pozorenlil.ff.cuni.cz/system/files/chet_glosar.pdf · 2021. 1. 11. · chetitsko-český...
TRANSCRIPT
-
! ! Pozor ! ! Toto je internetová edice interních podkladových materiálů pro výuku
Ústavu srovnávací jazykovědy FF UK v Praze
!! Tato elektronická edice podléhá ochraně podle autorského zákona !! © Petr Vavroušek 2004
-
Chetitsko-český glosář P e t r V a v r o u š e k
( pracovní verze 1.0 - leden 2004)
• Z technických důvodů (především aby bylo možné v tomto souboru elektronicky vyhledávat) přepisujeme emfatické hlásky místo tečkou pod písmenem kombinací zpětného lomítka před hláskou, která je emfatická (např. \S nebo \t apod.).
• Neužíváme rovněž kurzívy ani dolního indexu u logogramů (TU7 místo běžného TU7 apod.).
• Slova nebo gramatické tvary odvozené od základního kořene (případně také vybrané grafické varianty) jsou uváděny na začátku řádky s odrážkou doprava: srov. např. základ anna-
• Významy gramaticky (morfologicky) průhledných derivací (např. participií, supin, iterativ apod.) nejsou větš inou v této pracovní verzi glosáře uváděny, srovnej např.
-
a- "onen"
edi "na druhé straně, tam, pryč" (adv.)
etez "z druhé strany" (adv.)
ediz "z druhé strany" (adv.)
-a "on, ona, ono"
-a "a také"
-a ... -a "jak ... tak"
a- "být teplý, vlažný" (med.)
ant- "vlažný"
ais "ústa" (n./c.)
iss "ústa" (n./c.)
aggala- "brázda" (?)
DUG aganni- "mísa" (c.)
:aggati- "síť" (c.)
aha "nějaké rituální zvolání"
ahra- wahra- "nějaké magické formule"
ai- "běda" (c.)
ahrama- "nějaká nemoc"
akk- "zemřít, zabít" (II/I)
ak- "zemřít, zabít" (II/I)
ekk- "zemřít, zabít" (II/I)
akkant- "mrtvý"
akkisk- "zabíjet"
akkatar "smrt" (n.)
aggatar "smrt" (n.)
NA4 aku- "kámen" (c.)
NA4 akuwant- "kamenný"
akugalla- "slupka, skořápka"
:akkussa- "jáma k chytání zvěře"
:akkusa- "jáma k chytání zvěře"
akuwakuwa- "želva?, pavouk?"
Petr Vavroušek Chetitsko-český glosář
Stránka 3 z 258
-
alalam(m)a- "rachot, šum"
alalima- "rachot, šum" (c.)
alalamnesk- "naříkat" (I)
alalessar "část louky, pole" (n.)
allapahh- "plivat" (II)
allappahh- "plivat" (II)
GAD alaluwa- "část oděvu" (?)
GIŠ allayana- "dub?" (c.)
alliya- "holubice?" (c.)
alil "rostlina, květ" (n.)
GIŠ alkista- "větev" (c.)
GIŠ alkista- "větev" (c.)
alhari- "nějaký kámen" (c.)
MUNUS alhuisra- "kněžka" (c.)
alpa- "mrak" (c.)
alpant- očarovaný"
alpu- "hladký, tupý?"
alsuwar "věrnost" (n.)
TÚL altanni- "pramen, studna" (c.)
TÚL altanna- "pramen, studna" (c.)
GUD alu- "nebeský býk" (c.)
alwanzahh- "očarovat" (I)
alwanzahha- "čarovná síla" (c.
alwanzatar "magie" (n.)
alwanzena- "magický"
alwanzessar "kouzlo" (n.)
MUNUS ammama- "kněžka" (c.)
ambassi- "nějaký kult. předmět"
am "nějaký kult. předmět"
amsi "nějaký kult. předmět"
amsin "nějaký kult. předmět"
Petr Vavroušek Chetitsko-český glosář
Stránka 4 z 258
-
ammiyant- "malý"
NINDA ammiyantessar "nějaké pečivo" (n.)
amiyara- "kanál" (c.)
NINDA ampura- "nějaké pečivo" (c.)
LÚ amumikuni- "vyšší úředník" (c.)
anna- "matka" (c.)
annaneka- "sestra, dcera" (c.)
MUNUS annawanna- "nevlastní matka" (c.)
annanu- "vychovat" (I)
anni- "matka" luv. (c.)
anniyatar "mateřství" (n.)
annitalwatar "schopnost porodit" (n.)
LÚ anninniyami- "bratranec" (c.)
MUNUS anninniyami "sestřenice" (c.)
anahi "ochutnávka" (n.)
annalli- "dřívější, starší"
annalla- "dřívější, starší"
KUŠ annanuzzi- "oprať, ohlávka" (c.)
annanuzziyant- "zapřažený, mající ohlávku"
anassa- "zadek?"
annasnant- "část domu, sloup?" (c.)
annauli- "rovnocenný"
annawali- "rovnocenný"
aniya- "dělat, činit, (kultovně) ošetřit" (I, akt./med.)
KIN "dělat, činit"
annesk- "stále dělat" (I)
annanu- "vytvořit" (I)
annanumar "výtvor" (n.)
aniyatt- "práce, vybavení, ornát," (n.)
aniyawar "práce, dílo" (n.)
aniur "(obětní) rituál" (n.)
Petr Vavroušek Chetitsko-český glosář
Stránka 5 z 258
-
anni- "onen"
annaz "dříve, kdysi" (adv.)
annaza "dříve, kdysi" (adv.)
anissan "dříve, kdysi"
anku "dokonce, docela" (adv.)
ans- "utřít, otřít" (II/I)
ansant- "utřený"
anask- ""
ansik- ""
ansassiwi- "mrtvola?" (c.)
anda "uvnitř, v tom, dovnitř" (adv.)
anta "uvnitř, v tom, dovnitř" (adv.)
andan "uvnitř, v tom, dovnitř" (adv.)
LÚ andayandatar "stav ženicha" (n.)
antaki "(soukromý) pokoj" (?)
andarant- "modrý"
andara- "modrý"
andaresk- "namodřit"
andaresk- "namodřit"
antu "majetek" (n.)
antuhsa- "člověk" (c.)
antuwahhai- "člověk" (c.)
antuwahhi- "člověk" (c.)
antuhsannat- "obyvatelstvo" (c.)
antuhsatar "lidé" (n.)
anturziya- "jsoucí uvnitř"
-apa "partikule"
apa- "onen"
BI-as "onen"
BI-un "onoho" chet. apun
apasila "on sám"
Petr Vavroušek Chetitsko-český glosář
Stránka 6 z 258
-
apeda "proto, tam" (adv.)
apiya "tam, tehdy" (adv.)
apiyaya "tam, tehdy" (adv.)
apiyakku "tam, tehdy" (adv.)
apenissuwant- "právě takový"
apenissan "jak zmíněno, takto" (adv.)
appa "opět, zpět, vzadu, po, poté" (adv.)
appan "opět, zpět, vzadu, po, poté" (adv.)
EGIR-pa "opět, zpět" (adv.)
EGIR-an "opět, zpět" (adv.)
appanda "podle toho, potom, poté" (adv.)
EGIR-anda "podle toho, potom, poté" (adv.)
EGIR-ŠU "potom, za, vzadu" (adv.)
appada "tam" (adv.)
appadan "tam" (adv.)
appezzi- "zadní, poslední"
appezziya- "zadní, poslední"
appezziya "později" (adv.)
appezziyaz "později" (adv.)
EGIR-izzis "poslední"
appizis "poslední"
appai- "být hotov, být u konce" (II)
appala- "past, léčka" (c.)
appalai- lákat do pasti" (I)
appalesk- ""
appaliyalla- "nepřítel, kladeč pastí?" (c.)
GIŠ appalassa- "pluh?, pranýř?" (?)
appasiwatt- "budoucnost?" (c.)
api- "obětní jáma" (c.)
LÚ apiri- "nějaký kult. činovník" (c.)
LÚ apisi- "zaklínač" (c.)
Petr Vavroušek Chetitsko-český glosář
Stránka 7 z 258
-
GIŠ apputuri- "nějaký strom" (c.)
UZU appuzzi "lůj, maz" (n.)
UZU appuzziyant- "lůj, maz" (c.)
UZU wappuzzi "lůj, maz" (n.)
É apuzzi- "zásobárna, sklad" (churr.)
É apuzi- "zásobárna, sklad" (churr.)
ar- "stát" (med.)
GUB "stát"
arant- ""
GUB-ant- ""
ar- "přijít, přijet, dorazit" (II)
er- "přijít, přijet, dorazit" (II)
arant- ""
arask- "přicházet"
arsak- "přicházet"
arnu- ""
ararkisk- "přicházet" (I)
artattar "příchod?" (n.)
arai- "pozvednout se" (II/I)
arant- ""
arai- "zastavit" (I trans.)
arant- ""
araisk- "zastavovat"
LÚ ara- "přítel, průvodce" (c.)
MUNUS ara- "přítelkyně" (c.)
ara- "blaho, právo" (n.)
ara "správně" (adv.)
arra- "mýt" (II)
arrant- "umytý"
arresk- "umývat" (II)
arriya- ""
Petr Vavroušek Chetitsko-český glosář
Stránka 8 z 258
-
arrumar "mytí" (n.)
UZU arra- "zadek, prdel" (c.)
UZU arri- "zadek, prdel" (c.)
UZU arru- "zadek, prdel" (c.)
:arrahhani- "prokletí?" (luv.)
arrahhaniya- "proklínat" (I)
arrahhanisk- ""
arahza "kolem, dokola, mimo" (adv.)
arahziya "kolem, dokola, mimo" (adv.)
arahzanda "kolem, dokola, mimo" (adv.)
arahzena- "okolní, zahraniční"
arahzenat- "okolní, zahraniční"
LÚ aralahha- "nějaká profese" (c.)
arali- "podsvětí?" (c.)
aramnamt- "nějaký pták ve věštbách" (c.)
aramni- "nějaký kovový kultovní předmět" (c.)
arandalliya- "mručet" (I)
GIŠ arasa- "vnitřní dveře" (c.)
GIŠ arasi- "vnitřní dveře" (c.)
aras aran "jeden (a) druhý"
GIŠ arasa- "vnitřní dveře" (c.)
GIŠ arasi- "vnitřní dveře" (c.)
arawa- "volný"
arawahh- "uvolnit" (I)
arawes- "osvobodit se, uvolnit se" (I)
arawanni- "volný"
arawani- "volný"
arha "pryč, od, z" (adv.)
arhaiya "stranou, opodál" (adv.)
arhaiyan "stranou, opodál" (adv.)
arha- "hranice" (c.)
Petr Vavroušek Chetitsko-český glosář
Stránka 9 z 258
-
erha- "hranice" (c.)
irha- "hranice" (c.)
irhai- "dělat 'kolo'" (I/med.)
É arhuzna- "nějaká budova"
É arhuizna- "nějaká budova"
É arhuzzana- "nějaká budova"
GIŠ arimpa- "nějaký nástroj" (c.)
*arinna- "pramen"
arna- "pramen"
ariya- "věštit" (I)
arant- ""
ariyawar "věštba" (n.)
ariyasessar "věštba" (n.)
GIŠ ariyala- "košík?"
ariyatati "nějaký kultovní předmět"
:arriliyami- "nějaký obětní předmět" (c.)
arimma- "nějaký cenný předmět" (c.)
GIŠ arimpa- "nějaký kultovní předmětů (c.)
aripa- "nějaká substance" (c.)
arrirra- "oškrábat, očistit" (II)
arrirrant- ""
arisuwanti- "nějaké pole"
ark- "rozdělit" (II)
arkisk- "rozdělovat"
ark- "šplhat, pářit" (med./II)
arkant- ""
arkisk- ""
arkamma(n)- "tribut" (c.)
arkammanahh- "platit tribut" (I)
arkammantar "placení tributu" (n.)
arkammanalli- "platící tribut"
Petr Vavroušek Chetitsko-český glosář
Stránka 10 z 258
-
:arkammanallai- "donutit platit tribut"
GIŠ arkami- "hud. nástroj, harfa?" (n./c.)
arkamiyala- "hráč na a." (c.)
LÚ arkammiyala- "hráč na a." (c.)
