2015 technik sr - hensel · kvk v i n dex. 364 tehničke informacije karakteristike materijala...

Click here to load reader

Upload: others

Post on 07-Feb-2021

3 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

  • 362

  • 363

    Tehničke informacije

    Karakteristike materijala proizvoda 364

    Direktiva 2011/65/EZ (RoHS), odredba REACH 365

    Vrste zaštite prema IEC 60529 / DIN VDE 0470 Dio 1 366 – 367

    Vrste zaštite u zavisnosti od mesta instalacije 368

    Stvaranje kondenzovane vode i protivmere 369

    IK šifra 370

    Ispitani kvalitet 371

    Spoljni prečnik uobičajenih kablovskih preseka za bakarne provodnike 372

    Smeštanje spoljnih prečnika kablova 373

    Norme i odredbe 373

    Dimenzioniranje N i PE provodnika, kratko označavanje vrsta provodnika 374

    Tehnologija terminala 374 – 376

    Spajanje aluminijumskih provodnika terminalom 377

    Dimenzioniranje izolovanih provodnika, zaštita od preopterećenja i kratkog spoja 378

    Ugradni uređaji i sabirnice, rasipanje 379

    Definisanje pojmova kombinacije niskonaponskih sklopnih uređaja 380

    Planiranje i projektovanje prema normi DIN EN 61439 4 interfejsa (Black Box) prema normi DIN EN 61439-2, -3 381Interfejs: Uslovi postavljanja / uslovi okoline 381Interfejs: Rukovanje i održavanje 382Dimenzioniranje kombinacije sklopnih uređaja 383 – 385Interfejs: Priključivanje na električnu mrežu (napajanje) 383Interfejs: Strujna kola i potrošači 383Utvrđivanje radne struje IB 384Proračun rasipanja PV 384Određivanje faktora nominalnog opterećenja RDF 385

    Planiranje i projektovanje prema normi DIN EN 61439 pomoću konfiguratora ENYGUIDE i primera za ENYSTAR razvodnike i Mi razvodnike 386 – 391

    Lista delova, napomena o izjavama o usaglašenosti EZ-a 392 – 393

    Ostale tehničke informacije možete pronaći na adresiwww.hensel-electric.de -> Products

    Informacije

    Mi

    MMi

    LES

    LELS

    ES

    Teh

    ničk

    e in

    form

    acije

    DK

    DKK

    DK

    VKK

    VVIn

    dex

  • 364

    Tehničke informacije Karakteristike materijala proizvoda

    Hemijska otpornost 1)

    Proizvodi Korišćeni materijal

    Isp

    itiv

    anje

    aren

    e ži

    ceIE

    C 6

    0 69

    5-2-

    11

    UL

    sub

    jeka

    t 94

    Ter

    mič

    ka

    otp

    orn

    ost

    Kis

    elin

    e 10

    %

    Baz

    e 10

    %

    Alk

    oho

    l

    Ben

    zin

    (MA

    K) 2

    )

    Ben

    zol (

    MA

    K) 2

    )

    Min

    eral

    no u

    lje

    K 7... / K 12.. / K 24.. / poklopac Mi ... / SB ... / vrata i poklopacKV ... / KV PC ... /vrata i okvir FP ... / poklopac sa šarkama KG ...

    PC (polikarbonat) 960 °C V-2 -40 °C / +120 °C

    + + 0 + — +

    KF 7... KF WP ...KF PV ...,KF .... G / KF .... H / KF .... B /KF .... Cdonji delovi Mi .../ FP .../ SB..

    PC (polikarbonat) (s GFS)

    960 °C V-0 -40 °C / +120 °C

    + + 0 + — +

    KD ... PC (polikarbonat) PC-5otporno na udarce

    960 °C 5V -40 °C / +120 °C

    + + 0 + — +

    D ... / DP ... / DPC ...DE ... / K ... / KC ...RD ... / RK ...KV ... / KG ...

    PS (polistirol) 750 °C V-2 -40 °C / +70 °C

    + + + — — 0

    ZaptivačK ... / KV ... / KV PC ... /Mi ... / FP ... / SB ...

    PUR (poliuretan) — — -25 °C / +80 °C

    0 + 0 0 — +

    ZaptivačD ... / DP ... / DPC ...DE ... / K ... / KC ...KF ... RD ... / RK ...KV ... / KV PC ... / KF PV ... /Mi FP ... / FP FG ...ESM .. / STM .. / EDK ..EDR .. /KST .. / DPS ..ERA .. / EKA .. / EVS ..

    TPE (termoplastični elastomer)

    750 °C — -25 °C / +100 °C

    + + + 0 0 0

    ASM .. / AKM .. PA (poliamid) 960 °C V-0 -40 °C / +100 °C

    + 0 + + + +

    ASS .. KBM .. / KBS ..

    PA (poliamid) 960 °C V-2 -40 °C / +100 °C

    + 0 + + + +

    AKM .. / AVS .. / AKS .. PA (poliamid) 750 °C V-2 -40 °C / +100 °C

    + 0 + + + +

    ZaptivačAKM .. / ASM .. / ASS .. /AKS ..

    CR/NBR(polihloroprenski nitril-kaučuk)

    — — -20 °C / +100 °C

    + + + 0 — 0

    ZaptivačASS ..

    TPE (evopren) — — -20 °C / +100 °C

    + — + — — —

    ZaptivačASS ..

    CR (hloroprenski kaučuk) — — -30 °C / +100 °C

    + + + 0 — 0

    ZaptivačKBM .. / KBS ..

    EPDM etilen-propilenski kaučuk

    — — -40 C / +130 °C

    + + + — — —

    Ste .. PVC (polivinil-hlorid) 650 °C — -20 °C / +70 °C

    0 0 — — — —

    Stanje: januar 2014.(+ = otporan; 0 = uslovno otporan; — = neotporan)

    1) Podaci o hemijskoj otpornosti služe za orijentaciju. U nekim je slučajevima potrebno ispitivanje vezano uz druge hemikalije i uslove okoline (temperatura, koncentracija itd.).

    2) (MAK) – maksimalna koncentracija na radnom mestu

    Mi

    MMi

    LES

    LELS

    ES

    Teh

    ničk

    e in

    form

    acije

    DK

    DKK

    DK

    VKK

    VVIn

    dd

    ex

  • 365

    Tehničke informacijeRoHS, REACH

    Direktiva 2011/65/EU (RoHS) Svi su podaci navedeni prema najboljem znanju i savesti. Odgovaraju trenutnom stanju tehnike. Podaci ne predstavljaju garanciju u pravnom smislu garancije za proizvode.

    Kad se koriste u skladu sa odredbama, na proizvode se ne primenjuje Zakon o električnim uređajima.

    Zahteve direktive 2011/65/EU (RoHS) ispunjavaju sve serije proizvoda:

    DK kablovske razvodne kutije

    KV male razvodne table

    Sistemi kućišta (prazna kućišta, kućišta automatskih osigurača)

    Mi razvodnici (prazna kućišta, kućišta automatskih osigurača)

    Sistemi uvodnika

    Gustav Hensel GmbH & Co. KG ispunjava zahteve postavljene odredbom REACH (EZ) br. 1907/2006. U slučaju promena na isporučenim proizvodima zbog odredbe REACH obavestićemo kupce u okviru svojih poslovnih odnosa pa ćemo u pojedinačnom slučaju primeniti prikladne mere.

    U vezi članka 33 odredbe REACH navodimo kako sledi:

    Još nije moguće utvrditi da li su novododate supstance sa Liste kandidata (stanje 16. 12. 2013.) prema članku 56 (1,10) gore navedene Odredbe („Imenovanje supstance“, pogledajte na internet adresi Evropske agencije za hemikalije (ECHA) http://echa.europa.eu/) u proizvodu ili u pakovanju sadržane u udelu mase većem od 0,1 jer je najpre potrebno provesti naknadna istraživanja kod dobavljača.

    U odnosu na objavljene supstance u prethodnoj verziji Liste kandidata potvrđujemo da proizvodi i njihova pakovanja ne sadrže supstance sa Liste kandidata (stanje: 20. 6. 2013.) prema članku 59 (1,10) gore navedene Odredbe u udelu mase većem od 0,1.

    Lennestadt, januar 2014.

    Odredba (EZ) Br. 1907/2006Odredba REACH

    Mi

    MMi

    LES

    LELS

    ES

    Teh

    ničk

    e in

    form

    acije

    DK

    DKK

    DK

    VKK

    VVIn

    dex

  • 366

    Tehničke informacije Vrste zaštite

    Značenje prvog broja

    Prvi broj označava do koje mere kućište garantuje zaštitu od pristupa opasnim delovima odnosno njihovog dodirivanja. Ta se zaštita ostvaruje tako što se

    onemogućuje ili ograničava ulazak dela tela ili predmeta koji osoba drži u kućište. Istovremeno kućište za pogonske uređaje garantuje zaštitu od prodiranja

    tvrdih stranih tela.

    Značenje drugog broja

    Drugi broj označava vrstu zaštite kućišta koja garantuje neštetan uticaj na pogonski uređaj usled prodiranja vode u kućište.

    IP

    Vrste zaštite prema IEC 60529 / DIN VDE 0470 Dio 1

    Vrsta zaštite za električne pogonske uređaje

    Električne pogonske uređaje potrebno je zaštititi od spoljašnjih uticaja iz sigurnosnih razloga. Taj zadatak preuzimaju kućišta koja štite električne pogonske uređaje od dodira i prodiranja čvrstih stranih tela kao što je prašina, od vlage i vode.

    Međunarodna norma IEC 60 529, nemačka norma DIN EN 60529 / VDE 0470 deo 1, septembar 2000. sa naslovom

    „Stepeni zaštite osigurani kućištima (IP-Code)“ čine osnovu za utvrđivanje i označavanje vrste zaštite.

    Stepen zaštite (vrsta zaštite) putem kućišta dokumentuje se normiranim postupkom ispitivanja.

    Prilikom normiranih postupaka ispitivanja podrazumeva se da uzorci pre bitnih ispitivanja stepena zaštite moraju „ostareti“. Starenje se izaziva višekratno povišenom termičkom obradom.

    1. broj: zaštita od stranih tela i zaštita od dodira Dodatno slovo

    Stepeni zaštite od pristupa opasnim delovima i od krutih stranih tela

    Dodatno slovo ako je zaštita od dodira veća od onog što je navedeno pod 1. brojem(npr. IP 2 X C)

    Zaštita od stranog tela Zaštita od dodira Kratko označavanje

    IP 0X Nezaštićeno Nezaštićeno

    IP 1X Strano telo ≥ 50 mm Ø

    Sigurno za nadlanicu A Sigurno za nadlanicu

    IP 2X Strano telo ≥ 12,5 mm Ø

    Sigurno za prste B Sigurno za prste

    IP 3X Strano telo ≥ 2,5 mm Ø

    Dodirivanje alatima≥ 2,5 mm Ø

    C Dodirivanje alatima≥ 2,5 mm Ø

    IP 4X Strano telo ≥ 1 mm Ø

    Dodirivanje alatima≥ 1 mm Ø

    D Dodirivanje alatima≥ 1 mm Ø

    IP 5X Zaštita od štetnih naslaga prašine

    Dodirivanje pomoćnim sredstvima bilo koje vrste

    IP 6X Otporno na prašinu Dodirivanje pomoćnim sredstvima bilo koje vrste

    Mi

    MMi

    LES

    LELS

    ES

    Teh

    ničk

    e in

    form

    acije

    DK

    DKK

    DK

    VKK

    VVIn

    dd

    ex

  • 367

    2. broj: zaštita od vode

    IP X0 IP X1 IP X2 IP X3 IP X4 IP X5 IP X6 IP X7

    Pri

    men

    a

    Bez zaštite

    Zaštita od kapljica vode koje povremeno padaju vertikalno

    Zaštićeno od povremenih kapljica vode kad je kućište nagnuto do 15°

    Zaštita pri povremenim postupcima čišćenja bez direktnog prskanja pogonskih uređaja

    Zaštita pri povremenim postupcima čišćenja bez direktnog prskanja pogonskih uređaja

    Zaštita pri izvođenju poslovnih delatnosti bez direktnog prskanja pogonskih uređaja

    Zaštita pri izvođenju poslovnih delatnosti bez direktnog prskanja pogonskih uređaja

    Zaštita od uticaja pri povremenom potapanju u vodu

    Simbol � � �� � �� �� ��

    IP 20

    IP 30 IP 31

    IP 40 IP 41 IP 42 IP 43 IP 44

    IP 54 IP 55

    IP 65 IP 66 IP 67

    Značenje dodatnog slova

    IP šifru moguće je dodatno proširiti slovima. Ta slova služe preciznijoj specifikaciji stepena zaštite. Ta se slova dodaju iz oba broja. Postoji razlika između

    dodatnih slova i nadopunjujućih slova. Dodatna se slova koriste samo ako je stvarna zaštita od pristupa opasnim delovima veća nego što se to navodi

    prvim brojem ili ako je samo navedena zaštita od pristupa opasnim delovima, a nije uzet u obzir stepen zaštite od krutih stranih tela. Prvi se broj tada menja

    oznakom .X. Kućište sme biti označeno stepenom zaštite koji je naveden dodatni m slovom samo ako ispunjava sve niže stepene zaštite.

