire no funcionará si cortinas, puertas u otros materiales bloquean las señales entre el control remoto y la unidad interior.

2. Evite que cualquier líquido caiga sobre el control remoto. No exponga el control remoto a la luz solar directa ni al calor.

3. Si el receptor de la señal infrarroja de la unidad interior se encuentra expuesto a la luz solar directa, es posible que el acondicionador de aire no funcione adecuadamente. Use cortinas para evitar que la luz solar directa afecte al receptor.

4. Si otros artefactos eléctricos reaccionan ante las señales del control remoto, cámbielos de lugar o consulte a su vendedor local.

1. Modo de operación: FRIO, CALOR (solamente para los modelos con refrigeración / calefacción), SECO, VENT. (Ventilador) y AUTO (automático).

2. Función de temporizador 24 horas.3. Rango de selección de la temperatura

interna: 17º~ 30º.4. LCD (Pantalla de Cristal Líquido) de

todas las funciones.5. Función de luz nocturna.

Características del control remoto

13

Operación del Control Remoto

Operación del Control Remoto

Como funciona el control remoto

ESESESE PEPEPECICCCC FICAACCCIONNNESESES DDELL CCONTROLOOL REMOOTOO

Voltajeeee mámámámám xixixiximomomomoVoltaje míííniniiimomomomo de lalaaa sssseñeñeññal emimimitititidddad ddddeee CPPPPUUUUDistanciciciiiaaaa alalalalcacacacanznznznzadadadada aaaaRango de la tettt mpmperatura ambiente

3 333 VVVV2,2,2,2 4444 VVVV8 m*mmm

--5ºCºCºCC ~~~ 66660º0º0º0 CCC* Cuando usa voltaje de 3 V, el alcance es de 11 m

Cargar el control remotoPara usar el control remoto, será necesario cargarlo con dos pilas alcalinas (R03/Ir03x2) Tipo AAA.

1. El acondicionador de aire no funcionará si cortinas, puertas u otros materiales bloquean las señales entre el control remoto y la unidad interior.

2. Evite que cualquier líquido caiga sobre el control remoto. No exponga el control remoto a la luz solar directa ni al calor.

3. Si el receptor de la señal infrarroja de la unidad interior se encuentra expuesto a la luz solar directa, es posible que el acondicionador de aire no funcione adecuadamente. Use cortinas para evitar que la luz solar directa afecte al receptor.

4. Si otros artefactos eléctricos reaccionan ante las señales del control remoto, cámbielos de lugar o consulte a su vendedor local.

1. Modo de operación: FRIO, CALOR (solamente para los modelos con refrigeración / calefacción), SECO, VENT. (Ventilador) y AUTO (automático).

2. Función de temporizador 24 horas.3. Rango de selección de la temperatura

interna: 17º~ 30º.4. LCD (Pantalla de Cristal Líquido) de

todas las funciones.5. Función de luz nocturna.

Características del control remoto

Page 14: 18,000 A 60,000 BTU/HR MANUAL DE OPERACIÓN€¦ · lesiones personales, como la muerte misma. Las precauciones están diseñadas para alertar al personal sobre situaciones peligrosas

14

Operación del Control Remoto

Se deberá sustituir las pilas cuando:1. Cuando no se escucha un sonido

(beep) de respuesta de la unidad interna o si la luz del indicador de transmisión no aparece.

2. La unidad interna no responde a los comandos del control remoto para activar los programas.

Para sustituir las pilas:1. Deslice hacia abajo la tapa del

compartimiento para las pilas (ubicada en la parte trasera del control remoto).

2. Inserte dos pilas tamaño “AAA” en el compartimiento para las pilas (como se indica en el dibujo que está dentro de ese compartimiento).

3. Vuelva a poner la tapa del compartimiento para las pilas.

4. Si no se usa el control remoto por largos periodos de tiempo, (vacaciones, periodo fuera de temporada) se deberá retirar las pilas del control remoto.

Instrucciones de uso del control remoto1. La distancia de alcance del control

remoto al receptor que está dentro de la unidad principal del acondicionador de aire es 8 metros. Cualquier obstrucción entre el receptor y el control remoto puede causar interferencia en la señal, limitando la capacidad de programación del aparato.

2. Cada vez que se presiona un botóndel control remoto, el acondicionador de aire emite un sonido (beep) que

1. Al reemplazar las baterías, no utilize viejas o de diferente tipo. Esto puede causar un mal funcionamiento del control remoto.

2. Si no utiliza el control remoto por varias semanas, remueva las baterías. De lo contrario la fuga de líquido de las baterías podría dañar el control remoto.

3. El promedio de la vida útil de la batería en condiciones normales es de alrededor de 6 meses.

4. Cuando extrae las baterías, el control remoto borra todas las programaciones. Después de insertar las pilas nuevas, se debe reprogramar el control remoto.

5. No deseche las baterías en la basura común. Ese tipo de desecho debe ser separado para su correcto tratamiento.

que indica que se ha transmitido y se ha recibido un comando(una señal) en la unidad interna.

3. Al seleccionar la función del temporizador, el control remoto transmite automáticamente una señal a la unidad interior en el momento especificado. Si mantiene el control remoto en una posición que impide la transmisión correcta de la señal, puede producirse un retraso de hasta 15 minutos.

14

Operación del Control Remoto

Se deberá sustituir las pilas cuando:1. Cuando no se escucha un sonido

(beep) de respuesta de la unidad interna o si la luz del indicador de transmisión no aparece.

2. La unidad interna no responde a los comandos del control remoto para activar los programas.

Para sustituir las pilas:1. Deslice hacia abajo la tapa del

compartimiento para las pilas (ubicada en la parte trasera del control remoto).

2. Inserte dos pilas tamaño “AAA” en el compartimiento para las pilas (como se indica en el dibujo que está dentro de ese compartimiento).

3. Vuelva a poner la tapa del compartimiento para las pilas.

4. Si no se uuuusasasasa eeeellll coocococontntntntrorooroll remooototooo porororo largos ppppererereriooioiododododos s s dededed ttttieieiempmmm o, (vacaciioii nes,s,s,s ppppperererere ioioioiododododo fueeeera dddee temporrrradadadada)a)a)a) sssseee e deebebebebeerárááá retirrrarararr lassss pilas deeeellll cocococontntntntrorororollll rererereemomomomomotototototo.

Instrucciones dededede uuuussssos del control remoto1. La distancia de alcance del control

remoto al receptor que está dentro de la unidad principal del acondicionador de aire es 8 metros. Cualquier obstrucción entre el receptor y el control remoto puede causar interferencia en la señal, limitando la capacidad deprogramación del aparato.

2. Cada vez que se presiona un botóndel control remoto, el acondicionador de aire emite un sonido (beep) que

1. Al reemplazar las baterías, no utilize viejas o de diferente tipo.EsEstoto pppueeedede ccauaa saaarr r unuu mmmala funcccionamiiienenentototo dddellll ccccononono trrrol rememememotooo o.

2. Si no utiliza aaa elelel controlololol remmmotototttoo oo popopopor rr r va iirias semanas, remueva las baterías. De lo coooontntntntrariooooo la fugggga deddd líquido de las batterererere íaíaíaíassss popopodrdrdrríaíaíaíaa dddddañañaña araa el control remoto.

3. El promedio de la vida útil de la batería en condiciones normales es de alrededor de 6 meses.

4. Cuando extrae las baterías, el control remoto borra todas las programaciones. Después de insertar las pilas nuevas, se debe reprogramar el control remoto.

5. No deseche las baterías en labasura común. Ese tipo de desecho debe ser separado para su correcto tratamiento.

que indica que se ha transmitido y se ha recibido un comando(una señal) en la unidad interna.

3. Al seleccionar la función del temporizador, el control remototransmite automáticamente unaseñal a la unidad interior en el momento especificado. Si mantiene el control remoto en una posición que impide la transmisión correcta de la señal, puede producirse un retraso de hasta 15 minutos.

Page 15: 18,000 A 60,000 BTU/HR MANUAL DE OPERACIÓN€¦ · lesiones personales, como la muerte misma. Las precauciones están diseñadas para alertar al personal sobre situaciones peligrosas

15

Operación del Control Remoto

Descripción del control remoto

1

2

3

5

ENCENDER/APAGAR: Este botón encende o apaga la unidadMODO: Al presionarse, un modo de funcionamiento distinto es seleccionado en una secuencia que va desde AUTO, FRIO (Cool), SECO (Dry), CALOR* (Heat) hasta VENT. (Fan) como lo indica la figura:

VENT. (Velocidad del ventilador): Se usa para seleccionar una de las cuatro velocidades del ventilador:

Temperatura (menos): Presione para reducir la temperatura interna seleccionada o para ajustar el Temporizador en la dirección de las agujas del reloj.

DORMIR: Presione para activar la función DORMIR. Cuando la función DORMIR es accionada durante el modo Frío, Calor o modo Automatico, el aire frío aumenta o el aire caliente disminuye automaticamente por 1 hora. La temperatura ajustada quedará constante por 2 horas. El aire acondicionado será apagado en 7 horas. La velocidad del ventilador sera automáticamente controlada. Esta función podrá mantener la más confortable temperatura y ahorrar energía para usted.

4

AUTO FRIO SECO CALOR* VENT

AUTO BAJA MEDIA ALTA

1

2

3

4

5

6

7

8

9

10

11

12

H

15

Operación del Control Remoto

Descripción del control remoto

1

2

3

5

ENCENDER/APAGAR: Este botón encende o apaga la unidadMODO: Al presionarse, un modo de funcionamiento distinto es seleccionado en una secuencia queva desde AUTO, FRIO (Cool), SECO (Dry), CALOR* (Heat) hasta VENT. (Fan) como lo indica la figura:

VENT. (Velocidad del ventilador): Se usa para seleccionar una de las cuatro velocidades del ventilador:

Temperatura (menos): Presione para rededededucccciririrr lalalala ttttemememempepepepeeraturrra inttererrnannn selecccccioioioionadadadaa oooo parrraaa aa ajajaa ustaaar el Tempppporooo izadadadadorororor eeeennnn lalalala ddddireeece ciónnn dee lalas sssagujassss ddddelelelel rrrreleele ojojojoj.

DORMIR: Presione para activar la función DORMIR. Cuando la función DORMIR es accionada durante el modo Frío, Calor o modo Automatico, el aire frío aumenta o el aire caliente disminuyeautomaticamente por 1 hora. La temperatura ajustada quedará constante por 2 horas. El aire acondicionado será apagado en 7 horas. La velocidad del ventiladorsera automáticamente controlada. Esta función podrá mantener la más confortable temperatura y ahorrar energía para usted.

4

AUTO FRIO SECO CALOR* VENT

AUTO BAJA MEDIA ALTA

1

2

3

4

5

6

7

8

9

10

11

12

H

Page 16: 18,000 A 60,000 BTU/HR MANUAL DE OPERACIÓN€¦ · lesiones personales, como la muerte misma. Las precauciones están diseñadas para alertar al personal sobre situaciones peligrosas

16

Operación del Control Remoto

7

6 TURBO*: Al presionar este botón en los modos FRIO (Cool) / CALOR** (Heat), el acondicionador cambia a una operación de refrigeración o calefacción de mayor potencia. Presione nuevamente el botón para cancelar la función TURBO.*Nota 1: Esta función no está disponible en todos los modelos.** Nota 2: para modelos con PTC o calentador eléctrico en todoslos modelos.

REINICIO: Al presionar este botón, todas las funciones vigentes serán canceladas y retornará a la configuración inicial.

TEMPOR. ENC.: Es usado para seleccionar la hora de encendido (ON) del acondicionador de aire.

Temperatura (mas): Presione latecla para incrementar latemperatura interna seleccionadao para ajustar el Temporizador enla dirección de las agujas del reloj.

8

9

1

2

3

4

5

6

7

8

9

10

11

12

H

Self Clean: Activar/ Deshabilitar la función de autolimpieza.

16

Operación del Control Remoto

7

6 TURBO*: Al presionar este botón en los modos FRIO (Cool) / CALOR** (Heat), el acondicionador cambia a una operación derefrigeración o calefacción de mayor potencia. Presionenuevamente el botón para cancelar la función TURBO.*Nota 1: Esta función no estádisponible en todos los modelos.** Nota 2: para modelos con PTC o calentador eléctrico en todoslos modelos.

REINICIO: Al presionar este botón, todas las funciones vigentes serán canceladas y retornarrrrá ááá a la cccconononono fifififiguggg ración inicial.

TEMPPPPOROROROR.. .. EEENEE C.: EsEsEsEs uuuuusadooo parrrraaa seleccccciooioionanananarrrr lalalaa hhhorororororaa aa deddeded encendido (ON) dellll aaaacococococ nddicicicci ioioioonador de aire.

Temperatura (mas): Presione latecla para incrementar latemperatura interna seleccionadao para ajustar el Temporizador enla dirección de las agujas del reloj.

8

9

1

2

3

4

5

6

7

8

9

10

11

12

H

Self Clean: Activar/ Deshabilitar :la función de autolimpieza.

Page 17: 18,000 A 60,000 BTU/HR MANUAL DE OPERACIÓN€¦ · lesiones personales, como la muerte misma. Las precauciones están diseñadas para alertar al personal sobre situaciones peligrosas

17

TEMPOR. APAG.: Es usado para seleccionar la hora apagado (OFF) del acondicionador de aire.

SWING: Pulse este para cambiar el ángulo de las rejillas de ventilación.

LED (Pantalla)/Follow Me: Led: Presione este botón para borrar los dígitos que se muestran en la pantalla del acondicionador de aire. Presiónelo nuevamente para volver a activarlo. Follow Me: Pulse este botón para iniciar la función "Follow Me". El control remoto envía esta señal al acondicionador de aire cada intervalo de 3 minutos hasta que pulse el botón de "Follow Me" de nuevo. El acondicionador de aire, se cancelará el "Follow Me" de forma automática si no se recibe la señal durante cualquier intervalo de 7 minutos.

10

11

12

1

2

3

4

5

6

7

8

9

10

11

12

H

Operación del Control Remoto

17

TEMPOR. APAG.: Es usado paraseleccionar la hora apagado (OFF) del acondicionador de aire.

SWING: Pulse este para cambiarel ángulo de las rejillas de ventilación.

LED (Pantalla)/Follow Me: Led: Presione este botón para borrar los dígitos que se muestran en lapantalla del acondicionador de aire. Presiónelo nuevamente para volver a activarlo. Follow Me: Pulse este botón para iniciar la función "Follow w w ww MeMMM ". El control remototototo envvvvíaíaíaía e ttstta aaa seseseseeñal aaal aconnnndidididicicicic onononono adadadadorooo de eee aiaiaia rerr cadadadaintervrvrvrvalalaloooo dedededed 3333 mmmmininininututututosososos haaasttta qqqque pulsee e e elelelel bbbbotototo ónónónón de "F"F"F"F" oloooo low Me" de nuevo. EEEElll aconnnndidididi icicicioonador de aire, se cancelalalalarárárárá eeeellll """F" ollow Me" de forma automática si no se recibe la señal durante cualquier intervalo de 7 minutos.

10

11

12

1

2

3

4

5

6

7

8

9

10

11

12

H

Operación del Control Remoto

Page 18: 18,000 A 60,000 BTU/HR MANUAL DE OPERACIÓN€¦ · lesiones personales, como la muerte misma. Las precauciones están diseñadas para alertar al personal sobre situaciones peligrosas

18

Operación del Control Remoto

Indicadores en la pantalla LCD

NOTA: Todos los ítems son mostrados en la pantalla con el propósito de aclarar su presentación. Pero solamente los items de la función actual serán mostrados en el panel de visualización.

1

3

4

7

8

MODE (MODO): Muestra el modo actual de información. Incluyendo auto ( ), frío ( ), seco ( ), calor ( ), (No aplicable a modelos solo para frío), ventilación ( ), y regreso a modo automático ( ).INDICADOR DE TRANSMISION: Se ilumina cuando el control remoto transmite señales a la unidad interna.INDICADOR ENCENDIDO / APAGADO: Aparece al presionar este botón. Presione nuevamente el botón para quitar.INDICADOR DE TEMPORIZADOR ENCENDIDO: Se muestra cuando el temporizador (TIMER ON) esta activo.INDICADOR DE TEMPORIZADOR APAGADO: Se muestra cuando el temporizador (TIMER OFF) esta apagado.SLEEP: Aparece cuando está en operación sleeping. Presione el botón SLEEP, otra vez, para cancelar.

FOLLOW ME : Aparece cuando se activa la función FOLLOW ME (Solo algunos modelos).TEMP/TIMER: Muestra la temperatura programada (17°C ~30°C). Cuando configure el modo de operación del VENTILADOR (FAN), no aparece ninguna configuración de temperatura. Si está en modo TIMER, aparece la configuración ON y OFF del TIMER.FAN SPEED (VELOCIDAD VENTILADOR): Muestra la velocidad programada para el ventilador, AUTO (no aparece) y puede indicar tres niveles de velocidad ‘ ’ (BAJO), ‘ ’ (MEDIO) y ‘ ’ (ALTO). La velocidad del ventilador aparece en AUTO cuando el modo de operación es AUTO o SECO.

1

2 3 4 5

6

7

8

9

2

5

6

9

18

Operación del Control Remoto

Indicadores en la pantalla LCD

NOTA: Todos los ítems son mostrados en la pantalla con el propósito de aclarar su presentación. Pero solamente los items de la función actual serán mostrados en el panel de visualización.

1

3

4

7

8

MODE (MODO): Muestra el modo actual de información.Incluyendo auto ( ), frío ( ), seco( ), calor ( ), (No aplicable amodelos solo para frío), ventilación ( ), y regreso a modo automático ( ).INDICACACACADODODODODOR R RR DDDED TRARARARARANSNN MMMISSSIONONOON::::Se ilumimimiminananana cuauauauandndndndo ooo elelele ccccoooontrrrol remotoooo ttttrarararansnsnsnsmimimmim tetett señeñeñeñalaaaa es a llaunidad iiintntntntererererna.INDICADOR ENCENDIDO / APAGADO: Aparece al presionar este botón. Presione nuevamente el botón para quitar.INDICADOR DE TEMPORIZADOR ENCENDIDO: Se muestra cuando el temporizador (TIMER ON) esta activo.INDICADOR DE TEMPORIZADOR APAGADO: Semuestra cuando el temporizador (TIMER OFF) esta apagado.SLEEP: Aparece cuando está en operación sleeping. Presione el botón SLEEP, otra vez, paracancelar.