MUNUS arkammiyala- "hráčka na a." (c.)
argatiya- "vzájemně se napadat, útočit" (I)
arki "varle" (c.)
arkiu- "nějaká část domu?" (?.)
É arkiu- "kaple?" (c.)
arkuwai- "prosit,recitovat, omluvit se" (I)
arkuesk- ""
arkuwar "modlitba" (n.)
arkuessar "modlitba" (n.)
arlip- "stehno?" (n.)
arma- "měsíc, luna" (v.)
armuwalai- "svítit jako luna" (I)
armuwalasha- "měsíční světlo" (c.)
armanni- "rituální substitut půlměsíce" (c.)
NINDA armantalanni- "nějaké pečivo" (c.)
NINDA armatalanni- "nějaké pečivo" (c.)
armahh- "otěhotnět" (II)
armahhisk- "otěhotnět"
armahhant- "těhotná"
armawant- "těhotná"
armant- "těhotná" (lapsus?)
armahhhuwar "těhotenství" (n.)
armahhatar "těhotenství"
GIŠ armizzi "most" (n.)
NA4 armizzi "most" (n.)
armizziya- "přemostit" (?)
LÚ arnala- "nějaká profese nebo funkce" (c.)
Petr Vavroušek Chetitsko-český glosář
Stránka 11 z 258
-
arni- "nějaký obětní termín" (churr.)
Ú arnitassi- "nějaká léčivá rostlina"
arnu- "odnést, pohnout" (I)
arnusk- "odnášet"
arnuwant- "odnesený"
arnumar ""
arnuwala- "zajatec, vyhoštěnec" (c.)
arpa- "porážka, smůla" (c.)
arpasa- "podlehnout" (II)
arpiya- "být obtížný" (med.)
NINDA arpamar "nějaké pečivo"
arpanti- "nějaká substance"
arpu- "být obtížný" (med.)
arpuwant- "obtížný"
arpuwanni "nějaký obětní termín" (churr.)
arpuzziya "nějaký předmět"
ars- "téci,plynout" (I/akt. snad i med.?)
arsiya- "téci,plynout" (I/akt. snad i med.?)
arsant- "vyteklý"
arsanu- "nechat téct" (I.)
arsanu- "proud" (n.)
arsarsura- "proudící, potok?"
arsai- "sázet,pečovat"(I)
arsiya- "sázet,pečovat"(I)
arsesk- "stále sázet"
arsanai- "závidět" (?)
arsaniya- "závidět" (?)
arsana- "závidět" (?)
arsanant- ""
arsanatalla- "závistník" (c.?)
arsi- "plantáž?, školka? (c.)
Petr Vavroušek Chetitsko-český glosář
Stránka 12 z 258
-
arsi- "prsten?" (c.)
:arsulai- "uspokojit?" (I)
arda- "řezat (pilou)" (II)
ardu- "řezat (pilou)" (II)
URUDU ardala- "pila" (n.)
arda- "nějaký velký pták" (c.)
GIŠ artahhi- "vodovod, potrubí" (c.)
GIŠ artarti- "nějaký strom" (c.)
GIŠ artati- "nějaký strom" (c.)
aru- "vysoký"
aruna- "moře" (c.)
arunumana- "mořský"
EZEN4 arunitas "nějaký svátek"
arrusa- "zrada,vzdání se" (c.(n. ?)
aruwuwaru "energicky, rázně" (adv.)
arwai- "sjednotit se, uctívat, holdovat," (I)
aruwai- "sjednotit se, uctívat, holdovat," (I)
aruwant- ""
arwesk- "holdovat"
aruwaisk- ""
aruwawar "úcta" (n.)
arwanalla- "nějaký pták"
arrusa- "zrada,odpadnutí" (n./c.?)
*arza- "osídlit"
arzanant- "osídlený"
arzanatar "osídlení" (n.)
É arzana- "hostinec" (c.)
É arsana- "hostinec" (c.)
arzanas pir "hostinec?"
LÚ arzanala- "nějaký kult. činitel" (c.)
arziya- obdělaná zem" (n.)
Petr Vavroušek Chetitsko-český glosář
Stránka 13 z 258
-
as- "zůstat, zbýt" (I)
ask- ""
assant- ""
asa- "potupa, hanba?" (n.)
assanu- "připravit,obstarat" (I)
asnu- "připravit,obstarat" (I)
assanusk- ""
assanuwant- "připravený, vybavený"
asnuwant- "připravený"
assanuwar "připravenost"
SÍG asara- "nějaká vlněná stuha" (c.)
SÍG esara- "nějaká vlněná stuha" (c.)
NA4 asara- "nějaký kámen"
GIŠ asara- "stolek?" (c.)
GIŠ asari- "stolek?" (c.)
asaresk- "vázat" (I)
EZEN4 asarhiyas "nějaký svátek"
asawar "ohrada (na dobytek)" (n.)
asauwar "ohrada (na dobytek)" (n.)
asi "onen"
asieba- "nějaká rostlinná substance"
asiebi- "nějaká rostlinná substance"
asiyasi "nějaká rostlina"
asiyasuwant- "mající rostlinu a."
LÚ asiwant- "chudý, chudák"
asiwantes- "být chudý" (I)
asiwantesk- "chudnout"
aska- "brána" (c.)
askaz "zvenčí" (adv) < abl. od aska-
askaza "zvenčí" (adv.) < abl. od aska-
asku- "nějaké zvíře" (c.)
Petr Vavroušek Chetitsko-český glosář
Stránka 14 z 258
-
asma "nejprve"
EZEN4 asrahitassi- "nějaký svátek"
as- "být dobrý" (med.)
asiyatar "láska"
assiya "být milý" (med.)
assik- ""
assiyanu- ""
assiyanusk- ""
asiyawar ""
assu- "dobrý"
assu "majetek, jmění" (n.)
assul "dobrý stav"
assulatar "dobrý stav"
assuwant- "dobrý"
assawant- "dobrý"
assuwatar "dobrota" (n.)
assuli "pro blaho, dobře"
SILIM-li "pro blaho, dobře"
-asta "partikule"
astayaratar "hřích?"
assuasura- "nějaký pták (ve věštbách)"
assuhha- "borovice?, sosna?"
assurasura- "nějaký pták ve věštbách" (c.)
asusa- "náušnice?"
LÚ asusala- "nějaký kult. činovník"
LÚ assussanni- "štolba" (c.)
assuzeri "konvice" (n.)
atta- "otec" (c.)
attalla- "otcovský"
URUDU ates "sekera" (n.)
atessa- "sekera" (c.)
Petr Vavroušek Chetitsko-český glosář
Stránka 15 z 258
-
addi "nějaká část těla" (c.)
addu "hola!" (interjekce)
TÚG adupli "slavnostní oděv?" (n.)
:atupalassa- "atupliovský" (adj.)
UZU auli- "nějaké zvíře nebo část těla" (c.)
UDU auli- "nějaké zvíře" (c.)
auri- "věž, hláska" (c.)
awari- "věž, hláska" (c.)
LÚ auriyala- "strážce, dozorce"
LÚ auriyattalla- "strážce, dozorce"
aus- "vidět" (II a I)
uwa- "být viděn, být viditelný" (med.)
uwatar "vidění, obličej,prohlídka" (n.)
u- "vidět" (II a I)
usk- "vidět" (I/med.)
uskant- ""
uskiyawar "síla vidět" (n.)
uskiwar "síla vidět" (n.)
uskisk- "pozorovat"
uskisgatalla- "strážce, pozorovatel" (c.)
uskisgatallatar "dohled, ochrana" (n.)
LÚ para uwatalla- "" (c.)
auzamewa "trysk" (churr.)
auzumewa "trysk" (churr.)
awan "" (adv.)
awauwa- "pavouk?" (c.)
awawa- "pavouk?" (c.)
awiti- "divoké zvíře, lev??" (c.)
azzallaya- "nějaká látka"
azammi "figurka" (churr.)
ehlipaki "nějaká barva" (churr.)
Petr Vavroušek Chetitsko-český glosář
Stránka 16 z 258
-
ehu "hola!"
SÍG ehurati- vlněný špunt" (c.)
ehuradai- "zašpuntovat uši vlnou" (I)
GIŠ eya- "jíva" (n.)
GIŠ eyan- "jíva" (n.)
eka- "led?" (c.)
ekuna- "chladný"
ikuna- "chladný"
ekunima- "chlad" (c.)
ekt- "síť"
ekt- "část nohy"
ektu- "část nohy"
ikt- "část nohy"
eku- "pít" (I)
aku- "pít" (I)
akuwant- "vypitý"
akkusk- "popíjet"
akuwatar "pití, nápoj" (n.)
LÚ akutarra- "piják" (kněz)
LÚ akutara- "piják" (kněz)
LÚ ekuttara- "piják" (kněz)
elaniya- "zatížit, namáhat" (I)
elaniesk- "zatěžovat"
NA4 elluessar "štěrk?, štěrkový násyp?" (n.)
GIŠ elzi "váha, miska vah?" (n.)
GIŠ ilzi "váha, miska vah?" (n.)
enant- "krotký??"
enera- "obočí" (c.)
inera- "obočí" (c.)
MUNUS entanni- "nějaká kněžka" (c.)
entassi- "nějaký epitet bohů" (c.)
Petr Vavroušek Chetitsko-český glosář
Stránka 17 z 258
-
enti- "nějaký věštecký termín" (c.)
enu- "zahřát" (I)
inu- "zahřát" (I)
enumai- "zapotit se?" (med.)
enumasse "uklidnění" (churr.)
enumassiya- "uklidnění" (chet.)
epar- "modelovat?" (II)
ep- "uchopit" (I)
ap- "uchopit" (I)
app- "uchopit" (I)
epp- "uchopit" (I)
appesk- "chytat, chápat"
appant- "uchopený"
appan "" (part. n.)
LÚ appant- "zajatec" (c.)
appatar "chycení, dopadení" (n.)
LÚ appa- "chrámový funkcionář" (c.)
epurai- "napadnout, dobýt?" (I)
epuriya- "napadnout, dobýt?" (I)
erai- "nějaká část jater" (c.)
GIŠ erhui "košík" (n.)
GIŠ irhui "košík" (n.)
MUNUS.GIŠ irhuitalla- "košíkářka?" (c.)
erhui- "nádoba??" (c.)
GIŠ eripi- "nějaký strom" (c.)
erman "nemoc" (c.)
irma- "nemoc" (n.)
irman "nemoc" (n.)
irmalant- "nemocný"
irmala- "nemocný"
armala- "nemocný"
Petr Vavroušek Chetitsko-český glosář
Stránka 18 z 258
-
irmaliya- "onemocnět" (I/med.)
irmaliyawar "nemoc" (n.)
irmaniya- "onemocnět" (med.)
irmanant- "nemocný"
irmaniyawar "nemoc" (n.)
irwalliya- "nemocný?" (luv.)
es- "sedět, sednout" (I), "posadit se" (med.)
as- "sedět, sednout)" (I)
asask- "posadit"
asesk- "posadit"
assant- "posazený"
esant- "posazený"
ases- "posadit, osídlit" (II/med.)
asas- "usadit, osídlit" (II/med.)
asesanu- "usednout, usídlit"
asesanusk- ""
asandulesk- ""
asesant- "usídlený"
asatar "sezení, sídlo" (n.)
asessar "shromáždění"
asandula- "osádka, garnison"
asanduli- "osádka, garnison"
asandulai- "obsadit" (I)
asandulatar "garnison" (n.)
es- "být" (I)
as- "být" (I)
asant- "existující"
essa- "působit, vytvořit" (II)
issa- "působit, vytvořit" (II)
essik- "zacházet"
issek- "zacházet"
Petr Vavroušek Chetitsko-český glosář
Stránka 19 z 258
-
assuwar ""
esarasila- "nějaká rostlina" (c.)
essari "obraz" (n.)
esri "obraz" (n.)
SÍG essari- "rouno"
SÍG esri- "rouno"
eshar "krev" (n.)
eshanant- "krev" (c.)
esharnu- "zakrvácet" (I)
esharwahh- "zakrvácet" (I)
esharwesk- "silně zakrvácet" (I)
esharnumai- "zakrvácet" (I)
eshanuwant- "zakrvácený, červený"
isharwant- "krvavě červený"
isharwatar "krvavá červeň" (n.)
ishaskant- "krvavě, červený, zkrvavený"
esharwil "krvácení" (n.)
eshassi- "nějaké božstvo krve?"
eshaskant- "vražedný"
ishanatalla- "pokrevní příbuzný" (c.)
ishanittaratar "krevní přízeň, smlouva?"