    Sistem označavanja sastoji se od slova šifre IP i dva broja koja im slede.

    Primer:

    IP 6 7 Slova šifre (International Protection / međunarodna zaštita)

    Mi

    MMi

    LES

    LELS

    ES

    Teh

    ničk

    e in

    form

    acije

    DK

    DKK

    DK

    VKK

    VVIn

    dex

  • 368

    Tehničke informacije Vrste zaštite u zavisnosti od mestu instalacije

    1. Zahtev Zaštita od vode za sve

    električne pogonske uređaje odgovarajućim omotavanjem (2. broj)

    Vrsta zaštite IP X

    pri indirektnom prskanju kućišta prilikom povremenih postupaka čišćenja, npr. poljoprivreda

    Vrsta zaštite IP X

    pri indirektnom prskanju kućišta prilikom izvođenja poslovnih delatnosti, npr. staza za pranje automobila

    Vrsta zaštite IP X i dodatno u dogovoru sa proizvođačem:

    pri direktnom prskanju kućišta prilikom povremenih postupaka čišćenja, npr. mesara

    1.2. Minimalni zahtevi za električne pogonske uređaje koji moraju izdržati veća opterećenja:

    4.1 Prilikom izbora električnih pogonskih uređaja potrebno je u obzir uzeti spoljašnje uticaje kojima su izloženi da biste osigurali uredan rad i učinkovitost traženih vrsta zaštite.

    Napomena: obratite pažnju na napomene proizvođača!

    2. Zahtev norme DIN VDE 0100 deo 737

    „Zaštićeno na otvorenom“Električne pogonske uređaje potrebno je zaštiti od padavina kao što su kiša, sneg ili grad, kao i od direktnih sunčevih zraka.

    „Nezaštićeno na otvorenom“Električni pogonski uređaji smeju biti izloženi padavinama ili sunčevim zracima.

    Potrebno je, međutim, voditi računa o klimatskim uticajima na ugrađene pogonske uređaje,kao npr. o previsokim ili preniskim temperaturama okoline ili o nakupljanju kondenzovane vode.

    Napomena za montažu na spoljašnjem području:

    1.1. Minimalni zahtev za električne pogonske uređaje:

    vrsta zaštite IP X 1 vrsta zaštite IP X 1 vrsta zaštite IP X 3

    u prostorijama zaštićeno na otvorenom nezaštićeno na otvorenom

    Zahtev prema normi DIN VDE 0100 Deo 737 za održavanje vrste zaštite

    4

    5

    5

    Mi

    MMi

    LES

    LELS

    ES

    Teh

    ničk

    e in

    form

    acije

    DK

    DKK

    DK

    VKK

    VVIn

    dd

    ex

  • 369

    Tehničke informacije Stvaranje kondenzovane vode i protivmere

    Problem nakupljanja kondenzovane vode javlja se isključivo u kućištima sa visokom vrstom zaštite ≥ IP 54 jer se zbog prevelike nepropusnosti kućišta i pripadnih materijala vazduh nedovoljno izjednačava iznutra prema spolja.

    Mere protiv nakupljanja kondenzovane vodenpr. Mi razvodnikPrirubnica za provetravanje pri ekstremno visokim unutrašnjim temperaturama ili pri opasnosti od nakupljanja kondenzovane vode za vertikalnu montažu na bočne zidove kućišta, vrsta zaštite IP 44.

    Uvođenje kablova uz istovremeno provetravanjeKombinovane uvodnice za provetravanje putem klimatske membrane garantuju izjednačavanje pritiska između unutrašnjeg vazduha kućišta i okolnog vazduha. Uvodnice sprečavaju prodor vode.

    Kako nastaje kondenzovana voda u kućištima sa visokom vrstom zaštite?

    Usled nepovoljnih vremenskih uslova, velike vlage u vazduhu, direktnog sunčevog zračenja i razlike u temperaturi u odnosu na zid ovde može doći do nakupljanja kondenzovane vode.

    U svakom slučaju u područjima u kojima treba računati na visoku vlažnost vazduha i velike promene temperature, na primer u perionicama, industrijskim kuhinjama, autoperionicama itd.

    Nakupljanje kondenzovane vode u zaštićenim ili nezaštićenim instalacijama na otvorenom:

    Nakupljanje kondenzovane vode u instalacijama u prostorijama:

    Kako nastaje kondenzovana voda u kućištima sa visokom vrstom zaštite?

    Instalacija uključena. Unutrašnja temperatura je zbog rasipanja ugrađenih uređaja viša od temperature okoline.

    Instalacija uključena. Topli unutrašnji vazduh ima tendenciju nakupljanja vlage. Vlaga dolazi iz spoljašnjosti kroz zaptivno područje jer kućište nije plinonepropusno.

    Hlađenjem instalacije, npr. nakon isključivanja potrošača, opada unutrašnja temperatura. Hladniji vazduh oslobađa vlagu koja se nakuplja kao kondenzovana voda na hladnijim unutrašnjim površinama kućišta.

    Instalacija isključena

    1. Odaberite mesto montaže (izbegavajte temperaturne razlike).

    2. Otvorite membrane za kondenzovanu vodu na najdubljem mestu kablovske razvodne kutije (event. prečnik Ø 5 mm).

    3. Omogućite izmenu vazduha provetravanjem.

    Mere protiv nakupljanja kondenzovane vodenpr. kablovske razvodne kutije

    Primer: otvorite membrane za kondenzovanu vodu

    Mi

    MMi

    LES

    LELS

    ES

    Teh

    ničk

    e in

    form

    acije

    DK

    DKK

    DK

    VKK

    VVIn

    dex

  • 370

    Tehničke informacijeIK šifra

    IK šifra [W] u J

    IK00Bez zaštite

    IK01 0,14

    IK02 0,2

    IK03 0,35

    IK04 0,5

    IK05 0,7

    IK šifra [W] u J

    IK06 1

    �����

    ����

    IK07 2�����

    ����

    IK08 5

    �����

    ���

    IK09 10

    �����

    ��

    IK10 20�����

    ��

    Klasifikacija otpornosti na udarce pomoću IK šifre

    IK šifraZaštita od mehaničkog udarca (otpornost na udarce)

    Norma DIN EN 50102 (VDE 0470 deo 100) „Stepeni zaštite za električnu opremu osigurani kućištima od spoljašnjih mehaničkih udara (IK Code)“ definisana je slovima IK.

    Tom se normom regulišu metode za opisivanje zaštite kućišta od spoljašnjih mehaničkih uticaja.

    Navodi se ostvareni stepen zaštite od mehaničkih uticaja putem kućišta (energija udara u džulima).

    Hensel testira kućišta prema toj normi.

    IK šifra: vrednost energije udara [W] u džulima

    Mi

    MMi

    LES

    LELS

    ES

    Teh

    ničk

    e in

    form

    acije

    DK

    DKK

    DK

    VKK

    VVIn

    dd

    ex

  • 371

    Tehničke informacijeIspitani kvalitet

    Ispitivanje vrste zaštite (zaštita od prašine) prema normi DIN EN 60529: ispitivanje pomoću prašine za prve brojeve 5 i 6

    Ispitivanje vrste zaštite (zaštita od vode) prema normi DIN EN 60529: testiranja u vodi za drugi broj 7 (podvodna komora), broj 6 (mlaz vode), broj 4 (zakretni luk), broj 1 (kapljica)

    Testiranje padajućim čekićem (otpornost na udarce)prema normi DIN EN 60068-2-75

    Testiranje terminalaprema normi DIN EN 60998-2-1

    Ispitivanje pomoću užarene žiceIspitivanje otpornosti na gorenje prema normi DIN EN 60695-2-11 Ispitivanje pomoću užarene žice

    Klimatski ormarIspitivanje prema normi DIN EN 60068-1 Otpornost materijala na određene vremenske uticaje kao što su toplota, hladnoća, vlaga

    Ispitivanje u vlažnoj slanoj atmosferi (zaštita od korozije)prema normi DIN EN 60069-2-11

    Mi

    MMi

    LES

    LELS

    ES

    Teh

    ničk

    e in

    form

    acije

    DK

    DKK

    DK

    VKK

    VVIn

    dex

  • 372

    Tehničke informacijeSpoljni prečnik uobičajenih kablovskih preseka za bakarne provodnikeKratko označavanje kablova i uvodnika

    Spoljašni prečnici srednje su vrednosti različitih proizvoda.

    Presek kabla

    mm²

    NYM

    mm Ø

    NYY

    mm Ø

    NYCYNYCWY

    mm Ø

    1 x 4 8 9 —

    1 x 6 8,5 10 —

    1 x 10 9,5 10,5 —

    1 x 16 11 12 —

    1 x 25 — 14 —

    1 x 35 — 15 —

    1 x 50 — 16,5 —

    1 x 70 — 18 —

    1 x 95 — 20 —

    1 x 120 — 21 —

    1 x 150 — 23 —

    1 x 185 — 25 —

    1 x 240 — 28 —

    1 x 300 — 30 —

    2 x 1,5 10 12 —

    2 x 2,5 11 13 —

    2 x 4 — 15 —

    2 x 6 — 16 —

    2 x 10 — 18 —

    2 x 16 — 20 —

    2 x 25 — — —

    2 x 35 — — —

    3 x 1,5 10,5 12,5 13

    3 x 2,5 11 13 14

    3 x 4 13 16 16

    3 x 6 15 17 17

    3 x 10 18 19 18

    3 x 16 20 21 21

    3 x 25 — 26 —

    3 x 35 — — —

    3 x 50 — — —

    3 x 70 — — —

    3 x 95 — — —

    3 x 120 — — —

    3 x 150 — — —

    3 x 185 — — —

    3 x 240 — — —

    3 x 25/16 — 27 27

    3 x 35/16 — 28 27

    3 x 50/25 — 32 32

    3 x 70/35 — 32 – 36 36

    3 x 95/50 — 37 – 41 40

    3 x 120/70 — 42 43

    3 x 150/70 — 46 47

    3 x 185/95 — 52 48 – 54

    3x240/120 — 57 – 63 60

    3x300/150 — 63 – 69 —

    Presek kabla

    mm²

    NYM

    mm Ø

    NYY

    mm Ø

    NYCYNYCWY

    mm Ø

    4 x 1,5 11 13,5 14

    4 x 2,5 12,5 14,5 15

    4 x 4 14,5 17,5 17

    4 x 6 16,5 18 18

    4 x 10 18,5 20 20

    4 x 16 23,5 23 23

    4 x 25 28,5 28 28

    4 x 35 32 26 – 30 29

    4 x 50 — 30 – 35 34

    4 x 70 — 34 – 40 37

    4 x 95 — 38 – 45 42

    4 x 120 — 42 – 50 47

    4 x 150 — 46 – 53 52

    4 x 185 — 53 – 60 60

    4 x 240 — 59 – 71 70

    4 x 25/16 — — 30

    4 x 35/16 — — 30

    4 x 50/25 — — 34 – 37

    4 x 70/35 — — 40

    4 x 95/50 — — 44,5

    4 x 120/70 — — 48,5

    4 x 150/70 — — 53

    4 x 185/95 — — —

    4 x 240/120 — — —

    5 x 1,5 12 15 15

    5 x 2,5 13,5 16 17

    5 x 4 15,5 16,5 18

    5 x 6 18 19 20

    5 x 10 20 21 —

    5 x 16 26 24 —

    5 x 25 31,5 — —

    7 x 1,5 13 16 —

    7 x 2,5 14,5 16,5 —

    19 x 1,5 — 22 —

    24 x 1,5 — 25 —

    Kratko označavanje kablova i uvodnikaNYM vod sa plaštomNYY kabl sa plastičnim plaštomNYCY kabl sa koncentričnim provodnikom i plastičnim

    plaštomNYCWY kabl sa talasastim koncentričnim provodnikom

    i plastičnim plaštom

    Mi

    MMi

    LES

    LELS

    ES

    Teh

    ničk

    e in

    form

    acije

    DK

    DKK

    DK

    VKK

    VVIn

    dd

    ex

  • 373

    Tehničke informacije Smeštanje spoljnih prečnika kablova na kablovske uvodnike Norme i odredbe

    Uvodnici za kablove preduzeća Hensel zadovoljavaju sledeće norme i odredbe:

    - DIN EN 50262Kablovske uvodnice sa metričkim navojem za električne instalacije

    - DIN EN 60423Sistemi cevi za vođenje kablova – spoljašnji prečnik cevi za električne instalacije i navoji za cevi i njihov pribor

    - IEC 60529Stepeni zaštite osigurani kućištima (IP Code)

    Montažne kablovske armatureVrsta zaštite do IP 67 Sa rasterećenjem napora i kontramaticom.

