2.4 | module removal 2.2 | install the antenna 4 | confi...
TRANSCRIPT
2 | Installation and removal1 | Overview 2.3 | Install the module
Inserting the SIM card:1. Break away the SIM card from the plastic die-cut card. 2. Insert the SIM card into the SIM card holder on the module
by sliding it into the card holder, verifying that the gold contact side of the SIM card is against the module. Refer to Figure 2.1.
The programming of B442 Plug-in Communicators is done through the compatible control panel or the B450 Plug-in Com-municator Interface. Refer to your control panel guide, remote programming software help or the B450 IOG for parameter descriptions, options and defaults. For Bosch Cellular account status and management, use RPS or the online service portal (go to http://www.conettix.com/Cellular.aspx and click on the Cellular Portal Login link).
Confi gure network alarm communication routes and settings in the control panel. Cellular carrier specifi c settings such as Access Point Name and SIM card security can also be programmed through B Series control panel, or Conettix Plug-in Communicator Interface (B450).
4 | Confi guration
The control panel communicates with and provides power to themodule through the plug-in connection. Proper installation results in the necessary electrical and mechanical connection.
Installing the module:1. With the module facing the control panel as shown in Figure
2.3, insert the support leg into the support hole labeled X.2. Align the PCB metal contacts with the on-board connector.3. Push the module into place. The retention clip snaps closed
and secures the module in place.
Callout ― Description1 ― Support leg
2 ― PCB metal contacts
3 ― Plug-in module retention clip
Figure 2.3: Installing the module
2.4 | Module removalTo remove an installed module, hold the plug-in module retention clip open with one hand while grasping the top corners of the module support handle with your other hand. Pull the module out.
2.2 | Install the antennaInstalling the antenna:1. Place the magnetic antenna on top of the enclosure, or
vertically on another metal surface. 2. Route the antenna cable through a knock-out.3. Connect the antenna cable to the module.4. Secure the antenna cable to the inside of the enclosure.
Callout ― Description1 ― Antenna routed through any knock-out
2 ― Antenna cable connected to the module
Figure 2.2: Installing the antenna
2.1 | Insert the SIM card
3 | Diagnostic LED descriptionsAt power up, all module LEDs activate for several seconds, indicating proper insertion. The Signal LEDs then turn off until the module registers on the cellular network. Registering a new module might take up to 2 min.
Check the LED display to ensure a good signal strength level, and adjust the antenna location as required. The signal strength LEDs momentarily turn off to indicate the module has measured and updated the signal strength status. Refer to Table 3.1.
Table 3.2: STATUS LEDs description
Flash pattern Function
Red Indicates an unacceptable signal strength level.
Yellow Indicates a marginal signal strength level.
Green (1 light) Indicates a good signal strength level.
Green (2 lights) Indicates a very good signal strength level.
Table 3.1: Signal strength LEDs description
Flash pattern FunctionFlashes once every 1 sec (blue)
Normal State. Indicates normal operation.
On Steady (blue) Communication Error State. Indicates the module is unable to communicate on the cellular network.
Off LED Trouble State. Module is not powered, or some other trouble condition prohibits the module from controlling the STATUS LED. (Check for proper installation.)
Callout ― Description1 ― Module
2 ― SIM card
Figure 2.1: Inserting the SIM card
If installing the communicator into a B450 module, refer to the Conettix Plug-in Communicator Interface (B450) Installation and Operation Guide for more information.
NOTICE!Remove power to the control panel prior to installing or removing the module.
1
2
The B442 provides IP communication over the GSM (GPRS) digital cellular network by directly connecting the module to the control panel. The control panel can be confi gured to use B442 for alarm reporting, remote access and personal notifi cation messaging.The B442 module requires a SIM card with active cellular service to communicate. Bosch Cellular service and SIM cards are available in some countries. Consult your Bosch representative for details.
Figure 1.1: Board overview
2 3
4
5
6
1
1
Callout ― Description1 ― Module handle and support leg
2 ― SIM card holder
3 ― LEDs
4 ― Threaded female SMA antenna connector
5 ― Plug-in module retention clip opening
6 ― PCB metal contacts
Bosch Security Systems, Inc.130 Perinton ParkwayFairport, NY 14450USAwww.boschsecurity.com
© 2014 Bosch Security Systems, Inc. F01U.299.717 | 04 | 2014.03
CopyrightThis document is the intellectual property of Bosch Security Systems, Inc. and is protected by copyright. All rights reserved.
TrademarksAll hardware and software product names used in this document are likely to be registered trademarks and must be treated accordingly.
Bosch Security Systems, Inc. product manufacturing datesUse the serial number located on the product label and refer to the Bosch Security Systems, Inc. website at http://www.boschsecurity.com/datecodes/.
EnglishHereby, Bosch Security Systems, declares that this intrusion detector is in compliance with the essential requirements and other relevant provisions of Directive 1999/5/EC.FinnishBosch Security Systems vakuuttaa täten että rikosilmoitin tyyppinen laite on direktiivin 1999/5/EY oleellisten vaatimus-ten ja sitä koskevien direktiivin muiden ehtojen mukainen.DutchHierbij verklaart Bosch Security Systems dat het toestel in-braakdetector in overeenstemming is met de essentiële eisen en de andere relevante bepalingen van richtlijn 1999/5/EG. Bij deze verklaart Bosch Security Systems dat deze inbraak-detector voldoet aan de essentiële eisen en aan de overige relevante bepalingen van Richtlijn 1999/5/EC.FrenchPar la présente Bosch Security Systems déclare que l’appareil détecteur d’intrusion est conforme aux exigences essentielles et aux autres dispositions pertinentes de la directive 1999/5/CE. Par la présente, Bosch Security Systems déclare que ce détecteur d’intrusion est conforme aux exigences essentielles et aux autres dispositions de la directive 1999/5/CE qui lui sont applicables.SwedishHärmed intygar Bosch Säkerhetssystem att denna inbrotts-detektor står I överensstämmelse med de väsentliga egens-kapskrav och övriga relevanta bestämmelser som framgår av direktiv 1999/5/EG.DanishUndertegnede Bosch sikkerhedssystemer erklærer herved, at følgende udstyr Indbrudsdetektor overholder de væsentlige krav og øvrige relevante krav i direktiv 1999/5/EF.GermanHiermit erklärt Bosch Sicherheitssysteme, dass sich dieser/diese/dieses Einbruchmelder in Übereinstimmung mit den grundlegenden Anforderungen und den anderen relevanten Vorschriften der Richtlinie 1999/5/EG befi ndet”. (BMWi). Hiermit erklärt Bosch Sicherheitssysteme die Übereinstim-mung des Gerätes Einbruchmelder mit den grundlegenden Anforderungen und den anderen relevanten Festlegungen der Richtlinie 1999/5/EG. (Wien).GreekΜΕ ΤΗΝ ΠΑΡΟΥΣΑ Συστήματα ασφαλείας Bosch ΔΗΛΩΝΕΙ ΟΤΙ Ανιχνευτής εισβολήςΣΥΜΜΟΡΦΩΝΕΤΑΙ ΠΡΟΣ ΤΙΣ ΟΥΣΙΩΔΕΙΣ ΑΠΑΙΤΗΣΕΙΣ ΚΑΙ ΤΙΣ ΛΟΙΠΕΣ ΣΧΕΤΙΚΕΣ ΔΙΑΤΑΞΕΙΣ ΤΗΣ ΟΔΗΓΙΑΣ 1999/5/ΕΚ.ItalianCon la presente Bosch Security Systems dichiara che questo rilevatore antintrusione è conforme ai requisiti essenziali ed alle altre disposizioni pertinenti stabilite dalla direttiva 1999/5/CE.SpanishPor medio de la presente Bosch Security Systems declara que el detector de intrusión cumple con los requisitos esenci-ales y cualesquiera otras disposiciones aplicables o exigibles de la Directiva 1999/5/CE.PortugueseBosch Security Systems declara que este detector de in-trusão está conforme com os requisitos essenciais e outras disposições da Directiva 1999/5/CE.
6 | Specifi cations
Dimensions 50 mm x 93.5 mm x 15.25 mm (2 in x 3.68 in x 0.60 in)
Voltage (operating) 12 V nominal
Standby current 60 mA
Maximum current 150 mA
Operating temperature 0°C to +49°C (+32°F to +120°F)
Relative humidity Up to 93% non-condensing
Cellular compatibility 4 Bands GPRS: 850/900/1800/1900 MHz
SIM card 3V/1.8V SIM (compliant with GSM 11.12 recommendation)
Included antenna – Magnetic base omni-directional antenna– 2.5 m (8.2 ft) cable with SMA connector
Environmental Indoor usage only
Compatibility B5512/B4512/B3512 (B5512E/B4512E/B3512E v2.03+)
The B442 is compatible with most Bosch control panels when used with a B450 Conettix Plug-in Communicator Interface. Refer to the Conettix Plug-in Communicator Interface (B450) Installation and Operation Guide for complete control panel compatibility listings.