FOLLOW ME : Aparece cuando seactiva la función FOLLOW ME (Solo algunos modelos).TEMP/TIMER: Muestra latemperatura programada (17°C ~30°C). Cuando configure el modo dede ooopepeeraaaciiónón dddell VVVENEEEE TTTILLLADODODODOD RRR R (FFANNN), nooo apppararrece ninnn ngngngngunnna coonnnfiguracacaccióióiónnn deee temememmpeppp rrratututuurararara. SiSiSiSi está en modo TIMER, aparece la configuración ONNNN yyyy OOOOOFFFFFFFF ddddelelelel TIMER.FAN SPEED (VELOCIDAD VENTILADOR): Muestra lavelocidad programada para el ventilador, AUTO (no aparece) y puede indicar tres niveles develocidad ‘ ’ (BAJO), ‘ ’ (MEDIO) y ‘ ’ (ALTO). La velocidad del ventilador aparece en AUTO cuando el modo de operación es AUTO o SECO.

1

2 3 4 5

6

7

8

9

2

5

6

9

Page 19: 18,000 A 60,000 BTU/HR MANUAL DE OPERACIÓN€¦ · lesiones personales, como la muerte misma. Las precauciones están diseñadas para alertar al personal sobre situaciones peligrosas

19

Operación del Control Remoto

Como funciona el acondicionador de aire

Operación automáticaAsegúrese que la unidad esté conectada y que haya electricidad disponible. El indicador de OPERACIÓN en la pantalla del panel de la unidad externa empieza a destellar.1. Presione el botón MODE para seleccionar AUTO.2. Presione el botón UP/DOWN para configurar la temperatura deseada. La temperatura puede ser establecida en un rango de 17°C ~30°C con incrementos de 1°C.3. Presione el botón ON/OFF para iniciar la operación del acondicionador de aire.

Nota:1. En el modo Auto, el acondicionador de aire puede elegir de forma lógica, el

modo de Frío, Ventilación y Calefacción al sentir la diferencia entre la actual temperatura ambiente y la temperatura programada en el control remoto.

2. En el modo Auto, no puede cambiar la velocidad del ventilador. Ésta ya ha sido controlada de forma remota.

3. Si el modo Auto no le resulta cómodo, el modo deseado puede ser seleccionado de forma manual.

1

Operación en Frío/Calefacción/VentilaciónAsegúrese que la unidad esté enchufada y que haya corriente eléctrica disponible.1. Presione el botón MODE para seleccionar COOL, HEAT (solo en modelos para frío o calefacción) o modo FAN.2. Presione el botón UP/DOWN para establecer la temperatura deseada. La temperatura puede ser configurada en un rango de 17°C ~ 30°C con incrementos de 1°C.3. Presione el botón FAN para seleccionar la velocidad de ventilación en cuatro pasos: Automático, Bajo, Medio o Alto.4. Presione el botón ON/OFF para iniciar el acondicionamiento del aire.En el modo VENTILADOR no aparece en la pantalla del control remoto la temperatura establecida y usted no podrá controlar la temperatura ambiente. En este caso, solo se puede realizarlos pasos 1, 3 y 4.

Función LED/FOLLOW MEPresionar este botón por menos de 2 segundos e iniciará la función LED. Si continúa presionando este botón por más de 2 segundos, se iniciará la función FOLLOW ME. Cuando la función FOLLOW ME es activada, el control remoto muestra la temperatura actual y su ubicación.El control remoto enviará esta señal al equipo de aire cada 3 minutos hasta presionar el botón FOLLOW ME otra vez. La función FOLLOW ME no está disponible en el modo SECO y VENTILACIÓN. Cambie el modo de operación o apague la unidad para cancelar la función FOLLOW ME de forma automática.

19

Operación del Control Remoto

Como funciona el acondicionador de aire

Operación automáticaAsegúrese que la unidad esté conectada y que haya electricidad disponible. El indicador de OPERACIÓN en la pantalla del panel de la unidad externaempieza a destellar.1. Presione el botón MODE para seleccionar AUTO.2. Presione el botón UP/DOWN para configurar la temperatura deseada. La temperatura puede ser establecida en un rango de 17°C ~30°C conincrementos de 1°C.3. Presione el botón ON/OFF para iniciar la operación del acondicionador de aire.

Nota:1. En el modo Auto, el acondicionador de aire puede elegir de forma lógica, el

modo de Frío, Ventilación y Calefacción al sentir la diferencia entre la actual temperatura ambiente y la temperatura programada en el control remoto.

2. En el modo Auto, no puede cambiar la velocidad del ventilador. Ésta ya hasido controlada de forma remota.

3. Si el modo Auto no le resulta cómodo, el modo deseado puede ser seleccionado de forma manual.

1

Operación en Frío/Calefacción/VentilaciónAsegúrese que la unidad esté enchufada y que haya corriente eléctrica disponible.1. Presione el botón MODE para seleccionar COOL, HEAT (solo en modelos para frío o calefacción) o modo FAN.2. Presione el botón UP/DOWN para establecer la temperatura deseada. La temperatura puede ser configurada en un rango de 17°C ~ 30°C con incrementos de 1°C.3. Presione el botón FAN para seleccionar la velocidad de ventilación en cuatro pasos: Automático, Bajo, Medio o Alto.4. Presione el botón ON/OFF para iniciar el acondicionamiento del aire.En el modo VENTILADOR no aparece en la pantalla del control remoto la temperatura establecida y usted no podrá controlar la temperatura ambiente. En este caso, solo se puede realizarlos pasos 1, 3 y 4.

Función LED/FOLLOW MEPresionar esessestetetete bbbbbototototo ónónónón pppporororor menosoos de ee e 2222 segugugundddosos ee iininn ciiararáá lalaa funncicicición LLEDEDED... SSSiiicontinúa ppppreeeesisisisiooono anananandodododo eeeestststste ee botttónnn ppor r r mámámámm s de 2 seeegundododoosss, ssse iniccccciaiaaaaráráá llla fffuff ncncncncióióióión FOLLOW ME. CCCCuauuuu nddndnddoooo lalll fuuuunciónónón FOLOLOOLLOLOLOLOL W WW ME esss activaaaddda,,, el conononntrttt ol remmmmmototottooo omuestra laaaa ttttemememempepepep raturararara aaaactcccc ual yyy su uuubbbicaaaacicicic ón.El control rrememememototototoooo enenenenviviviiarararara ááá á esta señal al equipo de aire cada 3 mimimiminunununutotos s s s s hasta presionar el bbbbototototónónónón FFFFOLOLOLOLLOW ME otra vez. La función FOLLOWWWW MMMMEEEEE nononon eeeststststá áááádisponible en el modo SECO y VENTILACIÓN. Cambie el modo de operación oapague la unidad para cancelar la función FOLLOW ME de forma automática.

Page 20: 18,000 A 60,000 BTU/HR MANUAL DE OPERACIÓN€¦ · lesiones personales, como la muerte misma. Las precauciones están diseñadas para alertar al personal sobre situaciones peligrosas

20

Operación del Control Remoto

Operación como deshumificadorAsegúrese que la unidad esté enchufada y que haya suministro de corriente

eléctrica. El indicador de OPERACIÓN en la pantalla del panel de la unidad interna empieza a destellar.

1. Presione el botón MODE para seleccionar el modo SECO.2. Presione el botón UP/DOWN para colocar la temperatura deseada. La

temperatura puede ser establecida en un rango de 17°C ~ 30°C con incrementos de 1°C.

3. Presione el botón ON/OFF para iniciar el acondicionamiento de aire.En el modo de deshumificador, usted no puede cambiar la velocidad del ventilador. Ésta ya ha sido controlada de forma automática.

Ajuste en la dirección del flujo de aireUse el botón SWING y DIRECT para ajustar la dirección deseada del flujo de aire.1. Cuando presione el botón DIRECT, la rejilla horizontal cambia en un ángulo

de 6°por cada presión.2. Cuando presione el botón SWING, la rejilla se moverá hacia arriba y abajo

de forma automática.

Cuando la rejilla se mueve hacia una posición que puede afectar el efecto refrescante o de calefacción del acondicionador de aire, ésta cambiará la dirección de movimiento de forma automática.

Función de auto limpieza/turboPresionar este botón por menos de 2 segundos para iniciar la función TURBO. Si continúa presionando este botón por más de 2 segundos, la función SELF CLEAN se iniciará. La función turbo permite a la unidad alcanzar la actual temperatura en el menor tiempo posible. Cuando presioné este botón en modo frío, la unidad emitirá un aire frío fuerte con el máximo de velocidad del ventilador. Cuando presione este botón en modo de calefacción (aplicable para la unidad que adopta solo PTC), el PTC será energizado y causará una fuerte operación de calefacción.En el modo SELF CLEAN, el aire acondicionado limpiará y secará de forma automática el Evaporador y lo mantendrá fresco para la siguiente operación.

20

Operación del Control Remoto

Operación como deshumificadorAsegúrese que la unidad esté enchufada y que haya suministro de corriente

eléctrica. El indicador de OPERACIÓN en la pantalla del panel de la unidad interna empieza a destellar.

1. Presione el botón MODE para seleccionar el modo SECO.2. Presione el botón UP/DOWN para colocar la temperatura deseada. La

temperatura puede ser establecida en un rango de 17°C ~ 30°C con incrementos de 1°C.

3. Presione el botón ON/OFF para iniciar el acondicionamiento de aire.En el modo de deshumificador, usted no puede cambiar la velocidad del ventilador. Ésta ya ha sido controlada de forma automática.

Ajuste en la dirección del flujo de aireUse el botón SWING y DIRECT para ajustar la dirección deseada del flujo de aire.1. Cuando presione el botón DIRECT, la rejilla horizontal cambia en un ángulo

de 6°por cada presión.2. Cuando presione el botón SWING, la rejilla se moverá hacia arriba y abajo

de forma automática.

Cuando la rejilla se mueve hacia una posición que puede afectar el efecto refrescanteee oooo ddde calefacción del acondicionador de aire, éstacambiarááá lllla didididirererereccccccccióióióónnnn dedddd mooovimiiientntntnto deee ffforormamma aaautttomoomáttáticaaa.

Función de aaaauto lilililimpmpmpmpiiiieza/turboPresionar este botón por menos de 2 segundos para iniciar la funciióónóó TTTTURURURURU BOBOBOBO. Si continúa presionando este botón por más de 2 segundos, la función SELFCLEAN se iniciará. La función turbo permite a la unidad alcanzar la actual temperatura en el menor tiempo posible. Cuando presioné este botón en modo frío, la unidad emitirá un aire frío fuerte con el máximo de velocidad del ventilador. Cuando presione este botón en modo de calefacción (aplicable para la unidad que adopta solo PTC), el PTC será energizado y causará una fuerte operación de calefacción.En el modo SELF CLEAN, el aire acondicionado limpiará y secará de formaautomática el Evaporador y lo mantendrá fresco para la siguiente operación.

Page 21: 18,000 A 60,000 BTU/HR MANUAL DE OPERACIÓN€¦ · lesiones personales, como la muerte misma. Las precauciones están diseñadas para alertar al personal sobre situaciones peligrosas

21

Operación del Control Remoto

Operación del Timer (Temporizador): Presione el botón TIMER ON para encender el timer automático de la unidad. Presione el botón TIMER OFF para apagarlo.Para configurar el encendido automático del timer:1. Presione el botón TIMER ON. El

control remoto muestra TIMER ON, la última configuración de encendido automático y la señal “h” aparece en la pantalla LCD. Ahora está listo para resetear el tiempo de configuración automática para INICIAR la operación.

2. Presione el botón TIMER ON otra vez para configurar el tiempo de encendido automático. Cada vez que presiona el botón, el tiempo se incrementa por media hora entre 0 y 10 horas y por una hora entre 10 y 24 horas.

3. Luego de configurar el TIMER ON, habrá una demora de un segundo antes de que el control remoto transmita la señal al acondicionador de aire. Entonces, luego de aproximadamente 2 segundos, la señal “h” desaparecerá y la temperatura establecida reaparecerá en la pantalla LCD.

Para apagar el encendido automático:1. Presione el botón TIMER OFF. El

control remoto muestra TIMER OFF, la última hora configurada de apagado automático y la señal “h” aparecerá en la pantalla LCD. Ahora está listo para resetear el tiempo de apagado automático para detener la operación.

2. Presione el botón TIMER OFF una vez más para configurar el tiempo de apagado automático deseado. Cada vez que presiona el botón, el tiempo se incrementa por media hora entre 0 y 10 horas y por una hora entre 10 y 24 horas.

3. Luego de configurar el TIMER OFF, habrá una segunda demora antes de que el control remoto transmita la señal al acondicionador de aire. Luego de aproximadamente otros 2 segundos la señal “h” desaparecerá y la temperatura establecida volverá a aparecer en la pantalla LCD.

La configuración del tiempo efectivo de operación por el control remoto para la función de timer está limitada a las siguientes configuraciones: 0.5, 1.0, 1.5, 2.0, 2.5, 3.0, 3.5, 4.0, 4.5, 5.0, 5.5, 6.0, 6.5, 7.0, 7.5, 8.0, 8.5, 9.0, 9.5, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23 y 24.

21

Operación del Control Remoto

Operación del Timer(Temporizador): Presione el botón TIMER ON para encender el timer automático de la unidad. Presione el botón TIMER OFF para apagarlo.Para configurar el encendido automático del timer:1. Presione el botón TIMER ON. El

control remoto muestra TIMER ON, la última configuración de encendido automático y la señal “h” aparece en la pantalla LCD. Ahoraestá listo para resetear el tiempo deconfiguración automática paraINICIAR la operación.

2. Presione el botón TIMER ON otravez para configurar el tiempo de encendido automático. Cada vez que presiona el botón, el tiempo seincrementa por media hora entre 0 y 10 horas y por una hora entre 10 y 24 horas.

3. Luego de configurar el TIMER ON, habrá una a a a deddd moraraaraa ddddde e e e un segggunuu doo antes deeee qqqqueeee eeeell ll cocooontntntn rorooollll remoootooo transmititititaaaa lalalla ssssseñeñeñeñeñalalalal aaaaal acccconononondiccciooonaaadorororr de aire. EEEEntntntn ononononcecececec ssss, llllueueueuegogogogo deaproximamamamadadadadamemmementntntnteeeee 2 segggugg ndos, la señal “h” dedededesaparerererecececc rá y latemperatura estttabbbblb ecidareaparecerá en la pantalla LCD.

Para apagar el encendido automático:1. Presione el botón TIMER OFF. El

control remoto muestra TIMER OFF,la última hora configurada deapagado automático y la señal “h” aparecerá en la pantalla LCD. Ahoraestá listo para resetear el tiempo deapagado automático para detenerla operación.

2. Presione el botón TIMER OFF una vez más para configurar el tiempo de apagado automático deseado. Cada vez que presiona el botón, el tiempo se incrementa por media hora entre 0 y 10 horas y por una hora entre 10 y 24 horas.

3. Luego de configurar el TIMER OFF, habrá una segunda demora antes de que el control remoto transmita la señal alacondicionador de aire. Luegode aproximadamente otros 2 segundos la señal “h” desaparecerá y la temperaturaestablecida volverá a aparecer en la pantalla LCD.

La configuración del tiempoefectivo de operación por el control remoto para la función detimer está limitada a las siguientes configuraciones: 0.5, 1.0, 1.5, 2.0, 2.5, 3.0, 3.5, 4.0, 4.5, 5.0, 5.5, 6.0, 6.5, 7.0, 7.5, 8.0, 8.5, 9.0, 9.5, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23 y 24.

Page 22: 18,000 A 60,000 BTU/HR MANUAL DE OPERACIÓN€¦ · lesiones personales, como la muerte misma. Las precauciones están diseñadas para alertar al personal sobre situaciones peligrosas

22

Operación del Control Remoto

Encendido de timer (operación con encendido automático):La función de TIMER ON es útil cuando desea que la unidad se encienda de forma automática antes de regresar a casa. El acondicionador de aire empezará a funcionar a la hora programada.Ejemplo:

Para iniciar el acondicionador de aire en 6 horas.1. Presione el botón TIMER ON, aparecerá

en la pantalla la última hora configurada para encendido en la señal “h”.

2. Presione el botón TIMER ON para que aparezca “6:0h” en la pantalla de TIMER ON en el control remoto.

3. Espere por 3 segundos y la pantalla digital mostrará nuevamente la temperatura. El indicador “TIMER ON” permanece encendido y así esta función es activada.

Apagado de Timer (operación de apagado automático)La función de TIMER OFF es útil cuando desea que la unidad se apague de forma automática luego que se va a dormir. El acondicionador de aire se detendrá de forma automática en el tiempo establecido, para detener el acondicionador de aire en 10 horas.Ejemplo:1. Presione el botón TIMER OFF y aparecerá en la pantalla la última hora de apagado configurada y la señal “h”.2. Presione el botón TIMER OFF para que aparezca en la pantalla TIMER OFF del control remoto “10h”.3. Espere por 3 segundos y la pantalla digital mostrará la temperatura nuevamente. El indicador “TIMER OFF” permanece encendido y así se activa esta función.

22

Operación del Control Remoto

Encendido de timer (operación conencendido automático):La función deTIMER ON es útil cuando desea que la unidad se encienda de forma automática antes de regresar a casa. El acondicionador de aire empezará a funcionar a la hora programada.Ejemplo:

Para iniciar el acondicionador de aire en 6 horas.1. Presione el botón TIMER ON, aparecerá

en la pantalla la última hora configuradapara encendido en la señal “h”.

2. Presione el botón TIMER ON para queaparezca “6:0h” en la pantalla de TIMER ON en el control remoto.

3. Espere por 3 segundos y la pantalla digital mostrará nuevamente la temperatura. El indicador “TIMER ON” permaneceencendido y así esta función es activada.

Apagado de Timer (((opopoopperación de apagado automáticocococo)La funciónnnn dddde TITITITIMEMEMEMER OFOFOFOFO F FF es úúútil cuuuuanananndodododod desea quuuue eee laaaa uuuunininin dadadaadddd sesesese aapppap guue de fooormmamm automáticacacaca llllueueueuegoggogo qqqque ssssseeee vavvvv a dddormiiir. El acondicionnnnaddadadorororor dddeeee aiaiaiaia rerereree sssssee detendrá de formaautomática ennn elelele tttieeieiemmmpm o establecido, paradetener el acondicionador de aire en 10horas.Ejemplo:1. Presione el botón TIMER OFF y apareceráen la pantalla la última hora de apagado configurada y la señal “h”.2. Presione el botón TIMER OFF para que aparezca en la pantalla TIMER OFF del control remoto “10h”.3. Espere por 3 segundos y la pantalladigital mostrará la temperatura nuevamente.El indicador “TIMER OFF” permanece encendido y así se activa esta función.