    Utične uvodnice ESMVrsta zaštite IP 55Utične uvodnice umeću se u obloženi otvor. Pri tome nije potrebna kontramatica!

    Utične uvodnice za cevi EDRVrsta zaštite IP 65Utične uvodnice za cevi umeću se u obloženi otvor. Pri tome nije potrebna kontramatica!

    Postupne uvodnice STMVrsta zaštite IP 55Postupne uvodnice umeću se u obloženi otvor. Pri tom nije potrebna kontramatica!

    Utične kablovske uvodnice EDKVrsta zaštite IP 65Utične kablovske uvodnice umeću se u obloženi otvor. Pri tome nije potrebna kontramatica!

    Spoljni prečnik kablova Metrički uvodnik za kablove

    min. mm Ø maks. mm Ø

    3 6,5 ASM/AKM/ASS 12

    5 10 ASM/AKM/ASS 16

    6,5 13,5 ASM/AKM/ASS 20

    10 17 ASM/AKM/ASS 25

    14 21 ASM/AKM/ASS 32

    20 28 ASM/AKM/ASS 40

    25 35 ASM/AKM/ASS 50

    35 48 ASM/AKM/ASS 63

    Spoljni prečnik kablova Metrički uvodnik za kablove

    min. mm Ø maks. mm Ø

    4,8 11 ESM 16

    6 13 ESM 20

    9 17 ESM 25

    9 23 ESM 32

    17 30 ESM 40

    Spoljni prečnik kablova Metrički uvodnik za kablove

    min. mm Ø maks. mm Ø

    Priključak za cev

    M 16 EDR 16

    M 20 EDR 20

    M 25 EDR 25

    M 32 EDR 32

    M 40 EDR 40

    Spoljni prečnik kablova Metrički uvodnik za kablove

    min. mm Ø maks. mm Ø

    3,5 12 STM 16

    5 16 STM 20

    5 21 STM 25

    13 26,5 STM 32

    13 34 STM 40

    Spoljni prečnik kablova Metrički uvodnik za kablove

    min. mm Ø maks. mm Ø

    5 10 EDK 16

    6 13 EDK 20

    9 17 EDK 25

    8 23 EDK 32

    11 30 EDK 40

    Mi

    MMi

    LES

    LELS

    ES

    Teh

    ničk

    e in

    form

    acije

    DK

    DKK

    DK

    VKK

    VVIn

    dex

  • 374

    Tehničke informacijeMerenje N i PE provodnika, kratko označavanje vrsta provodnika,Tehnologija terminala

    Merenje N i PE provodnika po strujnom kolu

    Fazni provodnici ≤ 16 mm2: kao fazni provodniciFazni provodnici > 16 mm2: 1/2 preseka faznog provodnika, ali minimalno 16 mm2 (ne ispunjava zahteve elektromagnetne kompatibilnosti)

    Na građevinama sa visokim udelom potrošača naizmenične struje ili uređajima koji generišu harmonike (elektronski predspojni uređaji ili računari) možda će biti nužno izvesti N provodnik jednakog strujnog kapaciteta kao i fazni provodnik.

    Pri svim sistemima sabirnica preduzeća Hensel do 630 A izveden je N provodnik jednakog strujnog kapaciteta.

    Terminali napajanja

    Mi VE 120, 4-polniMi VE 125, 5-polni

    Mi VE 240, 4-polniMi VE 245, 5-polni

    Mi VE 302, 2-polniMi VE 303, 3-polniMi VE 304, 4-polni

    Nominalna priključna moć

    150 mm2 240 mm2 300 mm2

    Strujni kapacitet 250 A 400 A 630 A

    Pritezni moment 20 Nm 40 Nm 50 Nm

    Terminali po polu 2. 4. 2. 4. 2. 4.

    Vrsta provodnika Cu/Al sol (okrugli)

    16 – 50 16 – 50 25 – 50 25 – 50 - 35 – 70

    Vrsta provodnika Cu/Al s (okrugli), f (fleksibilni)

    16 – 150 16 – 70 25 – 240 25 – 120 150 – 300 35 – 185

    Vrsta provodnika Cu/Al sol (sektorski)

    50 – 150 50 – 70 50 – 185 50 – 120 150 – 185 95 – 185

    Vrsta provodnika Cu s (sektorski)

    35 – 150 35 – 70 35 – 240 35 – 120 150 – 240 95 – 185

    Vrsta provodnika Al s (sektorski)

    50 – 120 35 – 50 95 – 185 50 – 95 150 – 240 95 – 185

    Odvodna bakarna traka

    Mi VS 100 do Mi VS 630 Mi VS 100 do Mi VS 630 Mi VS 630

    Aluminijumski provodnici moraju pre priključivanja biti pripremljeni prema važećim tehničkim preporukama, pogledajte Tehničke informacije o aluminijumskim provodnicima.

    Terminali za napajanje

    2-polni do 5-polni, za bakarne i aluminijumske provodnike, za ugradnju u prazna Mi-kućišta veličine 2 do 8 na ugradivu ploču dimenzija 300 x 300 mm steznim zavrtnjima.

    Međunarodno kratko označavanje vrsta provodnika

    r (rigid) = krut f (flexible) = fleksibilan

    sol (solid) = jednožični s (stranded) = višežični

    okrugli provodnici

    sektorski provodnici

    okrugli provodnici

    sektorski provodnici

    fleksibilni provodnici

    RE (okrugli jednožični)

    SE (sektorski, jednožični)

    RM (okrugli višežični)

    SM (sektorski, višežični)

    Mi

    MMi

    LES

    LELS

    ES

    Teh

    ničk

    e in

    form

    acije

    DK

    DKK

    DK

    VKK

    VVIn

    dd

    ex

  • 375

    Na priključcima M 10 moguće je nadograditi priključne terminale za žičanu traku VA 400 ili terminale za direktno priključivanje DA 240 i DA 185 za priključivanje žičane trake ili bakarnih/aluminijumskih provodnika.

    Ugrađeno u uređaj: Spojni terminal

    Sigurnosni niskonaponski rastavni prekidač / element sigurnosnog niskonaponskog rastavnog prekidača

    Teretni prekidač

    Energetski prekidači

    Terminal sa steznim lukom

    Okvirni terminal

    Mi NK 1 Vel. 00C/125 A

    Vel. 00C/125 A

    63 A100 A160 A

    160/250 A

    Stezni terminal za bakarne provodnike do 35 mm2

    Mi NK 2 Vel. 00/125 A

    Dvostruki stezni terminal do 35 mm2 za međusobno spajanje niskonaponskih donjih delova velike prekidne moći (NH)

    Mi NK 3 Vel. 00/125 A

    Stezni terminal za bakarne provodnike do 70 mm2 Nakon skidanja steznog terminala priključivanje putem kablovske papučice od 8 mm

    160 A

    Priključivanje zavrtnjem M 10/M 12

    Mi NK 4 M10 vel. 1/250 AM10 vel. 2/400 AM12 vel. 3/630 A

    M 10 250/400 AM 12 630 A

    M 10 400/630 A

    Opšta tehnologija terminala

    Tehničke informacije Tehnologija terminala

    Nominalna priključna snaga PE i N terminala za bakarne provodnike

    Priključni terminal za N i PE provodnike FIXCONNECT®

    Strujni kapacitet N šine: 80 A Svi terminali su osigurani od samozaključavanja.

    Dodeljeni ocenjeni preseci provodnika / bakar

    Terminal maks. broj od – do maks. maks. broj od – do maks.

    Zavrtanjska stezaljka 25 mm²1113344

    25 mm2, s16 mm2, s10 mm2, sol 6 mm2, sol 4 mm2, sol 2,5 mm2, sol 1,5 mm2, sol

    1111111

    25 mm2, f16 mm2, f10 mm2, f 6 mm2, f 4 mm2, f 2,5 mm2, f 1,5 mm2, f

    Terminal za priključivanje 4 m²1

    1,5 – 4 mm2, sol 1

    1,5 – 4 mm2, f

    Bez ferule; potrebno je otvoriti terminal alatom prilikom uvođenja provodnika.

    }Ispitano kao spojni terminal za više provodnika jednakog preseka za upotrebu u strujnom kolu.

    Mi

    MMi

    LES

    LELS

    ES

    Teh

    ničk

    e in

    form

    acije

    DK

    DKK

    DK

    VKK

    VVIn

    dex

  • 376

    Tehničke informacije Tehnologija terminala

    Opremanje i broj terminala za priključivanje FIXCONNECT®

    N terminal za bakarne provodnike

    N terminal

    do 4 mm2 do 25 mm2 priključni

    most

    4 x 4 mm2 1 x 25 mm2

    4 x 4 mm2 2 x 25 mm2

    8 x 4 mm2 2 x 25 mm2

    12 x 4 mm2 2 x 25 mm2

    16 x 4 mm2 4 x 25 mm2

    24 x 4 mm2 6 x 25 mm2

    32 x 4 mm2 8 x 25 mm2

    PE-terminal

    do 4 mm2 do 25 mm2

    4 x 4 mm2 1 x 25 mm2

    4 x 4 mm2 2 x 25 mm2

    8 x 4 mm2 2 x 25 mm2

    12 x 4 mm2 2 x 25 mm2

    16 x 4 mm2 4 x 25 mm2

    24 x 4 mm2 6 x 25 mm2

    32 x 4 mm2 8 x 25 mm2

    PE terminal za bakarne provodnike

    Mi

    MMi

    LES

    LELS

    ES

    Teh

    ničk

    e in

    form

    acije

    DK

    DKK

    DK

    VKK

    VVIn

    dd

    ex

  • 377

    Tehničke informacijeAluminijumski provodnici

    Za razliku od bakra, aluminijum posjeduje određene karakteristike materijala na koje je u elektrotehnici nužno obratiti posebnu pažnju (pogledajte elektrohemijski naponski niz / galvanski element).

    Posebnost aluminijuma kao provodnika sastoji se u tome što se površina aluminijumskog provodnika pod delovanjem kiseonika odmah prevuče neprovodnim slojem kiseonika.

    To svojstvo dovodi do povećanja prelaznog otpora između aluminijumskog provodnika i tela terminala. Time se čitav terminal može previše ugrejati, a u najgorem slučaju i izgoreti.

    Usprkos posebnim uslovima, aluminijumski se provodnici mogu priključiti ako je terminal prikladan za tu svrhu i ako se pri priključivanju vodi računa o sledećim uslovima.

    Spajanje aluminijumskih provodnika terminalom

    I. Hemijske osnove

    4. Prethodno navedene postupke potrebno je ponoviti ako je provodnik odvojen od terminala i ponovno se priključuje na terminal. To znači da provodnik treba ostrugati, podmazati i odmah ponovno priključiti jer se uvek priključuje u novom položaju.

    3. Zbog upijanja aluminijuma terminal je pre stavljanja u rad i nakon prvih 200 radnih sati potrebno dodatno zategnuti (pripazite na obrtni momenat).

    III. Stručna priprema i rukovanje aluminijumskim provodnicima

    1. Kraj provodnika bez izolacije pažljivo očistite od sloja kiseonika, npr. guleći nožem. Pri tome se ne smeju upotrebljavati turpije, šmirgla ili četke.

    2. Neposredno nakon odstranjivanja sloja kiseonika istrljajte kraj provodnika masnoćom koja ne sadrži kiseline ni alkale, na primer tehničkim vazelinom, i odmah ga priključite na terminal. Time se sprečava ponovno stvaranje neprovodnog sloja kiseonika usled delovanja kiseonika.

    1. Time terminali ispunjavaju zahteve za usklađeni elektrohemijski naponski niz. Sprečava se razgradnja neplemenitog metala (Al).

    2. Terminal ima odgovarajući oblik i površinu da bi se probio masni sloj ili neznatan sloj kiseonika na aluminijumskom provodniku prilikom priključivanja.

    Prikladnost terminala za aluminijumske provodnike mora potvrditi proizvođač terminala.II. Izbor prikladnih terminala za priključivanje aluminijumskih provodnika

    Mi

    MMi

    LES

    LELS

    ES

    Teh

    ničk

    e in

    form

    acije

    DK

    DKK

    DK

    VKK

    VVIn

    dex

  • 378

    Tehničke informacije Merenje izolovanih provodnikaZaštita od preopterećenja i kratkog spoja

    Predspojena zaštitna naprava F0 na sistem sabirnica ne preuzima zaštitu od preopterećenja ni zaštitu od kratkog spoja odvojnog uvodnika za F1.

