2198-in009b-pt-p, fonte de alimentação de barramento cc do ... · em configurações de...
TRANSCRIPT
Instruções de instalação
Fonte de alimentação de barramento CC do Kinetix 5700Códigos de catálogo 2198-P031, 2198-P070, 2198-P141, 2198-P208
Sobre a fonte de alimentação de barramento CCA fonte de alimentação de barramento CC (conversor) do Kinetix® 5700 com entrada trifásica CA de categoria 400 V proporciona potência e corrente de saída contínua para servo-drives em aplicações com requisitos na faixa de 7 a 46 kW e 10,5 a 69,2 A, respectivamente.
Consulte o Kinetix 5700 Servo Drives User Manual, publicação 2198-UM002, para obter informações detalhadas sobre a fiação, aplicação de energia, localização de falhas e integração com os módulos de comunicação EtherNet/IP CompactLogix® ou com os controladores CompactLogix™ 5370.
Tópico Página
Sobre a fonte de alimentação de barramento CC 1
Informações importantes para o usuário 2
Esclarecimento sobre os códigos de catálogo 3
Antes de começar 3
Remova o parafuso de aterramento em configurações de alimentação selecionadas 4
Instalar a fonte de alimentação de barramento CC 6
Padrões de furação 8
Dados do conector 11
Requisitos de fiação 14
Especificações do disjuntor/fusível 16
Especificações 17
Recursos adicionais 18
2 Fonte de alimentação de barramento CC do Kinetix 5700
Informações importantes para o usuárioLeia este documento e os documentos listados na seção de recursos adicionais sobre a instalação, configuração e operação deste equipamento antes de instalar, configurar, operar ou dar manutenção neste produto. É exigido que os usuários se familiarizem com as instruções de instalação e fiação, além dos requisitos de todas as normas, leis e padrões aplicáveis.
É exigido que atividades, incluindo a instalação, ajustes, colocação em operação, uso, montagem, desmontagem e manutenção, sejam efetuadas por pessoal com treinamento adequado e de acordo com os códigos de práticas aplicáveis.
Se este equipamento for utilizado de maneira que não a especificada pelo fabricante, a proteção fornecida pelo equipamento poderá ser comprometida.
Em nenhuma hipótese, a Rockwell Automation será responsável por danos indiretos ou resultantes do uso ou da aplicação deste equipamento.
Os exemplos e diagramas apresentados neste manual são apenas para fins ilustrativos. Devido às diversas especificações e variáveis associadas a cada instalação específica, a Rockwell Automation, Inc. não pode assumir a responsabilidade pelo uso com base nos exemplos e diagramas.
A Rockwell Automation, Inc. não assume responsabilidade de patente quanto ao uso de informações, circuitos, equipamentos ou softwares descritos neste manual.
É proibida a reprodução do conteúdo deste manual, todo ou em parte, sem a permissão escrita da Rockwell Automation, Inc.
Ao longo deste manual, quando necessário, usamos notas para alertá-lo sobre as considerações de segurança.
As etiquetas também podem estar sobre ou dentro do equipamento para fornecer precauções específicas.
ADVERTÊNCIA: Identifica as informações sobre práticas ou circunstâncias que possam causar explosão em uma área classificada, resultando em ferimentos pessoais ou morte, prejuízos a propriedades ou perdas econômicas.
ATENÇÃO: Identifica as informações sobre práticas ou circunstâncias que podem causar ferimentos pessoais ou morte, prejuízos à propriedade ou perdas econômicas. O símbolo de atenção ajuda você a identificar e evitar um perigo e reconhecer as consequências.
IMPORTANTE Identifica informações importantes para a correta aplicação e compreensão do produto.
PERIGO DE CHOQUE: As etiquetas podem estar localizadas sobre ou dentro do equipamento, por exemplo, um inversor ou motor, para alertar as pessoas de que tensões perigosas podem estar presentes.
PERIGO DE QUEIMADURA: As etiquetas podem estar localizadas sobre ou dentro do equipamento, por exemplo, um inversor ou motor, para alertar as pessoas de que as superfícies podem atingir temperaturas perigosas.
PERIGO DE ARCO ELÉTRICO: As etiquetas podem estar localizadas sobre ou dentro do equipamento, por exemplo, um centro de controle de motores, para alertar as pessoas sobre a possibilidade de arco elétrico. Arcos elétricos causarão ferimentos graves ou morte. Utilize equipamento de proteção individual (EPI) adequado. Observe TODOS os requisitos regulatórios para as práticas seguras de trabalho e para o equipamento de proteção individual (EPI).