Page 23: 18,000 A 60,000 BTU/HR MANUAL DE OPERACIÓN€¦ · lesiones personales, como la muerte misma. Las precauciones están diseñadas para alertar al personal sobre situaciones peligrosas

23

Operación del Controlador Alámbrico

Operación del Controlador Alámbrico

Nota: A fin de asegurar el desempeño apropiado de este controlador alámbrico, lea este manual con cuidado antes de utilizar la unidad. Mantenga este documento al alcance del operador.

AVISO: En caso de falta de suministro eléctrico, el controlador alámbrico se revertirá a la configuración de fábrica de modo automático, ventilador automático, y temperatura de ajuste de 24ºC (76ºF). Esta condición podría provocar lecturas inconsistentes en el controlador alámbrico y en el acondicionador de aire. Haga los reajustes necesarios antes de proceder con su utilización.

AVISO: En este documento podrían aparecer los siguientes símbolos que tienen el siguiente significado:

Especificaciones de Uso

• Conexión hacia la unidad interior en terminales A, B, C, D, E

• Accionamiento por botones

• Pantalla LCD

• Temporizador

� La instalación de la unidad de control remoto debe efectuarse por técnicos autorizados. Si no se acata esta advertencia, podría correrse el riesgo de electrocución o fuego.

� No rocíe líquidos inflamables sobre la unidad de control remoto; No coloque la unidad en lugares calientes y húmedos; No permita que la unidad se moje ni sea expuesta a los rayos directos del sol; Si no se acata esta advertencia podría correrse el riesgo de electrocución.

� Si fuera necesario trasladar o reinstalar la unidad de control remoto, acuda a su representante local pues dichos cambios deben efectuarse por técnicos autorizados.

No desmonte o abra el panel de control de la unidad de control remoto, pues podría provocar el mal funcionamiento del equipo y correr el riesgo consiguiente de fuego. Acuda a su representante local para efectuar estas tareas.

ADVERTENCIA DE SEGURIDAD

Sólo personal calificado debe instalar y dar servicio al equipo. La instalación, el arranque y el

servicio al equipo de calefacción, ventilación y aire acondicionado puede resultar peligroso por

cuyo motivo requiere de conocimientos y capacitación específica. El equipo instalado

inapropiadamente, ajustado o alterado por personas no capacitadas podría provocar la muerte

o lesiones graves. Al trabajar sobre el equipo, observe todas las indicaciones de precaución

contenidas en la literatura, en las etiquetas, y otras marcas de identificación adheridas al

equipo.

23

Operación del Controlador Alámbrico

Operación del Controlador Alámbrico

Nota: A fin de asegurar el desempeño apropiado de este controlador alámbrico, lea este manual con cuidado antes de utilizar la unidad. Mantenga este documento al alcance del operador.

AVISO: En caso de falta de suministro eléctrico, el controlador alámbrico se revertirá a la configuración de fábrica de modo automático, ventilador automático, y temperatura de ajuste de 24ºC (76ºF). Esta condición podría provocar lecturas inconsistentes en el controlador alámbrico y en el acondicionador de aire. Haga los reajustes necesarios antes de proceder con su utilización.

AVISO: En este documento podrían aparecer los siguientes símbolos que tienen el siguiente significado:

Especificaciones de Uso

• Conexión hacia la unidad interior en terminales A, B, C, D, E

• Accionamiento por botones

• Pantalla LCD

• Temporizador

� La instalación de la unidad de control remoto debe efectuarse por técnicos autorizados. Si no se acata esta advertencia, podría correrse el riesgo de electrocución o fuego.

� No rocíe líquidos inflamables sobre la unidad de control remoto;No coloque la unidad en lugares calientes y húmedos;No permita que la unidad se moje ni sea expuesta a los rayos directos del sol;SiSSS no seee aacatattat eeesta a adaa vevvertrtenenciciciaaa poppodrdrdríaíaía corrrrereerse elelel riesgsggsgsgooo de eeelelelectrorrocucuciciciónónón...

���� Si fueraaaa nnnececececesesese aario trrasssladarrr oooo rrreieinnnstaaalaaarr rrr laaaa unidadadaaadddd dededede contttrol remeememoto, acccuc dadadadad a surererereprprprpresennntaaantttte locacaaal pppues diccchos caaa bmbmbioii s deeebeeeen nn eeefecececctutututuaarara sesesesee pororor técnnicooos autorizzzados.

Noooo desmonte o abra el panel de control de la unnidiii ad de cocontrol remoto, puues ppppodría provocar el mal funcionamiento del equipo y correerrrr elelelele rrrrieieiei sgsgsgggooooo cocococonsnsnsnsn igigigguiuu enenenentetetetee dddde ee fufufuuegegege o.o AAAAcucuucudadadada a surepresentante local para efectuar estas tareas.

ADVERTENCIA DE SEGURIDAD

Sólo personal calificado debe instalar y dar servicio al equipo. La instalación, el arranque y el

servicio al equipo de calefacción, ventilación y aire acondicionado puede resultar peligroso por

cuyo motivo requiere de conocimientos y capacitación específica. El equipo instalado

inapropiadamente, ajustado o alterado por personas no capacitadas podría provocar la muerte

o lesiones graves. Al trabajar sobre el equipo, observe todas las indicaciones de precaución

contenidas en la literatura, en las etiquetas, y otras marcas de identificación adheridas al

equipo.

Page 24: 18,000 A 60,000 BTU/HR MANUAL DE OPERACIÓN€¦ · lesiones personales, como la muerte misma. Las precauciones están diseñadas para alertar al personal sobre situaciones peligrosas

24

Operación del Controlador Alámbrico

Indicadores y sus Funciones

1. Modo de Operación: Oprima el botón MODE para seleccionar el modo de operación en la siguiente secuencia: AUTO – COOL (FRIO) DRY (DESHUMIDIFICAR) HEAT (CALEFACCION)

FAN ONLY (VENTILADOR SOLO) . En modelos enfriamiento sólo, se elimina el modo HEAT.

2. Temporizador: Al ajustar el temporizador sólo en ON, se iluminará el indicador “ON” (ENC). Al ajustar el temporizador sólo en OFF, se iluminará el indicador “OFF” (APA). Al programar el temporizador para ambos tiempos de OFF y ON, los dos indicadores se iluminarán simultáneamente.

3. Follow Me: Dentro de la unidad de control remoto alámbrico hay un sensor de temperatura que compara las dos temperaturas, tanto del espacio, como del punto de ajuste. Esta función ajustará la temperatura a la indicada por el punto de ajuste. Esta función está disponible en los modos de enfriamiento, calefacción y automático.

4. Enc/Apa: La iluminación de este icono indica el encendido o el apagado del equipo.

5. Velocidad Ventilador: Existen cuatro modos de velocidad del ventilador:

BAJA (LOW) – MEDIANA (MED) – ALTA (HIGH) – AUTO.

6. Bloqueo: Al oprimir el botón LOCK, se ilumina este icono de Bloqueo, mientras esta función este activada las funciones de los otros botones estarán bloqueadas. Al oprimir este botón nuevamente, este icono desaparece.

7. Indicador de Temperatura: Esta zona despliega la temperatura seleccionada, la misma puede reajustarse oprimiendo los botones de ajuste de temperatura (flechas) . En el modo de ventilador, esta zona no se ilumina.

24

Operación del Controlador Alámbrico

Indicadores y sus Funciones

1. Modo de Operación: Oprima el botón MODE para seleccionar el modo de operación en la siguiente secuencia: AUTO – COOL (FRIO) DRY (DESHUMIDIFICAR) HEAT (CALEFACCION)

FANN ONNNNLY YYY (V((( ENENENTIIILALADOOORR R SOOOLOLLO)) . Ennn mmmmodoooo eeelooos eeeenfnfnfnfririririamamama ieeenttto sósós loll , seesee eelilll mmmminananana eeeeel momomomom do HEAT.

2.222 TeTeTeTempoooriiizaddddooor: AAAAAlll aaajustaar eeel temmmpopp irizaaadooor sssóloooo enn ONONONON, seeee iiiilummiminará el indicadddorr “ON” (ENC). Al ajajajajajustar el temporizador sólo en OFF, se iluminará el indicador “OFF” (APA). Al programar el temporizador para ambos tiempos de OOOOFFFFFFFF yyyyy OOOOON,N,N,N,N, lllosososos ddddosososos indndddiciciccadadadadadorooo eseseses sssse illllumumumumininininaraa án simultáneamente.

3. Follow Me: Dentro de la unidad de control remoto alámbrico hay un sensor de temperatura que compara las dos temperaturas, tanto del espacio, como del punto de ajuste. Esta función ajustará la temperatura a la indicada por el punto de ajuste. Esta función está disponible en losmodos de enfriamiento, calefacción y automático.

4. Enc/Apa: La iluminación de este icono indica el encendido o el apagado del equipo.

5. Velocidad Ventilador: Existen cuatro modos de velocidad del ventilador:BAJA (LOW) – MEDIANA (MED) – ALTA (HIGH) – AUTO.

6. Bloqueo: Al oprimir el botón LOCK, se ilumina este icono de Bloqueo, mientras esta funcióneste activada las funciones de los otros botones estarán bloqueadas. Al oprimir este botón nuevamente, este icono desaparece.

7. Indicador de Temperatura: Esta zona despliega la temperatura seleccionada, la misma puede reajustarse oprimiendo los botones de ajuste de temperatura (flechas) . En el modo de ventilador, esta zona no se ilumina.

Page 25: 18,000 A 60,000 BTU/HR MANUAL DE OPERACIÓN€¦ · lesiones personales, como la muerte misma. Las precauciones están diseñadas para alertar al personal sobre situaciones peligrosas

25

Operación del Controlador Alámbrico

Instalación

Cuando se requiere la instalación de un controlador alámbrico, debe agregarse una terminal de 5 conectores y un transmisor infrarrojo cerca del receptor en la tarjeta de circuitos impresos. Conecte el anodo y el catodo a A y B y conecte +5V, GND, RUN a las terminales C, D, E en la tarjeta de circuitos impresos.

Botones y sus Funciones

Nota: Las imágenes en este manual se presentan meramente como muestra representativa, ya que pudieran diferir

ligeramente del acondicionador de aire adquirido por el cliente.

25

Operación del Controlador Alámbrico

Instalación

Cuando se requiere la instalación de un controlador alámbrico, debe agregarse una terminal de 5 conectores y un transmisor infrarrojo cerca del receptor en la tarjeta de circuitos impresos. Conecte el anodo y el catodo a A y B y conecte +5V, GND, RUN a las terminales C, D, E en la tarjeta decircuitos impresos.

Botones y sus Funciones

Nota: Las imágenes en este manual se presentan meramente como muestra representativa, ya que pudieran diferir

ligliglligigeramente del acondicionador de aire adquirido por el cliente. r

Page 26: 18,000 A 60,000 BTU/HR MANUAL DE OPERACIÓN€¦ · lesiones personales, como la muerte misma. Las precauciones están diseñadas para alertar al personal sobre situaciones peligrosas

26

Operación del Controlador Alámbrico

1. Modo de Operación: Oprima el botón MODE para seleccionar el modo de operación en la siguiente secuencia: AUTO – COOL (FRIO) DRY (DESHUMIDIFICAR) HEAT (CALEFACCION)

FAN ONLY (VENTILADOR SOLO) . En modelos enfriamiento sólo, se elimina el modo HEAT.

2. Temporizador Encendido: Ajusta el tiempo de encendido ON. Al oprimir el botón, el tiempo aumentará en grupos de 5 horas. Cuando el tiempo excede las 10 horas, el oprimir el botón aumentará en grupos de 1 hora. Al ajustar la figura a 0.00 se cancelará el ajuste del temporizador.

3. Temporizador Apagado: Ajusta el tiempo de apagado OFF. Al oprimir el botón, el tiempo aumentará en grupos de 5 horas. Cuando el tiempo excede las 10 horas, el oprimir el botón aumentará en grupos de 1 hora. Al ajustar la figura a 0.00 se cancelará el ajuste del temporizador.

4. Follow Me / I Feel: Al encontrarse en modos de enfriamiento, calefacción y automático, oprima este botón para activar esta función. Oprima nuevamente y la función se cancelará. <

5. Calefacción eléctrica/calefacción: Al oprimir este botón en el modo de calefacción, se cancelará la función de calefacción eléctrica.

6. Bloquear: Con la punta de una aguja oprima dentro del orificio para cancelar el ajuste vigente. El controlador se revertirá a su estado original.

7. Encendido/Apagado (ON/OFF): Oprima este botón y se iluminará el icono de ON y el controlador enviará el ajuste a la unidad interior. Oprima este botón nuevamente y se activará el icono de OFF para enviar el ajuste a la unidad interior y mandar apagar la unidad.

8. Ajustar hacia Arriba: Este botón ajusta la temperatura hacia arriba. Si se sostiene el botón, aumentará el ajuste de temperatura a 1ºC (2ºF) cada 5 segundos.

9. Ajustar hacia Abajo: Este botón ajusta la temperatura hacia abajo. Si se sostiene el botón, disminuirá el ajuste de temperatura a 1ºC (2ºF) cada 5 segundos.

10. Abanico: Oprima una vez para activar la función de abanico. Oprima nuevamente para cancelar la función de abanico.

11. Modo Económico / Nocturno: Oprima una vez para activar esta función. Oprima nuevamente para cancelar esta función.

12. Velocidad Ventilador: Oprima de forma consecutiva y la velocidad del ventilador se secuenciará como sigue: Veloc

13. Bloquear: Al oprimir este botón, todos los ajustes se bloquean y el controlador alámbrico no acepta operación alguna que no sea de Bloqueo. Use el modo bloquear cuando desea evitar que se altere algún formato accidentalmente. Oprima el botón nuevamente cuando desea cancelar el modo de Bloquear.

Modo de Operación

Operación automática

Energice la unidad.

1. Oprima el botón MODE; seleccione AUTO.

2. Oprima el botón flecha arriba y flecha abajo; fije la temperatura deseada que estará entre 17°C (62°F) - 30°C (88°F).

3. Oprima el botón ON/OFF y se iluminará el foco de operación; la unidad trabajará en el modo AUTO y el ventilador interior trabajará en AUTO y no podrá cambiarse. Se mostrará AUTO en la pantalla LCD. Oprima el botón ON/OFF nuevamente para cancelar la operación.

4. La operación del modo ECON es válida en el modo AUTO.

26

Operación del Controlador Alámbrico

1. Modo de Operación: Oprima el botón MODE para seleccionar el modo de operación en lasiguiente secuencia: AUTO – COOL (FRIO) DRY (DESHUMIDIFICAR) HEAT (CALEFACCION)

FAN ONLY (VENTILADOR SOLO) . En modelos enfriamiento sólo, se elimina el modo HEAT.

2. Temporizador Encendido: Ajusta el tiempo de encendido ON. Al oprimir el botón, el tiempo aumentará en grupos de 5 horas. Cuando el tiempo excede las 10 horas, el oprimir el botón aumentará en grupos de 1 hora. Al ajustar la figura a 0.00 se cancelará el ajuste del temporizador.

3. Temporizador Apagado: Ajusta el tiempo de apagado OFF. Al oprimir el botón, el tiempo aumentará en grupos de 5 horas. Cuando el tiempo excede las 10 horas, el oprimir el botón aumentará en grupos de 1 hora. Al ajustar la figura a 0.00 se cancelará el ajuste deltemporizador.

4. Follow Me / I Feel: Al encontrarse en modos de enfriamiento, calefacción y automático, oprima este botón para activar esta función. Oprima nuevamente y la función se cancelará. <

5. Calefacción eléctrica/calefacción: Al oprimir este botón en el modo de calefacción, se cancelará la función de calefacción eléctrica.

6. Bloquear: Con la punta de una aguja oprima dentro del orificio para cancelar el ajuste vigente. El controlador se revertirá a su estado original.

7. Encendido/Apagado (ON/OFF): Oprima este botón y se iluminará el icono de ON y el controlador enviará el ajuste a la unidad interior. Oprima este botón nuevamente y se activará el icono de OFF para enviar el ajuste a la unidad interior y mandar apagar la unidad.

88.88 AjAAAA ustttarrr haaaacicicicia ArArArrribabba: Estee boootón aja ussstata lllla teeemmmpeereree atatataturururaaaa haaa ic a arriba. SiSiSSi sssse eee sooooststststieieieienenenenene el botón, aumenttaráááá elelelel aaajujujujuj sttte de teeemperrrattturururaaa a 11ºCCCC (22222ºººF) cadadadada 5555 sssseguunundos.

9.999 AjAjAjAjustttarrr haaacccia AbAbAbA ajo: Essste boootóóóónnn ajajajustta la tetett mmmperererre atatatatuuruu aa aa haaaciia abaaaajooo. Si se sooostiene el botón, diddd sminuirááá el ajuste de temperatura a 1ºººCCC (2ºFFF))) cada 5555 segundos.

101000. Abanico: Oprima una vez para activar lllaaaa fufufufuncncncncn iiiiónónónónón dddde e e e ababababananananicccco.o.o.o. OOOOprprprprimmmma a aa nuuuuevevevevamamamameneee te paracancelar la función de abanico.

11. Modo Económico / Nocturno: Oprima una vez para activar esta función. Oprima nuevamente para cancelar esta función.

12. Velocidad Ventilador: Oprima de forma consecutiva y la velocidad del ventilador se secuenciará como sigue: Veloc

13. Bloquear: Al oprimir este botón, todos los ajustes se bloquean y el controlador alámbrico no acepta operación alguna que no sea de Bloqueo. Use el modo bloquear cuando desea evitar que se altere algún formato accidentalmente. Oprima el botón nuevamente cuando desea cancelar el modo de Bloquear.

Modo de Operación

Operación automática

Energice la unidad.

1. Oprima el botón MODE; seleccione AUTO.

2. Oprima el botón flecha arriba y flecha abajo; fije la temperatura deseada que estará entre 17°C (62°F) - 30°C (88°F).

3. Oprima el botón ON/OFF y se iluminará el foco de operación; la unidad trabajará en el modoAUTO y el ventilador interior trabajará en AUTO y no podrá cambiarse. Se mostrará AUTO en la pantalla LCD. Oprima el botón ON/OFF nuevamente para cancelar la operación.

4. La operación del modo ECON es válida en el modo AUTO.

Page 27: 18,000 A 60,000 BTU/HR MANUAL DE OPERACIÓN€¦ · lesiones personales, como la muerte misma. Las precauciones están diseñadas para alertar al personal sobre situaciones peligrosas

27

Operación del Controlador Alámbrico

Operación COOL/HEAT/FAN

1. Oprima el botón MODE; seleccione COOL, HEAT o FAN ONLY.

2. Oprima el botón AJUSTAR temperatura para seleccionar el ajuste deseado.

3. Oprima el botón VELOC. VENTILADOR para seleccionar High/Med/Low/Auto.

4. Oprima el botón ON/OFF y la unidad interior trabajará en el modo elegido. Oprima ON/OFF nuevamente para cancelar la opción.

