1interkulturellen weihnachtsfest 3 januar 2018 ... · lesung: aus jesaja 60 musik...

2
am Samstag, Gottesdienst zum Interkulturellen Weihnachtsfest 13. Januar 2018 Matthäuskirche Hannover Grußworte / Talkrunde • Beginn des Kinderprogrammes Mitwirkende: Predigt: Landessuperintendentin Dr. Petra Bahr Liturgische Gestaltung: Priester Yonas Habte, Erzpriester Milan Pejic, Pfarrer Heinrich Plochg, Pastor Dr. Michael Rohde, Pastor David Whajah, Pastorin Nathalie Wolk, Pastor Michel Youssif, Sprecherinnen und Sprecher: Kinder und Eltern der Kindertagesstätte der Lister Johannes- und Matthäus-Kirchengemeinde, Pastor George Andoh, Martina Canestrari-Begemann, Carmen Gonzalez-Zapico, Francis Iskander, Tuula Kurki, Anne-France Muñoz-Lagunas, Nguyen Tuyet Mai, Slavica Slavuljica, Pastor Dirk Stelter Musik: Band der Arabisch-deutschen evangelischen Gemeinde, Posaunenchor der Lister Johannes- und Matthäus-Kirchengemeinde, Orgel: Thomas Dust Talkrunde mit Grußworten: Thomas Hermann, Bürgermeister, Irma Walkling-Stehmann, Bezirksbürgermeisterin in Vahrenwald-List Abayomi Bankole, Präsident des Afrikanischen Dachverbandes in Norddeutschland e. V. Myriam Abdel-Rahman Sherif für den Rat der Religionen Kollekte: Refugee Law Clinic in Hannover / Afrika Hungerhilfe über die Diakonie Katastrophenhilfe Lied: O du fröhliche | O thou joyful time | O nuit bienveillante

Upload: lykhuong

Post on 29-Aug-2019

215 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

Page 1: 1Interkulturellen Weihnachtsfest 3 Januar 2018 ... · Lesung: aus Jesaja 60 Musik Weihnachtsevangelium nach Matthäus (Ausschnitte aus Kapitel 1 und 2) in Arabisch, Deutsch, Englisch,

Illu

stra

tion

und

Gra

fik: K

aren

Fel

guer

es; w

ww

.kar

en-f

elgu

eres

.com

Integrationsbeirat Vahrenwald-List

am Samstag,

13. Januar 2018in der MatthäuskircheWöhlerstraße 13, 30163 Hannover

Beginn: 15 Uhr

Ökumenischer Gottesdienst Predigt: Dr. Petra BahrMusik und Spaß für Groß und Klein

Essen und Trinken aus aller Welt

Weihnachtliche Überraschungenfür Kinder

IKCG Internationale Konferenz christlicher Gemeinden im Bereich

der Evangelisch-lutherischen Landeskirche Hannover

Partner und Förderer:

Gottesdienst zumInterkulturellen Weihnachtsfest

13. Januar 2018

MatthäuskircheHannover

Lied: O du fröhliche

Ansagen

Grußworte/Talkrunde

Mitwirkende:

Predigt: Prof. Dr. Dr. h.c. Margot Käßmann, Botschafterin des Rates der Evangelischen Kirche in Deutschland (EKD) für das Reformationsjubiläum 2017Liturgische Gestaltung: Pastor Kwabene Afrifa, Diakon Werner Mellentin, Pastorin Henrike Müller, Pastor Dirk StelterSprecherinnen und Sprecher: Pastor George Andoh, Martina Canestrari-Begemann, Josefa Luengo Cano, Ulrike Duffi ng, Carmen Gonzalez-Zapico, Liz Mosquera, Pastor Dr. Michael Rohde, Pastor Michel Youssif, Leandro Muñoz-Lagunas, Mari Ota-Lorenz, Erzpriester Milan Pejic, Jolanta Schweer, Kinder und Eltern der Kindertagesstätte der Lister Johannes- und Matthäus-KirchengemeindeMusik: Gospelchor Christian Hope Ministry, Samer Al Horany und Fatuh Baiod, Musikgruppe der Spanischsprachigen Katholischen Mission, Posaunenchor der Lister Johannes- und Matthäus-Kirchengemeinde (Leitung: Michael Rokahr), Kantor Thomas DustTalkrunde mit Grußworten: Cornelia Rundt, Niedersächsische Ministerin für Soziales, Gesundheit und Gleichstellung; Stefan Schostok, Oberbürgermeister der Stadt Hannover; Irma Walkling-Stehmann, Bezirksbürgermeisterin des Stadtbezirks Vahrenwald-List; Propst Martin Tenge, Regionaldechant der katholischen Kirche in der Region Hannover

Die Kollekte, die bei dem Lied „O du fröhliche“ eingesammelt wird, ist zu gleichen Teilen bestimmt für Sea-Watch e.V. (zivile Seenotrettung von Flüchtenden) und Unterstützung von Gefl üchteten in der Stadt Hannover.

With the song „O du fröhliche“ we are collecting for two diff erent purposes: Sea-Watch e.V. and support of refugees in Hannover.