Publicação Rockwell Automation 2198-IN009B-PT-P – Junho 2015
Fonte de alimentação de barramento CC do Kinetix 5700 3
Esclarecimento sobre os códigos de catálogoEsta publicação se aplica às seguintes fontes de alimentação de barramento CC do Kinetix 5700.
Códigos de catálogo de fonte de alimentação de barramento CC
Antes de começarRemova toda a embalagem, calços e amarras de dentro e ao redor dos componentes. Após remover a embalagem, compare o código de catálogo da placa de identificação do item com o pedido de compra.
Lista de peças
As fontes de alimentação de barramento CC são enviadas com os seguintes:
• Terminações de barramento CC
• Conjunto de conectores do tipo fêmea de fiação para alimentação de entrada das seções de entrada (IPD), alimentação de entrada de controle (CP) de 24 V, entradas digitais (IOD), alimentação shunt (RC) e habilitação de contator (CED)
• Conector do tipo fêmea de fiação para conexões de alimentação shunt (RC) instaladas no servo-drive
• Estas instruções de instalação, publicação 2198-IN009
Fonte de alimentação de barramento CCCód.cat.
Largura domódulomm
Tensão de entradaPotência de saídacontínuakW
Corrente de saídacontínuaACC RMS
2198-P03155
324 a 528 Vrms, trifásico
7 10,5
2198-P070 17 25,5
2198-P14185
31 46,9
2198-P208 46 69,2
DICA Conjuntos de conectores de reposição também estão disponíveis. Consulte o Kinetix Servo Drives Specifications Technical Data, publicação GMC-TD003, para obter mais informações.
Publicação Rockwell Automation 2198-IN009B-PT-P – Junho 2015
4 Fonte de alimentação de barramento CC do Kinetix 5700
Remova o parafuso de aterramento em configurações de alimentação selecionadasRemova o parafuso de aterramento ao utilizar configurações de alimentação não aterradas, aterradas em canto e aterradas por impedância.
Recomendamos remover o parafuso de aterramento quando o módulo de inversor estiver removido do painel e posicionado lateralmente em uma superfície sólida equipada com uma estação de trabalho aterrada com segurança estática.
Para acessar o parafuso de aterramento, abra a pequena porta plástica na lateral direita do módulo.
IMPORTANTE Se a sua distribuição de alimentação é aterrada em estrela, não é necessário remover o parafuso. Entre em Instalar a fonte de alimentação de barramento CC em página 6.O desempenho da compatibilidade eletromagnética (EMC) pode ser afetado caso o parafuso de aterramento seja removido.
ATENÇÃO: Ao remover o parafuso de aterramento, existe o risco de danificar o equipamento em razão de a unidade não manter mais a proteção de tensão linha-neutro.
ATENÇÃO: Para evitar ferimentos pessoais, a porta de acesso ao parafuso de aterramento deve ser mantida fechada quando a alimentação estiver aplicada. Se a alimentação estava presente e depois for removida, aguarde pelo menos 5 minutos para que a tensão do barramento CC se dissipe e verifique que não exista tensão no barramento CC antes de acessar o parafuso de aterramento.
Publicação Rockwell Automation 2198-IN009B-PT-P – Junho 2015
Fonte de alimentação de barramento CC do Kinetix 5700 5
Remover o parafuso de aterramento
Configurações dos parafusos de aterramento
ATENÇÃO: Existe risco de danos ao equipamento. A configuração de aterramento inversor-módulo deve ser determinada com precisão. Deixe o parafuso de aterramento instalado para configurações de alimentação aterradas (padrão). Remova o parafuso para alimentação não aterrada, aterrada em canto e aterrada por impedância.
Configuração de aterramento (1)
(1) Consulte Kinetix 5700 Servo Drives User Manual, publicação 2198-UM002, para obter exemplos de configuração.
Configuração do parafuso de aterramento Benefícios da configuração
Aterrado (em estrela) Instalado (configuração padrão)
• Compatibilidade UL e EMC• Redução de ruídos elétricos• Operação mais estável• Redução do esforço por tensão nos
componentes e mancais do motor
• Com alimentação CA não aterrada
• Aterramento de canto• Aterramento por
impedância
Removido• Ajuda a evitar danos graves ao equipamento
quando ocorrer falha de aterramento• Redução da corrente de fuga
Parafuso de aterramento instaladopara configurações de alimentação aterradas
(a configuração padrão tem o parafuso instalado).Remova o parafuso para configurações de alimentação não aterradas, aterradas em canto e aterradas por impedância.
