30.maj/svubanj 2013. goraŽde novine bpk-agoražde”– 40 km23. maja 2013. godine emir...

240
517 Na osnovu člana 33.a Ustava Bo- sansko-podrinjskog kantona Goražde („Službene novine Bosansko-podrinjsk- og kantona Goražde“, broj: 8/98, 10/00 i 5/03), d o n o s i m: U K A Z O PROGLAŠENJU ZAKONA O SPREČAVANJU NASILJA I NEDOLIČNOG PONAŠANJA NA SPORTSKIM PRIREDBAMA Proglašava se Zakon o sprečava- nju nasilja i nedoličnog ponašanja na sportskim priredbama, koji je donijela Skupština Bosansko-podrinjskog kanto- na Goražde, na 22. redovnoj sjednici, održanoj 23. maja 2013. godine. Broj:02-02-248/13 P R E M I J E R 23. maja 2013. godine Emir Frašto,s.r. G o r a ž d e 518 Na osnovu poglavlja IV. odjeljak A. člana 23. tačka b) Ustava Bosansko- podrinjskog kantona Goražde („Službe- ne novine Bosansko-podrinjskog kanto- na Goražde“, broj: 8/98, 10/00, 5/03) i člana 106. Poslovnika Skupštine Bosans- ko-podrinjskog kantona Goražde („Slu- žbene novine Bosansko-podrinjskog ka- ntona Goražde“, broj:10/08), Skupština Bosansko-podrinjskog kantona Goražde, na 22. redovnoj sjednici, održanoj 23. maja 2013. godine, d o n o s i: Z A K O N O SPREČAVANJU NASILJA I NEDOLIČNOG PONAŠANJA NA SPORTSKIM PRIREDBAMA I. OSNOVNE ODREDBE Član 1. (Predmet Zakona) Ovim se Zakonom utvrđuju mje- Godina XVIBroj 7 30.maj/svubanj 2013. GORAŽDE Akontacija za II kvartal 2013.godine uključujući i pretplatu za “Službene novine BPK-a Goražde40 KM

Upload: others

Post on 24-Feb-2021

0 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

Page 1: 30.maj/svubanj 2013. GORAŽDE novine BPK-aGoražde”– 40 KM23. maja 2013. godine Emir Frašto,s.r. G o r a ž d e 518 Na osnovu poglavlja IV. odjeljak A. člana 23. tačka b) Ustava

517

Na osnovu člana 33.a Ustava Bo-sansko-podrinjskog kantona Goražde („Službene novine Bosansko-podrinjsk-og kantona Goražde“, broj: 8/98, 10/00 i 5/03), d o n o s i m:

U K A Z O PROGLAŠENJU ZAKONA O SPREČAVANJU NASILJA

I NEDOLIČNOG PONAŠANJA NA SPORTSKIM PRIREDBAMA

Proglašava se Zakon o sprečava-nju nasilja i nedoličnog ponašanja na sportskim priredbama, koji je donijela Skupština Bosansko-podrinjskog kanto-na Goražde, na 22. redovnoj sjednici, održanoj 23. maja 2013. godine. Broj:02-02-248/13 P R E M I J E R 23. maja 2013. godine Emir Frašto,s.r. G o r a ž d e

518

Na osnovu poglavlja IV. odjeljak A. člana 23. tačka b) Ustava Bosansko-podrinjskog kantona Goražde („Službe-ne novine Bosansko-podrinjskog kanto-na Goražde“, broj: 8/98, 10/00, 5/03) i člana 106. Poslovnika Skupštine Bosans-ko-podrinjskog kantona Goražde („Slu-žbene novine Bosansko-podrinjskog ka-ntona Goražde“, broj:10/08), Skupština Bosansko-podrinjskog kantona Goražde, na 22. redovnoj sjednici, održanoj 23. maja 2013. godine, d o n o s i:

Z A K O N O SPREČAVANJU NASILJA

I NEDOLIČNOG PONAŠANJA NA SPORTSKIM PRIREDBAMA

I. OSNOVNE ODREDBE

Član 1. (Predmet Zakona)

Ovim se Zakonom utvrđuju mje-

Godina XVI–Broj 7 30.maj/svubanj 2013.

GORAŽDE Akontacija za II kvartal 2013.godine uključujući i pretplatu za “Službene novine BPK-a Goražde”– 40 KM

Page 2: 30.maj/svubanj 2013. GORAŽDE novine BPK-aGoražde”– 40 KM23. maja 2013. godine Emir Frašto,s.r. G o r a ž d e 518 Na osnovu poglavlja IV. odjeljak A. člana 23. tačka b) Ustava

Broj 7 – strana 1082 re za sprečavanje nasilja i nedoličnog ponašanja na sportskim priredbama, kao i obaveza organizatora i ovlaštenja nadležnih organa u provođenju tih mje-ra na području Bosansko – podrinjskog kantona Goražde (u daljem tekstu: Ka-nton).

Član 2. (Definisanje osnovnih pojmova)

(1) Sportske priredbe, u smislu Zak-

ona o sportu Kantona i ovog Za-kona, su sportska takmičenja i sportske manifestacije.

(2) Organizator sportske priredbe je

sportska organizacija sa sjedišt-em na području Kantona te dru-go pravno ili fizičko lice koje se stalno ili povremeno bavi organi-zacijom sportskih priredbi, odn-osno koje je preuzelo organizev-anje određene sportske priredbe ili vršenje određenih poslova u organizovanju sportske priredbe.

(3) Vrijeme održavanja sportske pri-

redbe, u smislu ovog Zakona, je vremenski period potreban za organizovan i bezbjedan dolazak i ulazak gledalaca u gledalište prije početka sportske priredbe, uključujući i vrijeme trajanja sa-me sportske priredbe, te vrijeme potrebno za njihov siguran i bez-bjedan izlazak iz sportskog obje-kta i odlazak nakon njenog zav-ršetka, a čije trajanje u svakom konkretnom slučaju utvrđuje or-ganizator sportske priredbe u sa-radnji sa Upravom policije Mini-starstva za unutrašnje poslove Kantona (u daljnjem tekstu: Upr-

30. maj/svibanj 2013.

ava policije), prilagođavajući du-žinu tog vremena karakteru spo-rtskih priredbi (npr. sportske pri-redbe povećanog rizika).

(4) Učesnici sportske priredbe, u sm-

islu ovog Zakona, su sva lica pri-sutna na sportskoj priredbi.

(5) Sportski objekat, u smislu Zako-

na o sportu Kantona i ovog Zak-ona, je objekat građevina, odnos-no prostor (građevinski objekat, odnosno njegov dio ili uređena površina), namijenjen za sports-ke aktivnosti, koji može da ima prateći prostor (sanitarni, garde-robni, spremišni, gledališni i dr-ugi) i ugrađenu opremu (građe-vinsku i sportsku).

(6) Sportski teren, u smislu ovog Za-

kona, je prostor na kome se oba-vljaju sportske aktivnosti koje obuhvataju fizičko vježbanje (ob-učavanje, trening i rekreativna aktivnost) i sportske priredbe (sportska takmičenja i sportske manifestacije), kao i prostor do gledališta.

(7) Alkoholnim pićem, u smislu ov-

oga Zakona, smatra se svako pi-će koje sadrži alkohol.

(8) Pod nasiljem na sportskim prire-

dbama, u smislu ovog Zakona, smatra se naročito:

a) fizički napad na učesnike spor-

tske priredbe; b) fizički obračun između učesnika

na sportskoj priredbi; c) bacanje predmeta koji mogu da

Page 3: 30.maj/svubanj 2013. GORAŽDE novine BPK-aGoražde”– 40 KM23. maja 2013. godine Emir Frašto,s.r. G o r a ž d e 518 Na osnovu poglavlja IV. odjeljak A. člana 23. tačka b) Ustava

30. maj/svibanj 2013.

ugroze život, fizički integritet li-ca ili imovinu na sportski teren ili u gledalište;

d) oštećivanje sportskog objekta, op-reme, uređaja i instalacija na spo-rtskom objektu na kome se održ-ava sportska priredba;

e) izazivanje nereda prilikom dola-ska, odnosno odlaska sa sportsk-og objekta ili u sportskom objek-tu, ometanje toka sportske prire-dbe ili ugrožavanje sigurnosti uč-esnika sportske priredbe ili treć-ih lica.

(9) Pod nedoličnim ponašanjem na

sportskim priredbama u smislu ovog Zakona smatra se naročito:

a) neovlašteni ulazak na sportski

teren; b) neovlašteni ulazak u službene

prostorije i službene prolaze sp-ortskog objekta na kome se odr-žava sportska priredba;

c) unošenje u sportski objekat i up-otreba alkohola ili drugih opoj-nih sredstava;

d) konzumacija duhanskih proizvo-da u sportskom objektu;

e) unošenje u sportski objekat, od-nosno korištenje pirotehničkih sredstva i drugih predmeta i sre-dstava kojima se može ugroziti sigurnost učesnika u sportskoj priredbi ili ometati njen tok;

f) neovlašten ulazak u dio gledališ-ta sportskog objekta namijenjen suparničkim navijačima.

g) unošenje i isticanje obilježja, tra-nsparenata te izvikivanje slogana kojima se podstiče rasna, vjerska, nacionalna ili druga netrpeljivost i mržnja, odnosno čiji je sadržaj

Broj 7 – strana 1083

uvredljiv i nepristojan, a što mo-že da dovede do fizičkih sukoba navijača ili drugih učesnika te ugrozi život ili integritet lica, od-nosno oštećenje ili uništenje imo-vine.

II - DUŽNOSTI ORGANIZATORA SPORTSKE PRIREDBE

Član 3. (Dužnosti organizatora

sportske priredbe) (1) Organizator sportske priredbe, u

saradnji sa policijskim službeni-cima Uprave policije Ministarst-va za unutrašnje poslove Kanto-na (u daljem tekstu: policijski sl-užbenici), dužan je da osigura bezbjedno održavanje sportske priredbe i da preduzme mjere kojima se predupređuje i spre-čava izbijanje nasilja i nedoličnog ponašanja gledalaca, i to:

a) preventivne mjere; b) redovne mjere koje se preduzim-

aju na svim sportskim priredba-ma;

c) mjere koje se preduzimaju na sp-ortskim priredbama povećanog rizika;

d) mjere koje preduzima Uprava policije.

(2) Kad sportska organizacija povje-

ri organizaciju sportske priredbe ili vršenje određenih poslova u organizaciji sportske priredbe drugom pravnom ili fizičkom li-cu, dužna je da vrši nadzor nad sprovođenjem mjera utvrđenih ovim Zakonom.

Page 4: 30.maj/svubanj 2013. GORAŽDE novine BPK-aGoražde”– 40 KM23. maja 2013. godine Emir Frašto,s.r. G o r a ž d e 518 Na osnovu poglavlja IV. odjeljak A. člana 23. tačka b) Ustava

Broj 7 – strana 1084 III - SREDSTVA JAVNOG INFIORMISANJA

Član 4. (Odgovornost sredstva javnog informisanja)

(1) Sredstva javnog informisanja ne

smiju iznositi ili objavljivati sta-vove uredništva ili svojih novi-nara, koji izražavaju rasistički ili drugi nesnošljiv pristup prema nekom sportskom klubu, njego-vim sportistima i njegovim navij-ačima.

(2) Sredstva javnog informisanja ne

smiju iznositi ili objavljivati sta-vove drugih lica, koji izražavaju rasistički ili drugi nesnošljiv pri-stup prema nekom sportskom kl-ubu, njegovim sportistima i nje-govim navijačima, osim ako isto-vremeno na nedvojben način os-uđuju društvenu i zakonsku ne-prihvatljivost takvih stavova.

(3) Sportske organizacije će aktima

utvrditi sankcije koje će se podu-zimati prema sportisti, treneru i članu upravnog tijela sportske organizacije ako su njihovi javni nastupi ili ponašanje prije, za vri-jeme ili nakon održavanja sports-ke priredbe mogli izazvati ili su izazvali protuzakonito ponašanje učesnika na sportskoj priredbi.

IV - OBAVEZE GOSTUJUĆEG SPORTSKOG KLUBA

Član 5. (Obaveze gostujućeg

sportskog kluba)

Gostujući sportski klub koji učes-

30. maj/svibanj 2013.

tvuje na sportskoj priredbi povećanog rizika obavezan je da:

a) najkasnije 72 sata prije organize-vanog polaska navijača na spor-tsku priredbu obavijesti organi-zatora sportske priredbe o svim elementima bitnim za prijem kl-uba i njegovih navijača (dan i vr-ijeme polaska, procjena broja na-vijača koji dolaze, način prevoza, mjesto boravka ili okupljanja, imena vođa navijača i sl.);

b) ostvari saradnju sa klubom svo-jih navijača i učestvuje u orga-nizaciji njihovog dolaska na spo-rtsku priredbu;

c) osigura raspodjelu karata, koje je dobio od organizatora sportske priredbe, za svoje navijače;

d) preduzme druge potrebne mjere da klub i njegovi navijači ne bu-du uzrok nasilja i nereda na spo-rtskoj priredbi.

V - STANDARDI KOJE MORAJU ISPUNJAVATI SPORTSKI OBJEKTI

Član 6. (Plan evakuacije i certifikat

sigurnosti objekta) (1) Sportski objekat mora imati plan

evakuacije koji donosi vlasnik ili pravno lice koje upravlja object-om uz prethodne konsultacije sa Upravom policije, vatrogasnom službom i službom hitne pomoći.

(2) Plan evakuacije mora sadržavati

opisane procedure postupanja u slučaju vanrednih situacija (ruše-nja konstrukcija, požar, nestanak svjetla, masovni neredi, dojava o

Page 5: 30.maj/svubanj 2013. GORAŽDE novine BPK-aGoražde”– 40 KM23. maja 2013. godine Emir Frašto,s.r. G o r a ž d e 518 Na osnovu poglavlja IV. odjeljak A. člana 23. tačka b) Ustava

30. maj/svibanj 2013.

podmetnutim minsko – eksplozi-vnim sredstvima isl.), kao i jedan shematski prikaz evakuacionih koridora.

(3) Vlasnik sportskog objekta koji je

kategorisan kao objekat za međ-unarodne sportske manifestacije dužan najmanje jednom u toku godine osigurati pozitivne inspe-kcijske nalaze iz oblasti elektro-zaštite, gromobranske zaštite, pr-otivpožarne zaštite, opremljenos-ti sredstvima i opremom za pru-žanje prve pomoći, higijensko – tehničke ispravnosti javnih toa-leta, statičke nosivosti karakteris-tičnih konstrukcija, ulazno-izlaz-nih kapija, koridora i zaštitnih ograda.

(4) Organizator je dužan da osigurai

da se sportska priredba povećan-og rizika održi u sportskom obje-ktu koji ima:

a) odgovarajuće ograde ispred spo-

rtskog objekta za usmjeravanje i razdvajanje suparničkih grupa navijača ili mogućnost njihovog postavljanja;

b) odgovarajuće ograde za spreča-vanje ulaska gledalaca na sport-ski teren ili mogućnost njihovog postavljanja;

c) odgovarajuće ograde za razdva-janje suparničkih grupa navijača;

d) odgovarajući broj jasno i vidljivo obilježenih ulaza i izlaza prema svim dijelovima gledališta;

e) odgovarajuća sjedišta koja se ne mogu otkinuti korištenjem samo fizičke snage;

f) odgovarajući prostor za policijs-

Broj 7 – strana 1085

g) kog službenika nadležnog za od-ržavanje javnog reda i mira na sportskoj priredbi sa kojeg ima jasan pregled sportskog terena i gledališta;

h) tehničku opremu za praćenje i snimanje ponašanja gledalaca na sportskom objektu;

i) prostoriju za pružanje hitne me-dicinske pomoći;

j) odgovarajući broj muških i žens-kih mokrih čvorova u svim dije-lovima gledališta;

k) prostor za bezbjedan smještaj pr-evoznih sredstava gostujućih kl-ubova;

l) sistem javnog razglasa; m) odgovarajuće osvjetljenje ukoliko

se sportska priredba održava u večernjim satima, kao i osigura-no neprekidno napajanje elektri-čnom energijom.

(5) Uvjete iz stava (4) ovog člana du-

žan je da ispuni i organizator dr-ugih sportskih priredbi, osim uv-jeta utvrđenih tačkama a), c), f), g) i j) stava (4) ovog člana.

(6) Bliže uvjete iz stava (4) ovog čla-

na i njihovu ispunjenost utvrđuje nadležni sportski savez, odnosno sportska organizacija, uz prêtho-dno pribavljeno mišljenje Minist-arstva za obrazovanje, nauku, kulturu i sport Kantona, i Upra-va policije, svako iz svoje nadlež-nosti.

Član 7.

(Sistem javnog razglasa) (1) Sistem javnog razglasa mora biti

jasan i jači od buke koju mogu

Page 6: 30.maj/svubanj 2013. GORAŽDE novine BPK-aGoražde”– 40 KM23. maja 2013. godine Emir Frašto,s.r. G o r a ž d e 518 Na osnovu poglavlja IV. odjeljak A. člana 23. tačka b) Ustava

Broj 7 – strana 1086

stvoriti gledaoci unutar i izvan sportskog objekta.

(2) Sistem javnog razglasa se ne smi-

je koristiti za objavu političkih poruka niti za podupiranje dom-aćega sportskog kluba.

(3) Kada na sportskoj priredbi učes-

tvuje inostrani sportski klub, or-ganizator sportske priredbe je dužan osigurati da se poruke i upute navijačima inostranoga sportskog kluba upućuju na nji-hovom jeziku. Organizator međ-unarodne sportske priredbe duž-an je omogućiti predstavniku sv-akog inostranog sportskog kluba obraćanje navijačima toga kluba.

VI - MJERE ZA SPREČAVANJE NASILJA I NEDOLIČNOG PONAŠANJA NA SPORTSKIM PRIREDBAMA Odjeljak A - Preventivne mjere

Član 8. (Preventivne mjere)

U cilju preventivnog djelovanja i

smanjenja rizika izbijanja nasilja i ne-doličnog ponašanja gledalaca, sportske organizacije su dužne da:

a) podstiču organizovanje i sports-ko (fair play) ponašanje svojih navijača i njihovih klubova;

b) ostvaruju odgovarajuće informi-sanje svojih navijača (sastanci sa navijačima, izdavanje biltena i dr.);

c) koordiniraju aktivnosti sa klubo-vima svojih navijača prilikom or-

30. maj/svibanj 2013.

ganizovanog odlaska na gostuju-će sportske priredbe;

d) urede sportskim pravilima iz sv-oje nadležnosti koje se sportske priredbe smatraju visoko rizičn-im i koje mjere su organizatori sportskih priredbi i drugi učesni-ci dužni da preduzmu, u skladu sa zakonom i drugim propisima, na sportskim priredbama visok-og rizika;

e) preduzmu druge mjere i aktivn-osti, u skladu sa zakonom, propi-sima donijetim na osnovu zako-na i sportskim pravilima.

Odjeljak B - Redovne mjere

Član 9. (Redarska služba)

(1) Organizator sportske priredbe,

ovisno o vrsti sporta i nivou spo-rtskog takmičenja, vrsti sportsk-og objekta, očekivanom broju gl-edalaca te procjeni mogućnosti izbijanja nereda i nasilja, je duž-an na sportskoj priredbi osigura-ti prisustvo redarske službe i do-voljnog broja redara.

(2) Redarsku službu mogu činiti za-

posleni kod organizatora sports-ke priredbe na poslovima redara, redar dobrovoljac iz reda ostalih zaposlenika organizatora sports-ke priredbe, član kluba navijača ili drugo lice koje ispunjava uvjet za redara predviđen ovim Zako-nom.

(3) Organizator sportske priredbe

može za poslove redarske službe koristiti i zaposlene iz agencije

Page 7: 30.maj/svubanj 2013. GORAŽDE novine BPK-aGoražde”– 40 KM23. maja 2013. godine Emir Frašto,s.r. G o r a ž d e 518 Na osnovu poglavlja IV. odjeljak A. člana 23. tačka b) Ustava

30. maj/svibanj 2013.

za zaštitu ljudi i imovine. (4) Pravilima nadležnog sportskog

saveza ili drugog sportskog udr-uženja višeg nivoa propisuje se minimalan broja redara za svako pojedino sportsko takmičenje, ovisno od nivoa takmičenja i pr-ocjeni rizika organizatora.

Član 10.

(Uvjeti za obavljanje poslova redara)

(1) Lice koje obavlja poslove redara

mora biti fizički i psihički sposo-bno za obavljanje poslova reda-ra, koje nije osuđivano za prekr-šaj protiv javnog reda i mira.

(2) Lice koje obavlja poslove redara

u ophođenju sa učesnikom spor-tske priredbe mora biti krajnje profesionalno i pristojno, sperm-no na pomoć u svakom momen-tu, ne smije biti pod uticajem al-kohola ili opojnih droga, niti sm-ije iskazivati svoju navijačku pri-padnost.

Član 11.

(Organizacija redarske službe) (1) Redarska služba mora biti organ-

izirana na način koji osigurava da svaki redar zna koje mu je lice nadređeno.

(2) Ako sportsku priredbu obezbjeđ-

uje i policijski službenik, najviše rangirano lice u hijerarhiji koma-ndovanja će biti iz reda policije.

(3) Policijskom službeniku koji oba-

Broj 7 – strana 1087 vlja poslove unutar sportskog objekta u civilnom odijelu orga-nizator sportske priredbe je duž-an osigurati ulaznicu.

Član 12.

(Obilježja redarske službe)

Redar na odjeći mora imati vid-ljivo istaknutu oznaku ili natpis koji oz-načava da je pripadnik redarske službe, pri čemu redar koji je zaposlenik agen-cije za zaštitu ljudi i imovine mora nositi uniformu i iskaznicu te agencije.

