26th sunday in ordinary time 26 domingo del tiempo … · eduardo sandoval-avila & nadia...

1
Calendar of Masses / Calendario de Misas October 1, 2017 1 de octubre 2017 Announcements / Anuncios Eustaquio Lara Ricardo Juárez Danielito Alvarado Jorge Amigon (abuelo) Onofrea de León Lázaro González Ivonne Santoyo Jesús Manuel Ambriz María Paz Zarumeño Alberto Zúñiga Esteban Carrillo María Torres Sebastián Sojos Blanca A. Castillo Francisco J. Ramírez Ruth Ramírez Rosa Mayorga Alvares Hilario González Gayle & William Steward Francis Vázquez Nick Cafarelli Faustino Moran Rosalía Marcatoma Luz María Peláez Paulino Zúñiga David Luciano Cecilia Ann Marrin Jim Scholtes Gwynn Byrne Serafín Ramírez Dear Family of Holy Rosary, Next week is our parish festival! Can you believe it? This is a special time for us to celebrate how good God has been to us this past year. I am so proud of the way we work together throughout the year, even though we represent very different cultures and backgrounds. This has not been an easy time for many, yet, we always seem to have something to celebrate, and we can do it together! Id like to invite you to make a special effort this year, not only to come out for the festival, buy lots of raffle tickets, volunteer if you can, and donate items we can sellyou already do that well. This year, Id like to challenge you to reach out to someone who has never been to our parish festival. Ask them to come with you, or if they cant ask them to buy a book of raffle tickets (now with a $1,000 first prize!) I also invite you to try something new at the festi- val when you come. If you never entered one of the small raffles, try it! If youve never eaten a tostada (crispy tortilla with toppings) or posole (pork and hominy soup), or the Ecuadoran-style pork dinner, or the delicious traditional U.S. chicken dinner, try it! If you usually just come to eat, set aside an extra sum of money for other purchases. If you already do that, add a few bucks to your allowance. For years, Laurene Wolf worked hard on our parish festivals, and in many other ways for the parish. Sadly, we buried her this past Friday. We pray for the consolation of her family, but also for her spirit to continue to inspire and guide us as we make the final preparations for the Festival. Laurene, as we pray for your eternal rest, please from your special place with God, help us and the parish you worked so hard to serve, for so many years!Laurene was a gem for Holy Rosary, and Holy Rosary is a marvelous, multi-cultural gem in South Minneapolis. Thanks for all you do to keep the sparkle in the gem! Fr. Jim Prayers for the Sick / Oración por los Enfermos Querida familia de Santo Rosario, ¡La próxima semana celebramos nuestro Kermés de Otoño! La Kermés es siempre un momento para celebrar cuán grande es nuestro Dios y cuan generoso ha sido con nosotros. Estoy muy agradecido de la manera en que nosotros trabajamos juntos, anglos y latinos, con culturas y costumbres distintas. Este año pasado no ha sido fácil, con tantas preocupaciones económicas y políticas, pero a pesar de eso, parece que los latinos siempre celebran la vida y las bendiciones que Dios nos da. Quisiera invitarles a hacer algunos esfuerzos especiales este año en relación con la Kermés. Como siempre van a participar, van a comprar muchos boletos de rifa (¡ahora con un premio de $1,000!), van a ofrecer su tiempo y talento para hacerlo exitoso. Pero este año, les doy un desafío: invi- ta a alguien que nunca ha participado en nuestra Kermés. ¡Invítale a al Kermés como sus invitados, o si no pueden participar, pidan que compren un librito de boletos! También, les invito a ustedes a buscar algo diferente para comprar o probar en la Kermés cuando vengan. Si nunca ha probado el pollo asado o el puerco ecuatoriano¡pruébelo! Si nunca ha participado en las rifas pe- queñas, ¡participe! Si normalmente viene a la Kermés para comer, planea un pequeño monto extra para comprar algo diferente. Tristemente, alguien que ayudó mucho en la Kermés cada año, Laurene Wolf (QEPD), falleció la semana pasada. Recemos por ella y la resignación de su familia, pero también, recemos para que su espíritu siga guiándonos e inspirándonos durante los últimos preparativos de la Kermés. Laurene fue una joya de nuestra parroquia por muchos años, y Santo Rosario es una joya maravillosa aquí en Minneapolis. ¡Gracias por todo lo que hace para hacerla brillar! P. Jaime 26th Sunday in Ordinary Time 26 Domingo del Tiempo Ordinario SUNDAY, OCTOBER 1 / DOMINGO 1 DE OCTUBRE 9:00 A.M. For the parishioners of Holy Rosary/ Por los parroquianos de Santo Rosario 11:30 A.M. + Guadalupe Centeno + Melchor Areola + Luis Ronquillo-Alvarado + Luis Ronquillo-Romero + Nhaly Roquillo-Romero (1er aniversario) 6:00 P.M + Mario La Hoz + Zoila Brito In devoctón of / En devoción de la Virgen del Cisne In devotion of / En devoción de el Señor de los Milagros TUESDAY, OCTOBER 3 / MARTES 3 DE OCTUBRE 7:30 A.M. For abandoned and abused children / Por los niños abando- nados y abusados WEDNESDAY, OCTOBER 4 /MIERCOLES 4 DE OCTUBRE 7:00 P.M. + Luis Castillo-Ramirez THURSDAY, OCTOBER 5 / JUEVES 