5 | Certifi cations
Region Agency Certifi cationUS FCC FCC, Part 15 Class B Radiated/
Conducted Emissions
UL UL 365 - Police Station Connected Burglar Alarm Units and Systems
UL 636 Holdup Alarm Units and Systems
UL 864 - Standard for Control Units and Accessories for Fire Alarm Systems
UL 985 - Household Fire Warning System Units
UL 1023 - Household Burglar-Alarm System Units
UL 1610 - Central-Station Burglar-Alarm Units
UL 1076 - Proprietary Burglar Alarm Units and Systems
Canada ULC ULC C1023 - Household Burglar Alarm System Units
ULC C1076 - Proprietary Burglar Alarm Units and Systems
ULC S303 - Local Burglar Alarm Units and System
ULC S304 - Central and Monitoring Station Burglar Alarm Units
ULC S545 - Residential Fire Warning System Control Units
IC ICES-003
Europe CE Hereby, Bosch, declares that this plug-in communicator is in compliance with the essential requirements and other relevant provisions of Directive 1999/5/EC
en Installation Guide
Conettix Plug-in GPRS Cellular CommunicatorB442
2 | Installation et dépose1 | Présentation 2.3 | Installation du module
Insertion de la carte SIM :1. Détachez la carte SIM de la carte plastique. 2. Insérez la carte SIM dans le porte-carte SIM sur le module
en la faisant glisser dans le porte-carte, tout en s'assurant que le côté contact doré de la carte SIM se trouve contre le module. Voir Figure 2.1.
La programmation des Transmetteurs enfi chables B442 se fait par l'intermédiaire de la centrale compatible ou de l'Interface de communication enfi chable B450. Reportez-vous au guide du panneau de commande, au logiciel de programmation à distance ou au guide d'installation et d'utilisation du B450 pour obtenir une description des paramètres et connaître les options et paramètres par défaut. Pour la gestion et l'état des comptes Bosch Cellular, utilisez le RPS ou le portail de services en ligne (rendez-vous à la page http://www.conettix.com/Cellular.aspx et cliquez sur le lien Connexion au portail mobile).
Confi gurez les destinations de communication de l'alarme réseau et les paramètres dans le panneau de commande. Les paramètres spécifi ques à l'opérateur de téléphonie mobile, tels que le Nom du point d'accès et la sécurité de la carte SIM peuvent également être programmés via la centrale série B, ou l'Interface de communication enfi chable Conettix (B450).
4 | Confi guration
La centrale communique avec le module et lui fournit l'alimentation via la connexion enfi chable. L'installation est correcte si les connexions électriques et mécaniques nécessaires sont effectuées.
Installation du module :1. Avec le module tourné vers la centrale comme illustré
à la Figure 2.3, insérez la patte de support dans le trou de montage étiqueté X.
2. Alignez les contacts métalliques de la carte à circuits imprimés sur le connecteur intégré.
3. Mettez le module en place. Le clip de maintien s'enclenche et fi xe le module à sa place.
Légende ― Description1 ― Patte de support
2 ― Contacts métalliques de la carte à circuits imprimés
3 ― Clip de maintien du module enfi chable
Figure 2.3 : Installation du module
2.4 | Dépose du modulePour retirer un module installé, ouvrez le clip de maintien de module enfi chable d'une main tout en saisissant les coins supérieurs de la poignée de support du module de l'autre main. Tirez le module hors de son logement.
2.2 | Installation de l'antenneInstallation de l'antenne :1. Placez l'antenne magnétique sur le haut du boîtier, ou
verticalement sur une autre surface métallique. 2. Faites passer le câble d'antenne par un orifi ce.3. Branchez le câble d'antenne sur le module.4. Fixez le câble d'antenne à l'intérieur du boîtier.
Légende ― Description1 ― Antenne acheminée par un orifi ce
2 ― Câble d'antenne connecté au module
Figure 2.2 : Installation de l'antenne
2.1 | Insertion de la carte SIM
3 | Description des voyants LED de diagnosticLors de la mise sous tension, tous les voyants LED du module s'activent pendant plusieurs secondes, indiquant une insertion correcte. Les voyants LED de signal s'éteignent ensuite jusqu'à ce que le module soit enregistré sur le réseau cellulaire. L'enregistrement d'un nouveau module peut prendre jusqu'à 2 minutes.
Vérifi ez le voyant LED pour assurer un bon niveau d'intensité du signal et réglez la position de l'antenne selon les besoins. Les LED d'intensité du signal s'éteignent momentanément pour indiquer que le module a mesuré et mis à jour l'état d'intensité du signal. Voir Tableau 3.1.
Tableau 3.2 : Description des voyants d'état
Modes de clignotement Fonction
Rouge Indique un niveau inacceptable d'intensité du signal.
Jaune Indique un niveau faible d'intensité du signal.
Vert (1 voyant) Indique un bon niveau d'intensité du signal.
Vert (2 voyants) Indique un très bon niveau d'intensité du signal.
Tableau 3.1 : Description des LED d'intensité du signal
Modes de clignotement
Fonction
Clignote une fois par seconde (bleu)
État normal. Indique un fonctionnement normal.
Allumé en permanence (bleu)
État d'erreur de communication. Indique que le module est incapable de communiquer sur le réseau cellulaire.
Éteint État de défaillance de voyant LED. Le module n'est pas sous tension ou une autre condition d'erreur empêche le module de contrôler le voyant LED d'état. (Vérifi ez que l'installation est correcte.)
Légende ― Description1 ― Module
2 ― Carte SIM
Figure 2.1 : Insertion de la carte SIM
En cas d'installation du transmetteur dans un module B450, consultez le Guide d'installation et d'utilisation de l'Interface de communication enfi chable Conettix (B450) pour plus d'informations.
ATTENTIONRetirez l'alimentation du panneau de commande avant d'installer ou de déposer le module.
1
2
Le B442 fournit une communication IP sur le réseau cellulaire numérique GSM (GPRS) en connectant directement le module à la centrale. La centrale peut être confi gurée pour utiliser un B442 pour les rapports d'alarme, l'accès à distance et la messagerie de notifi cation personnelle.Le module B442 requiert une carte SIM avec un service cellulaire actif pour communiquer. Le service Bosch Cellular et les cartes SIM sont disponibles dans certains pays. Contactez votre représentant Bosch pour plus de détails.
Figure 1.1 : Présentation de la carte
2 3
4
5
6
1
1
Légende ― Description1 ― Poignée et patte de support du module
2 ― Porte-carte SIM
3 ― Voyants LED
4 ― Connecteur d'antenne SMA femelle fi leté
5 ― Ouverture du clip de maintien du module enfi chable
6 ― Contacts métalliques de la carte à circuits imprimés
Bosch Security Systems, Inc.130 Perinton ParkwayFairport, NY 14450États-Uniswww.boschsecurity.fr
© 2014 Bosch Security Systems, Inc. F01U.299.717 | 04 | 2014.03
CopyrightCe document est la propriété de Bosch Security Systems, Inc. Il est protégé par le droit d'auteur. Tous droits réservés.
Marques commercialesTous les noms de matériels et logiciels utilisés dans le présent document sont probablement des marques déposées et doivent être considérées comme telles.
Dates de fabrication des produits Bosch Security Systems, Inc.Utilisez le numéro de série situé sur l'étiquette du produit et visitez le site Web de Bosch Security Systems, Inc. à l'adresse http://www.boschsecurity.com/datecodes/.