Gottesdienst zum

Interkulturellen Weihnachtsfest

14. Januar 2017

MatthäuskircheHannover

Musik zur Einstimmung (Christian Hope Ministry)

Einzug der Mitwirkenden

Begrüßung und Friedensgruß

Grußworte / Talkrunde • Beginn des Kinderprogrammes

Mitwirkende:

Predigt: Landessuperintendentin Dr. Petra Bahr

Liturgische Gestaltung: Priester Yonas Habte, Erzpriester Milan Pejic, Pfarrer Heinrich Plochg, Pastor Dr. Michael Rohde, Pastor David Whajah, Pastorin Nathalie Wolk, Pastor Michel Youssif,

Sprecherinnen und Sprecher: Kinder und Eltern der Kindertagesstätte der Lister Johannes- und Matthäus-Kirchengemeinde, Pastor George Andoh, Martina Canestrari-Begemann, Carmen Gonzalez-Zapico, Francis Iskander, Tuula Kurki, Anne-France Muñoz-Lagunas, Nguyen Tuyet Mai, Slavica Slavuljica, Pastor Dirk Stelter

Musik: Band der Arabisch-deutschen evangelischen Gemeinde, Posaunenchor der Lister Johannes- und Matthäus-Kirchengemeinde, Orgel: Thomas Dust

Talkrunde mit Grußworten: Thomas Hermann, Bürgermeister, Irma Walkling-Stehmann, Bezirksbürgermeisterin in Vahrenwald-List Abayomi Bankole, Präsident des Afrikanischen Dachverbandes in Norddeutschland e. V. Myriam Abdel-Rahman Sherif für den Rat der Religionen

Kollekte: Refugee Law Clinic in Hannover / Afrika Hungerhilfe über die Diakonie Katastrophenhilfe

Lied: O du fröhliche | O thou joyful time | O nuit bienveillante

Page 2: 1Interkulturellen Weihnachtsfest 3 Januar 2018 ... · Lesung: aus Jesaja 60 Musik Weihnachtsevangelium nach Matthäus (Ausschnitte aus Kapitel 1 und 2) in Arabisch, Deutsch, Englisch,

Lesung: aus Jesaja 60

Musik

Weihnachtsevangelium nach Matthäus (Ausschnitte aus Kapitel 1 und 2) in Arabisch,

Deutsch, Englisch, Finnisch, Französisch, Italienisch, Serbisch, Spanisch und Vietnamesisch

Lied: Freu‘ dich, o Welt | Joy to the world | Alegria al mundo

PEUPLE FIDÈLE”1. Ô peuple fidèle, Jésus vous appelle,Venez, triomphants, joyeux, venez en ces lieux !Ô peuple fidèle, venez voir le roi des cieux;

Refrain:

Que votre amour l’implore, Que votre foi l’adore Et qu’elle chante encore Ce don précieux !

2. Là, dans l’humble étable, froide et misérable,Des bergers le grand amour lui forme une cour !Dans cette humble étableAccourez à votre tour.

Que votre amour l’implore, que votre foi l’adore et qu’elle chante encore sa gloire en ce jour !

3. Esprits de lumière, messagers du Père,Et vous, peuples en tous lieux, entonnez, joyeux :Paix sur cette terre, et gloire à Dieu dans les cieux !

Que votre amour l’implore, que votre foi l’adore et qu’elle chante encore ce don précieux !

1. Herbei, o ihr Gläub’gen, fröhlich triumphierend,O kommet, o kommet nach Bethlehem!Sehet das Kindlein, uns zum Heil geboren!O lasset uns anbeten, o lasset uns anbeten,O lasset uns anbeten den König (den Herrn)!

2. Du König der Ehren, Herrscher der Heerscharen,Verschmähst nicht, zu ruhn in Marien Schoß,Du wahrer Gott von Ewigkeit geboren.O lasset uns anbeten, o lasset uns anbeten,O lasset uns anbeten den König (den Herrn)!

3. Kommt, singet dem Herren, singt ihm, Engelchöre!Frohlocket, frohlocket, ihr Seligen:Ehre sei Gott im Himmel und auf Erden!O lasset uns anbeten, o lasset uns anbeten,O lasset uns anbeten den König (den Herrn)!

4. Ja, dir, der du heute Mensch für uns geboren,Herr Jesu, sei Ehre und Preis und Ruhm,Dir, fleischgewordnes Wort des ewgen Vaters!O lasset uns anbeten, o lasset uns anbeten,O lasset uns anbeten den König (den Herrn)!

Text, englisch: (anhören: Spotify, YouTube)

1. O come, all ye faithful, joyful and triumphant!O come ye, O come ye to Bethlehem;Come and behold himBorn the King of Angels:O come, let us adore Him, O come, let us adore Him,O come, let us adore Him, Christ the Lord.

2. God of God, light of light,Lo, he abhors not the Virgin’s womb;Very God, begotten, not created:O come, let us adore Him, O come, let us adore Him,O come, let us adore Him, Christ the Lord.

3. Sing, choirs of angels, sing in exultation,Sing, all ye citizens of Heaven above!Glory to God, glory in the highest:O come, let us adore Him, O come, let us adore Him,O come, let us adore Him, Christ the Lord.