5 DE OCTUBRE 7:30 A.M. + Bro./Hno. Kevin Carroll, O.P. OUR CONDOLENCES to the family of Laurene Wolf who died this week. May she rest in peace! NUESTRAS CONDOLENCIAS a la familia de Laurene Wolf que falleció esta semana. ¡Que descanse en paz! FALL FESTIVAL - SUNDAY, OCTOBER 8 Festival is only 1 weeks away!! SELL Raffle tickets $20 for a book of 4, available in office or after Mass. The following donations and volunteers are needed to help make this a great and successful event: Volunteer on Saturday the 7th at 9:00am to help set up the dining area and booths as necessary. On Sunday, Oct. 8th, volunteers to serve food at 11:00am to 2:30pm for chicken dinner. Other booths as needed. Donations are needed for the following: * Grannies Attic - items that you no longer use - pots/pans, dishes, towels, books, etc. * The Emporium- New items: Bath lotions, soaps, towels, Kitchen items, baby items, toys/games, baking, etc. * Kids games: small cars, puzzles, color books, jump ropes, etc. * Loteria - a variety of items: bath lotions, treats, etc. * Chance Booth - new items or a theme basket * Baked Goods - cookies, small cakes, etc. (store bought) For more information: please call the office at 612-724-3651. EL FESTIVAL DE OTOÑO SERÁ EL 8 DE OCTUBRE ¡SOLO FALTAN 1 SEMANAS! Venta de la rifa $20.00 paquete de cuatro boletos, disponible en la oficina o después de la Misa. Se necesitan las siguientes donaciones y voluntarios para ayudar a hacer de este Festival un evento de grandioso y éxito: Se necesitan voluntarios el sábado 7 de Octubre a las 9:00 am para ayudar a establecer la zona del comedor y kioscos según sea necesario. El domingo 8 de octubre, se necesitan voluntarios para servir la comida de 11:00am-2:30 pm. para la cena de pollo. Y para otros kioscos como sea necesarios. Las donaciones son necesarias para los siguientes kioscos: *Juegos de Niños: pequeños juguetes, rompecabezas, dulces, etc. *Ático de las Abuelitas:Productos usados pero bien cuidados *El Emporium (nuevos artículos) *Kiosco de la Oportunidad (canastas con nuevos artículos) Por favor llamar a la oficina por cualquier pregunta: 612-724-3651 2424 18th Ave. S. Minneapolis, MN 55404 Encuentro Matrimonial Mundial ¿Están buscando un fin de semana perfecto? ¿Quieren aprender una técnica de comunicación que le permita a cada pareja explorar áreas im- portantes de su relación en un espíritu de amor y comprensión? Un fin de semana del Encuentro Matrimonial Mun- dial es exactamente lo que buscan. Se pueden escapar de las dis- tracciones de la vida cotidiana y concentrarse en su ma- trimonio. El próximos fin de semana es 27, 28 y29 de octubre 2017 en Fridley, MN. Para más información pónganse en contacto con María & Juan Lara al 612-505-2316. BANNS OF MARRIAGE AMONESTACIONES DE MATRIMONIO III Bann / III Amonestación: Patrick Durham & Mariana Flores-Baxim II Bann / II Amonestación: Eduardo Sandoval-Avila & Nadia Medina-Nieves I Bann/I Amonestación: Miguel A. Piña-Lopez & Leticia Becerra I Bann / I Amonestación: Adam Korajian & Zoe Rote Congratulations! Daniel Irving & Adriana Dhawan who celebrated the Sacrament of Matrimony yesterday. God bless them always! ¡Felicidades! Daniel Irving & Adriana Dhawan que celebraron su matrimonio ayer, ¡Dios los bendiga siempre! Bishop Jorge Saldías-Pedraza, O.P. visits Holy Rosary Bishop Jorge Saldías, Auxiliary Bishop of La Paz, Bolivia is visiting Holy Rosary today. He was named by Pope Francis and consecrated in 2014 in La Paz, after having served as the Vicar of the Dominican Vicariate of Bolivia for several years. Jorge was one of the students of Fr. Jim while he was the Master of Students in Bolivia. We are all very proud of him and his service to the church. He will be present at the 9:00 am Mass, and preside and preach at the 11:30a m Mass today. El Monseñor Jorge Saldías-Pedraza, O.P. visita del Santo Rosario Mons. Jorge Saldías, Obispo Auxiliar de La Paz, Bolivia visita hoy Santo Rosario. Fue nombrado por el Papa Francisco y consagrado en 2014 en La Paz, después de haber sido Vicario del Vicariato Dominicano de Bolivia durante varios años. Jorge fue uno de los estudiantes del Padre Jaime mientras era Maestro de Estudiantes en Bolivia. Todos estamos muy orgullosos de él y de su servicio a la iglesia. Él estará presente en la Misa de las 9:00 am, y presidirá y predicará en la Misa de las 11:30 am de hoy. Special Collection for those affected by the Earthquake in Mexico today! Holy Rosary asks all parishioners to unite not only in prayer but also to take up a second collection this Sunday for our affected brothers and sisters in the earthquakes that shook Mexico. Funds will support the recovery efforts through CRS and Caritas Mexico. Please be generous. Colección Especial para los afectados por los terremotos en Méxi- co hoy domingo Santo Rosario le pide a todas las parroquianos que se unan no solamente en oración sino que se lleve a cabo una segunda colecta este domingo para nuestros hermanas y hermanas afectadas por los terremotos que sacudieron a México. Por favor sea generoso. Las contribuciones serán enviados a CRS que trabaja con Caritas Méxi- co.