Član 13. (Dužnosti i ovlaštenja redara)

(1) Redari su dužni da:

a) štite učesnike sportske priredbe

te imovinu koja se nalazu u spo-rtskom objektu,

b) utvrde posjeduje li lice koje ulazi u sportski objekat ulaznicu ili odgovarajuću ispravu izdatu od strane organizatora te spriječe neovlašten ulazak u sportski obj-ekat,

c) utvrde posjeduje li lice koje ulazi u sportski objekat ili se nalazi u sportskom objektu alkoholno pi-će, drogu, pirotehnička sredstva, oružje ili druge predmete za na-nošenje ozljeda ili za stvaranja nereda i nasilja te takve predme-te privremeno oduzmu,

d) utvrde posjeduje li lice koje ulazi u sportski objekat ili se nalazi u sportskom objektu transparente, zastave, simbole i sl. kojima se is-kazuje ili potiče mržnja ili nasilje na osnovu rasne, nacionalne, re-gionalne ili vjerske pripadnosti

Page 8: 30.maj/svubanj 2013. GORAŽDE novine BPK-aGoražde”– 40 KM23. maja 2013. godine Emir Frašto,s.r. G o r a ž d e 518 Na osnovu poglavlja IV. odjeljak A. člana 23. tačka b) Ustava

Broj 7 – strana 1088 ili neke druge posebnosti i privr-emeno oduzmu takve predmete,

e) zabrane pristup u sportski obje-kat licu za koje se ocijeni da je pod utjecajem alkohola ili droge ili koje pokušava unijeti u sports-ki objekt alkohol, drogu, piroteh-ničko sredstvo, oružje ili drugi predmet pogodan za nanošenje povrede ili za stvaranje nereda i nasilja ili koje je poznato policij-skom organu i redarskoj službi kao izazivač nereda;

f) zabrane gledaocima prelaz iz jednog dijela sportskog objekta u drugi dio,

g) zadrže gledaoca koji se nasilno ponaša ili drugačije remeti red i mir na sportskoj priredbi i pred-aju ga policijskim službenicima,

h) onemoguće gledaoce da pristupe u one dijelove sportskog objekta koji nisu namijenjeni gledaoci-ma,

i) lica zatečena u počinjenju prekr-šaja predaju policijskim službeni-cima.

(2) Isključivo od odredbe stava (1)

tačka e) ovoga člana, redari neće zabraniti pristup sportskom obj-ektu sportistima koji unose spor-tsko oružje namijenjeno takmiče-nju u odgovarajućem sportu ako se takmičenje održava u tom ob-jektu.

(3) Radi provođenja dužnosti iz sta-

va (1) ovoga člana redari su ovla-šteni:

a) izdati upozorenje i naređenja, pr-

egledati osobu, privremeno odu-zeti predmete, utvrditi lične po- datke, utvrditi posjedovanje ula-

30. maj/svibanj 2013.

znice, procijeniti prisutnost alko-hola u organizmu, zabraniti i sp-riječiti ulazak u sportski objekat,

b) u obavljanju svojih poslova smi-ju upotrijebiti tjelesnu snagu ako na drugi način ne mogu odbiti istovremeni ili direktno predsto-jeći napad usmjeren prema sebi, prema gledateljima, prema učes-nicima sportske priredbe i drug-im licima i ako je napad usmjer-en na uništenje ili oštećenje dije-lova sportskog objekta i njegove opreme.

(4) Redari zaposlenici u agencijama

za zaštitu lica i imovine i policijs-ki službenici imaju i ovlasti pro-pisane posebnim zakonima.

Član 14.

(Prisustvo pratećih službi) (1) Organizator je dužan da ostvari

saradnju i osigura prisustvo poli-cijskih službenika na sportskim priredbama.

(2) Organizator je dužan da za vri-

jeme sportske priredbe osigura prisustvo odgovarajuće službe hi-tne medicinske pomoći i vatro-gasne jedinice, kao i da ostvari saradnju, a po potrebi preduzme mjere da osigura i prisustvo dru-gih nadležnih organa i organiza-cija, javnih službi i javnih predu-zeća (inspekcijske i komunalne službe i dr.)

Član 15.

(Prijava za održavanje sportske priredbe)

(1) Organizator je dužan dostaviti

Page 9: 30.maj/svubanj 2013. GORAŽDE novine BPK-aGoražde”– 40 KM23. maja 2013. godine Emir Frašto,s.r. G o r a ž d e 518 Na osnovu poglavlja IV. odjeljak A. člana 23. tačka b) Ustava

30. maj/svibanj 2013. prijavu o održavanju sportske priredbe 72 sata prije dana održ-avanja sportske priredbe.

(2) Uprava policije na osnovu prija-

ve organizatora o održavanju sp-ortske priredbe i ocjene relevant-nih elemenata o rizicima ugroža-vanja stanja sigurnosti i preduze-tih mjera organizatora, određuje broj i postupke policijskih služb-enika koji obezbjeđuju javni red i mir na određenoj sportskoj prire-dbi.

(3) Obrazac prijave za održavanje sportske priredbe propisuje i do-nosi Uprava policije.

Odjeljak C - Mjere koje se preduzima- ju na sportskim priredba- ma povećanog rizika

Član 16. (Sportske priredbe povećanog rizika)

(1) Sportske priredbe povećanog

rizika su:

a) domaće i međunarodne sportske priredbe od većeg takmičarskog značaja;

b) sportske priredbe na kojima se očekuje prisustvo velikog broja gledalaca ili navijača gostujućih klubova;

c) druge sportske priredbe kad po-sebne okolnosti ukazuju da na njima može doći do nasilja ili ne-doličnog ponašanja gledalaca.

(2) Koje se domaće i međunarodne

sportske priredbe u smislu stava (1) tačka a) ovog člana mogu sm-atrati priredbama od većeg tak-

Broj 7 – strana 1089 mičarskog značaja, određuje svo-jim aktom nadležni sportski sav-ez.

(3) Policijski komesar, po zaprimlje-

nom obavještenju od strane orga-nizatora o vremenu održavanja sportske priredbe povećanog riz-ika, odredit će lice koje će ostva-rivati saradnju sa organizatorom sportske priredbe kako bi se mje-re iz nadležnosti Uprave policije poduzele blagovremeno i efikas-no ovlašteno.

Član 17.

(Dužnosti organizatora sportskih priredbi povećanog rizika)

(1) Kad okolnosti iz člana 16. ovog

Zakona ukazuju na rizik od izbi-janja nasilja i nedoličnog ponaša-nja gledalaca na sportskoj prired-bi, organizator sportske priredbe je dužan da:

a) tim okolnostima obavijesti bez

odlaganja, a najkasnije 48 časova prije početka sportske priredbe, Upravu policije i druge nadležne organe, nadležni sportski savez i druge zainteresovane organizaci-je u sportu, kao i sportiste koji učestvuju u sportskoj priredbi;

b) odredi odgovorno lice koje je za-duženo za rukovođenje provođ-enjem mjera za sprečavanje nasi-lničkog i nedoličnog ponašanja gledalaca i za saradnju sa Uprav-om policije;

c) ostvari saradnju sa Upravom po-licije radi postupanja po nalozi-ma koji se odnose na obezbjeđi-vanje javnog reda i mira na spor-

Page 10: 30.maj/svubanj 2013. GORAŽDE novine BPK-aGoražde”– 40 KM23. maja 2013. godine Emir Frašto,s.r. G o r a ž d e 518 Na osnovu poglavlja IV. odjeljak A. člana 23. tačka b) Ustava

Broj 7 – strana 1090

tskoj priredbi i radi obezbjeđenja rada dežurnog sudije za prekrša-je;

d) ostvari saradnju sa predstavni-cima klubova navijača u cilju međusobne razmjene informacija i osiguranja da klubovi navijača odrede dio redara na sportskoj priredbi iz svojih redova, radi pružanja pomoći u održavanju reda na sportskoj priredbi i oba-vještavanja gledalaca.

(2) Organizator sportske priredbe u

saradnji sa ovlaštenim policijsk-im službenikom iz člana 16. stav (3) ovog Zakona može prekinuti sportsku priredbu i odrediti da se isprazni dio ili cijelo gledalište u slučaju masovnog ispoljavanja rasne, vjerske, nacionalne ili dru-ge netrpeljivosti i mržnje.

(3) Nakon pražnjenja gledališta, sp-

ortska priredba se može nastaviti ili odložiti u skladu sa važećim pravilima.

Član 18.

(Zabrana prodaje alkoholnih pića i uvjeti prodaje bezalkoholnog pića)

(1) Na prostoru sportskog objekta

zabranjena je prodaja i distribu-cija alkoholnih pića u smislu ov-oga Zakona.

(2) Zabranjena je prodaja alkoholnih

pića na prilazima i u neposred-noj blizini sportskog objekta tri sata prije i po završetku sportske priredbe povećanog rizika, kao i za vrijeme njenog održavanja.

(3) Bezalkoholna pića se mogu pro-

30. maj/svibanj 2013.

davati i distribuirati samo ako su u otvorenim papirnim, plastičn-im i drugim posudama kojima se ne može nanijeti tjelesna povre-da.

Član 19.

(Razdvajanje navijača)

Organizator je dužan da prije po-četka, za vrijeme trajanja i po završetku sportske priredbe povećanog rizika:

a) omogući odvajanje grupa gostu-jućih navijača prodajom ulaznica na odvojenim i posebnim proda-jnim mjestima;

b) omogući da se u prodaju puste samo ulaznice za mjesta za sjede-nje, odnosno onoliki broj ulazni-ca za stajanje koji, u zavisnosti od kapaciteta sportskog objekta, ne ugrožava bezbijednost učesni-ka sportske priredbe;

c) ostvari saradnju sa sportskim kl-ubovima koji učestvuju u sport-skoj priredbi u pogledu prodaje ulaznica za njihove navijače;

d) odredi posebne ulaze, izlaze i dio gledališta za grupe gostujućih na-vijača, ukoliko se očekuje njihov organizovani dolazak ili dolazak u većem broju;

e) osigura, preko programa sports-ke priredbe ili drugih sredstava informisanja, podsticanje gleda-laca na korektno ponašanje.

Član 20.

(Zabrana prodaje ulaznica na dan sportske priredbe povećanog rizika)

(1) Na dan održavanja sportske prir-

edbe povećanog rizika ulaznice se po pravilu ne mogu prodavati

Page 11: 30.maj/svubanj 2013. GORAŽDE novine BPK-aGoražde”– 40 KM23. maja 2013. godine Emir Frašto,s.r. G o r a ž d e 518 Na osnovu poglavlja IV. odjeljak A. člana 23. tačka b) Ustava

30. maj/svibanj 2013.

u sportskom objektu na kome se sportska priredba održava ili u njegovoj neposrednoj blizini, već samo na posebnim prodajnim mjestima koje odredi organizator sportske priredbe.

(2) Uprava policije, na osnovu bezb-

jedonosne procjene, može zebra-niti prodaju ulaznica na određe-nim prodajnim mjestima.

(3) Zabrana iz stava (2) ovog člana

utvrđuje se rješenjem koje donosi Uprava policije.

(4) Protiv rješenja iz stava (3) ovog

člana može se izjaviti žalba Mini-starstvu za unutrašnje poslove Kantona.

Odjeljak D - Mjere koje preduzima Uprava policije

Član 21. (Mjere koje preduzima

Uprava policije) (1) Uprava policije, prilikom održa-

vanja sportskih priredbi poveća-nog rizika, može da naloži pre-duzimanje svih potrebnih mjera za sprečavanje nasilja i nedolič-nog ponašanja gledalaca, a naro-čito da:

a) naloži grupama gostujućih navi-

jača kretanje određenim pravcem prilikom dolaska, odnosno odla-ska iz sportskog objekta;

b) naloži organizatoru sportske pri-redbe otklanjanje uočenih nedo-stataka sportskog objekta ili pro-pusta u organizaciji;

Broj 7 – strana 1091

c) zabrani ulazak na sportsku pri-redbu, odnosno udalji od sports-kog objekta, lice iz čijeg se pona-šanja može zaključiti da je sklono nasilničkom i nedoličnom ponaš-anju.

(2) Uprava policije pred sportsku

priredbu povećanog rizika vrši pregled sportskog objekta na ko-me će se sportska priredba održ-ati i ostvaruje uvid u organizaci-one pripreme te osigurava da ob-jekat blagovremeno, u skladu sa važećim procedurama, bude pre-tražen radi otkrivanja prisustva eventualno podmetnutih eksplo-zivnih sredstava.

Član 22.

(Troškovi za provođenje mjera) Organizator sportske priredbe snosi troškove koji se odnose na predu-zimanje mjera iz člana 3. ovog Zakona. VII - NADZOR NAD PROVOĐENJEM ZAKONA

Član 23. (Nadzorni organi)

Nadzor nad provođenjem ovog

Zakona vrše Ministarstvo za obrazova-nje, nauku, kulturu i sport Kantona i Mi-nistarstvo za unutrašnje poslove Kan-tona, svako iz svoje nadležnosti. VIII PREKRŠAJNE ODREDBE

Član 24. (Sankcije za prekršaj)

(1) Sankcija za prekršaj propisan ov-

Page 12: 30.maj/svubanj 2013. GORAŽDE novine BPK-aGoražde”– 40 KM23. maja 2013. godine Emir Frašto,s.r. G o r a ž d e 518 Na osnovu poglavlja IV. odjeljak A. člana 23. tačka b) Ustava

Broj 7 – strana 1092 im Zakonom je novčana kazna i zaštitna mjera.

(2) Zahtjev za pokretanje prekršajn-

og postupka za prekršaj propis-an ovim Zakonom pokreće Up-rava policije.

IX. KAZNENE ODREDBE

Član 25. (Novčana kazna za organizatora

i odgovorno lice) (1) Novčanom kaznom od 1.000,00

do 10.000,00 KM kaznit će se za prekršaj sportska organizacija ili drugo pravno lice ako:

a) ne osigura nesmetano i bezbjed-

no održavanje sportske priredbe (član 3. stav (1) ovog Zakona);

b) ne vrši nadzor nad sprovođenj-em mjera utvrđenih ovim Zako-nom (član 3. stav (2) ovog Zako-na);

c) u svojstvu gostujuće ekipe ne pr-eduzme zakonom propisane mj-ere (član 5. ovog Zakona);

d) ne osigura da se sportska prired-ba povećanog rizika održi na od-govarajućem sportskom objektu (član 6. stav (4) ovog Zakona);

e) ne preduzme propisane preven-tivne mjere (član 8. ovog Zako-na);

f) ne angažuje ili ne organizuje od-govarajuću redarsku službu iz članova 9. i 11. ovog Zakona;

g) dozvoli obavljanje uloge redara licu koje ne ispunjava uvjete iz člana 10. ovog Zakona;

h) odbije saradnju sa Upravom po-licije (član 14. stav (1) ovog Zakona);

30. maj/svibanj 2013.

i) ne osigura za vrijeme sportske

priredbe prisustvo odgovarajuće službe hitne medicinske pomoći ili ne ostvari saradnju sa drugim nadležnim organima i organiza-cijama (član 14. stav (2) ovog Za-kona);

j) ne preduzme propisane mjere kada su okolnosti ukazivale da postoji rizik da dođe do nasilja ili nedoličnog ponašanja gledalaca ili ne postupi po nalozima Upra-ve policije u vezi sa održavanjem sportske priredbe povećanog riz-ika (član 17. ovog Zakona);

k) ne preduzme propisane mjere prije početka, za vrijeme trajanja i po završetku sportske priredbe povećanog rizika (član 19. ovog Zakona);

l) prodaje alkoholna pića suprotno zabrani (član 18. stav (1) i (2) ovog Zakona);

m) prodaje i distribuira bezalkohol-na pića suprotno predviđenim uvjetima (član 18. stav (3) ovog Zakona);

n) prodaje ulaznice van odobrenih posebnih prodajnih mjesta (član 20. ovog Zakona).

(2) Za prekršaj iz stava (1) ovog čl-

ana kaznit će se i odgovorno lice u pravnom licu novčanom kazn-om od 200,00 KM do 2.000,00 KM.

(3) Za prekršaj iz stava (1) ovog čla-

na fizičko lice koje je organizator sportske priredbe kaznit će se novčanom kaznom od 200,00 KM do 1.000,00 KM.

(4) Za prekršaj iz stava (1) ovog čla-

Page 13: 30.maj/svubanj 2013. GORAŽDE novine BPK-aGoražde”– 40 KM23. maja 2013. godine Emir Frašto,s.r. G o r a ž d e 518 Na osnovu poglavlja IV. odjeljak A. člana 23. tačka b) Ustava

30. maj/svibanj 2013.

na agencije za zaštitu ljudi i imo-vine će se kazniti novčanom kaz-nom od 200,00 KM do 1.000,00 KM.

(5) Pravnom licu kome je izrečena

kazna za prekršaj iz stava (1) ov-og člana može se uz izrečenu ka-znu izreći i zaštitna mjera zebra-ne vršenja određene djelatnosti.

(6) Odgovornom licu kome je izre-

čena kazna za prekršaj iz stava (1) ovog člana može se izreći i zaštitna mjera zabrane vršenja određenih poslova.

(7) Agenciji za zaštitu ljudi i imovi-

ne kojoj je izrečena kazna za pre-kršaj iz stava (1) ovog člana mo-že se izreći i zaštitna mjera zebr-ana obavljanja samostalne djelat-nosti.

Član 26.

(Zaštitna mjera zabrane prisustvovanja sportskim priredbama)

(1) Pored zaštitnih i odgojnih mjera

propisanih Zakonom o prekrša-jima Federacije Bosne i Hercego-vine, počinitelju prekršaja propi-sanog ovim Zakonom, a koji je fizičko lice, uz novčanu kaznu se može izreći i zaštitna mjera:

a) zabrane prisustvovanja određen-

im sportskim priredbama s oba-vezom javljanja u policijsku sta-nicu i

b) zabrane prisustvovanja određen-im sportskim priredbama s oba-vezom boravka u policijskoj sta-nici.

Broj 7 – strana 1093

(2) Zaštitne mjere iz stava (1) ovog

člana mogu se izreći u trajanju koje ne može biti kraće od 3 mje-seca niti duže od jedne godine.

(3) Pravosnažnu odluku o prekršaju

u kojoj je izrečena zaštitna mjera iz stava (1) ovog člana sud dosta-vlja Upravi policije i nadležnom sportskom savezu koji je o tome dužan obavijestiti organizatora sportske priredbe.

(4) Lice kojem je izrečena zaštitna

mjera iz stava (1) alineja a) ovoga člana, dužno je da se, najkasnije dva sata prije početka određene sportske priredbe lično javi poli-cijskom službeniku u policijskoj stanici prema mjestu prebivališta ili mjestu gdje se zateklo, te ga izvijestiti o adresi na kojoj će se nalaziti za vrijeme trajanja odre-đene sportske priredbe, kao i za vrijeme do isteka dva sata nakon završetka te priredbe.

(5) Lice kojem je izrečena zaštitna

mjera iz stava (1) alineja b) ovoga člana, dužno je najkasnije dva sa-ta prije početka određene sports-ke priredbe pristupiti u nadležnu policijsku stanicu prema mjestu prebivališta ili mjestu gdje se zat-eklo, te je dužno boraviti u služ-benim prostorijama policije ili drugim pogodnim prostorijama do isteka dva sata nakon završet-ka sportske priredbe.

(6) Ako lice iz stavova (4) i (5) ovoga

člana iz opravdanih razloga, radi zdravstvenog stanja ili profesio-nalnih obveza koje ne trpe odgo-

Page 14: 30.maj/svubanj 2013. GORAŽDE novine BPK-aGoražde”– 40 KM23. maja 2013. godine Emir Frašto,s.r. G o r a ž d e 518 Na osnovu poglavlja IV. odjeljak A. člana 23. tačka b) Ustava

Broj 7 – strana 1094

du, nije u mogućnosti postupiti u skladu sa stavovima (4) i (5) ov-og člana, dužno je javiti se telefo-nom u policijsku stanicu prema mjestu prebivališta odnosno mje-stu gdje se zateklo i izvijestiti o adresi na kojoj se nalazi.

(7) Policijski službenici su ovlašteni

provjeriti nalazi li se lice iz stava (4) ovoga člana na datoj adresi te, ako se utvrdi da nije na datoj adresi, a istu pronađe za vrijeme održavanja sportske priredbe, privest će to lice u službene pro-storije i zadržati najduže dva sa-ta po završetku sportske prired-be.

(8) Policijski službenici će u službe-

ne prostorije Uprave policije pri-vesti lice iz stavova (4) i (5) ovog člana ako je zatečeno u prostoru sportskog objekta gdje se održa-va sportska priredba i zadržati dva sata po završetku sportske priredbe.

Član 27.

(Novčana kazna za fizička lica) (1) Novčanom kaznom od 500,00

KM do 1.500,00 KM, kaznit će se za prekršaj fizičko lice ako:

(1) oštećuje sportski objekat na ko-me se odvija sportska priredba, njegovu opremu, uređaje, insta-lacije i drugi inventar (član 2. st-av (8) tačka d) ovog Zakona);

(2) baca bilo kakav predmet na spo-rtski teren ili u gledalište ili ome-ta odvijanje sportske priredbe posebnim tehničkim sredstvima

(3) ili drugim napravama (član 2. St-

30. maj/svibanj 2013.

av (8) tačke c) i e) i stav (9) tačka e) ovog Zakona);

(4) neovlašteno ulazi u sportski ter-en (član 2. stav (9) tačka a) ovog Zakona);

(5) za vrijeme održavanja sportske priredbe, kao i neposredno prije ili poslije održavanja sportske pr-iredbe, neovlašteno ulazi u služ-bene prostorije i službene prola-ze sportskog objekta na kome se odvija sportska priredba (član 2. stav (9) tačka b) ovog Zakona);

(6) za vrijeme održavanja sportske priredbe unosi u sportski objekat ili u objektu upotrebljava alkohol ili opojna sredstva (član 2. stav (9) tačka c) ovog Zakona);

(7) neovlašteno uđe u dio gledališta namijenjen suparničkim navijači-ma (član 2. stav (9) tačka f) ovog Zakona);

(8) ne postupi po nalozima službe-nog osoblja (član 13. stav (1) ov-og Zakona);

(9) konzumira duhanske proizvode u sportskom objektu (član 2. stav (9) tačka d) ovog Zakona);

(10) postupi suprotno zabrani, odno-sno obavezi iz člana 26. stav (1) tačka a) ovog Zakona.

