2904664___psr-pc50-1no-1do-sc (1)

2

Upload: javier-campos

Post on 11-Oct-2015

13 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

  • ESPAOL PHOENIX CONTACT GmbH & Co. KGFlachsmarktstrae 8, 32825 Blomberg, GermanyFax +49-(0)5235-341200, Phone +49-(0)5235-300

    MNR 9064000phoenixcontact.comModuli di sicurezza1. Contenuto della dichiarazione di conformit CEProduttore: PHOENIX CONTACT GmbH & Co.KG,Flachsmarktstr.8, 32825 Blomberg, Germany

    Il prodotto indicato precedentemente conforme a tutti i requisiti essenziali della(e) seguente(i) direttiva(e) e delle sue modifiche:

    Per la valutazione della conformit si fatto riferimento alle seguenti norme:EN61000-6-2:2005; EN61000-6-4:2007; EN62061:2008; EN50178Questa dichiarazione attesta la conformit con tutti i requisiti essenziali della(e) seguente(i) direttiva(e), ma tuttavia non contiene alcuna garanzia delle caratteristiche.Espositore: Martin Mller, Vice President;Head of Business Unit I/O and NetworksPHOENIX CONTACT GmbH & Co.KG, Flachsmarktstr.8,32825 Blomberg, GermanyDocumentazione tecnica: Markus Rohs,Business Unit I/O and Networks, Development SafetyPHOENIX CONTACT Electronics GmbH, Dringenauer Str.30,31812 Bad Pyrmont, Germany2. Indicazioni di sicurezza: Rispettate le norme di sicurezza dell'elettrotecnica e

    dell'ente assicurativo per gli infortuni sul lavoro! In caso contrario si pu andare incontro a morte, gravi

    lesioni al corpo o danni alle cose! La messa in servizio, il montaggio, modifiche ed

    espansioni devono essere effettuate soltanto da specialisti dell'elettronica!

    Funzionamento in quadro elettrico chiuso secondo IP54! Prima dell'inizio dei lavori accertarsi che

    l'apparecchiatura non sia sotto tensione! Durante il funzionamento parti degli interruttori elettrici si

    trovano sotto tensione pericolosa! Durante il funzionamento delle apparecchiature

    elettriche le coperture di protezione non devono essere rimosse!

    Dopo il primo guasto sostituite assolutamente l'apparecchiatura!

    Le riparazioni sull'apparecchiatura, in particolare l'apertura della custodia, devono essere effettuate soltanto dal produttore.

    Conservate le istruzioni per l'uso!3. Destinazione d'usoQuesto modulo consente di inserire circuiti in sicurezza.4. Caratteristiche prodotto 1 contatto in chiusura di sicurezza con possibilit di

    espansione contatti ridondante di carico e alimentazione di tensione.

    berwachung der Last auf Drahtbruch und Kurzschluss berwachung der Lastspannung Filtro impulsi integrato di prova

    5. Indicazioni sui collegamenti Diagramma a blocchi ()

    6. Messa in servizioDopo l'attivazione della tensione nominale di ingresso di 24VDC sui morsetti A1 e A2 il LED Power si accende.Chiudere i contatti L, L', LO, LO', NI, NI' e N, N'.Der 24V Anschluss ist nur zu beschalten falls die Diagnosefunktionen genutzt werden sollen und auf A2 bezogen.Diagnostiziert werden Drahtbruch und Kurzschluss der Last, sowie ein Verlust der Lastspannung.Die Aktivierung der Diagnosefunktionen wird ber die LED Diag angezeigt.Se la diagnostica interviene, l'assorbimento minimo di corrente viene desintonizzato e tramite A1 viene generato un segnale Bad Channel.Zustzlich leuchtet die LED Error und der Halbleiter-Meldeausgang M1 ist aktiv.In caso di contatti chiusi sul lato di uscita il carico non viene monitorato.

    Denominazione prodotto: codice articolo:PSR-PC50-1NO-1DO-24DC-SC 2904664PSR-PC50-1NO-1DO-24DC-SP 2904665

    2006/95/CE Direttiva bassa tensione2004/108/CE Direttiva EMC (compatibilit elettromagnetica)

    ACHTUNG: Betreiben Sie das Sicherheitsrelais nur im Low Demand Mode.

    Sui carichi induttivi si deve realizzare un circuito di protezione adatto ed efficace. Questo deve essere parallelo al carico, non al contatto di commutazione.In caso di utilizzo di moduli con rel, l'utente deve osservare sul lato dei contatti il rispetto dei requisiti posti all'emissione di disturbi per impianti elettrici ed elettronici (EN 61000-6-4) e provvedere eventualmente a prendere le dovute misure.