AnglaisHereby, Bosch Security Systems, declares that this intrusion detector is in compliance with the essential requirements and other relevant provisions of Directive 1999/5/EC.FinnoisBosch Security Systems vakuuttaa täten että rikosilmoitin tyyppinen laite on direktiivin 1999/5/EY oleellisten vaatimusten ja sitä koskevien direktiivin muiden ehtojen mukainen.NéerlandaisHierbij verklaart Bosch Security Systems dat het toestel inbraakdetector in overeenstemming is met de essentiële eisen en de andere relevante bepalingen van richtlijn 1999/5/EG. Bij deze verklaart Bosch Security Systems dat deze inbraakdetector voldoet aan de essentiële eisen en aan de overige relevante bepalingen van Richtlijn 1999/5/EC.FrançaisPar la présente Bosch Security Systems déclare que l’appareil détecteur d’intrusion est conforme aux exigences essentielles et aux autres dispositions pertinentes de la directive 1999/5/CE. Par la présente, Bosch Security Systems déclare que ce détecteur d’intrusion est conforme aux exigences essentielles et aux autres dispositions de la directive 1999/5/CE qui lui sont applicables.SuédoisHärmed intygar Bosch Säkerhetssystem att denna inbrottsdetektor står I överensstämmelse med de väsentliga egenskapskrav och övriga relevanta bestämmelser som framgår av direktiv 1999/5/EG.DanoisUndertegnede Bosch sikkerhedssystemer erklærer herved, at følgende udstyr Indbrudsdetektor overholder de væsentlige krav og øvrige relevante krav i direktiv 1999/5/EF.AllemandHiermit erklärt Bosch Sicherheitssysteme, dass sich dieser/diese/dieses Einbruchmelder in Übereinstimmung mit den grundlegenden Anforderungen und den anderen relevanten Vorschriften der Richtlinie 1999/5/EG befi ndet”. (BMWi). Hiermit erklärt Bosch Sicherheitssysteme die Übereinstimmung des Gerätes Einbruchmelder mit den grundlegenden Anforderungen und den anderen relevanten Festlegungen der Richtlinie 1999/5/EG. (Wien).GrecΜΕ ΤΗΝ ΠΑΡΟΥΣΑ Συστήματα ασφαλείας Bosch ΔΗΛΩΝΕΙ ΟΤΙ Ανιχνευτής εισβολήςΣΥΜΜΟΡΦΩΝΕΤΑΙ ΠΡΟΣ ΤΙΣ ΟΥΣΙΩΔΕΙΣ ΑΠΑΙΤΗΣΕΙΣ ΚΑΙ ΤΙΣ ΛΟΙΠΕΣ ΣΧΕΤΙΚΕΣ ΔΙΑΤΑΞΕΙΣ ΤΗΣ ΟΔΗΓΙΑΣ 1999/5/ΕΚ.ItalienCon la presente Bosch Security Systems dichiara che questo rilevatore antintrusione è conforme ai requisiti essenziali ed alle altre disposizioni pertinenti stabilite dalla direttiva 1999/5/CE.EspagnolPor medio de la presente Bosch Security Systems declara que el detector de intrusión cumple con los requisitos esenciales y cualesquiera otras disposiciones aplicables o exigibles de la Directiva 1999/5/CE.PortugaisBosch Security Systems declara que este detector de intrusão está conforme com os requisitos essenciais e outras disposições da Directiva 1999/5/CE.
6 | Spécifi cations
Dimensions 50 mm x 93,5 mm x 15,25 mm
Tension (en fonctionnement)
12 V nominal
Courant de veille 60 mA
Intensité maximale 150 mA
Température de fonctionnement
0 à +49 °C
Humidité relative Maximum 93 % sans condensation
Compatibilité cellulaire 4 bandes GPRS : 850/900/1800/1900 MHz
Carte SIM SIM 3V/1,8V (conforme aux recommandations GSM 11.12)
Antenne incluse – Antenne omnidirectionnelle avec socle magnétique
– Câble 2,5 m avec connecteur SMA
Conditions ambiantes Utilisation en intérieur uniquement
Compatibilité B5512/B4512/B3512 (B5512E/B4512E/B3512E v2.03+)
Le B442 est compatible avec la plupart des centrales Bosch lorsqu'il est utilisé avec une interface de communication enfi chable Conettix B450. Consultez le Guide d'installation et d'utilisation de l'interface de communication enfi chable Conettix (B450) pour connaître la liste complète de compatibilité des centrales.
5 | Certifi cations
Région Agence AgrémentsUS FCC FCC, section 15 classe B Émissions
par rayonnement/conduction
UL UL 365 - Systèmes et unités d'alarme intrusion connectés à un poste de police
UL 636 Systèmes et unités d'alarme cambriolage brevetés
UL 864 Normes concernant les unités de contrôle et accessoires pour les systèmes d'alarme incendie
UL 985 - Systèmes d'alarme incendie de maison familiale
UL 1023 - Systèmes d'alarme intrusion de maison familiale
UL 1610 - Unités d'alarme antivol de centre de télésurveillance
UL 1076 - Systèmes et unités d'alarme antivol brevetés
Canada ULC ULC C1023 - Unités centrales d'alarme intrusion de maison familiale
ULC C1076 - Systèmes d'alarme intrusion brevetés
ULC S303 - Systèmes et unités d'alarme intrusion locaux
ULC S304 - Unités d'alarme antivol de poste central et de centre de télésurveillance
ULC S545 - Unités d'alarme incendie de maison résidentielle
IC ICES-003
Europe CE Par la présente, Bosch, déclare que ce transmetteur enfi chable est conforme aux exigences essentielles et autres dispositions applicables de la Directive 1999/5/CE
fr Guide d'installation
Transmetteur cellulaire GPRS enfi chable ConettixB442
2 | Montage und Demontage1 | Übersicht 2.3 | Installation des Moduls
Einlegen der SIM-Karte:1. Brechen Sie die SIM-Karte aus der vorgestanzten Karte heraus.2. Setzen Sie die SIM-Karte in den Halter für die SIM-Karte auf dem
Modul ein, indem Sie sie in den Kartenhalter schieben. Stellen Sie dabei sicher, dass die vergoldeten Kontakte der SIM-Karte zum Modul zeigen. Siehe Abbildung 2.1.
Die Parametrierung von steckbaren B442-Übertragungsgeräten wird über die kompatible Zentrale oder die steckbare B450-Übertragungsgerät-Schnittstelle durchgeführt. Beschreibungen der Parameter, Optionen und Standardeinstellungen fi nden Sie im Handbuch Ihrer Zentrale, der Hilfe Ihrer Fernparametrier-Software oder dem B450 IOG. Für Statusinformationen und zur Verwaltung des Bosch Cellular-Kontos verwenden Sie RPS oder das Online Serviceportal (gehen Sie auf http://www.conettix.com/Cellular.aspx, und klicken Sie auf den Link Cellular Portal Login).
Konfi gurieren Sie die Kommunikationsziele des Netzwerk-Alarms und die Einstellungen in der Zentrale. Anbieterspezifi sche Mobilfunkeinstellungen wie der Name des Zutrittskontrollpunktes und Sicherheitseinstellungen der SIM-Karte können auch über die Zentrale der B-Serie oder die Schnittstelle des steckbaren Conettix Übertragungsgerätes (B450) parametriert werden.
4 | Konfi guration
Die Zentrale kommuniziert über die Steckverbindung mit dem Modul und versorgt es mit Strom. Einwandfreie Installation des erforderlichen elektrischen und mechanischen Anschlusses.
Installation des Moduls:1. Führen Sie das Stützbein in die mit X gekennzeichnete
Montagebohrung ein, sodass das Modul zur Zentrale zeigt, wie in Abbildung 2.3 gezeigt.
2. Richten Sie die Metallkontakte der Leiterplatte an der eingebauten Buchse aus.
3. Schieben Sie das Modul in die Buchse. Die Haltefeder rastet ein und hält das Modul fest.
Position ― Beschreibung1 ― Stützbein
2 ― Metallkontakte der Leiterplatte
3 ― Haltefeder der Steckplatine
Abbildung 2.3: Installation des Moduls
2.4 | Entfernen des ModulsUm ein installiertes Modul zu entfernen, öffnen Sie die Haltefeder der Steckplatine mit einer Hand und halten Sie die oberen Ecken der Modulhalterung mit der anderen Hand fest. Ziehen Sie das Modul heraus.
2.2 | Installation der AntenneInstallation der Antenne:1. Platzieren Sie die magnetische Antenne auf der Oberseite
des Gehäuses oder vertikal auf einer anderen metallischen Oberfl äche.
2. Führen Sie das Antennenkabel durch eine Ausbrechöffnung.3. Schließen Sie das Antennenkabel am Modul an.4. Sichern Sie das Antennenkabel auf der Innenseite des
Gehäuses.
Position ― Beschreibung1 ― Durch eine beliebige Ausbrechöffnung geführtes
Antennenkabel
2 ― Am Modul angeschlossenes Antennenkabel
Abbildung 2.2: Installation der Antenne
2.1 | Einlegen der SIM-Karte
3 | Beschreibung der Diagnose-LEDsBeim Einschalten leuchten alle LEDs mehrere Sekunden lang auf, um einen korrekten Anschluss anzuzeigen. Dann werden die Signal-LEDs abgeschaltet, bis das Modul im Mobilfunknetzwerk registriert ist. Die Registrierung eines neuen Moduls kann bis zu 2 Minuten dauern.
Prüfen Sie die Signalstärke in der LED-Anzeige und, sofern erforderlich, verändern Sie den Aufstellort der Antenne. Die LEDs für die Signalstärke werden kurz ausgeschaltet, was bedeutet, dass das Modul den Wert der Signalstärke gemessen und aktualisiert hat. Siehe Tabelle 3.1.
Tabelle 3.2: Beschreibung der STATUS LEDs
Blinkmuster Funktion
Rot Zeigt eine nicht ausreichende Signalstärke an.
Gelb Zeigt eine geringe Signalstärke an.
Grün (1 LED) Zeigt eine gute Signalstärke an.
Grün (2 LEDs) Zeigt eine sehr gute Signalstärke an.