4. Yea, Lord, we greet thee, born this happy morning;Jesus, to thee be glory given!Word of the Father, now in flesh appearing!O come, let us adore Him, O come, let us adore Him,O come, let us adore Him, Christ the Lord.

Musik zur Einstimmung

Eröffnung des Gottesdienstes mit Musik

Begrüßung und Friedensgruß

Gebet

Lied: Herbei, o ihr Gläub‘gen

O come, all ye faithful

Peuple fidèle

PEUPLE FIDÈLE”1. Ô peuple fidèle, Jésus vous appelle,Venez, triomphants, joyeux, venez en ces lieux !Ô peuple fidèle, venez voir le roi des cieux;

Refrain:

Que votre amour l’implore, Que votre foi l’adore Et qu’elle chante encore Ce don précieux !

2. Là, dans l’humble étable, froide et misérable,Des bergers le grand amour lui forme une cour !Dans cette humble étableAccourez à votre tour.

Que votre amour l’implore, que votre foi l’adore et qu’elle chante encore sa gloire en ce jour !

3. Esprits de lumière, messagers du Père,Et vous, peuples en tous lieux, entonnez, joyeux :Paix sur cette terre, et gloire à Dieu dans les cieux !

Que votre amour l’implore, que votre foi l’adore et qu’elle chante encore ce don précieux !

1. Herbei, o ihr Gläub’gen, fröhlich triumphierend,O kommet, o kommet nach Bethlehem!Sehet das Kindlein, uns zum Heil geboren!O lasset uns anbeten, o lasset uns anbeten,O lasset uns anbeten den König (den Herrn)!

2. Du König der Ehren, Herrscher der Heerscharen,Verschmähst nicht, zu ruhn in Marien Schoß,Du wahrer Gott von Ewigkeit geboren.O lasset uns anbeten, o lasset uns anbeten,O lasset uns anbeten den König (den Herrn)!

3. Kommt, singet dem Herren, singt ihm, Engelchöre!Frohlocket, frohlocket, ihr Seligen:Ehre sei Gott im Himmel und auf Erden!O lasset uns anbeten, o lasset uns anbeten,O lasset uns anbeten den König (den Herrn)!

4. Ja, dir, der du heute Mensch für uns geboren,Herr Jesu, sei Ehre und Preis und Ruhm,Dir, fleischgewordnes Wort des ewgen Vaters!O lasset uns anbeten, o lasset uns anbeten,O lasset uns anbeten den König (den Herrn)!

Text, englisch: (anhören: Spotify, YouTube)

1. O come, all ye faithful, joyful and triumphant!O come ye, O come ye to Bethlehem;Come and behold himBorn the King of Angels:O come, let us adore Him, O come, let us adore Him,O come, let us adore Him, Christ the Lord.

2. God of God, light of light,Lo, he abhors not the Virgin’s womb;Very God, begotten, not created:O come, let us adore Him, O come, let us adore Him,O come, let us adore Him, Christ the Lord.

3. Sing, choirs of angels, sing in exultation,Sing, all ye citizens of Heaven above!Glory to God, glory in the highest:O come, let us adore Him, O come, let us adore Him,O come, let us adore Him, Christ the Lord.

4. Yea, Lord, we greet thee, born this happy morning;Jesus, to thee be glory given!Word of the Father, now in flesh appearing!O come, let us adore Him, O come, let us adore Him,O come, let us adore Him, Christ the Lord.

Predigt

Musik | Kollekte

Fürbittengebet | Vaterunser | Segen

Joy to the world! The Lord is come.Let earth receive her King;Let every heart prepare Him room;And heav‘n and nature sing,And heav‘n and nature sing.And heav‘n and heav‘n and nature sing.Joy to the world, the Savior reignsLet men their songs employ.While fields and floods, rocks, hills, and plainsRepeat the sounding joy,Repeat the sounding joyRepeat, repeat the sounding joyNo more let sin and sorrows grow,Nor thorns infest the ground;He comes to make His blessings flowFar as the curse is found, Far as the curse is found,Far as, far as the curse is found.He rules the world with truth and grace,And makes the nations proveThe glories of His righteousness.And wonders of His love,And wonders of His love,And wonders, wonders of His love.

Freude der WeltFreude der Welt, der Herr nahtLasst die Erde ihren König empfangenLasst ihn in jedem Herzen einen Raum findenUnd der Himmel und die Natur singenUnd der Himmel und die Natur singenUnd der Himmel, und der Himmel und die Natur singen Freude der Welt, der Erretter regiert Joy to the World, the Savior reigns!Lasst die Männer sich mit Lieder beschäftigenWährend in den Felden und Fluten, Bergen, Hügeln und EbenenDie Freude immer wiedererklingtDie Freude immer wiedererklingtDie Freude, die Freude immer wiedererklingt Sorgen und Sünde haben keinen Platz mehrAuch nicht die Dornen, die den Boden besetzenEr kommt, um all Seinen Segen zu gebenSo weit wie die Sünde verbreitet istSo weit wie die Sünde verbreitet istSo weit, so weit wie die Sünde verbreitet ist Er regiert die Welt mit Wahrheit und WürdeUnd lässt die Nationen bezeugenVon Seiner Herrlichkeit und GerechtigkeitUnd den Wundern Seiner LiebeUnd den Wundern Seiner LiebeUnd den Wundern, Wundern Seiner Liebe