    Relais de scurit1. Contenu de la dclaration de conformit CEFabricant: PHOENIX CONTACT GmbH & Co.KG,Flachsmarktstr.8, 32825 Blomberg, Allemagne

    Le produit dcrit ici est conforme aux exigences essentielles de la ou des directives suivantes dans leur version la plus rcente:

    Les normes pertinentes suivantes ont t utilises pour l'valuation de la conformit:EN61000-6-2:2005; EN61000-6-4:2007; EN62061:2008; EN50178La prsente dclaration certifie la conformit avec les exigences essentielles de la ou des directives mentionnes mais ne constitue en aucun cas une garantie des caractristiques du produit.Editeur: Martin Mller, vice-prsident;responsable de l'unit E/S et rseauxPHOENIX CONTACT GmbH & Co.KG, Flachsmarktstr.8,32825 Blomberg, GermanyDocumentation technique: Markus Rohs,unit E/S et rseaux, Scurit DveloppementPHOENIX CONTACT Electronics GmbH, Dringenauer Str.30,31812 Bad Pyrmont, Germany2. Consignes de scurit: Respectez les consignes de scurit de l'industrie

    lectrotechnique et celles des organisations professionnelles.

    Le non-respect de ces consignes peut entraner la mort, des blessures graves ou d'importants dommages matriels!

    La mise en service, le montage, les modifications et les extensions ne doivent tre confis qu' des lectriciens qualifis!

    Fonctionnement en armoire lectrique ferme selon IP54!

    Avant de commencer les travaux, mettez l'appareil hors tension!

    Pendant le fonctionnement, certaines pices des appareillages lectriques sont soumis une tension dangereuse !

    Ne jamais dposer les capots de protection des appareillages lectriques lorsque ceux-ci sont en service.

    Remplacer imprativement l'appareil ds la premire dfaillance !

    Les rparations de l'appareil, et plus particulirement l'ouverture du botier, ne doivent tre effectues que par le fabricant.

    Conservez imprativement ce manuel d'utilisation !3. Utilisation conformeCe module permet d'activer les circuits en toute scurit.4. Caractristiques du produit 1 contact NO relatif la scurit, avec la possibilit d'une

    extension redondante des contacts de charge et de l'alimentation en tension.

    berwachung der Last auf Drahtbruch und Kurzschluss berwachung der Lastspannung Filtre impulsion de test intgr

    5. Conseils relatifs au raccordement Schma synoptique ()

    6. Mise en serviceA l'application de la tension nominale d'entre de 24VDC aux bornes A1 et A2, la LED POWER s'allume.Fermer les contacts L, L', LO, LO' ainsi que NI, NI' et N, N'.Der 24V Anschluss ist nur zu beschalten falls die Diagnosefunktionen genutzt werden sollen und auf A2 bezogen.Diagnostiziert werden Drahtbruch und Kurzschluss der Last, sowie ein Verlust der Lastspannung.Die Aktivierung der Diagnosefunktionen wird ber die LED Diag angezeigt.Si la fonction de diagnostic est amorce, la consommation minimum de courant est perturbe et un message Bad Channel est gnr via A1.Zustzlich leuchtet die LED Error und der Halbleiter-Meldeausgang M1 ist aktiv.Si les contacts sont ferms ct sortie, il est impossible de surveiller la charge.

    Dsignation du produit: rfrence :PSR-PC50-1NO-1DO-24DC-SC 2904664PSR-PC50-1NO-1DO-24DC-SP 2904665

    2006/95/CE Directive basse tension2004/108/CE Directive CEM (compatibilit lectromagntique)

    ACHTUNG: Betreiben Sie das Sicherheitsrelais nur im Low Demand Mode.

    Un circuit de protection adapt et efficace doit tre mis en uvre pour les charges inductives. Ce dernier doit tre parallle la charge, et non parallle au contact de commutation.L'exploitant de sous-ensembles relais est tenu de respecter, du ct contacts, les exigences en matire d'mission de bruit auxquelles sont soumis les matriels lectriques et lectroniques (EN 61000-6-4) et, le cas chant, de prendre les mesures ncessaires.

    Safety relay1. Content of the EC Declaration of ConformityManufacturer: PHOENIX CONTACT GmbH & Co.KG,Flachsmarktstr.8, 32825 Blomberg, Germany

    The above mentioned product conforms with the most important requirements of the following directive(s) and their modification directives:

    In order to assess conformity, the following relevant standards were consulted:EN61000-6-2:2005; EN61000-6-4:2007; EN62061:2008; EN50178This declaration certifies conformity with the key requirements of the indicated directive(s), it does not, however, covenant any characteristics.Exhibitor: Martin Mller, Vice President;Head of Business Unit I/O and NetworksPHOENIX CONTACT GmbH & Co.KG, Flachsmarktstr.8,32825 Blomberg, GermanyTechnical documentation: Markus Rohs,Business Unit I/O and Networks, Development SafetyPHOENIX CONTACT Electronics GmbH, Dringenauer Str.30,31812 Bad Pyrmont, Germany2. Safety Notes: Please observe the safety regulations of electrical

    engineering and industrial safety and liability associations.