D Ishara- "bohyně léčitelství"
isharalli- "kněžka bohyně I." (c.)
isharisk- "dostat nemoc krve" (med.)
MUNUS esi- "nějaká kněžka" (c.) luv.
ed- "jíst" (I)
ad- "jíst" (I)
adant- "snědený"
azzak- "často jíst" (I)
azzik- "často jíst" (I)
adatar "jídlo" (n.)
Petr Vavroušek Chetitsko-český glosář
Stránka 20 z 258
-
etri- "jídlo, pokrm" (c.)
ewa- "druh ječmene??" (n.
ezza- "sláma?" (n.)
ezzan- "sláma, plevy" (n.)
izzan- "sláma, plevy" (n.)
ha- "důvěřovat" (I)
hant- "důvěrný"
hanna- "rozhodnout (I)
GIŠ hahhal "nějaký nástroj, křoví" (n.)
GIŠ hahheli "nějaký nástroj, křoví" (n.)
GIŠ zahheli "křoví" (n.)
hahhari- "tenký??"
hahariya- "škrábat" (I)
hahhars- "medově se smát" (I)
haharsk- ""
haharesk- ""
hahharsanant- zlý, ničema" (c.)
hahhasitti- "nějaká rostlina" (c.)
hahhima- "nějaká nemoc rostlin?" (c.)
*hahla- "žlutý"
hahlawant- "žlutý"
hahliwant- "žlutý"
hahlima- "žlutá barva" (c.)
hahlah- "zežloutnout
hahlaisk- ""
hahlana- "nažlutit"
hahlanesk- ""
hahliya- "zažlutit"
hahhalesk- ""
hahlesk- ""
hahliliya- "ovinout" (med.)
Petr Vavroušek Chetitsko-český glosář
Stránka 21 z 258
-
GIŠ hahra- "hrábě"
GIŠ hahhara- "hrábě"
EZEN4 hahrannas "svátek nějakého ročního období"
hahrannanza EZEN4 "svátek nějakého ročního období"
UZU hahri- "plíce" (c./n.)
hahressar "plíce" (c./n.)
hahhu "hola!" (interjekce)
hahusa- "nějaká léčivá rostlina"
hahusaya- "nějaká léčivá rostlina"
haikalli- "nějaký věštecký termín" (churr.)
LÚ haggazuwassi- "nějaký kult. činovník" (c.)
DUG hakkunai- "nějaká nádoba na olej" (c.)
halai- "rozpohybovat" (II/I)
halali- "čistý" (luv.)
KUŠ halaliya- "nějaký kožený předmět"
hallanniya- "rozšlapat" (med.)
hallanesk- ""
halanta- "hlava" (n.?)
halantuwa "nějaké rituální zvolání"
halantiwa "nějaké rituální zvolání"
halassar "cedr?" (n.)
haladassi- "nějaký epitet bohů"
LÚ halawaya- "nějaký kult. činovník" (c.)
É halentiu "nějaký komplex budov" (n.)
É halentuwa nějaký komplex budov" (n.)
É halentu nějaký komplex budov" (n.)
halenzu "nějaká vodní rostlina" (n.)
halhaldani- "nějaká část těla"
halhaltumari- "kout, roh" (c.)
halhaltumar "kout, roh" (n.)
hali- "ohrada pro dobytek"
Petr Vavroušek Chetitsko-český glosář
Stránka 22 z 258
-
hali- "hlídka, stráž" (c.)
haliya- "hlídka, stráž" (c.)
LÚ haliyatalla- "strážný" (c.)
NINDA hali- "nějaké pečivo" (c.)
haliya- "klečet" (I a med.)
halisk- "stále klečet"
halinu- "donutit klečet"
halihla- "vrhnout se na zem" (II a med.)
halihlisk- "vrhat se na zem"
halliya- "nějaký obtížný hmyz?"
LÚ haliyami- "nějaký zaměstnanec chrámu" (c.)
LÚ halliyari- "nějaký zaměstnanec chrámu" (c.)
LÚ halliyariya- "nějaký zaměstnanec chrámu" (c.)
halina- "hlína" (c.)
LÚ halipi- "nějaký světský hodnostář, státní návladní?" (c.)
LÚ halliri- "kněžský zpěvák" (c.)
halissa- "lem?, orámování?"
halissiya- "vybavit, ozdobit" (I)
halissiyant- "ozdobený"
haliwani- "roh na pití"
halkestaru "zdar?" (n.)
halki- "obilí, úroda" (c.)
halkuessar "žně, léto" (n.)
GIŠ halmasuitt- "trůn" (c.)
GIŠ halmassuitt- "trůn" (c.)
halmesna- "nějaké zvíře" (c.)
GIŠ halputi- "nějaký dřevěný předmět, skříň?" (c.)
GIŠ halmuti- "nějaký dřevěný předmět, skříň?" (c.)
halmuna- "nějaká nádoba"
DUG haldutti- "nějaká nádoba"
hallu- "hluboký"
Petr Vavroušek Chetitsko-český glosář
Stránka 23 z 258
-
haluka- "poselství, zpráva" (c.)
haluga- "poselství, zpráva" (c.)
haluganili "na povel" (adv.)
haluki- "zpravený" (adj.)
LÚ halukatalla- "posel"
LÚ halugatalla- "posel"
haluganisk- "velet?"
halluwai- "hádka, nesvár" (c.)
halluwai- "hádat se" (I)
halluesk- "stále se hádat"
halluwannu- "shodit, potlačit" (I)
halluwatar "popudlivost??" (n.)
halwammar "přátelský úsměv" (n.)
halwani- "ryton" (c.)
halwassi- "nějaký pták ve věštbách" (c.)
DUG halwattalla- "nějaká nádoba" (n.)
DUG helwattalla- "nějaká nádoba" (n.)
:halwati- "námitka, protest" (luv.)
halzai- "volat" (II a med.)
halziya- "volat" (II a med.)
halziyant- ""
halzesk- "vyvolávat"
halzessa- "opakovaně volat" (II)
halzissa- "opakovaně volat" (II)
halzi- "pevnost" (c.)
hammasa- "děcko" (c.)
hamenk- "vázat, spojit" (I a med.)
hamank- "vázat, spojit" (I a med.)
haminkisk- "svazovat, spojovat"
hamenkuwar "svazek"
hameshant- "jaro, předjaří" (c.)
Petr Vavroušek Chetitsko-český glosář
Stránka 24 z 258
-
hamesha- "jaro" (c.)
LÚ hamina- "komoří?" (c.)
LÚ hamena- "komoří?" (c.)
É hamri- "nějaká (churritská) svatyně" (n.)
han- "tvořit" (II a med.)
hant- "vytvořený"
hanisk- "vytvářet"
hanna- "babička" (c.)
hanna- "rozhodnout, soudit" (II a med.)
hannesk- "rozhodovat"
hassik- soudit"
hanessar právo, soud" (n.)
hanessant- rozsudek" (c.)
hannesnatar právní věc" (n.)
hannitalwa- "odpůrce (u soudu)" (c.)
hannitalwana- "odpůrce (u soudu)" (c.)
hannitalwes- "stát se odpůrcem" (II)
hanes- "omítat (dům)" (I)
haness- "omítat (dům)" (I)
hanis- "omítat (dům)" (I)
haniss- "omítat (dům)" (I)
hanissuwar "omítka" (n.)
hanessuwar "omítka" (n.)
DUG hanessa- "nějaká nádoba, naběračka?, zednická lžíce?" (c.)
DUG hanessas- "nějaká nádoba, naběračka?, zednická lžíce?" (c.)
DUG hanessar "nějaká nádoba" (n.)
DUG hanissanni- "nějaká nádoba" (n.)
haniyas KÁ.GAL "nějaká část městské brány?"
hant- "přední strana, čelo" (c.)
handa "podle"
hanti "zvláště, odděleně"
Petr Vavroušek Chetitsko-český glosář
Stránka 25 z 258
-
handan "skutečně"
hanza "vpředu"
hantaz ""
handai- "uspořádat, věštit"" (I)
SIxSÁ "uspořádat, věštit" (I)
hantesk- ""
handant- "upořádaný, věrný"
handanda- "být milostivý" (II)
handandatar "božské působení"
hantala- "chomáč vlny nebo plátna?" (c.)
hantantiyali- "řemeslník" (c.)
hatanliyali- "řemeslník" (c.)
handais "teplo, vedro" (n.)
SÍG handala- "nějaký plátěný obvaz" (c.)
handala- SAR "nějaká rostlina" (c.)
handaliya- "riskovat" (I)
handatt- "vrstva, věrnost" (c.)
hantessar "jáma, jeskyně" (n.)
hatessar "jáma, jeskyně" (n.)
hantezzi- "první, přední"
IGI-zi "první, přední"
hantezziya- "první, přední"
hantezzi "vpředu, při první příležitosti" (adv.)
hantezziyaz "vpředu, dopředu" (adv.)
hantezzili "poprvé" (adv.)
hantezumna- "nádvoří?, předsíň?" (c.)
LÚ hantezziya- "první, kult. činovník"
IGI-ziya- "první, kult. činovník"
hantitiya- "přivést před soud" (I)
hantitiyalla- "oznamovatel, udavač" (c.)
hanzana- "černý??"
Petr Vavroušek Chetitsko-český glosář
Stránka 26 z 258
-
hap- "být dostatečný" (I)
happar "kupní cena, obchod"
happarai- "prodat, obchodovat" (I)
happariya- "prodat, obchodovat" (I)
happirisk- "prodávat"
hap- "připojit, spojit (se)" (I a med.)
happ- "připojit, spojit (se)" (I a med.)
happessar "úd, končetina" (n.)
hapessnant- "úd, končetina"
hapissnant- "úd, končetina"
happisnai- "rozkouskovat" (I)
happesnai- "rozkouskovat" (I)
hapa- "řeka"
hap- "řeka"
hapai- "svlažovat"
DUG hapassa- "nějaká nádoba na vodu?"
hapati- "zavodněná (orná) půda"
hapallasai- "zranit (na hlavě)" (I)
hapalki "železo" (n.?)
UTUL hapalzel "nějaký hrnec" (n.)
UTUL hapalzil "nějaký hrnec" (n.)
happarnuwasha- "sluneční paprsek" (c.)
happarnuwatar "svatozář, aureola" (n.)
DUG happassa- "nějaká nádoba" (c.)
*hapatiya- "zranit"
hapatiant- "poškozený"
hapatiyawar "" (n.)
UTUL hapatulli "nějaký hrnec" (n.)
LÚ hapiya- "nějaký kult. činovník" (c.)
LÚ hapia- "nějaký kult. činovník" (c.)
happin- "plamen"
Petr Vavroušek Chetitsko-český glosář
Stránka 27 z 258
-
happena- "plamen" (c. ?)
happena- "plamen"
happin- "bohatý"
happina- "bohatý"
happinant- "bohatý"
happinatt- "bohatství" (c.)
happinahh- "stát se bohatým" (I)
happira- "město, obchodní místo"
happiri- "město, obchodní místo"
happirai- "prodávat"
happarai- "prodávat"
LÚ hapiri- "beduín?"
GIŠ hapsali- "stolička"
GIŠ hassali- "stolička"
hapuri- "předkožka" (c.)
hapuriyant- "růst trávy" (n.)
haputriyant- "růst trávy" (n.)
hapus- "dohonit, dodat" (I)
hapusa- "stonek, tyč" (n.)
hapusa- "penis" (c.)
hapusant- "penis" (c.)
hapusas "penis" (n.)
TÚG hapusant- "nějaká část oděvu" (c.)
hapustiya- "nějaký nápoj"
GIŠ haputi "postel" (n.)
KUŠ happutri "nějaká část postroje" (n. ?)
DUG hapuwai- "nějaká nádoba" (c.)
hapuwai- "uvázat, přivázat" (I)
happu- "oplocení?"
happuwai- "připojit"
harra- "roztlouct,znečistit" (med.)
Petr Vavroušek Chetitsko-český glosář
Stránka 28 z 258
-
harrant- "poškozený, špatný"
harranu- "nějaká činnost při přípravě piva" (I)
harranusk- ""
haratar "mrzutost" (n.)
hara- "orel" (c.)
haran- "orel" (c.)
haranili "jako orel" (adv.)