http://lyricstranslate.com/de/joy-world-radost-svetu.html

Französisch Übersetzungjoie pour le mondejoie pour le monde , le seigneur est venu!que la terre acceuille son roi;que chaque coeur prepare sa chambre,le paradis et la nature chantent,et le paradis et la nature chantent,et le paradis, le paradis et la nature chantent, joie pour le monde , le sauveur regne!que les homment emploient leurs chansons;que les prairies et les fleuves, les rochers, les collines et les plaiesrepete le son de joie,repete le son de joie,Repete, repete, le son de joie. Ne laisse plus les peches et la tristesse croitre,ni les epines pousser par terre;il vient pour faire couler ses benidicltionsloin des fleaux,loin des fleaux,loin, loin des fleaux. il regne le monde par la justice et la grace,et permet aux nations de prouverla gloire de sa justice,et les miracles de son amour,et les miracles de son amou,et les miracles, les miracles, de son amou.

Spanisch ÜbersetzungAlegría al mundo¡Alégrese el mundo, que ha llegado el Señor!¡Que la tierra reciba a su rey!Que todo corazón le guarde cobijo,y le canten cielos y tierra,que le canten cielos y tierra,cielos, cielos y tierra le canten. ¡Alegría al mundo, que reina el Salvador!Que los hombres entonen su canción,mientras que campos, aguas, rocas, montes y llanos,repiten el gozo sonoro,repiten el gozo sonoro,repiten, repiten, el gozo sonoro. Que no haya más ni pena ni pecado,ni espinas invadan el suelo,pues viene a derramar su bendición,allá donde haya malidición,allá donde haya maldición,allá, allá, donde haya maldición. Gobierna el mundo con verdad y gracia,y hace a las naciones proclamar,las glorias de Su justicia.y los prodigios de Su amor,y los prodigios de Su amor,y los prodigios, prodigios de su amor.

PEUPLE FIDÈLE”1. Ô peuple fidèle, Jésus vous appelle,Venez, triomphants, joyeux, venez en ces lieux !Ô peuple fidèle, venez voir le roi des cieux;

Refrain:

Que votre amour l’implore, Que votre foi l’adore Et qu’elle chante encore Ce don précieux !

2. Là, dans l’humble étable, froide et misérable,Des bergers le grand amour lui forme une cour !Dans cette humble étableAccourez à votre tour.

Que votre amour l’implore, que votre foi l’adore et qu’elle chante encore sa gloire en ce jour !

3. Esprits de lumière, messagers du Père,Et vous, peuples en tous lieux, entonnez, joyeux :Paix sur cette terre, et gloire à Dieu dans les cieux !

Que votre amour l’implore, que votre foi l’adore et qu’elle chante encore ce don précieux !

1. Herbei, o ihr Gläub’gen, fröhlich triumphierend,O kommet, o kommet nach Bethlehem!Sehet das Kindlein, uns zum Heil geboren!O lasset uns anbeten, o lasset uns anbeten,O lasset uns anbeten den König (den Herrn)!

2. Du König der Ehren, Herrscher der Heerscharen,Verschmähst nicht, zu ruhn in Marien Schoß,Du wahrer Gott von Ewigkeit geboren.O lasset uns anbeten, o lasset uns anbeten,O lasset uns anbeten den König (den Herrn)!

3. Kommt, singet dem Herren, singt ihm, Engelchöre!Frohlocket, frohlocket, ihr Seligen:Ehre sei Gott im Himmel und auf Erden!O lasset uns anbeten, o lasset uns anbeten,O lasset uns anbeten den König (den Herrn)!

4. Ja, dir, der du heute Mensch für uns geboren,Herr Jesu, sei Ehre und Preis und Ruhm,Dir, fleischgewordnes Wort des ewgen Vaters!O lasset uns anbeten, o lasset uns anbeten,O lasset uns anbeten den König (den Herrn)!

Text, englisch: (anhören: Spotify, YouTube)

1. O come, all ye faithful, joyful and triumphant!O come ye, O come ye to Bethlehem;Come and behold himBorn the King of Angels:O come, let us adore Him, O come, let us adore Him,O come, let us adore Him, Christ the Lord.

2. God of God, light of light,Lo, he abhors not the Virgin’s womb;Very God, begotten, not created:O come, let us adore Him, O come, let us adore Him,O come, let us adore Him, Christ the Lord.

3. Sing, choirs of angels, sing in exultation,Sing, all ye citizens of Heaven above!Glory to God, glory in the highest:O come, let us adore Him, O come, let us adore Him,O come, let us adore Him, Christ the Lord.

4. Yea, Lord, we greet thee, born this happy morning;Jesus, to thee be glory given!Word of the Father, now in flesh appearing!O come, let us adore Him, O come, let us adore Him,O come, let us adore Him, Christ the Lord.