    Zato je uvodnike potrebno položiti pre osigurača F1 da u normalnim uslovima ne može doći do kratkog spoja. To znači: „polaganje zaštićeno od kratkog spoja“

    Polaganje zaštićeno od kratkog spoja podrazumeva npr.:- krute spojeve koji se ne mogu dodirnuti ni pri kratkom spoju (fiksiranje provodnika)

    - uvodnike sa posebnom izolacijom, npr. NSGAFöu 3 kV

    ��

    �������

    ��

    �������

    ����������������

    Svaki uvodnik mora biti zaštićen od preopterećenja i kratkog spoja.

    Dimenzioniranje prema tabeli 1 podrazumeva predspojenu zaštitnu napravu za zaštitu od preopterećenja i kratkog spoja.

    U pojedinim slučajevima može se dogoditi da predspojena zaštitna naprava ne može preuzeti tu zaštitu, na primer, na hvatištu jednog ili više malih potrošača sabirnice, pogledajte sliku u nastavku.

    Zaštita od preopterećenja i kratkog spoja

    125 A 125 A 125 A

    . . . . . .

    125 A 63 A

    16 mm2

    H07VK50 mm2 H07VK35 mm2 NSGAFöu

    63 A

    16 mm2

    H07VK

    oderPrimeri:

    Dimenzioniranje izolovanih provodnika u sklopnim sistemima

    Zaštitna naprava PVCH07V-K maks. 70 °C

    NSGAFöumaks. 90 °C

    Žičana trakamaks. 105 °C

    20 A 2,5 mm2 2,5 mm2

    25 A 4 mm2 4 mm2

    32/35 A 6 mm2 6 mm2

    40/50 A 10 mm2 10 mm2

    63 A 16 mm2 16 mm2

    80 A 25 mm2 25 mm2

    100 A 35 mm2 25 mm2 Mi VS 100

    125 A 50 mm2 35 mm2 Mi VS 160

    160 A 70 mm2 70 mm2 Mi VS 160

    200 A 95 mm2 95 mm2 Mi VS 250

    250 A 120 mm2 120 mm2 Mi VS 250

    315 A 150 mm2 Mi VS 400

    400 A Mi VS 400

    630 A Mi VS 630

    Proizvođač je odgovoran za utvrđivanje poprečnih preseka za provodnike unutar sklopnih sistema prema EC 61439.Preporučujemo poprečne preseke u skladu sa predspojenim zaštitnim napravama.Vrednosti u tabeli 1 odnose se na fazne provodnike.Potrebno je prvenstveno pridržavati se uputstava o ožičenju uređaja (npr. priključni poprečni presek minimalno ...mm²).

    Mi

    MMi

    LES

    LELS

    ES

    Teh

    ničk

    e in

    form

    acije

    DK

    DKK

    DK

    VKK

    VVIn

    dd

    ex

  • 379

    Ugradni uređaj Veličina Nominalna struja ugradnog uređaja

    Rasipanje po polu nominalne struje

    Sistem navojnih osiguračaRasipanje uklj. osigurač pri Ith2

    D 02D IID III

    63 A25 A63 A

    5,0 W4,0 W7,0 W

    Rastavni prekidač sa osiguračem

    D 02 63 A 5,5 W

    Podnožje osigurača NH 00NH 1NH 2

    160 A250 A400 A

    4,6 W 7,3 W 18,6 W

    Sigurnosni rastavni prekidač NH 00CNH 00NH 1NH 2NH 3

    125 A160 A250 A400 A630 A

    3,5 W 5,0 W 8,6 W 15,0 W 20,0 W

    Prethodno navedeni uređaji namenjeni su niskonaponskim osiguračima velike prekidne moći sa sledećom maksimalnim rasipanjem.

    Ulošci osigurača NH 00CNH 00NH 1NH 2NH 3

    9,0 W12,0 W23,0 W34,0 W48,0 W

    Rastavni prekidač 63 A100 A125 A160 A250 A400 A630 A

    2,0 W3,0 W1,8 W3,0 W5,8 W

    10,8 W30,9 W

    Rastavna sklopka 160 A250 A

    3,0 W5,8 W

    Energetski prekidači 160 A250 A400 A630 A

    13,95 W18,75 W19,20 W39,69 W

    Rasipanje ugradnih uređaja ugrađenih u ENYSTAR razvodnike i Mi razvodnike

    Tehničke informacijeUgradni uređaji i sabirniceRasipanje

    Ugradni uređaj Veličina Nominalna struja sabirnice

    Rasipanje sistema sabirnice

    Sistem sabirnica (dužina 1 metar, 5-polni)

    250 A400 A630 A

    42,7 W/m 63,8 W/m102,3 W/m

    Rasipanje sistema sabirnicaugrađenih u ENYSTAR razvodnike i Mi razvodnike

    Mi

    MMi

    LES

    LELS

    ES

    Teh

    ničk

    e in

    form

    acije

    DK

    DKK

    DK

    VKK

    VVIn

    dex

  • 380

    Tehničke informacije Definisanje pojmova Kombinacije niskonaponskih sklopnih uređaja

    Definisanje pojmovaU normi DIN EN 61439-1 navode se nominalne vrednosti za implementaciju niskonaponskih sklopnih sistema.

    Nominalni napon (Un) Najviši nominalni mrežni napon koji je naveo proizvođač kombinacije sklopnih uređaja, naizmenični napon (efektivna vrednost) ili istosmerni napon koji je namenjen glavnim strujnim kolima kombinacije sklopnih uređaja.

    Nominalni radni napon (Ue) (strujnog kola kombinacije sklopnih uređaja) Vrednost napona koju je naveo proizvođač kombinacije sklopnih uređaja i koja u kombinaciji sa nominalnom strujom određuje upotrebu.

    Nominalni izolacijski napon (Ui) Podnosivi napon (efektivna vrednost) koji je naveo proizvođača kombinacije sklopnih uređaja za pogonski uređaj ili jedan deo istog i utvrđena (dugoročna) podnosiva snaga pripadne izolacije.

    Nominalni udarni napon (Uimp)Vrednost podnosivog udarnog napona koju je naveo proizvođač kombinacije sklopnih uređaja, a određuje utvrđenu podnosivu snagu izolacije u odnosu na prelazne prenapone.

    Nominalna struja (In) Vrednost struje prema navodu proizvođača kombinacije sklopnih uređaja koja se može prenositi u utvrđenim uslovima bez prekoračenja utvrđenih graničnih temperatura različitih delova kombinacije sklopnih uređaja.

    Potencijalna struja kratkog spoja (Icp) Efektivna vrednost struje koja počinje teći ako se dovod strujnog kola kratko spoji putem provodnika zanemarive impedanse u neposrednoj blizini priključaka kombinacije sklopnih uređaja.

    Nominalna podnosiva najviša vrednost struje (Ipk) Najviša trenutna vrednost struje kratkog spoja prema navodu proizvođača kombinacije sklopnih uređaja koju je moguće izdržati u utvrđenim uslovima.

    Nominalna kratkotrajno podnosiva struja (Icw) Efektivna vrednost kratkotrajne struje prema navodu proizvođača kombinacije sklopnih uređaja, navedena kao struja i vreme, kojoj se može pružati otpor u utvrđenim uslovima bez oštećenja.

    Uslovna nominalna struja kratkog spoja (Icc) Vrednost potencijalne struje kratkog spoja prema navodu proizvođača kombinacije sklopnih uređaja koju je moguće izdržati u utvrđenim uslovima putem strujnog kola zaštićenog napravom za zaštitu od kratkog spoja za čitavo vreme isklapanja (trajanje dotoka struje) uređaja.

    Nominalna struja kombinacije sklopnih uređaja (InA) Nominalna struja kombinacije sklopnih uređaja manja je od: - zbira nominalnih struja paralelno pokrenutih

    napajanja unutar kombinacije sklopnih uređaja

    - ukupne struje koju glavna sabirnica može razvesti u dotično postavljanje kombinacije sklopnih uređaja

    Struja se mora moći prenositi, a da se pri tome ne prekoračuju granične vrednosti zagrejavanja pojedinačnih delova utvrđene normom.

    Nominalna vrednost strujnog kola (Inc)Nominalna vrednost strujnog kruga vrednost je struje koju strujno kolo može prenositi u uobičajenim radnim uslovima ako je samo on pokrenut. Struja se mora moći prenositi, a da pri tome nadtemperature pojedinih komponenti kombinacije sklopnih uređaja ne prekoračuju granične vrednosti utvrđene normom.

    Faktor nominalnog opterećenja Procenat nominalne struje prema navodu proizvođača kombinacije sklopnih uređaja kojim se izlazni krugovi kombinacije sklopnih uređaja mogu trajno opteretiti, istovremeno uzimajući u obzir uzajamne termičke uticaje.

    Mi

    MMi

    LES

    LELS

    ES

    Teh

    ničk

    e in

    form

    acije

    DK

    DKK

    DK

    VKK

    VVIn

    dd

    ex

  • 381

    Tehničke informacijePlaniranje i projektovanje prema normi DIN EN 61439

    4 interfejsa prema normi DIN EN 61439 -2 i -3 Kombinacija sklopnih uređaja kao BLACK BOX:

    Interfejs: uslovi postavljanja / uslovi okoline

    Dodatni posebni zahtevi za upotrebu u trgovini i industriji vezani uz:• mesto montaže (robustan materijal za upotrebu u teškim okruženjima)• vrstu zaštite, klasu zaštite, otpornost na udarce• otpornost na uticaj ultraljubičastog zračenja (UV)• hemijsku otpornost • otpornost na koroziju (materijal otporan na koroziju iz vlage u vazduhu ili industrijskih procesa)

    Priključivanje na električnu mrežu

    Rukovanjei održavanje

    Strujna kola i potrošači

    Uslovi postavljanja / uslovi okoline

    Mi razvodnici

    Sistem kućišta koja se mogu kombinovati, presvučen izolacionim materijalom, sa zaštitnom izolacijom, IP 65, za izgradnju kombinacije energetskih sklopnih uređaja (PSC) do 630 A prema normi DIN EN 61439-2.

    ENYSTAR razvodnici

    Sistem kućišta koja se mogu kombinovati, presvučen izolacionim materijalom sa zaštitnom izolacijom IP 66, za izradu izolacionih razvodnika do 250 A kojima mogu upravljati i nestručne osobe prema normi DIN EN 61439-3.

    • otpop rnost na uticaj j ultraljuj bičastogg zračenjja (U( V))••• heheeeheehee imimmmmimmimimijjssjsjsssjsjskkkukkukukkukkuku oooooootptpptptptporoorooororornononononnono ttstststststst •• o otptptpttpppppporrorrrnonononooononnonononoonostststststs nnnnnnnaa a aa aaaa a kokokookokokkoroororooorooroziziziziziziziziziijjujujjjujujujujujj ((((mamamamamam teteeteteeeteteeeeriririririririrriririjajajajajajajaajajajalllllllll l ototototototototoo popopopopopoopoporarararaararaaraannnnnnnnn nananananananananan kkkkkkkkkkkkororororororororororozozoozozozozozzozozijjjjjiijijijjijiiijijuuuuuu u u u iiziziziziziziziz vvvvvvvvvvlalalalalalalalalalalagegegegegeeegegegegege uuuuuuuuuuuu vvvvvvazazazazazazazazzazazdudududududddd huhuhuhuhuhuhhuuuu iiilililli iiinddndnddddusususttrtrtrijjijijjskkskskihihih pppppprorocecesasa))))))

    Mi

    MMi

    LES

    LELS

    ES

    Teh

    ničk

    e in

    form

    acije

    DK

    DKK

    DK

    VKK

    VVIn

    dex

  • 382

    Rukovati smeju i nestručne osobe

    Tehničke informacijePlaniranje i projektovanje prema normi DIN EN 61439 Interfejs: rukovanje i održavanje

    Interfejs: rukovanje i održavanje

    Opšti zahtevi za instalacione razvodnike:1. Jasno odvajanje područja na kojem smeju upravljati nestručne osobe od područja kojima

    pristup imaju samo električari Norma DIN EN 61439-3 određuje posebne mere zaštite za instalacione razvodnike u područjima

    kojima pristup imaju nestručne osobe:- aktivne delove potrebno je pokriti zaštitom od dodira

    - uređaje kojima smeju upravljati samo električari potrebno je rasporediti na odvojeno područje koje se može otvoriti samo alatom

    2. Brzo i sigurno upravljanje predviđenim uređajima, npr. serijskim ugradnim uređajima i osiguračima

    3. Vrata za sve veličine kućišta da bi se nestručnim osobama omogućilo jednostavno upravljanje.

    Uređaje kojima smeju upravljati samo električari potrebno je rasporediti na odvojeno područje koje se može otvoriti samo alatom

    Područja rukovanja za nestručne osobe mogu se brzo i jednostavno dosegnuti pomoću ručnog zatvarača

    Zahtevi prema normi DIN EN 61439-3:1. Dopušteni su samo instalacioni ugradni

    uređaji, kao što su serijski ugradni uređaji, elementi osigurača do 63 A, teretni prekidači i IT komponente. Za tu svrhu nije nužno zatvaranje alatom.