    Disregarding these safety regulations may result in death, serious personal injury or damage to equipment!

    Startup, mounting, modifications, and upgrades should only be carried out by a skilled electrical engineer!

    Operation in a closed control cabinet according to IP54! Before working on the device, disconnect the power! During operation, parts of electrical switching devices

    carry hazardous voltages! During operation, the protective covers must not be

    removed from the electric switchgear! In the event of an error, replace the device immediately! Repairs to the device, particularly the opening of the

    housing, must only be carried out by the manufacturer. Keep the operating instructions in a safe place!3. Intended UseUsing this module, circuits are switched on in a safety-oriented manner.4. Product Features 1 safety-related N/O contact with the option for redundant

    contact extension of the load and the voltage supply. Monitoring of load for open circuit and short circuit Monitoring of on-load voltage Integrated test pulse filter.

    5. Connection notes Block diagram ()

    6. StartupOnce the nominal input voltage of 24VDC has been enabled at terminals A1 and A2, the Power LED lights up.The contacts L, L', LO, LO' as well as NI, NI' and N, N' close.The 24V connection should only be activated if the diagnostic function is to be used, and should be set to A2.Open circuits and short circuits on the load are diagnosed, as well as loss of on-load voltage.The activation of diagnostic functions is indicated by the Diag LED.If the diagnostics respond, the minimum current consumption is pushed and a bad channel is generated via A1.Additionally the Error LED illuminates and the semiconductor alarm output M1 is active.The load is not monitored when the contacts are closed on the output side.

    Product designation: Order No.:PSR-PC50-1NO-1DO-24DC-SC 2904664PSR-PC50-1NO-1DO-24DC-SP 2904665

    2006/95/EC Low Voltage Directive2004/108/EC Electromagnetic Compatibility Directive (EMC)

    CAUTION: Only operate the safety relay in low-demand mode.

    A suitable and effective protective circuit is to be provided for inductive loads. This is to be implemented parallel to the load and not parallel to the switch contact.When operating relay modules the operator must meet the requirements for noise emission for electrical and electronic equipment (EN 61000-6-4) on the contact side and, if required, take appropriate measures.

    Sicherheitsrelais1. Inhalt der EG-KonformittserklrungHersteller: PHOENIX CONTACT GmbH & Co.KG,Flachsmarktstr.8, 32825 Blomberg, Germany

    Das vorstehend bezeichnete Produkt stimmt mit den wesentlichen Anforderungen der nachfolgenden Richtlinie(n) und deren nderungsrichtlinien berein:

    Fr die Beurteilung der bereinstimmung wurden folgende einschlgige Normen herangezogen:EN61000-6-2:2005; EN61000-6-4:2007; EN62061:2008; EN50178Diese Erklrung bescheinigt die bereinstimmung mit den wesentlichen Anforderungen der genannten Richtlinie(n), enthlt jedoch keine Zusicherung von Eigenschaften.Aussteller: Martin Mller, Vice President;Head of Business Unit I/O and NetworksPHOENIX CONTACT GmbH & Co.KG, Flachsmarktstr.8,32825 Blomberg, GermanyTechnische Dokumentation: Markus Rohs,Business Unit I/O and Networks, Development SafetyPHOENIX CONTACT Electronics GmbH, Dringenauer Str.30,31812 Bad Pyrmont, Germany2. Sicherheitshinweise: Beachten Sie die Sicherheitsvorschriften der

    Elektrotechnik und der Berufsgenossenschaft! Werden die Sicherheitsvorschriften nicht beachtet, kann

    Tod, schwere Krperverletzung oder hoher Sachschaden die Folge sein!

    Inbetriebnahme, Montage, nderung und Nachrstung darf nur von einer Elektrofachkraft ausgefhrt werden!

    Betrieb im verschlossenen Schaltschrank gem IP54! Schalten Sie das Gert vor Beginn der Arbeiten

    spannungsfrei! Whrend des Betriebes stehen Teile der elektrischen

    Schaltgerte unter gefhrlicher Spannung! Schutzabdeckungen drfen whrend des Betriebes von

    elektrischen Schaltgerten nicht entfernt werden! Wechseln Sie das Gert nach dem ersten Fehler

    unbedingt aus! Reparaturen am Gert, insbesondere das ffnen des

    Gehuses, drfen nur vom Hersteller vorgenommen werden.