PEUPLE FIDÈLE”1. Ô peuple fidèle, Jésus vous appelle,Venez, triomphants, joyeux, venez en ces lieux !Ô peuple fidèle, venez voir le roi des cieux;

Refrain:

Que votre amour l’implore, Que votre foi l’adore Et qu’elle chante encore Ce don précieux !

2. Là, dans l’humble étable, froide et misérable,Des bergers le grand amour lui forme une cour !Dans cette humble étableAccourez à votre tour.

Que votre amour l’implore, que votre foi l’adore et qu’elle chante encore sa gloire en ce jour !

3. Esprits de lumière, messagers du Père,Et vous, peuples en tous lieux, entonnez, joyeux :Paix sur cette terre, et gloire à Dieu dans les cieux !

Que votre amour l’implore, que votre foi l’adore et qu’elle chante encore ce don précieux !

1. Herbei, o ihr Gläub’gen, fröhlich triumphierend,O kommet, o kommet nach Bethlehem!Sehet das Kindlein, uns zum Heil geboren!O lasset uns anbeten, o lasset uns anbeten,O lasset uns anbeten den König (den Herrn)!

2. Du König der Ehren, Herrscher der Heerscharen,Verschmähst nicht, zu ruhn in Marien Schoß,Du wahrer Gott von Ewigkeit geboren.O lasset uns anbeten, o lasset uns anbeten,O lasset uns anbeten den König (den Herrn)!

3. Kommt, singet dem Herren, singt ihm, Engelchöre!Frohlocket, frohlocket, ihr Seligen:Ehre sei Gott im Himmel und auf Erden!O lasset uns anbeten, o lasset uns anbeten,O lasset uns anbeten den König (den Herrn)!

4. Ja, dir, der du heute Mensch für uns geboren,Herr Jesu, sei Ehre und Preis und Ruhm,Dir, fleischgewordnes Wort des ewgen Vaters!O lasset uns anbeten, o lasset uns anbeten,O lasset uns anbeten den König (den Herrn)!

Text, englisch: (anhören: Spotify, YouTube)

1. O come, all ye faithful, joyful and triumphant!O come ye, O come ye to Bethlehem;Come and behold himBorn the King of Angels:O come, let us adore Him, O come, let us adore Him,O come, let us adore Him, Christ the Lord.

2. God of God, light of light,Lo, he abhors not the Virgin’s womb;Very God, begotten, not created:O come, let us adore Him, O come, let us adore Him,O come, let us adore Him, Christ the Lord.

3. Sing, choirs of angels, sing in exultation,Sing, all ye citizens of Heaven above!Glory to God, glory in the highest:O come, let us adore Him, O come, let us adore Him,O come, let us adore Him, Christ the Lord.

4. Yea, Lord, we greet thee, born this happy morning;Jesus, to thee be glory given!Word of the Father, now in flesh appearing!O come, let us adore Him, O come, let us adore Him,O come, let us adore Him, Christ the Lord.

PEUPLE FIDÈLE”1. Ô peuple fidèle, Jésus vous appelle,Venez, triomphants, joyeux, venez en ces lieux !Ô peuple fidèle, venez voir le roi des cieux;

Refrain:

Que votre amour l’implore, Que votre foi l’adore Et qu’elle chante encore Ce don précieux !

2. Là, dans l’humble étable, froide et misérable,Des bergers le grand amour lui forme une cour !Dans cette humble étableAccourez à votre tour.

Que votre amour l’implore, que votre foi l’adore et qu’elle chante encore sa gloire en ce jour !

3. Esprits de lumière, messagers du Père,Et vous, peuples en tous lieux, entonnez, joyeux :Paix sur cette terre, et gloire à Dieu dans les cieux !

Que votre amour l’implore, que votre foi l’adore et qu’elle chante encore ce don précieux !

1. Herbei, o ihr Gläub’gen, fröhlich triumphierend,O kommet, o kommet nach Bethlehem!Sehet das Kindlein, uns zum Heil geboren!O lasset uns anbeten, o lasset uns anbeten,O lasset uns anbeten den König (den Herrn)!

2. Du König der Ehren, Herrscher der Heerscharen,Verschmähst nicht, zu ruhn in Marien Schoß,Du wahrer Gott von Ewigkeit geboren.O lasset uns anbeten, o lasset uns anbeten,O lasset uns anbeten den König (den Herrn)!

3. Kommt, singet dem Herren, singt ihm, Engelchöre!Frohlocket, frohlocket, ihr Seligen:Ehre sei Gott im Himmel und auf Erden!O lasset uns anbeten, o lasset uns anbeten,O lasset uns anbeten den König (den Herrn)!

4. Ja, dir, der du heute Mensch für uns geboren,Herr Jesu, sei Ehre und Preis und Ruhm,Dir, fleischgewordnes Wort des ewgen Vaters!O lasset uns anbeten, o lasset uns anbeten,O lasset uns anbeten den König (den Herrn)!

Text, englisch: (anhören: Spotify, YouTube)

1. O come, all ye faithful, joyful and triumphant!O come ye, O come ye to Bethlehem;Come and behold himBorn the King of Angels:O come, let us adore Him, O come, let us adore Him,O come, let us adore Him, Christ the Lord.