NA4 hararazi "mlýnský kámen" (n.)
NINDA haraspawant- "nějaké pečivo"
NINDA harspawant- "nějaké pečivo"
harasu- "bronz?"
GIŠ harau "topol" (n.)
DUG harhara- "nějaká nádoba" (c.)
hari- "údolí, dolina" (c.)
hari "(očistná) cesta (při rituálu)" (churr.)
hariya- "zakopat, zahrabat" (I)
Ú hariyati- "nějaká léčivá rostlina" (c.)
hariyati- SAR "nějaká léčivá rostlina" (c.)
GIŠ harippa- "nějaký dřevěný nástroj" (c.)
haristani- "týlové ležení (se zásobami)?" (c.)
DUG hariulli "nějaká nádoba" (n.)
GIŠ hariuzzi "nějaký (proutěný) stolek" (n. ?)
har- "držet, mít" (I)
hark- "držet, mít" (I)
pe hark- "podávat,nabízet, obětovat" (I)
hark- "zničit" (I)
harkant- "zničený"
harkisk- "zahynout" (I)
harganu- "zničit" (I)
harganusk- "" (I)
harnink- "zpustošit"
Petr Vavroušek Chetitsko-český glosář
Stránka 29 z 258
-
harga- "zkáza" (c.)
hargatar "zničení" (n.)
harninkant- "zničený"
harninkesk- "pustošit"
harninkuwar "zkáza" (n.)
harganau- "pata?" (c.)
harganawi- "pata?" (c.)
harganawant- "pata?" (c.)
harki- "bílý, světlý"
harkes- "zbělet" (I)
harganu- "vybělit" (I)
NA4 harmiyalli "nějaký kámen" (n.)
harmili- "nějaká vlastnost zbraně"
harna- "míchat, kvasit?"
harnant- "kvašený?"
harnessar "nějaká rituální ingredience" (n.)
harnammar "kvašení, kvasnice" (n.)
harnamiya- "kvasit, bouřit se" (I)
harnamiyasha- "vzpoura" (c.)
NINDA harnatassi- "nějaké pečivo" (c.)
GIŠ harnasalla- "nějaká nádoba"
harnai- "pokropit, navlhčit" (I)
hurnai- "pokropit, navlhčit" (I)
harniya- "pokropit, navlhčit" (I)
harnu- "pokropit, navlhčit" (I)
harnuwar "" (n.)
harnuwar "" (n.)
UZU harni- "penis?"
harnai- "(sladké) mléko??"
harnai SAR "nějaká rostlina" (n.)
harnau- "lůžko pro porod" (c./n.)
Petr Vavroušek Chetitsko-český glosář
Stránka 30 z 258
-
UZU harniu- "penis??"
harp- "oddělit (se)" (I) "oddělit se" (med.)
harpant- "oddělený"
harpisk- "oddělovat"
harpiya- "odpadnout, oddělit" (I), "pomáhat někomu"(med.)
harpa "hromada" (n.)
GIŠ harpa "hromada dřeva" (n.)
harpai- "nahromadit"
harpali- "hromada" (c.)
NINDA harpana- "nějaké pečivo"
harpanalli- "protivník" (c.)
harpu- "nepřátelský"
EZEN4 harpas "svátek žní"
EZEN4 harpiyas "svátek žní"
URU harpi- "nějaká část zvířecího těla"
URU hurpi- "nějaká část zvířecího těla"
harpustan- "list"
harpusta- "list"
hurpasta- "list"
hars- "roztrhnout, obdělat (pole)" (I)
harask- "roztrhávat"
harsiya- ""
harsisk- ""
harsawar ""
harsummar "prameniště" (n.)
harsallant- "rozhněvaný"
harsar "hlava" (n.)
harsan "hlava" (n.)
harsana- "hlava, osoba" (c.)
harsani- "hlava, osoba" (c.)
harsanalli "věnec" (n.)
Petr Vavroušek Chetitsko-český glosář
Stránka 31 z 258
-
harsanilli "věnec" (n.)
harsanallai- "ověnčit" (I)
D Ú harsannas "bůh bouřkového počasí"
harsanassi- "nějaký epitet boha počasí"
harsi- "tlustý, silný"
NINDA harsi- "bochník chleba" (c.)
DUG harsi- "nádoba na zásoby" (c./n.)
harsiharsi "bouřka, nečas" (n.)
LÚ harsiyala- "nějaký obětník" (c.)
DUG harsi- "nádoba na zásoby" (c.)
DUG harsiyalli "nádoba na zásoby" (n.)
DUG harsiyallanni "nádoba na zásoby" (n.)
hartaga- "medvěd?" (c.)
hartagga- "medvěd?" (c.)
LÚ hartaga- "muž h." (c.)
hardu- "prastrýc, potomek??"
hardupi- "mobiliář" (c.)
hartuwa hartuwati "po sobě následující potomci?" (churr.
harwanai- "vyjasňovat (se)" (I)
MUNUS harwant- "kojná, strážkyně?""
harwasi- "tajně"
NINDA harzazu- "nějaké pečivo?" (c./n.)
NINDA harzasu- "nějaké pečivo?" (c./n.)
NINDA harzazuta- "nějaké pečivo?" (c./n.)
has "špona" (n.)
hass "špona" (n.)
has- "otevřít" (I/II)
hass- "otevřít" (I/II)
hes- "otevřít" (I/II)
hess- "otevřít" (I/II)
hassant- "otevřený"
Petr Vavroušek Chetitsko-český glosář
Stránka 32 z 258
-
hessuwar "
hask- "otevírat"
hesk- "otevírat"
hashas- "otevírat" (I)
hashask- "otevírat"
hashassant- "dokořán otevřený"
hashasuwar " "
has- "plodit, rodit" (II/I)
hassant- "zrozený"
hask- "plodit"
hassanu- "(nechat) přijít na svět" (I)
hassatar "zrození, rodina" (n.)
hansatar "zrození, rodina" (n.)
hassa- "vnuk/vnučka" (c.)
hassa hanzassa "vnuk (a) pravnuk"
hassana- "rodinný"
hassu- "král" (c.)
*hassusara- "královna" (c.)
MUNUS.LUGAL-ara- "královna" (c.)
hassuwizzi- "královský"
hassuwizziya- "stát se králem" (I)
hassuwizna- "být králem"
hassuwiznatar "království"
LUGAL-wiznatar "království"
hassuwai- "vládnout" (I)
hassumar "schopnost plodit" (n.)
EZEN4 hassumas "nějaký svátek"
hassa- "plotna" (c.)
hassanzipa- "sporák, plotna" (c.)
hassusara- "nějaká rostlina" (c.)
hasuwai- SAR "nějaký keř, stepní routa?" (c.)
Petr Vavroušek Chetitsko-český glosář
Stránka 33 z 258
-
GIŠ hassalli- "stolička" (n.)
hassarnant- "nějaký atribut obilí"
hassarnila- "nějaký rostlinný produkt"
MUNUS hasawa- "nějaká kněžka" (c.)
hassik- "sytit (se)" (I)
hassikanu- "nakrmit"
MUNUS hasnupala- "kojná" (c.)
hasp- "zcela zničit" (I)
hastai "kost, síla odporu" (n.)
hastiyant- "kost" (c.)
É hastiyas "dům kostí?" (kultovní stavba)
LÚ hastanuri- "činovník" (c.)
hastali- "hrdina" (c.)
UR.SAG-li-is "hrdina" (c.)
hastales- "být hrdinný" (I)
hastaliyatar "hrdinství" (n.)
hastariyatar "hrdinství" (n.)
LÚ hastanuri- "nějaký hodnostář" (c.)
hastapi- "nějaký pták ve věštbách" (c.)
haster "hvězda" (c.)
GIŠ hasduir "plevel" (n.)
D U hastuwas "ochránce hastuwa-"
D LAMA "ochránce hastuwa-"
hassunga- "nějaké jadrné krmivo pro koně" (c.)
hat- "uschnout" (II/I)
hatant- "uschlý"
hates- "uschnout"
hatnu- "nechat uschnout"
hatesdant- "prokletý, začarovaný"
*hatta- "myslet, být chytrý"
hattant- "moudrý"
Petr Vavroušek Chetitsko-český glosář
Stránka 34 z 258
-
hattah- "učinit rozumným" (I)
hatahhisk- "činit rozumným"
hattatar "moudrost, rozum" (n.)
hatta- "tlouci, uříznout, useknout" (II a med.)
hattant- "useknutý, uříznutý"
hazzik- ""
hattanai- "stále tlouci, sekat, píchat" (II)
hattanniya- "sekat, píchat" (II)
hazziya- "hrát na (bicí) hudební nástroj" (I)
hazzisk- ""hrát na (bicí) hudební nástroj" (I)
hatessar ""
GIŠ hatalla- "kyj" (c.)
GIŠ hattalu "závora" (n.)
hatalwai- "uzavřít závorou" (I)
hattawant- "uzavřený, závora" (c.)
hatalwala- "dveřník, hlídač dveří" (c.)
GIŠ hattalkesna- "hloh?" (c.)
GIŠ hatalkesna- "hloh?" (c.)
hattar "nějaké obilí nebo zelenina, luštěnina?" (c.)
hattarai- "píchat, dotírat" (I a také med.)
hattaressar "podloží cesty" (n.)
hatarniyasha- "podloží cesty" (c.)
EZEN4 hadauri- "nějaký svátek" (c.)
hattesar "díra, jáma" (n.)
hantessar "díra, jáma" (n.)
hattili "chattijsky"
hatiwi- "inventář" (c.)
hatiwitai- "inventarizovat"
hatk- "zavřít" (II)
hatgask- "(u)zavírat"
hatku- "úzký, obtížný"
Petr Vavroušek Chetitsko-český glosář
Stránka 35 z 258
-
hatkues- "být úzký, obtížný" (I)
hatkiesnu- "utlačovat"
hatrai- "psát, nařídit" (I)
hatrant- "napsaný"
hatresk- "psát, nařizovat"
hatressar "napsání, poselství" (n.)
hatriyasar "poselství" (n.)
hatuka- "strašný, hrozný"
hatuki- "strašný, hrozný"
hatugatar "hrůza" (n.)
hatuganu- "děsit" (I)
hatuganuwar "děs" (n.)
hatukes- "vyděsit se" (I)
hatukissai- "vyděsit" (I)
hatuga "strašně" (adv.)
hatugaz "děsně" (adv.)
KAL-az "děsně" (adv.)
*haddula- "zdravý"
haddulatar "zdraví" (n.)
haddulahh- "uzdravit" (I)
haddules- "uzdravit se" (I)
LÚ hatuwaya- "nějaký kult. činovník" (c.)
NINDA hawattana- "nějaké pečivo"
NINDA hawattani- "nějaké pečivo"
hawi- "ovce" (c.)
UDU-is "ovce" (c.)
hawiyassi- "nějaké pečivo" (c.)
hazarti- "nějaké zvíře, cvrček, mol?"
hazziya- "tlouci, setkat se" (I/med.)
hazzisk- "hrát na hud. nástroj"
hazzik- hrát na hud. nástroj" (I)
Petr Vavroušek Chetitsko-český glosář
Stránka 36 z 258
-
hazziyassar "starost" (n.)
hazziul "odpor" (n.)
hazziwi- "rituální konání" (n.)
LÚ hazziwitassi- "kult. činovník" (c.)
hazzizzi- "rozum, ucho" (n.)
hazzizzita- "rozum, ucho" (n.)
NINDA hazizi- "nějaké pečivo ve tvaru ucha" (n. ?)
NINDA hazizita- "nějaké pečivo ve tvaru ucha" (n. ?)
MUNUS hazgara- "chrámová služka" (c.)
hazzuwani- "nějaká rostlina" (c.)
NA4 hekur "vrcholek" (n./c.)
herina- "tavící pec?" (c.)
hessami "nějaký rituální termín" (churr.)
hessamisi "nějaký rituální termín" (churr.)
hisapmi "nějaký rituální termín" (churr.)
É hesta- "nějaká kult. stavba, márnice"
É hesti- "nějaká kult. stavba, márnice"
LÚ hestumma- "činovník v hestumma" (c.)
LÚ histassa- "přednosta hesta"
heu- "déšť" (c.)
heyu- "déšť" (c.)