Nota: Al encontrarse en modo FAN, no se pueden hacer ajustes de temperatura.

Operación DESHUMIDIFICAR (DRY)

1. Oprima el botón MODE; seleccione DRY.

2. Oprima el botón AJUSTAR temperatura para seleccionar el ajuste deseado

3. Oprima el botón ON/OFF y la unidad interior trabajará en el modo DRY. Oprima ON/OFF nuevamente para cancelar la opción.

4. En el modo DRY, la operación ECON y Velocidad ventilador no son efectivas.

Ajuste del TEMPORIZADOR

Temporizador Encendido sólo:

1. Oprima el botón TIME ON y aparecerá SET en el LCD, y desplegará H y ON esperando el ajuste del temporizador.

2. Oprima el botón TIMER ON repetidamente para ajustar el horario.

3. Si oprime y sostiene el botón, la hora aumentará en grupos de 5 horas y al alcanzar las 10 horas, aumentará en grupos de una hora.

4. Al transcurrir 5 segundos después del ajuste, el controlador alámbrico enviará la información de encendido del temporizador para darlo por terminado.

Temporizador Apagado sólo:

1. Oprima el botón TIME OFF y aparecerá SET en el LCD, y desplegará H y OFF esperando el ajuste del temporizador.

2. Oprima el botón TIMER OFF repetidamente para ajustar el horario.

3. Si oprime y sostiene el botón, la hora aumentará en grupos de 5 horas y al alcanzar las 10 horas, aumentará en grupos de una hora.

4. Al transcurrir 5 segundos después del ajuste, el controlador alámbrico enviará la información de apagado del temporizador para darlo por terminado.

Temporizador ENCENDIDO y Temporizador APAGADO

1. Fijar el tiempo de encendido del temporizador conforme al paso 1 y 2 correspondientes.

2. Fijar el tiempo de apagado del temporizador conforme al paso 1 y 2 correspondientes.

3. El tiempo de apagado del temporizador debe ser màs prolongado que el tiempo de encendido.

4. Al transcurrir 5 segundos de terminado el ajuste, el controlador alámbrico enviará la información del temporizador para darlo por terminado.

Modificación del Temporizador

Si hubiera necesidad de hacer cambios al ajuste del temporizador, oprima el botón correspondiente para hacerlo. Si se desea cancelar el ajuste, coloque el temporizador en lectura de 0.0.

Nota: El tiempo del temporizador es relativo pues habrá un retardo después de su ajuste (por ej. 8:05 A.M.). Por lo tanto, al fijar el temporizador, el tiempo estándar no puede ajustarse.

27

Operación del Controlador Alámbrico

Operación COOL/HEAT/FAN

1. Oprima el botón MODE; seleccione COOL, HEAT o FAN ONLY.

2. Oprima el botón AJUSTAR temperatura para seleccionar el ajuste deseado.

3. Oprima el botón VELOC. VENTILADOR para seleccionar High/Med/Low/Auto.

4. Oprima el botón ON/OFF y la unidad interior trabajará en el modo elegido. Oprima ON/OFFnuevamente para cancelar la opción.

Nota: Al encontrarse en modo FAN, no se pueden hacer ajustes de temperatura.

Operación DESHUMIDIFICAR (DRY)

1. Oprima el botón MODE; seleccione DRY.

2. Oprima el botón AJUSTAR temperatura para seleccionar el ajuste deseado

3. Oprima el botón ON/OFF y la unidad interior trabajará en el modo DRY. Oprima ON/OFF nuevamente para cancelar la opción.

4. En el modo DRY, la operación ECON y Velocidad ventilador no son efectivas.

Ajuste del TEMPORIZADOR

Temporizador Encendido sólo:

1. Oprima el botón TIME ON y aparecerá SET en el LCD, y desplegará H y ON esperando el ajuste del temporizador.

2222. OpOOO rimmma el botótótótón TIMEMMER R ONOON repeteetididaaameeentetetetee paaaraaa ajajajajjusssstatatatar r r el hhhooorarara ioiooo.

3. SiSiSiSi oprrrimmme yyyy sososoostssss ieieiei nnne el bbotttón, laaa hohhohorarara aummenenennntaaaarááá en ggggrurururupopopoos ddede 5 horrrrasss y al alcccac nnnzn ar las 10 horas, auauauaumenttaráááá eeen ggggrurrr pppos dde una hhhora.

4.444 AAAAlA transcurrir 5 segundos después del ajajjajusuuu te, elelele controladaaa or alámbrico envnvnvnviaaarárrr la información de encendido del temporizador para daarlrlrlrlr ooo popopopor rr teteteermrmrmrminnnnnadadadaddoooo.

Temporizador Apagado sólo:

1. Oprima el botón TIME OFF y aparecerá SET en el LCD, y desplegará H y OFF esperando el ajuste del temporizador.

2. Oprima el botón TIMER OFF repetidamente para ajustar el horario.

3. Si oprime y sostiene el botón, la hora aumentará en grupos de 5 horas y al alcanzar las 10 horas, aumentará en grupos de una hora.

4. Al transcurrir 5 segundos después del ajuste, el controlador alámbrico enviará la información de apagado del temporizador para darlo por terminado.

Temporizador ENCENDIDO y Temporizador APAGADO

1. Fijar el tiempo de encendido del temporizador conforme al paso 1 y 2 correspondientes.

2. Fijar el tiempo de apagado del temporizador conforme al paso 1 y 2 correspondientes.

3. El tiempo de apagado del temporizador debe ser màs prolongado que el tiempo de encendido.

4. Al transcurrir 5 segundos de terminado el ajuste, el controlador alámbrico enviará la información del temporizador para darlo por terminado.

Modificación del Temporizador

Si hubiera necesidad de hacer cambios al ajuste del temporizador, oprima el botón correspondiente para hacerlo. Si se desea cancelar el ajuste, coloque el temporizador en lectura de 0.0.

Nota: El tiempo del temporizador es relativo pues habrá un retardo después de su ajuste (por ej.e8:05 A.M.). Por lo tanto, al fijar el temporizador, el tiempo estándar no puede ajustarse.o

Page 28: 18,000 A 60,000 BTU/HR MANUAL DE OPERACIÓN€¦ · lesiones personales, como la muerte misma. Las precauciones están diseñadas para alertar al personal sobre situaciones peligrosas

28

Operación (Unidad Cassette)

Operación (Unidad Cassette)

Nombres de Partes

La operación de esta unidad consiste de unidad interior, unidad exterior, tuberìa de conexión y controlador remoto.

Esta función se usa para operar la unidad temporalmente en caso de la falta del control remoto o de baterías gastadas. Con el uso del botón TEMPORAL de la caja de control ubicada en la rejilla de la entrada de aire de la unidad interior, se pueden seleccionar dos modos, además de los modos AUTO y FRIO FORZADO. Al oprimir este botón, la unidad trabajará en el siguiente orden: AUTO, FRIO FORZADO, APAGADO y de regreso a AUTO.

1. AUTO

La luz de OPERACION se ilumina y la unidad trabajará en el modo AUTO. La operación del control remoto se habilita para operar conforme a la señal recibida.

2. FRIO FORZADO

La luz de OPERACION parpadea y la unidad trabajará en el modo AUTO después de haber sido forzado a enfriar con alta velocidad del aire durante 30 minutos. El control remoto está inhabilitado.

3. APAGADO

La luz de OPERACION se apaga. La unidad se encuentra APAGADA (Off) mientras se habilita la operación del control remoto.

Operación y Desempeño del Acondicionador de Aire

Utilice el sistema bajo el siguiente cuadro de temperatura para una operación efectiva.

Temperatura máxima de operación de la unidad (enfriamiento/calefacción):

Nota: Para un desempeño óptimo, mantenga estos rangos operativos de temperatura de la unidad para evitar un mal funcionamiento.

28

Operación (Unidad Cassette)

Operación (Unidad Cassette)

Nombres de Partes

La operación de esta unidad consiste de unidad interior, unidad exterior, tuberìa de conexión y controlador remoto.

Esta función se usa para operar la unidad temporalmente en caso de la falta del control remoto o de baterías gastadas. Con el uso del botón TEMPORAL de la caja de control ubicada en la rejillade la entrada de aire de la unidad interior, se pueden seleccionar dos modos, además de los modos AUTO y FRIO FORZADO. Al oprimir este botón, la unidad trabajará en el siguiente orden: AUTO, FRFRFRFRIOIOIOO FORRRZAZAAADODO, APAGAGAGADAADOO y dedee regeegresosoo a AAUTUUU O.OO.

1. AUAAA TOOO

LaLaLaLa lllluzuzuzuz de OPPPERRRRAAACIOOOON se iluummmina yyy la unidii addd tttrabbbbajajaja aaará áá eneee el momomomm dooo AUTTTTOOO. La opeeeraaación del control remoooooto se habilita para operar conforme a la señal recibida.

2.222 FRIO FORZADO

La luz de OPERACION parpadea y la unidad trabajará en el modddod AUTO después de haber sido forzado a enfriar con alta velocidad del aire durante 30 minutos. El control remoto está inhabilitado.

3. APAGADO

La luz de OPERACION se apaga. La unidad se encuentra APAGADA (Off) mientras se habilita la operación del control remoto.

Operación y Desempeño del Acondicionador de Aire

Utilice el sistema bajo el siguiente cuadro de temperatura para una operación efectiva.

Temperatura máxima de operación de la unidad (enfriamiento/calefacción):

Nota: Para un desempeño óptimo, mantenga estos rangos operativos de temperatura de la unidad para evitar un mal funcionamiento.

Page 29: 18,000 A 60,000 BTU/HR MANUAL DE OPERACIÓN€¦ · lesiones personales, como la muerte misma. Las precauciones están diseñadas para alertar al personal sobre situaciones peligrosas

29

Operación (Unidad Cassette)

Nota: La unidad cuenta con una característica de protección que evita que la unidad se active durante aproximadamente 3 minutos en el caso de un rearranque inmediato.

Función de auto-arranque

Al momento del restablecimiento de la energía eléctrica tras un paro de suministro eléctrico o por paro de la unidad, el indicador de operación en la unidad interior comenzará a parpadear. En el caso de unidades sin función de auto-arranque, oprima el botón ON/OFF en el controlador remoto. En el caso de unidades con función de auto-arranque, la unidad rearrancará automáticamente con los mismos ajustes previos que fueron almacenados en su función de memoria.

Detección de fuga de refrigerante (opcional)

En el caso de detectarse una fuga de refrigerante, la pantalla mostrará las siglas EC (si fuera aplicable) y las luces LED continuarán parpadeando.

Memoria del ángulo del deflector (opcional)

Al momento del restablecimiento de la energía eléctrica tras un paro de suministro eléctrico o por presionar el botón ON/OFF en el control remoto, la unidad rearrancará automáticamente con el mismo ángulo de apertura del deflector horizontal que fuera almacenado en su función de memoria. Se recomienda utilizar un ángulo más abierto del deflector para evitar la formación de condensación sobre el mismo. Para ello, oprima el botón de control manual y la abertura del deflector horizontal se restablecerá a su ángulo estándar.

Recomendaciones para operación de economía

• Ajuste el deflector de flujo de aire de manera apropiada para evitar el envío directo de aire a los ocupantes del espacio.

• Ajuste la temperatura del espacio de manera apropiada para evitar el exceso de calor o frío.

• Evite el reflejo directo de los rayos del sol durante la operación de enfriamiento utilizando cortinas o persianas.

• Ventile el área adecuadamente.

• Mantenga las puertas y las ventanas cerradas para evitar la pérdida del efecto de enfriamiento o de calefacción.

• No coloque objetos cerca de la entrada o salida de aire de la unidad.

• Ajuste el temporizador.

• Si no se ha de utilizar la unidad por tiempo prolongado, retire las baterías del control remoto. En la presencia de energía activada, se consumirá alguna cantidad de energía eléctrica por lo cual se recomienda desconectar el suministro eléctrico para ahorrar energía.

• Mantenga la unidad interior y el control remoto cuando menos a 1 metro de distancia de televisores, radios, y otro equipo similar. De otra manera podría provocar estática o imágenes distorsionadas.

• Un filtro de aire sucio puede reducir la eficiencia del enfriamiento o de la calefacción. Limpie el filtro cada 15 días. Este intervalo de tiempo es indicativo solamente y depende del tipo de aplicación que se le da a la unidad en cada caso. Ajuste la frecuencia de este intervalo según sea necesario.

29

Operación (Unidad Cassette)

Nota: La unidad cuenta con una característica de protección que evita que la unidad se active durante aproximadamente 3 minutos en el caso de un rearranque inmediato.

Función de auto-arranque

Al momento del restablecimiento de la energía eléctrica tras un paro de suministro eléctrico o por paro de la unidad, el indicador de operación en la unidad interior comenzará a parpadear. En el casode unidades sin función de auto-arranque, oprima el botón ON/OFF en el controlador remoto. Enel caso de unidades con función de auto-arranque, la unidad rearrancará automáticamente con losmismos ajustes previos que fueron almacenados en su función de memoria.

Detección de fuga de refrigerante (opcional)

En el caso de detectarse una fuga de refrigerante, la pantalla mostrará las siglas EC (si fuera aplicable) y las luces LED continuarán parpadeando.

Memoria del ángulo del deflector (opcional)

Al momento del restablecimiento de la energía eléctrica tras un paro de suministro eléctrico o por presionar el botón ON/OFF en el control remoto, la unidad rearrancará automáticamente con el mismo ángulo de apertura del deflector horizontal que fuera almacenado en su función de memoria. Se recomienda utilizar un ángulo más abierto del deflector para evitar la formación decondensación sobre el mismo. Para ello, oprima el botón de control manual y la abertura deldeflector horizontal se restablecerá a su ángulo estándar.

Recomeendnndndacacacaccioioioionenenenessss papppp ra ooopeeeeracacacacióóónnn dedde eeecocoonononomímíaaa

• A• A• A• Ajujjj steee eeel dddefffleeeectctctctc oroo de flujooo de aaairrreee deede mmmannnerererera aaa aprooopippipip adadadada paaaraaa evitaaaar el envíoíoíoío dddddirecto de aire a lllos occcupupuppannnntetetes dedededelll eeespaciciciooo.

• A• A• A• A• juste la temperatura del espacio de mamamaanennn ra aaaaappropiada aaa para evitar el exxxxcecececesosososo de calor o frío.

• Evite el reflejo directo de los rayos del sssolololol dddduuuurrar ntntnteeee lalalala oooopepeperaciciciciónónónón ddddeeeee enenenfriaaaaamimimimm ennnnntotototo utilizandocortinas o persianas.

• Ventile el área adecuadamente.

• Mantenga las puertas y las ventanas cerradas para evitar la pérdida del efecto de enfriamientoo de calefacción.

• No coloque objetos cerca de la entrada o salida de aire de la unidad.

• Ajuste el temporizador.

• Si no se ha de utilizar la unidad por tiempo prolongado, retire las baterías del control remoto. En la presencia de energía activada, se consumirá alguna cantidad de energía eléctrica por lo cual se recomienda desconectar el suministro eléctrico para ahorrar energía.

• Mantenga la unidad interior y el control remoto cuando menos a 1 metro de distancia detelevisores, radios, y otro equipo similar. De otra manera podría provocar estática o imágenes distorsionadas.

• Un filtro de aire sucio puede reducir la eficiencia del enfriamiento o de la calefacción. Limpieel filtro cada 15 días. Este intervalo de tiempo es indicativo solamente y depende del tipo de aplicación que se le da a la unidad en cada caso. Ajuste la frecuencia de este intervalo según sea necesario.

Page 30: 18,000 A 60,000 BTU/HR MANUAL DE OPERACIÓN€¦ · lesiones personales, como la muerte misma. Las precauciones están diseñadas para alertar al personal sobre situaciones peligrosas

30

Operación (Unidad Cassette)

Ajuste de la dirección del flujo de aire

Al encontrarse en operación, ajuste el deflector de flujo de aire para cambiar su dirección y obtener mayor confort.

Fijar la dirección del aire

Oprima el botón SWING para ajustar el deflector a la posición deseada y oprima el botón nuevamente para fijar el deflector en esta nueva posición.

Ajuste automático de la dirección del aire

Oprima el botón SWING y el deflector abanicará automáticamente. La escala de ángulo de cada lado es de 30ºC. Si la unidad se encuentra inactiva, el botón SWING estará invalidado.

30

Operación (Unidad Cassette)

Ajuste de la dirección del flujo de aire

Al encontrarse en operación, ajuste el deflector de flujo de aire para cambiar su dirección y obtener mayor confort.

Fijar la dirección del aire

Oprima el botón SWING para ajustar el deflector a la posición deseada y oprima el botón nuevamente para fijar el deflector en esta nueva posición.

Ajuste automático de la dirección del aire

Oprima el botón SWING y el deflector abanicará automáticamente. La escala de ángulo de cada lado es de 30ºC. Si la unidad se encuentra inactiva, el botón SWING estará invalidado.

Page 31: 18,000 A 60,000 BTU/HR MANUAL DE OPERACIÓN€¦ · lesiones personales, como la muerte misma. Las precauciones están diseñadas para alertar al personal sobre situaciones peligrosas

31

Operación (Unidad Cassette)

Mantenimiento

Importante: Suspenda el suministro de energía eléctrica hacia la unidad de aire acondicionado antes de iniciar labores de mantenimiento.

• Verifique que el cableado no se encuentre dañado o desconectado

• Use un trapo limpio y seco para limpiar la unidad y el controlador remoto

• Nunca use trapo húmedo sobre el controlador remoto

• No use bencina, adelgazadores, polvo abrillantador o solventes similares para limpiar la unidad porque podrían dañar, quebrar o deformar la superficie de plástico.

Mantenimiento después de período prolongado de inactividad

(por ejemplo al inicio de temporada)

• Verifique que no existan obstrucciones frente a las entradas y salidas de aire de la unidad interior y de la unidad exterior

• Limpie los filtros de aire y el gabinete de la unidad interior. Asegure de colocar los filtros correctamente de regreso en su posición.

• Energice la unidad al menos 12 horas antes de su arranque. Al energizar la unidad, la pantalla del controlador remoto se activará.

Mantenimiento previo a un período prolongado de inactividad

(por ejemplo al final de temporada)

• Opere solamente el ventilador de la unidad interior durante media día con el fin de deshumidificar el interior de la unidad.