Upload: truonglien

Post on 01-Oct-2018

216 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

Page 1: 26th Sunday in Ordinary Time 26 Domingo del Tiempo … · Eduardo Sandoval-Avila & Nadia Medina-Nieves I Bann/I Amonestación: Miguel A. Piña-Lopez & Leticia Becerra I Bann / I Amonestación:

Calendar of Masses / Calendario de Misas

October 1, 2017 1 de octubre 2017 Announcements / Anuncios

Eustaquio Lara

Ricardo Juárez

Danielito Alvarado Jorge Amigon (abuelo)

Onofrea de León

Lázaro González

Ivonne Santoyo

Jesús Manuel Ambriz

María Paz Zarumeño

Alberto Zúñiga

Esteban Carrillo

María Torres

Sebastián Sojos

Blanca A. Castillo

Francisco J. Ramírez

Ruth Ramírez

Rosa Mayorga

Alvares

Hilario González

Gayle & William

Steward

Francis Vázquez

Nick Cafarelli

Faustino Moran

Rosalía Marcatoma

Luz María Peláez

Paulino Zúñiga

David Luciano

Cecilia Ann Marrin

Jim Scholtes

Gwynn Byrne

Serafín Ramírez

Dear Family of Holy Rosary, Next week is our parish festival! Can you believe it? This is a special time for us to celebrate how good God has been to us this past year. I am so proud of the way we work together throughout the year, even though we represent very different cultures and backgrounds. This has not been an easy time for many, yet, we always seem to have something to celebrate, and we can do it together!

I’d like to invite you to make a special effort this year, not only to come out for the festival, buy lots of raffle tickets, volunteer if you can, and donate items we can sell…you already do that well. This year, I’d like to challenge you to reach out to someone who has never been to our parish festival. Ask them to come with you, or if they can’t ask them to buy a book of raffle tickets (now with a $1,000 first prize!) I also invite you to try something new at the festi-val when you come. If you never entered one of the small raffles, try it! If you’ve never eaten a tostada (crispy tortilla with toppings) or posole (pork and hominy soup), or the Ecuadoran-style pork dinner, or the delicious traditional U.S. chicken dinner, try it! If you usually just come to eat, set aside an extra sum of money for other purchases. If you already do that, add a few bucks to your allowance. For years, Laurene Wolf worked hard on our parish festivals, and in many other ways for the parish. Sadly, we buried her this past Friday. We pray for the consolation of her family, but also for her spirit to continue to inspire and guide us as we make the final preparations for the Festival. “Laurene, as we pray for your eternal rest, please from your special place with God, help us and the parish you worked so hard to serve, for so many years!” Laurene was a gem for Holy Rosary, and Holy Rosary is a marvelous, multi-cultural gem in South Minneapolis. Thanks for all you do to keep the sparkle in the gem! Fr. Jim