*hewai- "pršet"
hewanesk- "pršet"
*heyawai- "pršet"
heyawanesk- pršet"
heyawalla- "dešťový okap" (??)
hihiala- "kobylka (hmyz)?? (c.)
hihira- "kobylka (hmyz)?? (c.)
zezera- "kobylka (hmyz)?? (c.)
EZEN4 hiyarra- "nějaký svátek"
EZEN4 hierra- "nějaký svátek"
Petr Vavroušek Chetitsko-český glosář
Stránka 37 z 258
-
GIŠ hikkarza- "nějaký strom"
É hila- "dvůr" (c.)
hilai- "mít dvůr" (I)
hilammar "brána" (n.)
hilamatta- "vrátný" (c.)
hilamma- "vrátný"
hilammi- "vrátný"
hilamant- "brána" (c.)
hilamnili "dveřnicky" (adv.)
*hilatar "(hospodářský) dvůr"
hilannas "dvora"
GIŠ hilassumili- "nějaká rostlina"
hima- "imitace, substitut" (c.)
LÚ himalli- "obstaravatel imitace, substitutu??" (c.)
:hinnaruwa- "nějaké vodstvo?"
hink- "předat, obětovat" (I)
henkan- "mor, smrt" (n.)
hinganant- "mor, smrt" (c.)
hengur "m. act." (n.)
hinkuwar "dar" (n.)
hink- "klanět se, uklonit se" (I a med.)
hinkisk- ""
hinganu- donutit uklonit" (I)
*hinganiya- "honit se, hrát si"
hinganisk- ""
hinganiyawar "honička, hra"
LÚ hinkula- "nějaký kult. činovník" (c.)
LÚ hippara- "příslušník nějaké nižší sociální skupiny" (c.)
hipiri- "nějaký rituální termín" (c.)
hirutalli- "nějaký epitet boha slunce"
GIŠ hissa- "oj"
Petr Vavroušek Chetitsko-český glosář
Stránka 38 z 258
-
GIŠ histassa- "nějaká dřevená část domu"
EZEN4 hisuwa- "nějaký svátek"
EZEN4 isuwas "nějaký svátek"
hiwassaisa "nějaká léčivá rostlina"
hiwassiwala- "nějaký druh chleba"
hu "nějaké rituální zvolání"
huek- "zaklínat, zaříkávat" (I)
huk- "zaklínat" (I)
hugant- "zakletý"
hukkisk- ""
hukmai- "zaklínání" (c.)
LÚ hukmatalla- "zaklínač, zaříkávač" (c.)
LÚ MU7 "zaklínač, zaříkávač"
huek- "zabíjet" (I)
huk- "zabíjet" (I)
hukisk- ""
hukatar "zabití" (n.)
hukessar "zabití" (m.)
huellai- "vyklouznout, zmizet" (I)
:huellari- "nějaká část pole??" (c.)
huelpi- "mladý"
huelpi- "mládě" (n.)
huerni- "nějaká rostlina" (c.)
huhha- "dědeček" (c.)
huhhant- "dědeček" (c.)
huhhannnis "dědové a báby"
huhhadalla- "dědečkovský"
UZU huhhurti- "hrdlo" (c.)
UZU huwahhurti- "hrdlo" (c.)
GIŠ huhupal "loutna??" (n.)
huigatar "hromada?" (n.)
Petr Vavroušek Chetitsko-český glosář
Stránka 39 z 258
-
GIŠ huimpa- "nějaká dřevěná část budovy, podlaha?" (c.)
huipayatt- "ničemnost" (c.)
huis- "žít"
hues- "žít"
husnu- "zůstat živý" (I)
huisnu- "zůstat živý" (I)
huisnusk- ""
*huisnumar "život"
TI-numar "život"
huisu- "živý"
huiswai- "(nechat)žít" (I)
huiswant- "živý"
huswant- "živý"
huiswatar "život" (n.)
husuwant- "živý"
GIŠ huisa- "vřeteno" (c.)
GIŠ huesa- "vřeteno" (c.)
GIŠ husa- "vřeteno" (c.)
huit- "táhnout" (II, med.)
huittiya- "táhnout" (I/II a med.)
huettiya- "táhnout" (I/II a med.)
huittiyant- "vytažený"
huittiyannai- "napnout (šíp)" (II)
hutiannai- "napnout (šíp)" (II)
huitanu- ""
huittiyana- ""
huittiyanisk- ""
huittessar vytažení" (n.) příznak nemoci
huittiyawar ""
huitar "zvířectvo" (n.)
huitnant- "zvířectvo" (c.)
Petr Vavroušek Chetitsko-český glosář
Stránka 40 z 258
-
hulla- "srazit dolů" (I, med./II)
hulli- "srazit dolů" (I, med./II)
hullant- "sražený"
hulliya- ""
hullatar ""
hulanza- ""
hullanzai- ""
hullanza- "boj, revolta" (c.)
hullanzai- "boj, revolta" (c.)
hullanzatar "boj" (n.)
hulliya- "porazit" (I)
hulisk- "porážet"
hulhuliya- "zabít v boji" (I)
hulhuliyant- "bojující, bojovník"
hulhuliyawar "boj"
hulhuli- ? "(pěstní) souboj?"
NA4 hulala- "nějaký kámen"
hulalessar "rozsah" (n.)
*hulana- "vlna" (jen v ÍD Hulana)
huliya- "vlna" (c.)
GIŠ hulali- "přeslice" (n.)
SÍG hulali- "štůček" (n.)
hulaliya- "ovinout" (I)
hulalesk- "ovíjet"
hulaliyawar ""
hulalessar ""
huli "nějaký obětní termín" (churr.)
hullis "jedlová šiška?" (n.)
huwallis "jedlová šiška?" (n.)
hulli- "jedlová šiška?"
huwalli- "jedlová šiška?"
Petr Vavroušek Chetitsko-český glosář
Stránka 41 z 258
-
huwallissar "jedlová šiška?" (n.)
huwallissanant- "jedlová šiška?"
NINDA hulliti- "nějaké pečivo"
hulpanzana- "přezka, ozdobný knoflík" (c.)
hulpanzena- "přezka, ozdobný knoflík" (c.)
hulpazena- "přezka, ozdobný knoflík" (c.)
TÚG hulta- "nějaká část oděvu"
LÚ huldala- "opatrovník, strážce?" (c.)
huldalai- "ušetřit, uchovat" (I)
hultarma- "nějaká nemoc hlavy" (c.)
GIŠ huluganni- "kočár" (c.)
humma- "vepřinec" (c.)
humant- "všechen, každý"
humandaziya "docela"
*hunhu- "vzdouvat (se)" (nebo reduplikace *hun-hu- ??)
hunhuesna- "vlna (na vodě)" (c.)
hunhumazzi- "povodeň, vlna?" (n.)
hunhuwan- "povodeň, vlna?"
hunhunessar "povodeň, vlna?" (n.)
hunhunesnant- "povodeň, vlna?" (c.)
hunik- "rozbít, urazit"
huninkant- "poražený, uražený"
hunikissar "porážka" (n.)
hunisa- "význam nejasný"
huntari- "nějaké zvíře, prase??" (c.?)
huntariya- "prdět, pedere"
huntariyawar "prd"
huntarnu- "chrochtat, bručet" (I)
huppai- "připravit (jídlo)" (I)
huppai- "škubat?, trhat?" (I)
hupisk- ""
Petr Vavroušek Chetitsko-český glosář
Stránka 42 z 258
-
huppar "mísa" (n.)
huppara- "mísa" (c.)
hupparanni "nějaká nádoba " (n.)
LÚ huprala- "hrnčíř" (c.)
NINDA hupparas "nějaké pečivo"
hupala- "rybářská síť?"
UZU hupallas "lebka?" (n.)
hupara "nějaký obětní termín"
hupari "nějaký obětní termín"
NINDA huppassi- "nějaké pečivo"
hupparti- "záda?" (c.)
DUG huppi- "nějaká nádoba" (c.)
GIŠ huppulli- "díže?" (c.)
DUG hupuwai- "hrnec" (n.)
MUNUS hupigala- "nějaká kněžka" (c.)
TÚG hubiki- "závoj" (n.)
hupigawant- "zahalený (závojem)"
hupitant- "zahalený (závojem)"
hupitawant- "zahalený (závojem)"
GIŠ hupitanu- "nějaká rostlina"
huppisanili "hubesnicky" (adv.)
DUG huprushi- "nádoba na uzení?" (c.)
DUG hupurushi- "nádoba na uzení?" (c.)
GIŠ huppulli- "díže?" (n.)
DUG hupurni- "nějaká nádoba" (c.)
LÚ huburtanuri- "nějaký vyšší hodnostář"
DUG hupuwai- "nějaký hrnec" (n.)
hurai- "zdobit" (I)
huradi "nějaký obětní termín" /churr.)
UZU hurhurta- "hrdlo"
NINDA huri- "nějaké (věncovité) pečivo?" (c.)
Petr Vavroušek Chetitsko-český glosář
Stránka 43 z 258
-
NINDA huriya- "nějaké (věncovité) pečivo?" (c.)
hurip- "poušť, step"
huripa- "poušť, step"
hurkel "ohavnost, děs" (n.)
LÚ.MEŠ hurkilas "muži ohavnosti"
GIŠ hurki- "kolo, vůz" (c.)
hurla- "churritský"(adj.)
hurli- "churritský" (adj.)
hurilili- "churritsky" (adv.)
MUŠEN hurri- "nějaký pták"
MUŠEN HUR-RI "Steinhuhn"
MUŠEN hurrili- "nějaký pták"
*hurna- "lovit"
hurwarnisk- "lovit"
hurnuwanzi ""
hurnapista- "nějaká nemoc"
hurnis "nějaký rituální termín" (churr.)
hurpasta- "list, slupka" (c.)
hurpastan "list, slupka" (c.)
hursakniya- "dusit(na ohni)?"
DUG hursalami "nějaké dobytče"
hurt- "proklínat" (II)
huwart- "proklínat" (II)
hurtant- "prokletý"
hurzak- "proklínat"
huwarzak- "proklínat"
hurzakiwar "
hurta- "kletba" (c.)
hurtai- "prokletí" (c.)
hurtalli "směska, kaše" (c.)
hurtaliya- "zkřížit (ruce)?" (I)
Petr Vavroušek Chetitsko-český glosář
Stránka 44 z 258
-
DUG hurtiyala- "nějaká nádoba, dřez?, mísa?" (c.)
DUG hurtiyalla- "nějaká nádoba, dřez?, mísa?" (c.)
DUG hurtiyali- "nějaká nádoba" (c.)
NINDA huruppi- "nějaké (malé) pečivo" (c.)
NINDA hurupi- "nějaké (malé) pečivo" (c.)
DUG hurupi- "nějaká nádoba" (c.)
hurutai- "povalit" (I)
hurutesk- "povalovat někoho"
UTUL hurutel "cizrná kaše?" (n.)
hurutili- "nějaké obětní jídlo?"
hurziyala- "žába??"
harziyalla- "žába??"
husa- "nějaká sova" (c.)
KUŠ husa- "nějaká část postroje" (c.)
husselli- "hniliště, záchod?"
hussili- "hniliště, záchod?"
hussuli- "hniliště, záchod?"
husk- "čekat, očekávat" (I(
huskiwant- "otálející"
huskiwar ""
NA4 hust- "nějaká minerální substance" (c.)
NA4 husta- "nějaká minerální substance" (c.)
NA4 husti- "nějaká minerální substance" (c.)
hustai- "tlumit (hlas)" (I)
hustiya- "tlumit (hlas)" (I)
hustestk- ""
huda- "spěch" (c./n.)
hudak "spěšně, ihned" (adv.)
hudanni "šikovnost?" (churr.)
hutanni- "nějaká nádoba" (c.)
NINDA huthutalla- "nějaké pečivo" (n. ?)
Petr Vavroušek Chetitsko-český glosář
Stránka 45 z 258
-
DUG hutnikki- "nějaká nádoba" (c.)
SÍG huttuli- "vlněný chomáč" (n.)
NINDA huttunati- "nějaké pečivo"
NINDA huttunuti- "nějaké pečivo"
hutusi- "nádoba na víno" (c.)
huwa- "nějaká sova??" (c.)
huwahhurti- "hrdlo" (c.)
huwai- "běhat, téci" (I/II a med.)
huya- "běhat, téci" (I/II a med.)
huyant- ""
huyantalla- ""
LÚ piran huyatalla- "pomocník" (c.)
huwayant- ""
huwaisk- ""
huesk- ""
huinu- "nechat běžet"
hunu- "nechat běžet"
huinusk- ""
huiyawar ""
huwant- "vítr" (c.)
huwahuessar "vlna, povodeň" (n.)
huwanhuessar "vlna, povodeň" (n.)