• Limpie los filtros de aire y el gabinete de las unidad interior. Asegure de colocar los filtros correctamente de regreso en su posición.

Limpieza del filtro de aire

• El filtro de aire previene la entrada de polvo y otras partículas. Por lo tanto, el filtro deberá limpiarse cada dos semanas durante el tiempo de operación de la unidad interior.

• Si la unidad ha de operarse en un medio ambiente con alto contenido de polvo, los filtros de aire deberán limpiarse con mayor frecuencia.

• Si el filtro está demasiado sucio, reemplácelo.

31

Operación (Unidad Cassette)

Mantenimiento

Importante: Suspenda el suministro de energía eléctrica hacia la unidad de aire acondicionado antes de iniciar labores de mantenimiento.

• Verifique que el cableado no se encuentre dañado o desconectado

• Use un trapo limpio y seco para limpiar la unidad y el controlador remoto

• Nunca use trapo húmedo sobre el controlador remoto

• No use bencina, adelgazadores, polvo abrillantador o solventes similares para limpiar la unidad porque podrían dañar, quebrar o deformar la superficie de plástico.

Mantenimiento después de período prolongado de inactividad

(por ejemplo al inicio de temporada)

• Verifique que no existan obstrucciones frente a las entradas y salidas de aire de la unidad interior y de la unidad exterior

• Limpie los filtros de aire y el gabinete de la unidad interior. Asegure de colocar los filtros correctamente de regreso en su posición.

• Energice la unidad al menos 12 horas antes de su arranque. Al energizar la unidad, la pantalla del controlador remoto se activará.

MaMMM ntenimiento previo a un período prolongado de inactividad

(p(p(p(porororor ejemmmplllo aaaal fiiiinnannn lll ddde tttemmppporaddada)

• O••• ppereee sssolamamaamennnnnte eeel venntiladorrr dde lla unidaadddd inteeerioooor rrr dudududuraaaante mmmediaa dddía con el fin deded shumumummidififficicicar eeeelll iiinteriororor de laaa uuunininidadadad.

• L• L• L•• impie los filtros de aire y el gabinete dededee las s ununununidada intntntntererererior. Aseseguggg re de e ee cocococololololocacar los filtros correctamente de regreso en su posicióóón.n.n.n.n

Limpieza del filtro de aire

• El filtro de aire previene la entrada de polvo y otras partículas. Por lo tanto, el filtro deberá limpiarse cada dos semanas durante el tiempo de operación de la unidad interior.

• Si la unidad ha de operarse en un medio ambiente con alto contenido de polvo, los filtros de aire deberán limpiarse con mayor frecuencia.

• Si el filtro está demasiado sucio, reemplácelo.

Page 32: 18,000 A 60,000 BTU/HR MANUAL DE OPERACIÓN€¦ · lesiones personales, como la muerte misma. Las precauciones están diseñadas para alertar al personal sobre situaciones peligrosas

32

Operación (Unidad Cassette)

Retiro del filtro de aire

1. Desenchufe los cables de la caja de control originalmente conectados a las terminales eléctricas.

2. Empuje los enganches de la rejilla hacia el centro simultáneamente (ver Figura 1). Abra la rejilla para que cuelgue hacia abajo a 45º.

3. Levante y retire la rejilla junto con el filtro (ver Figura 2).

4. Desprenda el filtro

5. Limpie el filtro con una aspiradora o con agua limpia. Si la acumulación de polvo es excesiva, utilice un cepillo suave y detergente neutro para limpiarlo.

6. Deje secarlo en un lugar fresco.

Nota: La cara de entrada de aire debe estar cara arriba cuando utiliza una aspiradora. Ver Figura 3.

Nota: La cara de entrada de aire debe estar cara abajo cuando utiliza agua. Ver Figura 4.

32

Operación (Unidad Cassette)

Retiro del filtro de aire

1. Desenchufe los cables de la caja de control originalmente conectados a las terminales eléctricas.

2. Empuje los enganches de la rejilla hacia el centro simultáneamente (ver Figura 1). Abra la rejilla para que cuelgue hacia abajo a 45º.

3. Levante y retire la rejilla junto con el filtro (ver Figura 2).

4. Desprenda el filtro

5. Limpie el filtro con una aspiradora o con agua limpia. Si la acumulación de polvo es excesiva, utilice un cepillo suave y detergente neutro para limpiarlo.

6. Deje secarlo en un lugar fresco.

Nota: La cara de entrada de aire debe estar cara arriba cuando utiliza una aspiradora. Ver Figura 3.e

Nota: La cara de entrada de aire debe estar cara abajo cuando utiliza agua. Ver Figura 4.z

Page 33: 18,000 A 60,000 BTU/HR MANUAL DE OPERACIÓN€¦ · lesiones personales, como la muerte misma. Las precauciones están diseñadas para alertar al personal sobre situaciones peligrosas

33

Operación (Unidad Cassette)

Síntoma 1: El sistema no opera en absoluto

El acondicionador de aire no arranca inmediatamente después de oprimir el botón ON/OFF en el controlador remoto.

– Si la luz de operación se ilumina, el sistema se encuentra en condición normal. Para prevenir la sobrecarga del motor del compresor, el acondicionador de aire arranca 3 minutos después de oprimir el botón ON.

– Si se iluminan los indicadores de luz de operación y el indicador PRE-DEF (enfriamiento y calefacción) o bien el indicador de Fan Only (enfriamiento sólo), significa que se seleccionó el modelo de calefacción. Si al arranque, el compresor no arranca , aparecerá la leyenda que indica “protección contra aire frío” debido al exceso de baja temperatura de salida.

Síntoma 2: Cambio a modo ventilador durante el modo de enfriamiento

– Para evitar el escarchado de la unidad evaporadora interior, el sistema pasará automáticamente al modo de ventilador; posteriormente, al detectar el fin de la condición de escarchado o congelamiento de la unidad interior, el sistema vuelve a encender el compresor, revirtiéndose así al modo de enfriamiento.

– Cuando baja la temperatura del cuarto al punto de ajuste de temperatura, el compresor se apaga y la unidad interior continúa operando en modo de ventilación para mantener el confort. Al elevarse la temperatura, el compresor rearrancará nuevamente. Lo mismo sucederá en el modo de calefacción.

Síntoma 3: Emana bruma de la unidad

– Síntoma 3.1: Unidad interior - Cuando hay alto nivel de humedad en el modo de enfriamiento y la unidad está muy contaminada, la distribución de temperatura en el espacio se vuelve errática. Notifique a su servicio local de mantenimiento para que efectuen una limpieza de la unidad.

– Síntoma 3.2: Unidad interior, unidad exterior - Cuando el sistema cambia a operación de calefacción, posteriormente a la operación de desescarche, la humedad generada por el desescarchado se convierte en vapor, el cual se descarga hacia el espacio.

Síntoma 4: Se escucha ruido en el modo de enfriamiento

– Síntoma 4.1: Unidad interior - Se escucha ruido de siseo durante el modo de enfriamiento, o al parar. También se escucha este ruido durante la operación de la bomba de drenado.

– Se escucha también este ruido cuando el sistema termina la operación de calefacción. La expansión y la contracción del plástico causada por los cambios de temperatura producen este ruido.

– Síntoma 4.2: Unidad interior, unidad exterior - Se escucha un ruido de siseo continuo cuando el sistema está en operación. Es el sonido del gas refrigerante que fluye a través de la unidad interior hacia la unidad exterior.

– Se escucha un ruido de siseo al arranque o inmediatamente al paro de la operación o de la función de desescarche. Es el sonido del refrigerante causado por el paro del flujo o por el cambio del flujo.

– Síntoma 4.3: Unidad exterior - Se escucha un ruido al cambiar los modos de operación. El ruido es provocado por el cambio de frecuencia.

33

Operación (Unidad Cassette)

Síntoma 1: El sistema no opera en absoluto

El acondicionador de aire no arranca inmediatamente después de oprimir el botón ON/OFF en el controlador remoto.

– Si la luz de operación se ilumina, el sistema se encuentra en condición normal. Para prevenir la sobrecarga del motor del compresor, el acondicionador de aire arranca 3 minutos después de oprimir el botón ON.

– Si se iluminan los indicadores de luz de operación y el indicador PRE-DEF (enfriamiento y calefacción) o bien el indicador de Fan Only (enfriamiento sólo), significa que se seleccionó el modelo de calefacción. Si al arranque, el compresor no arranca , aparecerá la leyenda queindica “protección contra aire frío” debido al exceso de baja temperatura de salida.

Síntoma 2: Cambio a modo ventilador durante el modo de enfriamiento

– Para evitar el escarchado de la unidad evaporadora interior, el sistema pasará automáticamente al modo de ventilador; posteriormente, al detectar el fin de la condiciónde escarchado o congelamiento de la unidad interior, el sistema vuelve a encender el compresor, revirtiéndose así al modo de enfriamiento.

– Cuando baja la temperatura del cuarto al punto de ajuste de temperatura, el compresor se apaga y la unidad interior continúa operando en modo de ventilación para mantener el confort. Al elevarse la temperatura, el compresor rearrancará nuevamente. Lo mismo sucederá en el modo de calefacción.

SíSíSíSííntnnnn omaaa 3: EEmmmam nanana bbbruma dee lla uuunidadadaaddd

–––– Síntntntomomommaa 3.3.3.3 111:1 UUniddaddd inteeerirriororo --- Cuauauandndndndn oooo haay alalaaltotototo nnnniviii el ddde humedad enenenen eeeelll l modo deenfffriammmmieeentoooo y la unidad essstá áá mumumuy cconnntammmminnnadddda,a,a,a, llaaa a ddidid strribbbución ddde temppperatura en elespacio se vuelve errática. Notifique a su servicio local de mantenimiento para que efectuenuna limpieza de la unidad.

– Síntoma 3.2: Unidad interior, unidididadadadad eeextxtxterererioioioi rrr - CuCuCuannnndodododo eeel sisisisiistststeeme aaaaa cacacacambmbmbbm ia a operación de calefacción, posteriormente a la operación de desescarche, la humedad generada por el desescarchado se convierte en vapor, el cual se descarga hacia el espacio.

Síntoma 4: Se escucha ruido en el modo de enfriamiento

– Síntoma 4.1: Unidad interior - Se escucha ruido de siseo durante el modo de enfriamiento, o al parar. También se escucha este ruido durante la operación de la bombade drenado.

– Se escucha también este ruido cuando el sistema termina la operación de calefacción. La expansión y la contracción del plástico causada por los cambios de temperatura producen este ruido.

– Síntoma 4.2: Unidad interior, unidad exterior - Se escucha un ruido de siseo continuocuando el sistema está en operación. Es el sonido del gas refrigerante que fluye a través dela unidad interior hacia la unidad exterior.

– Se escucha un ruido de siseo al arranque o inmediatamente al paro de la operación o de la función de desescarche. Es el sonido del refrigerante causado por el paro del flujo o por el cambio del flujo.

– Síntoma 4.3: Unidad exterior - Se escucha un ruido al cambiar los modos de operación. El ruido es provocado por el cambio de frecuencia.

Page 34: 18,000 A 60,000 BTU/HR MANUAL DE OPERACIÓN€¦ · lesiones personales, como la muerte misma. Las precauciones están diseñadas para alertar al personal sobre situaciones peligrosas

34

Operación (Unidad Cassette)

Síntoma 5: Se detecta polvo saliendo de la unidad

– Cuando la unidad no se ha utilizado durante tiempo prolongado, el polvo acumulado dentro de la unidad escapa hacia el espacio.

Síntoma 6: La unidad expide malos olores

– La unidad puede absorber olores provenientes de mobiliario, de cigarrillos, de la cocina, y expedirlos nuevamente hacia el espacio.

Síntoma 7: El ventilador de la unidad exterior no gira

– Durante la operación de la unidad, el movimiento del ventilador se ve controlado a fin de optimizar el desempeño de la unidad.

34

Operación (Unidad Cassette)

Síntoma 5: Se detecta polvo saliendo de la unidad

– Cuando la unidad no se ha utilizado durante tiempo prolongado, el polvo acumulado dentrode la unidad escapa hacia el espacio.

Síntoma 6: La unidad expide malos olores

– La unidad puede absorber olores provenientes de mobiliario, de cigarrillos, de la cocina, y expedirlos nuevamente hacia el espacio.

Síntoma 7: El ventilador de la unidad exterior no gira

– Durante la operación de la unidad, el movimiento del ventilador se ve controlado a fin deoptimizar el desempeño de la unidad.

Page 35: 18,000 A 60,000 BTU/HR MANUAL DE OPERACIÓN€¦ · lesiones personales, como la muerte misma. Las precauciones están diseñadas para alertar al personal sobre situaciones peligrosas

Operación (Unidad Fan and Coil)

35

Operación (Unidad Oculta)

Nombres de Partes

La operación de esta unidad consiste de unidad interior, unidad exterior, tuberìa de conexión y controlador remoto.

Esta función se usa para operar la unidad temporalmente en caso de la falta del control remoto o de baterías gastadas. Con el uso del botón TEMPORAL de la caja de control ubicada en la rejilla de la entrada de aire de la unidad interior, se pueden seleccionar dos modos, además de los modos AUTO FORZADO y FRIO FORZADO. Al oprimir este botón, la unidad trabajará en el siguiente orden: AUTO FORZADO, FRIO FORZADO, APAGADO y de regreso a AUTO FORZADO.

1. AUTO FORZADO

La luz de OPERACION se ilumina y la unidad trabajará en el modo AUTO FORZADO. La operación del control remoto se habilita para operar conforme a la señal recibida.

2. FRIO FORZADO

La luz de OPERACION parpadea y la unidad trabajará en el modo AUTO FORZADO después de haber sido forzado a enfriar con alta velocidad del aire durante 30 minutos. El control remoto está inhabilitado.

3. APAGADO

La luz de OPERACION se apaga. La unidad se encuentra APAGADA (Off) mientras se habilita la operación del control remoto.

Operación y Desempeño del Acondicionador de Aire

Utilice el sistema bajo el siguiente cuadro de temperatura para una operación efectiva.

Temperatura máxima de operación de la unidad (enfriamiento/calefacción):

Operación (Unidad Fan and Coil)

35

Operación (Unidad Oculta)

Nombres de Partes

La operación de esta unidad consiste de unidad interior, unidad exterior, tuberìa de conexión y controlador remoto.

Esta función se usa para operar la unidad temporalmente en caso de la falta del control remoto o de baterías gastadas. Con el uso del botón TEMPORAL de la caja de control ubicada en la rejilladededede llllaaaa entradadadda dedded aaaaire dedee laaa unididadaddd intnnteriiorr,r, seee puuuuedenenen selelelle eececec iicioonono arrr ddddoss m dodosss, aaaadededeeemááááásss dededeee lllloooso modos AUAUAUAUUTOTOT FORZZZADODODDOO yyyy FFFFRRRIOOO FORZZZADOOO. AAAlll opopoprimmmir r rr esesesesstetetet bbbotónónónón, lalalala unidadadad trabbbaaajará ennnn eeeelll l sisisisiguiente orden: AUAUAUAUTOOOO FOOORZZZADODODDO, FRFRFRRIOOO FORRZZZADO,, APAAPAGGAGADDDOOO y y y y deddd regggggrererer sososoo aaaa AAAUTTO FOOOORRRZADO.

1. AUAAAA TOOO FFORRZZADODOO

LaLa luz de OPERACION se ilumina y la unidadddd ttttrarararar babababajajajaarárárárá eeeennnn elelele mmmmoddddo ooo AUAUAUAUA TOTOTOTO FFFFORRRORZAZAZAZADODODODO. La operación del control remoto se habilita para operar cccononononfofofoformrmrmeee aaa lalalaa sssseñeñeñaaal rrrrececececibibibibididididdaa.aaa

2. FRIO FORZADO

La luz de OPERACION parpadea y la unidad trabajará en el modo AUTO FORZADO después de haber sido forzado a enfriar con alta velocidad del aire durante 30 minutos. El control remoto estáinhabilitado.

3. APAGADO

La luz de OPERACION se apaga. La unidad se encuentra APAGADA (Off) mientras se habilita la operación del control remoto.

Operación y Desempeño del Acondicionador de Aire

Utilice el sistema bajo el siguiente cuadro de temperatura para una operación efectiva.

Temperatura máxima de operación de la unidad (enfriamiento/calefacción):

Page 36: 18,000 A 60,000 BTU/HR MANUAL DE OPERACIÓN€¦ · lesiones personales, como la muerte misma. Las precauciones están diseñadas para alertar al personal sobre situaciones peligrosas

36

Nota: Para un desempeño óptimo, mantenga estos rangos operativos de temperatura de la unidad para evitar un mal funcionamiento.

Nota: La unidad cuenta con una característica de protección que evita que la unidad se active durante aproximadamente 3 minutos en el caso de un rearranque inmediato.

Falla en el suministro de energía

Una falla en el suministro de energía eléctrica durante la operación de la unidad, provocará el paro total de la misma.

• La luz de operación en la unidad interior comenzará a parpadear al restablecerse el suministro de energía.

• Para rearrancar la unidad, oprima el botón ON/OFF en el controlador remoto.

• El efecto de relámpagos o un teléfono inalámbrico en un automóvil operando en la cercanía puede provocar el mal funcionamiento de la unidad.

Recomendaciones para operación de economía

• Ajuste el deflector de flujo de aire de manera apropiada para evitar el envío directo de aire a los ocupantes del espacio.

• Ajuste la temperatura del espacio de manera apropiada para evitar el exceso de calor o frío.

• Evite el reflejo directo de los rayos del sol durante la operación de enfriamiento utilizando cortinas o persianas.

• Mantenga las puertas y las ventanas cerradas para evitar la pérdida del efecto de enfriamiento o de calefacción.

• No coloque objetos cerca de la entrada o salida de aire de la unidad pues reducirá la eficiencia de la unidad, o aún un paro repentino.

• Ajuste el temporizador a tiempo de operación deseado.

• Si no se ha de utilizar la unidad por tiempo prolongado, retire las baterías del control remoto. En la presencia de energía activada, se consumirá alguna cantidad de energía eléctrica por lo cual se recomienda desconectar el suministro eléctrico para ahorrar energía.

• Restablezca el consumo de energía 12 horas antes de volver a arrancar la unidad para asegurar una operación libre de problemas.

• Un filtro de aire sucio puede reducir la eficiencia del enfriamiento o de la calefacción. Limpie el filtro cada 15 días.

Operación (Unidad Fan and Coil)

36

Nota: Para un desempeño óptimo, mantenga estos rangos operativos de temperatura de la unidad para evitar un mal funcionamiento.