(2) Uz kaznu za prekršaj iz stava (1)

tačke a) - g) ovog člana, fizičkom licu može se izreći zaštitna mjera iz člana 26. stav (1) tačka a) ovog Zakona.

(3) Za ponovljeni prekršaj iz stava

(1) tačke a) - g) ovog člana, oba-vezno se izriče zaštitna mjera iz člana 26. stav (1) tačka a), dok se licu iz stava (1) tačka i) ovog čla-na obavezno izriče zaštitna mjera

Page 15: 30.maj/svubanj 2013. GORAŽDE novine BPK-aGoražde”– 40 KM23. maja 2013. godine Emir Frašto,s.r. G o r a ž d e 518 Na osnovu poglavlja IV. odjeljak A. člana 23. tačka b) Ustava

30. maj/svibanj 2013.

iz člana 26. stav (1) tačka b). (4) Ako prekršaj iz stava (1) ovog čl-

ana učini maloljetnik, odgovara-juće se primjenjuju posebne odr-edbe Zakona o prekršajima Fede-racije Bosne i Hercegovine koji-ma se propisuje prekršajni post-upak prema maloljetnicima.

(5) Roditelj, usvojilac, odnosno sta-

ralac maloljetnika mlađeg od 16 godina koji učini prekršaj iz sta-va (1) ovog člana, ako je izvrše-nje prekršaja od strane maloljet-nika posljedica njegovog propuš-tanja dužnog staranja o maloljet-niku, a bio je u mogućnosti da ta-kav nadzor vrši, kaznit će se za prekršaj novčanom kaznom u iznosu od 50,00 do 500,00 KM.

X – PRELAZNE I ZAVRŠNE ODREDBE

Član 28. (Rok za usklađivanje akata)

Sportske organizacije i druga pr-

avna i fizička lica koja se bave organi-zovanjem sportskih priredbi uskladit će svoja akta sa ovim Zakonom u roku od šezdeset dana od njegovog stupanja na snagu.

Član 29. (Obaveza donošenja provedbenih akata)

Obrazac iz člana 15. stav (3) ovog

Zakona donijet će se u roku od 3 (tri) mj-eseca od dana stupanja na snagu ovog Zakona.

Broj 7 – strana 1095

Član 30. (Ravnopravnost spolova)

Sve imenice upotrijebljene u ov-

om Zakonu samo u muškom ili samo u ženskom rodu odnose se na oba spola.

Član 31. (Stupanje na snagu)

Ovaj Zakon stupa na snagu os-

mog dana od dana objavljivanja u „Slu-žbenim novinama Bosansko-podrinjsk-og kantona Goražde“. Broj:01-02-369/13 PREDSJEDAVAJUĆI 23.maja 2013.godine SKUPŠTINE G o r a ž d e Suad Došlo,s.r.

519

Na osnovu poglavlja IV. odjeljak A. člana 23. Ustava Bosansko-podrinjsk-og kantona Goražde („Službene novine Bosansko-podrinjskog kantona Goraž-de“, broj: 8/98, 10/00 i 5/03), člana 15. Zakona o imovini Bosansko-podrinjskog kantona Goražde, („Službene novine Bo-sansko-podrinjskog kantona Goražde“ broj:5/11) i člana 106. Poslovnika Skup-štine Bosansko-podrinjskog kantona Go-ražde („Službene novine Bosansko-pod-rinjskog kantona Goražde“ broj: 10/08), Skupština Bosansko-podrinjskog kanto-na Goražde, na 22. redovnoj sjednici, od-ržanoj 23. maja 2013.godine, d o n o s i:

O D L U K U o utvrđivanju javnog interesa

za raspolaganje imovinom putem specijalne pogodbe

Član 1.

Ovom Odlukom Skupština Bosa-

Page 16: 30.maj/svubanj 2013. GORAŽDE novine BPK-aGoražde”– 40 KM23. maja 2013. godine Emir Frašto,s.r. G o r a ž d e 518 Na osnovu poglavlja IV. odjeljak A. člana 23. tačka b) Ustava

Broj 7 – strana 1096 nsko-podrinjskog kantona Goražde utv-rđuje javni interes za raspolaganje imo-vinom putem specijalne pogodbe, i to za nekretnine označene kao k.č. 3900/6 Po-gon 107, po naravi Privredna zgrada u površini od 1715 m2, KO Goražde I, ne-kretnina označena kao k.č. 3900/17 Pog-on 107 Dvorište, po naravi fabrički krug u površini od 4848 m2 i privredna zgra-da u površini od 91 m2,KO Goražde I, nekretnina označena kao k.č. 3900/42 Pogon 108, po naravi fabrika u površini od 1734 m2 i fabrički krug u površini od 2826m2, KO Goražde I, sve upisane u PL 1529/10, radi privrednog razvoja Bosa-nsko-podrinjskog kantona Goražde i st-varanja uvjeta za investiciona ulaganja na području Bosansko-podrinjskog kan-tona Goražde.

Član 2.

Raspolaganje putem specijalne pogodbe vrši se u korist privrednog dr-uštva “BEKTO PRECISA” d.o.o. Goraž-de, a odnosi se na imovinu, odnosno ne-kretnine označane kao k.č.3900/6 Pog-on 107, po naravi Privredna zgrada u površini od 1715 m2, KO Goražde I, ne-kretnina označena kao k.č. 3900/17 Po-gon 107 Dvorište, po naravi fabrički kr-ug u površini od 4848 m2 i privredna zg-rada u površini od 91 m2, KO Goražde I, nekretnina označena kao k.č. 3900/42 Pogon 108, po naravi fabrika u površini od 1734 m2 i fabrički krug u površini od 2826m2, KO Goražde I, sve upisane u PL 1529/10, definisane u LOT-u 1 iz Plana raspolaganja nepokretnom i pokretnom imovinom koja se ne koristi za 2013. godinu, broj:03-23-140-1/13 od 29.01. 2013.godine.

30. maj/svibanj 2013.

Član 3.

Ukupna vrijednost nekretnina iz člana 1. ove Odluke, procijenjena putem vještaka građevinske struke, iznosi uku-pno 642.305,00 KM. Privredno društvo iz člana 2. ove Odluke ne plaća kupoprodajnu cijenu za nekretnine iz člana 2. ove Odluke, odno-sno iste se daju bez naknade, i isto se ob-avezuje da primi u radni odnos 60 (šez-deset) radnika te da izvrši investiciona ulaganja u iznosu od 1.250.000,00 KM. Dinamika prijema u radni odnos 60 (šezdeset) novih radnika će se izvršiti u periodu od najdalje 3 godine, na sljedeći način: - do 31.12.2013. godine, 33% radnika

od ukupnog broja novih radnika, - do 31.12.2014. godine, 66% radnika

od ukupnog broja novih radnika i - do 31.12.2015. godine, 100% radnika

od ukupnog broja novih radnika.

Rok od 3 godine, radi ubrzane dinamike prijema radnika, njihove obu-ke i usavršavanja za rad, počinje teći od dana pokretanja pregovaračkog postup-ka.

Korisnik nekretnina je dužan da utvrđeni broj radnika primi u radni od-nos na lokalitetu na kojem se nalaze pr-edmetne nekretnine te da za iste vodi posebne administrativne evidencije, sve radi kontrole praćenja ugovorenih obav-eza i realizacije projekta.

Privredno društvo „BEKTO PR-ECISA“ d.o.o. Goražde prema dostav-ljenom Elaboratu u formi investicionog programa proširenja i modernizacije pr-oizvodnih kapaciteta, na dan podnoše-nja inicijative je imalo 357 zaposlenih ra-

Page 17: 30.maj/svubanj 2013. GORAŽDE novine BPK-aGoražde”– 40 KM23. maja 2013. godine Emir Frašto,s.r. G o r a ž d e 518 Na osnovu poglavlja IV. odjeljak A. člana 23. tačka b) Ustava

30. maj/svibanj 2013. dnika, tako da se u roku od 3 godine isto obavezuje zaposliti novih 60 radnika, što će iznositi ukupno 417 radnika.

Član 4. Uzimajući u obzir procijenjenu vrijednost nekretnina iz člana 1. ove Od-luke, koja iznosi 642.305,00 KM, kupop-rodajnu cijenu koja se ne plaća jer se ne-kretnine daju bez naknade, te 60 novo-primljnih radnika u periodu od 3 godi-ne, očekivano uvećanje javnih prihoda po osnovu poreza na plaću, doprinosa za obavezno zdravstveno osiguranje i doprinosa za osiguranje od nezaposle-nosti će biti u iznosu od 796.065,00 KM, što predstavlja ekvivalent umanjenja pr-ocijenjene tržišne vrijednosti predmetn-ih nekretnina, u odnosu na cijenu. Obavezuje se privredno društvo “BEKTO PRECISA” d.o.o. Goražde da ustupljene nekretnine stavi u funkciju privrednog objekta-pogona, odnosno da izgradi proizvodne hale za proizvodnju u oblasti autoindustrije i elektroindust-rije (alatnicu) te proizvodnju plastike, a sve to u roku od najduže 18 (osamnaest) mjeseci.

Član 5. Korisnik nekretnina iz člana 2. ove Odluke ne može navedene nekret-nine koristiti kao predmet založnog pra-va, iste stavljati pod hipoteku niti ih pr-odati, dati u zakup trećem licu, niti iste opterećivati bilo kakvim teretima u ko-rist trećih lica, sve u periodu od tri godi-ne, odnosno dok ne ispuni uvjete iz ove Odluke.

Član 6. Kao sredstvo obezbjeđenja dobr-

Broj 7 – strana 1097 og izvršenja posla, odnosno ispunjenja navedenih uvjeta, korisnik je dužan osi-gurati potpisanu vlastitu bjanko mjenicu sa pripadajućim mjeničnim ovlaštenjem, na period koji ne može biti manji od 3 godine. U slučaju ispunjenja obaveza pr-ije isteka perioda od 3 godine, mjenica i mjenično ovlaštenje se vraćaju korisniku nekretnina.

Član 7.

Vlada Bosansko-podrinjskog ka-ntona Goražde će putem komisije utvr-diti realizaciju obaveza iz zaključenog ugovora na osnovu izvještaja i odgovar-ajućih isprava dostavljenih od strane Ka-ntonalne uprave za inspekcijske poslove Bosansko-podrinjskog kantona Goražde, Porezne uprave i drugih nadležnih or-gana i institucija.

Član 8. Korisnik nekretnina se može upi-sati kao vlasnik u zemljišne knjige tek nakon što ispuni gore navedene obave-ze, i to nakon tri godine, isključivo uz saglasnost Vlade Bosansko-podrinjskog kantona Goražde. Ukoliko korisnik nek-retnina ispuni uvjete iz ove Odluke prije roka od 3 godine, Vlada Bosansko-podr-injskog kantona Goražde će dati sagla-snost da se korisnik upiše kao vlasnik nekretnina i prije isteka roka od 3 godi-ne.

Član 9. Posljedice neispunjenja obaveza, kao i obaveza vraćanja nekretnina u po-sjed Vlade Bosansko-podrinjskog kanto-na Goražde, u slučaju da korisnik nekre-tnine iste ne ispuni, detaljnije će se regu-lisati ugovorom o raspolaganju, odnos-

Page 18: 30.maj/svubanj 2013. GORAŽDE novine BPK-aGoražde”– 40 KM23. maja 2013. godine Emir Frašto,s.r. G o r a ž d e 518 Na osnovu poglavlja IV. odjeljak A. člana 23. tačka b) Ustava

Broj 7 – strana 1098 no kupoprodaji.

Član 10. Sa korisnikom nekretnina Vlada Bosansko-podrinjskog kantona Goražde će zaključiti ugovor o raspolaganju nek-retninom, kojim će se detaljnije regulisa-ti sva prava i obaveze ugovornih strana po pitanju korištenja i raspolaganja navedenim nekretninama.

Ovlašćuje se premijer Bosansko-podrinjskog kantona Goražde da, po pr-ethodno pribavljenom mišljenju Pravo-branilaštva Bosansko-podrinjskog kant-ona Goražde, zaključi ugovor o raspola-ganju imovinom iz člana 2. ove Odluke, sa privrednim društvom “BEKTO PRE-CISA” d.o.o. Goražde.

Član 11. Ova Odluka stupa na snagu dan-om objavljivanja u „Službenim novina-ma Bosansko-podrinjskog kantona Gor-ažde“. Broj:01-23-370/13 PREDSJEDAVAJUĆI 23. maja 2013.godine SKUPŠTINE G o r a ž d e Suad Došlo,s.r.

520

Na osnovu poglavlja IV. odjeljak A. člana 23. Ustava Bosansko-podrinjsk-og kantona Goražde (“Službene novine Bosansko-podrinjskog kantona Goražde ”, broj: 8/98, 10/00 i 5/03), članova 8. i 9. Zakona o posredovanju u zapošljava-nju i socijalnoj sigurnosti nezaposlenih osoba u FBiH (“Službene novine FBiH”, broj: 41/01 i 22/05), člana 5. Zakona o kantonalnim ministarstvima i drugim ti-jelima kantonalne uprave (“Službene no-vine Bosansko-podrinjskog kantona Go-

30. maj/svibanj 2013. ražde”, 5/03, 8/04, 6/10 i 13/12), člana 42. Uredbe sa zakonskom snagom o us-tanovama („Službeni list RBiH“, broj: 6/92) i člana 106. Poslovnika Skupštine Bosansko-podrinjskog kantona Goražde (“Službene novine Bosansko-podrinjsk-og kantona Goražde”, broj: 10/08), Sku-pština Bosansko-podrinjskog kantona Goražde, na 22. redovnoj sjednici, održ-anoj 23. maja 2013.godine, d o n o s i:

O D L U K U o izmjenama i dopunama Odluke

o osnivanju “Službe za zapošljavanje Bosansko-podrinjskog kantona

Goražde” Goražde

Član 1.

Član 9. stav 2. Odluke o osniva-nju “Službe za zapošljavanje Bosansko-podrinjskog kantona Goražde” Goražde („Službene novine Bosansko-podrinjsk-og kantona Goražde“, broj: 20/01, u da-ljnjem tekstu: Odluka) se mijenja i glasi: “Na prijedlog programa iz prethodnog stava konačnu saglasnost daje Vlada Bo-sansko-podrinjskog kantona Goražde uz prethodno pribavljenu saglasnost Kant-onalnog ministarstva nadležnog za obla-st rada i politike zapošljavanja.”

Član 2.

Iza člana 15. Odluke se dodaje novi član 15.a, koji glasi:

“Nadzor nad zakonitošću rada Službe za zapošljavanje u smislu provo-đenja ove Odluke vrši Kantonalno mini-starstvo nadležno za oblast rada i politi-ke zapošljavanja.“

Page 19: 30.maj/svubanj 2013. GORAŽDE novine BPK-aGoražde”– 40 KM23. maja 2013. godine Emir Frašto,s.r. G o r a ž d e 518 Na osnovu poglavlja IV. odjeljak A. člana 23. tačka b) Ustava

30. maj/svibanj 2013.

Član 3.

Ova Odluka stupa na snagu os-mog dana od dana objavljivanja u “Slu-žbenim novinama Bosansko-podrinjsk-og kantona Goražde”. Broj:01-05-371/13 PREDSJEDAVAJUĆI 23. maja 2013.godine SKUPŠTINE G o r a ž d e Došlo Suad,s.r.

521

Na osnovu članova 36, 168. do 173. Poslovnika Skupštine Bosansko-po-drinjskog kantona Goražde („Službene novine Bosansko-podrinjskog kantona Goražde“, broj: 10/08), Ustavna i zako-nodavno-pravna komisija Skupštine Bo-sansko-podrinjskog kantona Goražde, na sjednici održanoj 28. maja 2013. godi-ne, utvrdila je Prečišćeni tekst Zakona o prostornom uređenju i građenju Bos-ansko-podrinjskog kantona Goražde. Prečišćeni tekst Zakona o prosto-rnom uređenju i građenju Bosansko-po-drinjskog kantona Goražde obuhvata:

• Zakon o prostornom uređenju i građenju Bosansko-podrinjskog kantona Goražde („Službene no-vine Bosansko-podrinjskog kant-ona Goražde“ broj: 15/09),

• Zakon o izmjenama i dopunama

Zakona o prostornom uređenju i građenju Bosansko-podrinjskog kantona Goražde („Službene no-vine Bosansko-podrinjskog kant-ona Goražde“ broj: 4/13).

Broj:01-02-207-3/13 PREDSJEDNIK USTAVNE 28.05.2013. godine I ZAKONODAVNOPRAVNE G o r a ž d e KOMISIJE Suad Došlo,s.r.

…………………….

Broj 7 – strana 1099 521a)

Z A K O N O PROSTORNOM UREĐENJU

I GRAĐENJU BOSANSKO – PODRINJSKOG

KANTONA GORAŽDE (Prečišćeni tekst)

OPĆE ODREDBE

Član 1.

(1) Zakonom o prostornom uređe-

nju i građenju Bosansko-podrinj-skog kantona Goražde (u daljem tekstu: Zakon) uređuju se:

a) načela za plansko uređenje pro-stora, organizacija sistema prost-ornog uređenja, vrste i sadržaj, način izrade i postupak usvaja-nja dokumenata prostornog ure-đenja, planove i pravila provođ-enja dokumenata prostornog ur-eđenja uključujući lokacijsku inf-ormaciju o uvjetima korištenja zemljišta – prostora, odnosno ur-banističku saglasnost, vršenje in-spekcijskog nadzora nad provo-đenjem ovog Zakona;

b) uvjeti projektovanja, građenja, upotrebe i održavanja građevine, tehnička svojstva i drugi uvjeti koje moraju zadovoljavati građe-vine, građevinski materijali, pro-izvodi i oprema koji se grade ili ugrađuju za izgradnju objekata na području Kantona, te sadržaj investiciono-tehničke dokumen-tacije, uvjeti za obavljanje poslo-va izgradnje, nadzora, te postu-pci izdavanja odobrenja za gra-đenje i za upotrebu, kao i obave-ze i nadležnosti urbanističko-gr-

Page 20: 30.maj/svubanj 2013. GORAŽDE novine BPK-aGoražde”– 40 KM23. maja 2013. godine Emir Frašto,s.r. G o r a ž d e 518 Na osnovu poglavlja IV. odjeljak A. člana 23. tačka b) Ustava

Broj 7 – strana 1100

ađevinske inspekcije, te kaznene odredbe.

(2) Oblast planiranja korištenja zem-ljišta - prostora i prostorno uređ-enje je u zajedničkoj nadležnosti Federacije BiH i kantona, a oblast korištenja zemljišta - prostora za svrhu građenja i vršenja drugih zahvata u prostoru je u isključi-voj nadležnosti Kantona.

Član 2.

(Značenje pojedinih izraza)

(1) Izrazi upotrijebljeni u ovom Za-konu imaju sljedeća značenja:

1. Prostor je sastav fizičkih struktu-

ra na površini zemlje, odnosno na površini, iznad i ispod površi-ne tla i vode dokle dopiru nepo-sredni uticaji ljudske djelatnosti.

2. Prostorni razvoj je mijenjanje pri-rodnog i izgrađenog prostora kao rezultat ljudskih aktivnosti.

3. Prostorno uređenje je planiran razmještaj djelatnosti i objekata na određenom području.

4. Plansko prostorno uređenje pod-razumijeva gospodarenje, zaštitu i upravljanje prostorom u cilju održivog razvoja na osnovu cje-lovitog pristupa u planiranju pr-ostora.

5. Održivi razvoj je obezbjeđenje takvog korištenja prostora, koji uz očuvanje životne sredine, pri-rode i trajnog korištenja prirod-nih dobara, te zaštitu kulturnog naslijeđa i drugih prirodnih vri-jednosti, zadovoljava potrebe sa-dašnjih generacija, bez ugrožava-nja potreba budućih generacija.

30. maj/svibanj 2013.

6. Prostorno planiranje je interdis-ciplinarna djelatnost kojom se, uz uvažavanje razvojnih moguć-nosti, planira namjensko korište-nje prostora, određuju uvjeti za razvoj djelatnosti u prostoru i njihov razmještaj, te određuju mjere za poboljšanje postojećih uvjeta korištenja prostora i defin-išu uvjeti za smještaj planiranih objekata i njihovo građenje.

7. Naselje je nastanjen, izgrađen, prostorno i funkcionalno objedi-njen dio naseljenog mjesta.

8. Naseljeno mjesto je teritorijalna jedinica koja, po pravilu, obuhv-ata jedno ili više naselja, sa podr-učjem koje pripada tom naselje-nom mjestu. Naseljena mjesta mogu biti gradskog, mješovitog i seoskog karaktera.

9. Grad je jedinica lokalne samoup-rave koja predstavlja urbanu, in-frastrukturnu cjelinu povezanu svakodnevnim potrebama stano-vnika, a koja ima najmanje 30.000 stanovnika, odnosno u čijem už-em urbanom području živi naj-manje 10.000 stanovnika. Sjedište kantona je također grad, iako ne ispunjava uvjet iz prethodnog st-ava. (član 5. Zakona o principima lokalne samouprave u Federaciji BiH, „Službene novine FBiH“, br 49/06).

10. Općina je jedinica lokalne samo-uprave koja je, na osnovi ispunj-avanja propisanih kriterija, uspo-stavljena zakonom (član 5. Zako-na o principima lokalne samoup-rave u Federaciji BiH, „Službene novine FBiH“, br 49/06).

11. Selo je naselje čije se stanovniš-tvo pretežno bavi poljoprivredn-

Page 21: 30.maj/svubanj 2013. GORAŽDE novine BPK-aGoražde”– 40 KM23. maja 2013. godine Emir Frašto,s.r. G o r a ž d e 518 Na osnovu poglavlja IV. odjeljak A. člana 23. tačka b) Ustava

30. maj/svibanj 2013.

om djelatnosti i koje nije sjedište jedinice lokalne samouprave.

12. Građevinsko zemljište je neizgra-đeno i izgrađeno zemljište u gra-dskim, mješovitim i seoskim nas-eljima, koje je prostornim i urba-nističkim planovima namijenjeno za izgradnju građevina i druge zahvate u prostoru, u skladu sa odredbama ovog Zakona.