Porta de acesso ao parafuso de aterramentoFonte de alimentação
de barramento CC(vista lateral)
Parafuso de aterramento
Publicação Rockwell Automation 2198-IN009B-PT-P – Junho 2015
6 Fonte de alimentação de barramento CC do Kinetix 5700
Instalar a fonte de alimentação de barramento CCEstes procedimentos presumem que você preparou o painel e sabe como conectar o seu sistema. Para as instruções de instalação referentes aos equipamentos e acessórios não incluídos aqui, consulte as instruções que acompanham tais produtos.
Montar a fonte de alimentação de barramento CCObserve os seguintes requisitos de espaço ao montar a fonte de alimentação de barramento CC:
• É necessário espaço adicional para cabos e fios ou para o sistema de conexão com barramento compartilhado conectado à parte superior do módulo do inversor.
• É necessário espaço adicional se outros dispositivos forem instalados acima e/ou abaixo do inversor e possuírem seus próprios requisitos de espaço.
• É necessário espaço adicional à esquerda e à direita do módulo do inversor quando este for montado adjacente a equipamentos sensíveis ao ruído ou passagens de fiação limpas.
• A profundidade mínima recomendada do gabinete é de 300 mm (11,81 pol.).
PERIGO DE CHOQUE: Para evitar o risco de choque elétrico, faça toda a montagem e fiação do inversor Kinetix 5700 antes de aplicar a alimentação. Uma vez aplicada a alimentação, os terminais do conector poderão ter tensão presente mesmo quando não estiverem em uso.
ATENÇÃO: Planeje a instalação de seu sistema de forma que você possa executar todos os cortes, perfurações, rosqueamentos e soldas com o sistema fora do gabinete. Como o sistema é uma construção do tipo aberto, tenha cuidado para evitar que detritos de metal caiam sobre ele. Detritos de metal ou outros objetos estranhos podem alojar-se no circuito e causar danos aos componentes.
Publicação Rockwell Automation 2198-IN009B-PT-P – Junho 2015
Fonte de alimentação de barramento CC do Kinetix 5700 7
Requisitos mínimos de espaço
O sistema de inversores Kinetix 5700 deve ser espaçado alinhando a trava de empilhamento zero e o recorte. Para a montagem, o dimensionamento e o ajuste das configurações de barramento compartilhado, consulte Kinetix 5700 Servo Drives User Manual, publicação 2198-UM002.
Monte o módulo do inversor Kinetix 5700 no subpainel do gabinete com parafusos de aço M5 (#10-32) com torque máximo de 4,0 N•m (35,4 lb•pol).
IMPORTANTE Monte o módulo do inversor em pé, conforme mostrado. Não monte o módulo do inversor lateralmente.
MODNET
2
1
1
4
I/O
Não é necessário espaço à direita do inversor.
Não é necessário espaçoà esquerda do inversor.
Fonte de alimentação debarramento CC do Kinetix 5700
Espaço de 100 mm (3,94 pol.) abaixo do inversor para fluxo de ar e instalação.
Espaço de 40 mm (1,57 pol.) acima doinversor para fluxo de ar e instalação.
Consulte as Dimensões do produto em página 10 para obter as dimensões da
fonte de alimentação de barramento CC.
MODNET
MODNET
MODNET
Recorte e trava deempilhamento zero
alinhados
Para maior clareza, o sistema de conexão de barramento compartilhado não é mostrado.
Publicação Rockwell Automation 2198-IN009B-PT-P – Junho 2015
8 Fonte de alimentação de barramento CC do Kinetix 5700
Padrões de furaçãoEsta seção fornece padrões de furação para os módulos do inversor Kinetix 5700 montados em configurações de empilhamento zero (barramento compartilhado):
• A fonte de alimentação de barramento CC sempre é montada na posição mais à esquerda.
• Módulos de inversor com potência nominal mais alta sempre são montados à esquerda de qualquer módulo de inversor com potência nominal mais baixa.