    Bewahren Sie die Betriebsanleitung auf!3. Bestimmungsgeme VerwendungMit Hilfe dieses Modules werden Stromkreise sicherheitsgerichtet eingeschaltet.4. Produktmerkmale 1 sicherheitsgerichteter Schlieer mit der Mglichkeit einer

    redundanten Kontakterweiterung der Last und Spannungsversorgung.

    berwachung der Last auf Drahtbruch und Kurzschluss berwachung der Lastspannung Integrierter Testpulsfilter

    5. Anschlusshinweise Blockschaltbild ()

    6. InbetriebnahmeNach der Freigabe der Eingangsnennspannung von 24VDC an den Klemmen A1 und A2 leuchtet die Power LED.Die Kontakte L, L', LO, LO' sowie NI, NI' und N, N' schlieen.Der 24V Anschluss ist nur zu beschalten falls die Diagnosefunktionen genutzt werden sollen und auf A2 bezogen.Diagnostiziert werden Drahtbruch und Kurzschluss der Last, sowie ein Verlust der Lastspannung.Die Aktivierung der Diagnosefunktionen wird ber die LED Diag angezeigt.Sollte die Diagnose ansprechen wird die Mindeststromaufnahme verstimmt und ber A1 ein Bad Channel generiert.Zustzlich leuchtet die LED Error und der Halbleiter-Meldeausgang M1 ist aktiv.Bei ausgangsseitig geschlossenen Kontakten wird die Last nicht berwacht.

    Produktbezeichnung: Artikelnummer:PSR-PC50-1NO-1DO-24DC-SC 2904664PSR-PC50-1NO-1DO-24DC-SP 2904665

    2006/95/EG Niederspannungsrichtlinie2004/108/EG EMV-Richtlinie (Elektromagnetische

    Vertrglichkeit)

    ACHTUNG: Betreiben Sie das Sicherheitsrelais nur im Low Demand Mode.

    An induktiven Lasten ist eine geeignete und wirksame Schutzbeschaltung vorzunehmen. Diese ist parallel zur Last auszufhren, nicht parallel zum Schaltkontakt.Bei dem Betrieb von Relaisbaugruppen ist vom Betreiber kontaktseitig die Einhaltung der Anforderungen an die Straussendung fr elektrische und elektronische Betriebsmittel (EN 61000-6-4) zu beachten und ggf. sind entsprechende Manahmen durchzufhren.

    PSR-PC50-1NO-1DO-24DC-SC 2904664PSR-PC50-1NO-1DO-24DC-SP 2904665

    PSR-...-SC

    0,5-0,6 Nm5-7 lb In7 mm

    PSR-...-SP

    8 mm

    K3/K

    4

    K1/K

    2

    I5/I6

    I3/I4

    I1/I2

    ERR

    Powe

    r

    PS

    R-

    PC

    50

    -1N

    O-1

    DO

    35S3

    7A1

    I5

    I6S1

    1

    I1

    I2

    I3

    S34

    S36

    3244

    53

    Ord. No.: 29 04 664

    PSR-PC50-1NO-1DO-24DC-SC

    Phoenix Safety Relays

    INPUT A1 / A2: 24 VDV -15% +10%

    250 V AC : 6A

    250 V AC 15 : 3A

    24 V DC 13 : 5A

    24VDC : 0,1A

    32/62:

    OUTPUT

    PHOENIX CONTACT GmbH & Co.KG

    Flachsmarktstrasse 8

    32825 Blomberg, Germany

    Read installation instructions

    before connecting to mains

    www.phoenixcontact.com

    3.1 3.2

    3.3

    2.1 2.2

    2.3

    1.1 1.2

    1.3

    K3/K

    4

    K1/K

    2

    I5/I6

    I3/I4

    I1/I2

    ERR

    Powe

    r

    PS

    R-

    PC

    50

    -1N

    O-1

    DO

    35S3

    7A1

    I5

    I6S1

    1

    I1

    I2

    I3

    S34

    S36

    3244

    53

    3.1 3.2

    3.3

    1.1 1.2

    1.3

    2.1 2.2

    2.3

    Ord. No.: 29 04 665

    PSR-PC50-1NO-1DO-24DC-SP

    Phoenix Safety Relays

    INPUT A1 / A2: 24 VDV -15% +10%

    250 V AC : 6A

    250 V AC 15 : 3A

    24 V DC 13 : 5A

    24VDC : 0,1A

    32/62:

    OUTPUT

    PHOENIX CONTACT GmbH & Co.KG

    Flachsmarktstrasse 8

    32825 Blomberg, Germany

    Read installation instructions

    before connecting to mains

    www.phoenixcontact.com

    M1A1'L'

    LO'