Tabelle 3.1: Beschreibung der LEDs für die Signalstärke
Blinkmuster FunktionBlinkt pro Sekunde einmal auf (Blau)
Normalzustand. Zeigt einen normalen Betrieb an.
Leuchtet dauerhaft (Blau) Kommunikationsfehlerzustand. Zeigt an, dass das Modul nicht mit dem Mobilfunknetzwerk kommunizieren kann.
Aus LED-Störungszustand. Das Modul hat keine Stromversorgung oder ein anderer Störungszustand verhindert die Ansteuerung der STATUS-LED durch das Modul. (Auf korrekte Installation prüfen.)
Position ― Beschreibung1 ― Modul
2 ― SIM-Karte
Abbildung 2.1: Einsetzen der SIM-Karte
Wenn Sie das Übertragungsgerät in einem B450-Modul installieren, erhalten Sie hierzu in der Installations- und Betriebsanleitung der Schnittstelle des steckbaren Conettix-Übertragungsgerätes (B450) weitere Informationen.
ACHTUNG!Trennen Sie die Stromversorgung der Zentrale, bevor Sie das Modul installieren oder deinstallieren.
1
2
Das B442 ermöglicht IP-basierte Kommunikation über das digitale GSM-(GPRS-)Mobilfunknetzwerk, indem es das Modul direkt mit der Zentrale verbindet. Die Zentrale kann so konfi guriert werden, dass das B442 zur Alarmmeldung, für Fernzugriff und für persönliche Benachrichtigungen verwendet wird.Das B442-Modul benötigt für die Kommunikation eine SIM-Karte für einen aktiven Mobilfunkdienst. Der Mobilfunkdienst Bosch Cellular und SIM-Karten sind in einigen Ländern verfügbar. Für detaillierte Informationen wenden Sie sich bitte an Ihren Bosch-Vertreter.
Abbildung 1.1: Übersicht Leiterplatte
2 3
4
5
6
1
1
Position ― Beschreibung1 ― Modulgriff und Stützbein
2 ― Halter für SIM-Karte
3 ― LEDs
4 ― Gewindebuchse zum Anschluss der SMA-Antenne
5 ― Öffnung für Haltefeder der Steckplatine
6 ― Metallkontakte der Leiterplatte
Bosch Security Systems, Inc.130 Perinton ParkwayFairport, NY 14450USAwww.boschsecurity.com
© 2014 Bosch Security Systems, Inc. F01U.299.717 | 04 | 2014.03
CopyrightDieses Dokument ist geistiges Eigentum von Bosch Security Systems, Inc. und urheberrechtlich geschützt. Alle Rechte vorbehalten.
MarkenAlle Produktnamen in diesem Dokument können eingetragene Marken sein und müssen entsprechend behandelt werden.
Bosch Security Systems, Inc. – ProduktherstellungsdatumGeben Sie die Seriennummer auf dem Typenschild des Produkts auf der Website von Bosch Security Systems, Inc. ein: http://www.boschsecurity.com/datecodes/.
EnglischHereby, Bosch Security Systems, declares that this intrusion detector is in compliance with the essential requirements and other relevant provisions of Directive 1999/5/EC.FinnischBosch Security Systems vakuuttaa täten että rikosilmoitin tyyppinen laite on direktiivin 1999/5/EY oleellisten vaatimusten ja sitä koskevien direktiivin muiden ehtojen mukainen.NiederländischHierbij verklaart Bosch Security Systems dat het toestel inbraakdetector in overeenstemming is met de essentiële eisen en de andere relevante bepalingen van richtlijn 1999/5/EG. Bij deze verklaart Bosch Security Systems dat deze inbraakdetector voldoet aan de essentiële eisen en aan de overige relevante bepalingen van Richtlijn 1999/5/EC.FranzösischPar la présente Bosch Security Systems déclare que l’appareil détecteur d’intrusion est conforme aux exigences essentielles et aux autres dispositions pertinentes de la directive 1999/5/CE. Par la présente, Bosch Security Systems déclare que ce détecteur d’intrusion est conforme aux exigences essentielles et aux autres dispositions de la directive 1999/5/CE qui lui sont applicables.SchwedischHärmed intygar Bosch Säkerhetssystem att denna inbrottsdetektor står I överensstämmelse med de väsentliga egenskapskrav och övriga relevanta bestämmelser som framgår av direktiv 1999/5/EG.DänischUndertegnede Bosch sikkerhedssystemer erklærer herved, at følgende udstyr Indbrudsdetektor overholder de væsentlige krav og øvrige relevante krav i direktiv 1999/5/EF.DeutschHiermit erklärt Bosch Sicherheitssysteme, dass sich dieser/diese/dieses Einbruchmelder in Übereinstimmung mit den grundlegenden Anforderungen und den anderen relevanten Vorschriften der Richtlinie 1999/5/EG befi ndet”. (BMWi). Hiermit erklärt Bosch Sicherheitssysteme die Übereinstimmung des Gerätes Einbruchmelder mit den grundlegenden Anforderungen und den anderen relevanten Festlegungen der Richtlinie 1999/5/EG. (Wien).GriechischΜΕ ΤΗΝ ΠΑΡΟΥΣΑ Συστήματα ασφαλείας Bosch ΔΗΛΩΝΕΙ ΟΤΙ Ανιχνευτής εισβολήςΣΥΜΜΟΡΦΩΝΕΤΑΙ ΠΡΟΣ ΤΙΣ ΟΥΣΙΩΔΕΙΣ ΑΠΑΙΤΗΣΕΙΣ ΚΑΙ ΤΙΣ ΛΟΙΠΕΣ ΣΧΕΤΙΚΕΣ ΔΙΑΤΑΞΕΙΣ ΤΗΣ ΟΔΗΓΙΑΣ 1999/5/ΕΚ.ItalienischCon la presente Bosch Security Systems dichiara che questo rilevatore antintrusione è conforme ai requisiti essenziali ed alle altre disposizioni pertinenti stabilite dalla direttiva 1999/5/CE.SpanischPor medio de la presente Bosch Security Systems declara que el detector de intrusión cumple con los requisitos esenciales y cualesquiera otras disposiciones aplicables o exigibles de la Directiva 1999/5/CE.PortugiesischBosch Security Systems declara que este detector de intrusão está conforme com os requisitos essenciais e outras disposições da Directiva 1999/5/CE.
6 | Technische DatenAbmessungen 50 mm x 93,5 mm x 15,25 mm
Betriebsspannung 12 V Nennspannung
Ruhestrom 60 mA
Max. Strom 150 mA
Betriebstemperatur 0 °C bis +49 °C
Relative Luftfeuchtigkeit Bis 93 % nicht kondensierend
Kompatibilität Mobilfunk 4-Band-GPRS: 850/900/1800/1900 MHz
SIM-Karte 3-V-/1,8-V-SIM (gemäß GSM 11.12-Empfehlung)
Mitgelieferte Antenne – Omnidirektionale Magnetfußantenne
– 2,5 m Kabel mit SMA-Steckverbinder
Umgebungsbedingungen Nur für den Innenbereich
Kompatibilität B5512/B4512/B3512
Das B442 ist in Verbindung mit einer steckbaren B450 Conettix Übertragungsgerät-Schnittstelle mit den meisten Bosch Zentralen kompatibel. Eine vollständige Aufl istung der mit der Zentrale kompatiblen Geräte fi nden Sie in der Installations- und Betriebsanleitung der steckbaren Conettix Übertragungsgerät-Schnittstelle (B450).
5 | Zulassungen
Region Behörde Zertifi zierungUSA FCC FCC, Teil 15 Klasse B Abgestrahlte und
leitungsgebundene Emissionen
UL UL 365 – Police Station Burglar Alarm Units and Systems (Einbruchmeldezentralen mit Polizeiaufschaltung)
UL 636 Holdup Alarm Units and Systems (Überfallmeldezentralen)
UL 864 - Standard for Control Units and Accessories for Fire Alarm Systems (Norm für Zentralen und Zubehör von Feuerschutzmeldesystemen)
UL 985, Household Fire Warning System Units (Brandmeldezentralen für Privathaushalte)
UL 1023 - Household Burglar-Alarm System Units (Einbruchalarmanlagen für Privathaushalte)
UL 1610 – Central Station Burglar Alarm Units (Einbruchmeldezentralen)
UL 1076, Proprietary Burglar Alarm Units and Systems (Eigene Einbruchmeldezentralen)
Kanada ULC ULC C1023 – Household Burglar Alarm System Units (Einbruchmeldezentralen für Privathaushalte)
ULC C1076 – Proprietary Burglar Alarm Units and Systems (Eigene Einbruchmeldezentralen)
ULC S303 – Local Burglar Alarm Units and Systems (Lokale Einbruchmeldezentralen)
ULC S304 - Central and Monitoring Station Burglar Alarm Units (Einbruchmeldezentralen und -Leitstellen)
ULC S545 - Residential Fire Warning System Control Units (Brandmeldezentralen für Privathaushalte)
IC ICES-003
Europa CE Hiermit erklärt Bosch, dass dieses steckbare Übertragungsgerät den grundlegenden Anforderungen und anderen Inhalten der Richtlinie 1999/5/EC gerecht wird
de Installationsanleitung
Steckbares Conettix GPRS-MobilfunkübertragungsgerätB442
2 | Instalación y desmontaje1 | Descripción 2.3 | Instalación del módulo
Inserción de la tarjeta SIM:1. Saque la tarjeta SIM de la tarjeta de plástico troquelada. 2. Deslice la tarjeta SIM en el soporte para tarjetas SIM del
módulo para introducirla en el mismo, asegurándose de que el lado del contacto de color oro de la tarjeta SIM se encuentra contra el módulo. Consulte la Figura 2.1.