    2. Potpuna zaštita od dodira IP XXC: drugi sklopni uređaji moraju biti ugrađeni iza odvojenih poklopaca ili vrata koja se mogu otvoriti samo alatom.Zatvarač za vrata može se postaviti i sa mogućnošću zaključavanja.

    Sledećim područjima pristup smeju imati samo električari: napajanje predosigurači izlazni terminali

    Iz tog je razloga pristup moguć samo uz odgovarajući alat.

    Pristup i rukovanje dopušteno je samo električarima

    Mi

    MMi

    LES

    LELS

    ES

    Teh

    ničk

    e in

    form

    acije

    DK

    DKK

    DK

    VKK

    VVIn

    dd

    ex

  • 383

    Tehničke informacijePlaniranje i projektovanje prema normi DIN EN 61439 Dimenzioniranje kombinacije sklopnih uređaja

    Strujno opterećenje i zagrejavanje razvodnog ormana međusobno je povezano

    Dokaz maksimalno dopuštenog zagrejavanja za razvodne ormane do 630 A može se pružiti prema normi DIN EN 61439-1 odeljak 10.10.4.2.1c putem računske operacije.

    Strujni kapacitet razvodnika u zavisnosti od veličine razvodnika i strujnom kapacitetu ugrađenih uređaja.

    Sa povećanjem strujnog opterećenja povećava se i zagrejavanje unutar razvodnog ormana.

    I = s

    truj

    a

    Zagrejavanje u °CZZ j

    Sa povećanjem strujnog opterećenja povećava se i zagrejavanje unutar razvodnog ormana.

    Interfejs: priključivanje na električnu mrežu (napajanje)

    nominalna struja napajanja: InA prema normi DIN EN 61439-1 deo 10.10.4.2.1c iznosi 80 % nominalne struje ugradnog uređaja u

    napajanju ili na sabirnici.

    DIN EN 61439-1 odeljak 5.3.1

    Nominalna struja sklopnih blokova (InA)

    Nominalna struja kombinacije sklopnih uređaja (InA) najveća je struja opterećenja kojoj je kombinacija sklopnih uređaja

    namenjena i koju može razvesti. To je manja vrednost od zbira nominalnih struja paralelno pokrenutih napajanja unutar

    kombinacije sklopih uređaja i ukupne struje koju glavna sabirnica u dotičnom rasporedu kombinacije sklopnih uređaja

    može razvesti.

    Određivanje nominalne struje kombinacije sklopnih uređaja (InA) izvodi se putem nominalne struje radnog uređaja u napajanju ili na sabirnici

    Primer Napajanje sabirnica:Određivanje nominalne struje kombinacije sklopnihuređaja InA:nominalna struja sabirnice = 400 Aod toga 80 % (400 A x 0,8) = 320 Anominalna struja kombinacije sklopnih uređaja InA = 320 A

    Dimenzioniranje izlaznog strujnog kola

    Primer 1: Propisana radna struja IB: 180 A180 A: 0,8 = 225 ANominalna struja ugradnog uređaja ovde mora iznositi minimalno 225 A. Potrebno je izabrati najbližu proizvodnu veličinu iz serije uređaja.

    Izbor ugradnih uređaja izlaznih strujnih kola izvodi se najpre prema električnoj funkciji, npr. osigurači, energetski prekidači, rastavni prekidači itd.

    Potom se izvodi uži izbor prema nominalnoj struji strujnog kola (Inc).Nominalna struja strujnog kola (Inc) ne sme prekoračiti 80 % nominalne struje ugradnog uređaja prema normi DIN EN 61439-1 odeljak 10.10.4.2.1c.

    - Ako je propisana radna struja (IB), potrebno je izračunati nominalnu struju ugradnog uređaja. Ona se dobija deljenjem radne struje sa faktorom 0,8 prema normi (vidi primer 1).

    - Ako nije propisana radna struja (IB), bira se ugradni uređaj i izračunava se nominalna struja strujnog kola (Inc) (pogledajte primer 2).

    Primer 2: Odabrana nominalnog struja ugradnog uređaja: 250 A250 A x 0,8 = 200 A

    Maksimalna nominalna struja strujnog kola Inc ovde iznosi 200 A.

    DIN EN 61439-1 deo 5.3.2 nominalna struja strujnog kola Inc„Inc je vrednost struje koja se može prenositi na jednom strujnom kolu u uobičajenim radnim uslovima ako je samo on

    pokrenut.“

    Interfejs: strujna kola i potrošači Dimenzioniranje izlaznog strujnog kola

    Mi

    MMi

    LES

    LELS

    ES

    Teh

    ničk

    e in

    form

    acije

    DK

    DKK

    DK

    VKK

    VVIn

    dex

  • 384

    Tehničke informacijePlaniranje i projektovanje prema normi DIN EN 61439Dimenzioniranje kombinacije sklopnih uređaja

    Određivanje radne struje IB

    Kunde: Auftragsnr.:

    Pos. Anzahl Geräte BeschreibungBemessungsstrom

    des Gerätes DeratingBemessungsstromeines Stromkreises

    Anzahl Stromkreise

    angenommener Belastungsfaktor Betriebsstrom

    AnzahlPole

    Verlustleistung pro Pol bei In

    Verlustleistung eines Gerätes bei IB

    Summe Verlustleistung

    In / A InC / A IB / A Pv / Watt Pv / Watt Pv / Watt

    Gerätehersteller 10.10.4.2.1c In * DeratingSchaltgeräte-kombination Tabelle 101

    Inc * angenommerner Belastungsfaktor

    Geräte-hersteller Gerätehersteller

    PV pro Pol bei In* Anzahl Pole * (IB/In)²

    PV * Anzahl Geräte

    3 Sicherungsunterteil NH 1, einschl. Sicherung 250 0,8 200,0 3 0,9 180,0 3 30,3 47,1 141,40 0,8 0,0 0,0 0,0 0,0 0,0 0,00 0,8 0,0 0,0 0,0 0,0 0,0 0,00 0,8 0,0 0,0 0,0 0,0 0,0 0,00 0,8 0,0 0,0 0,0 0,0 0,0 0,0

    Pos. Anzahl Geräte BeschreibungBemessungsstrom

    des Gerätes DeratingBemessungsstromeines Stromkreises

    Anzahl Stromkreise

    angenommener Belastungsfaktor Betriebsstrom

    AnzahlPole

    Verlustleistung pro Pol bei In

    Verlustleistung eines Gerätes bei IB

    Summe Verlustleistung

    In / A InC / A IB / A Pv / Watt Pv / Watt Pv / Watt

    Gerätehersteller 10.10.4.2.1c In * DeratingSchaltgeräte-kombination Tabelle 101

    Inc * angenommerner Belastungsfaktor

    Geräte-hersteller Gerätehersteller

    PV pro Pol bei In* Anzahl Pole * (IB/In)²

    PV * Anzahl Geräte

    0,8 0,0 0,0 0,0 0,0 0,00,8 0,0 0,0 0,0 0,0 0,00,8 0,0 0,0 0,0 0,0 0,00,8 0,0 0,0 0,0 0,0 0,00,8 0,0 0,0 0,0 0,0 0,00,8 0,0 0,0 0,0 0,0 0,0

    3 141,4

    Pos.Länge der

    Sammelschiene BeschreibungBemessungsstrom der Sammelschiene Derating Betriebsstrom

    Verlustleistung bei In

    Verlustleistung der Sammelschiene bei IB

    Summe Verlustleistung

    m In / A IB / A Pv / Watt Pv / Watt Pv / WattSchaltgeräte-kombination Gerätehersteller 10.10.4.2.1c Inc * Derating Gerätehersteller PV bei In * (IB/In)² PV * Länge

    Einsp. Sammelschiene 250 A 250 0,8 200,0 42,7 27,3 0,00,9 Sammelschiene 400 A 400 0,8 320,0 63,8 40,8 36,7

    Sammelschiene 630 A 630 0,8 504,0 102,3 65,5 0,036,7

    System: Mi

    Pos. Anzahl Gehäuse BeschreibungVerlustleistungeines Gehäuses

    Summe Verlustleistung

    Pab / Watt Pab / Watt

    3 Randgehäuse 47 141,01 Randgehäuse 24 24,0

    0 0,00 0,0

    165,0

    141,436,753,4

    231,6165,0-66,6

    RDF = = 0,84

    Bei negativer Differenz ist die abstrahlbare Verlustleistung der Gehäuse zu vergrößern. Z.B. durch die Auswahl zusätzlicher oder größerer Gehäuse.Eine andere Möglichkeit ist die Angabe eines berechneten RDF's anstelle des angenommenen Belastungsfaktors.

    Berechnung RDF:

    Bei positiver Differenz ist die zulässige Erwärmung der Schaltgerätekombination nachgewiesen. Als RDF wird der angenommene Belastungsfaktor abgegeben.

    Summe der abstrahlbaren Verlustleistung aller Gehäuse (W)

    4. BerechnungSumme der installierten Verlustleistung aller Einbaugeräte:

    Summe der installierten Verlustleistung aller Sammelschienen:anteilige Verlustleistung für die Verdrahtung (30%):

    installierte Verlustleistung, Zwischensumme:Summe der abstrahlbaren Verlustleistung aller Gehäuse

    Differenz zwischen abstrahlbarer und installierter Verlustleistung:

    2 300 x 300 x 170

    mm

    4, tiefer Deckel 300 x 600 x 214

    Gehäusegröße Abmessungen

    Summe der installierten Verlustleistung aller Einbaugeräte (W)

    2. installierte Verlustleistung der Sammelschienen

    Summe der installierten Verlustleistung aller Sammelschienen (W)

    3. abstrahlbare Verlustleistung der Gehäuse (bei einer Temperaturdifferenz von 20K)ursprünglicher Hersteller: HENSEL

    1.2 durch den Hersteller der Schaltgerätekombination

    Bauartnachweis der zulässigen Erwärmung nach DIN EN 61439-1 Abschnitt 10.10Auswahl aus Drop-Down-Liste

    Manueller Eintrag

    1. installierte Verlustleistung der Einbaugeräte1.1 durch HENSEL (ursprünglicher Hersteller)

    Dopušteno rasipanje PV za ceo razvodnik izračunava se iz razlike između- instaliranog rasipanja kroz ugradne uređaje, sabirnice i ožičenje i- rasipanja kućišta koje se može emitovati u obliku topline

    Jednostavno i brzo izračunavanje rasipanja pomoću Excel tabele za izračunavanje preduzeća HENSEL. Preuzmite na adresi www.hensel-electric.de -> Download

    Nakon unosa podataka za ugradne uređaje, sistem sabirnica i korišćena kućišta tabela za izračunavanje samostalno će izračunati instalirano rasipanje i rasipanje koje se može emitovati i eventualno faktor nominalnog opterećenja.

    Rezultat je razlika između instaliranog rasipanja i rasipanja koje se može emitovati. Ona može biti pozitivna ili negativna.

    Pri pozitivnoj razlici dokazano je dopušteno zagrejavanje kombinacije sklopnih uređaja.

    Pri negativnoj razlici postoji opasnost od pregrevanja. - To se može sprečiti izborom većih ili dodatnih kućišta, pa će time i rasipanje koje se može emitovati

    biti povećano.

    - Sledeća je mogućnost smanjenje instaliranog rasipanja. Budući da se broj ugradnih uređaja ne može smanjiti, preduzima se računsko smanjenje rasipanja primenom faktora nominalnog opterećenja (RDF).

    Tabela 101 iz norme DIN EN 61439-2

    Broj izlaznih strujnih kola Odobreni faktor opterećenja

    2 – 3 0,9

    4 – 5 0,8

    6 – 9 0,7

    10 i više 0,6

    Radna struja IB neophodna je da bi se dokazalo dopušteno zagrejavanje (rasipanje). Radna struja (IB) može biti propisana. Ako radna struja (IB) nije propisana, izračunaće se prema formuli. Pri tome će se uz već određenu nominalnu struju strujnog kola (Inc) uzeti u obzir i broj strujnih kola.

    Prema tabeli 101 za izračunavanje radne struje (IB) sme se koristiti odobreni faktor opterećenja koji zavisi od broja strujnih kola.

    Radna struja IB izračunava se prema formuli: IB = Inc x odobreni faktor opterećenja

    Primer određivanja IB:Broj izlaznih strujnih kola: 3Odobreni faktor opterećenja: 0,9Inc = 200 A200 A x 0,9 = 180 A

    Inc x odobreni faktor

    opterećenja = IB

    Formula:

    Excel tabela preduzeća HENSEL automatski utvrđuje instalirano rasipanje i rasipanje koje se može emitovati.Preuzmite na adresi www.hensel-electric.de ->Preuzimanje

    Izračunavanje rasipanja PV

    Mi

    MMi

    LES

    LELS

    ES

    Teh

    ničk

    e in

    form

    acije

    DK

    DKK

    DK

    VKK

    VVIn

    dd

    ex

  • 385

    Tehničke informacijePlaniranje i projektovanje prema normi DIN EN 61439Dimenzioniranje kombinacije sklopnih uređaja

    Određivanje faktora nominalnog opterećenja RDF

    DIN EN 61439 -1 deo 5.4

    Faktor nominalnog opterećenja RDF (Rated Deversity Factor)

    „Faktor nominalnog opterećenja procenat je nominalne struje prema navodu proizvođača kombinacije sklopnih uređaja

    kojim se izlazna kola kombinacije sklopnih uređaja mogu trajno opteretiti, istovremeno uzimajući u obzir uzajamne

    termičke uticaje.“

    Propisana radna struja Ako je radna struja propisana, a nije izračunata, za utvrđivanje faktora nominalnog opterećenja (RD) može se koristiti formula 1.