    NI'

    N'

    L

    LO

    NI

    N

    A1

    TP1TP2TP3

    24V

    A2'A2

    Logic

    Power

    Diag-On

    Error Diagnostics

    DE

    DEUTSCHENGLISHFRANAISITALIANO

    Betriebsanleitung fr den Elektroinstallateur(Originalbetriebsanleitung)

    EN Operating instructions for electrical personnel(original operating instructions)

    FR Manuel d'utilisation pour l'lectricien(instructions de service originales)

    IT Istruzioni per l'uso per gli installatori elettrici(istruzioni per l'uso originali)

    2013-09-02

    PHOENIX CONTACT 2013 DNR 83148150 - 00

    Rel de seguridad1. Contenido de la declaracin de conformidad CEFabricante: PHOENIX CONTACT GmbH & Co.KG,Flachsmarktstr.8, 32825 Blomberg, Alemania

    El producto citado anteriormente no conviene los requisitos esenciales de las siguientes directrices y sus modificaciones:

    Para evaluar la conformidad se han utilizado las siguientes normas pertinentes:EN61000-6-2:2005; EN61000-6-4:2007; EN62061:2008; EN50178Esta explicacin certifica la conformidad con los requisitos esenciales de las directrices citadas, pero no supone una garanta de sus caractersticas.Expedido por: Martin Mller, vicepresidente;Responsable de la unidad de negocio E/S y redesPHOENIX CONTACT GmbH & Co.KG, Flachsmarktstr.8,32825 Blomberg, GermanyDocumentacin tcnica: Markus Rohs,Business Unit I/O and Networks, Development SafetyPHOENIX CONTACT Electronics GmbH, Dringenauer Str.30,31812 Bad Pyrmont, Germany2. Indicaciones de seguridad: Observe las prescripciones de seguridad de la

    electrotcnica y de la mutua para la prevencin de accidentes laborales.

    La inobservancia de las prescripciones de seguridad puede acarrear la muerte, lesiones corporales graves o importantes desperfectos materiales!

    La puesta en marcha, el montaje, la modificacin y el reequipamiento solo puede efectuarlos un electricista!

    Funcionamiento en armario de control cerrado conforme a IP54.

    Antes de comenzar, desconecte la tensin del aparato ! Durante el funcionamiento, algunas piezas de los

    equipos de conmutacin se encuentran bajo tensin peligrosa!

    Los cobertores de proteccin de equipos de conmutacin elctricos no deben quitarse durante el funcionamiento.

    Es indispensable que reemplace el aparato tras el primer fallo!

    Solo el fabricante est autorizado para efectuar reparaciones en el aparato y particularmente para abrir la carcasa.

    Guarde las instrucciones de servicio!3. Uso conforme al prescritoCon ayuda de este mdulo se conectan circuitos de una forma segura.4. Caractersticas del producto 1 contacto abierto con fines de seguridad, con la posibilidad de

    una ampliacin redundante de contacto de la carga y la alimentacin de tensin.

    berwachung der Last auf Drahtbruch und Kurzschluss berwachung der Lastspannung Filtro de impulsos de prueba integrado

    5. Observaciones para la conexin Esquema de conjunto ()

    6. Puesta en marchaDespus de habilitar la tensin de entrada de 24VDC en los bornes A1 und A2 se ilumina el LED Power.Los contactos L, L', LO, LO', as como NI, NI' y N, N' se cierran.Der 24V Anschluss ist nur zu beschalten falls die Diagnosefunktionen genutzt werden sollen und auf A2 bezogen.Diagnostiziert werden Drahtbruch und Kurzschluss der Last, sowie ein Verlust der Lastspannung.Die Aktivierung der Diagnosefunktionen wird ber die LED Diag angezeigt.En caso de que se active el diagnstico, el consumo mnimo de corriente se desajustar y se generar a travs de A1 un Bad Channel.Zustzlich leuchtet die LED Error und der Halbleiter-Meldeausgang M1 ist aktiv.Si los contactos estn cerrados en el lado de salida, no se supervisa la carga.

    Denominacin de producto: Cdigo:PSR-PC50-1NO-1DO-24DC-SC 2904664PSR-PC50-1NO-1DO-24DC-SP 2904665

    2006/95/CE Directiva sobre baja tensin2004/108/CE Directiva EMV (compatibilidad electromagntica)

    ACHTUNG: Betreiben Sie das Sicherheitsrelais nur im Low Demand Mode.

    En cargas inductivas se debe realizar un circuito de proteccin adecuado y eficaz. Debe realizarse en paralelo a la carga, no en paralelo al contacto de conmutacin.Al manejar grupos funcionales de rels, el usuario deber acatar los requisitos referentes a la emisin de interferencias para aparatos elctricos y electrnicos (EN 61000-6-4) en el caso de los contactos y, si fuera necesario, tomar las medidas correspondientes.