La programación de los comunicadores conectables B442 se realiza mediante el panel de control compatible o la interfaz de comunicador conectable B450. Consulte la guía del panel de control, la ayuda del software de programación remota o la guía de instalación y funcionamiento de B450 para obtener descripciones de parámetros, opciones y ajustes predeterminados. Para la gestión y el estado de la cuenta Bosch Cellular, utilice RPS o el portal de servicio en línea (visite http://www.conettix.com/Cellular.aspx y haga clic en el enlace Cellular Portal Login [Iniciar sesión en el portal de Cellular]).
Confi gure los ajustes y las rutas de comunicación de alarmas en red en el panel de control. Los ajustes específi cos del operador Cellular, como el nombre del punto de acceso y la seguridad de la tarjeta SIM también pueden programarse mediante el panel de control de la serie B, o la interfaz de comunicador conectable Conettix (B450).
4 | Confi guración
El panel de control se comunica y proporciona alimentación al módulo mediante la conexión conectable. Una instalación adecuada necesita de una conexión eléctrica y mecánica correcta.
Instalación del módulo:1. Con el módulo mirando al panel de control como se muestra
en la Figura 2.3, inserte la patilla de soporte en el orifi cio de apoyo marcado con una X.
2. Alinee los contactos metálicos del circuito impreso del panel con el conector integrado.
3. Empuje el módulo hacia su posición. La pinza de retención encaja al cerrarse y fi ja el módulo en su lugar.
Leyenda - Descripción1 - Patilla de soporte
2 - Contactos metálicos del circuito impreso del panel
3 - Pinza de retención del módulo conectable
Figura 2.3: Instalación del módulo
2.4 | Desmontaje del móduloPara eliminar un módulo instalado, mantenga abierta la pinza de retención del módulo conectable con una mano a la vez que agarra con otra mano las esquinas superiores de la pestaña de soporte del módulo. Tire del módulo para sacarlo.
2.2 | Instalación de la antenaInstalación de la antena:1. Coloque la antena magnética en la parte superior de la
caja o de forma vertical en otra superfi cie metálica. 2. Dirija el cable de antena a través de un orifi cio.3. Conecte el cable de antena al módulo.4. Fije el cable de antena al interior de la caja.
Leyenda - Descripción1 - Antena introducida a través de cualquier orifi cio
2 - Cable de antena conectado al módulo
Figura 2.2: Instalación de la antena
2.1 | Inserción de la tarjeta SIM
3 | Descripciones de los LED de diagnósticoAl encender el sistema, todos los LED del módulo se activan durante varios segundos, indicando que la inserción ha sido correcta. A continuación, los LED de señal se apagan hasta que el módulo se registra en la red del operador. El registro de un módulo nuevo podría tardar hasta 2 minutos.
Compruebe la pantalla LED para garantizar un buen nivel de potencia de señal y ajuste la ubicación de la antena según sea necesario. Los LED de potencia de señal se apagan momentáneamente para indicar que el módulo ha medido y actualizado el estado de la potencia de la señal. Consulte la Tabla 3.1.
Tabla 3.2: Descripción de los LED DE ESTADO
Patrón de parpadeo Función
Rojo Indica que hay un nivel de potencia de señal inaceptable.
Amarillo Indica que hay un nivel de potencia de señal marginal.
Verde (1 luz) Indica que hay un nivel de potencia de señal bueno.
Verde (2 luces) Indica que hay un nivel de potencia de señal muy bueno.
Tabla 3.1: Descripción de los LED de potencia de señal
Patrón de parpadeo FunciónParpadea una vez por segundo (azul)
Estado normal. Indica que hay un funcionamiento normal.
Permanece encendido (azul)
Estado de error de comunicación. Indica que el módulo no puede comunicarse en la red del operador.
Desactivado Estado de error LED. El módulo no recibe alimentación o algún otro problema impide que el módulo pueda controlar el LED DE ESTADO. (Compruebe si la instalación es correcta).
Leyenda - Descripción1 - Módulo
2 - Tarjeta SIM
Figura 2.1: Inserción de la tarjeta SIM
Si el comunicador se instala en un módulo B450, consulte la guía de instalación y funcionamiento de la interfaz de comunicador conectable Conettix (B450) para obtener más información.
AVISODesconecte la alimentación del panel de control antes de instalar o desmontar el módulo.
1
2
El B442 ofrece comunicación IP mediante la red móvil digital GSM (GPRS) conectándose directamente al módulo del panel de control. El panel de control puede confi gurarse para utilizar el B442 para informar de alarmas, acceso remoto y mensajes de notifi cación personal.El módulo B442 requiere una tarjeta SIM con servicio móvil activo para comunicarse. El servicio Bosch Cellular y las tarjetas SIM están disponibles en algunos países. Póngase en contacto con su representante de Bosch para obtener más información.
Figura 1.1: Descripción de la placa
2 3
4
5
6
1
1
Leyenda - Descripción1 - Pestaña y patilla de soporte del módulo
2 - Soporte para tarjeta SIM
3 - LED
4 - Conector hembra roscado de antena SMA
5 - Apertura de la pinza de retención del módulo conectable
6 - Contactos metálicos del circuito impreso del papel
Bosch Security Systems, Inc.130 Perinton ParkwayFairport, NY 14450EE. UU.www.boschsecurity.com
© 2014 Bosch Security Systems, Inc. F01U.299.717 | 04 | 2014.03
CopyrightLa propiedad intelectual de este documento pertenece a Bosch Security Systems, Inc. y está protegida por el copyright. Reservados todos los derechos.
Marcas comercialesTodos los nombres de productos de software y hardware utilizados en este documento pueden ser marcas comerciales registradas y han de tratarse en consecuencia.
Fechas de fabricación de productos Bosch Security Systems, Inc.Utilice el número de serie que encontrará en la etiqueta del producto y consulte el sitio web de Bosch Security Systems, Inc. en http://www.boschsecurity.com/datecodes/.
InglésHereby, Bosch Security Systems, declares that this intrusion detector is in compliance with the essential requirements and other relevant provisions of Directive 1999/5/EC.FinésBosch Security Systems vakuuttaa täten että rikosilmoitin tyyppinen laite on direktiivin 1999/5/EY oleellisten vaatimusten ja sitä koskevien direktiivin muiden ehtojen mukainen.HolandésHierbij verklaart Bosch Security Systems dat het toestel inbraakdetector in overeenstemming is met de essentiële eisen en de andere relevante bepalingen van richtlijn 1999/5/EG. Bij deze verklaart Bosch Security Systems dat deze inbraakdetector voldoet aan de essentiële eisen en aan de overige relevante bepalingen van Richtlijn 1999/5/EC.FrancésPar la présente Bosch Security Systems déclare que l’appareil détecteur d’intrusion est conforme aux exigences essentielles et aux autres dispositions pertinentes de la directive 1999/5/CE. Par la présente, Bosch Security Systems déclare que ce détecteur d’intrusion est conforme aux exigences essentielles et aux autres dispositions de la directive 1999/5/CE qui lui sont applicables.SuecoHärmed intygar Bosch Säkerhetssystem att denna inbrottsdetektor står I överensstämmelse med de väsentliga egenskapskrav och övriga relevanta bestämmelser som framgår av direktiv 1999/5/EG.DanésUndertegnede Bosch sikkerhedssystemer erklærer herved, at følgende udstyr Indbrudsdetektor overholder de væsentlige krav og øvrige relevante krav i direktiv 1999/5/EF.AlemánHiermit erklärt Bosch Sicherheitssysteme, dass sich dieser/diese/dieses Einbruchmelder in Übereinstimmung mit den grundlegenden Anforderungen und den anderen relevanten Vorschriften der Richtlinie 1999/5/EG befi ndet”. (BMWi). Hiermit erklärt Bosch Sicherheitssysteme die Übereinstimmung des Gerätes Einbruchmelder mit den grundlegenden Anforderungen und den anderen relevanten Festlegungen der Richtlinie 1999/5/EG. (Wien).GriegoΜΕ ΤΗΝ ΠΑΡΟΥΣΑ Συστήματα ασφαλείας Bosch ΔΗΛΩΝΕΙ ΟΤΙ Ανιχνευτής εισβολήςΣΥΜΜΟΡΦΩΝΕΤΑΙ ΠΡΟΣ ΤΙΣ ΟΥΣΙΩΔΕΙΣ ΑΠΑΙΤΗΣΕΙΣ ΚΑΙ ΤΙΣ ΛΟΙΠΕΣ ΣΧΕΤΙΚΕΣ ΔΙΑΤΑΞΕΙΣ ΤΗΣ ΟΔΗΓΙΑΣ 1999/5/ΕΚ.ItalianoCon la presente Bosch Security Systems dichiara che questo rilevatore antintrusione è conforme ai requisiti essenziali ed alle altre disposizioni pertinenti stabilite dalla direttiva 1999/5/CE.EspañolPor medio de la presente Bosch Security Systems declara que el detector de intrusión cumple con los requisitos esenciales y cualesquiera otras disposiciones aplicables o exigibles de la Directiva 1999/5/CE.PortuguésBosch Security Systems declara que este detector de intrusão está conforme com os requisitos essenciais e outras disposições da Directiva 1999/5/CE.