É huwayut- "nějaká budova"
huwalpant- "nějaké tělesná abnormalita"
huwaltaramma- "nějaká nemoc hlavy"
huwalzi "nějaký obětní termín" (churr.)
TÚG huwammaliya- "plenka pro právě narozené dítě" (c.)
huwanhuwanala "nějaká část těla, chrup?" (c.)
huwap- "špatně zacházet, špatně nakládat" (II/I a med.)
huwapp- "špatně zacházet, špatně nakládat" (II/I a med.)
hup- "špatně zacházet, špatně nakládat" (II/I a med.)
Petr Vavroušek Chetitsko-český glosář
Stránka 46 z 258
-
hupp- "špatně zacházet, špatně nakládat" (II/I a med.)
huwappa- "zlý"
huwappar "" (n.)
huwappanatar "špatný (zdravotní) stav" (n.)
É huwapra- "nějaká budova"
huwara- "nějaký pták ve věštbách" (C.)
UZU huwarla- "nějaká část těla" (c.)
GIŠ huwarpi- "nějaká rostlina"
huwarti- "nějaká (odpudivá) substance" (n.)
NA4 huwasi "kultovní kámen, kamenný oltář" (n.)
NA4 ZI.KIN
GAD huzzi "nějaký šátek" (n.)
i "nějaké kultovní zvolání"
iya- "dělat, činit" (I)
DU3 "dělat"
iyant- "udělaný"
iyauwar "konání, dílo" (n.)
essa- "působit,dokázat" (II)
issa- "působit,dokázat" (II)
iya- "jít, kráčet" (med.)
iyant- "
iyanna- "jít, pochodovat" (II/I)
UDU iyant- "ovce" (c.)
itar "cesta?" (n.)
LÚ itaranni- "posel?"
ittisai- "přivést před soud?"
iyatar "nadbytek, hojnost" (n.
iyatniyant "kultivovaný, rostoucí"
iyatnuwant- "bujný"
iyatnuwant- "hojný, bujný"
:iyanta "přiměřeně, vhodně" (adv.)
Petr Vavroušek Chetitsko-český glosář
Stránka 47 z 258
-
iyara- ""nějaká (silně vonící) tekutina?"
SÍG iyatna- "nějaká část oděvu"
igai- "zlomit, prasknout" (med.)
egai- "zlomit, prasknout" (med.)
iggaya- SAR "nějaká rostlina"
ikniyant- "chromý"
ikt- "část nohy" (c.)
ekt- "část nohy" (c.)
ikuli "polně, podle pole" (adv.)
ila- "nějaká nemoc" (c.)
ilaliya- "toužit" (I)
ilalisk- "stále toužit"
ilana- "schod, koberec??"
ilan- "schod, koberec??"
ilessar "předpověď, mínění"
MUŠ illuyanka- "had, drak" (c.)
imma "konečně, zatím" (adv.)
UL imma "neboť ne" (adv.)
immaku "konečně ještě" (adv.)
immiya- "míchat"
immiyant- "smíchaný"
immiul "směs (krmiva)" (n.)
impa- "břemeno" (c.?)
aimpa- "břemeno" (c.?)
arimpa- "břemeno" (c.)
aimpanu- "zatěžovat, obtěžovat"
impai- "být starostlivý, znepokojen" (med.)
impaisk- ""
impauwar "" (n.)
impanai- ""
NINDA impadukili- "nějaké pečivo" (c.)
Petr Vavroušek Chetitsko-český glosář
Stránka 48 z 258
-
inan- "(duševní?) nemoc" (n.)
*innaru- "statný, silný"
innarawa "přímo" (adv.)
innarawant- "statný"
innarawatar "statnost" (n.)
inirtar "zkratka za innarawatar"
innarawatarnusk- "být statečný"
innaratarnusk- "být statečný"
KAL-tarnusk- "být statný"
innarawai- "stát se statným"
innarawes- "stát se statným"
innarawawar "moc" (n.)
innarahh- "posílit" (I/med.)
innarawahhuwar ""
innarahhuar ""
GIŠ intaluzzi- "lopata" (c.)
GIŠ intaluzi- "lopata" (c.)
GAD intana- "nějaký oděv" (c.)
TÚG intanni- "nějaký oděv" (c.)
iparawassi- "nějaký jev při věštbě" (c.)
iparawashi- "nějaký jev při věštbě" (c.)
GIŠ ippiya- "nějaká rostlina" (c.)
ippiyanza- ""nějaká rostlina" (c.)
GIŠ.Ú ippiya- "nějaká rostlina?"
EZEN4 ippiyas "svátek rostliny i."
ippiyanza- "nějaká léčivá rostlina"
ippiyanzan- "nějaká léčivá rostlina"
ipul "držadlo, rukojeť" (n.)
ipulli "držadlo, rukojeť" (n.)
SÍG ipulli- "něco z vlny"
TÚG irhi- "nějaký část oděvu" (c.)
Petr Vavroušek Chetitsko-český glosář
Stránka 49 z 258
-
GIŠ irimpi- "cedrové dřevo" (n.)
GIŠ irippi- "cedrové dřevo" (n.)
GIŠ iripi- "cedrové dřevo" (n.)
iriri "nějaký věštecký termín" (churr.)
irki "nějaký věštecký termín" (churr.)
irilis "nějaký věštecký termín" (churr.)
irkipelis "nějaký věštecký termín" (churr.)
GIŠ irwi- "nějaká rostlina" (n.)
*issa- "lepit, slinit"
issalli- "slina" (n.)
issallant- "slina" (c.)
issana- "těsto" (c.)
isna- "těsto" (c.)
issanawant- "oblepený těstem, těstovitý"
isha- "pán" (c.)
esha- "pán" (c.)
*ishizzi- "panský"
ishizziya- "stát se obrovským" (I)
ishiznatar "pánův"
EN-anni (dat.-lok.)
EN-iznanni (dat.-lok.)
ishassara- "paní" (c.)
ishassarwant- "přátelský"
ishassarwatar "přátelství"
ishassarwahh- "jednat přátelsky" (I)
ishassarwahhesk- "jednat přátelsky" (I)
ishassarwes- "stát se přátelským"
ishahru- "proud slz"
eshahru- "proud slz"
ishahruwant- "proud slz" (c.)
ishahruwai- "plakat, slzet" (med.)
Petr Vavroušek Chetitsko-český glosář
Stránka 50 z 258
-
ishai- "poutat, vázat" (I)
ishiya- "poutat, vázat" (I)
ishesnat- "spojení" (c.)
ishessar "pouto"
ishisk- "stále poutat"
ishiyawar "pouto"
ishiyant- "svázaný, opásaný"
ishiessar "svazek, spojení" (n.)
ishiyal "svazek"
ishiul "smlouva"
ishimana- "provaz"
KUŠ ishima "šňůra, provaz" (c.)
KUŠ ishiman- "šňůra, provaz" (c.)
KUŠ ishimana- "šňůra, provaz" (c.)
KUŠ ishamina- "šňůra, provaz" (c.)
ishamenassa- "v tvaru pásku"
ishisnant- "svazek" (c.)
ishuzzi- "řetěz"
ishuzziya- "opásat"
ishuzziyant- "opásaný"
ishamai- "píseň, zpěv"
ishamai- "zpívat" (II)
ishamiya- "zpívat" (II)
ishamaisk- "prozpěvovat"
ishamisk- "prozpěvovat"
LÚ ishamatalla- "zpěvák" (c.)
GIŠ ishauwar "nějaký zemědělský nástroj?"
ishiyani- "vous, chlup?" (c.)
isheni- "vous, chlup?" (c.)
ishizziya- "stát se obrovským"
*ishizna- ""
Petr Vavroušek Chetitsko-český glosář
Stránka 51 z 258
-
ishiznatar "" < *ishizna-
ishuessar "hromada, množství" (n.)
ishuesni "v hromadě" (adv.)
UZU ishuna- "paže" (c.)
ishunau "paže" (n.)
ihunauwant- "paže"
ishunahh- "prosadit se, vzdorovat" (I)
ishuna- "ponížit, degradovat" (I)
ishu- "sypat, házet" (II
ishuwa- "sypat, házet" (II/I a med.)
ishuwai- "sypat, házet" (med.)
ishuwaisk- "stále sypat, házet"
ishuisk- "stále sypat, házet"
ishunant- "nasypaný, hozený"
ishuwawar ""
ishuessar ""
ishuwannai- "sypávat" (II)
ishuna- "sypat, házet" (II ?)
ishunawar "síla hodu"
suhha- "nasypat" (II)
suhhant- "nasypaný"
suhhawar ""
isiyah- "ohlásit, oznámit" (I/II a med.)
isiyahhisk- "oznamovat"
isehisk- "oznamovat"
isiyahhiskatalla- "špión"
isiyahuwar "oznámení"
isiyatar "znamení" (n.)
iskai- "potírat, natřít" (I/II)
iskiya- "potírat, natřít" (I/II)
iskiyant- "potřený"
Petr Vavroušek Chetitsko-český glosář
Stránka 52 z 258
-
iskesk- "stále potírat"
iskalla- "rozpárat" (med./akt. I/II)
iskallant- "rozpáraný, zpustlý"
iskallisk- ""
(TÚG) iskallissar "rozparek?" (n.)
iskar- "píchat, připíchnout" (II)
isgarant- "nastrčený, nasazený"
iskarrest- "propíchat, napíchávat"
isgaresk- "propíchat, napíchávat"
iskarisk- "propíchat, napíchávat"
isgaratar "díra" (n.)
iskarranniya- "provrtávat"
NINDA isgarant- "nějaké pečivo" (c.)
UZU isgaranda- "nějaká část těla"
iskarka- "nějaký kámen"
isgaruh "nějaká obětní nádoba" (n.)
isgarih "nějaká obětní nádoba" (n.)
UZU iskis "záda,svah" (n.)
iskissa "zezadu, vzadu" (adv.)
iskiaz "zezadu, vzadu" (adv.)
GIŠ iskissana- "nějaký domácí nástroj" (n.)
iskidahh- "dávat znamení (máváním kopí) (I)
iskuna- "ušpinit, zhanobit?" (I)
iskunahh- ušpinit, zhanobit?" (I)
iskunant- zašpiněný, flekatý"
iskunesk- špinit"
MUNUS isli- "nějaká kněžka"
isliman- "kamna ?"
LÚ ismanala- "štítonoš, podkoní"
LÚ ismanali- "štítonoš, podkoní"
D.LAMA ismassuwalas- "ochranné božstvo i."
Petr Vavroušek Chetitsko-český glosář
Stránka 53 z 258
-
KUŠ ismeri- "uzda, oprať, udidlo" (n.)
LÚ ismeriyas "kočí, vozataj"
*ismeriya- v part. ismeriyant- "zkrocený, ochočený"
DUG isnura- "nádoba na těsto" (c.)
ispai- "nasytit (se)" (II)
ispiyant- "nasycený"
ispan- "sytost" (n.)
*ispiyanu- "zasytit"
ispiyanumar "" (n.)
ispiyatar "sytost"
ispant- "noc" (c.)
ispandan "" (adv.)
ispandaz "" (adv.)
ispandi "" (adv.)
ispandiya- "noční"
ispand- "obětovat (úlitbou)" (II)
sipand- "obětovat (úlitbou)" (II)
sipantant- "obětovaný"
ispanzak- "obětovat"
sipanzak- "obětovat"
sipandannai- "" (II)
ispanduwar "libace, oběť" (n.)
sipanduwar "libace, oběť"
DUG ispandu- "nějaká obětní nádoba"
DUG ispanduwa- "nějaká obětní nádoba"
DUG ispanduzzi- "úlitba, oběť" (n.)
ispantuzzi- "úlitba, oběť" (n.)
ispanduzziyalla- "číšník ?"
ispantuzziyassar "nádoba na úlitbu" (n./c.)
sapantalli- "obětní"
ispati- "toulec"
Petr Vavroušek Chetitsko-český glosář
Stránka 54 z 258
-
ispanti- "toulec"
ispar- "rozšířit, zničit"
isparra- "rožšířit, zničit"
isparrant- "rozšířený"
isparesk- "rozšiřovat"
isparriyawar "rozšíření, zničení"
isparnu- "rozšířit, rozstříkat (vodu)"
isparnusk- "rozšiřovat"
ispart- "vyjít, uniknout, zachránit (se)" (I,II)
isparz- "vyjít, uniknout, zachránit (se)" (I,II)
isparza- "vyjít, uniknout, zachránit (se)" (I,II)
isparzant- ""
GIŠ isparuzzi- "hřeben střechy?" (n.)