    ES Manual de servicio para el instalador elctrico(instrucciones de servicio originales)

  • Datos tcnicos Dati tecnici Caractristiques techniques Technical data Technische DatenTipo de conexin Collegamento Type de raccordement Connection method Anschlussart

    Conexin por tornillo Connessione a vite Raccordement viss Screw connection Schraubanschluss PSR-PC50-1NO-1DO-24DC-SC 2904664Conexin por resorte Connessione a molla Raccordement ressort Spring-cage conn. Federkraftanschluss PSR-PC50-1NO-1DO-24DC-SP 2904665

    Datos de entrada Dati d'ingresso Donnes d'entre Input data EingangsdatenTensin nominal de entrada UN Tensione nominale dingresso UN Tension nominale d'entre UN Nominal input voltage UN Eingangsnennspannung UN 24 V DCTensin nominal de entrada UN Tensione nominale dingresso UN Tension nominale d'entre UN Nominal input voltage UN Eingangsnennspannung UN 20,4 V DC ... 26,4 V DCMargen admisible (referido a UN) Campo ammissibile (riferito a UN) Plage admissible (par rapport UN) Permissible range (with reference to UN) Zulssiger Bereich (bezogen auf UN) 0,85 ... 1,1Absorcin de corriente tpica (referida a UN) Corrente assorbita tip. (riferita a UN) Courant absorb typ. (par rapport UN) Typ. current consumption (with reference to UN) Typ. Stromaufnahme (bezogen auf UN) 75 mAAbsorcin de corriente tpica (referida a UN) Corrente assorbita tip. (riferita a UN) Courant absorb typ. (par rapport UN) Typ. current consumption (with reference to UN) Typ. Stromaufnahme (bezogen auf UN) 75 mA Tiempo de recuperacin Tempo di ripristino Temps de rarmement Recovery time Wiederbereitschaftszeit 1 sTiempo de reaccin tpico (K1, K2) con UN Tempo di eccitazione tip. (K1, K2) a UN Temps de rponse (K1, K2) typ. pour UN Typ. response time (K1, K2) at UN Typ. Ansprechzeit (K1, K2) bei UN 30 msDatos de salida Dati uscita Donnes de sortie Output data AusgangsdatenTipo de contacto Esecuzione dei contatti Type de contact Contact type Kontaktausfhrung

    1 circuito de disparo 1 contatto di sicurezza 1 circuit fermeture 1 enabling current path 1 FreigabestrompfadTensin de activacin mx. Max. tensione di commutazione Tension de commutation max. Max. switching voltage Max. Schaltspannung 250 V ACTensin de activacin mn. Min. tensione commutabile Tension de commutation min. Min. switching voltage Min. Schaltspannung 15 V AC/DCCorriente constante lmite Corrente di carico permanente Intensit permanente limite Limiting continuous current Grenzdauerstrom 5 AITH2 = I12 + ... + IN2 (consulte la curva derating) ITH2 = I12 + ... + IN2 (vedere curva derating) ITH2 = I12 + ... + IN2 (voir la courbe de derating) ITH2 = I12 + ... + IN2 (see derating curve) ITH2 = I12 + ... + IN2 (siehe Derating-Kurve) 25 A2Corriente de conmutacin mn. Min. corrente istantanea Courant de commutation min. Min. switching current Min. Schaltstrom 100 mAPotencia mn. de conmutacin Potenza commutabile min. Puissance de commutation min. Min. switching power Min. Schaltleistung 1,5 WProteccin contra cortocircuito de los circuitos de salida

    Protezione da cortocircuito dei circuiti d'uscita Protection contre les courts-circuits des circuits de sortie

    Short-circuit protection of the output circuits Kurzschluss-Schutz der Ausgangskreise

    Datos generales Dati generali Caractristiques gnrales General data Allgemeine DatenMargen de temperatura ambiente Range temperature Plage de temprature ambiante Ambient temperature range Umgebungstemperaturbereich -20 C ... 55 CGrado de proteccin Grado di protezione Indice de protection Degree of protection Schutzart IP20Lugar de montaje Mnimo Luogo di installazione minima Emplacement pour le montage minimum Installation location minimum Einbauort minimal IP54