13. Uređeno građevinsko zemljište je zemljište na kome su obavljeni radovi na pripremi i opremanju zemljišta prema planu prostorn-og uređenja i programu uređenja građevinskog zemljišta.

14. Građenje je materijalizacija neke građevinsko-tehničke zamisli u prostoru, a obuhvata izvođenje pripremnih radova, građevinsk-ih radova (uključujući građevins-ko-završne i građevinsko-insta-laterske radove), ugradnju i mo-ntažu opreme, gotovih građevin-skih elemenata i konstrukcija te druge zahvate u prostoru. Građ-enjem se smatraju i radovi reko-nstrukcije, dogradnje, nadziđiva-nja/nadgradnje, sanacije, rehabi-litacije, konzervacije, izgradnje privremenih građevina i uklanja-nje građevina.

15. Pripremni radovi su radovi na pripremi gradilišta, odnosno ra-dnje vezane za postavljanje ogra-de, izvođenje radova i građenje pomoćnih građevina privremen-og karaktera koji se izvode za potrebe organizovanja gradilišta i primjene odgovarajuće tehnolo-gije građenja, pripremu odgova-rajućeg prostora za skladištenje građevinskog materijala, te orga-nizovanje saobraćajne komuni-

Broj 7 – strana 1101 kacije unutar gradilišta i pristup-nih puteva, izrada gradilišnih in-stalacija i njihovih priključaka.

16. Rekonstrukcijom se smatra izvo-đenje radova na postojećoj gra-đevini, kojima se mijenjaju kons-truktivni elementi koji bi mogli uticati na stabilnost građevine ili njenih dijelova; uvode nove ins-talacije ili ugrađuje nova oprema u građevinu; mijenja namjena, tehnološki proces ili vanjski izgl-ed građevine te mijenjaju uvjeti pod kojima je, na osnovu građe-vinske dozvole, izgrađena građe-vina. Ne smatraju se rekonstruk-cijom radovi na zamjeni, dopuni, popuni opreme ako je to u skla-du sa namjenom građevine, kao i radovi koji su posebnim zakon-om utvrđeni kao održavanje gra-đevine. Rekonstrukcijom građevine se smatraju i radovi kojima se ošte-ćena građevina, čije oštećenje pr-elazi 70%, dovodi u stanje prije oštećenja, ako je oštećenje nastalo kao posljedica starosti građevine ili kao posljedica prirodnih i lju-dskim djelovanjem izazvanih ne-pogoda i katastrofa.

17. Rehabilitacija podrazumijeva vr-aćanje oštećenog ili uništenog do-bra kulturno-historijskog naslije-đa u stanje u kojem je to dobro bilo prije oštećenja i uništenja, kao i ponovno građenje (obnova) nacionalnog spomenika na istom mjestu, u istom obliku i dimenzi-jama, od istog ili istovrsnog mat-erijala kao što je bilo prije rušenja uz korištenje iste tehnologije gra-đenja, u mjeri u kojoj je to mogu-će.

Page 22: 30.maj/svubanj 2013. GORAŽDE novine BPK-aGoražde”– 40 KM23. maja 2013. godine Emir Frašto,s.r. G o r a ž d e 518 Na osnovu poglavlja IV. odjeljak A. člana 23. tačka b) Ustava

Broj 7 – strana 1102

18. Sanacijom se smatra izvođenje radova na otklanjanju većih kva-rova i njihovih uzroka radi oču-vanja bitnih svojstava građevine u toku njenog trajanja, kojima se ne mijenjaju uvjeti u skladu s ko-jim je izgrađena.

19. Otklanjanje arhitektonskih bari-jera podrazumijeva stvaranje uv-jeta za samostalan i siguran pri-laz objektu, ulazak u objekat te pristup i upotrebu svih prostori-ja i instalacija u objektu za osobe sa teškoćama u kretanju.

20. Održavanjem građevine se sma-tra praćenje stanja građevine i iz-vođenje radova nužnih za funkc-ionalnost, sigurnost i pouzdano-st građevine, život i zdravlje lju-di, te za očuvanje bitnih tehničk-ih svojstava i drugih uvjeta prop-isanih za predmetnu građevinu. Održavanje po pravilu vrše spe-cijalizirane građevinske firme.

21. Konzervacijom građevine se sm-atra izvođenje radova kojima se oštećena ili nedovršena građevi-na zaštićuje od daljeg propada-nja, a do sticanja uvjeta za njenu sanaciju, rekonstrukciju ili dovr-šenje radova na nezavršenoj gra-đevini.

22. Dogradnjom se smatra svako pr-oširenje postojeće građevine koj-im se zauzima zemljište ili pros-tor u odnosu na tu građevinu, ako dograđeni dio čini građevin-sku i funkcionalnu cjelinu sa gra-đevinom uz koju se dograđuje.

23. Nadziđivanjem/nadgradnjom se smatra izgradnja jedne ili više et-aža, kao i preuređenje krovišta, odnosno potkrovlja na postoje-ćim građevinama, kojim se dobi-

30. maj/svibanj 2013.

ja novi stambeni ili poslovni pro-stor.

24. Zaštita objekata u zavisnosti od vrste i lokacije građevine, podra-zumijeva:

- konzervaciju spomenika, koja podrazumijeva očuvanje fizičkih ostataka spomenika i njegovog okruženja uz zabranu bilo kakve gradnje nove građevine na istom lokalitetu ili u blizini lokaliteta, te zaštitu od uništenja nalaza i preuređenja koji bi ugrozili aute-ntičnost spomenika;

- restauraciju, koja podrazumijeva rekonstrukciju građevine uz pot-puno očuvanje raritetne, autenti-čne vrijednosti građevine sa sv-im njenim estetskim, umjetničk-im i historijskim vrijednostima uz upotrebu tradicionalnih građevi-nskih materijala i radove izvođe-ne na osnovu postojeće original-ne dokumentacije;

- iluminaciju, koja podrazumijeva poduzimanje takvih intervencija na spomeniku ili u njegovom ne-posrednom okruženju radi ugra-dnje sistema električne rasvjete, koje ni na koji način neće ugrozi-ti njegovu vrijednost;

25. Promjenom namjene građevine

smatra se promjena stambenog u poslovni prostor, odnosno poslo-vnog u stambeni, kao i promjena djelatnosti u poslovnom prosto-ru, ako takva promjena uvjetuje bitnu izmjenu konstruktivnih el-emenata građevine ili bitno mije-nja uvjete upotrebe te građevine, okolnih građevina i prostora, te odvijanja saobraćaja i uvjete oču-

Page 23: 30.maj/svubanj 2013. GORAŽDE novine BPK-aGoražde”– 40 KM23. maja 2013. godine Emir Frašto,s.r. G o r a ž d e 518 Na osnovu poglavlja IV. odjeljak A. člana 23. tačka b) Ustava

30. maj/svibanj 2013.

vanja okoline. 26. Uklanjanjem građevine smatra

se rušenje ili demontaža građevi-ne ili njenog dijela, zbrinjavanje otpadnog materijala nastalog ru-šenjem, zatečenog materijala, op-reme i drugih elemenata i dovo-đenje građevinske parcele ili nje-nog djela u uredno stanje. Uklanjanje građevine vrši se zb-og fizičke dotrajalosti ili većih oštećenja nastalih kao posljedica prirodnih i ljudskim djelovanjem izazvanih nepogoda i katastrofa.

27. Građevina podrazumijeva obje-kat na određenoj lokaciji trajno povezan sa tlom, a koji se sastoji od građevinskog dijela i ugrađe-ne opreme koji zajedno čine teh-ničko-tehnološku cjelinu. Građe-vinom se smatraju i nasipi, isko-pi i odlagališta, tj. svi objekti po-vezani s tlom kojima se mijenja način korištenja prostora, ako i nisu nastali građenjem.

28. Građevinskim dijelom iz preth-odnog stava smatra se dio građe-vine izgrađen od građevinskih materijala i proizvoda, uključu-jući građevinske instalacije, gra-đevinsko-završne radove i opre-mu, koji skupa čine jednu svrho-vitu cjelinu.

29. Opremom se smatraju postroje-nja, uređaji, strojevi, procesne in-stalacije i drugi proizvodi koji su u sklopu tehnološkog procesa ug-rađeni u građevinski dio/strukt-uru.

30. Građevinski proizvodi su proiz-vedeni građevinski materijali, pr-efabrikati, elementi i industrijski proizvedene konstrukcije koji su namijenjeni za građenje.

Broj 7 – strana 1103

31. Privremena građevina je građe-vina montažno demontažne iz-vedbe ili izvedena od lakih mate-rijala sa jasno definiranim ogra-ničenim rokom upotrebe, posta-vljena na određenoj lokaciji za potrebe gradilišta za primjenu odgovarajuće tehnologije građe-nja, za vršenje drugih privrednih djelatnosti, za organizovanje saj-mova, javnih manifestacija i za-dovoljavanja drugih potreba.

32. Individualni stambeni objekat je građevina stambene namjene na posebnoj građevinskoj parceli sa najviše tri stana, koja nema vi-še od podruma, prizemlja i dvije nadzemne etaže namijenjene st-anovanju i čija korisna površina ne prelazi 400 m2. Nadzemnom etažom se smatra i tavanska et-aža namijenjena za stanovanje.

33. Individualni stambeno-poslov-ni objekat je građevina stambene i poslovne namjene na posebnoj građevinskoj parceli, maksimal-ne korisne površine do 400 m2 uključujući podrum i tavansku etažu ako je namijenjena za st-anovanje, sa prizemljem i maksi-malno dvije etaže, od kojih se je-dna etaža koristi za poslovne dj-elatnosti, a dvije za stanovanje, pri čemu uticaji na okolinu od poslovne djelatnosti moraju osta-ti u dopuštenim granicama za st-ambena naselja.

34. Izvođenje drugih zahvata u pro-storu podrazumijeva sve radove na površini tla te ispod i iznad površine tla, kojima se trajno ili privremeno zauzima prostor i mijenjaju postojeći uvjeti korište-nja prostora kao što su: nivelacija

Page 24: 30.maj/svubanj 2013. GORAŽDE novine BPK-aGoražde”– 40 KM23. maja 2013. godine Emir Frašto,s.r. G o r a ž d e 518 Na osnovu poglavlja IV. odjeljak A. člana 23. tačka b) Ustava

Broj 7 – strana 1104

terena, pozajmište zemljanog ma-terijala, deponija inertnog mate-rijala, odbrambeni nasipi i sl.

35. Iskolčavanje podrazumijeva pr-euzimanje koordinata karakteri-stičnih tačaka buduće građevine iz plana i privremeno obilježava-nje na terenu radi pravilnog sm-ještaja građevine u prostoru to-kom izgradnje.

36. Građevinska parcela je zemljiš-te koje ima pristup na saobraćaj-nicu na kojem se nalazi građevi-na i uređene površine koje služe toj građevini, ili zemljište na koj-em je predviđena gradnja građe-vine i uređenje površina koje će služiti toj građevini u skladu sa uvjetima iz prostornoplanske do-kumentacije.

37. Urbana komasacija je postupak koji se provodi radi preoblikova-nja čestica građevinskog zemljiš-ta u području komasacije u gra-đevinske parcele, uz istovreme-no rješavanje imovinskopravnih odnosa na tom zemljištu, tako da se vlasnicima nekretnina, čije se čestice zbog svoje površine, obli-ka, položaja, neodgovarajućeg pr-istupa na javnu površinu i/ili dr-ugih razloga nisu mogle bez ko-masacije racionalno urediti i ko-ristiti, te jedinici lokalne samou-prave omogući građenje, upotre-ba, odnosno uređenje građevins-kog zemljišta u skladu sa detalj-nim provedbenim planom.

38. Regulaciona linija je planska li-nija definirana grafički i numeri-čki planom kojim se utvrđuju po-jedinačne građevinske parcele ili koja odvaja zemljište planirano za javne površine ili javne objek-

30. maj/svibanj 2013. te od zemljišta planiranog za dr-uge namjene.

39. Građevinska linija je planska li-nija koja se utvrđuje grafički i nu-merički detaljnim planom uređe-nja, a ona označava liniju prema kojoj se gradi, odnosno iskolčava građevina, ili liniju koju građevi-na ili gabarit građevine ne smije preći.

40. Zaštitni pojas i zaštitna zona su površine zemljišta, vodne povr-šine ili zračni prostori, koji su de-finisani planom ili na osnovu pl-ana numerički i grafički i namije-njeni za zaštitu života i zdravlja ljudi, bezbjednost i funkciju gra-đevina, površina ili prostora, u skladu sa odredbama posebnih propisa.

41. Javne površine su zemljišne ili vodne površine koje su planom ili na osnovu plana numerički i grafički, ili samo grafički, defini-sane i namijenjene za obavljanje javnih funkcija, djelatnosti i ak-tivnosti, i koje su, kao takve, do-stupne neodređenom broju indi-vidualno neodređenih fizičkih ili pravnih lica.

42. Zelene i rekreacione površine podrazumijevaju: javne zelene površine (park-šume, parkovi, drvoredi, skverovi, travnjaci, ze-lenilo uz saobraćajnice i sl.); ze-lene zone, odnosno pojasevi, ko-jima se sprječava neplanirano ši-renje naselja i koje imaju različite rekreacione i zaštitne namjene; zelene površine stambenih, odn-osno urbanih cjelina; zelene pov-ršine posebne namjene (groblja, botanički i zoološki vrtovi i sl.); površine za rekreaciju i masovni

Page 25: 30.maj/svubanj 2013. GORAŽDE novine BPK-aGoražde”– 40 KM23. maja 2013. godine Emir Frašto,s.r. G o r a ž d e 518 Na osnovu poglavlja IV. odjeljak A. člana 23. tačka b) Ustava

30. maj/svibanj 2013.

sport na otvorenom prostoru (ig-rališta, izletišta, šetališta, sports-ki tereni, kupališta, vježbališta, strelišta, kros i trim staze i sl.); zelene površine uz obale rijeka i jezera.

43. Investitor je pravno ili fizičko li-ce u čije ime i na čiji račun se gra-di građevina i vrše drugi zahvati u prostoru.

44. Projektant je pravno ili fizičko lice koje je registrirano i ima lice-ncu/ovlaštenje za obavljanje dje-latnosti arhitektonsko-inženjers-kog projektovanja (K/74.2 Arhi-tektonske i inženjerske djelatnos-ti i tehničko savjetovanje).

45. Izvođač je pravno ili fizičko lice koje je registrirano i ima licencu /ovlaštenje za obavljanje djelat-nosti pripreme gradilišta, izvo-đenja građevinskih i drugih rad-ova, montaže i demontaže maši-nskih instalacija i instalacije slabe i jake struje i druge opreme, izv-ođenja završnih radova u građe-vinarstvu, radova demontaže i rušenja i radova održavanja. (F/ 45.1 Pripremni radovi na gradili-štu; F/45.2 Visokogradnja i nis-kogradnja, izgradnja kompletnih objekata ili njihovih dijelova; F/ 45.3 Instalacioni radovi; F/45.4 Završni građevinski radovi).

46. Nadzorni organ je pravno ili fi-zičko lice koje zadovoljava prop-isane kriterije za izradu tehničke dokumentacije ili građenje i koje obavlja nadzor nad svim rado-vima u građevinarstvu.

47. Revident je pravno ili fizičko lice koje zadovoljava propisane krite-rije za izradu tehničke dokumen-tacije i koje obavlja pregled i te-

Broj 7 – strana 1105 hničku kontrolu projektne doku-mentacije.

48. Projektovanje je izrada projeka-ta potrebnih za izdavanje dozvo-le, kao i ostalih projekata čija je obaveza izrade propisana ovim Zakonom.

49. Gradilištem se smatra zemljište, uključujući i privremeno zauzeto zemljište, kao i zemljište potreb-no za omogućavanje primjene odgovarajuće tehnologije građe-nja, zajedno s objektom koji se gradi.

50. Javni interes je kvalifikacija koj-om se neko opće dobro u formi prirodne ili stvorene supstance ili kao nematerijalna kategorija obi-lježava s ciljem davanja posebn-og statusa koji omogućuje prist-up, upotrebu i konzumiranje od strane svih pripadnika zajednice na njihovu dobrobit.

1. dio

SISTEM PLANIRANJA I UREĐENJA PROSTORA

I - OSNOVNI PRINCIPI PROSTORNOG PLANIRANJA

Član 3. Cjelovit pristup prostornom pla-niranju obuhvata:

- istraživanje, provjeru i ocjenu mogućnosti održivog razvoja na prostoru u obuhvatu plana;

- korištenje prostora, zaštitne mje-re i način upravljanja prostorom;

- izradu dokumenata prostornog uređenja;

- provođenje i kontrolu provođenja dokumenata prostornog urešenja.

Page 26: 30.maj/svubanj 2013. GORAŽDE novine BPK-aGoražde”– 40 KM23. maja 2013. godine Emir Frašto,s.r. G o r a ž d e 518 Na osnovu poglavlja IV. odjeljak A. člana 23. tačka b) Ustava

Broj 7 – strana 1106

Član 4. Prostorno planiranje temelji se na principima: - zajedničke zakonodavne nadležnosti

nad ovom oblašću između Federaci-je Bosne i Hercegovine i Kantona,

- ravnomjernog privrednog, društven-og i kulturnog razvoja Kantona uz poštovanje i razvijanje regionalnih prostornih specifičnosti,

- održivog razvoja i racionalnog kori-štenja i zaštite prostora,

- zaštite i uređenja okoline, - zaštite graditeljskog i prirodnog nas-

lijeđa, - usklađivanja interesa korisnika pros-

tora i prioriteta djelovanja od intere-sa za Kanton,

- usklađivanja privatnog i javnog in-teresa,

- usklađivanja prostornog uređenja je-dinica lokalne samouprave međuso-bno i sa prostornim uređenjem Kant-ona,

- usklađivanja prostornog uređenja Kantona sa prostornim uređenjem susjednih kantona i Federacije, kao i sa prostornim uređenjem Republike Srpske, odnosno njenih dijelova koji graniče sa Kantonom;

- javnosti i slobodnog pristupa poda-cima i dokumentima važnim za pro-storno uređenje,

- uspostavljanja jedinstvenog sistema informacija o prostoru Kantona u sv-rhu planiranja, korištenja i zaštite pr-ostora Kantona.

Član 5.

(1) S ciljem planske izgradnje, stvaranja

povoljnih uvjeta za život, rad i zdra-

30. maj/svibanj 2013.

vlje čovjeka, zaštite i dugoročnog up-ravljanja prirodnim dobrima, u pros-toru se utvrđuje:

- građevinsko zemljište, - poljoprivredno zemljište, - šumsko zemljište, - vodne površine, - zaštićena i rekreacijska područja, - infrastrukturni sistemi, - eksploatacijska polja, - neplodno zemljište i ostala

zemljišta.

(2) Površine zemljišta iz prethodnog st-ava utvrđuju se na osnovu ovog Za-kona, posebnih zakona i planova pr-ostornog uređenja.

Član 6.

(Urbano i uže urbano područje) (1) Radi usmjeravanja građenja, odgov-

arajućim dokumentom prostornog uređenja utvrđuju se granice urban-og i užeg urbanog područja.

(2) Urbano područje utvrđuje se za jed-no ili više naselja koja predstavljaju prostorno funkcionalnu urbanu cje-linu ili za prostorno funkcionalnu međusobno povezanu cjelinu, a koja na temelju planskih pretpostavki ima uvjete za dalji razvoj.

(3) Urbano područje obuhvata izgrađe-ne i neizgrađene površine namijenje-ne za stanovanje, rad, odmor i rekre-aciju, urbanu opremu i infrastruktu-ru, te površine za posebnu namjenu i zelene površine, kao i površine re-zervisane za budući razvoj. Osim gr-ađevinskog zemljišta, granicama ur-banog područja mogu biti obuhva-

Page 27: 30.maj/svubanj 2013. GORAŽDE novine BPK-aGoražde”– 40 KM23. maja 2013. godine Emir Frašto,s.r. G o r a ž d e 518 Na osnovu poglavlja IV. odjeljak A. člana 23. tačka b) Ustava

30. maj/svibanj 2013.

ćena i druga zemljišta. (4) Ako postoji potreba utvrđivanja po-

sebnih uvjeta gradnje u centrima ili intenzivno izgrađenim dijelovima urbanih područja, utvrđuje se uže urbano područje.

(5) Uže urbano područje obuhvata dio naselja koji je intenzivno izgrađen ili je planom predviđeno da tako bude izgrađen i obrazuje se u svrhu utvr-đivanja posebnih uvjeta pri izdava-nju građevinske dozvole.

Član 7.

(1) Gradnja naselja vrši se na temelju

provedbene planske dokumentacije urbanističke cjeline ili na temelju ur-banističkog ili prostornog plana, u skladu sa odredbama ovog zakona.

(2) Rekonstrukcija postojećih dijelova na-selja vrši se isključivo na temelju us-vojene provedbene dokumentacije.

Član 8.