6 | Especifi caciones
Dimensiones 50 mm x 93,5 mm x 15,25 mm (2 pulg. x 3,68 pulg. x 0,60 pulg.)
Tensión (funcionamiento)
12 V, nominal
Corriente de reposo 60 mA
Corriente máxima 150 mA
Temperatura de funcionamiento
De 0 °C a +49 °C (de +32 °F a +120 °F)
Humedad relativa Hasta 93% sin condensación
Compatibilidad móvil 4 bandas GPRS: 850/900/1800/1900 MHz
Tarjeta SIM SIM de 3 V/1,8 V (compatible con la recomendación GSM 11.12)
Antena incluida - Antena omnidireccional de base magnética
- Cable de 2,5 m (8,2 pies) con conector SMA
Medioambientales Sólo para uso en interiores
Compatibilidad B5512/B4512/B3512 (B5512E/B4512E/B3512E v2.03+)
El B442 es compatible con la mayoría de paneles de control Bosch si se utiliza con una interfaz de comunicador conectable Conettix B450. Consulte la guía de instalación y funcionamiento de la interfaz de comunicador conectable Conettix (B450) para obtener los listados de compatibilidad completos con paneles de control.
5 | Certifi caciones
Región Agencia Certifi caciónEE. UU. FCC FCC, apartado 15 Emisiones
radiadas/conducidas de clase B
UL UL 365: unidades y sistemas de alarma de robo y sistemas conectados a comisarías
UL 636: unidades y sistemas de alarma de asalto
UL 864: estándar para unidades de control y accesorios para sistemas de alarma de incendio
UL 985: unidades de sistema de aviso de incendios residenciales
UL 1023: unidades de sistema de alarma de robo para hogares
UL 1610: unidades de alarma antirrobos de central receptora
UL 1076: unidades y sistemas de alarma de robo locales
Canadá ULC ULC C1023: unidades de sistema de alarma de robo para hogares
ULC C1076: unidades y sistemas de alarma de robo privadas
ULC S303: unidades y sistema de alarma de robo locales
ULC S304: unidades de alarma antirrobo de central receptora de alarmas
ULC S545: unidades de control con sistema de aviso de incendios para hogares
IC ICES-003
Europa CE Por medio de la presente Bosch declara que el comunicador para la conexión cumple con los requisitos esenciales y cualesquiera otras disposiciones aplicables o exigibles de la Directiva 1999/5/CE.
es Guía de instalación
Comunicador del teléfono móvil GPRS conectable ConettixB442
2 | Installeren en verwijderen1 | Overzicht 2.3 | De module installeren
De SIM-kaart plaatsen:1. Maak de SIM-kaart los uit het plastic kaartje. 2. Plaats de SIM-kaart in de SIM-kaarthouder op de module
door deze in de kaarthouder te schuiven. Zorg ervoor dat de gouden contactzijde van de SIM-kaart tegen de module aan ligt. Zie Afbeelding 2.1.
De B442 Communicator (stekkercontact) wordt geprogrammeerd met behulp van de compatibele inbraakcentrale of de B450 Communicator-interface (stekkercontact). Raadpleeg de handleiding van uw inbraakcentrale, de hulpfunctie van de software voor programmeren op afstand of de B450 IOG voor beschrijvingen van parameters, opties en standaardinstellingen. Voor de status en het beheer van uw Bosch Cellular-account kunt u gebruik maken van RPS of het online serviceportaal (ga naar http://www.conettix.com/Cellular.aspx en klik op de snelkoppeling Cellular Portal Login) (Inloggen Cellular-portaal).
Confi gureer de alarmdoormeldingsroutes voor het netwerk en de instellingen in de inbraakcentrale. Mobiele, drager-specifi eke instellingen zoals de Access Point Name (Naam toegangspunt) en de beveiliging van de SIM-kaart kunnen ook worden geprogrammeerd met behulp van de B Series inbraakcentrale, of Conettix Communicator-interface (stekkercontact) (B450).
4 | Confi guratie
Via de stekkerverbinding communiceert de inbraakcentrale met de module en voorziet deze van stroom. Een juiste installatie leidt tot de noodzakelijke elektrische en mechanische aansluiting.
De module installeren:1. Houd de module bij de inbraakcentrale zoals weergegeven
in Afbeelding 2.3 en plaats de bevestigingslip in de bevestigingsopening met de aanduiding X.
2. Lijn de metalen contacten van de printplaat uit met de connector op het moederbord.
3. Duw de module op zijn plaats. De bevestigingsclip klikt vast en houdt de module op zijn plaats.
Ref. cijfer - Omschrijving1 - Bevestigingslip
2 - Metalen contacten van printplaat
3 - Bevestigingsklem van insteekmodule
Afbeelding 2.3: De module installeren
2.4 | De module verwijderenOm een geïnstalleerde module te verwijderen, houdt u met één hand de bevestigingsklem van de insteekmodule open terwijl u met uw andere hand de bovenste hoeken van de hendel van de modulesteun vast pakt. Trek de module eruit.
2.2 | De antenne installerenDe antenne installeren:1. Plaats de magnetische antenne boven op de behuizing, of
verticaal op een ander metalen oppervlak. 2. Leid de antennekabel door de uitsparing.3. Sluit de antennekabel aan op de module.4. Bevestig de antennekabel aan de binnenzijde van de
behuizing.
Ref. cijfer - Omschrijving1 - Door een uitsparing geleide antenne
2 - Op een module aangesloten antenne
Afbeelding 2.2: De antenne installeren
2.1 | De SIM-kaart plaatsen
3 | Omschrijvingen diagnose-LED'sBij het opstarten worden alle LED's van de module gedurende een paar seconden geactiveerd om aan te geven dat de SIM-kaart juist is geplaatst. De signaal-LED's gaan vervolgens uit totdat de module op het mobiele netwerk wordt geregistreerd. Het registreren van een nieuwe module kan tot 2 minuten duren.
Controleer het LED-display om een goede signaalsterkte te garanderen en pas indien nodig de locatie van de antenne aan. De LED's voor de signaalsterkte worden tijdelijk uitgeschakeld om aan te geven dat de module de signaalsterkte heeft gemeten en geüpdatet. Zie Tabel 3.1.
Tabel 3.2: omschrijving STATUS-LED's
Knipperpatronen Functie
Rood Geeft een onaanvaardbaar signaalsterkteniveau aan.
Geel Geeft een marginaal signaalsterkteniveau aan.
Groen (1 lampje)
Geeft een goed signaalsterkteniveau aan.
Groen (2 lampjes)
Geeft een zeer goed signaalsterkteniveau aan.
Tabel 3.1: omschrijving LED's voor signaalsterkte
Knipperpatronen FunctieKnippert 1 keer per sec (blauw)
Normale status. Geeft een normaal bedrijf aan.
Aan, constant (blauw) Communicatiefout status. Geeft aan dat de module niet kan communiceren in het mobiele netwerk.
Uit LED-probleemstatus. Module krijgt geen stroom of er is een ander probleem, waardoor de module de STATUS LED niet kan aansturen. (Controleer op juiste installatie.)
Ref. cijfer - Omschrijving1 - Module
2 - SIM-kaart
Afbeelding 2.1: De SIM-kaart plaatsen
Indien u de communicator in een B450-module installeert, raadpleeg dan de Installatie- en bedieningshandleiding van de Conettix Communicator-interface (stekkercontact) (B450) voor meer informatie.
LET OP:Schakel de stroom van de inbraakcentrale uit voordat u de module installeert of verwijdert.