    Izračunata radna strujaAko je radna struja (IB) izračunata, faktor nominalnog opterećenja (RDF) utvrđuje se putem rasipanja (PV).

    - U slučaju pozitivne razlike instaliranog rasipanja i rasipanja koje se može emitovati faktor nominalnog opterećenja (RDF) odgovara pretpostavljenom faktoru opterećenja.

    - Pri negativnoj razlici tabela za izračunavanje preduzeća HENSEL samostalno izračunava faktor nominalnog opterećenja (RDF) prema formuli 2.

    Formula 1:

    RDF = IB Inc

    RDF = rasipanje koje se može emitovati

    instalirano rasipanje

    Formula 2:

    Mi

    MMi

    LES

    LELS

    ES

    Teh

    ničk

    e in

    form

    acije

    DK

    DKK

    DK

    VKK

    VVIn

    dex

  • 386

    Tehničke informacijePlaniranje i projektovanje prema normi DIN EN 61439Primeri

    Put A: 1. korakOsnovu za projektovanje predstavlja uzimanje podataka na licu mesta

    Put B: 1. korakOsnovu za projektovanje čine specifikacije ili zabeleženi podaci

    Kontrolna lista1. Uslovi postavljanja / uslovi okoline

    Vrsta pogona:Vrsta zaštite: IP 54 IP 65Površina zida: Širina:

    Visina: Dubina:

    Postavljanje: u zatvorenom električnom radnom prostoru u pogonu na hodnicima sa slobodnim pristupom (mogu upravljati i nestručne osobe)

    Razvodnik sa izolacionim materijalom kao ... zidni razvodnik samostojeći razvodnik

    2. Rukovanje od strane nestručnih osoba od strane električara

    3. Priključivanje na električnu mrežu Mrežni sistem: TT (L1/L2/L3/N) TN (L1/L2/L3/PEN/PE/N)

    Nominalna struja napajanja:Predspojena zaštitna naprava:Nominalni napon:Frekvencija:

    Priključivanje dovoda: odozgo odozdo pojedinačna žila, presek mm2: kabl, presek mm2: bakar aluminijum sa kablovskom papučicom sa terminalom

    4. Strujna kola i potrošačiOdvod: odozgo odozdo

    Priključak: na uređaju putem rednih terminala

    Opremanje:Izbor i vrsta uređaja za ugradnju uz podatke o nominalnom naponu, upravljačkom naponu, nominalnoj struji, uklopnoj snazi, opsegu nameštanja, sistemu osigurača (Diazed, Neozed).

    Broj i vrsta uređaja za ugradnju:- dovod:

    - odvod:

    Bravarija

    maks. 1,50 mmaks. 1,20 mmaks. 0,50 m

    InA = 160 ANH 1/160 A230/400 V a.c.50 Hz

    4 kanala za ventilaciju 5,5 KW 3 x 3 x 63 A mašine 13 automatskih osigurača, 1-polni, 16 A/B za svetlo i utičnice 1 automatski osigurač, 1-polni, 16 A/B za regulator 1 automatski osigurač za stubišnu rasvetu 2 prazna mesta za regulator grejanja Š x V x D: 96 x 96 x 75 mm (raspoloživo), za ugradnju na prednju ploču

    1 teretni prekidač 160 A, 3-polni Osigurači 4 x 3 x 25 A

    x

    x

    x

    x

    4 x 70/35

    x

    x

    x

    x

    1 rastavni prekidač 160 A, 3-polni, nominalna struja 160 A, Rasklopna moć AC 23 A/B 400 V, 80 kW4 navojna osigurača Diazed, veličina D II, 3-polni, AC 5004 kanala za ventilaciju 400 V, AC 3, 5,5 KW4 bimetalna releja, opseg nameštanja 4-11 A3 navojna osigurača Diazed, veličina D III, 3-polni, AC 5001 sigurnosni niskonaponski rastavni prekidač NH 00, 3-polni, sa zaštitom od dodira AC 690 V, nominalna struja 125 A 14 energetskih zaštitnih prekidača, 1-polni 16 A/B Klasa selektivnosti 3, 6 KA1 vremenski prekidač za stubišnu rasvetu, nominalna struja 10 A2 prazna mesta za regulator grejanja za ugradnju na prednju ploču Š x V x D 96 x 96 x 75 mm (raspoloživo)

    Specifikacija:

    Niskonaponski sklopni sistem presvučen izolacijskim materijalom prema normi DIN EN 61439-2 u obliku kutijekao zidni razdelnikNajveće dopuštene dimenzijeV/Š/D u mm: 1200 x 1500 x 350podnožje kutije i poklopci od polikarbonata otpornog na udarce.Ponašanje pri gorenju prema IEC 60695-2-11, ispitivanje pomoću užarene žice pri 960 °C, ne sadrži halogen, maks. uzimanje vode od 10 mg prema normi DIN 53473.Prikladno za instalacije u unutrašnjim prostorijama prema normi VDE 0100 Dio 737Boja RAL 7035 siva, prozirna, poklopci koji se mogu brzo zatvoriti.Napajanje odozdoIzlazni krugovi prema doleSve izlazne kablove potrebno je priključitina redne terminaleVrsta zaštite: IP 65 prema IEC 60529/EN 60529Mera zaštite: „zaštitna izolacija“ Nominalni izolacioni napon: 690 V a.c.Nominalni napon: 230/400 V a.c.Frekvencija: 50 HzDinamična nominalna podnosiva najviša vrednost struje: Ipk 30 kA/cos 0,3Sabirnice sa (brojem) provodnikasledećeg označavanja: L1, L2, L3, PE, NN provodnici istog strujnog kapaciteta kao i fazni provodnici.

    Opremanje pojedinačnog uređaja po komadu čvrsto ugrađenim pogonskim uređajima kao što je opisano u nastavku:

    Mi

    MMi

    LES

    LELS

    ES

    Teh

    ničk

    e in

    form

    acije

    DK

    DKK

    DK

    VKK

    VVIn

    dd

    ex

  • 387

    Tehničke informacijePlaniranje i projektovanje prema normi DIN EN 61439uz pomoć konfiguratora ENYGUIDE

    2. korakIz puta A ili B za projektovanje Mi razvodnika nastaje sledeća šema spoja

    �����

    �����

    �������

    ��������

    ���������

    ��� ��

    ����������

    ��������!" ����!"

    #�������

    ����!"D

    ovod

    Maš

    ine

    1,

    2 i 3

    Sve

    tlo i

    Utič

    nice

    Ven

    tilac

    ija /

    gr

    ejan

    je

    Stu

    bišt

    e /

    ulaz

    Reg

    ulat

    or g

    reja

    nja

    (rasp

    olož

    ivo)

    Pomoću ovog konfiguracijskog softvera električar može brzo i jednostavno sam kreirati nacrte za sastavljanje i liste delova bez skupih programskih instalacija na računaru.

    Profesionalna pomoć pri planiranju omogućuje predstavljanje razvodnika krajnjem klijentu ili vlasniku u obliku detaljnog 3D prikaza ili monteru u obliku 2D nacrta.

    Korisnik može na taj način na različitim nivoima uvideti razliku između opreme, poklopaca i vrata. ENYGUIDE automatski prikazuje neophodan pribor, kao npr. broj zidnih pregrada.

    Započnite direktno sa planiranjem ili iskoristite prednosti registrovanja:- lično upravljanje projektima - korisničko upravljanje- prema želji stručnjak preduzeća Hensel može ispitati vaš projekt ili preuzeti vaše podatke za planiranje

    na dalju obradu

    Konfigurator podržava vaše planiranje- u vanmrežnom ili- mrežnom načinu rada putem interneta www.enyguide.eu

    3. korak

    Planiranje i projektovanje uz pomoć konfiguratora

    Mi

    MMi

    LES

    LELS

    ES

    Teh

    ničk

    e in

    form

    acije

    DK

    DKK

    DK

    VKK

    VVIn

    dex

  • 388

    Izbor funkcionalnih kućišta i uređaja

    Jednostavno i brzo pozicioniranje kućišta i komponenti na stranici sa nacrtima

    Izbor pribora za unutrašnju izgradnju i ožičenje

    uređaji pričvršćeni na sabirnicu

    konektori sabirnice terminali za sabirnicu poklopci noseće šine montažne ploče PE i N terminali ožičenje i stezaljke

    Utvrđivanje pribora

    montažna prirubnica za uvođenje kablova

    ev. blokiranje vrata pričvršćivanje na zid pregradni zidovi

    Spoj kućišta i zatvaranje preostalih zidova kućišta

    Funkcija testiranja automatski utvrđuje neophodni pribor:

    - zidne pregrade

    - ploče za zatvaranje za zidove kućišta

    - konektori sabirnice

    - zidni zaptivači za Mi razvodnike

    Tehničke informacijePlaniranje i projektovanje prema normi DIN EN 61439uz pomoć konfiguratora ENYGUIDE

    Mi

    MMi

    LES

    LELS

    ES

    Teh

    ničk

    e in

    form

    acije

    DK

    DKK

    DK

    VKK

    VVIn

    dd

    ex

  • 389

    Tehničke informacijePlaniranje i projektovanje prema normi DIN EN 61439uz pomoć konfiguratora ENYGUIDE

    4. korak

    Planiranje i projektovanje

    uz pomoć konfiguratora

    Izrada nacrta postavljanja prema šemi spojeva

    ENYGUIDE automatski kreira nacrte postavljanja i liste delova.

    Planirani razvodnik može se prikazati na različitim nivoima i u obliku detaljnog 3D prikaza za krajnjeg klijenta ili vlasnika:- pogled spolja- nivo zaštite od dodira- nivo opremanjaili u obliku 2D nacrta za montera.

    Mi

    MMi

    LES

    LELS

    ES

    Teh

    ničk

    e in

    form

    acije

    DK

    DKK

    DK

    VKK

    VVIn

    dex

  • 390

    Tehničke informacijePlaniranje i projektovanje prema normi DIN EN 61439

    5. korak

    Utvrđivanje nominalne struje strujnog kola (Inc) i faktora nominalnog opterećenja (RDF) pomoću tabele za izračunavanje preduzeća HENSEL.

    Preuzmite tabelu za izračunavanje preduzeća HENSEL na adresi www.hensel-electric.de -> Download

    Pomoću Excel tabele za izračunavanje preduzeća HENSEL moguće je jednostavno i brzo utvrditi rasipanje. Nakon unosa podataka tabela za izračunavanje automatski će izračunati instalirano rasipanje i rasipanje koje se može emitovati i eventualno faktor nominalnog opterećenja.