Intenzitet i karakter gradnje na

pojedinim područjima određuje se pre-ma utvrđenom javnom interesu, potre-bama i mogućnostima korisnika i drug-im lokalnim ograničenjima, tako da se kroz dokumente prostornog uređenja mogu uvesti sljedeći režimi gradnje:

- režim zabrane gradnje - na podru-

čjima od značaja za budući razvoj na kojima se ne dozvoljava nikakva iz-gradnja, osim tekućeg održavanja i građevinskih zahvata s ciljem osigu-ranja osnovnih higijenskih uvjeta, promjene namjene unutar postojećih gabarita građevina, a samo iznimno

Broj 7 – strana 1107

se dozvoljava podizanje novih gra-đevina i uređaja koji podržavaju po-stojeću funkciju tih područja (infra-struktura, opskrba naselja);

- režim gradnje I stepena – na urba-

nom području na kojem se planira gradnja, rekonstrukcija ili sanacija; na dijelovima područja sa zaštićenim kulturno-historijskim i prirodnim na-slijeđem, turističkim naseljima, spor-tskim, rekreacijskim i zdravstvenim područjima na kojima se planira gr-adnja; na privrednim zonama većim od 5 ha za koje se uvjeti za odobra-vanje građenja utvrđuju na temelju zoning-plana, regulacionog plana, odnosno urbanističkog projekta, te na manjim dijelovima užeg urbanog područja koje je već građeno i na ko-me ne predstoji intenzivna gradnja, rekonstrukcija ili sanacija za koje se uvjeti za odobravanje građenja utv-rđuju na temelju urbanističkog proj-ekta izgrađenog na osnovu projek-tnog programa bez prethodno done-senog regulacionog plana;

- režim gradnje II stepena – na pod-

ručjima za koje se donosi urbanisti-čki plan, a za koja se uvjeti za odob-ravanje građenja utvrđuju na teme-lju urbanističkog plana, odluke o pr-ovođenju urbanističkog plana i pla-na parcelacije. Za područja za koja je predviđena izrada zoning-plana, uv-jeti za odobravanje građenja se do-nose na osnovu zoning-plana i od-luke o njegovom provođenju;

- režim gradnje III stepena – za rura-

lna naselja i za građevinsko zemljište izvan urbanog područja, za koja se uvjeti za odobravanje građenja utvr-

Page 28: 30.maj/svubanj 2013. GORAŽDE novine BPK-aGoražde”– 40 KM23. maja 2013. godine Emir Frašto,s.r. G o r a ž d e 518 Na osnovu poglavlja IV. odjeljak A. člana 23. tačka b) Ustava

Broj 7 – strana 1108

đuju na temelju prostornog plana, odluke o provođenju prostornog pl-ana i plana parcelacije;

- režim gradnje IV stepena – na ur-

banim i drugim područjima za koja nije utvrđena obaveza donošenja pl-ana parcelacije, a za koja se uvjeti za odobravanje gradnje vrše po postu-pku koji je utvrđen zakonom.

Član 9.

(1) Gradnja naselja i građevina može se

odvijati samo na građevinskom ze-mljištu.

(2) Izuzetno od odredbe prethodnog st-ava, izvan granica urbanog podru-čja, odnosno građevinskog zemljišta, može se vršiti građenje ako je pred-viđeno važećim aktom prostornog uređenja i koje s obzirom na svoje osobenosti, zauzima prostore van ur-banog područja, odnosno građevins-kog zemljišta, a naročito:

- građevinske magistralne infrast-

rukture (saobraćajna, energetska, vodoprivredna, telekomunikacijska i dr.);

- zdravstvene, rekreacijske i spo-rtske građevine;

- građevine za potrebe odbrane i vojske;

- poljoprivredne gospodarske gra-đevine, uključujući melioracione sisteme i sisteme navodnjavanja;

- istraživanje, iskorištavanje i ure-đivanje prostora prirodnih doba-ra (mineralne sirovine, šume, vo-de, poljoprivredno zemljište i dr.);

- komunalne građevine (deponije komunalnog otpada, groblja, sp-omen-obilježja i sl.);

30. maj/svibanj 2013.

- rekonstrukcija postojećih objeka-ta izgrađenih van granica građe-vinskog zemljišta.

Član 10.

(Naselja za privremeni smještaj) (1) Prilikom izgradnje kompleksnih inf-

rastrukturnih, industrijskih i sličnih građevina, kao i u svrhu otklanjanja posljedica od elementarnih nepogo-da, ratnih razaranja i sl., mogu se gr-aditi naselja za privremeni smještaj.

(2) Naselje u smislu stava 1. ovog člana, planira se i gradi tako da, po presta-nku okolnosti koje su zahtijevale nje-govu izgradnju, bude uklonjeno u roku od četiri mjeseca, a prostor do-veden u prvobitno stanje od strane organa koji je donio odluku o izgra-dnji privremenog naselja, ili da pre-raste u naselje koje odgovara buduć-em razvoju tog područja u skladu s važećim planom.

Član 11.

(Groblja) (1) Površine namijenjene za sahranjiva-

nje utvrđuju se prostornim ili urba-nističkim planom. Izgradnja i uređe-nje grobalja vrši se na osnovu usvoj-enog detaljnog plana.

Član 12.

(Zone budućeg razvoja) (1) Razvojnim dokumentima prostorn-

og uređenja utvrđuju se površine i koridori rezervirani za budući raz-voj, na kojima nije dozvoljena grad-nja do izrade odgovarajućeg proved-benog plana.

(2) Na utvrđenim površinama iz stava

Page 29: 30.maj/svubanj 2013. GORAŽDE novine BPK-aGoražde”– 40 KM23. maja 2013. godine Emir Frašto,s.r. G o r a ž d e 518 Na osnovu poglavlja IV. odjeljak A. člana 23. tačka b) Ustava

30. maj/svibanj 2013.

1. ovog člana, mogu se odobriti slje-deće privremene namjene: zelene i rekreacione površine, igrališta, obav-ljanje poljoprivredne djelatnosti, po-vršine za parkiranje i dr., a u skladu sa odlukom o provođenju razvojnih dokumenta prostornog uređenja.

Član 13.

(1) Izgradnja infrastrukturnih sistema i

građevina vodne, saobraćajne, ener-getske i komunalne infrastrukture vrši se u skladu sa dokumentima pr-ostornog uređenja Kantona, odnos-no Federacije i planovima odgovara-jućih institucija i javnih preduzeća, te u skladu s planskom dokumenta-cijom propisanom drugim zakonima (o vodama, cestama i dr.).

Član 14.

(Zaštitni pojasevi) (1) S ciljem obezbjeđenja infrastruktur-

nih sistema i građevina za funkciju kojoj su namijenjeni, obrazuju se i uređuju zaštitni infrastrukturni poja-sevi duž trasa infrastrukturnih građ-evina. Zaštitni infrastrukturni poja-sevi su: - zaštitni putni pojas, - zaštitni pružni pojas, - zaštitni aerodromski pojas, - zaštitni dalekovodni, odnosno cj-

evovodni pojas, - zaštitna zona ili pojas za radio-

postrojenja ili veze, - zaštitna zona izvorišta vode i vo-

doprivrednih građevina, - zaštitni pojas za bolničke i obra-

zovne komplekse.

Broj 7 – strana 1109

(2) Za puteve i druge građevine linijske infrastrukture, koji u vrijeme izrade dokumenta prostornog uređenja ni-su izgrađeni, kao i za postojeće tak-ve građevine za koje se dokument-om prostornog uređenja planira rek-onstrukcija, mora se odrediti dovolj-an prostor (koridor) za njihovu izgr-adnju, odnosno rekonstrukciju. Širi-na koridora planira se tako da se u njemu, s obzirom na prirodna i dru-ga ograničenja na terenu i na zahtje-vane tehničke karakteristike planira-ne infrastrukturne građevine, ta gra-đevina može izgraditi, odnosno rek-onstruisati, sa svim njenim dijelovi-ma i elementima.

(3) U slučaju iz stava (2) propisani zaš-titni infrastrukturni pojasevi i zone ne ulaze u prostor koridora, nego se postavljaju van koridora, obostrano uz obje njegove granice.

(4) Posebnim zakonima, provedbenim propisima i općim aktima nadležnih organa (o putevima, željeznici, vod-ama i drugo) bliže se određuju odg-ovarajući zaštitini pojasevi. Širina pojaseva utvrđenih dokumentom pr-ostornog uređenja ne može biti ma-nja od širine pojaseva utvrđenih po-sebnim zakonom, provedbenim pro-pisima i općim aktima nadležnih or-gana.

(5) Na prostoru obuhvaćenom zaštitnim infrastrukturnim pojasom ne mogu se graditi građevine ili vršiti radovi suprotno namjeni zbog koje je uspo-stavljen pojas.

(6) Gradnja u zaštitnim pojasevima in-frastrukturnih sistema i drugim zaš-titnim pojasevima mora se regulisati provedbenom planskom dokumen-tacijom, uz poštovanje odredbi rele- vantnih zakona koji se odnose na za-

Page 30: 30.maj/svubanj 2013. GORAŽDE novine BPK-aGoražde”– 40 KM23. maja 2013. godine Emir Frašto,s.r. G o r a ž d e 518 Na osnovu poglavlja IV. odjeljak A. člana 23. tačka b) Ustava

Broj 7 – strana 1110 štitne pojaseve.

(7) Nadležnost za pitanja dopuštene gr-adnje i zahvata u prostoru unutar zaštitnih pojaseva iz stava (1) zad-ržavaju organi prostornog uređenja i građenja, uz punu koordinaciju sa organima u čiju nadležnost spada pomenuta infrastruktura, te uz pri-državanje odredbi relevantnih zako-na (zakona o cestama, zakona o že-ljeznicama, zakona o vodama, zako-na o poljoprivrednom zemljištu itd.)

Član 15.

(Zaštita poljoprivrednog zemljišta) (1) Na poljoprivrednom zemljištu I i II

katastarskog, odnosno bonitetnog ra-zreda, može se planirati samo građe-nje građevina u funkciji poljoprivre-dne proizvodnje.

(2) Na poljoprivrednom zemljištu III ka-tastarskog, odnosno bonitetnog raz-reda, može se planirati građenje sta-mbenih i privrednih građevina koje su u funkciji poljoprivredne djelatn-osti, objekti infrastrukture i građevi-ne za potrebe istraživanja i iskorišta-vanja mineralnih sirovina, uz zado-voljavanje posebnih okolinskih uvje-ta.

(3) Pretvaranje poljoprivrednog zemljiš-ta u građevinsko može se vršiti nad zemljištem koje važećom odlukom o građevinskom zemljištu nije defini-sano kao građevinsko. Mogućnost i uvjeti pretvaranja poljoprivrednog zemljišta u građevinsko bit će tretir-ani odredbama Zakona o poljopriv-rednom zemljištu.

(4) Površinski sloj plodnog i potencijal-no plodnog tla u područjima građe-vinskog zemljišta, i to na površina-ma koje će biti trajno zauzete – oku-

30. maj/svibanj 2013.

pirane dopuštenim građevinskim ob-jektima ili zahvatima u prostoru, sk-ida se i odvozi na posebnu lokaciju gdje se predaje operatoru banke - deponije plodnog zemljišta, uz nak-nadu. Bliže odredbe o banki plodn-og zemljišta propisuje posebni zak-on.

(5) Za privremeno zauzimanje zemljišne površine, plodni i potencijalno plod-ni sloj zemljišta može se skinuti i za-štititi na privremenoj deponiji, pa nakon okončanja privremenog koriš-tenja zemljišta, vratiti na isto mjesto radi rekultivacije, uz očuvanje njego-vog prirodnog sastava, strukture i fizičkog stanja.

Član 16.

(Zaštita šumskog zemljišta) (1) U šumi i na šumskom zemljištu mo-

gu se graditi samo građevine (objek-ti) koji su u funkciji gospodarenja šu-mama. Ostale građevine mogu se gr-aditi ili se izvoditi zahvati na šums-kom zemljištu ako su planirani važe-ćim aktima prostornog uređenja, uz prvenstveno poštivanje Zakona o šu-mama po pitanju prevođenja šume i šumskog zemljišta drugoj namjeni („krčenje šume“) ili izdvajanje iz šu-msko-gospodarskog područja, radi korištenja u druge svrhe.

(2) Na šumskom zemljištu se mogu gra-diti i građevine sa posebnom namje-nom za turizam, sport i rekreaciju i pripadajuća infrastruktura, na osno-vi prethodnog odobrenja nadležnog federalnog ministarstva, u skladu sa Zakonom o šumama, uz zadovolja-vanje posebnih okolinskih uvjeta.

(3) Posebno, na šumskom zemljištu mo-gu se vršiti radovi istraživanja i isko-

Page 31: 30.maj/svubanj 2013. GORAŽDE novine BPK-aGoražde”– 40 KM23. maja 2013. godine Emir Frašto,s.r. G o r a ž d e 518 Na osnovu poglavlja IV. odjeljak A. člana 23. tačka b) Ustava

30. maj/svibanj 2013.

rištavanja mineralnih sirovina, te iz-gradnja građevina i infrastrukture za te svrhe, pod uvjetom prethodne iz-rade cjelovite studije opravdanosti, uključujući i studiju uticaja na oko-linu, kojima se potvrđuje opravdan-ost. Nadležno federalno ministarst-vo daje prethodno odobrenje kao uvjet za odobravanje navedenih ra-dova.

(4) Investitor dopuštene građevine ili za-hvata u prostoru na šumskom zem-ljištu koje će zbog toga biti trajno po-sjednuto ili čija će vegetacija biti uni-štena, dužan je da izvrši zamjensku sadnju drveća i druge vegetacije na dijelu šumskog zemljišta koji odredi nadležna šumska uprava.

Član 17.

(Zaštićena područja) (1) Dokumenti prostornog uređenja izr-

ađuju se uz puno uvažavanje podru-čja koja predstavljaju vrijedno priro-dno i graditeljsko naslijeđe, tj. Pod-ručja koja su proglašena zaštićenim zonama.

(2) Dijelovi prirodnog i izgrađenog po-dručja koji se, u smislu ovog Zako-na, stavljaju pod posebnu zaštitu su: - područja i pojedinačne vrijedno-

sti nepokretnog prirodnog nasli-jeđa,

- područja, cjeline i pojedinačne vrijednosti graditeljskog naslije-đa,

- ambijentalne cjeline.

(3) Ako prirodno ili graditeljsko naslije-đe iz stava 2. ovog člana posjeduje nesumnjive vrijednosti, zaštićuje se, u smislu ovog Zakona, iako nije evi-

Broj 7 – strana 1111

dentirano i zaštićeno prema odred-bama zakona o zaštiti tog naslijeđa.

Član 18.

(Zaštita od elementarnih i drugih nepogoda)

(1) Radi zaštite od elementarnih i pri-

rodnih nepogoda, te ratnih dejstava, dokumentom prostornog uređenja utvrđuju se mjere zaštite ljudi i ma-terijalnih dobara, a naročito: - procjena opasnosti i stepena ug-

roženosti pojedinih dijelova pro-stora za koji se utvrđuju zaštitne mjere;

- planiranje izgradnje zaštitnih gr-ađevina;

- poseban razmještaj građevina od vitalnog značaja;

- razmještaj mreže infrastrukturn-ih građevina: saobraćajnice, gra-đevine vodoopskrbe i zaštite, ob-jekti energetskih izvora i sl.,

- plan alternativnog saobraćaja, vo-doopskrbe, snabdijevanja energi-jom i sl.,

- razmještaj industrijskih zona i nji-hovu odvojenost od stambenih cjelina;

- položaj najvažnijih zdravstvenih objekata;

- način i uvjeti za zaštitu stanov-ništva, kulturno-historijskih gra-diteljskih vrijednosti, materijaln-ih dobara;

(2) Mjere iz stava (1) moraju se uskladiti

sa Zakonom o zaštiti i spašavanju ljudi i materijalnih dobara od priro-dnih i drugih nesreća („Službene no-vine Federacije BiH“, br. 39/03) i Za-konom o izmjeni Zakona o zaštiti i

Page 32: 30.maj/svubanj 2013. GORAŽDE novine BPK-aGoražde”– 40 KM23. maja 2013. godine Emir Frašto,s.r. G o r a ž d e 518 Na osnovu poglavlja IV. odjeljak A. člana 23. tačka b) Ustava

Broj 7 – strana 1112

spašavanju ljudi i materijalnih doba-ra od prirodnih i drugih nesreća („Sl-užbene novine Federacije BiH“, br. 25/06) i podzakonskim propisima nadležnih organa koji se odnose na ovu oblast, odnosno uzimaju u obzir sadržaj tih propisa.

II - ORGANIZACIJA SISTEMA PROSTORNOG PLANIRANJA I UREĐENJA

Član 19. (1) Djelotvornost prostornog planiranja

i uređenje prostora Kantona osigura-vaju Skupština Kantona i Vlada Ka-ntona, te nadležni organi jedinica lo-kalne samouprave donošenjem dok-umenata prostornog uređenja i dru-gih dokumenata određenih ovim Za-konom.

(2) Stručnu osnovanost dokumenata iz prethodnog stava osigurava kanton-alno Ministarstvo za urbanizam, pr-ostorno uređenje i zaštitu okoline Bosansko-podrinjskog kantona Gor-ažde (u daljem tekstu: Ministarstvo), upravno-stručne organizacije Kanto-na i jedinica lokalne samouprave os-novane radi obavljanja stručnih pos-lova prostornog uređenja, te pravna lica registrovana za izradu tih doku-menata.

Član 20.

(1) Stručne usluge izrade dokumenata

prostornog uređenja obavljaju kan-tonalni organi uprave, odnosno nad-ležni organi jedinice lokalne samou-prave, preko pravnih lica registrova-nih za obavljanje tih poslova, a na osnovu javnog konkursa, osim ako

30. maj/svibanj 2013.

nosilac izrade planskog dokumenta nije stručno-upravna organizacija kojoj su odlukom o osnivanju povje-reni poslovi izrade dokumenta.

(2) Stručne poslove prostornog planira-nja, izrade dokumenata prostornog uređenja i stručnih podloga za njiho-vu izradu mogu obavljati pravna li-ca registrirana za tu djelatnost. Prav-na lica upisat će se u sudski registar u skladu sa Uredbom o posebnim uvjetima koje moraju ispunjavati pr-ivredna društva i druga pravna lica da bi se mogla registrovati za obav-ljanje stručnih poslova izrade plans-kih dokumenata („Službene novine FBiH“, broj 71/08).

(3) Inženjeri raznih specijalnosti koji ob-avljaju stručne poslove prostornog uređenja moraju imati položen stru-čni ispit na način i pod uvjetima pro-pisanim važećim propisima o polag-anju stručnih ispita i posjedovati lic-encu odgovarajuće strukovne komo-re.

Član 21.

(Nadležnosti) (1) Ministarstvo je nadležno za pripre-

mu dokumenata prostornog uređe-nja od značaja za Kanton, kao i za njihovo provođenje, dok su službe jedinstvenog organa uprave za pro-storno uređenje jedinica lokalne sa-mouprave nadležne za pripremu i provođenje dokumenata prostornog uređenja od značaja za tu jedinicu lokalne samouprave.

(2) Ako jedinica lokalne samouprave ne izvršava svoje obaveze na izradi, us-vajanju i provođenju planova u sv-ojoj nadležnosti i ako bi usljed toga mogle nastupiti štetne posljedice za

Page 33: 30.maj/svubanj 2013. GORAŽDE novine BPK-aGoražde”– 40 KM23. maja 2013. godine Emir Frašto,s.r. G o r a ž d e 518 Na osnovu poglavlja IV. odjeljak A. člana 23. tačka b) Ustava

30. maj/svibanj 2013.

sredinu i prostor, te biti ugrožen živ-ot i zdravlje ljudi, Ministarstvo je dužno preuzeti obavezu pripreme i usvajanja potrebnih planova i utvr-diti mjere za ostvarivanje tih plan-ova.

(3) Prije preuzimanja aktivnosti iz pret-hodnog stava ovog člana, Ministar-stvo je dužno pismeno zahtijevati od nadležnog organa jedinice lokalne samouprave da u propisanom roku preuzme sve neophodne radnje na prevenciji ugrožavanja sredine i pro-stora, kao i zdravlja i života ljudi.

(4) Ukoliko nadležni organ jednice loka-lne samouprave ne preduzme sve aktivnosti zahtjevane u prethodnom stavu, Vlada Kantona donosi odluku kojom Ministarstvo privremeno pre-uzima poslove uređenja prostora iz nadležnosti te jedinice, a svi se troš-kovi pokrivaju iz budžeta jedinice lokalne samouprave.

(5) Izuzetno od prethodnog stava, u po-sebno utvrđenim slučajevima, Vlada Kantona donosi odluku kojom Mini-starstvo postaje nadležno za poslove uređenja prostora, a sredstva se obe-zbjeđuju iz budžeta Kantona namje-njenog za ovu svrhu.

(6) Ministarstvo će posebnim propisom definisati slučajeve kada je prelazak nadležnosti neophodan, kao i proce-duru, rokove, period preuzimanja nadležnosti.

III - DOKUMENTI PROSTORNOG UREĐENJA

Član 22. (1) Dokumentima prostornog uređenja

određuje se svrhovita organizacija, korištenje i namjena prostora, te kri-

Broj 7 – strana 1113

teriji i smjernice za uređenje i zaštitu prostora Kantona i općina.

(2) Za potrebe praćenja stanja u prosto-ru, izrade i praćenja provedbe doku-menata prostornog uređenja, te dru-gih dokumenata, organi uprave Ka-ntona i općina nadležni za prostorno planiranje vode dokumentaciju prostora.

(3) O stanju prostora na području Kan-tona i općina izrađuje se četverogo-dišnji izvještaj. Izvještaj o stanju u prostoru sadrži analizu provođenja dokumenata prostornog uređenja i drugih dokumenata, ocjenu prove-denih mjera i njihove efikasnosti na racionalno upravljanje prostorom, na zaštitu vrijednosti prostora i oko-line, te druge elemente od važnosti za prostor za koji se izrađuje.

Član 23.

(1) Dokumenti prostornog uređenja su: A) Razvojni planovi:

- Prostorni plan Kantona, - Prostorni plan područja posebn-

ih obilježja Kantona, - Prostorni plan jedinica lokalne

samouprave – općina (grada), - Urbanistički plan;

B) Provedbeni planovi:

- Zoning-plan, - Regulacioni plan, - Urbanistički projekat;

C) Drugi dokumenti prostornog uređenja:

- Plan parcelacije za posebne uvje-te.

Page 34: 30.maj/svubanj 2013. GORAŽDE novine BPK-aGoražde”– 40 KM23. maja 2013. godine Emir Frašto,s.r. G o r a ž d e 518 Na osnovu poglavlja IV. odjeljak A. člana 23. tačka b) Ustava

Broj 7 – strana 1114 (2) Razvojni planovi su strateški dugo-

ročni planski dokumenti kojima se definiraju osnovna načela planskog uređenja prostora, ciljevi prostornog razvoja uređenja, kao i zaštita, koriš-tenje i namjena prostora. Rade se za vremenski period od 10 do 20 godi-na.

(3) Provedbeni planovi su tehničko-re-gulativni planski dokumenti kojima se regulira korištenje zemljišta, izgr-adnja i uređenje prostora. Rade se za kraći vremenski period, do 5 godina. Po pravilu provedbeni plan prestaje važiti njegovim provođenjem.