    Grado de polucin Grado d'inquinamento Degr de pollution Pollution degree VerschmutzungsgradCategora de sobretensiones Categoria di sovratensione Catgorie de surtension Surge voltage category berspannungskategorieDimensiones An. / Al. / Pr. Conexin por tornillo Dimensioni L / A / P Connessione a vite Dimensions l / H / P Raccordement viss Dimensions W / H / D Screw connection Abmessungen B / H / T Schraubanschluss 17,5 mm / 99 mm / 114,5 mm Conexin por resorte Connessione a molla Raccordement ressort Spring-cage conn. Federkraftanschluss 17,5 mm / 99 mm / 114,5 mmSeccin de conductor Conexin por tornillo Sezione conduttore Connessione a vite Section du conducteur Raccordement viss Conductor cross section Screw connection Leiterquerschnitt Schraubanschluss 0,2 - 2,5 mm (AWG 24 - 12 ) Conexin por resorte Connessione a molla Raccordement ressort Spring-cage conn. Federkraftanschluss 0,2 - 2,5 mm (AWG 24 - 12 )

    -30 -20 -10 0 10 20 30 40 50 60 70

    1

    2

    3

    4

    5

    0 100 mA500 mA

    T [C]

    I[A

    ]

    -30 -20 -10 0 10 20 30 40 50 60 70

    1

    2

    3

    4

    5

    0100 mA

    T [C]

    I [A

    ]

    7. Proof TestMit dem Proof Test berprfen Sie die einzelnen Relaiskanle sowie die Diagnosen des Gertes auf ihre Funktion.

    berprfung der Relaiskanle:1. Freischalten von A1/A1'2. Legen Sie 24 V DC an TP1 (bezogen auf A2/A2'. Prfen Sie,

    ob die Last eingeschaltet ist, bzw. die Kontakte L zu LO zu N zu NI Durchgang haben. Anschlieend schalten Sie TP1 wieder frei.

    3. Wiederholen Sie Schritt 2 fr TP2 und TP34. Stellen Sie die ursprngliche Verdrahtung wieder her.5. Prfen Sie die Schaltbarkeit durch die Steuerung!

    berprfung der Diagnosen:1. Unterbrechen Sie den Lastpfad und schlieen Sie ihn wieder.2. Schlieen Sie den Lastpfad kurz und versetzen Sie ihn

    danach wieder in den Betriebszustand.3. Unterbrechen Sie die Versorgungsspannung der Last vor

    Anschluss L oder nach Anschluss N. Danach stellen Sie die Versorgung der last wieder her.

    8. Deratingkurve vertikaler Einbau () horizontaler Einbau ()TA = Umgebungstemperatur

    ACHTUNG: Die Freigabekontakte werden beim Proof Test geschlossen!

    ACHTUNG: Wenn bei Schritt 2 oder Schritt 3 die Last nicht einschaltet oder kein Durchgang messbar ist, dann ist das Gert fehlerhaft. Ersetzen Sie das Gert!

    ACHTUNG: Wird bei der Diagnoseprfung kein Fehler (ERROR) angezeigt, dann ist das Gert fehlerhaft. Ersetzen Sie das Gert!

    7. Proof TestMit dem Proof Test berprfen Sie die einzelnen Relaiskanle sowie die Diagnosen des Gertes auf ihre Funktion.

    berprfung der Relaiskanle:1. Freischalten von A1/A1'2. Legen Sie 24 V DC an TP1 (bezogen auf A2/A2'. Prfen Sie,

    ob die Last eingeschaltet ist, bzw. die Kontakte L zu LO zu N zu NI Durchgang haben. Anschlieend schalten Sie TP1 wieder frei.

    3. Wiederholen Sie Schritt 2 fr TP2 und TP34. Stellen Sie die ursprngliche Verdrahtung wieder her.5. Prfen Sie die Schaltbarkeit durch die Steuerung!

    berprfung der Diagnosen:1. Unterbrechen Sie den Lastpfad und schlieen Sie ihn wieder.2. Schlieen Sie den Lastpfad kurz und versetzen Sie ihn

    danach wieder in den Betriebszustand.3. Unterbrechen Sie die Versorgungsspannung der Last vor

    Anschluss L oder nach Anschluss N. Danach stellen Sie die Versorgung der last wieder her.

    8. Curva derating Montaggio verticale () Montaggio orizzontale ()TA = temperatura ambiente

    ACHTUNG: Die Freigabekontakte werden beim Proof Test geschlossen!

    ACHTUNG: Wenn bei Schritt 2 oder Schritt 3 die Last nicht einschaltet oder kein Durchgang messbar ist, dann ist das Gert fehlerhaft. Ersetzen Sie das Gert!

    ACHTUNG: Wird bei der Diagnoseprfung kein Fehler (ERROR) angezeigt, dann ist das Gert fehlerhaft. Ersetzen Sie das Gert!