Nota: La unidad cuenta con una característica de protección que evita que la unidad se active durante aproximadamente 3 minutos en el caso de un rearranque inmediato.

Falla en el suministro de energía

Una falla en el suministro de energía eléctrica durante la operación de la unidad, provocará el paro total de la misma.

• La luz de operación en la unidad interior comenzará a parpadear al restablecerse el suministro de energía.

• Para rearrancar la unidad, oprima el botón ON/OFF en el controlador remoto.

• El efecto de relámpagos o un teléfono inalámbrico en un automóvil operando en la cercanía puede provocar el mal funcionamiento de la unidad.

Recomendaciones para operación de economía

• Ajuste el deflector de flujo de aire de manera apropiada para evitar el envío directo de aire a los ocupantes del espacio.

• Ajuste la temperatura del espacio de manera apropiada para evitar el exceso de calor o frío.

• Evite el reflejo directo de los rayos del sol durante la operación de enfriamiento utilizandocortinasasass o ppereerersianaanasaa ...

•••• Manteeenga las s s ss pupupuuerrrtas y las vennntanananasasas cerrrraaaadadadadas sss paaaraaa eeeevivivivitatatatar rrr la pééérdidaaaa dddel efectccc ooo ddedd enfriamientoo de cccalefaaaacccciónónónón.

• NNNNNo coloque objetos cerca de la entrada o salida de aire de la unidad pues reducirá la eficiencia de la unidad, o aún un paro repentino.

• Ajuste el temporizador a tiempo de operacióióióión deddd se dadddo.

• Si no se ha de utilizar la unidad por tiempo prolongado, retire las baterías del control remoto. En la presencia de energía activada, se consumirá alguna cantidad de energía eléctrica por lo cual se recomienda desconectar el suministro eléctrico para ahorrar energía.

• Restablezca el consumo de energía 12 horas antes de volver a arrancar la unidad para asegurar una operación libre de problemas.

• Un filtro de aire sucio puede reducir la eficiencia del enfriamiento o de la calefacción. Limpieel filtro cada 15 días.

Operación (Unidad Fan and Coil)

Page 37: 18,000 A 60,000 BTU/HR MANUAL DE OPERACIÓN€¦ · lesiones personales, como la muerte misma. Las precauciones están diseñadas para alertar al personal sobre situaciones peligrosas

interior durante medio día con el fin de

• Retire cualquier objeto que pudiera estar bloqu

37

Mantenimiento

Importante: Suspenda el suministro de energía eléctrica hacia la unidad de aire acondicionado antes de iniciar labores de mantenimiento.

• Verifique que el cableado no se encuentre dañado o desconectado

• Use un trapo limpio y seco para limpiar la unidad y el controlador remoto

• Nunca use trapo húmedo sobre el controlador remoto

• No use bencina, adelgazadores, polvo abrillantador o solventes similares para limpiar la unidad porque podrían dañar, quebrar o deformar la superficie de plástico.

Mantenimiento después de período prolongado de inactividad

(por ejemplo al inicio de temporada)

• Verifique que no existan obstrucciones frente a las entradas y salidas de aire de la unidad interior y de la unidad exterior

• Limpie los filtros de aire y el gabinete de la unidad interior. Asegure de colocar los filtros correctamente de regreso en su posición.

eando las ventilas de entrada y salida de las unidades interiores y exteriores.

• Energice la unidad al menos 12 horas antes de su arranque. Al energizar la unidad, la pantalla del controlador remoto se activará.

Mantenimiento previo a un período prolongado de inactividad

(por ejemplo al final de temporada)

• Opere solamente el ventilador de la unidaddeshumidificar el interior de la unidad.

• Limpie los filtros de aire y el gabinete de las unidad interior. Asegure de colocar los filtros correctamente de regreso en su posición.

Limpieza del filtro de aire

• El filtro de aire previene la entrada de polvo y otras partículas. Por lo tanto, el filtro deberá limpiarse cada dos semanas durante el tiempo de operación de la unidad interior.

• Si la unidad ha de operarse en un medio ambiente con alto contenido de polvo, los filtros de aire deberán limpiarse con mayor frecuencia.

• Si el filtro está demasiado sucio, reemplácelo.

• Si el puerto de ventilación de su unidad está colocado en la parte posterior de la unidad, retire los dos tornillos que sostienen el panel y retire el filtro de la unidad para poder evaluar si es necesario limpiarlo solamente, o bien reemplazarlo.

Operación (Unidad Fan and Coil)

intntntntteree ior durarrr nte medio día cocococonnnn eleee fin de

• Retire cualquier objeto que pudiera estar bloqu

37

Mantenimiento

Importante: Suspenda el suministro de energía eléctrica hacia la unidad de aire acondicionado antes de iniciar labores de mantenimiento.

• Verifique que el cableado no se encuentre dañado o desconectado

• Use un trapo limpio y seco para limpiar la unidad y el controlador remoto

• Nunca use trapo húmedo sobre el controlador remoto

• No use bencina, adelgazadores, polvo abrillantador o solventes similares para limpiar la unidad porque podrían dañar, quebrar o deformar la superficie de plástico.

Mantenimiento después de período prolongado de inactividad

(por ejemplo al inicio de temporada)

• Verifique que no existan obstrucciones frente a las entradas y salidas de aire de la unidad interior y de la unidad exterior

• Limpie los filtros de aire y el gabinete de la unidad interior. Asegure de colocar los filtros correctamente de regreso en su posición.

eando las ventilas de entrada y salida de las unidades interiores y exteriores.

• Energice la unidad al menos 12 horas antes de su arranque. Al energizar la unidad, la pantalla del cooontntttrolalalal dododdd r rerremomomotto se aca tiva áárá.

MaMaMaMaantnnn ennnimmmieeeentntnttoooo prprprevioo aaa un peppeeríríríooodooo prprprprp olooo ooongagagagadodododo ddddeee innnacttttivvvidad

(p(p(p(pororooror eeejempmpmplllol aaaalll fffinallll ddde temmmppporadadada)))

• O• O• O•• pere solamente el ventilador de la uniidadadadaddeshumidificar el interior de la unidad.

• Limpie los filtros de aire y el gabinete de las unidad interior. Asegure de colocar los filtroscorrectamente de regreso en su posición.

Limpieza del filtro de aire

• El filtro de aire previene la entrada de polvo y otras partículas. Por lo tanto, el filtro deberá limpiarse cada dos semanas durante el tiempo de operación de la unidad interior.

• Si la unidad ha de operarse en un medio ambiente con alto contenido de polvo, los filtros de aire deberán limpiarse con mayor frecuencia.

• Si el filtro está demasiado sucio, reemplácelo.

• Si el puerto de ventilación de su unidad está colocado en la parte posterior de la unidad, retire los dos tornillos que sostienen el panel y retire el filtro de la unidad para poder evaluar si es necesario limpiarlo solamente, o bien reemplazarlo.

Operación (Unidad Fan and Coil)

Page 38: 18,000 A 60,000 BTU/HR MANUAL DE OPERACIÓN€¦ · lesiones personales, como la muerte misma. Las precauciones están diseñadas para alertar al personal sobre situaciones peligrosas

la sección del filtro ligeramente hacia arriba para

38

• Si el puerto de ventilación de su unidad está colocado en la parte inferior de la unidad, empuje desengancharlo de sus retenedores y retire el

filtro siguiendo la dirección de las flechas mostradas en la figura a continuación.

4. Limpie el filtro con una aspiradora o con agua limpia. Si la acumulación de polvo es excesiva, utilice un cepillo suave y detergente neutro para limpiarlo.

5. Deje secarlo en un lugar fresco.

Nota: La cara de entrada de aire debe estar cara arriba cuando utiliza una aspiradora. Ver Figura 3.

Nota: La cara de entrada de aire debe estar cara abajo cuando utiliza agua. Ver Figura 4.

Operación (Unidad Fan and Coil)

la sección del filtro ligeramente hacia arriba para

38

• Si el puerto de ventilación de su unidad está colocado en la parte inferior de la unidad, empuje desengancharlo de susa retenedores y retire el

filtro siguiendo la dirección de las flechas mostradas en la figura a continuación.

4. Limpie el filtro con una aspiradora o con agua limpia. Si la acumulación de polvo es excesiva, utiliceee unuuu ccccepepppillo suauauaveve y dddetetterrrge tnte neeeututttrorrr pppararra liiiimmpmpmpiaiaiaiaarlrr o.

5. DeDeD je sssecccarlo eeeen nnn ununun lugaar fffrescooo.

NoNoNoNotatatata: Laaa caaaraaaa dedee enntnntraaada dde aaaire dddebbbe estss arrr cccaara aa araaa rrribabababa cuandndndndo utttiliza unuununa aspiraaadddora. Ver Figura 3.e

NoNoNoNotatatatat : La cara de entrada de aire debe estaaar r rr caraaaa aaaabajo cuaaaando utiliza aguaaaa. ... VeVeVeer r r r Figura 4.z

Operación (Unidad Fan and Coil)

Page 39: 18,000 A 60,000 BTU/HR MANUAL DE OPERACIÓN€¦ · lesiones personales, como la muerte misma. Las precauciones están diseñadas para alertar al personal sobre situaciones peligrosas

lador; posteriormente, al detectar el fin de la condición

39

Síntoma 1: El sistema no opera en absoluto

El acondicionador de aire no arranca inmediatamente después de oprimir el botón ON/OFF en el controlador remoto.

– Si la luz de operación se ilumina, el sistema se encuentra en condición normal. Para prevenir la sobrecarga del motor del compresor, el acondicionador de aire arranca 3 minutos después de oprimir el botón ON.

– Si se iluminan los indicadores de luz de operación y el indicador PRE-DEF (enfriamiento y calefacción) o bien el indicador de Fan Only (enfriamiento sólo), significa que se seleccionó el modelo de calefacción. Si al arranque, el compresor no arranca , aparecerá la leyenda que indica “protección contra aire frío” debido al exceso de baja temperatura de salida.

Síntoma 2: Cambio a modo ventilador durante el modo de enfriamiento

– Para evitar el escarchado de la unidad evaporadora interior, el sistema pasará automáticamente al modo de ventide escarchado o congelamiento de la unidad interior, el sistema vuelve a encender el compresor, revirtiéndose así al modo de enfriamiento.

– Cuando baja la temperatura del cuarto al punto de ajuste de temperatura, el compresor se apaga y la unidad interior continúa operando en modo de ventilación para mantener el confort. Al elevarse la temperatura, el compresor rearrancará nuevamente. Lo mismo sucederá en el modo de calefacción.

Síntoma 3: Emana bruma de la unidad

– Síntoma 3.1: Unidad interior - Cuando hay alto nivel de humedad en el modo de enfriamiento y la unidad está muy contaminada, la distribución de temperatura en el espacio se vuelve errática. Notifique a su servicio local de mantenimiento para que efectuen una limpieza de la unidad.

– Síntoma 3.2: Unidad interior, unidad exterior - Cuando el sistema cambia a operación de calefacción, posteriormente a la operación de desescarche, la humedad generada por el desescarchado se convierte en vapor, el cual se descarga hacia el espacio.

Síntoma 4: Se escucha ruido en el modo de enfriamiento

– Síntoma 4.1: Unidad interior - Se escucha ruido de siseo durante el modo de enfriamiento, o al parar. También se escucha este ruido durante la operación de la bomba de drenado.

– Se escucha también este ruido cuando el sistema termina la operación de calefacción. La expansión y la contracción del plástico causada por los cambios de temperatura producen este ruido.

– Síntoma 4.2: Unidad interior, unidad exterior - Se escucha un ruido de siseo continuo cuando el sistema está en operación. Es el sonido del gas refrigerante que fluye a través de la unidad interior hacia la unidad exterior.

– Se escucha un ruido de siseo al arranque o inmediatamente al paro de la operación o de la función de desescarche. Es el sonido del refrigerante causado por el paro del flujo o por el cambio del flujo.

– Síntoma 4.3: Unidad exterior - Se escucha un ruido al cambiar los modos de operación. El ruido es provocado por el cambio de frecuencia.

Síntoma 5: Se detecta polvo saliendo de la unidad

– Cuando la unidad no se ha utilizado durante tiempo prolongado, el polvo acumulado dentro de la unidad escapa hacia el espacio.

Síntoma 6: La unidad expide malos olores

– La unidad puede absorber olores provenientes de mobiliario, de cigarrillos, de la cocina, y expedirlos nuevamente hacia el espacio.

Síntoma 7: El ventilador de la unidad exterior no gira

– Durante la operación de la unidad, el movimiento del ventilador se ve controlado a fin de optimizar el desempeño de la unidad.

Operación (Unidad Fan and Coil)

lador; posteriormente, al detectar el fin de la condición

39

Síntoma 1: El sistema no opera en absoluto

El acondicionador de aire no arranca inmediatamente después de oprimir el botón ON/OFF en el controlador remoto.

– Si la luz de operación se ilumina, el sistema se encuentra en condición normal. Para prevenir la sobrecarga del motor del compresor, el acondicionador de aire arranca 3 minutos después de oprimir el botón ON.

– Si se iluminan los indicadores de luz de operación y el indicador PRE-DEF (enfriamiento y calefacción) o bien el indicador de Fan Only (enfriamiento sólo), significa que se seleccionó el modelo de calefacción. Si al arranque, el compresor no arranca , aparecerá la leyenda que indica “protección contra aire frío” debido al exceso de baja temperatura de salida.

Síntoma 2: Cambio a modo ventilador durante el modo de enfriamiento

– Para evitar el escarchado de la unidad evaporadora interior, el sistema pasará automáticamente al modo de ventide escarchado o congelamiento de la unidad interior, el sistema vuelve a encender el compresor, revirtiéndose así al modo de enfriamiento.

– Cuando baja la temperatura del cuarto al punto de ajuste de temperatura, el compresor seapaga y la unidad interior continúa operando en modo de ventilación para mantener el confort. Al elevarse la temperatura, el compresor rearrancará nuevamente. Lo mismo sucederá en el modo de calefacción.

SíSíSSíSíntnn omaaa 3: EEmammm nanana bbbrurumama deee lala uuunidadadaad

– Sínnntomomomma 3.3.33 1:1:1:1 UUUnidad iiinteriiiorrr -- CCCuauu nnndo o o o hahahahah yyy aaltooo nnivivivivelelelel ddde hhhummmedaad eeen el momomomododododo dddde enfriamiento y laaa uniddddaddd eseseseestáááá mmmuy cconnntaminnanadda, lla diiistribbbbucióóón dddde eee teteempmpmpmperrratura ennnn eeel espacio ssse vuelve errática. Noootititifffiquuuueee a suuuu ssseeerviciooo lllocal dedede mmmananantenininimmmiennnntototo pararararaaaa ququququeee e efffecececctuen uuunnnan limpiezezezaaaa de la unidad.

– Síntoma 3.2: Unidad interior, unidddadadada exttttereee ior - Cuuuuando el sistema cacacacambmbmbmbiai a operación decalefacción, posteriormente a la operaacicicicic ónónónónó ddddee dededeesesesesescscscscararaarchhchche, llllaaaa huhuhuhumememedadadadd gegeggenennn rararar dddad por el desescarchado se convierte en vapor, el cual se descarga hacacaca ia el espacio.

Síntoma 4: Se escucha ruido en el modo de enfriamiento

– Síntoma 4.1: Unidad interior - Se escucha ruido de siseo durante el modo de enfriamiento,o al parar. También se escucha este ruido durante la operación de la bomba de drenado.

– Se escucha también este ruido cuando el sistema termina la operación de calefacción. La expansión y la contracción del plástico causada por los cambios de temperatura producen este ruido.

– Síntoma 4.2: Unidad interior, unidad exterior - Se escucha un ruido de siseo continuo cuando el sistema está en operación. Es el sonido del gas refrigerante que fluye a través de la unidad interior hacia la unidad exterior.

– Se escucha un ruido de siseo al arranque o inmediatamente al paro de la operación o de la función de desescarche. Es el sonido del refrigerante causado por el paro del flujo o por el cambio delflujo.

– Síntoma 4.3: Unidad exterior - Se escucha un ruido al cambiar los modos de operación. Elruido es provocado por el cambio de frecuencia.

Síntoma 5: Se detecta polvo saliendo de la unidad

– Cuando la unidad no se ha utilizado durante tiempo prolongado, el polvo acumulado dentro de la unidad escapa hacia el espacio.

Síntoma 6: La unidad expide malos olores

– La unidad puede absorber olores provenientes de mobiliario, de cigarrillos, de la cocina, y expedirlos nuevamente hacia el espacio.

Síntoma 7: El ventilador de la unidad exterior no gira

– Durante la operación de la unidad, el movimiento del ventilador se ve controlado a fin de optimizar el desempeño de la unidad.

Operación (Unidad Fan and Coil)

Page 40: 18,000 A 60,000 BTU/HR MANUAL DE OPERACIÓN€¦ · lesiones personales, como la muerte misma. Las precauciones están diseñadas para alertar al personal sobre situaciones peligrosas

Operación (Unidad Piso Techo)

Operación (Unidad Piso Techo)

40

Nombres de Partes

La operación de esta unidad consiste de unidad interior, unidad exterior, tuberìa de conexión y controlador remoto.

Esta función se usa para operar la unidad temporalmente en caso de la falta del control remoto o de baterías gastadas. Con el uso del botón TEMPORAL de la caja de control ubicada en la rejilla de la entrada de aire de la unidad interior, se pueden seleccionar dos modos, además de los modos AUTO FORZADO y FRIO FORZADO. Al oprimir este botón, la unidad trabajará en el siguiente orden: AUTO FORZADO, FRIO FORZADO, APAGADO y de regreso a AUTO FORZADO.

1. AUTO FORZADO

La luz de OPERACION se ilumina y la unidad trabajará en el modo AUTO FORZADO. La operación del control remoto se habilita para operar conforme a la señal recibida.

2. FRIO FORZADO

La luz de OPERACION parpadea y la unidad trabajará en el modo AUTO FORZADO después de haber sido forzado a enfriar con alta velocidad del aire durante 30 minutos. El control remoto está inhabilitado.

3. APAGADO

La luz de OPERACION se apaga. La unidad se encuentra APAGADA (Off) mientras se habilita la operación del control remoto.

Operación y Desempeño del Acondicionador de Aire

Utilice el sistema bajo el siguiente cuadro de temperatura para una operación efectiva.

Temperatura máxima de operación de la unidad (enfriamiento/calefacción):

Operación (Unidad Piso Techo)

Operación (Unidad Piso Techo)

40

Nombres de Partes

La operación de esta unidad consiste de unidad interior, unidad exterior, tuberìa de conexión y controlador remoto.