(4) Period za koji se donosi dokument prostornog uređenja definirat će se odlukom iz člana 38. ovog Zakona.

Član 24.

(1) Obavezna je izrada i donošenje slje-

dećih razvojnih planova – dokume-nata prostornog uređenja: a) za teritoriju Kantona – prostorni

plan Kantona, b) za područja od značaja za Kan-

ton – prostorni plan područja posebnih obilježja,

c) za područja jedinica lokalne sa-mouprave - općina – prostorni plan općine,

d) za urbano područje grada, sjediš-ta Kantona, – urbanistički plan,

e) za urbano područje grada, sjediš-ta jedinice lokalne samouprave, općine, – urbanistički plan, ako je takva obaveza utvrđena prostor-nim planom općine,

f) za naselje gradskog tipa unutar područja posebnih obilježja – ur-banistički plan, ako je takva oba- veza utvrđena prostornim plan-

30. maj/svibanj 2013.

om područja posebnih obilježja. (2) U slučaju da općine nemaju moguć-

nost da same rade prostorni plan op-ćine, odnosno urbanistički plan sjed-išta, onda mogu odlučiti da rade za-jednički prostorni plan za dvije ili vi-še općina ili u cijelosti prenijeti nadl-ežnost izrade prostornog plana i pr-ipadajućih urbanističkih planova na Kanton, uz solidarno finansiranje i saradnju na njihovoj izradi.

Član 25.

Po pravilu, provedbeni planovi –

dokumenti prostornog uređenja se izra-đuju na osnovi obaveze utvrđene raz-vojnim planovima i to:

a) zoning-plan za ostala urbana po-

dručja općine - na osnovi prosto-rnog plana općine,

b) zoning-plan za posebne dijelove gradske teritorije uglavnom na-mijenjene za razvoj - na osnovi urbanističkog plana,

c) regulacioni plan za dijelove gra-dske teritorije kojima predstoji intenzivna gradnja, rekonstruk-cija ili urbana sanacija - na osno-vi urbanističkog plana ili prosto-rnog plana,

d) regulacioni plan za druga, vanu-rbana područja koje treba zašti-titi, uređivati, odnosno gdje se očekuje intenzivna gradnja – na osnovi prostornog plana općine, prostornog plana područja pose-bnih obilježja Kantona ili prosto-rnog plana Kantona,

e) urbanistički projekat za posebno značajne cjeline u urbanim pod- ručjima koje traže kreativna rje-

Page 35: 30.maj/svubanj 2013. GORAŽDE novine BPK-aGoražde”– 40 KM23. maja 2013. godine Emir Frašto,s.r. G o r a ž d e 518 Na osnovu poglavlja IV. odjeljak A. člana 23. tačka b) Ustava

30. maj/svibanj 2013.

šenja uređenja prostora – na osn-ovi urbanističkog ili regulacion-og plana.

Član 26.

(1) Dokumenti prostornog uređenja ba-

ziraju se na usvojenoj politici koriš-tenja zemljišta, strategijama i progra-mima razvoja, planovima razvoja in-frastrukture, planovima odbrane i ostalim planovima i programima od značaja za planiranje razvoja pros-tora.

(2) Dokumenti prostornog uređenja se rade na osnovu posebne Uredbe o jedinstvenoj metodologiji za izradu dokumenata prostornog uređenja Fe-deracije BiH („Službene novine FBiH“, br. 63/04 i 50/07).

(3) Dokumenti prostornog uređenja se međusobno usklađuju. Dokument pr-ostornog uređenja užeg područja mo-ra poštovati premise dokumenta pr-ostornog uređenja šireg područja, a ako to nije slučaj, primjenjuje se dok-ument prostornog uređenja šireg po-dručja.

(4) Izuzetno od stava (3), dokument pr-ostornog uređenja užeg područja pr-imjenjivat će se ako se tim planom ne mijenja osnovna koncepcija pros-tornog uređenja i dokumenta prost-ornog uređenja šireg područja, te uz prethodno pribavljenu saglasnost Mi-nistarstva.

(5) Sastavni dijelovi planova prostornog uređenja su i odluka o provođenju plana i odluka o usvajanju plana.

Član 27.

(Zajednički dokumenti prostornog uređenja)

(1) Za područje dva ili više kantona mo-

Broj 7 – strana 1115 že se donijeti zajednički prostorni pl-an, na osnovu sporazumne odluke ovih kantona. Sporazumom se ure-đuju pitanja značajna za postupak izrade i proces donošenja tog plana.

(2) Također, općine u sastavu Kantona mogu donijeti odluku da, obzirom na veličinu teritorije, neće donositi prostorne planove općina, te da će se Prostorni plan Kantona, tačnije nje-govi dijelovi koji pokrivaju područja općina u sastavu Kantona, primje-njivati kao prostorni planovi općina.

(3) Zajednički provedbeni plan može se donijeti u slučajevima da se na po-dručju dvije ili više jedinica lokalne samouprave planira korištenje zajed-ničkih prirodnih resursa, građenje infrastrukturnih objekata od značaja za sve jedinice ili drugi prostorni za-hvati za koje su te jedinice utvrdile zajednički interes na osnovu spora-zumne odluke jedinica lokalne sam-ouprave.

(4) Zajednički plan se izrađuje prema sadržaju i postupku koji je određen za odgovarajući prostorni i proved-beni plan, ako ovim Zakonom nije drugačije određeno, a javna rasprava i donošenje plana se mora obaviti u svim jedinicama koje su uključene u izradu tog plana.

Član 28.

(Prostorni plan Kantona) (1) Prostorni plan Kantona preuzima,

prilagođava, razrađuje i kreativno dopunjava planska opredjeljenja iz Prostornog plana Federacije, koja se odnose na prostor Kantona. Uz pot-puno uvažavanje kulturno-historijs-kih i prirodnih vrijednosti, prostorni plan Kantona utvrđuje osnovna na-

Page 36: 30.maj/svubanj 2013. GORAŽDE novine BPK-aGoražde”– 40 KM23. maja 2013. godine Emir Frašto,s.r. G o r a ž d e 518 Na osnovu poglavlja IV. odjeljak A. člana 23. tačka b) Ustava

Broj 7 – strana 1116

čela prostornog uređenja, ciljeve pr-ostornog razvoja te strukturalnu po-djelu, zaštitu, upotrebu i namjenu prostora, a naročito: - osnovnu namjenu prostora (polj-

oprivredno, šumsko, građevins-ko zemljište, vodne i druge povr-šine),

- sistem naselja i urbana područja, - razvoj naselja i povezivanje sa

centrom Kantona, - osnovu prostornog razvoja van-

urbanih područja (poljoprivreda, stočarstvo, šumarstvo, industrijs-ke zone, turizam),

- zone komunalne infrastrukture od značaja za Kanton (saobraćaj-ne veze unutar Kantona, energe-tika, telekomunikacije, vodosna-bdijevanje dvije ili više općina),

- objekte društvene infrastrukture od značaja za Kanton (zdravstvo, obrazovanje, kultura, sport, itd.),

- način i obim iskorištavanja mine-ralnih sirovina,

- mjere zaštite okoline, - planove upravljanja vodama i

programe mjera predviđene Za-konom o vodama,

- mjere zaštite kulturno-historijsk-og, graditeljskog i prirodnog na-slijeđa,

- mjere za sanaciju devastiranog prostora,

- mjere zaštite stanovnika i mate-rijalnih dobara od elementarnih i drugih nepogoda,

- obaveze prilikom izrade planova užeg područja,

- uvjete građenja za vanurbana područja za koja se ne donose urbanistički planovi (veličina gr-ađevinskih parcela za individua-

30. maj/svibanj 2013. lnu stambenu izgradnju, odstoja-nje objekata od susjednih, uvjeti izgradnje pristupa javnim objek-tima i saobraćajnicama i drugi urbanističko-tehnički uvjeti).

(2) Izvod iz prostornog plana Federaci-

je, program mjera i aktivnosti za pr-ovođenje plana i odluka o provođe-nju prostornog plana Kantona sasta-vni su dijelovi plana.

Član 29.

(Prostorni plan područja posebnih obilježja Kantona)

(1) Prostorni plan područja posebnih ob-

ilježja Kantona donosi se za područja od posebnog značaja za Kanton, ako se ta obaveza utvrdi prostornim pla-nom Kantona.

(2) Područja posebnog obilježja utvrđu-ju se za: - područja od graditeljskog, priro-

dnog i kulturno-historijskog zna-čaja,

- područja hidroenergetskih građ-evina kapaciteta do 30 MW,

- slivno područje hidro-akumulac-ije za snabdijevanje dvije ili više općina,

- regionalne (međuopćinske) ceste, - hidromelioracione i agrarne sis-

teme do 2000 ha, - ugrožena područja na teritoriji

dvije ili više općina (plavna pod-ručja, goleti, klizišta),

- ugrožena područja: poplavna, er-ozivna i druga područja, s obzir-om na odredbe Zakona o voda-ma,

- područja ekspolatacije mineraln-ih sirovina na područjima dvije

Page 37: 30.maj/svubanj 2013. GORAŽDE novine BPK-aGoražde”– 40 KM23. maja 2013. godine Emir Frašto,s.r. G o r a ž d e 518 Na osnovu poglavlja IV. odjeljak A. člana 23. tačka b) Ustava

30. maj/svibanj 2013. ili više općina,

- rekreativne površine i banje na teritoriji dvije ili više općina.

(3) Prostornim planom iz stava (1) utvr-đuje se, s obzirom na zajednička pri-rodna, kulturna, historijska, privred-na i druga obilježja, osnovna struk-turalna podjela prostora, mjere upo-trebe, uređenja i zaštite tog područja sa aktivnostima koje imaju prednost, mjere za unapređenje i zaštitu okoli-ne, a po potrebi se određuje obaveza izrade provedbenih planova uređe-nja za uža područja unutar prostor-nog plana područja sa posebnim ob-ilježjima.

Član 30.

(1) Prostorne planove iz članova 28. i 29.

ovog Zakona donosi Skupština Kan-tona.

(2) O nacrtu Prostornih planova provo-di se javna rasprava.

(3) O nacrtu Prostornih planova iz stava (1) ovog člana pribavlja se mišljenje Federalnog ministarstva prostornog uređenja i mišljenje općinskih vijeća.

(4) Organi iz stava (3) ovog člana dužni su dostaviti mišljenje u roku od 60 dana od dana dostave prijedloga pr-ostornog plana, u protivnom će se smatrati da je dato pozitivno mišlje-nje.

(5) Prijedloge prostornih planova, te pr-ibavljena mišljenja iz stava (3) ovog člana razmatra Savjet.

(6) Prostorni planovi iz stava (1) ovog člana objavljuju se u službenom gla-silu Kantona.

(7) Sredstva za pripremu, izradu i pra-ćenje provođenja prostornog plana Kantona i prostornog plana područ-

Broj 7 – strana 1117

ja posebnih obilježja Kantona obez-bjeđuju se iz Budžeta Kantona, na posebnoj, stalnoj budžetskoj poziciji koja čini 1% od Budžeta.

Član 31.

(Prostorni plan jedinice lokalne samouprave – općine)

(1) Prostorni plan jedinice lokalne sam-

ouprave – općine preuzima, prilago-đava, razrađuje i kreativno dopunja-va planska opredjeljenja iz prostorn-og plana Kantona, koja se odnose na prostor općine. Prostorni plan opći-ne utvrđuje osnovna načela prostor-nog uređenja, ciljeve prostornog raz-voja, te strukturalnu podjelu, zaštitu, upotrebu i namjenu prostora, a naro-čito: - osnovnu namjenu prostora (polj-

oprivredno, šumsko, građevins-ko zemljište, vodne i druge pov-ršine),

- sistem naselja i urbana područja, - razvoj naselja i povezivanje sa

centrom općine, - osnovu prostornog razvoja van-

urbanih područja (poljoprivreda, stočarstvo, šumarstvo, industrijs-ke zone, turizam),

- zone komunalne infrastrukture od značaja za općine (saobraćaj-ne veze unutar općine, energeti-ka, telekomunikacije, vodosnab-dijevanje),

- objekte društvene infrastrukture od značaja za općinu (zdravstvo, obrazovanje, kultura, sport, itd.),

- način i obim iskorištavanja mi-neralnih sirovina,

- mjere zaštite okoline, - planove upravljanja vodama i

Page 38: 30.maj/svubanj 2013. GORAŽDE novine BPK-aGoražde”– 40 KM23. maja 2013. godine Emir Frašto,s.r. G o r a ž d e 518 Na osnovu poglavlja IV. odjeljak A. člana 23. tačka b) Ustava

Broj 7 – strana 1118 programe mjera predviđene zak-onom o vodama,

- mjere zaštite kulturno-historijsk-og, graditeljskog i prirodnog na-slijeđa,

- mjere za sanaciju devastiranog prostora,

- mjere zaštite stanovnika i mate-rijalnih dobara od elementarnih i drugih nepogoda,

- obaveze prilikom izrade planova užeg područja,

- uvjeti građenja za vanurbana po-dručja za koja se ne donose urba-nistički planovi (veličina građev-inskih parcela za individualnu stambenu izgradnju, odstojanje objekata od susjednih, uvjeti izg-radnje pristupa javnim objektima i saobraćajnicama i drugi urba-nističko-tehnički uvjeti).

(2) Izvod iz prostornog plana Kantona, program mjera i aktivnosti za provo-đenje plana i odluka o provođenju prostornog plana jedinice lokalne sa-mouprave – općine sastavni su dije-lovi plana.

Član 32.

(Urbanistički plan) (1) Urbanistički planovi se donose za

urbana područja, kako je definirano u članu 24. tačka 1.d) i 1.e) ovog Za-kona. Granice područja za koje se iz-rađuju urbanistički planovi defini-raju se prostornim planom Kantona, odnosno općine.

(2) Urbanističkim planovima detaljnije se razrađuju opredjeljenja iz prostor-nog plana Kantona, odnosno općine, a naročito:

30. maj/svibanj 2013.

- osnovna strukturalna podjela pr-ostora,

- granice građevinskog zemljišta, - granice urbanog i užeg urbanog

područja, - namjena površina za potrebe sta-

novanja, rada, rekreacije, sporta i turizma, te posebne namjene,

- uvjeti uređenja građevinskog ze-mljišta u urbanom području,

- uvjeti korištenja zemljišta u zašti-tnim zonama,

- uvjeti izgradnje na poljoprivred-nom, šumskom i drugom zemlj-ištu za objekte sa dozvoljenim, specijalnim namjenama,

- zone saobraćajne, vodne, energe-tske i komunalne infrastrukture,

- objekti društvene infrastrukture (zdravstvo, obrazovanje, nauka i dr.),

- zaštita graditeljskog i prirodnog naslijeđa,

- mjere za zaštitu okoline, - mjere zaštite lica sa smanjenim

tjelesnim sposobnostima, - mjere zaštite stanovnika i mate-

rijalnih dobara od elementarnih i drugih nepogoda.

(3) Sastavni dijelovi urbanističkog plana

su izvod iz plana šireg područja, pr-ogram mjera i aktivnosti za provo-đenje plana i odluka o provođenju urbanističkog plana.

Član 33.

(Zoning-plan) (1) Zoning-plan je parametarski fleksib-

ilan provedbeni plan koji se donosi za ostala urbana područja općine – na osnovi prostornog plana općine,

Page 39: 30.maj/svubanj 2013. GORAŽDE novine BPK-aGoražde”– 40 KM23. maja 2013. godine Emir Frašto,s.r. G o r a ž d e 518 Na osnovu poglavlja IV. odjeljak A. člana 23. tačka b) Ustava

30. maj/svibanj 2013.

te za pojedine dijelove gradske teri-torije uglavnom namijenjene za raz-voj - na osnovi urbanističkog plana, prema članu 25. tačke a) i b) ovog Zakona.

(2) Zoning-plan definiše namjene poje-dinih površina i propisuje uvjete pr-ojektovanja i izgradnje novih, odnos-no rekonstrukcije postojećih građev-ina. Ovim planom se određuju lok-acijski i urbanističko-tehnički uvjeti putem dozvoljenih granica odgova-rajućih parametara urbanističkog st-andarda, što služi za pripremu glav-nog projekta za sticanje građevinske dozvole.

(3) Zoning-plan mora sadržavati: - definicije pojedinih termina; - zoning-kartu (sa granicama zona

određene namjene i građevinsk-im parcelama unutra tih zona);

- službenu kartu (označeni javni objekti i infrastruktura, granice infrastrukturnih sistema sa uklj-učenim zaštitnim zonama ili poj-asevima);

- listu načina korištenja zemljišta – namjena sa popisom zona u koji-ma je svaka od tih namjena doz-voljena ili uvjetno dozvoljena;

- urbanističke standarde za svaku pojedinu zonu (dozvoljena gusti-na naseljenosti, minimalni i ma-ksimalni koeficijent izgrađenosti, definisani tipovi objekata, mini-malna i maksimalna veličina pa-rcele, maksimalna visina/spratn-ost objekta, maksimalni gabarit objekta, minimalna udaljenost ivica objekta od granice parcele, pristup mjestima javnih okuplja-nja i parkovima, potreban broj parking-prostora, uvjeti uređenja

Broj 7 – strana 1119

vanjskih površina, uvjeti koji se moraju zadovoljiti zbog zaštite okoline (buka, vibracije, izduvni gasovi, režimi rada, skladištenje otpadnog materijala i sl.), uvjeti arhitektonskog oblikovanja i pri-mjene materijala, drugi parame-tri u zavisnosti od specifičnosti zone);

- jasno definisane procedure i kri-terije odobravanja zahtjeva za uvjetno dozvoljene namjene u na-dležnim organima jedinice lokal-ne samouprave;

- jasno označena područja (zone specijalne namjene) za koja se mora uraditi detaljni plan;

- jasno definisane procedure i ra-zloge-kriterije zbog kojih se mo-že odobriti proces izmjene zoni-ng-plana;

- jasno definirane zabrane i ogra-ničenja namjena na poplavnom području, u skladu sa Zakonom o vodama;

- ekonomsku valorizaciju plana. (4) Lista dozvoljenih i uvjetno dozvolje-

nih namjena u svim definisanim zo-nama zoning-plana mora uključiti sve namjene potrebne da se zadovo-lje zdravstvene, sigurnosne i socijal-ne potrebe stanovnika urbanog pod-ručja jedinice lokalne samouprave.

(5) Zona određene namjene ne može se formirati na jednoj građevinskoj par-celi.

(6) Uvjetno dozvoljene namjene mogu biti odobrene jedino ako uvjetno do-zvoljena namjena ne ugrožava susje-dne građevine i susjedno zemljište.

(7) Postojeće građevine legalno izgrađe-ne prije usvajanja zoning-plana se nastavljaju koristiti i po usvajanju pl-ana, čak i ako njihova namjena nije u

Page 40: 30.maj/svubanj 2013. GORAŽDE novine BPK-aGoražde”– 40 KM23. maja 2013. godine Emir Frašto,s.r. G o r a ž d e 518 Na osnovu poglavlja IV. odjeljak A. člana 23. tačka b) Ustava

Broj 7 – strana 1120 skladu sa zoning-planom. Ako se po-dnese zahtjev za promjenu namjene ili rekonstrukciju postojeće građevi-ne, primjenjivat će se odredbe zoni-ng-plana.

(8) Na područima za koja se planira iz-rada detaljnog plana odredbe zonin-ga ostaju na snazi, te se detaljnim pl-anom dodaju nove odredbe koje mo-raju biti u saglasnosti sa zoning-pla-nom.

(9) Uredba o jedinstvenoj metodologiji za izradu dokumenata prostornog uređenja će propisati način izrade zoning-plana.

Član 34.

(Detaljni provedbeni planovi) (1) Detaljni provedbeni planovi su regu-

lacioni plan i urbanistički projekat. (2) Detaljnim provedbenim planom se u

skladu sa urbanističkim (izuzetno pr-ostornim planom) detaljnije planira-ju pojedina prostorna uređenja, pre-ma članu 25. c), d) i e) ovog Zakona. Ovim planom se određuju lokacijski uvjeti za pripremu glavnog projekta za sticanje građevinske dozvole, koji definišu namjenu, položaj, funkciju, veličinu i oblikovanje građevina.

(3) Radi što kvalitetnijeg uređenja pose-bnih urbanih (zone specijalne namje-ne) i drugih prostornih – urbanizira-nih cjelina sa naročitim značajem, detaljni plan-urbanistički projekat može da se radi na osnovu najboljeg rješenja odabranog kroz instituciju javnog konkursa. U tom slučaju, pr-ogram za konkurs mora biti saglasan sa odredbama urbanističkog, zoning, odnosno regulacionog plana.

(4) Detaljni plan može da se priprema za određena područja i zahvate u pr-

30. maj/svibanj 2013.

ostoru za koja su poznati investitori, kao što su: - planiranje infrastrukturnih obje-

kata za obezbjeđenje djelovanja javnih i komunalnih preduzeća,

- uređenje područja koja su predv-iđena za sanaciju i obnovu, te za širenje postojećih naselja,

- uređenje devastiranih područja. (5) Detaljni plan naročito sadrži:

- tačan obim područja za koji se

radi detaljni plan, - prikaz povezanosti i uticaja bud-

uće građevine ili zahvata u pros-toru na susjedni prostor i posto-jeće građevine,

- plan parcelacije, - nacrt projektnih rješenja saobra-

ćajne, energetske, vodovodne i druge komunalne infrastrukture područja sa uvjetima i obaveza-ma priključivanja na nju,

- rješenja i mjere za zaštitu okoli-ne, očuvanje prirode i kulturnog naslijeđa,

- rješenja i mjere za zaštitu stano-vnika i materijalnih dobara od elementarnih nepogoda i drugih nesreća,

- rješenja i mjere za nesmetan pri-stup osobama sa poteškoćama u kretanju,

- ekonomsku valorizaciju plana. (6) Detaljnim se planom može odrediti

obaveza raspisivanja javnog konkur-sa za usvajanje projektnih rješenja za pojedine planirane građevine.