URUDU ispatar "rožeň" (n.)
MUNUS ispunalla- "nějaká kněžka" (c.)
istahh- "polykat, ochutnat" (I)
istanh- "polykat, ochutnat" (I)
istanhisk- "ochutnávat"
MUNUS istahhatalla- "ochutnávačka ?" (c.)
SÍG istaga- "tětiva luku" (c.)
SÍG istagi- "tětiva luku" (c.)
istalk- "zarovnat, vyhladit" (I)
istalkiya- "zarovnat, vyhladit" (I)
istalgant- "srovnaný, hladký"
istalkisk- "vyhlazovat"
istamas- "slyšet, dozvědět (se)" (I)
istamass- "slyšet, dozvědět (se)" (I)
GEŠTU-asmi "slyším"
GEŠTU-ten "slyšte!"
istamassant- ""
istamask- "slýchávat"
Petr Vavroušek Chetitsko-český glosář
Stránka 55 z 258
-
istamassuwar "sluch, slyšení" (n.)
GEŠTU-ar "sluch, slyšení"
istamassar "sluch" (n.)
istaman "ucho" (c.)
istamina- "ucho" (c.)
istamahura- "náušnice" (c.)
istanana- "oltář, podstavec" (c.)
istanai- "váhat, otálet, prodlévat" (I)
istanant- "opožděný, odložený, promlčený"
instandwar ""
istantanu- "zmeškat"
istamtanusk- "meškávat, odkládat"
D.Istanu- "slunce, božstvo slunce" (c.)
istanumili- "istanuwansky" < "jako lidé m. Istanuwa" (adv.)
istanzan- "duše, vůle, přání" (c.)
istanzana- "duše, vůle, přání" (c.)
istap- "přikrýt,(u)zavřít" (II/I)
istapp- "přikrýt,(u)zavřít" (II/I)
appa istapp- "zajmout"
istappant- "(u)zavřený"
istapessar "stavidlo, propust" (n.)
istappinu- "vylisovat, vytlačit" (I)
KUŠ.E.SÍR istappant- "nějaká obuv, holínka?"
istappuli- "víko" (n.)
istappulli- "víko" (n.)
NINDA istappulliyant- "nějaké pečivo"
istark- "onemocnět, být nemocný" (I/med.)
istarkiya- "onemocnět, být nemocný" (I/med.)
istarkisk- "onemocnět"
istarnink- "učinit nemocným" (I/med.)
istarningai- "nemoc, utrpení" (c.)
Petr Vavroušek Chetitsko-český glosář
Stránka 56 z 258
-
istarnigai- "nemoc, utrpení" (c.)
*istarna- "střed"
istarna "uprostřed, v tom" (adv.)
istarni "mezi"
istarni-sumnis "ve vašem/jejich středu"
istarni-summi "mezi námi?"
isduwa- "stát se zjevný, známý" (med.)
isuwan- "bahno,bláto" (n.)
isuwanalla- "hromada odpadu?"
isuwanalli- "hromada odpadu?"
idalu- "špatný, zlý"
idalawant- "špatný, zlý"
idalawes- "stát se zlým" (I)
idalawahh- "činit zlo, škodit" (I)
idalawatar "špatnost, ničemnost"
idaluwater "špatnost, ničemnost"
iuga "jho" (n.)
iuga- "roční, jednoroční"
iwar "jako"
iwaru "dědictví, věno" (n.)
iwarwai- "propůjčit, dodat" (I)
iwarwawar ""
iwarwalli- "nějaký kult. činovník" (c.)
ka- "tento"
ka "zde, sem" (adv.)
kez "zde, sem" (adv.)
ked "zde, sem" (adv.)
ket "zde, sem" (adv.)
kit "zde, sem" (adv.)
kasa "hle!" (interjekce(
karu "dříve, již, dosud" (adv.)
Petr Vavroušek Chetitsko-český glosář
Stránka 57 z 258
-
karuili- "dřívější, starší"
karuliliyaza "od počátku" (adv.)
karuiliyatt- "dřívější stav" (c.)
LÚ gaena- "spřízněný, příbuzný" (c.)
gaenant- "spřízněný, příbuzný"
gainatar "spříznění, spřízněnost"
LÚ.MEŠ gaenasses "význam nejasný"
gaga- "zub?" (c.)
NINDA kaharet- "nějaké pečivo"
NINDA kahari- "nějaké pečivo" (c.)
NINDA kaharai- "nějaké pečivo"
gakaessar "nějaká lokalita" (n.)
kakkapa- "koroptev?" (c.)
gakapi- "nějaká jednotka míry"
gakkartani- "část těla, lopatka?"
gagastiya- "nějaký hmyz, kobylka?"
kaki- "holý,ubohý, tenký"
LÚ kalaha- "nějaký kult. činovník"
LÚ kalahi- "nějaký kult. činovník"
GIŠ galamma- "část dveří, dveřní kolík?" (n.)
GIŠ galama- "část dvěří, dveřní kolík?" (n.)
galank- "uklidnit, utišit" (II ?)
galankant- "utišený"
galaktar "utišení, uklidňující nápoj" (n.)
galattar "utišení, uklidňující nápoj" (n.)
kallatar "nepříznivý, neblahý" (adj.)
kallares- "být nepříznivým" (I/med.)
kallaresk- "být nepříznivým"
kallarahh- "" (I)
kallaratt- "obludnost" (c.)
kallaratar "nepřízeň, pohroma" (n.)
Petr Vavroušek Chetitsko-český glosář
Stránka 58 z 258
-
kaleliya- "vázat, poutat" (I)
kalles- "volat, přivolat, lákat" (I)
kallistar "pozvání?" (n.)
LÚ gallistarwana- "nějaký kult. činovník" (c.)
gallistarwanili "jako pozvání k svátku" (adv.)
kallikalli- "sokol" (c.)
É kallistarwa- "nějaká budova"
galgalinai- "zpívat (určitým způsobem)" (I)
URUDU galgalturi "nějaký nástroj, tamburína?" (n.)
kalmana- "palivové dřevo??"
GIŠ kalmi- "poleno" (c.)
GIŠ kalmisana- "poleno" (c.)
NINDA kalmah- "nějaké pečivo"
kalmara "hora?" (c./n.)
GIŠ kalmus "" (n.)
DUG galdi "nádoba" (n.)
DUG kalti "nádoba" (n.)
UZU kululupa- "prst" (c.)
kululupnat- "prst" (c.)
TÚG kaluppa- "část ženského prádla" (c.)
kaluti- "řada, kruh, společenství" (c.)
kalautiya- "po řadě obětovat (skupině božstev)" (I)
kalutisk- ""
galwessina- "nějaká rostlina" (c.)
galuessina- "nějaká rostlina" (c.)
kalwisna- "nějaká zahradní rostlina" (c.)
kalwisina- "nějaká zahradní rostlina" (c.)
kammara- "mrak, opar, dým" (c.)
kammara- "zákal (očí)" (c.)
kamars- "kadit" (I)
katmars- "kadit"
Petr Vavroušek Chetitsko-český glosář
Stránka 59 z 258
-
gamarwuwant- "výkaly?"
kamarsuwar "výkaly?"
kamarsesk- "zašpinit výkaly"
kammarasniya- "zadělat, podělat"
-kan "partikule"
kanes- "vyhledat, poznat, uznat" (I)
kanis- "vyhledat, poznat, uznat" (I)
kanessat- "ctěný, vážený"
kanessuwar "úcta, uznání"
kaniniya- "ohýbat se"
kaninat- "ohnutý"
ganenant- "skloněný, ve dřepu"
kaniniyawar "podrobení, podmanění" (n.)
kanint- "žízeň" (c.?)
kaninat- "žíznivý"
kanesuwant- "žíznivý"
kanirwant- "žíznivý"
kanisumnili "kanešsky" (adv.)
gank- "viset, věšet, vážit" (II)
kank- "věšet, viset" (II)
gakant- "pověšený, zvážený"
gakisk- "vážit, zavěšovat"
ganganu- "" (kaus.) (I)
gankuwar "váha, závaží" (n.)
kankuwar "váha, závaží" (n.)
gangala-"nějaký předmět k zavěšení (šperk, část váhy apod.??) (c.)
gangadai- "očistit, zbavit viny"
gangatant- "očištěný"
gangatatt- "osvobození od viny" (c.)
GIŠ GAM kangaliyas ""
gangati- "nějaká kultivovaná rostlina" (n.)
Petr Vavroušek Chetitsko-český glosář
Stránka 60 z 258
-
MUNUS kankatitalla- "nějaká kněžka" (c.)
kakur "nádoba na víno" (n.)
kant- "pšenice?" (c.)
DUG kantassuwalli- "nějaká nádoba" (c./n.)
DUG kantassualli- "nějaká nádoba" (c./n.)
LÚ kantikepi- "nějaký kult. činovník" (c.)
LÚ kantikipi- "nějaký kult. činovník" (c.)
kappani- "kmín" (c./n.)
kappant- "tmavý, černý"
GIŠ gapanu- "hlíza, část kořene rostliny"
UTUL kappara- "nějaký hrnec"
TÚG gapari- "část oděvu" (c.)
PIŠ gapart- "nějaký hlodavec" (c.)
kappi- "malý" (srv. kappisa-)
DUG kappi- "nějaká (malá) nádoba" (c.)
*kappila- "hněv, zloba"
kappilah- "zlobit se, běsnit" (I)
kappilai- "popudit" (I)
:kappilazza- "rozhněvat"
kappilalli- "nenáviděný"
gapina- "niť, šňůra" (c.)
kappisa- "nějaká vlastnost sýra" (adj.)
kapru "část těla, nos?" (n.)
kapunu "plošná míra" (n.)
ka "plošná míra"
kappuwai- "počítat, platit - myslet na někoho" (I)
kappuwant- "spočítaný
kappuesk- ""
kappusk- ""
kappuessar "počítání" (n.)
ŠID-esni " v počtu"
Petr Vavroušek Chetitsko-český glosář
Stránka 61 z 258
-
ŠID-esnaza "od počtu, z počtu"
kappuwawar "počítání" (n.)
*kar "hlava"
kitkar "k hlavě" (adv.)
kitkarza "k hlavě" (adv.)
karaitt- "potopa, záplava" (c.)
karitt- "potopa, záplava" (c.)
giret- "potopa, záplava" (c.)
karid- "potopa, záplava" (c.)
EZEN4 garans "nějaký svátek"
karap- "žrát, pohltit" (II)
karip- "žrát, pohltit" (II)
karep- "žrát, pohltit" (II)
karipant- ""
garipisk- ""
karipask- ""
karas- "pšenice?" (n.)
GIŠ karasani- "nějaká rostlina (užívaná k praní)"
karsani- "nějaká rostlina (užívaná k praní)"
karat- "nějaká část vnitřností, vnitřnosti (pl.)" (c.)
karawar "roh" (n.)
GIŠ karhuwa- "nějaká rostlina"
karitiya- "svolit, povolit" (I)
kariya- "překrýt, zakrýt, schovat" (I)
kariyant- "zakrytý, schovaný"
karisk- "zakrývat"
kariyawar ""
kariya- "zastavit se, odpočinout (si), přerušit" (I)
karisk- "odpočívat"
kariyanu- "umlčet (hudební nástroj") (I)
karinu- "udělat pauzu (při hraní)"
Petr Vavroušek Chetitsko-český glosář
Stránka 62 z 258
-
kariya- "svolit, vyhovět" (med.)
kariyawar "svolení?"
kariyasha- "vstřícnost, pochopení?"
kariyant- "tráva?" (c.)
karitasha- "tráva, trávník" (c. ?)
É karimmi- "chrám" (n.)
É karimma- "chrám"(c.)
karumni- "chrám"
LÚ karimnala- "chrámový sluha" (c.)
TÚG kariulli- "kapuce?" (n.)
kariwariwar "ráno, jitro" (n.), "zrána" (adv.)
karuwariwar "ráno, jitro" (n.)