Calcule o padrão de furação da esquerda para a direita em qualquer configuração de módulo do inversor Kinetix 5700 seguindo estes passos:
1. O local do primeiro furo é zero.
2. O local do segundo furo é a largura do módulo menos 55 mm.
3. O local do próximo furo é 55 mm.
4. Repita os passos 2 e 3 para os furos restantes.
Publicação Rockwell Automation 2198-IN009B-PT-P – Junho 2015
Fonte de alimentação de barramento CC do Kinetix 5700 9
Padrões dos furos de montagem do Kinetix 5700
O Kit de ferramentas de montagem do Kinetix 5700, código de catálogo 2198-K5700-MOUNTKIT, também está disponível para ajudá-lo com os furos de montagem.
27,5 (1,08)
As dimensões estão em mm (pol.)
Parte superior domódulo
176 (6,93)Furo de montagem
inferior
345 (13,58)Furo de montagem
inferior
420 (16,54)Furo de montagem
inferior
465 (18,31)Furo de montagem
inferior
Ø 6,0 (0,24)típico
Ø 6,0 (0,24) típico
00,0 (0,00)Furos de montagem superiores
32,0 (1,26)Parte superior do módulo, referência
45,0 (1,77) Consulte os cálculos de padrão de furos de montagem
30,0 (1,18) Consulte os cálculos de padrão de furos de montagem
Módulo com largura de 100 mm
Módulo com largura de 85 mm
Módulo com largura de
55 mm
Módulo com largura de
55 mm
Aplica-se somente ao inversor de eixo simples 2198-S160-ERS3
Aplica-se às fontes de alimentação 2198-Pxxx, aos inversores 2198-S086-ERS3 e 2198-S130-ERS3 e aos inversores 2198-Dxxx-ERS3
Aplica-se às fontes de alimentação 2198-Pxxx, aos inversores 2198-Dxxx-ERS3 e ao módulo de capacitor 2198-CAPMOD-2240
Primeiro furo de montagem(típico) superior e furo de
montagem inferior (todosos módulos de inversor)
Aplica-se somente ao módulo de extensão 2198-CAPMOD-DCBUS-IN
Publicação Rockwell Automation 2198-IN009B-PT-P – Junho 2015
10 Fonte de alimentação de barramento CC do Kinetix 5700
Dimensões do produtoConsulte Kinetix Servo Drives Technical Data, publicação GMC-RM003, para obter as dimensões de produto para todos os módulos do inversor Kinetix 5700.
Fonte de alimentação de barramento CCCód.cat.
Amm (pol.)
Bmm (pol.)
Cmm (pol.)
Dmm (pol.)
2198-P03155 (2,17) 300 (11,8) 358 (14,1)
252 (9,9)2198-P070
2198-P14185 (3,35) 375 (14,8) 433 (17,0)
2198-P208
B
MODNET
2
1
1
4
I/O
C
A D12.0(0.47)
As dimensões estão em mm (pol.)
É mostrada a fonte de alimentação de barramento CC 2198-P031
Publicação Rockwell Automation 2198-IN009B-PT-P – Junho 2015
Fonte de alimentação de barramento CC do Kinetix 5700 11
Dados do conectorUtilize esta ilustração para identificar os recursos e indicadores da fonte de alimentação de barramento CC.
Recursos e indicadores da fonte de alimentação de barramento CC (é mostrada a fonte de alimentação de barramento CC 2198-P031)
Item Descrição Item Descrição Item Descrição
1 Conector de entradas digitais (IOD) 7 Visor LCD 13 Conector do resistor de dissipação (RC)
2 Conector Ethernet (PORTA1) RJ45 8 Botões de navegação 14 Conector de barramento CC (CC)
3 Conector Ethernet (PORTA2) RJ45 9 Indicadores de status da velocidade do link 15 Conector da alimentação de entrada do
controle (CP) de 24 V
4 Recorte/presilha de montagem da pilha sem espaços 10 Indicadores de status da
atividade/link 16 Conector de alimentação de entrada CA (IPD)
5 Indicador de status do módulo 11 Conector de habilitação do contator (CED) 17 Ventilador de resfriamento
6 Indicador de status da rede 12 Terminal de terra
5
210
3
7
6
9
4 4
1115
14
8
12
1
13
2
1
1
4
I/O
DC+
SH
DC+
DC–
24V–
24V+
L3 L2 L1
16
17
MOD–NET–
5700
Fonte de alimentação de barramento CC(vista superior)
Fonte de alimentação de barramento CC
(vista inferior)Fonte de alimentação de barramento CC(vista frontal)
Publicação Rockwell Automation 2198-IN009B-PT-P – Junho 2015
12 Fonte de alimentação de barramento CC do Kinetix 5700
Conectores da fonte de alimentação de barramento CC
Pinagem do conector de alimentação de entrada das seções de entrada (IPD)
Pinagem do conector de alimentação shunt (RC)
Pinagem do conector de habilitação do contator (CED)
O circuito de habilitação do contator inclui um contato acionado por relé dentro da fonte de alimentação de barramento CC 2198-Pxxx. Esse relé protege o sistema de inversores Kinetix 5700 no caso de sobrecargas ou de outras condições de falha.