1
2
De B442 zorgt voor IP-communicatie via het digitale, mobiele GSM-(GPRS) netwerk door de module direct aan te sluiten op de inbraakcentrale. De inbraakcentrale kan worden geconfi gureerd om de B442 te gebruiken voor alarmrapportage, toegang op afstand en persoonlijke alarmmelding.Voor de module B442 is een SIM-kaart met een actieve mobiele service vereist voor communicatie. De Cellular-service en SIM-kaarten van Bosch zijn in sommige landen beschikbaar. Raadpleeg uw accountmanager van Bosch voor meer informatie.
Afbeelding 1.1: Overzicht moederbord
2 3
4
5
6
1
1
Ref. cijfer - Omschrijving1 - Hendel module en bevestigingslip
2 - SIM-kaarthouder
3 - LED's
4 - Vrouwelijke SMA-antenneconnector met schroefdraad
5 - Opening bevestigingsklem insteekmodule
6 - Metalen contacten printplaat
Bosch Security Systems, Inc.130 Perinton ParkwayFairport, NY 14450V.S.www.boschsecurity.nl
© 2014 Bosch Security Systems, Inc. F01U.299.717 | 04 | 2014.03
AuteursrechtDeze handleiding is intellectueel eigendom van Bosch Security Systems, Inc. en is auteursrechtelijk beschermd. Alle rechten voorbehouden.
HandelsmerkenAlle productnamen van hardware en software in dit document zijn waarschijnlijk gedeponeerde handelsmerken en dienen als zodanig te worden behandeld.
Bosch Security Systems, Inc. productiedataGebruik het serienummer dat zich op het productlabel bevindt en zie de website van Bosch Security Systems Inc. op http://www.boschsecurity.com/datecodes/.
EngelsHereby, Bosch Security Systems, declares that this intrusion detector is in compliance with the essential requirements and other relevant provisions of Directive 1999/5/EC.FinsBosch Security Systems vakuuttaa täten että rikosilmoitin tyyppinen laite on direktiivin 1999/5/EY oleellisten vaatimusten ja sitä koskevien direktiivin muiden ehtojen mukainen.NederlandsHierbij verklaart Bosch Security Systems dat het toestel inbraakdetector in overeenstemming is met de essentiële eisen en de andere relevante bepalingen van richtlijn 1999/5/EG. Bij deze verklaart Bosch Security Systems dat deze inbraakdetector voldoet aan de essentiële eisen en aan de overige relevante bepalingen van Richtlijn 1999/5/EC.FransPar la présente Bosch Security Systems déclare que l’appareil détecteur d’intrusion est conforme aux exigences essentielles et aux autres dispositions pertinentes de la directive 1999/5/CE. Par la présente, Bosch Security Systems déclare que ce détecteur d’intrusion est conforme aux exigences essentielles et aux autres dispositions de la directive 1999/5/CE qui lui sont applicables.ZweedsHärmed intygar Bosch Säkerhetssystem att denna inbrottsdetektor står I överensstämmelse med de väsentliga egenskapskrav och övriga relevanta bestämmelser som framgår av direktiv 1999/5/EG.DeensUndertegnede Bosch sikkerhedssystemer erklærer herved, at følgende udstyr Indbrudsdetektor overholder de væsentlige krav og øvrige relevante krav i direktiv 1999/5/EF.DuitsHiermit erklärt Bosch Sicherheitssysteme, dass sich dieser/diese/dieses Einbruchmelder in Übereinstimmung mit den grundlegenden Anforderungen und den anderen relevanten Vorschriften der Richtlinie 1999/5/EG befi ndet”. (BMWi). Hiermit erklärt Bosch Sicherheitssysteme die Übereinstimmung des Gerätes Einbruchmelder mit den grundlegenden Anforderungen und den anderen relevanten Festlegungen der Richtlinie 1999/5/EG. (Wien).GrieksΜΕ ΤΗΝ ΠΑΡΟΥΣΑ Συστήματα ασφαλείας Bosch ΔΗΛΩΝΕΙ ΟΤΙ Ανιχνευτής εισβολήςΣΥΜΜΟΡΦΩΝΕΤΑΙ ΠΡΟΣ ΤΙΣ ΟΥΣΙΩΔΕΙΣ ΑΠΑΙΤΗΣΕΙΣ ΚΑΙ ΤΙΣ ΛΟΙΠΕΣ ΣΧΕΤΙΚΕΣ ΔΙΑΤΑΞΕΙΣ ΤΗΣ ΟΔΗΓΙΑΣ 1999/5/ΕΚ.ItaliaansCon la presente Bosch Security Systems dichiara che questo rilevatore antintrusione è conforme ai requisiti essenziali ed alle altre disposizioni pertinenti stabilite dalla direttiva 1999/5/CE.SpaansPor medio de la presente Bosch Security Systems declara que el detector de intrusión cumple con los requisitos esenciales y cualesquiera otras disposiciones aplicables o exigibles de la Directiva 1999/5/CE.PortugeesBosch Security Systems declara que este detector de intrusão está conforme com os requisitos essenciais e outras disposições da Directiva 1999/5/CE.
6 | Specifi caties
Afmetingen 50 mm x 93,5 mm x 15,25 mm
(Bedrijfs)spanning 12 V, nominaal
Stand-by-stroom 60 mA
Maximumstroom 150 mA
Bedrijfstemperatuur 0 °C tot +49 °C
Relatieve vochtigheidsgraad
Tot 93% niet-condenserend
Mobiele compatibiliteit 4 bereiken GPRS: 850/900/1800/1900 MHz
SIM-kaart 3V/1,8V SIM (conform aanbeveling voor GSM 11.12)
Inclusief antenne – Omni-directionele antenne op magnetische voet
– 2,5 m kabel met SMA-connector
Omgevingseisen Alleen voor gebruik binnenshuis
Compatibiliteit B5512/B4512/B3512 (B5512E/B4512E/B3512E v2.03+)
De B442 is compatibel met de meeste inbraakcentrales van Bosch, indien gebruikt met een B450 Conettix Communicator-interface (stekkercontact). Raadpleeg de Installatie- en bedieningshandleiding van de Conettix Communicator-interface (stekkercontact) (B450) voor een complete compatibiliteitslijst van de inbraakcentrale.
5 | Certifi caten
Regio Agent-schap
Certifi caten
V.S. FCC FCC, deel 15, klasse B Emissie via straling en geleiding
UL UL 365 - Inbraakalarmeenheden en -systemen, aangesloten op de meldkamer bij de politie
UL 636 - Overvalalarmeenheden en -systemen
UL 864 - Norm voor bedieneenheden en accessoires voor brandalarmsystemen
UL 985 - Branddetectiesystemen voor huishoudens
UL 1023 - Inbraakalarmsystemen voor huishoudens
UL 1610 - Inbraakalarmeenheden met alarmcentrale
UL 1076 - Particuliere inbraakalarmeenheden en -systemen
Canada ULC ULC C1023 - Inbraakalarmsystemen voor huishoudens
ULC C1076 - Particuliere inbraakalarmeenheden en -systemen
ULC S303 - Lokale inbraakalarmeenheden en -systemen
ULC-S304 - Inbraakalarmeenheden met alarmcentrale en meldkamers
ULC-S545 - Besturingseenheden van brandmeldsystemen in woningen
IC ICES-003
Europa CE Hierbij verklaart Bosch, dat deze communicator (stekkercontact) in overeenstemming is met de essentiële eisen en de andere relevante bepalingen van richtlijn 1999/5/EG.