    Kunde: Auftragsnr.:

    Pos. Anzahl Geräte BeschreibungBemessungsstrom

    des Gerätes DeratingBemessungsstromeines Stromkreises

    Anzahl Abgangs-stromkreise

    angenommener Belastungsfaktor

    angenommenerBetriebsstrom

    AnzahlPole

    Verlustleistung pro Pol bei In

    Verlustleistung eines Gerätes bei IB

    Summe Verlustleistung

    In / A InC / A IB / A Pv / Watt Pv / Watt Pv / Watt

    Gerätehersteller 10.10.4.2.1c In * DeratingSchaltgeräte-kombination

    Tabelle 101, Energieverteilung

    Inc * angenommerner Belastungsfaktor

    Geräte-hersteller Gerätehersteller

    PV pro Pol bei In* Anzahl Pole * (IB/In)²

    PV * Anzahl Geräte

    Einspeisung 1 Lasttrennschalter (160 A) 160 0,8 128,0 - 1,0 128,0 3 3,0 5,8 5,8Lüftung/Heiz. 4 Schraubsicherungssystem D II, einschl. Sicherung 25 0,8 20,0 4 0,6 12,0 3 4,0 2,8 11,1Maschinen 3 Schraubsicherungssystem D III, einschl. Sicherung 63 0,8 50,4 3 0,6 30,2 3 7,0 4,8 14,5

    1 Sicherungslasttrennschalter NH 00, einschl. Sicherung 160 0,8 128,0 - 0,6 76,8 3 17,0 11,8 11,80 0,8 0,0 0,0 0,0 0,0 0,0 0,0

    Pos. Anzahl Geräte BeschreibungBemessungsstrom

    des Gerätes DeratingBemessungsstromeines Stromkreises

    Anzahl Abgangs-stromkreise

    angenommener Belastungsfaktor

    angenommenerBetriebsstrom

    AnzahlPole

    Verlustleistung pro Pol bei In

    Verlustleistung eines Gerätes bei IB

    Summe Verlustleistung

    In / A InC / A IB / A Pv / Watt Pv / Watt Pv / Watt

    Gerätehersteller 10.10.4.2.1c In * DeratingSchaltgeräte-kombination

    Tabelle 101, Energieverteilung

    Inc * angenommerner Belastungsfaktor

    Geräte-hersteller Gerätehersteller

    PV pro Pol bei In* Anzahl Pole * (IB/In)²

    PV * Anzahl Geräte

    14 16 A Automat, 1-polig 16 0,8 12,8 14 0,6 7,7 1 2,0 0,5 6,54 Schütz für Lüftung, 5,5 kW, 3-polig 25 0,8 20,0 - 0,6 12,0 3 1,6 1,1 4,41 Treppenlichtschalter, 10 A, 1-polig 10 0,8 8,0 - 0,6 4,8 1 1,8 0,4 0,42 Heizungsregler 30 0,8 24,0 - 0,6 14,4 1 16,0 3,7 7,44 Bimetallrelais, 4-11 A, 3-polig 11 0,8 8,8 - 0,6 5,3 3 1,6 1,1 4,4

    0,8 0,0 0,0 0,0 0,0 0,021 66,2

    Pos.Länge der

    Sammelschiene BeschreibungBemessungsstrom der Sammelschiene Derating Betriebsstrom

    Verlustleistung bei In

    Verlustleistung der Sammelschiene bei IB

    Summe Verlustleistung

    m In / A IB / A Pv / Watt Pv / Watt Pv / WattSchaltgeräte-kombination Gerätehersteller 10.10.4.2.1c Inc * Derating Gerätehersteller PV bei In * (IB/In)² PV * Länge

    1,2 Sammelschiene 250 A 250 0,8 200,0 42,7 27,3 32,8Sammelschiene 400 A 400 0,8 320,0 63,8 40,8 0,0Sammelschiene 630 A 630 0,8 504,0 102,3 65,5 0,0

    32,8

    System: Mi

    Pos. Anzahl Gehäuse BeschreibungVerlustleistungeines Gehäuses

    Summe Verlustleistung

    Pab / Watt Pab / Watt

    7 Randgehäuse 24 168,01 Mittelgehäuse 24 24,02 Randgehäuse 43 86,0

    0 0,0278,0

    66,232,829,7

    128,7278,0149,3

    RDF = 0,6

    RDF =

    Verlustleistung und RDF

    Differenz zwischen abstrahlbarer und installierter Verlustleistung:

    Summe der abstrahlbaren Verlustleistung aller Gehäuse (W)

    4. Berechnung

    2 300 x 300 x 1704 300 x 600 x 170

    Summe der installierten Verlustleistung aller Einbaugeräte:Summe der installierten Verlustleistung aller Sammelschienen:

    anteilige Verlustleistung für die Verdrahtung (30%):installierte Verlustleistung, Zwischensumme:

    Summe der abstrahlbaren Verlustleistung aller Gehäuse

    Bei positiver Differenz ist die zulässige Erwärmung der Schaltgerätekombination nachgewiesen. Als RDF wird der angenommene Belastungsfaktor angegeben.

    Bei negativer Differenz ist die abstrahlbare Verlustleistung der Gehäuse zu vergrößern. Z.B. durch die Auswahl zusätzlicher oder größerer Gehäuse.Eine andere Möglichkeit ist die Angabe eines berechneten RDF's anstelle des angenommenen Belastungsfaktors.

    mm

    2 300 x 300 x 170

    Gehäusegröße Abmessungen

    Summe der installierten Verlustleistung aller Einbaugeräte (W)

    2. installierte Verlustleistung der Sammelschienen

    Summe der installierten Verlustleistung aller Sammelschienen (W)

    3. abstrahlbare Verlustleistung der Gehäuse (bei einer Temperaturdifferenz von 20K)ursprünglicher Hersteller: HENSEL

    1.2 durch den Hersteller der Schaltgerätekombination

    Bauartnachweis der zulässigen Erwärmung nach DIN EN 61439-1 Abschnitt 10.10

    Auswahl aus Drop-Down-ListeManueller Eintrag

    1. installierte Verlustleistung der Einbaugeräte1.1 durch HENSEL (ursprünglicher Hersteller)

    für eine Energie-Schaltgerätekombination nach DIN EN 61439-2

    System: Mi

    Differenz

    2 4

    gerätekombination nachgewiesen. Als RDF wird der angenommene Belastungsfaktor angegeben.

    Gehäuse zu vergrößern. Z.B. durch die Auswahl zusätzlicher oder größerer Gehäuse.s anstelle des angenommenen Belastungsfaktors.

    2

    Gehäu

    eraturdifferenz von 20K)

    RDF = 0,6

    RDF =

    ischen abstrahlbarer und installierter

    ganteilige Verlustleistung für die Ve

    installierte Verlustleistung, ZSumme der abstrahlbaren Verlustleistu

    ommener ungsfaktor

    angenommenerBetriebsstrom

    AnzahlPole

    Verlupro Po

    IB / A Pv / W

    belle 101, Inc * angenommernerBelastungsfaktor

    Geräte-hersteller Geräteherstel

    3 3,034,0

    gangs-romkreise

    angenommener Belastungsfaktor

    aBetrieb

    B

    haltgeräte-mbination

    Tabelle 101, Energieverteilung

    Inc * angeBelastu

    - 1,0 124 0,6 123 0,6 30- 0,6 76

    0,0 0

    angs-romkreise

    angenommener Belastungsfaktor Betrieb

    Rezultat je razlika između instaliranog rasipanja i rasipanja koje se može emitovati. Ona može biti pozitivna ili negativna.

    Pri pozitivnoj razlici dokazano je dopušteno zagrejavanje kombinacije sklopnih uređaja.

    Pri negativnoj razlici postoji opasnost od pregrevanja. - To se može sprečiti izborom većih ili dodatnih kućišta, pa će time i rasipanje koje se može emitovati

    biti povećano.

    - Sledeća je mogućnost smanjenje instaliranog rasipanja. Budući da se broj ugradnih uređaja ne može smanjiti, preduzima se računsko smanjenje rasipanja primenom faktora nominalnog opterećenja (RDF).

    Mi

    MMi

    LES

    LELS

    ES

    Teh

    ničk

    e in

    form

    acije

    DK

    DKK

    DK

    VKK

    VVIn

    dd

    ex

  • 391

    Tehničke informacijePlaniranje i projektovanje prema normi DIN EN 61439uz pomoć konfiguratora ENYGUIDE

    7. korak

    Planiranje i projektovanje

    uz pomoć konfiguratora

    Kreiranje liste delova i narudžbenice prema nacrtu postavljanja

    ENYGUIDE automatski kreira listu delova i narudžbenice.

    Upozorenje:ne zaboravite urediti spoljne uređaje!

    Softver za planiranje uzima u obzir sisteme razvodnika ENYSTAR i Mi razvodnike i automatski određuje i potreban pribor za sistem.

    Ovde se ne uzimaju u obzir spoljni uređaji kao što je sklopka za zaštitu kablova, relej, Fi zaštitni prekidač, impulsni prekidač, kanal za ventilaciju, vremenski relej, tasteri, prekidači, signalne lampice, brojila, uklopni satovi itd. Ne uzima se u obzir pribor za osigurače (glave osigurača, adapterski kolutovi, ulošci osigurača ili niskonaponski osigurači) ni sitan materijal (zavrtnji, matice, traka u kolutu itd.).

    Više podataka o montaži, sastavljanju i ispitivanju razvodnika možete preuzeti na adresi www.hensel-electric.de -> Download -> Verteiler selbst bauen!

    6. korak

    Dokumentacija razvodnika

    Utvrđene vrednosti iz tabele za izračunavanje preduzeća HENSEL preuzimaju se u šemu spoja.

    Blatt

    =+

    Bl.Datenaufnahme Beispiel

    F01N01

    3Änderung Datum Name Stand

    Gepr.Bearb.

    Urspr.

    Datum

    Ers. f. Ers. d.Sachbearbeiter Gustav Hensel GmbH & Co. KG

    65432 7 8

    3

    1

    VerteilerbezeichnungProjekt-Nr.Kunde Wohnort

    SchaltplanEndkunde Wohnort

    11.02.2014

    Kunde Name 107.02.2014 Endkunde Name 1Kunde Name 2 Endkunde Name 2K.Schuppert Endkunde StrasseKunde Strasse

    Steckdosen

    12,8 A0,6

    Steckdosen

    12,8 A0,6

    Reserve Reserve Reserve Reserve

    12,8 A0,6

    12,8 A0,6

    12,8 A0,6

    12,8 A0,6

    ::

    IRDFnc

    Bezeichnung

    -F5.12B16A

    21

    HSS-L2HSS-L3

    HSS-L13~400/230V - 250A

    PENT PENT8-X102,5mm²

    7 PENT9 PENT10 PENT11 PENT12

    PE/2.8

    1L1/2.8

    L1L2L3N

    PE

    7

    PENT-X10 7 PENT9 PENT10 PENT11 PENT12

    Blatt

    =+

    Bl.Datenaufnahme Beisp

    iel

    F01N01

    2

    Änderung DatumName Stand

    Gepr.Bearb.

    Urspr.

    Datum

    Ers. f.Sachbearbeiter

    65

    43

    2

    78

    3

    1

    erteilerbezeichnung

    Projekt-Nr.

    Kunde Wohnort

    Schaltplanohnort

    11.02.2014

    Kunde Name 107.02.2014

    Endkunde Name 1

    Kunde Name 2

    Endkunde Name 2

    K.Schuppert

    Endkunde Strasse

    Kunde Strasse

    ::

    IRDFnc

    Bezeichnung

    12,8 A0,6

    12,8 A0,6

    -F5.2B16A

    21

    -F5.3B16A

    21

    -F5.4B16A

    21

    -F5.5B16A

    21

    -F5.6B16A

    21

    HSS-L2HSS-L3

    HSS-L13~400/230V - 250A

    3

    4

    5

    6

    1

    2-F5

    NH00100A

    L1/1.8L2/1.8L3/1.8N/1.8

    L2/3.1L1/3.1

    L3/3.1N/3.1

    PE/1.8

    PE/3.1

    1L2/3.11L1/3.1

    1L3/3.11N/3.1

    PE/2.8//

    Datenaufna

    F011

    rojekt-Nr.

    0V - 250A

    Blatt

    =+

    Bl.Datenaufnahme Beispiel

    F01N01

    1Änderung Datum Name Stand

    Gepr.Bearb.

    Urspr.

    Datum

    Ers. f. Ers. d.Sachbearbeiter Gustav Hensel GmbH & Co. KG

    65432 7 8

    3

    1

    VProjekt-Nr.Kunde Wohnort

    SchaltplanEndkunde W

    11.02.2014

    Kunde Name 107.02.2014 Endkunde Name 1Kunde Name 2 Endkunde Name 2K.Schuppert Endkunde StrasseKunde Strasse

    Einspeisung::

    IRDFnc

    Bezeichnung

    128 A1

    Maschine 1 Maschine 250,4 A0,6

    50,4 A0,6

    NL3L2L1-X1DA

    HSS-L2HSS-L3

    HSS-L13~400/230V - 250A

    1

    2

    3

    4

    5

    6-Q1

    160A

    1-X116mm²

    2 3 N PE 4 N PE65

    1

    2

    3

    4

    5

    6-F2D02

    1

    2

    3

    4

    5

    6-F3D02

    1

    2

    3

    4

    5

    6-F4D02

    PE

    L2/2.1L1/2.1

    L3/2.1N/2.1

    PE/2.1PE

    L1L2L3N

    Bezeichnung

    PEGepr.Bearb.Datum

    Sachbearbeiter Kun

    Kun07.02.2014KunK.Schuppert Kun

    Einspeisung::

    IRDFnc 128 A

    1

    NL3L2L1-X1DA

    PE

    sen

    PENT8 PENT8

    =+

    N01

    Schaltplan

    FN01

    Bearb.Datum Kunde Name 07.02.2014

    Kunde Name 2K.Schuppert K nde Strasse

    Steckdosen

    12,8 A0,6

    S

    10

    ::

    IRDFnc

    PENT-X102,5mm²

    7

    Mi

    MMi

    LES

    LELS

    ES

    Teh

    ničk

    e in

    form

    acije

    DK

    DKK

    DK

    VKK

    VVIn

    dex

  • 392

    Tehničke informacije Lista delova

    Lista delova

    Klijent:

    Adresa:

    Objekat:

    Stavka Naziv/tip preduzeća Hensel Komad Jedinična cena Ukupna cena

    Iznos

    Preuzmite na adresi www.hensel-electric.de > Typ ->Technische Dokumente

    Mi

    MMi

    LES

    LELS

    ES

    Teh

    ničk

    e in

    form

    acije

    DK

    DKK

    DK

    VKK

    VVIn

    dd

    ex

  • 393

    Tehničke informacijeIzjave o usaglašenosti EZ-a

    729

    Technische Information

    Konformitätserklärung

    ENYSTAR

    Erklärung der EG-Konformität

    Nr./No. ENY 2009a

    Declaration of EC-Conformity

    Das Produkt,

    The product

    Typ / Type:

    ENYSTAR

    Typ / type: FP ....