Indicador Descrição Conector
IPD Alimentação de entrada das seções de entrada de CA
Plugue de 4 posições, parafusos do terminal
CC Alimentação do barramento comum CC
Links e terminações de barramento CC
CP Alimentação de entrada do controle de 24 V
Plugue de 2 posições, parafusos do terminal
RC Alimentação shunt Plugue de 2 posições, parafusos do terminal
IOD Entradas digitais Plugue de 4 posições, terminais de mola
CED Habilitação de contator Plugue de 2 posições, parafusos do terminal
PORT1, PORT2 Portas de comunicação Ethernet RJ45 Ethernet
Pino IPD Descrição Sinal
Aterramento do rack
L3
Alimentação de entrada trifásica
L3
L2 L2
L1 L1
Pino RC Descrição Sinal
1Conexões do shunt
SH
2 CC+
Pino CED Descrição Sinal
EN–Conexões de habilitação do contator
CONT EN–
EN+ CONT EN+
L3 L2 L1
12
EN–
EN+
Publicação Rockwell Automation 2198-IN009B-PT-P – Junho 2015
Fonte de alimentação de barramento CC do Kinetix 5700 13
Um contator de seção de entrada trifásico CA deve ser ligado em série entre a proteção do circuito de desconexão e a fonte de alimentação de barramento CC. Além disso, o grupo de controle de contator trifásico CA deve ser ligado em série com o relé de habilitação do contator no conector de habilitação do contator (CED). Consulte Kinetix 5700 Servo Drives User Manual, publicação 2198-UM002, para obter exemplos de fiação.
Pinagem do conector da alimentação de entrada do controle (CP)
Pinagem do conector de entradas digitais (IOD)
Pinagem da PORTA1 e PORTA2 de comunicação Ethernet
ATENÇÃO: É exigida a ligação do relé de habilitação do contator. Para evitar ferimentos pessoais ou danos ao sistema de inversores Kinetix 5700, ligue o relé de habilitação do contator ao seu grupo de controle de modo que:
• a alimentação trifásica seja removida e a fonte de alimentação de barramento CC esteja protegida em diversas condições de falha.
• a alimentação trifásica nunca seja aplicada ao sistema de inversores Kinetix 5700 antes de a alimentação de controle ser aplicada.
Pino CP Descrição Sinal
2 24 V comum 24 V-
1 Fonte de alimentação de 24 V, fornecida pelo cliente 24 V+
Pino IOD Descrição Sinal
1 Entrada digital nº 1 IN1
2 E/S comum para a fonte de 24 V fornecida pelo cliente. COM
3 Entrada digital nº 2 IN2
4 Ponto de terminação da blindagem do cabo de E/S. SHLD
Pino da porta Descrição Sinal
1 Terminal de dados da porta de transmissão (+) + TX
2 Terminal de dados da porta de transmissão (-) - TX
3 Terminal de dados da porta de recepção (+) + RX
4 – –
5 – –
6 Terminal de dados da porta de recepção (-) - RX
7 – –
8 – –
21
Pin 1
1
8
RJ45 padrão
Publicação Rockwell Automation 2198-IN009B-PT-P – Junho 2015
14 Fonte de alimentação de barramento CC do Kinetix 5700
Requisitos de fiaçãoOs fios devem ser de cobre com classificação mínima para 75 C (167 F). O faseamento da alimentação CA das seções de entrada é arbitrário e a conexão de aterramento é necessária para uma operação segura e adequada.
Requisitos de fiação da fonte de alimentação de barramento CC
IMPORTANTE O Código Elétrico Nacional e as legislações elétricas locais têm precedência sobre os valores e métodos fornecidos.
Fonte de alimentação de barramento CCCód.cat.
Descrição
Conecta-se aos terminais Bitola do
cabomm2 (AWG)
Compri-mento da tiramm (pol.)