nl Installatiehandleiding
Conettix GPRS Mobiele Communicator (stekkercontact)B442
2 | 安装和拆卸1 | 概述 2.3 | 安装模块
插入 SIM 卡:1. 使 SIM 卡与塑料打孔卡分离。2. 将 SIM 卡滑入 SIM 卡固定器,使 SIM 卡插入模块上的 SIM 卡
固定器中,并验证确定 SIM 卡的金色触点一侧紧贴着模块。请参阅图 2.1。
通过兼容的控制主机或 B450 插入式通信装置界面完成 B442 插入式通信装置的编程。 有关参数说明、选项和默认值,请参阅控制主机指南、远程编程软件帮助或 B450 IOG。要了解 Bosch Cellular 帐户状态和管理,请使用 RPS 或在线服务门户网站(转至 http://www.conettix.com/Cellular.aspx,然后单击手机门户网站登录链接)。
在控制主机中配置网络报警通信路径和设置。通过 B 系列控制主机或 Conettix 插入式通信装置界面 (B450),您也可以对手机运营商特定的设置(例如,接入点名称和 SIM 卡安全性)进行编程。
4 | 配置
控制主机通过插入式连接与模块通信,并为其提供电源。正确安装将导致必要的电气和机械连接。
安装模块:1. 在模块面向控制主机的情况下(如图 2.3 所示),将支撑腿插入标记
为 X 的支撑孔。2. 将 PCB 金属触点与板载连接器对齐。3. 将模块按入到位。固定夹咔嗒一声闭合,将模块固定到位。
标注 ― 说明1 ― 支撑腿2 ― PCB 金属触点
3 ― 插入式模块固定夹
图 2.3:安装模块
2.4 | 拆卸模块要拆卸已安装的模块,请用一只手使插入式模块固定夹保持打开状态,同时另一只手抓住模块支撑柄的顶部边角。将模块拉出。
2.2 | 安装天线安装天线:1. 将磁性天线放在外壳顶部或垂直地放在另一个金属表面上。2. 将天线电缆穿过穿眼。3. 将天线电缆连接到模块。4. 将天线电缆固定到外壳内部。
标注 ― 说明1 ― 穿过任何穿眼的天线2 ― 连接到模块的天线电缆
图 2.2:安装天线
2.1 | 插入 SIM 卡
3 | 诊断 LED 指示灯说明在接通电源时,所有模块 LED 指示灯都将激活数秒钟,指示正确插入。然后,信号 LED 指示灯熄灭,直至模块注册在手机网络上。注册新模块可能需要多达 2 分钟时间。查看 LED 显示屏,以确保良好的信号强度级别,并根据需要调整天线位置。信号强度 LED 指示灯会暂时熄灭,指示模块已测量和更新信号强度状态。请参阅表 3.1。
表 3.2:状态 LED 指示灯说明
闪烁模式 功能红色 指示不可接受的信号强度
级别。黄色 指示边缘信号强度级别。
绿色(1 个灯) 指示良好的信号强度级别。
绿色(2 个灯) 指示非常良好的信号强度级别。
表 3.1:信号强度 LED 指示灯说明
闪烁模式 功能每 1 秒钟闪烁一次(蓝色) 正常状态。指示正常工作。
稳定亮起(蓝色) 通信错误状态。指示模块在手机网络上无法通信。
熄灭 LED 指示灯故障状态。模块未通电,或一些其他故障情况禁止模块控制状态 LED 指示灯。(检查是否正确安装。)标注 ― 说明
1 ― 模块2 ― SIM 卡
图 2.1:插入 SIM 卡
如果将通信装置安装到 B450 模块,请参阅《Conettix 插入式通信装置界面 (B450) 安装和操作指南》,了解详细信息。
注意!在安装或拆卸模块之前,应断开控制主机电源。
1
2
通过将模块直接连接到控制主机,B442 通过 GSM (GPRS) 数字手机网络提供 IP 通信。控制主机可配置为使用 B442 进行报警、远程访问和个人通知信息发送。B442 模块需要一张具有有效无线通讯服务的 SIM 卡才能进行通信。某些国家或地区可提供 Bosch 无线通讯服务和 SIM 卡。有关详细信息,请咨询博世代表。
图 1.1:板概述
2 3
4
5
6
1
1
标注 ― 说明1 ― 模块手柄和支撑腿2 ― SIM 卡固定器
3 ― LED 指示灯
4 ― 螺纹凹型 SMA 天线连接器
5 ― 插入式模块固定夹开口
6 ― PCB 金属触点
Bosch Security Systems, Inc.130 Perinton ParkwayFairport, NY 14450USAwww.boschsecurity.com cn
© 2014 博世安保系统有限公司 F01U.299.717 | 04 | 2014.03
版权本文档属于博世安保系统有限公司的知识产权,受版权保护。保留所 权利。
商标本文档中使用的所有硬件和软件产品名称可能为注册商标,因此应慎重对待。
博世安保系统有限公司产品生产日期使用位于产品标签上的序列号,并参阅博世安保系统有限公司的网站: http://www.boschsecurity.com/datecodes/ 。
英语Hereby, Bosch Security Systems, declares that this intrusion detector is in compliance with the essential requirements and other relevant provisions of Directive 1999/5/EC.芬兰语Bosch Security Systems vakuuttaa täten että rikosilmoitin tyyppinen laite on direktiivin 1999/5/EY oleellisten vaatimusten ja sitä koskevien direktiivin muiden ehtojen mukainen.荷兰语Hierbij verklaart Bosch Security Systems dat het toestel inbraakdetector in overeenstemming is met de essentiële eisen en de andere relevante bepalingen van richtlijn 1999/5/EG. Bij deze verklaart Bosch Security Systems dat deze inbraakdetector voldoet aan de essentiële eisen en aan de overige relevante bepalingen van Richtlijn 1999/5/EC.法语Par la présente Bosch Security Systems déclare que l’appareil détecteur d’intrusion est conforme aux exigences essentielles et aux autres dispositions pertinentes de la directive 1999/5/CE. Par la présente, Bosch Security Systems déclare que ce détecteur d’intrusion est conforme aux exigences essentielles et aux autres dispositions de la directive 1999/5/CE qui lui sont applicables.瑞典语Härmed intygar Bosch Säkerhetssystem att denna inbrottsdetektor står I överensstämmelse med de väsentliga egenskapskrav och övriga relevanta bestämmelser som framgår av direktiv 1999/5/EG.丹麦语Undertegnede Bosch sikkerhedssystemer erklærer herved, at følgende udstyr Indbrudsdetektor overholder de væsentlige krav og øvrige relevante krav i direktiv 1999/5/EF.德语Hiermit erklärt Bosch Sicherheitssysteme, dass sich dieser/diese/dieses Einbruchmelder in Übereinstimmung mit den grundlegenden Anforderungen und den anderen relevanten Vorschriften der Richtlinie 1999/5/EG befindet”. (BMWi). Hiermit erklärt Bosch Sicherheitssysteme die Übereinstimmung des Gerätes Einbruchmelder mit den grundlegenden Anforderungen und den anderen relevanten Festlegungen der Richtlinie 1999/5/EG. (Wien).希腊语ΜΕ ΤΗΝ ΠΑΡΟΥΣΑ Συστήματα ασφαλείας Bosch ΔΗΛΩΝΕΙ ΟΤΙ Ανιχνευτής εισβολήςΣΥΜΜΟΡΦΩΝΕΤΑΙ ΠΡΟΣ ΤΙΣ ΟΥΣΙΩΔΕΙΣ ΑΠΑΙΤΗΣΕΙΣ ΚΑΙ ΤΙΣ ΛΟΙΠΕΣ ΣΧΕΤΙΚΕΣ ΔΙΑΤΑΞΕΙΣ ΤΗΣ ΟΔΗΓΙΑΣ 1999/5/ΕΚ.意大利语Con la presente Bosch Security Systems dichiara che questo rilevatore antintrusione è conforme ai requisiti essenziali ed alle altre disposizioni pertinenti stabilite dalla direttiva 1999/5/CE.西班牙语Por medio de la presente Bosch Security Systems declara que el detector de intrusión cumple con los requisitos esenciales y cualesquiera otras disposiciones aplicables o exigibles de la Directiva 1999/5/CE.葡萄牙语Bosch Security Systems declara que este detector de intrusão está conforme com os requisitos essenciais e outras disposições da Directiva 1999/5/CE.
6 | 规格尺寸 50 毫米 x 93.5 毫米 x 15.25 毫米
(2 英寸 x 3.68 英寸 x 0.60 英寸)电压(工作) 12 V(额定)待机电流 60 mA最大电流 150 mA操作温度 0°C 至 +49°C (+32°F 至 +120°F)相对湿度 最高为 93%,无冷凝手机兼容性 4 波段 GPRS:850/900/1800/
1900 MHzSIM 卡 3V/1.8V SIM(符合 GSM 11.12
建议)随附天线 – 磁性底座全指向性天线
– 带 SMA 连接器的 2.5 米(8.2 英尺)电缆
环境要求 仅限室内使用兼容性 B5512/B4512/B3512 (B5512E/
B4512E/B3512E v2.03+)
与 B450 Conettix 插入式通信装置界面配合使用时,B442 与大多数博世控制主机兼容。请参阅《Conettix 插入式通信装置界面 (B450) 安装和操作指南》,了解完整的控制主机兼容性列表。
5 | 认证地区 机构 认证美国 FCC FCC 第 15 部分 B 类辐射/传导干扰
UL UL 365 - 与警察局相连的防盗报警装置和系统UL 636 – 劫盗报警装置和系统UL 864 - 火灾报警系统的控制装置和附件的标准UL 985 - 家用防火报警系统装置UL 1023 - 家用防盗报警系统装置UL 1610 - 中心站防盗报警装置UL 1076 - 专用防盗报警装置和系统
加拿大 ULC ULC C1023 - 家用防盗报警系统装置ULC C1076 - 专用防盗报警装置和系统ULC S303 - 现场防盗报警装置和系统ULC S304 - 中心监控站防盗报警装置ULC S545 - 住宅防火报警系统控制装置
IC ICES-003欧洲 CE 博世特此声明本插入式通信装置符合指令
1999/5/EC 的基本要求和其他相关规定
zh 安装指南
Conettix 插入式 GPRS 通讯模块B442