Esta función se usa para operar la unidad temporalmente en caso de la falta del control remoto o de baterías gastadas. Con el uso del botón TEMPORAL de la caja de control ubicada en la rejilladededede llllaaaa entradadadda dedded aaaaire dedee laaa unididadaddd intnnteriiorr,r, seee puuuuedenenen selelelle eececec iicioonono arrr ddddoss m dodosss, aaaadededeeemááááásss dededeee lllloooso modos AUAUAUAUUTOTOT FORZZZADODODDOO yyyy FFFFRRRIOOO FORZZZADOOO. AAAlll opopoprimmmir r rr esesesesstetetet bbbotónónónón, lalalala unidadadad trabbbaaajará ennnn eeeelll l sisisisiguiente orden: AUAUAUAUTOOOO FOOORZZZADODODDO, FRFRFRRIOOO FORRZZZADO,, APAAPAGGAGADDDOOO y y y y deddd regggggrererer sososoo aaaa AAAUTTO FOOOORRRZADO.

1. AUAAAA TOOO FFORRZZADODOO

LaLa luz de OPERACION se ilumina y la unidadddd ttttrarararar babababajajajaarárárárá eeeennnn elelele mmmmoddddo ooo AUAUAUAUA TOTOTOTO FFFFORRRORZAZAZAZADODODODO. La operación del control remoto se habilita para operar cccononononfofofoformrmrmeee aaa lalalaa sssseñeñeñaaal rrrrececececibibibibididididdaa.aaa

2. FRIO FORZADO

La luz de OPERACION parpadea y la unidad trabajará en el modo AUTO FORZADO después de haber sido forzado a enfriar con alta velocidad del aire durante 30 minutos. El control remoto estáinhabilitado.

3. APAGADO

La luz de OPERACION se apaga. La unidad se encuentra APAGADA (Off) mientras se habilita la operación del control remoto.

Operación y Desempeño del Acondicionador de Aire

Utilice el sistema bajo el siguiente cuadro de temperatura para una operación efectiva.

Temperatura máxima de operación de la unidad (enfriamiento/calefacción):

Page 41: 18,000 A 60,000 BTU/HR MANUAL DE OPERACIÓN€¦ · lesiones personales, como la muerte misma. Las precauciones están diseñadas para alertar al personal sobre situaciones peligrosas

41

Operación (Unidad Piso Techo)

Nota: Para un desempeño óptimo, mantenga estos rangos operativos de temperatura de la unidad para evitar un mal funcionamiento.

Nota: La unidad cuenta con una característica de protección que evita que la unidad se active durante aproximadamente 3 minutos en el caso de un rearranque inmediato.

Falla en el suministro de energía

Una falla en el suministro de energía eléctrica durante la operación de la unidad, provocará el paro total de la misma.

• La luz de operación en la unidad interior comenzará a parpadear al restablecerse el suministro de energía.

• Para rearrancar la unidad, oprima el botón ON/OFF en el controlador remoto.

• El efecto de relámpagos o un teléfono inalámbrico en un automóvil operando en la cercanía puede provocar el mal funcionamiento de la unidad.

• Desconecte la unidad en el interruptor principal y vuelva conectarla nuevamente. Ahora, para rearrancar la unidad, oprima el botón ON/OFF en el controlador remoto.

Detección de fuga de refrigerante (opcional)

En el caso de detectarse una fuga de refrigerante, la pantalla mostrará las siglas EC (si fuera aplicable) y las luces LED continuarán parpadeando.

Memoria del ángulo del deflector (opcional)

Al momento del restablecimiento de la energía eléctrica tras un paro de suministro eléctrico o por presionar el botón ON/OFF en el control remoto, la unidad rearrancará automáticamente con el mismo ángulo de apertura del deflector horizontal que fuera almacenado en su función de memoria. Se recomienda utilizar un ángulo más abierto del deflector para evitar la formación de condensación sobre el mismo. Para ello, oprima el botón de control manual y la abertura del deflector horizontal se restablecerá a su ángulo estándar.

Recomendaciones para operación de economía

• Ajuste el deflector de flujo de aire de manera apropiada para evitar el envío directo de aire a los ocupantes del espacio.

• Ajuste la temperatura del espacio de manera apropiada para evitar el exceso de calor o frío.

• Evite el reflejo directo de los rayos del sol durante la operación de enfriamiento utilizando cortinas o persianas.

• Mantenga las puertas y las ventanas cerradas para evitar la pérdida del efecto de enfriamiento o de calefacción.

• No coloque objetos cerca de la entrada o salida de aire de la unidad pues reducirá la eficiencia de la unidad, o aún un paro repentino.

• Ajuste el temporizador a tiempo de operación deseado.

• Si no se ha de utilizar la unidad por tiempo prolongado, retire las baterías del control remoto. En la presencia de energía activada, se consumirá alguna cantidad de energía eléctrica por lo cual se recomienda desconectar el suministro eléctrico para ahorrar energía.

• Restablezca el consumo de energía 12 horas antes de volver a arrancar la unidad para asegurar una operación libre de problemas.

• Un filtro de aire sucio puede reducir la eficiencia del enfriamiento o de la calefacción. Limpie el filtro cada 15 días.

41

Operación (Unidad Piso Techo)

Nota: Para un desempeño óptimo, mantenga estos rangos operativos de temperatura de la unidad para evitar un mal funcionamiento.

Nota: La unidad cuenta con una característica de protección que evita que la unidad se active durante aproximadamente 3 minutos en el caso de un rearranque inmediato.

Falla en el suministro de energía

Una falla en el suministro de energía eléctrica durante la operación de la unidad, provocará el paro total de la misma.

• La luz de operación en la unidad interior comenzará a parpadear al restablecerse el suministro de energía.

• Para rearrancar la unidad, oprima el botón ON/OFF en el controlador remoto.

• El efecto de relámpagos o un teléfono inalámbrico en un automóvil operando en la cercanía puede provocar el mal funcionamiento de la unidad.

• Desconecte la unidad en el interruptor principal y vuelva conectarla nuevamente. Ahora, pararearrancar la unidad, oprima el botón ON/OFF en el controlador remoto.

Detección de fuga de refrigerante (opcional)

En el caso de detectarse una fuga de refrigerante, la pantalla mostrará las siglas EC (si fuera aplicable) y las luces LED continuarán parpadeando.

MeMeMeMemoriiiaa deeeell ánááá gugugulooo ddelel dddeffflelectctoro (opopoppcionononal))))

AlAlAl mmmmmomentooo ddel rrrresessstttabbblecimmieento dedede llla eeenerrgíííía aaaa elelelelécécéctriccccaaaa trtt asasasas unnn ppparo dddde sumininininistststtrorooo eléctrico o porprprprpresesesesioioioionarrr eeel booootónónón OOONNN/OFFF en el ccconnnntrtrtrololl remmmotoooo, laaa unnnnnididididadaddad rrrreaarraaancarrrrá automáááticcamente con el mimimimiismsmsmsmmo ángulo ddde apertura dddel deflflflectttor ho iirizontalll que ffffuera alllmacenadddod en su ffffunción de memememememmmom ria. Se recomienda utilizar un ángulo o o o mámmm s abababa ierto deeeel deflector pap ra eeeevivivivitatataarrrr la formación deccccondensación sobre el mismo. Para ello, oppppririririmamamama eel obobootótótótóón nn n dedded conononono trtrtrrolololol mmmmmanaanuaaal yyy yy lalaaa aaaabbbeb rtura deldeflector horizontal se restablecerá a su ángulo estándar.

Recomendaciones para operación de economía

• Ajuste el deflector de flujo de aire de manera apropiada para evitar el envío directo de aire alos ocupantes del espacio.

• Ajuste la temperatura del espacio de manera apropiada para evitar el exceso de calor o frío.

• Evite el reflejo directo de los rayos del sol durante la operación de enfriamiento utilizandocortinas o persianas.

• Mantenga las puertas y las ventanas cerradas para evitar la pérdida del efecto de enfriamientoo de calefacción.

• No coloque objetos cerca de la entrada o salida de aire de la unidad pues reducirá la eficiencia de la unidad, o aún un paro repentino.

• Ajuste el temporizador a tiempo de operación deseado.

• Si no se ha de utilizar la unidad por tiempo prolongado, retire las baterías del control remoto. En la presencia de energía activada, se consumirá alguna cantidad de energía eléctrica por lo cual se recomienda desconectar el suministro eléctrico para ahorrar energía.

• Restablezca el consumo de energía 12 horas antes de volver a arrancar la unidad para asegurar una operación libre de problemas.

• Un filtro de aire sucio puede reducir la eficiencia del enfriamiento o de la calefacción. Limpieel filtro cada 15 días.

Page 42: 18,000 A 60,000 BTU/HR MANUAL DE OPERACIÓN€¦ · lesiones personales, como la muerte misma. Las precauciones están diseñadas para alertar al personal sobre situaciones peligrosas

42

Ajuste de la dirección del flujo de aire

Ajuste del deflector horizontal

Operación (Unidad Piso Techo)

42

Ajuste de la dirección del flujo de aire

Ajuste del deflector horizontal

Operación (Unidad Piso Techo)

Page 43: 18,000 A 60,000 BTU/HR MANUAL DE OPERACIÓN€¦ · lesiones personales, como la muerte misma. Las precauciones están diseñadas para alertar al personal sobre situaciones peligrosas

2. 4 y 5 TR.

1. 3 TR.

43

Mantenimiento

Importante: Suspenda el suministro de energía eléctrica hacia la unidad de aire acondicionado antes de iniciar labores de mantenimiento.

• Verifique que el cableado no se encuentre dañado o desconectado

• Use un trapo limpio y seco para limpiar la unidad y el controlador remoto

• Nunca use trapo húmedo sobre el controlador remoto

• No use bencina, adelgazadores, polvo abrillantador o solventes similares para limpiar la unidad porque podrían dañar, quebrar o deformar la superficie de plástico.

Mantenimiento después de período prolongado de inactividad

(por ejemplo al inicio de temporada)

• Verifique que no existan obstrucciones frente a las entradas y salidas de aire de la unidad interior y de la unidad exterior

• Limpie los filtros de aire y el gabinete de la unidad interior. Asegure de colocar los filtros correctamente de regreso en su posición.

• Retire cualquier objeto que pudiera estar bloqueando las ventilas de entrada y salida de las unidades interiores y exteriores.

• Energice la unidad al menos 12 horas antes de su arranque. Al energizar la unidad, la pantalla del controlador remoto se activará.

Mantenimiento previo a un período prolongado de inactividad

(por ejemplo al final de temporada)

• Opere solamente el ventilador de la unidad interior durante media día con el fin de deshumidificar el interior de la unidad.

• Limpie los filtros de aire y el gabinete de las unidad interior. Asegure de colocar los filtros correctamente de regreso en su posición.

Limpieza del filtro de aire

• El filtro de aire previene la entrada de polvo y otras partículas. Por lo tanto, el filtro deberá limpiarse cada dos semanas durante el tiempo de operación de la unidad interior.

• Si la unidad ha de operarse en un medio ambiente con alto contenido de polvo, los filtros de aire deberán limpiarse con mayor frecuencia.

• Si el filtro está demasiado sucio, reemplácelo.

• Abra la sección de entrada de aire. Ver Figura 5

• Retire el filtro de aire. Ver Figura 6

• Limpie el filtro de aire con agua o con una aspiradora. Deje secar el filtro en un lugar fresco.

• Vuelva a instalar el filtro de aire en orden invertido. Ver Figura 6

• Retire el filtro de aire de la entrada de aire. Ver Figura 7

• Retire el filtro de aire. Ver Figura 6

• Limpie el filtro de aire con agua o con una aspiradora. Deje secar el filtro en un lugar fresco.

• Vuelva a instalar el filtro de aire en orden invertido. Ver Figura 7.

Nota: La cara de entrada de aire debe estar cara arriba cuando utiliza una aspiradora.

Operación (Unidad Piso Techo)

2. 4 y 5 TR.

1. 3 TR.

43

Mantenimiento

Importante: Suspenda el suministro de energía eléctrica hacia la unidad de aire acondicionado antes de iniciar labores de mantenimiento.

• Verifique que el cableado no se encuentre dañado o desconectado

• Use un trapo limpio y seco para limpiar la unidad y el controlador remoto

• Nunca use trapo húmedo sobre el controlador remoto

• No use bencina, adelgazadores, polvo abrillantador o solventes similares para limpiar la unidad porque podrían dañar, quebrar o deformar la superficie de plástico.

Mantenimiento después de período prolongado de inactividad

(por ejemplo al inicio de temporada)

• Verifique que no existan obstrucciones frente a las entradas y salidas de aire de la unidad interior y de la unidad exterior

• Limpie los filtros de aire y el gabinete de la unidad interior. Asegure de colocar los filtros correctamente de regreso en su posición.

• Retire cualquier objeto que pudiera estar bloqueando las ventilas de entrada y salida de las unidades interiores y exteriores.

• Energice la unidad al menos 12 horas antes de su arranque. Al energizar la unidad, la pantalla del cooontntttrolalalal dododdd r rerremomomotto se aca tiva áárá.

MaMaMaMaantnnn ennnimmmieeeentntnttoooo prprprevioo aaa un peppeeríríríooodooo prprprprp olooo ooongagagagadodododo ddddeee innnacttttivvvidad

(p(p(p(pororooror eeejempmpmplllol aaaalll fffinallll ddde temmmppporadadada)))

• O• O• O•• pere solamente el ventilador de la uniidadadadad intntntntteree ior durarrr nte media día cocococonnnn eleleel fin dedeshumidificar el interior de la unidad.

• Limpie los filtros de aire y el gabinete de las unidad interior. Asegure de colocar los filtros correctamente de regreso en su posición.

Limpieza del filtro de aire

• El filtro de aire previene la entrada de polvo y otras partículas. Por lo tanto, el filtro deberá limpiarse cada dos semanas durante el tiempo de operación de la unidad interior.

• Si la unidad ha de operarse en un medio ambiente con alto contenido de polvo, los filtros de aire deberán limpiarse con mayor frecuencia.

• Si el filtro está demasiado sucio, reemplácelo.

• Abra la sección de entrada de aire. Ver Figura 5

• Retire el filtro de aire. Ver Figura 6

• Limpie el filtro de aire con agua o con una aspiradora. Deje secar el filtro en un lugar fresco.

• Vuelva a instalar el filtro de aire en orden invertido. Ver Figura 6

• Retire el filtro de aire de la entrada de aire. Ver Figura 7

• Retire el filtro de aire. Ver Figura 6

• Limpie el filtro de aire con agua o con una aspiradora. Deje secar el filtro en un lugar fresco.

• Vuelva a instalar el filtro de aire en orden invertido. Ver Figura 7.

Nota: La cara de entrada de aire debe estar cara arriba cuando utiliza una aspiradora.

Operación (Unidad Piso Techo)

Page 44: 18,000 A 60,000 BTU/HR MANUAL DE OPERACIÓN€¦ · lesiones personales, como la muerte misma. Las precauciones están diseñadas para alertar al personal sobre situaciones peligrosas

lador; posteriormente, al detectar el fin de la condición

44

Nota: La cara de entrada de aire debe estar cara abajo cuando utiliza agua.

Síntoma 1: El sistema no opera en absoluto

El acondicionador de aire no arranca inmediatamente después de oprimir el botón ON/OFF en el controlador remoto.

– Si la luz de operación se ilumina, el sistema se encuentra en condición normal. Para prevenir la sobrecarga del motor del compresor, el acondicionador de aire arranca 3 minutos después de oprimir el botón ON.

– Si se iluminan los indicadores de luz de operación y el indicador PRE-DEF (enfriamiento y calefacción) o bien el indicador de Fan Only (enfriamiento sólo), significa que se seleccionó el modelo de calefacción. Si al arranque, el compresor no arranca , aparecerá la leyenda que indica “protección contra aire frío” debido al exceso de baja temperatura de salida.

Síntoma 2: Cambio a modo ventilador durante el modo de enfriamiento

– Para evitar el escarchado de la unidad evaporadora interior, el sistema pasará automáticamente al modo de ventide escarchado o congelamiento de la unidad interior, el sistema vuelve a encender el compresor, revirtiéndose así al modo de enfriamiento.

– Cuando baja la temperatura del cuarto al punto de ajuste de temperatura, el compresor se apaga y la unidad interior continúa operando en modo de ventilación para mantener el confort. Al elevarse la temperatura, el compresor rearrancará nuevamente. Lo mismo sucederá en el modo de calefacción.

Operación (Unidad Piso Techo)

lador; posteriormente, al detectar el fin de la condición

44

Nota: La cara de entrada de aire debe estar cara abajo cuando utiliza agua.

Síntoma 1: El sistema no opera en absoluto

El acondicionador de aire no arranca inmediatamente después de oprimir el botón ON/OFF en el controlador remoto.

– Si la luz de operación se ilumina, el sistema se encuentra en condición normal. Para prevenir la sobrecarga del motor del compresor, el acondicionador de aire arranca 3 minutos después de oprimir el botón ON.

– Si se iluminan los indicadores de luz de operación y el indicador PRE-DEF (enfriamiento y calefacción) o bien el indicador de Fan Only (enfriamiento sólo), significa que se seleccionó el modelo de calefacción. Si al arranque, el compresor no arranca , aparecerá la leyenda queindica “protección contra aire frío” debido al exceso de baja temperatura de salida.

Síntoma 2: Cambio a modo ventilador durante el modo de enfriamiento

– Para evitar el escarchado de la unidad evaporadora interior, el sistema pasará automáticamente al modo de ventide escarchado o congelamiento de la unidad interior, el sistema vuelve a encender el compresor, revirtiéndose así al modo de enfriamiento.

– Cuando baja la temperatura del cuarto al punto de ajuste de temperatura, el compresor seapaga y la unidad interior continúa operando en modo de ventilación para mantener el confort. Al elevarse la temperatura, el compresor rearrancará nuevamente. Lo mismo sucederá en el modo de calefacción.

Operación (Unidad Piso Techo)

Page 45: 18,000 A 60,000 BTU/HR MANUAL DE OPERACIÓN€¦ · lesiones personales, como la muerte misma. Las precauciones están diseñadas para alertar al personal sobre situaciones peligrosas

45

Síntoma 3: Emana bruma de la unidad

– Síntoma 3.1: Unidad interior - Cuando hay alto nivel de humedad en el modo de enfriamiento y la unidad está muy contaminada, la distribución de temperatura en el espacio se vuelve errática. Notifique a su servicio local de mantenimiento para que efectuen una limpieza de la unidad.