2. God of God, light of light,Lo, he abhors not the Virgin’s womb;Very God, begotten, not created:O come, let us adore Him, O come, let us adore Him,O come, let us adore Him, Christ the Lord.

3. Sing, choirs of angels, sing in exultation,Sing, all ye citizens of Heaven above!Glory to God, glory in the highest:O come, let us adore Him, O come, let us adore Him,O come, let us adore Him, Christ the Lord.

4. Yea, Lord, we greet thee, born this happy morning;Jesus, to thee be glory given!Word of the Father, now in flesh appearing!O come, let us adore Him, O come, let us adore Him,O come, let us adore Him, Christ the Lord.

PEUPLE FIDÈLE”1. Ô peuple fidèle, Jésus vous appelle,Venez, triomphants, joyeux, venez en ces lieux !Ô peuple fidèle, venez voir le roi des cieux;

Refrain:

Que votre amour l’implore, Que votre foi l’adore Et qu’elle chante encore Ce don précieux !

2. Là, dans l’humble étable, froide et misérable,Des bergers le grand amour lui forme une cour !Dans cette humble étableAccourez à votre tour.

Que votre amour l’implore, que votre foi l’adore et qu’elle chante encore sa gloire en ce jour !

3. Esprits de lumière, messagers du Père,Et vous, peuples en tous lieux, entonnez, joyeux :Paix sur cette terre, et gloire à Dieu dans les cieux !

Que votre amour l’implore, que votre foi l’adore et qu’elle chante encore ce don précieux !

1. Herbei, o ihr Gläub’gen, fröhlich triumphierend,O kommet, o kommet nach Bethlehem!Sehet das Kindlein, uns zum Heil geboren!O lasset uns anbeten, o lasset uns anbeten,O lasset uns anbeten den König (den Herrn)!

2. Du König der Ehren, Herrscher der Heerscharen,Verschmähst nicht, zu ruhn in Marien Schoß,Du wahrer Gott von Ewigkeit geboren.O lasset uns anbeten, o lasset uns anbeten,O lasset uns anbeten den König (den Herrn)!

3. Kommt, singet dem Herren, singt ihm, Engelchöre!Frohlocket, frohlocket, ihr Seligen:Ehre sei Gott im Himmel und auf Erden!O lasset uns anbeten, o lasset uns anbeten,O lasset uns anbeten den König (den Herrn)!

4. Ja, dir, der du heute Mensch für uns geboren,Herr Jesu, sei Ehre und Preis und Ruhm,Dir, fleischgewordnes Wort des ewgen Vaters!O lasset uns anbeten, o lasset uns anbeten,O lasset uns anbeten den König (den Herrn)!

Text, englisch: (anhören: Spotify, YouTube)

1. O come, all ye faithful, joyful and triumphant!O come ye, O come ye to Bethlehem;Come and behold himBorn the King of Angels:O come, let us adore Him, O come, let us adore Him,O come, let us adore Him, Christ the Lord.

2. God of God, light of light,Lo, he abhors not the Virgin’s womb;Very God, begotten, not created:O come, let us adore Him, O come, let us adore Him,O come, let us adore Him, Christ the Lord.

3. Sing, choirs of angels, sing in exultation,Sing, all ye citizens of Heaven above!Glory to God, glory in the highest:O come, let us adore Him, O come, let us adore Him,O come, let us adore Him, Christ the Lord.

4. Yea, Lord, we greet thee, born this happy morning;Jesus, to thee be glory given!Word of the Father, now in flesh appearing!O come, let us adore Him, O come, let us adore Him,O come, let us adore Him, Christ the Lord.

PEUPLE FIDÈLE”1. Ô peuple fidèle, Jésus vous appelle,Venez, triomphants, joyeux, venez en ces lieux !Ô peuple fidèle, venez voir le roi des cieux;

Refrain:

Que votre amour l’implore, Que votre foi l’adore Et qu’elle chante encore Ce don précieux !

2. Là, dans l’humble étable, froide et misérable,Des bergers le grand amour lui forme une cour !Dans cette humble étableAccourez à votre tour.

Que votre amour l’implore, que votre foi l’adore et qu’elle chante encore sa gloire en ce jour !

3. Esprits de lumière, messagers du Père,Et vous, peuples en tous lieux, entonnez, joyeux :Paix sur cette terre, et gloire à Dieu dans les cieux !

Que votre amour l’implore, que votre foi l’adore et qu’elle chante encore ce don précieux !

1. Herbei, o ihr Gläub’gen, fröhlich triumphierend,O kommet, o kommet nach Bethlehem!Sehet das Kindlein, uns zum Heil geboren!O lasset uns anbeten, o lasset uns anbeten,O lasset uns anbeten den König (den Herrn)!

2. Du König der Ehren, Herrscher der Heerscharen,Verschmähst nicht, zu ruhn in Marien Schoß,Du wahrer Gott von Ewigkeit geboren.O lasset uns anbeten, o lasset uns anbeten,O lasset uns anbeten den König (den Herrn)!