Valor de torqueNm (lb-pol.)Pino Sinal
2198-P0312198-P070
Alimentação das seções de entrada
6 a 10(10 a 8) 10,0 (0,39) 0,5 a 0,8
(4,4 a 7,1)
2198-P1412198-P208
10 a 35(8 a 2) 20,0 (0,79) 2,5 a 4,5
(22 a 40)
2198-Pxxx
PELV/SELVAlimentação 24 V (plugue do conector)
CP-1CP-2
24 V+24 V–
0,5 a 2,5(20 a 14) 7,0 (0,28) 0,22 a 0,25
(1,9 a 2,2)
Alimentação do barramento CC
Barra-mento
DC–DC+ N/D (1)
(1) As conexões de alimentação de barramento CC sempre são feitas de inversor para inversor sobre o sistema de conexão de barramento. Estes terminais não recebem fios discretos.
N/D (1) N/D (1)
Habilitação de contator
EN–EN+
CONT EN–CONT EN+
0,14 a 2,5(26 a 12) 7,0 (0,28) 0,4 a 0,5
(3,5 a 4,4)
Resistor de dissipação
RC-1RC-2
SHDC+
1,5 a 6(16 a 10) 12,0 (0,47) 0,5 a 0,6
(4,5 a 5,3)
Entradas digitais
IOD-1IOD-2IOD-3IOD-4
IN1COMIN2COM
0,14 a 1,5(26 a 16) 10,0 (0,39) N/D (2)
(2) Este conector usa tensão de mola para manter os fios no lugar.
ATENÇÃO: Para evitar ferimentos pessoais e/ou danos ao equipamento, observe o seguinte:• Certifique-se de que a instalação esteja em conformidade com as especificações em relação
aos tipos de fios, tamanhos de condutor, proteção do circuito de desconexão e dispositivos de desconexão. O Código Elétrico Nacional (NEC) e os códigos locais determinam as provisões para a instalação segura do equipamento elétrico.
• Use os conectores de alimentação do motor apenas para fins de conexão. Não os use para ligar ou desligar a unidade.
• Aterre os cabos de alimentação blindados para impedir possíveis altas tensões na blindagem.
L3L2L1
L3L2L1
Publicação Rockwell Automation 2198-IN009B-PT-P – Junho 2015
Fonte de alimentação de barramento CC do Kinetix 5700 15
Aterrar sua fonte de alimentação de barramento CC ao subpainelAterre os inversores Kinetix 5700 e os módulos de capacitor cód. cat. 2198 a uma barra de terra ligada ao gabinete com uma cinta de aterramento trançada. Para uma melhor ligação, mantenha a cinta de aterramento trançada o mais curta possível.
Conectar a cinta de aterramento trançada
Item Descrição
1 Parafuso de aterramento (verde) 2,0 Nm (17,5 lb-pol.), máx.
2 Cinta de aterramento trançada (fornecida pelo cliente)
3 Aterramento de malha ou distribuição de alimentação
4 Barra de terra ligada ao gabinete (fornecida pelo cliente)
MBRK+
-
Cintas de aterramento trançadas12 mm (0,5 pol.) por 0,8 mm (0,03 pol.)Mantenha a cinta o mais curta possível.
43
2
1
Fonte de alimentação de barramento CC (exemplo típico)
Servo-drives Kinetix 5700(sistema típico)
Publicação Rockwell Automation 2198-IN009B-PT-P – Junho 2015
16 Fonte de alimentação de barramento CC do Kinetix 5700
Especif
icaçõ
es do
disju
ntor
/fusív
elA
s fon
tes d
e alim
enta
ção
do K
inet
ix 5
700
utili
zam
pro
teçã
o in
tern
a de e
stad
o só
lido
cont
ra cu
rto-
circ
uito
do
mot
or e,
qua
ndo
prot
egid
as p
or p
rote
ção
de ci
rcui
to d
e des
cone
xão
adeq
uada
, são
clas
sific
adas
par
a uso
em ci
rcui
to q
ue o
fere
ça at
é 200
.000
A (c
om fu
sívei
s) e
até 6
5.00
0 A
(com
disj
unto
res)
. Em
bora
os d
isjun
tore
s ofe
reça
m al
gum
a pra
ticid
ade,
exist
em li
mita
ções
par
a sua
util
izaç
ão. O
s disj
unto
res n
ão li
dam
tão
bem
com
a en
ergi
zaçã
o de
alta
co
rren
te q
uant
o os
fusív
eis.