Prayers for the Sick / Oración por los Enfermos

Querida familia de Santo Rosario, ¡La próxima semana celebramos nuestro Kermés de Otoño! La Kermés es siempre un momento para celebrar cuán grande es nuestro Dios y cuan generoso ha sido con nosotros. Estoy muy agradecido de la manera en que nosotros trabajamos juntos, anglos y latinos, con culturas y costumbres distintas. Este año pasado no ha sido fácil, con tantas preocupaciones económicas y políticas, pero a pesar de eso, parece que los latinos siempre celebran la vida y las bendiciones que Dios nos da. Quisiera invitarles a hacer algunos esfuerzos especiales este año en relación con la Kermés. Como siempre van a participar, van a comprar muchos boletos de rifa (¡ahora con un premio de $1,000!), van a ofrecer su tiempo y talento para hacerlo exitoso. Pero este año, les doy un desafío: invi-ta a alguien que nunca ha participado en nuestra Kermés. ¡Invítale a al Kermés como sus invitados, o si no pueden participar, pidan que compren un librito de boletos! También, les invito a ustedes a buscar algo diferente para comprar o probar en la Kermés cuando vengan. Si nunca ha probado el pollo asado o el puerco “ecuatoriano” ¡pruébelo! Si nunca ha participado en las rifas pe-queñas, ¡participe! Si normalmente viene a la Kermés para comer, planea un pequeño monto extra para comprar algo diferente. Tristemente, alguien que ayudó mucho en la Kermés cada año, Laurene Wolf (QEPD), falleció la semana pasada. Recemos por ella y la resignación de su familia, pero también, recemos para que su espíritu siga guiándonos e inspirándonos durante los últimos preparativos de la Kermés. Laurene fue una joya de nuestra parroquia por muchos años, y Santo Rosario es una joya maravillosa aquí en Minneapolis. ¡Gracias por todo lo que hace para hacerla brillar! P. Jaime

26th Sunday in Ordinary Time 26 Domingo del Tiempo Ordinario

SUNDAY, OCTOBER 1 / DOMINGO 1 DE OCTUBRE 9:00 A.M. For the parishioners of Holy Rosary/ Por los parroquianos de Santo Rosario 11:30 A.M. + Guadalupe Centeno + Melchor Areola + Luis Ronquillo-Alvarado + Luis Ronquillo-Romero + Nhaly Roquillo-Romero (1er aniversario) 6:00 P.M + Mario La Hoz + Zoila Brito In devoctón of / En devoción de la Virgen del Cisne In devotion of / En devoción de el Señor de los Milagros TUESDAY, OCTOBER 3 / MARTES 3 DE OCTUBRE 7:30 A.M. For abandoned and abused children / Por los niños abando-nados y abusados WEDNESDAY, OCTOBER 4 /MIERCOLES 4 DE OCTUBRE 7:00 P.M. + Luis Castillo-Ramirez THURSDAY, OCTOBER 5 / JUEVES 5 DE OCTUBRE 7:30 A.M. + Bro./Hno. Kevin Carroll, O.P.

OUR CONDOLENCES to the family of Laurene Wolf

who died this week. May she rest in peace!

NUESTRAS CONDOLENCIAS a la familia de Laurene

Wolf que falleció esta semana. ¡Que descanse en paz!

FALL FESTIVAL - SUNDAY, OCTOBER 8 Festival is only 1 weeks away!!

SELL Raffle tickets $20 for a book of 4, available in office or after Mass. The following donations and volunteers are needed to help make this a great and successful event: Volunteer on Saturday the 7th at 9:00am to help set up the dining area and booths as necessary. On Sunday, Oct. 8th, volunteers to serve food at 11:00am to 2:30pm for chicken dinner. Other booths as needed. Donations are needed for the following: * Grannies Attic - items that you no longer use - pots/pans, dishes, towels, books, etc. * The Emporium- New items: Bath lotions, soaps, towels, Kitchen items, baby items, toys/games, baking, etc. * Kids games: small cars, puzzles, color books, jump ropes, etc. * Loteria - a variety of items: bath lotions, treats, etc. * Chance Booth - new items or a theme basket * Baked Goods - cookies, small cakes, etc. (store bought) For more information: please call the office at 612-724-3651.