    7. Test fonctionn. (Proof Test)Mit dem Proof Test berprfen Sie die einzelnen Relaiskanle sowie die Diagnosen des Gertes auf ihre Funktion.

    berprfung der Relaiskanle:1. Freischalten von A1/A1'2. Legen Sie 24 V DC an TP1 (bezogen auf A2/A2'. Prfen Sie,

    ob die Last eingeschaltet ist, bzw. die Kontakte L zu LO zu N zu NI Durchgang haben. Anschlieend schalten Sie TP1 wieder frei.

    3. Wiederholen Sie Schritt 2 fr TP2 und TP34. Stellen Sie die ursprngliche Verdrahtung wieder her.5. Prfen Sie die Schaltbarkeit durch die Steuerung!

    berprfung der Diagnosen:1. Unterbrechen Sie den Lastpfad und schlieen Sie ihn wieder.2. Schlieen Sie den Lastpfad kurz und versetzen Sie ihn

    danach wieder in den Betriebszustand.3. Unterbrechen Sie die Versorgungsspannung der Last vor

    Anschluss L oder nach Anschluss N. Danach stellen Sie die Versorgung der last wieder her.

    8. Courbe de derating Montage vertical () Montage horizontal ()TA = temprature ambiante

    ACHTUNG: Die Freigabekontakte werden beim Proof Test geschlossen!

    ACHTUNG: Wenn bei Schritt 2 oder Schritt 3 die Last nicht einschaltet oder kein Durchgang messbar ist, dann ist das Gert fehlerhaft. Ersetzen Sie das Gert!

    ACHTUNG: Wird bei der Diagnoseprfung kein Fehler (ERROR) angezeigt, dann ist das Gert fehlerhaft. Ersetzen Sie das Gert!

    7. Proof testThe Proof test checks the individual relay channels and device diagnostics to ensure proper functioning.

    Testing of relay channels:1. Disconnection of A1/A1'2. Apply 24 V DC to TP1 (set to A2/A2'. Check whether the load

    is activated/whether the contacts L to LO to N to NI have continuity. Then disconnect TP1 again.

    3. Repeat step 2 for TP2 and TP34. Re-establish the original wiring.5. Check switchability by the controller!

    Testing diagnostics:1. Interrupt the load path then close it again.2. Interrupt the load path briefly then restore this to the operating

    state.3. Interrupt the supply voltage of the load before connection L or

    after connection N. Then restore the supply voltage.

    8. Derating curve vertical installation () horizontal installation ()TA = Ambient temperature

    CAUTION: The enabling contacts are closed during the Proof test!

    CAUTION: If during step 2 or 3 the load is not activated or no continuity can be measured, the device is faulty. Replace the device!

    CAUTION: If during this diagnostics test no error (ERROR) is displayed. the device is faulty. Replace the device!

    DEUTSCHENGLISHFRANAISITALIANO7. Proof TestMit dem Proof Test berprfen Sie die einzelnen Relaiskanle sowie die Diagnosen des Gertes auf ihre Funktion.

    berprfung der Relaiskanle:1. Freischalten von A1/A1'2. Legen Sie 24 V DC an TP1 (bezogen auf A2/A2'. Prfen Sie,

    ob die Last eingeschaltet ist, bzw. die Kontakte L zu LO zu N zu NI Durchgang haben. Anschlieend schalten Sie TP1 wieder frei.

    3. Wiederholen Sie Schritt 2 fr TP2 und TP34. Stellen Sie die ursprngliche Verdrahtung wieder her.5. Prfen Sie die Schaltbarkeit durch die Steuerung!

    berprfung der Diagnosen:1. Unterbrechen Sie den Lastpfad und schlieen Sie ihn wieder.2. Schlieen Sie den Lastpfad kurz und versetzen Sie ihn

    danach wieder in den Betriebszustand.3. Unterbrechen Sie die Versorgungsspannung der Last vor

    Anschluss L oder nach Anschluss N. Danach stellen Sie die Versorgung der last wieder her.

    8. Curva derating Montaje vertical () Montaje horizontal ()TA = temperatura ambiente

    ACHTUNG: Die Freigabekontakte werden beim Proof Test geschlossen!

    ACHTUNG: Wenn bei Schritt 2 oder Schritt 3 die Last nicht einschaltet oder kein Durchgang messbar ist, dann ist das Gert fehlerhaft. Ersetzen Sie das Gert!

    ACHTUNG: Wird bei der Diagnoseprfung kein Fehler (ERROR) angezeigt, dann ist das Gert fehlerhaft. Ersetzen Sie das Gert!

    ESPAOL

    PHOENIX CONTACT 2013 DNR 83148150 - 00

    pbjm06Hervorheben

    pbjm06Hervorheben

    pbjm06Hervorheben

    pbjm06Hervorheben

    pbjm06Hervorheben

    pbjm06Hervorheben

    pbjm06Hervorheben

    pbjm06Hervorheben