Cer
tifiq
ue-se
de q
ue o
s com
pone
ntes
sele
cion
ados
seja
m co
orde
nado
s cor
reta
men
te e
aten
dam
aos c
ódig
os ac
eitá
veis,
os q
uais
incl
uem
os r
equi
sitos
par
a a p
rote
ção
do ci
rcui
to d
e des
cone
xão.
A av
alia
ção
da co
rren
te d
ispon
ível
de c
urto
-circ
uito
é cr
ítica
e de
ve se
r man
tida a
baix
o da
co
rren
te n
omin
al d
e cur
to-c
ircui
to d
o di
sjunt
or.
Aplic
açõe
s IEC
(não
UL)
(380
a 41
5 V, 5
0 Hz)
Aplic
açõe
s UL (
440 a
480 V
, 60 H
z)
Font
e de a
limen
taçã
o de
bar
ram
ento
CCCó
d.ca
t.
Requ
isito
s de e
ntra
daFu
sívei
s DIN
gG,
100 k
AAm
père
s, m
áxim
oDi
sjunt
or m
inia
tura
, 15 k
A có
digo
de c
atál
ogo
Disju
ntor
de p
rote
ção
dom
otor
, 65 k
A có
digo
de c
atál
ogo
Disju
ntor
de c
aixa
mol
dada
, 65
kA
códi
go de
catá
logo
Tens
ãoFa
ses
2198
-P03
1
324 a
528 V
caTrê
s
1614
89-M
3D25
014
0M-D
8E-C
2514
0G-G
6C3-
C25
2198
-P07
040
1492
-SPM
3D40
014
0M-F
8E-C
4514
0G-G
6C3-
C50
2198
-P14
175
1492
-SPM
3D63
014
0-CM
N-63
0014
0G-G
6C3-
C90
2198
-P20
811
0–
140-
CMN-
9000
140G
-G6C
3-D1
2
Font
e de a
limen
taçã
o de
bar
ram
ento
CCCó
d.ca
t.
Requ
isito
s de e
ntra
daFu
sívei
s UL,
20
0 kA,
600 V
, Cla
sse J
Ampè
res,
máx
imo
Tens
ãoFa
ses
2198
-P03
1
324 a
528 V
caTrê
s
LPJ-1
5SP
2198
-P07
0LP
J-40S
P
2198
-P14
1LP
J-70S
P
2198
-P20
8LP
J-100
SP
Publicação Rockwell Automation 2198-IN009B-PT-P – Junho 2015
Fonte de alimentação de barramento CC do Kinetix 5700 17
EspecificaçõesAtributo 2198-P031 2198-P070 2198-P141 2198-P208
Temperatura do ar circundante
Em operaçãoArmazenamento
0 a 50 °C (32 a 122 °F)-40 a 70 °C (-40 a 158 °F)
Peso, kg (lb) aprox. 4,33 (9,55) 4,42 (9,74) 6,91 (15,2) 7,04 (15,5)
Corrente nominal de curto-circuito 200.000 Arms simétrico
Proteção contra curto-circuito do circuito de desconexão
A proteção integral contra curto-circuito de estado sólido não fornece proteção do circuito de desconexão. A proteção do circuito de desconexão deve ser fornecida de acordo com o Código elétrico nacional (NEC) e com quaisquer códigos locais adicionais.
Corrente de fuga
• Os inversores Kinetix 5700 produzem corrente de fuga no condutor de aterramento de proteção que ultrapassa 3,5 mAca e/ou 10 mAcc. O tamanho mínimo do condutor de aterramento de proteção utilizado na aplicação deve estar em conformidade com as normas de segurança para equipamentos de corrente de condutor com alta proteção de aterramento.
• Os inversores Kinetix 5700 produzem corrente CC no condutor de aterramento de proteção e podem reduzir a capacidade do dispositivo de corrente residual (RCD) ou do monitor de corrente residual (RCM) dos tipos A ou CA para proporcionar proteção para o módulo do inversor e para outros equipamentos na instalação.
Publicação Rockwell Automation 2198-IN009B-PT-P – Junho 2015
18 Fonte de alimentação de barramento CC do Kinetix 5700
Recursos adicionaisEstes documentos contêm informações adicionais de produtos relacionados da Rockwell Automation.
Você pode visualizar ou fazer o download de publicações em http://www.rockwellautomation.com/literature. Para solicitar cópias em papel da documentação técnica, entre em contato com seu distribuidor Allen-Bradley local ou com seu representante de vendas da Rockwell Automation.