3. Kommt, singet dem Herren, singt ihm, Engelchöre!Frohlocket, frohlocket, ihr Seligen:Ehre sei Gott im Himmel und auf Erden!O lasset uns anbeten, o lasset uns anbeten,O lasset uns anbeten den König (den Herrn)!

4. Ja, dir, der du heute Mensch für uns geboren,Herr Jesu, sei Ehre und Preis und Ruhm,Dir, fleischgewordnes Wort des ewgen Vaters!O lasset uns anbeten, o lasset uns anbeten,O lasset uns anbeten den König (den Herrn)!

Text, englisch: (anhören: Spotify, YouTube)

1. O come, all ye faithful, joyful and triumphant!O come ye, O come ye to Bethlehem;Come and behold himBorn the King of Angels:O come, let us adore Him, O come, let us adore Him,O come, let us adore Him, Christ the Lord.

2. God of God, light of light,Lo, he abhors not the Virgin’s womb;Very God, begotten, not created:O come, let us adore Him, O come, let us adore Him,O come, let us adore Him, Christ the Lord.

3. Sing, choirs of angels, sing in exultation,Sing, all ye citizens of Heaven above!Glory to God, glory in the highest:O come, let us adore Him, O come, let us adore Him,O come, let us adore Him, Christ the Lord.

4. Yea, Lord, we greet thee, born this happy morning;Jesus, to thee be glory given!Word of the Father, now in flesh appearing!O come, let us adore Him, O come, let us adore Him,O come, let us adore Him, Christ the Lord.

PEUPLE FIDÈLE”1. Ô peuple fidèle, Jésus vous appelle,Venez, triomphants, joyeux, venez en ces lieux !Ô peuple fidèle, venez voir le roi des cieux;

Refrain:

Que votre amour l’implore, Que votre foi l’adore Et qu’elle chante encore Ce don précieux !

2. Là, dans l’humble étable, froide et misérable,Des bergers le grand amour lui forme une cour !Dans cette humble étableAccourez à votre tour.

Que votre amour l’implore, que votre foi l’adore et qu’elle chante encore sa gloire en ce jour !

3. Esprits de lumière, messagers du Père,Et vous, peuples en tous lieux, entonnez, joyeux :Paix sur cette terre, et gloire à Dieu dans les cieux !

Que votre amour l’implore, que votre foi l’adore et qu’elle chante encore ce don précieux !

1. Herbei, o ihr Gläub’gen, fröhlich triumphierend,O kommet, o kommet nach Bethlehem!Sehet das Kindlein, uns zum Heil geboren!O lasset uns anbeten, o lasset uns anbeten,O lasset uns anbeten den König (den Herrn)!

2. Du König der Ehren, Herrscher der Heerscharen,Verschmähst nicht, zu ruhn in Marien Schoß,Du wahrer Gott von Ewigkeit geboren.O lasset uns anbeten, o lasset uns anbeten,O lasset uns anbeten den König (den Herrn)!

3. Kommt, singet dem Herren, singt ihm, Engelchöre!Frohlocket, frohlocket, ihr Seligen:Ehre sei Gott im Himmel und auf Erden!O lasset uns anbeten, o lasset uns anbeten,O lasset uns anbeten den König (den Herrn)!

4. Ja, dir, der du heute Mensch für uns geboren,Herr Jesu, sei Ehre und Preis und Ruhm,Dir, fleischgewordnes Wort des ewgen Vaters!O lasset uns anbeten, o lasset uns anbeten,O lasset uns anbeten den König (den Herrn)!

Text, englisch: (anhören: Spotify, YouTube)

1. O come, all ye faithful, joyful and triumphant!O come ye, O come ye to Bethlehem;Come and behold himBorn the King of Angels:O come, let us adore Him, O come, let us adore Him,O come, let us adore Him, Christ the Lord.

2. God of God, light of light,Lo, he abhors not the Virgin’s womb;Very God, begotten, not created:O come, let us adore Him, O come, let us adore Him,O come, let us adore Him, Christ the Lord.

3. Sing, choirs of angels, sing in exultation,Sing, all ye citizens of Heaven above!Glory to God, glory in the highest:O come, let us adore Him, O come, let us adore Him,O come, let us adore Him, Christ the Lord.

4. Yea, Lord, we greet thee, born this happy morning;Jesus, to thee be glory given!Word of the Father, now in flesh appearing!O come, let us adore Him, O come, let us adore Him,O come, let us adore Him, Christ the Lord.

PEUPLE FIDÈLE”1. Ô peuple fidèle, Jésus vous appelle,Venez, triomphants, joyeux, venez en ces lieux !Ô peuple fidèle, venez voir le roi des cieux;

Refrain:

Que votre amour l’implore, Que votre foi l’adore Et qu’elle chante encore Ce don précieux !

2. Là, dans l’humble étable, froide et misérable,Des bergers le grand amour lui forme une cour !Dans cette humble étableAccourez à votre tour.

Que votre amour l’implore, que votre foi l’adore et qu’elle chante encore sa gloire en ce jour !

3. Esprits de lumière, messagers du Père,Et vous, peuples en tous lieux, entonnez, joyeux :Paix sur cette terre, et gloire à Dieu dans les cieux !