(7) Posebno, plan parcelacije u okviru detaljnog plana podrazumijeva prik-az parcela i lokacija sa vlasnicima gr-

Page 41: 30.maj/svubanj 2013. GORAŽDE novine BPK-aGoražde”– 40 KM23. maja 2013. godine Emir Frašto,s.r. G o r a ž d e 518 Na osnovu poglavlja IV. odjeljak A. člana 23. tačka b) Ustava

30. maj/svibanj 2013.

ađevinskog zemljišta te regulacionu liniju.

Član 35.

(1) Prostorni plan općine (grada), urba-

nističke planove, zoning-planove i detaljne planove donosi predstavnič-ki organ jedinica lokalne samoupra-ve.

(2) Prostorni planovi općina (gradova), urbanistički, zoning i detaljni plano-vi objavljuju se u službenom glasni-ku jedinice lokalne samouprave, od-nosno Kantona.

(3) Sredstva za pripremu, izradu i pra-ćenje provođenja urbanističkih i pro-vedbenih planova obezbjeđuju se iz budžeta jedinica lokalne samoupra-ve na posebnoj, stalnoj budžetskoj poziciji koja čini 2% od budžeta.

(4) Izuzetno od prethodnog stava, inve-stitor koji ima poseban interes za iz-radu detaljnog plana za određeno područje, može svojim sredstvima fi-nansirati izradu detaljnog plana, bez prava nametanja zahtjeva i rješenja koji nisu saglasni sa zoning, odnos-no urbanističkim planom. Iznos fina-nsijskog ulaganja će biti uzet u obzir kod utvrđivanja naknade za uređe-nje zemljišta.

Član 36.

(Plan parcelacije za posebne uvjete)

(1) Za prostorne cjeline za koje nije pro-

pisano donošenje ili se kasni s izra-dom provedbenog plana, a potrebe zahtijevaju hitnost rješavanja, plan parcelacije se donosi kao pomoćni planski dokument namijenjen za de-finiranje pojedinačnih građevinskih

Broj 7 – strana 1121

parcela, u skladu sa prostornim ili urbanističkim planom.

(2) Plan parcelacije izrađuje se na ažu-riranim geodetsko-katastarskim pla-novima jedinice lokalne samoupra-ve, a nosilac izrade je definiran član-om 20. stav (1).

(3) Plan parcelacije mora sadržavati os-novne elemente za strukturalnu po-djelu i uređenje prostora: kompozici-ja prostora, plan saobraćaja, plan en-ergetske, hidrotehničke i telekomu-nikacione infrastrukture, plan regu-lacionih i građevinskih linija, veliči-na, oblik i položaj parcela, pristup pa-rcelama i podatke o vlasnicima zem-ljišta po građevinskim parcelama.

(4) Veličine i položaj parcela definišu se na osnovu odredaba urbanističkog ili prostornog plana. Svaka parcela mora imati izlaz na put i riješene pri-ključke na komunalnu i drugu infra-strukturu.

(5) Plan parcelacije se, po pravilu, dono-si za prostornu cijelinu na kojoj se vrši gradnja. Ako plan parcelacije ne pokriva potpuno jednu prostornu cj-elinu, parcelacija se mora izvršiti ta-ko da se na preostalom dijelu omo-gući obrazovanje drugih građevinsk-ih parcela.

(6) Plan parcelacije usvaja predstavnički organ jedinice lokalne samouprave.

IV - PRIPREMA, IZRADA I USVAJANJE DOKUMENATA PROSTORNOG UREĐENJA

Član 37. (1) Priprema, izrada i donošenje doku-

menata prostornog uređenja vrši se u skladu sa ovim Zakonom.

Page 42: 30.maj/svubanj 2013. GORAŽDE novine BPK-aGoražde”– 40 KM23. maja 2013. godine Emir Frašto,s.r. G o r a ž d e 518 Na osnovu poglavlja IV. odjeljak A. člana 23. tačka b) Ustava

Broj 7 – strana 1122

Član 38. (Odluka o pristupanju

izradi ili izmjeni dokumenta prostornog uređenja)

(1) Skupština Kantona ili predstavničko

tijelo jedinice lokalne samouprave, zavisno od nadležnosti nad prostor-om koje pokriva dokument prostor-nog uređenja, donosi odluku o pris-tupanju izradi, odnosno izmjeni i/ili dopuni dokumenta prostornog ure-đenja, na prijedlog ovlaštenog nosio-ca pripreme.

(2) Odluka iz prethodnog stava sadrži: - vrstu dokumenta prostornog ur-

eđenja čijoj se izradi, odnosno iz-mjeni i/ili dopuni pristupa,

- granice područja za koji se doku-ment radi, odnosno mijenja,

- vrstu dokumenta prostornog ur-eđenja (definisan važeći prosto-rno-planski akt) višeg reda (niv-oa) na osnovi kojeg se donosi ka-ntonalni prostorni plan ili drugi dokument prostornog uređenja jedinice lokalne samouprave,

- vremenski period za koji se dok-ument prostornog uređenja don-osi,

- smjernice za izradu, izmjenu i/ili dopunu dokumenta,

- optimalni rok izrade, - obavezne elemente - sadržaj do-

kumenta, - odredbe o sudjelovanju javnosti -

javnoj raspravi i javnom uvidu, - način osiguranja sredstava za iz-

radu, izmjenu ili dopunu doku-menta,

- nosioca pripreme za izradu, izm-jenu i/ili dopunu dokumenta pr-ostornog uređenja,

30. maj/svibanj 2013.

nosioca izrade, izmjene i/ili do-pune dokumenta prostornog ur-eđenja,

- druge elemente u zavisnosti od specifičnosti područja za koje se dokument radi.

(3) Odlukom o pristupanju izradi deta-ljnog plana može se utvrditi režim zabrane građenja za novu izgradnju na prostoru ili dijelu prostora za koji se radi provedbeni detaljni plan, do donošenja istog, a najduže dvije go-dine.

(4) Odluka o pristupanju izradi, odnos-no izmjeni i/ili dopuni dokumenta prostornog uređenja objavljuje se u službenom glasilu jedinice lokalne samouprave, odnosno Kantona, a sl-užbeno se dostavlja nadležnom urb-anističko-građevinskom inspektoru.

(5) Postupak izmjene i dopune dokume-nta prostornog uređenja će biti defi-niran uredbom o jedinstvenoj meto-dologiji izrade dokumenata prostor-nog uređenja.

Član 39.

(Nosilac pripreme dokumenta prostornog uređenja)

(1) Nosilac pripreme za izradu dokume-

nta prostornog uređenja (u daljem tekstu: nosilac pripreme) za čije don-ošenje je nadležna Skupština Kan-tona je Ministarstvo, a za dokumente prostornog uređenja za čije donoše-nje je nadležno predstavničko tijelo jedinice lokalne samouprave nosilac pripreme je Služba za poslove prost-ornog uređenja te jedinice lokalne samouprave.

(2) Ako su za donošenje dokumenta pr-ostornog uređenja nadležne dvije ili

Page 43: 30.maj/svubanj 2013. GORAŽDE novine BPK-aGoražde”– 40 KM23. maja 2013. godine Emir Frašto,s.r. G o r a ž d e 518 Na osnovu poglavlja IV. odjeljak A. člana 23. tačka b) Ustava

30. maj/svibanj 2013.

više jedinica lokalne samouprave, nosioca pripreme dokumenta one utvrđuju sporazumno.

(3) Nosilac pripreme pokreće inicijativu za izradu dokumenta prostornog ur-eđenja, na osnovu svog programa rada za mandatni period, odnosno za svaku godinu – baziranog na izvj-eštaju o stanju u prostoru, shodno čl-anovima 53. i 54. ovog Zakona, koji, na prijedlog izvršnog organa vlasti, usvaja Skupština Kantona, odnosno predstavničko tijelo jedinice lokalne samouprave. Usvojene programe ra-da za izradu dokumenata prostorn-og uređenja nosilac pripreme odmah dostavlja svim zainteresiranim stra-nama u procesu planiranja.

(4) Posebno, kad nadležni organ iz čla-na 38. stav (1) ovog Zakona donese odluku o pristupanju izradi, odnos-no izmjeni i/ili dopuni dokumenta prostornog uređenja, nosilac pripre-me je dužan da istu odmah dostavi svim zainteresiranim stranama u pr-ocesu planiranja.

(5) Prema potrebi, obimu i vrsti dokum-enta, nosilac pripreme može posebn-om odlukom formirati savjet plana radi definiranja općih ciljeva i konce-pcije plana, stručnog praćenja izrade dokumenta prostornog uređenja, pr-aćenja javne rasprave i usaglašava-nja stavova i interesa. Savjet plana sačinjavaju istaknuti stručnjaci iz ob-lasti prostornog planiranja, urbaniz-ma, saobraćaja, energetike, ekonomi-je, okoline i drugih relevantnih obla-sti, a formirat će se u roku od 30 da-na od stupanja na snagu odluke o pristupanju izradi, odnosno izmjeni i/ili dopuni dokumenta.

Broj 7 – strana 1123

Član 40.

(Obaveze nosioca pripreme) (1) Nosilac pripreme dužan je odmah

po donošenju odluke o izradi doku-menta prostornog uređenja, a najka-snije u roku od 30 dana, dostaviti no-siocu izrade svu raspoloživu doku-mentaciju, neophodnu za izradu pl-ana, a naročito: - planski dokument višeg reda ili

šireg područja, - važeću provedbenu plansku do-

kumentaciju, uključujući izmje-ne, dopune i korekcije, te stručna mišljenja stručne komisije izdana po zahtjevu investitora (ako nije bilo provedbenog plana),

- vodoprivredne osnove glavnog slivnog područja,

- šumskoprivredne osnove, - strategiju zaštite okoline, - planove razvoja privrede i poljo-

privrede, - podatke o geološkoj podlozi i mi-

neralnim resursima, - katastarske podloge i raspoloži-

ve geodetske podloge.

(2) Nosilac pripreme dužan je podsticati saradnju i koordinirati aktivnost sv-ih zainteresiranih strana u procesu prostornog planiranja, kao što su vl-asnici nekretnina, zakoniti korisnici prostora i sudionici u njegovoj izg-radnji i uređivanju, te organi uprave, upravno-stručne organizacije i ag-encije nosioci javnih ovlaštenja nad-ležni za vodoprivredu, šumarstvo, poljoprivredu, saobraćaj, energetiku, telekomunikacije, turizam, rudarst-vo, zdravstvo, školstvo, kulturu, zaš-

Page 44: 30.maj/svubanj 2013. GORAŽDE novine BPK-aGoražde”– 40 KM23. maja 2013. godine Emir Frašto,s.r. G o r a ž d e 518 Na osnovu poglavlja IV. odjeljak A. člana 23. tačka b) Ustava

Broj 7 – strana 1124

titu okoline, sanitarno-zdravstvenu zaštitu, zaštitu na radu, zaštitu od požara, civilnu zaštitu, zaštitu kultu-rno-historijskih i prirodnih dobara, organi nadležni za odbranu, organi unutrašnjih poslova na svim nivoi-ma vlasti koji su nadležni za izradu odgovarajućih dokumenata prostor-nog uređenja. Nosilac pripreme nar-očitu važnost posvećuje osiguranju koncepcije i planova razvoja nadlež-nih operatora infrastrukturnih siste-ma na području u obuhvatu plana: - snabdijevanje vodom, odvođenje

i tretman otpadnih voda, - snabdijevanje električnom i topl-

otnom energijom, - telefonski saobraćaj, - javni cestovni saobraćaj u naselju

i van naselja. (3) Zainteresirane strane: organi uprave,

upravne i stručno-upravne organiza-cije, agencije nosioci javnih ovlašte-nja, javna komunalna preduzeća, op-eratori infrastrukturnih sistema iz prethodnog stava dužne su i snose odgovornost da u roku od 30 dana po dobivanju odluke iz člana 39. st-av (4) dostave tražene podatke, pod-loge i relevantne informacije, te svoje prijedloge i sugestije za određena pl-anska rješenja na cijelom području obuhvaćenom planom. Vlasnici ze-mljišta i objekata na njima dužni su da u istom roku dostave svoje prije-dloge i sugestije za planska rješenja koja se tiču njihove imovine.

(4) Ako organ, organizacija ili drugo pr-avno ili fizičko lice iz stava (2) ne do-stavi tražene podatke, informacije i svoje sugestije ili prijedloge u roku od 30 dana od dana prijema zahtje-

30. maj/svibanj 2013.

va, smatrat će se da nemaju nikakvih posebnih zahtjeva i da bezuvjetno prenose svoja prava na kreativnu participaciju u planiranju na nosioca izrade.

(5) Nosilac pripreme plana dužan je da odmah proslijedi dobivene podatke, podloge, informacije, prijedloge i su-gestije iz stava (3) nosiocu izrade do--kumenta prostornog uređenja.

Član 41.

(Nosilac izrade dokumenta prostornog uređenja)

(1) S ciljem racionalnog organiziranja

kvalitetne, sistematske i kontinuira-ne aktivnosti prostornog i urbanisti-čkog planiranja za cijelo područje Kantona te izrade dokumenata pros-tornog uređenja za koje su nadležni Kanton i sve jedinice lokalne samo-uprave, Skupština kantona može os-novati stručno-upravnu organizaciju – Zavod za prostorno i urbanističko planiranje (ili preuzima osnivačka prava postojećeg Zavoda). Odlukom o osnivanju (preuzimanju osnivačk-ih prava) i statutom upravne organi-zacije bliže će se odrediti njeno ust-rojstvo, zadaće, odgovornosti i fina-nsiranje. Nosilac pripreme prvenstv-eno povjerava poslove izrade doku-menata prostornog uređenja toj stru-čno-upravnoj organizaciji (u daljem tekstu nosilac izrade).

(2) U slučaju da nije formiran Zavod iz prethodnog člana, onda se nosilac izrade bira putem javnog natječaja u skladu s Zakonom o javnim nabav-kama iz reda pravnih lica koja su re-gistrirana za djelatnost izrade doku-menata prostornog uređenja i koja ispunjavaju ostale uvjete prema čla-

Page 45: 30.maj/svubanj 2013. GORAŽDE novine BPK-aGoražde”– 40 KM23. maja 2013. godine Emir Frašto,s.r. G o r a ž d e 518 Na osnovu poglavlja IV. odjeljak A. člana 23. tačka b) Ustava

30. maj/svibanj 2013. nu 20. ovog Zakona.

(3) Samo u slučaju navedenom u članu 34. stav (3) ovog Zakona, izbor nosi-oca izrade urbanističkog projekta obavit će se – nakon pretkvalifikacije shodno Zakonu o javnim nabavka-ma - na osnovu provedenog konkur-sa za izbor najboljeg idejnog rješenja.

(4) Nosilac izrade je dužan da prednac-rt, kao i svaku sljedeću fazu izrade dokumenta, uradi u skladu sa ovim Zakonom, propisima donesenim na osnovu ovog Zakona i Odlukom o pristupanju izradi dokumenta prost-ornog uređenja, kao i svim dokume-ntima dostavljenim od strane nosi-oca pripreme.

(5) Nosilac izrade mora naročito osigu-rati usklađenost dokumenta prostor-nog uređenja koji izrađuje sa doku-mentom prostornog uređenja šireg područja.

Član 42.

(Prednacrt i nacrt dokumenta prostornog uređenja)

(1) Nosilac izrade obavezan je nosiocu

pripreme predati potpun prednacrt dokumenta prostornog uređenja, sa svim dijelovima koje odgovarajući dokument prostornog uređenja tre-ba da sadrži.

(2) Prije utvrđivanja nacrta, prednacrt dokumenta prostornog uređenja se razmatra na sjednici savjeta plana, ako je savjet formiran prema članu 39. stav (5) ovog Zakona, ili na sjed-nici koju organizira nosilac pripre-me. U oba slučaja, na sjednicu se ob-avezno pozivaju ovlašteni stručni predstavnici organa i organizacija iz člana 40. stav (2) ovog Zakona.

(3) Poziv za sjednicu organizacijama iz

Broj 7 – strana 1125

stava (2) ovog člana dostavlja se naj-manje tri dana prije sjednice, sa izvo-dima iz prednacrta koji se odnose na pitanja iz njihovog djelokruga. Na ovoj sjednici se razmatraju eventual-ne primjedbe od strane nosioca prip-reme, članova Savjeta ili predstav-nika pozvanih organizacija, zauzima stav i formuliraju zaključci sa prepo-rukama koji se dostavljaju nosiocu izrade.

(4) Nosilac izrade razmatra primjedbe, mišljenja i sugestije na prednacrt, a one izmjene koje smatra boljim rješe-njima, ugrađuje u nacrt dokumenta prostornog uređenja i dostavlja ga nosiocu pripreme, uz odgovarajuće obrazloženje.

(5) Nacrt dokumenta prostornog uređe-nja sadrži grafički i tekstualni dio, a za potrebe rasprave na javnim skup-ovima i sjednicama izabranih pred-stavničkih organa vlasti, posebno se izrađuje skraćeni nacrt sa najvažni-jim grafičkim i tekstualnim prilozi-ma koji su dovoljno detaljni i infor-mativni.

Član 43.

(Javna rasprava) (1) Nosilac izrade je dužan da predstavi

nacrt dokumenta prostornog uređe-nja nosiocu pripreme i savjetu plana (ako je formiran) i nakon diskusije o njemu, nacrt se prihvata zaključkom nosica pripreme, kojim se utvrđuju i mjesto, vrijeme i način izlaganja na-crta dokumenta prostornog uređenja na javni uvid. U suprotnom, nacrt se vraća nosiocu izrade sa primjedba-ma, sugestijama i rokom za doradu, nakon čega se ponavlja prethodna procedura.

Page 46: 30.maj/svubanj 2013. GORAŽDE novine BPK-aGoražde”– 40 KM23. maja 2013. godine Emir Frašto,s.r. G o r a ž d e 518 Na osnovu poglavlja IV. odjeljak A. člana 23. tačka b) Ustava

Broj 7 – strana 1126 (2) O mjestu, vremenu i načinu izlaga-

nja nacrta dokumenta prostornog ur-eđenja na javni uvid, javnost se oba-vještava oglasom koji se objavljuje u sredstvima javnog informisanja naj-manje tri puta, s tim da se prva oba-vijest objavljuje 15 dana prije počet-ka javnog uvida, a druge dvije dva dana uzastopno, neposredno pred početak javnog uvida.

(3) Obavijest iz prethodnog stava sadrži mjesto, datum, početak i trajanje jav-nog uvida u dokument prostornog uređenja, mjesto i datum jedne ili vi-še prezentacija i rasprava na javnim skupovima, te na sjednicama izabra-nih predstavničkih organa vlasti te rok do kojeg se mogu poslati pisana mišljenja, prijedlozi i primjedbe na nacrt dokumenta.

(4) Dužina javne rasprave ovisi o vrsti dokumenta i definisana je odlukom iz člana 38. ovog Zakona. Javna ras-prava za dokumente iz nadležnosti Kantona ne može trajati kraće od 60 niti duže od 90 dana. Javne raspave u nadležnosti jedinica lokalne samo-uprave za prostorni plan i urbanis-tičke planove traju najmanje 30, a na-jviše 60 dana, dok javne rasprave za zoning-plan i detaljne planove traju do 30 dana.

(5) Nacrt dokumenta prostornog ure-đenja izlaže se na javni uvid u inte-gralnoj formi na prikladan način u odgovarajućim prostorijama po lok-alnim centrima i uz dežurstvo stru-čnih lica koja mogu dati određena obavještenja, a prvenstveno je nami-jenjen vlasnicima zemljišta i zakoni-tim korisnicima prostora u tom loka-lnom području obuhvaćenom plan-om, dok se skraćeni nacrt službeno dostavlja ostalim zainteresiranim st-

30. maj/svibanj 2013.

ranama – organima i organizacijama iz člana 40. stav (2) ovog Zakona, kao sudionicima planiranja. Nacrt dokumenta prostornog uređenja u elektronskoj formi treba uporedo po-staviti i na web-stranici nadležnog organa – nosioca pripreme. Organi-zacija javnog uvida i javne rasprave te prateća tehnička pitanja su obave-za i odgovornost nosioca pripreme.

(6) O nacrtu prostornog plana Kantona, kao i nacrtu prostornog plana pod-ručja posebnih obilježja Kantona pri-bavlja se mišljenje Federalnog minis-tarstva prostornog uređenja (u dalj-em tekstu: Federalno ministarstvo) o uskađenosti plana sa važećom plan-skom dokumentacijom na nivou Fe-deracije.

(7) Federalno ministarstvo dužno je po-slati mišljenje iz prethodnog stava u roku od 60 dana od dana dobivanja nacrta dokumenta prostornog uređ-enja u integralnoj formi. Ako se miš-ljenje ne dostavi u roku, smatra se da Federalno Ministarstvo nema nikak-vih primjedbi ni komentara na uskl-ađenost nacrta sa planom šireg pod-ručja.

(8) Mišljenje, odnosno saglasnost na na-crt prostornog plana Kantona daju Federalno ministarstvo poljoprivre-de, vodoprivrede i šumarstva i nad-ležni kantonalni organ uprave mje-rodavan za poslove poljoprivrede.

(9) Javne rasprave za nacrte dokumena-ta prostornog uređenja od važnosti za Kanton organizuju se u svim cen-trima - sjedištima jedinstvenih orga-na uprave jedinica lokalne samoup-rave u sastavu Kantona.

(10) Pored rasprave na javnim skupo-vima, i predstavnički organi jedinica lokalne samouprave dužni su dati

Page 47: 30.maj/svubanj 2013. GORAŽDE novine BPK-aGoražde”– 40 KM23. maja 2013. godine Emir Frašto,s.r. G o r a ž d e 518 Na osnovu poglavlja IV. odjeljak A. člana 23. tačka b) Ustava

30. maj/svibanj 2013.

svoje mišljenje o nacrtu dokumenata prostornog uređenja Kantona u roku od 60 dana od dana dostave materi-jala. U slučaju da mišljenje nije dost-avljeno u propisanom roku, smatrat će se da je ono dato, odnosno da ne-ma primjedbi na nacrt.

(11) O nacrtu prostornog plana Kan-tona neophodno je upoznati nadle-žna ministarstva susjednih kantona, kao i nadležno Ministarstvo za pros-torno uređenje Republike Srpske, ka-ko bi se na vrijeme mogli uskladiti in-teresi i namjene prostora u rubnim područjima Kantona.