EL FESTIVAL DE OTOÑO SERÁ EL 8 DE OCTUBRE ¡SOLO FALTAN 1 SEMANAS!

Venta de la rifa $20.00 paquete de cuatro boletos, disponible en la oficina o después de la Misa. Se necesitan las siguientes donaciones y voluntarios para ayudar a hacer de este Festival un evento de grandioso y éxito: Se necesitan voluntarios el sábado 7 de Octubre a las 9:00 am para ayudar a establecer la zona del comedor y kioscos según sea necesario. El domingo 8 de octubre, se necesitan voluntarios para servir la comida de 11:00am-2:30 pm. para la cena de pollo. Y para otros kioscos como sea necesarios. Las donaciones son necesarias para los siguientes kioscos: *Juegos de Niños: pequeños juguetes, rompecabezas, dulces, etc. *Ático de las Abuelitas:Productos usados pero bien cuidados *El Emporium (nuevos artículos) *Kiosco de la Oportunidad (canastas con nuevos artículos) Por favor llamar a la oficina por cualquier pregunta: 612-724-3651 2424 18th Ave. S. Minneapolis, MN 55404

Encuentro Matrimonial Mundial ¿Están buscando un fin de semana perfecto? ¿Quieren aprender una técnica de comunicación que le permita a cada pareja explorar áreas im-portantes de su relación en un espíritu de amor y comprensión? Un fin de semana del Encuentro Matrimonial Mun-dial es exactamente lo que buscan. Se pueden escapar de las dis-tracciones de la vida cotidiana y concentrarse en su ma-trimonio. El próximos fin de semana es 27, 28 y29 de octubre 2017 en Fridley, MN. Para más información pónganse en contacto con María & Juan Lara al 612-505-2316.

BANNS OF MARRIAGE AMONESTACIONES DE MATRIMONIO

III Bann / III Amonestación: Patrick Durham & Mariana Flores-Baxim II Bann / II Amonestación: Eduardo Sandoval-Avila & Nadia Medina-Nieves I Bann/I Amonestación: Miguel A. Piña-Lopez & Leticia Becerra I Bann / I Amonestación: Adam Korajian & Zoe Rote

Congratulations! Daniel Irving & Adriana Dhawan who celebrated the Sacrament of Matrimony yesterday. God bless them always!

¡Felicidades! Daniel Irving & Adriana Dhawan que celebraron su matrimonio ayer, ¡Dios los bendiga siempre!

Bishop Jorge Saldías-Pedraza, O.P. visits Holy Rosary

Bishop Jorge Saldías, Auxiliary Bishop of La Paz, Bolivia is visiting Holy Rosary today. He was named by Pope Francis and consecrated in 2014 in La Paz, after having served as the Vicar of the Dominican Vicariate of Bolivia for several years. Jorge was one of the students of Fr. Jim while he was the Master of Students in Bolivia. We are all very proud of him and his service to the church. He will be present at the 9:00 am Mass, and preside and preach at the 11:30a m Mass today. El Monseñor Jorge Saldías-Pedraza, O.P. visita del Santo Rosario Mons. Jorge Saldías, Obispo Auxiliar de La Paz, Bolivia visita hoy Santo Rosario. Fue nombrado por el Papa Francisco y consagrado en 2014 en La Paz, después de haber sido Vicario del Vicariato Dominicano de Bolivia durante varios años. Jorge fue uno de los estudiantes del Padre Jaime mientras era Maestro de Estudiantes en Bolivia. Todos estamos muy orgullosos de él y de su servicio a la iglesia. Él estará presente en la Misa de las 9:00 am, y presidirá y predicará en la Misa de las 11:30 am de hoy.

Special Collection for those affected by the Earthquake in

Mexico today! Holy Rosary asks all parishioners to unite not only in prayer but also to take up a second

collection this Sunday for our affected brothers and sisters in the earthquakes that shook Mexico. Funds will support the recovery efforts through CRS and Caritas Mexico. Please be generous. Colección Especial para los afectados por los terremotos en Méxi-

co hoy domingo Santo Rosario le pide a todas las parroquianos que se unan no solamente en oración sino que se lleve a cabo una segunda colecta este domingo para nuestros hermanas y hermanas afectadas por los terremotos que sacudieron a México. Por favor sea generoso. Las contribuciones serán enviados a CRS que trabaja con Caritas Méxi-co.