GIŠ karkar "nádoba" (n.)
GIŠ karkaralli- "dřevo (ovocného) stromu? (n. ?)
GIŠ kargaraimma- "nějaký předmět ze dřeva" (n.)
GIŠ kargaraima- "nějaký předmět ze dřeva" (n.)
:kargaranti "milerád, ochotně" (adv.)
NINDA karkisili- "nějaké pečivo"
karla- "příčka žebříku?, stupeň schodu?" (n.)
karlas "příčka žebříku" (n.)
TÚG karma- "nějaká část oděvu" (n.)
karmalassai- "zůstat zmrzačený" (II)
GIŠ karnassa- "nějaký předmět ze dřeva"
GIŠ karnassi- "nějaký předmět ze dřeva"
karp- "zvednout, odnést, podrobit (si)" (I/med.)
karpiya- "zvednout, odnést, podrobit (si), med. ukončit" (I)
karpant- ""
karpisk- ""
karpuwar ""
karpanu- "zvednout a (nechat) odnést" (I)
karpessar "celek" (n.)
Petr Vavroušek Chetitsko-český glosář
Stránka 63 z 258
-
karpi- "hněv, zuřivost" (c.)
karpiya- "zlobit (se)"
karpes- "rozhněvat (se)"
karpiwala- "prudký, zuřivý"
GIŠ karpina- "nějaký ovocný strom" (c.)
GIŠ karpudaha- "nějaká rostlina"
kars- "odříznout, zapomenout, přestat" (I/med.)
karsiya- "odříznout,zapomenout, přestat" (I)
karsant- "odříznutý"
karsik- ""
karsk- ""
karask- ""
karsisk- ""
karsesk- ""
karsanu- "přestat, zanechat, zmeškat"
karasnu- "přestat, zanechat, zmeškat"
karsanusk- ""
karasnusk- ""
karsatt- "odříznutí" (c.)
karsattar "kastrace, oddělení, parcela" (n.)
karsawar "oddělení" (n.)
karsuwar "oddělení" (n.)
karsessar "oddělení" (n.)
UZU karsi- "druh tuku, tukové vrstvy" (n.?)
karsikarsi- "druh tuku, tukové vrstvy?"
LÚ karsuwas "nějaký kult. činovník"
karsi- "nerušený, nespoutaný"
karsantalli- "nevěrný, nedbalý povinnosti"
kartai- "uříznout, odstranit" (I)
kartant- ""
kartawar ""
Petr Vavroušek Chetitsko-český glosář
Stránka 64 z 258
-
kartimmiya- "zuřit, rozčilovat (se)" (I a med.)
kartimmiyawant- "rozzuřený"
kartimmisk- "rozčilovat (se)" (I a med.)
kartimmiyahh- "rozzuřit" (I)
kartimnu- "rozzuřit" (I)
kartimmes- "rozzuřit se" (I)
kartimmiyatt- "hněv" (c.)
GIŠ karti- "nějaká rostlina"
LÚ karuhala- "nějaký kult. činovník" (c.)
garup- "stříhat, ostříhat?" (I)
É garupahi- "sklad, zásobárna"
karus- "mlčet, chovat se klidně, lhostejně" (I a med.)
karussiya- "mlčet, chovat se klidně, lhostejně" (I a med.)
karussiyant- "mlčenlivý, klidný"
karussiyantili "mlčky, skrytě" (adv.)
karussiyawar ""
karussiyanu- "umlčet, přestat hrát" (I)
kard- "srdce" (n.)
ker "srdce" (n.)
kir "srdce" (n.)
*kardi- "srdce"
kardiyas "srdce" gen.)
karza- "nějaký nástroj tkalce" (n.)
karzan- "nějaký nástroj tkalce" (n.)
kasa "hle, právě, věru" (interj.)
kasma "hle, právě, věru" (interj.)
kassas "namísto (gen.)??"
:kasi- "návštěva?"
kasisk- "zásobit se" (I)
É kaskastipa- "brána"
kast- "hlad, hladovění" (c.)
Petr Vavroušek Chetitsko-český glosář
Stránka 65 z 258
-
kastant- "hlad, hladovění" (c.)
kistant- "hlad, hladovění" (c.)
kistuwant- "hladový"
kistanziya- "vyhládnout" (I)
kastant- "nějaká rostlina" (c.)
*kasd- "vybrat lžící?"
kasdul "lžíce?" (n.)
kasdupai- "(na)kapat" (I)
katta "dole, dolů, vedle, u" (adv.)
GAM "dole, dolů, vedle, u"
kattan "dole, dolů, vedle, u" (adv.)
GAM-an "dole, dolů, vedle, u"
kattanda "dolů" (adv.)
GAM-anda "dolů"
GAM-anta "dolů"
kattera- "spodní, dolní" (adj.)
katterahh- "ponížit,učinit poddaným" (I)
katti "u, s"
NINDA gatai- "nějaké pečivo" (n.)
kattakangali- "nějaký strom"
DUG kattakurant(a)- "nějaká nádoba" (c.)
GIŠ kattaluzzi- "práh, nadpraží" (n.)
kattanipu- "lněné prostěradlo??" (c.)
UZU kattapala- "maso obětního zvířete" (c.)
UZU kattawaalašne- "část masa"
É katapuzna- "nějaká budova v chrámovém komplexu"
kattawatar "pomsta, odplata" (n.)
kattawanalli- "pomstychtivý"
katti- "u, s"
katkattiya- "chvět, třást (se), vyděsit (se)" (I)
katkattisk- "otřásat (se)
Petr Vavroušek Chetitsko-český glosář
Stránka 66 z 258
-
katkattenu- "vyděsit"
katkattinu- "vyděsit"
katkattinusk- ""
katkattimma- "chvění"
MUNUS katra- "kněžka (hrající na nějaký nástroj" (c.)
katral "část koňského postroje" (n.)
kadupai- "(jíst ??") (I)
gauri- "nějaká část nebo specifika lesa?"
gauriya- "nějaká část nebo specifika lesa?"
NINDA kazami- "nějaké pečivo"
NINDA kazmi- "nějaké pečivo"
NINDA gazzami- "nějaké pečivo" (c.)
GAD kazzarnul "šátek užívaný v kultu" (n.)
DUG gazzi- "nějaká nádoba" (n.)
KUŠ gazziga- "nějaká (kožená) nádoba, hadice?"
KUŠ gazzimuel "část koňského postroje" (n.)
GIŠ gazzituri- "část budovy, koupelna?, záchod?" (n.)
keldi- "blaho, zdraví" (n.)
keldi- "určité místo při věštění z jater" (c.)
ki "zkratka za keldi"
kis "zkratka za keldi"
genu- "koleno, pohlaví" (n./c.)
ganu- "koleno" (n./c.)
kaniniya- "sehnout se, pokleknout" (I)
genussa- "kolení kloub, dřep" (c.)
genussi- "kolení kloub, dřep" (c.)
ginussariya- "klečet"
kanussariya- "klečet"
ginussaresk- "klekat (si)"
ginusrinu- "donutit klečet, pokleknout"
kenupi- jídelní příbor, nádobí?" (n.)
Petr Vavroušek Chetitsko-český glosář
Stránka 67 z 258
-
UZU genzu "klín, láska, přátelství" (n.)
UZU ginzu "klín, láska, přátelství" (n.)
UZU gimzu "klín, láska, přátelství" (n.)
genzuwai- "jednat přátelsky" (I)
genzuwala- "přátelský"
ginzuwala- "přátelský"
kessar "ruka" (n.)
kessara- "ruka" (c.)
kissarar "ruka" (c.)
*ki- "pron. základ a/nebo partikule"
kinun "nyní" (adv.)
kinuntariyala- "nynější, současný" (adj.)
kissan "tak, takto" (adv.)
kinissan "tak, takto" (adv.)
ki- "ležet, být položen" (med.)
kikla- "bylina, zelí?" (n.)
kikri- "(kašovitý) pokrm" (c.)
kikkuwa- "označení nebo specifikace kožené nádoby"
gilu- "nějaký hudební nástroj"
gim- "zima" (c.)
gima- "zima" (c.)
gimmant- "zima" (c.)
gem- "zima" (c.)
gemmant- "zima" (c.)
gimaniya- "přezimovat" (I)
gemmantariya- "přezimovat" (I)
gimara- "pole, niva, polní tažení" (c.)
gimmara- "pole, niva, polní tažení" (c.)
gimra- "pole, niva, polní tažení" (c.)
kinai- "rozlomit, rozdrobit" (I)
kinant- "rozdrcený"
Petr Vavroušek Chetitsko-český glosář
Stránka 68 z 258
-
kinai- "uspořádat, dát dovnitř" (I)
kinant- "uspořádaný"
TÚG kinant- "nějaký oděv"
LÚ kinirtalla- "nějaký hudebník" (c.)
kinu- "otevřít, roztrhnout" (I)
kenu- "otevřít, roztrhnout" (I)
kinuwant- "otevřený"
kinuwar ""
kinzalpa- "nějaká část šatu" (c.)
:kinzalpassi- "patřící ke k."
É kippa- "nějaká budova, stavba" (c.)
gipessar "loket" (n.)
gi "loket"
LÚ kipliyala- "zaměstnanec v kuchyni" (c.)
kipriti- "nějaký pták" (c.)
kipriti- "nějaký nerost, černá síra?"
SI kiputi- "část rohu??"
EZEN4 kiraris "nějaký svátek"
LÚ kirestenna- "kněz v Ištařině kultu"
NA4 kirinni- "nějaký (červený) nerost, karneol?" (c.)
NA4 girenni- "nějaký (červený) nerost, karneol?" (c.)
kis- "stát se, udát se" (med.)
DU3 "stávat se"
kikkis- "stávat se" (med.)
kisa- "rozbít"
kisai- "česat" (I)
kissai- "česat"
kesk- "zacházet špatně"
kisk- "zacházet špatně"
SÍG kisari- "nějaký vlněný předmět"
SÍG kissari- "nějaký vlněný předmět"
Petr Vavroušek Chetitsko-český glosář
Stránka 69 z 258
-
SÍG kesri- "nějaký vlněný předmět"
SÍG kisri- "nějaký vlněný předmět"
kissera- "silný"
GIŠ keshi- "židle" (n.)
GIŠ kishi- "židle" (n.)
GIŠ kishita- "židle" (n.)
GIŠ geshita- "židle" (n.)
GIŠ hishi- "židle"
GIŠ kiski- "židle"
kisibzuwai- "nějaká rostlina"
kist- "vyhasnout, pominout" (med.)
kistanu- "hasit"
GIŠ kistu- "stojan, regál" (c.)
NINDA kestu- "nějaké pečivo" (n.)
NINDA kistu- "nějaké pečivo" (n.)
kistu- "význam nejasný"
kisdu- "význam nejasný"
kissuwant- "takový"
LÚ kita- "nějaký kult. funkcionář" (c.)
kitkar "k hlavám" (adv.)
kitkarza "k hlavám" (adv.)
kitkaras "k hlavám" (adv.)
kit pandalaz "od této chvíle" (adv.)
kizkimu- "nějaká rostlina"
DUG kizzul "nějaká nádoba"
É kizzumi- "nějaká budova, stáj?"
-ku "a"
kueluwana- "umývadlo?" (c.)
kuluwana- "umývadlo?" (c.)
kuen- "tlouci, zabít" (I)
kun- "tlouci, zabít" (I)
Petr Vavroušek Chetitsko-český glosář
Stránka 70 z 258
-
kunant- "zabitý"
kuask- "zabíjet"
kuwask- "(stále) zabíjet"
kuenna- "zabít" (II)
kuennuwar "" (n.)
kuenzumna- "předtím pocházející??"
kuer- "řezat, uříznout" (I)
kur- "řezat, uříznout" (I)
kuers- "řezat, uříznout" (I)
kurs- "řezat, uříznout" (I)
kurant- "uříznutý"
kuwarask- "odřezávat"
kurask- ""
kuresk- ""
kukkurs- "zmrzačit"
kuressar ""
kukurai- "zranění"
kurimma- "sirotek"
kuera- "pole"
kura- "pole"
kuessar "ozdoba vlasů"
kuressar "ozdoba vlasů"
kuirwana- "nepodléhající lénu"
kuriwana- "nepodléhající lénu"
kui- "který"
kuis "kdo, který"
kuissa "každý"
kuiski "někdo"