– Síntoma 3.2: Unidad interior, unidad exterior - Cuando el sistema cambia a operación de calefacción, posteriormente a la operación de desescarche, la humedad generada por el desescarchado se convierte en vapor, el cual se descarga hacia el espacio.

Síntoma 4: Se escucha ruido en el modo de enfriamiento

– Síntoma 4.1: Unidad interior - Se escucha ruido de siseo durante el modo de enfriamiento, o al parar. También se escucha este ruido durante la operación de la bomba de drenado.

– Se escucha también este ruido cuando el sistema termina la operación de calefacción. La expansión y la contracción del plástico causada por los cambios de temperatura producen este ruido.

– Síntoma 4.2: Unidad interior, unidad exterior - Se escucha un ruido de siseo continuo cuando el sistema está en operación. Es el sonido del gas refrigerante que fluye a través de la unidad interior hacia la unidad exterior.

– Se escucha un ruido de siseo al arranque o inmediatamente al paro de la operación o de la función de desescarche. Es el sonido del refrigerante causado por el paro del flujo o por el cambio del flujo.

– Síntoma 4.3: Unidad exterior - Se escucha un ruido al cambiar los modos de operación. El ruido es provocado por el cambio de frecuencia.

Síntoma 5: Se detecta polvo saliendo de la unidad

– Cuando la unidad no se ha utilizado durante tiempo prolongado, el polvo acumulado dentro de la unidad escapa hacia el espacio.

Síntoma 6: La unidad expide malos olores

– La unidad puede absorber olores provenientes de mobiliario, de cigarrillos, de la cocina, y expedirlos nuevamente hacia el espacio.

Síntoma 7: El ventilador de la unidad exterior no gira

– Durante la operación de la unidad, el movimiento del ventilador se ve controlado a fin de optimizar el desempeño de la unidad.

Operación (Unidad Piso Techo)

45

Síntoma 3: Emana bruma de la unidad

– Síntoma 3.1: Unidad interior - Cuando hay alto nivel de humedad en el modo deenfriamiento y la unidad está muy contaminada, la distribución de temperatura en elespacio se vuelve errática. Notifique a su servicio local de mantenimiento para que efectuenuna limpieza de la unidad.

– Síntoma 3.2: Unidad interior, unidad exterior - Cuando el sistema cambia a operación de calefacción, posteriormente a la operación de desescarche, la humedad generada por el desescarchado se convierte en vapor, el cual se descarga hacia el espacio.

Síntoma 4: Se escucha ruido en el modo de enfriamiento

– Síntoma 4.1: Unidad interior - Se escucha ruido de siseo durante el modo de enfriamiento, o al parar. También se escucha este ruido durante la operación de la bombade drenado.

– Se escucha también este ruido cuando el sistema termina la operación de calefacción. La expansión y la contracción del plástico causada por los cambios de temperatura producen este ruido.

– Síntoma 4.2: Unidad interior, unidad exterior - Se escucha un ruido de siseo continuocuando el sistema está en operación. Es el sonido del gas refrigerante que fluye a través dela unidad interior hacia la unidad exterior.

– Se escucha un ruido de siseo al arranque o inmediatamente al paro de la operación o de la funnncióii nnn ededede deeeseeescaccarche. EsEE el soninn dooo ddddeleee reeefrirr geeeeerararaantnnn eeee causususadddo poppp r eleee pppparrrro dededed lllll flujujujujujoooo o por el cambmbmbio deleee ffffflululujooo.

– Síntntntomomommaa 4.3:3333 UUUnidaddd exteeerirriororor --- Seee eeescuuucu ha uuun rurururuididididoooo aal cccambiiarrr los mooodooos de operación. El ruido es provocado por el cambio de frecuencia.

SíSSS ntoma 5: Se detecta polvo salienndododododo dddddeeee lalaalaa uuuuninininin dadadadadddd

– Cuando la unidad no se ha utilizado durante tiempo prolongado, el polvo acumulado dentrode la unidad escapa hacia el espacio.

Síntoma 6: La unidad expide malos olores

– La unidad puede absorber olores provenientes de mobiliario, de cigarrillos, de la cocina, yexpedirlos nuevamente hacia el espacio.

Síntoma 7: El ventilador de la unidad exterior no gira

– Durante la operación de la unidad, el movimiento del ventilador se ve controlado a fin deoptimizar el desempeño de la unidad.

Operación (Unidad Piso Techo)

Page 46: 18,000 A 60,000 BTU/HR MANUAL DE OPERACIÓN€¦ · lesiones personales, como la muerte misma. Las precauciones están diseñadas para alertar al personal sobre situaciones peligrosas

46

Detección de Fallas

Detección de Fallas

Descripción de la pantalla LCD (Cassette)

46

Detección de Fallas

Detección de Fallas

Descripción de la pantalla LCD (Cassette)

Page 47: 18,000 A 60,000 BTU/HR MANUAL DE OPERACIÓN€¦ · lesiones personales, como la muerte misma. Las precauciones están diseñadas para alertar al personal sobre situaciones peligrosas

47

LCD (Piso Techo)

talla LCD (Fan and Coil)

Detección de Fallas

Descripción de la pan

Descripción de la pantalla

47

LCD (Piso Techo)

talla LCD (Fan and Coil)

Detección de Fallas

Descripción de la pan

Descripcpcccióióóiónnnn dededede llllla a papapaaantnnn alla

Page 48: 18,000 A 60,000 BTU/HR MANUAL DE OPERACIÓN€¦ · lesiones personales, como la muerte misma. Las precauciones están diseñadas para alertar al personal sobre situaciones peligrosas

48

Detección de Fallas

Detección de Fallas

Problemas y causas probables de la unidad acondicionara de aire

La unidad no fuciona en absoluto

• Falta de suministro eléctrico

• Interruptor desconectado

• Fusible quemado en interruptor

• Desgaste d/baterìas en control remoto u otro problema del control

• Esperar restablecimiento d/sumin. eléctrico

• Conectar el interruptor

• Reemplazar fusible

• Reemplazar baterías o verificar el controlador remoto

Aire fluye pero no enfría

• Punto de ajuste temperatura erròneo

• Retardo de 3 minutos del compresor

• Reajustar el punto de ajuste de temperatura

• Aguardar el transcurso de los 3 minutos.

Unidad entra en paro o arranca

frecuentemente

• Falta de o exceso de refrigerante

• Aire en circuito refrigerante o falta de gas refrigerante

• Mal funcionamiento del compresor

• Voltaje muy alto o muy bajo

• Circuito bloqueado del sistema

• Verificar si hay fuga y recargar refrigerante

• Purgar el aire y recargar refrigerante

• Verificar compresor o reemplazar el compresor

• Instalar manómetro

• Verificar sistema y aplicar solución

Bajo efecto de enfriamiento

• Intercambiador de calor sucio en ambas unidades interior/exterior

• Filtro de aire sucio

• Bloqueo en la entrada/salida en ambas unidades int./ext.

• Puertas y ventanas abiertas

• Luz solar directa

• Muchas fuentes de calor

• Alta temperatura exterior

• Fuga o falta de refrigerante

• Limpiar intercambiador de calor

• Limpiar filtro de aire

• Eliminar material de obstrucción

• Cerrar puertas y ventanas

• Tapar luz solar con cortinas o persianas

• Reducir fuentes de calor

• Se reduce la capacidad de enfriamiento (normal)

• Verificar fuga y recargar refrigerante

Bajo efecto de calefacción

• Temperatura exterior inferior a 7ºC

• Puertas y ventanas semi-abiertas

• Fuga o falta de refrigerante

• Usar dispositivo de calefacción

• Cerrar puertas y ventanas

• Verificar fuga y recargar refrigerante

48

Detección de Fallas

Detección de Fallas

Problemas y causas probables de la unidad acondicionara de aire

La unidad no fuciona enabsoluto

• Falta de suministro eléctrico

• Interruptor desconectado

• Fusible quemado en interruptor

• Desgaste d/baterìas en control remoto uotro problema del control

• Esperar restablecimiento d/sumin. eléctrico

• Conectar el interruptor

• Reemplazar fusible

• Reemplazar baterías o verificar el controladorremoto

Aire fluye pero no enfría

• Punto de ajuste temperatura erròneo

• Retardo de 3 minutos del compresor

• Reajustar el punto de ajuste de temperatura

• Aguardar el transcurso de los 3 minutos.

Unidad entra en paro o arranca

frecuentemente

• Falta de o exceso de refrigerante

• Aire en circuito refrigerante o falta de gas refrigerante

• Mal funcionamiento del compresor

• Voltaje muy alto o muy bajo

• Circuito bloqueado del sistema

• Verificar si hay fuga y recargar refrigerante

• Purgar el aire y recargar refrigerante

• Verificar compresor o reemplazar el compresor

• Instalar manómetro

• Verificar sistema y aplicar solución

Bajo efecto de enfriamieeeentontontnt

• Intercambiador de calor sucio en ambas uniuuu dades interior/exterior

• Fi• Fi• Fiiltrltrltrltrro dooo e aireee suuucio

• Bl••• oququququeo eeen lla ententeentraradrada a/saa/a aaalida een ambaaas uniuniunin dadadadda es intintint./exxxxt.

• Pu••• ertrtrtrtr as y ventanas abiertas

• LLLuL z solar directa

• Muchas fuentes de calor

• Alta temperatura exterior

• Fuga o falta de refrigerante

• Limpiar intercambiador de calor

• Li•• mpmpmpimpmp aaar fffiltrrorr dededede aiaiaia re

• El• El• Elimmmimm narnnarnar materterterterialiaiaia deddd oobobssstrucccccióón

• Cerrar ppppuertas y ventanas

• TaTaTaTaparparparparp lululuz sz sz olaolaolaolar cr cr cr cr onononnn corcorcorcorrtintintintinasasas as o po po persersersrsiannnnasasas

• Reducir fuentes de calolololor

• Se reduce la capacidad de enfriamiento (normal)

• Verificar fuga y recargar refrigerante

Bajo efecto de calefacción

• Temperatura exterior inferior a 7ºC

• Puertas y ventanas semi-abiertas

• Fuga o falta de refrigerante

• Usar dispositivo de calefacción

• Cerrar puertas y ventanas

• Verificar fuga y recargar refrigerante

Page 49: 18,000 A 60,000 BTU/HR MANUAL DE OPERACIÓN€¦ · lesiones personales, como la muerte misma. Las precauciones están diseñadas para alertar al personal sobre situaciones peligrosas

49

Detección de Fallas

Problemas y causas probables del controlador remoto

No se puede cambiar la velocidad del ventilador

• Verificar si el MODE indicado en la pantalla es “AUTO”

• Cuando se elige el modo AUTO, el acondicionador de aire cambiará automáticamente la velocidad del ventilador

• Verificar si el MODE indicado en la pantalla es “DRY”

• Cuando se elige la operación DRY, el acondicionador de aire cambiará automáticamente la velocidad del ventilador. Esta velocidad puede seleccionarse durante los modos COOL, FAN ONLY y HEAT.

El controlador remoto no transmite su señal aún

apretando el botón ON/OFF

• Verificar si las baterías están desgastadas

• Verificar si existe suministro eléctrico

• Verificar la interferencia de luces cercanas al equipo y comprobarlo apagándolas

El indicador de TEMPERATURA no se activa

• Verificar si el MODE indicado en la pantalla es FAN ONLY

• La temperatura no puede ajustarse durante el modo FAN

El indicador TIMER ON se apaga al transcurrir cierto

tiempo

• Verificar si la operación del temporizador se activa cuando aparece TIMER ON en la pantalla

• Al llegar a su punto de ajuste, la unidad arrancará automáticamente y el indicador apropiado se apagará

No se emiten sonidos desde la unidad interior aún

apretando el botón ON/OFF

• El transmisor de señal del control remoto no está dirigido al receptor de señal infrarroja de la unidad interior cuando se oprime el botón ON/OFF.

• Dirija el transmisor de señal directamente al receptor de señal infrarroja de la unidad interior y oprima el botòn ON/OFF dos veces consecutivas

49

Detección de Fallas

Problemas y causas probables del controlador remoto

No se puede cambiar la velocidad del ventilador

• Verificar si el MODE indicado en la pantalla es “AUTO”

• Cuando se elige el modo AUTO, el acondicionador de aire cambiaráautomáticamente la velocidad del ventilador

• Verificar si el MODE indicado en la pantalla es “DRY”

• Cuando se elige la operación DRY, elacondicionador de aire cambiaráautomáticamente la velocidad del ventilador.Esta velocidad puede seleccionarse durante los modos COOL, FAN ONLY y HEAT.

El controlador remoto no transmite su señal aún

apretando el botón ON/OFF

• Verificar si las baterías están desgastadas

• Verificar si existe suministro eléctrico

• Verificar la interferencia de luces cercanas alequipo y comprobarlo apagándolas

El indicador de TEMPERATURA no se activa

• Verificar si el MODE indicado en la pantalla es FAN ONLY

• La temperatura no puede ajustarse durante el modo FAN

El indicador TIMER ON se apaga al transcurrir cierto

tiempo

• Verificar si la operación del temporizador se activa cuando aparece TIMER ON en la pantalla

• Al llegar a su punto de ajuste, la unidad arrancará automáticamente y el indicadorapropiado se apagará

No se emitennnn sonidos os ss s desdedesde dela unidadadadad interterterteriorrrr aúaaa nnnn

apretandodooo elelelele bobobobob tóntóntóntónó ONONOONO /OFOFOFOFO FFFF

• El transmisor de señal del coontrrrol rl rl rl r remmmottto nnno está ddirigidoall recccceptptpp orororor de dede señall innnfrarroooja dddeee laa unnnnidadadadd inteeerior cuaaando ssse oopro imememme el bobobobb tttón ONNN/O/O/OFF.

• Dirija el transmisor de señal directamente alreccccepteee ooor de señseñseñseñal ll infiinin raaarrrrojaa de la unidnidnidddadadd ddintttterierierierir oooro yyy opprippr mamamama el e boootòòòn ONN/OOOFF dos s s veceeceeceecesss cooonssecsecsecutttivassss

Page 50: 18,000 A 60,000 BTU/HR MANUAL DE OPERACIÓN€¦ · lesiones personales, como la muerte misma. Las precauciones están diseñadas para alertar al personal sobre situaciones peligrosas

de la pared. Acuda a su agencia de Servicio

50

Detección de Fallas

Problemas y causas probables del controlador alámbrico

Cuando se presente alguna de estas situaciones, suspenda inmediatamente toda operación y desconectela unidad inmediatamente.

No se puede cambiar la velocidad del ventilador

• Verificar si el MODE indicado en la pantalla es “AUTO”

• Cuando se elige el modo AUTO, el acondicionador de aire cambiará automáticamente la velocidad del ventilador

• Verificar si el MODE indicado en la pantalla es “DRY”

• Cuando se elige la operación DRY, el acondicionador de aire cambiará automáticamente la velocidad del ventilador. Esta velocidad puede seleccionarse durante los modos COOL, FAN ONLY y HEAT.

El controlador alámbrico no transmite su señal

aún apretando el botón ON/OFF

• Cable de comunicación roto o mal conectado

• Verificar si existe suministro eléctrico

• Verificar si el cable de comunicación está cortado o si los cables están cruzados

El indicador de TEMPERATURA no se

activa

• Verificar si el MODE indicado en la pantalla es FAN ONLY

• La temperatura no puede ajustarse durante el modo FAN

La indicación en la pantalla desaparece al

transcurrir un corto lapso

• Verificar si la operación del temporizador ha terminado cuando se indica TIMER OFF en la pantalla

• La operación del acondicionador de aire entrará en paro en su punto de ajuste.

El indicador TIMER ON se apaga al transcurrir

cierto tiempo

• Verificar si la operación del temporizador se activa cuando aparece TIMER ON en la pantalla

• Al llegar a su punto de ajuste, la unidad arrancará automáticamente y el indicador apropiado se apagará

No se emiten sonidos desde la unidad interior aún apretando el botón

ON/OFF

• Verificar la condición del cable de comunicación

• Verificar si el control se encuentra bloqueado

• Dirija el transmisor de señal directamente al receptor de señal infrarroja de la unidad interior y oprima el botón ON/OFF dos veces consecutivas

• Verificar si el cable está cortado o cruzado

• Verificar si el control se encuentra bloqueado

de la pared. Acuda a su agencia de Servicio

50

Detección de Fallas

Problemas y causas probables del controlador alámbrico

Cuando se presente alguna de estas situaciones, suspenda inmediatamente todaoperación y desconectela unidad inmediatamente.

No se puede cambiar la velocidad del ventilador

• Verificar si el MODE indicado en la pantalla es “AUTO”

• Cuando se elige el modo AUTO, el acondicionador de aire cambiaráautomáticamente la velocidad del ventilador

• Verificar si el MODE indicado en la pantalla es “DRY”

• Cuando se elige la operación DRY, elacondicionador de aire cambiaráautomáticamente la velocidad del ventilador. Esta velocidad puede seleccionarse durante losmodos COOL, FAN ONLY y HEAT.

El controlador alámbrico no transmite su señal

aún apretando el botón ON/OFF

• Cable de comunicación roto o mal conectado

• Verificar si existe suministro eléctrico

• Verificar si el cable de comunicación está cortado o si los cables están cruzados

El indicador de TEMPERATURA no se

activa

• Verificar si el MODE indicado en la pantalla es FAN ONLY

• La temperatura no puede ajustarse durante el modo FAN

La indicación en la pantalla desaparece al

transcurrrrrrrriiir un nunnn corcorcorcortototoolaplaplaplappso

• Verificar si la operación del temporizador ha terminado cuando se indddicaicc TIIIIMERMMM OFOOFF eF eF en ln la pa pantan alllaa

• La operación del acondicionador de aire entrará en paro en su punto de ajuste.

El indicadordordordor TTTIT MERMERMERMER ONONOON se apaga aa al l ll tratratratranscccurrururur ir

cierto titititieeempo

••• Ve• rrifiiicarrrr sii la oooopeeeración dddel temporizadddor se activa cuando apareceTIMER ON en la pantalla

• Al• Al• All llegggar ar ar a susususu puuuuntooo ddde ajusteee, la unidaddaddad arrancará auttttomátiiicamente y el indic ddadod r apropiopopopo ado se apaaa agará

No se emiten sonidos desde la unidad interior aún apretando el botón

ON/OFF

• Verificar la condición del cable de comunicación

• Verificar si el control se encuentra bloqueado

• DiDiDiDirijja el transmisorrrr deddd señall did rectamente al receptor de señal infrarroja de la unidad interiory oprima el botón ON/OFF dos veces consecutivas

• Verificar si el cable está cortado o cruzado

• Verificar si el control se encuentra bloqueado