Que votre amour l’implore, que votre foi l’adore et qu’elle chante encore ce don précieux !

1. Herbei, o ihr Gläub’gen, fröhlich triumphierend,O kommet, o kommet nach Bethlehem!Sehet das Kindlein, uns zum Heil geboren!O lasset uns anbeten, o lasset uns anbeten,O lasset uns anbeten den König (den Herrn)!

2. Du König der Ehren, Herrscher der Heerscharen,Verschmähst nicht, zu ruhn in Marien Schoß,Du wahrer Gott von Ewigkeit geboren.O lasset uns anbeten, o lasset uns anbeten,O lasset uns anbeten den König (den Herrn)!

3. Kommt, singet dem Herren, singt ihm, Engelchöre!Frohlocket, frohlocket, ihr Seligen:Ehre sei Gott im Himmel und auf Erden!O lasset uns anbeten, o lasset uns anbeten,O lasset uns anbeten den König (den Herrn)!

4. Ja, dir, der du heute Mensch für uns geboren,Herr Jesu, sei Ehre und Preis und Ruhm,Dir, fleischgewordnes Wort des ewgen Vaters!O lasset uns anbeten, o lasset uns anbeten,O lasset uns anbeten den König (den Herrn)!

Text, englisch: (anhören: Spotify, YouTube)

1. O come, all ye faithful, joyful and triumphant!O come ye, O come ye to Bethlehem;Come and behold himBorn the King of Angels:O come, let us adore Him, O come, let us adore Him,O come, let us adore Him, Christ the Lord.

2. God of God, light of light,Lo, he abhors not the Virgin’s womb;Very God, begotten, not created:O come, let us adore Him, O come, let us adore Him,O come, let us adore Him, Christ the Lord.

3. Sing, choirs of angels, sing in exultation,Sing, all ye citizens of Heaven above!Glory to God, glory in the highest:O come, let us adore Him, O come, let us adore Him,O come, let us adore Him, Christ the Lord.

4. Yea, Lord, we greet thee, born this happy morning;Jesus, to thee be glory given!Word of the Father, now in flesh appearing!O come, let us adore Him, O come, let us adore Him,O come, let us adore Him, Christ the Lord.

PEUPLE FIDÈLE”1. Ô peuple fidèle, Jésus vous appelle,Venez, triomphants, joyeux, venez en ces lieux !Ô peuple fidèle, venez voir le roi des cieux;

Refrain:

Que votre amour l’implore, Que votre foi l’adore Et qu’elle chante encore Ce don précieux !

2. Là, dans l’humble étable, froide et misérable,Des bergers le grand amour lui forme une cour !Dans cette humble étableAccourez à votre tour.

Que votre amour l’implore, que votre foi l’adore et qu’elle chante encore sa gloire en ce jour !

3. Esprits de lumière, messagers du Père,Et vous, peuples en tous lieux, entonnez, joyeux :Paix sur cette terre, et gloire à Dieu dans les cieux !

Que votre amour l’implore, que votre foi l’adore et qu’elle chante encore ce don précieux !

1. Herbei, o ihr Gläub’gen, fröhlich triumphierend,O kommet, o kommet nach Bethlehem!Sehet das Kindlein, uns zum Heil geboren!O lasset uns anbeten, o lasset uns anbeten,O lasset uns anbeten den König (den Herrn)!

2. Du König der Ehren, Herrscher der Heerscharen,Verschmähst nicht, zu ruhn in Marien Schoß,Du wahrer Gott von Ewigkeit geboren.O lasset uns anbeten, o lasset uns anbeten,O lasset uns anbeten den König (den Herrn)!

3. Kommt, singet dem Herren, singt ihm, Engelchöre!Frohlocket, frohlocket, ihr Seligen:Ehre sei Gott im Himmel und auf Erden!O lasset uns anbeten, o lasset uns anbeten,O lasset uns anbeten den König (den Herrn)!

4. Ja, dir, der du heute Mensch für uns geboren,Herr Jesu, sei Ehre und Preis und Ruhm,Dir, fleischgewordnes Wort des ewgen Vaters!O lasset uns anbeten, o lasset uns anbeten,O lasset uns anbeten den König (den Herrn)!

Text, englisch: (anhören: Spotify, YouTube)

1. O come, all ye faithful, joyful and triumphant!O come ye, O come ye to Bethlehem;Come and behold himBorn the King of Angels:O come, let us adore Him, O come, let us adore Him,O come, let us adore Him, Christ the Lord.

2. God of God, light of light,Lo, he abhors not the Virgin’s womb;Very God, begotten, not created:O come, let us adore Him, O come, let us adore Him,O come, let us adore Him, Christ the Lord.

3. Sing, choirs of angels, sing in exultation,Sing, all ye citizens of Heaven above!Glory to God, glory in the highest:O come, let us adore Him, O come, let us adore Him,O come, let us adore Him, Christ the Lord.

4. Yea, Lord, we greet thee, born this happy morning;Jesus, to thee be glory given!Word of the Father, now in flesh appearing!O come, let us adore Him, O come, let us adore Him,O come, let us adore Him, Christ the Lord.

2.

3.

2.

3.

2.

1.

3.