Recurso Descrição
Kinetix 5700 Servo Drives User Manual, publicação 2198-UM002
Informações sobre instalação, configuração, partida e localização de falhas em seu sistema de servo-drives Kinetix 5700.
Kinetix 5000 AC Line Filter Installation Instructions, publicação 2198-IN003
Informações sobre a instalação e a fiação dos filtros de linha CA Kinetix 5500 e 5700.
Kinetix 5700 Passive Shunt Modules Installation Instructions, publicação 2198-IN011
Informações sobre a instalação e a fiação dos módulos shunt externos Kinetix 5700.
Kinetix Servo Drives Specifications Technical Data, publicação GMC-TD003
Fornece especificações de produtos para as famílias de servo-drives de controle de movimento integrado Kinetix através da rede EtherNet/IP, controle de movimento integrado através da interface SERCOS, redes EtherNet/IP e componentes.
Kinetix Motion Accessories Specifications Technical Data, publicação GMC-TD004
Fornece especificações de produto do motor e da fiação da interface do cód. cat. 2090, kits de conectores de baixo perfil, componentes da alimentação do inversor e outros itens acessórios do servo-drive.
Industrial Automation Wiring and Grounding Guidelines, publicação 1770-4.1
Fornece orientações gerais para instalar um sistema industrial Rockwell Automation®.
Site de certificações de produto, http://www.ab.com Fornece declarações de conformidade, certificados e outros detalhes de certificação.
Publicação Rockwell Automation 2198-IN009B-PT-P – Junho 2015
Suporte da Rockwell AutomationA Rockwell Automation fornece informações técnicas na Web para auxiliar você no uso de seus produtos. Em http://www.rockwellautomation.com/support, você poderá encontrar notas técnicas e de aplicação, código de exemplo e links para pacotes de serviço do software. Você também pode visitar nosso centro de suporte em https://rockwellautomation.custhelp.com/ para obter atualizações de software, bate-papos e fóruns de suporte, informações técnicas, perguntas mais frequentes e inscrever-se para notificações sobre atualizações de produto.
Além disso, oferecemos vários programas de suporte para instalação, configuração e localização de falhas. Para obter mais informações, entre em contato com o seu distribuidor local, com o representante da Rockwell Automation ou visite http://www.rockwellautomation.com/services/online-phone.
Assistência para a instalaçãoSe você enfrentar problemas nas primeiras 24 horas depois da instalação, revise as informações contidas neste manual. Você também pode entrar em contato com um número especial de Suporte ao Cliente para obter ajuda inicial na preparação e na execução do seu produto.
Devolução de produtos novosA Rockwell Automation testa todos os seus produtos para ajudar a garantir que estejam em perfeita operação quando forem despachados das instalações industriais. Entretanto, caso seu produto não esteja funcionando e precisar ser devolvido, siga estes procedimentos.
Comentários sobre a documentação Seus comentários nos ajudarão a atender melhor suas necessidades de documentação. Caso tenha qualquer sugestão sobre como aprimorar este documento, preencha o formulário (publicação RA-DU002) disponível em http://www.rockwellautomation.com/literature/.
Estados Unidos ou Canadá 1.440.646.3434
Fora dos Estados Unidos ou Canadá
Utilize o Localizador global em http://www.rockwellautomation.com/rockwellautomation/support/overview.page ou entre em contato com seu representante local da Rockwell Automation.
Estados UnidosEntre em contato com seu distribuidor. Você deve fornecer um número de caso do Suporte ao Cliente (ligue para o número telefônico acima para obter um) ao seu distribuidor para concluir o processo de devolução.
Fora dos Estados UnidosEntre em contato com seu representante local da Rockwell Automation para o procedimento de devolução.
Publicação 2198-IN009B-PT-P – Junho 2015 © 2015 Rockwell Automation, Inc. Todos os direitos reservados. Impresso nos EUA.
Allen-Bradley, CompactLogix, ControlLogix, Kinetix, Rockwell Software e Rockwell Automation são marcas comerciais da Rockwell Automation, Inc.
As marcas comerciais não pertencentes à Rockwell Automation são de propriedade de suas respectivas empresas.
A Rockwell Automation mantém as informações ambientais dos produtos atualizadas em seu site em http://www.rockwellautomation.com/rockwellautomation/about-us/sustainability-ethics/product-environmental-compliance.page.