    Hersteller:

    Gustav Hensel GmbH & Co. KG

    Manufacturer.

    Gustav-Hensel-Straße 6

    57368 Lennestadt

    Beschreibung:

    Installationsverteiler bis 250A “DBO”

    Description:

    Distribution boards up to 250A “DBO”

    auf das sich diese Erklärung bezieht, stimmt mit folge

    nden Normen oder normativen Dokumenten überein:

    to which this declaration relates is in conformity with t

    he following standard(s) or normative document(s):

    Norm / Standard:

    DIN EN 61439-3

    EN 61439-3

    IEC 61439-3

    und entspricht den Bestimmungen der folgenden EG

    -Richtlinie(n):

    and is in accordance with the provisions of the follow

    ing EC-directive(s)

    Niederspannungs-Richtlinie 2006/95/EG

    Low voltage directive 2006/95/EC

    Diese Konformitätserklärung entspricht der Europäisc

    hen Norm EN 17050-1 „Allgemeine Anforderungen fü

    r Konformitätserklärungen von

    Anbietern“. Das Unternehmen Gustav Hensel GmbH &

    Co. KG ist Mitglied von ALPHA, Gesellschaft zur Prüf

    ung und Zertifizierung von

    Niederspannungsgeräten e.V.. Diese Erklärung gilt we

    ltweit als Erklärung des Herstellers zur Übereinstimmu

    ng mit den oben genannten

    internationalen und nationalen Normen.

    This Declaration of Conformity is suitable to the Euro

    pean Standard EN 17050-1 “General requirements fo

    r supplier‘s declaration of

    conformity”. The company Gustav Hensel GmbH & C

    o. KG is member of ALPHA, Association for testing a

    nd certification of low voltage

    equipment. The declaration is world-wide valid as the

    manufacturer’s declaration of compliance with the re

    quirements of the a.m. national

    and international standards.

    Jahr der Anbringung der

    CE-Kennzeichnung: 2013

    Year of affixing CE-Marking

    Ausstellungsdatum:

    01.03.2014

    Date of issue:

    Gustav Hensel GmbH & Co. KG

    R. Cater

    - Technische Geschäftsleitung -

    - Technical Managing Director -

    Mi

    DK

    KV

    LES

    KT

    NS

    A

    Tec

    hnik

    Ref

    eren

    zen

    Erklärder EG-Declarat

    728

    Technische Information

    Konformitätserklärung

    KV-Kleinverteiler

    Erklärung der EG-Konformitä

    t

    Nr./No. K 6104a

    Declaration of EC-Conformity

    Das Produkt,

    The product

    Typ/ Type:

    Kleinverteiler

    Small distribution boards

    Typ / type: KV ....

    Hersteller:

    Gustav Hensel GmbH & Co. KG

    Manufacturer:

    Gustav-Hensel-Straße 6

    57368 Lennestadt

    Beschreibung:

    Isolierstoffgehäuse, geeignet zum Ba

    u von Niederspannungs-

    Schaltgeräte-Kombinationen bis 63 A

    , zu deren Bedienung Laien

    Zugang haben

    Description:

    Enclosures, made of insulating mate

    rial, suitable for assembling of low-

    voltage switchgear and controlgear a

    ssemblies up to 63 A intended to be

    installed in places where unskilled p

    ersons have access for their use

    auf das sich diese Erklärung bezieht, stim

    mt mit folgenden Normen oder normative

    n Dokumenten überein:

    to which this declaration relates is in con

    formity with the following standard(s) or

    normative document(s):

    Norm / Standard:

    DIN EN 60439-3

    EN 60439-3

    IEC 60439-3

    und entspricht den Bestimmungen der fo

    lgenden EG-Richtlinie(n):

    and is in accordance with the provisions

    of the following EC-directive(s)

    Niederspannungs-Richtlinie 2006/95/

    EG

    Low voltage directive 2006/95/EC

    Diese Konformitätserklärung entspricht d

    er Europäischen Norm EN 17050-1 „Allg

    emeine Anforderungen für Konformitätse

    rklärungen von

    Anbietern“. Das Unternehmen Gustav H

    ensel GmbH & Co. KG ist Mitglied von AL

    PHA, Gesellschaft zur Prüfung und Zerti

    fizierung von

    Niederspannungsgeräten e.V.. Diese Erk

    lärung gilt weltweit als Erklärung des Her

    stellers zur Übereinstimmung mit den ob

    en genannten

    internationalen und nationalen Normen.

    This Declaration of Conformity is suitable

    to the European Standard EN 17050-1

    “General requirements for supplier‘s de

    claration of

    conformity”. The company Gustav Hens

    el GmbH & Co. KG is member of ALPH

    A, Association for testing and certificatio

    n of low voltage

    equipment. The declaration is world-wid

    e valid as the manufacturer’s declaration

    of compliance with the requirements o

    f the a.m. national

    and international standards.

    Jahr der Anbringung der

    CE-Kennzeichnung: 2012

    Year of affixing CE-Marking

    Ausstellungsdatum: 01.03.2014

    Date of issue:

    Gustav Hensel GmbH & Co. KG

    R. Cater

    - Technische Geschäftsleitung -

    - Technical Managing Director -

    Mi

    DK

    KV

    LES

    KT

    NS

    AR

    efer

    enze

    nT

    echn

    ik

    t nfor

    Typ/ TT

    Herste

    Manu

    Besch

    Descrip

    rung bezieht

    n relates is in

    Norm /

    stimmungen d

    with the provisi

    klärung entspric

    ernehmen Gustav

    räten e.V.. Diese VV

    nationalen Norme

    Conformity is suita

    mpany Gustav He

    claration is world-w

    andards.

    ng der

    g: 2012

    -Marking

    m: 01.03

    KG

    schäftsleitung -

    i Director

    mbH & Co.

    schäftsleitun

    rru-Ktio

    Technische Information

    Konformitätserklär

    726

    Technische Information

    Konformitätserklärung

    Kabelabzweigkästen für

    besondere Umgebungsbe

    dingungen

    Erklärung der EG-Konf

    ormität

    Nr./No. K 6010

    Declaration of EC-Conform

    ity

    Das Produkt,

    The product

    Typ / Type: KD ..., KF ...,

    KF WP ....

    Hersteller: Gustav Hens

    el GmbH & Co. KG

    Manufacturer: Gust

    av-Hensel-Straße 6

    57368 Lenne

    stadt

    Beschreibung: Kabe

    labzweigkästen für beso

    ndere Umgebungsbeding

    ungen

    Description: cable junctio

    n boxes for special enviro

    nmental conditions

    auf das sich diese Erklärung

    bezieht, stimmt mit folgend

    en Normen oder normativen

    Dokumenten überein:

    to which this declaration re

    lates is in conformity with th

    e following standard(s) or n

    ormative document(s):

    Norm / Standard: DIN E

    N 60670-22

    EN 60670-22

    IEC 60670-22

    DIN VDE V 0

    606-22-100 (KF WP)

    und entsprich

    t den Bestimmungen der fol

    genden EG-Richtlinie(n):

    and is in accordance with t

    he provisions of the followi

    ng EC-directive(s)

    Niederspann

    ungs-Richtlinie 2006/95/

    EG

    Low voltage

    directive 2006/95/EC

    Diese Konformitätserklärung

    entspricht der Europäische

    n Norm EN 17050-1 „Allgem

    eine Anforderungen für Kon

    formitätserklärungen von

    Anbietern“. Das Unternehm

    en Gustav Hensel GmbH &

    Co. KG ist Mitglied von AL

    PHA, Gesellschaft zur Prüfu

    ng und Zertifizierung von

    Niederspannungsgeräten e.

    V.. Diese Erklärung gilt weltw

    eit als Erklärung des Herste

    llers zur Übereinstimmung m

    it den oben genannten

    internationalen und nationa

    len Normen.

    This Declaration of Confor

    mity is suitable to the Euro

    pean Standard EN 17050-1

    “General requirements for

    supplier‘s declaration of

    conformity”. The company

    Gustav Hensel GmbH & Co

    . KG is member of ALPHA,

    Association for testing and

    certification of low voltage

    equipment. The declaration

    is world-wide valid as the m

    anufacturer’s declaration o

    f compliance with the requ

    irements of the a.m. nation

    al

    and international standards

    .

    Jahr der Anbringung der

    CE-Kennzeichnung:

    2012

    Year of affixing CE-Marking

    Ausstellungsdatum:

    01.03.2014

    Date of issue:

    Gustav Hensel GmbH & Co

    . KG

    R. Cater

    - Technische Geschäftsleitu

    ng -

    - Technical Managing Direc

    tor -

    Mi

    DK

    KV

    LES

    KT

    NS

    AR

    efer

    enze

    nT

    echn

    ik

    orrmmmmatation

    rklärung

    kästen für besondere Um

    gebungsbedingungen

    Nr./No. K 60

    10

    KD ..., KF ..., KF WP ....

    Gustav Hensel GmbH & C

    o. KG

    Gustav-Hensel-Straße 6

    57368 Lennestadt

    Kabelabzweigkästen für

    besondere Umgebungsbe

    dingungen

    cable junction boxes for s

    pecial environmental con

    ditions

    folgenden Normen oder no

    rmativen Dokumenten übe

    rein:

    with the following standard(

    s) or normative document(s

    ):

    ard: DIN EN 60670-22

    EN 60670-22

    IEC 60670-22

    DIN VDE V 0606-22-100 (

    KF WP)

    den EG-Richtlinie(n):

    e following EC-directive(s)

    Niederspannungs-Richtli

    nie 2006/95/EG

    Low voltage directive 20

    06/95/EC

    Europäischen Norm EN 17

    050-1 „Allgemeine Anforder

    ungen für Konformitätserklä

    rungen von

    sel GmbH & Co. KG ist Mitg

    lied von ALPHA, Gesellscha

    ft zur Prüfung und Zertifizie

    rung von

    ung gilt weltweit als Erkläru

    ng des Herstellers zur Übere

    instimmung mit den oben g

    enannten

    to the European Standard

    EN 17050-1 “General requ

    irements for supplier‘s decl

    aration of

    l GmbH & Co. KG is memb

    er of ALPHA, Association f

    or testing and certification o

    f low voltage

    e valid as the manufacture

    r’s declaration of complianc

    e with the requirements of

    the a.m

    . national

    3.2014

    725

    Technische Information KonformitätserklärungDK-Kabelabzweigkästen

    Erklärung der EG-Konformität Nr./No. K 6009aDeclaration of EC-Conformity

    Das Produkt,

    The product

    Typ / Type: D ..., DE ..., DM ..., DN ..., DP ..., DPC ..., K ..., KC ..., KM ...

    Hersteller: Gustav Hensel GmbH & Co. KG Manufacturer: Gustav-Hensel-Straße 6 57368 Lennestadt

    Beschreibung: Kabelabzweigkästen Description: cable junction boxes

    auf das sich diese Erklärung bezieht, stimmt mit folgenden Normen oder normativen Dokumenten überein:

    to which this declaration relates is in conformity with the following standard(s) or normative document(s):

    Norm / Standard: DIN EN 60670-22 EN 60670-22 IEC 60670-22

    und entspricht den Bestimmungen der folgenden EG-Richtlinie(n):

    and is in accordance with the provisions of the following EC-directive(s)

    Niederspannungs-Richtlinie 2006/95/EG Low voltage directive 2006/95/EC

    Diese Konformitätserklärung entspricht der Europäischen Norm EN 17050-1 „Allgemeine Anforderungen für Konformitätserklärungen von

    Anbietern“. Das Unternehmen Gustav Hensel GmbH & Co. KG ist Mitglied von ALPHA, Gesellschaft zur Prüfung und Zertifizierung von

    Niederspannungsgeräten e.V.. Diese Erklärung gilt weltweit als Erklärung des Herstellers zur Übereinstimmung mit den oben genannten

    internationalen und nationalen Normen.

    This Declaration of Conformity is suitable to the European Standard EN 17050-1 “General requirements for supplier‘s declaration of

    conformity”. The company Gustav Hensel GmbH & Co. KG is member of ALPHA, Association for testing and certification of low voltage

    equipment. The declaration is world-wide valid as the manufacturer’s declaration of compliance with the requirements of the a.m. national

    and international standards.

    Jahr der Anbringung d