(12) Kada se na javni uvid stavlja na-crt prostornog plana jedinice lokalne samouprave i urbanističkog plana, njegovo izlaganje se vrši u prostori-jama mjesnih zajednica i u sjedištu jedinstvenog organa uprave jedinice lokalne samouprave koje taj plan ob-uhvata.

(13) O nacrtu dokumenta prostornog uređenja jedinice lokalne samoupra-ve nosilac pripreme pribavlja mišlje-nje Ministarstva da je plan usklađen sa važećim planskim dokumentima šireg područja, te da je urađen u skl-adu sa Uredbom o jedinstvenoj met-odologiji za izradu planskih dokum-enata. Mišljenje mora biti dostavlje-no u roku od 30 dana od dana prije-ma plana. Ako Ministarstvo ne dost-avi mišljenje u propisanom roku, sm-atrat će se da je isto dato, odnosno da nema primjedbi na nacrt plana.

(14) Posebno, nacrt provedbenog pla-na se izlaže na fizički pristupačan, tehnički i informativno adekvatan način, uz dežurstvo stručnog lica: - u prostorijama nosioca pripreme

jedinice lokalne samouprave na

Broj 7 – strana 1127

koju se plan odnosi,

- u prostorijama nosioca izrade pl-ana,

- u prostorijama u kojima se održ-avaju sjednice izabranih predsta-vničkih organa vlasti ili drugim prostorima (domovi kulture, pr-edvorja javnih ustanova i sl.),

- u prostorijama odgovarajućih mj-esnih zajednica na koje se plan odnosi. Obavezno se organiziraju javni skupovi sa raspravom o nacrtu provedbenog plana u svakoj mj-esnoj zajednici (ili dijelu mjesne zajednice) obuhvaćenim planom.

(15) Nosilac pripreme provedbenog

plana dužan je blagovremeno, u skl-adu sa članom 43. stav (2) ovog Za-kona, obavijestiti javnim oglasom vl-asnike nekretnina i druge zakonite korisnike prostora na području za koje se donosi provedbeni plan i po-zvati ih da izvrše uvid u nacrt prov-edbenog plana, te da se uključe u ja-vnu raspravu sudjelovanjem na jav-nim skupovima ili dostavljanjem pi-sanih primjedbi, sugestija i prijedlo-ga nosiocu pripreme. Ukoliko se po-zvani ni na koji način ne odazovu na javnu raspravu u predviđenom ro-ku, smatrat će se da su saglasni sa danim nacrtom provedbenog plana i da ne mogu naknadno postavljati bi-lo kakve primjedbe i uvjete u proce-su odobravanja građenja i drugih za-hvata u prostoru, koji su saglasni sa provedbenim planom i općim urba-nističkim pravilima.

(16) Nosilac pripreme plana obavez-an je da na svakom mjestu na kojem je izložen nacrt dokumenta prostor-nog uređenja obavijesti javnost da se

Page 48: 30.maj/svubanj 2013. GORAŽDE novine BPK-aGoražde”– 40 KM23. maja 2013. godine Emir Frašto,s.r. G o r a ž d e 518 Na osnovu poglavlja IV. odjeljak A. člana 23. tačka b) Ustava

Broj 7 – strana 1128

detaljnije informacije, objašnjenja i pomoć u formulisanju primjedbi mo-gu dobiti kod nosica pripreme i nosi-oca izrade ili kod dežurnog stručnog lica na mjestu izlaganja.

(17) Primjedbe, prijedlozi i mišljenja o nacrtu dokumenta prostornog ure-đenja upisuju se u svesku sa numeri-sanim stranama, koja se nalazi u pr-ostoriji u kojoj se nacrt izlaže ili se dostavljaju poštom u pisanom obli-ku nosiocu pripreme. Nosilac pri-preme je dužan da otvori mogućnost dostavljanja primjedbi na nacrt put-em elektronske pošte.

(18) O nacrtu dokumenta prostornog uređenja raspravljaju i nadležno pr-edstavničko tijelo vlasti, neposredno nadređeni nosiocu pripreme – vijeće jedinice lokalne samouprave o nac-rtima prostornog, urbanističkih i pr-ovedbenih planova, a Skupština Ka-ntona o nacrtima prostornih plano-va. Svoje mišljenje nadležni organi dostavljaju nosiocu pripreme.

Član 44.

(Stručna rasprava) (1) Nakon što nosilac pripreme prikupi

iz javne rasprave sva mišljenja, pri-mjedbe, sugestije i prijedloge na nac-rt dokumenta prostornog uređenja, onda ih najprije razmatra zajedno sa savjetom plana (ako je formiran) i fo-rmulira vlastite preporuke koje dost-avlja nosiocu izrade, skupa sa svim mišljenjima, primjedbama, sugestija-ma i prijedlozima. Nosilac izrade ob-avezan je da razmotri sve primjedbe, prijedloge i mišljenja koji su sakup-ljeni tokom javne rasprave i da prije utvrđivanja prijedloga dokumenta prostornog uređenja o njima formu-

30. maj/svibanj 2013. liše svoj obrazložen stav, te da taj st-av u pisanoj formi dostavi nosiocu pripreme plana u roku od 30 dana od zatvaranja javnog uvida.

(2) Stav nosioca izrade o primjedbama, prijedlozima i mišljenjima iz javne rasprave razmatra se na stručnoj ra-spravi u organizaciji nosioca pripre-me, na koju se obavezno službeno pozivaju predstavnici nosioca izrade i organa i organizacija - sudionika planiranja iz člana 40. stav (2) ovog Zakona, te članovi savjeta plana, ako je bio imenovan.

(3) Ako sjednici iz stava (2) ne prisustv-uju ovlašteni stručni predstavnici or-gana i organizacija – sudionika plan-iranja iz člana 40. stav (2) ovog Zak-ona, smatra se da su odgovarajuće organizacije prihvatile da se prijed-log dokumenta prostornog uređenja utvrdi na osnovu nacrta i stava o pr-imjedbama, prijedlozima i mišljenji-ma koji je zauzeo nosilac izrade.

(4) Stručna rasprava iz stava (2) ovog čl-ana mora se organizovati u roku od 45 dana od dana zatvaranja javnog uvida.

(5) Nosilac pripreme objavljuje i javni poziv za stručnu raspravu u dnevn-im novinama tri dana prije i na dan održavanja rasprave, na kojoj pored subjekata navedenih u stavu (2) mo-gu prisustvovati sva zainteresovana lica.

Član 45.

(Ponovna javna rasprava) (1) Ako se izmijenjeni nacrt dokumenta

prostornog uređenja na osnovu pri-hvaćenih prijedloga, mišljenja i pri-mjedbi dobivenih u toku javne rasp-rave značajno razlikuje od nacrta do-

Page 49: 30.maj/svubanj 2013. GORAŽDE novine BPK-aGoražde”– 40 KM23. maja 2013. godine Emir Frašto,s.r. G o r a ž d e 518 Na osnovu poglavlja IV. odjeljak A. člana 23. tačka b) Ustava

30. maj/svibanj 2013.

kumenta, nosilac pripreme je dužan organizovati ponovnu javnu raspra-vu u roku od 30 dana od zatvaranja prve javne rasprave. Nosilac pripre-me je ovlašten da cijeni značajnost razlika u fazi definiranoj članom 44. stav (1) ovog Zakona.

(2) Značajne razlike iz prethodnog stava podrazumijevaju nova rješenja koja nisu u skladu sa smjernicama za iz-radu, odnosno izmjenu i/ili dopunu dokumenta iz odluke prema članu 38. ovog Zakona, ili kada se promije-ni granica građevinskog područja ili kada dođe do bitnih promjena vlas-ničkih odnosa.

(3) Ako se ponovna javna rasprava odn-osi na promjene predložene u prvoj javnoj raspravi, trajanje javnog uvi-da može biti kraće od rokova iz čla-na 43. stav (4) ovog Zakona, ali ne kraće od osam dana.

(4) Ponovna javna rasprava objavljuje se na način određen članom 43. ovog Zakona.

(5) Novi prijedlozi, mišljenja i primjed-be na izmijenjen nacrt dokumenta prostornog uređenja mogu se podn-ositi samo na one izmjene nacrta ur-ađene na osnovu primjedaba i miš-ljenja sa prve javne rasprave.

(6) Ponovna javna rasprava može se provoditi najviše dva puta, nakon čega se – ako je izmijenjeni nacrt pri-hvatljiv - ide u proceduru stručne ra-sprave radi izrade prijedloga, a u su-protnom, postupak se obustavlja i donosi nova odluka o ponovnoj izra-di, odnosno izmjeni i/ili dopuni do-kumenta prostornog uređenja.

Broj 7 – strana 1129

Član 46. (Prijedlog dokumenta prostornog uređenja)

(1) Prijedlog dokumenta prostornog ur-

eđenja se utvrđuje na osnovu nacrta koji je uspješno prošao fazu javnog uvida i na osnovu stava nosioca iz-rade o primjedbama, prijedlozima i mišljenjima na taj nacrt. U prijedlogu dokumenta prostornog uređenja ne mogu se mijenjati planska rješenja iz nacrta plana, osim onih na koji je bi-la stavljena osnovana i prihvaćena primjedba, prijedlog ili mišljenje. Po održanoj stručnoj raspravi iz člana 44. ovog Zakona, nosilac izrade zav-ršava prijedlog dokumenta prostor-nog uređenja i uz odgovarajuće obr-azloženje dostavlja ga nosiocu prip-reme.

(2) Nosilac pripreme i savjet plana, ako je formiran, utvrđuju prijedlog dok-umenta prostornog uređenja, kao i informaciju o provedenoj javnoj i st-ručnoj raspravi, izmjenama koje su usljed toga nastale i o primjedbama koje nisu mogle biti prihvaćene. Ko-mpletan materijal nosilac pripreme dostavlja nadležnom izabranom pre-dstavničkom organu vlasti, njegov-im radnim tijelima i komisijama radi prethodnog razmatranja.

(3) Prijedlog dokumenta prostornog ur-eđenja razmatra i, ukoliko nema zn-ačajnih primjedbi usvaja Skupština Kantona, odnosno predstavničko ti-jelo jedinice lokalne samouprave. U krajnjem slučaju, prijedlog dokume-nta prostornog uređenja može biti odbijen od strane Skupštine, odnos-

Page 50: 30.maj/svubanj 2013. GORAŽDE novine BPK-aGoražde”– 40 KM23. maja 2013. godine Emir Frašto,s.r. G o r a ž d e 518 Na osnovu poglavlja IV. odjeljak A. člana 23. tačka b) Ustava

Broj 7 – strana 1130

no predstavničkog tijela jedinice lok-alne samouprave, čime se postupak vraća na početak.

(4) Usvojeni dokument prostornog ure-đenja je javni dokument, ima karak-ter zakonskog akta velikog značaja za zajednicu i zato se obavezno izla- že u integralnoj formi na stalni javni uvid kod organa – službe nadležne za poslove prostornog uređenja. Ko-mpletan dokument prostornog uređ-enja službeno se dostavlja nadležn-om urbanističko-građevinskom ins-pektoru. Pored toga, skraćeni sadrž-aj usvojenog dokumenta prostornog uređenja sa najvažnijim grafičkim i tekstualno-brojčanim prikazima tre-ba biti stalno pristupačan i u svim mjesnim zajednicama.

(5) Posebno, radi efikasnog pristupa i informiranja zainteresiranih strana i javnosti, elektronska verzija usvoje-nog dokumenta prostornog uređenja treba da se postavi na web-stranicu Kantona ili jedinice lokalne samoup-rave.

Član 47.

(Skraćeni postupak donošenja planova)

(1) S ciljem stvaranja planskog osnova

za obnovu i izgradnju naselja za ne-odložno zbrinjavanje stanovništva sa razrušenog, poplavljenog i drugog područja, detaljni plan se može ra-diti i donositi i po skraćenom postu-pku.

(2) Način i postupak pripreme, izrade i donošenja planskog dokumenta po skraćenom postupku definisat će se odlukom o pristupanju izradi plans-kog dokumenta.

30. maj/svibanj 2013.

Član 48. (Revizija dokumenata prostornog uređenja)

(1) Reviziju dokumenta prostornog ure-

đenja pokreće nosilac pripreme pla-na.

(2) Revizija prostornih i urbanističkih planova se vrši u skladu sa progra-mom mjera iz člana 53. ovog Zako-na u sklopu dvogodišnje analize i oc-jene stanja u prostoru.

(3) Obavezna revizija provedbenih pla-nova se vrši najkasnije godinu dana prije isteka vremenskog perioda def-iniranog odlukom iz člana 38. ovog Zakona.

(4) Revizija plana vrši se prema posebn-im propisima koje će donijeti Minis-tarstvo.

Član 49.

(Inicijativa za izmjenu ili dopunu dokumenata prostornog uređenja)

(1) Inicijativu za izmjenu ili dopunu do-

kumenta prostornog uređenja može pokrenuti: - predstavničko tijelo koje je doni-

jelo dokument, odnosno nosilac pripreme,

- nadležni državni organi, uprav-no-stručne organizacije, agencije i javna preduzeća,

- privredne i strukovne komore, - savjet mjesne zajednice, - vlasnici zemljišta i objekata na

njemu, - potencijalni investitori u razvoj-

ne projekte, - nevladine organizacije i udruže-

nja građana.

(2) Inicijativa za izmjenu ili dopunu do-

Page 51: 30.maj/svubanj 2013. GORAŽDE novine BPK-aGoražde”– 40 KM23. maja 2013. godine Emir Frašto,s.r. G o r a ž d e 518 Na osnovu poglavlja IV. odjeljak A. člana 23. tačka b) Ustava

30. maj/svibanj 2013.

kumenta prostornog uređenja mora biti stručno i detaljno obrazložena. Subjekti navedeni u stavu (1) ne mo-gu kao razlog za pokretanje inicijati-ve koristiti svoju nepažnju ili nesu-djelovanje u fazi pripreme i donoše- nja tog dokumenta, što je uređeno čl-anovima od 43. do 46. ovog Zakona.

(3) Najraniji rok za pokretanje inicijative za izmjenu dokumenta prostornog uređenja je godina dana od dana st-upanja na snagu tog dokumenta.

(4) Inicijativa se upućuje nadležnom Mi-nistarstvu, odnosno Službi uprave za prostorno uređenje jedinice lokal-ne samouprave, koji dalje postupaju po proceduri kao kod donošenja no-vog dokumenta.

V - SISTEM INFORMACIJA O STANJU U PROSTORU

Član 50. (Jedinstveni prostorni informacioni sistem)

(1) S ciljem prikupljanja, racionalnog ko-

rištenja i obrade podataka od znača-ja za planiranje, uređenje, korištenje i zaštitu prostora, kantonalno Mini-starstvo uspostavlja i održava jedin-stveni prostorni informacioni sistem.

(2) Jedinstveni prostorno-informacioni sistem obuhvata podatke i informa-cije koje imaju računarsku podršku na cijelom prostoru Kantona, što zn-ači da se unutar svake jedinice lokal-ne samouprave razvija odgovarajući podsistem, koji je uvezan, u internu mrežu.

(3) Svi subjekti informacionog sistema na kantonalnom i nivou jedinica lo-kalne samouprave moraju raditi u skladu sa Uredbom o sadržaju i nos-

Broj 7 – strana 1131

iocima jedinstvenog informacionog sistema, metodologiji prikupljanja i obrade podataka te jedinstvenim ob-rascima na kojima se vode evidencije („Službene novine FBiH“, br. 33/07).

(4) Sredstva za održavanje jedinstvenog prostornog informacionog sistema obezbjeđuju se iz Budžeta Kantona i budžeta jedinica lokalne samoupra-ve.

Član 51.

(Obuhvat informacionog sistema) (1) U okviru jedinstvenog prostornoin-

formacionog sistema vodi se i odr-žava jedinstvena elektronska baza podataka koja obuhvata: - podatke o prostornim planovima

Kantona; - podatke o prostornim i urbanist-

ičkim planovima jedinica lokalne samouprave;

- podatke o provedbenim planovi-ma jedinica lokalne samouprave;

- katastarske podatke o zemljištu; - satelitske snimke Kantona i aero-

fotogrametrijske snimke; - statističke, kartografske, analitič-

ke i planske podatke; - podatke o infrastrukturi; - podatke o privrednim resursima; - podatke o građevinskom zemlji-

štu; - podatke o graditeljskom i prirod-

nom naslijeđu; - podatke o bespravnoj gradnji; - podatke o ugroženim područji-

ma (klizišta, plavna područja); - podatke o ugrožavanju okoline; - podatke o kadrovima i ustanova-

ma iz oblasti prostornog planira-nja;

Page 52: 30.maj/svubanj 2013. GORAŽDE novine BPK-aGoražde”– 40 KM23. maja 2013. godine Emir Frašto,s.r. G o r a ž d e 518 Na osnovu poglavlja IV. odjeljak A. člana 23. tačka b) Ustava

Broj 7 – strana 1132

- druge podatke koji su od značaja za prostorno uređenje Kantona i za vođenje i održavanje jedinst-venog prostorno-informacijskog sistema.

Član 52. (1) Službe uprave za poslove prostor-

nog uređenja jedinice lokalne samo-uprave vode jedinstvenu evidenciju podataka i informacija o stanju pro-stora u odgovarajućim bazama i du-žne su svake godine do 15. janura te-kuće godine dostaviti Ministarstvu godišnji izvještaj o stanju prostora, kao i o provođenju planova na nivou jedninice lokalne samouprave za pr-oteklu godinu.

(2) Nadležni organi uprave, upravno-stručne organizacije, agencije nosioci javnih ovlaštenja i operatori infra-strukturnih sistema iz člana 40. stav (2) ovog Zakona, koji posjeduju, pri-kupljaju, izrađuju ili obrađuju poda-tke potrebne za formiranje jedinst-vene evidencije iz člana 51. ovog Za-kona, dužni su podatke i dokumen-taciju redovno, a najkasnije do 10. Ja-nuara tekuće godine za proteklu go-dinu, dostavljati Službi uprave za poslove prostornog uređenja jedini-ce lokalne samouprave iz stava (1) ovog člana.

(3) Na zahtjev Službe uprave za poslove prostornog uređenja jedinice lokalne samouprave iz stava (1) ovog člana, investitori, pravna lica i druge orga-nizacije su dužni da dostavljaju pod-atke iz člana 51. ovog Zakona.

30. maj/svibanj 2013.

Član 53.

(Izvještaj o stanju prostora u Kantonu)

(1) Na osnovu izvještaja subjekata iz čl-

ana 52. stavovi (2) i (3), Ministarstvo i službe uprave za poslove prostorn-og uređenja jedinica lokalne samou-prave izrađuju godišnji izvještaj o st- anju u prostoru (u daljem tekstu: iz-vještaj).

(2) Izvještaj sadrži analizu provođenja dokumenata prostornog uređenja i drugih dokumenata, ocjenu prove-denih mjera i njihove djelotvornosti na održivo gospodarenje prostorom, na zaštitu vrijednosti prostora i oko-line, te druge elemente od značaja za prostor.

(3) Izvještaj se priprema i podnosi na ra-zmatranje Skupštini Kantona, odno-sno predstavničkom tijelu jedinice lo-kalne samouprave, najkasnije do kr-aja februara tekuće godine.

Član 54.

(Program mjera i aktivnosti za unapređenje stanja u prostoru)

(1) Skupština Kantona, odnosno preds-

tavničko tijelo jedinice lokalne samo-uprave, na osnovu izvještaja donosi godišnji program mjera i aktivnosti za unapređenje stanja u prostoru (u daljem tekstu: program mjera), naj-kasnije do kraja marta tekuće godine za tu godinu.

(2) Program mjera sadrži ocjenu potrebe izrade novih, odnosno izmjene i do-pune postojećih dokumenata prosto-rnog uređenja, potrebu pribavljanja

Page 53: 30.maj/svubanj 2013. GORAŽDE novine BPK-aGoražde”– 40 KM23. maja 2013. godine Emir Frašto,s.r. G o r a ž d e 518 Na osnovu poglavlja IV. odjeljak A. člana 23. tačka b) Ustava

30. maj/svibanj 2013.

podataka i stručnih podloga za nji-hovu izradu, te druge mjere i aktivn-osti važne za izradu i donošenje tih dokumenata.

(3) Programom mjera se može utvrditi potreba uređenja zemljišta od važn-osti za Kanton, odnosno za jedinicu lokalne samouprave, finansiranje njegovog uređenja, te rok u kojem je određeno zemljište potrebno urediti za planiranu namjenu.

(4) Programom mjera utvrđuju se i dru- ge mjere za provođenje politike i do-kumenata prostornog uređenja, uklj-učujući materijalno i tehničko una-pređenje organa, službi i organizaci-ja prostornog uređenja.

VI - UREĐENJE GRAĐEVINSKOG ZEMLJIŠTA U URBANIM PODRUČJIMA

Član 55. (1) Pripremanje i opremanje građevins-

kog zemljišta u urbanim područjima (u daljem tekstu: uređenje građevin-skog zemljišta) obuhvata izgradnju komunalne infrastrukture koja je po-trebna da se prostorno uređenje, od-nosno građevine i zahvati u prosto-ru koji su planirani u planskoj doku-mentaciji izgrade i koriste. Sve faze aktivnosti u oblasti uređenja građe-vinskog zemljišta izvode se u skladu sa ovim Zakonom, kao i svi drugi građevinski radovi.

(2) Izgradnja građevina vrši se po pra-vilu na uređenom građevinskom ze-mljištu.

(3) Izuzetno od prethodnog stava, izgr-adnja građevina se može vršiti i na neuređenom građevinskom zemljiš-tu, pod uvjetom da se njegovo uređ-

Broj 7 – strana 1133 enje izvrši u toku gradnje građevine, a najkasnije do tehničkog prijema za-vršene građevine.

(4) Uređenje građevinskog zemljišta je obaveza jedinica lokalne samoupra-ve. Na nivou jedinice lokalne samo-uprave vrši se prikupljanje sredsta-va, finansiranje i koordinacija aktiv-nosti planiranja, programiranja, pro-jektovanja građevinsko-tehničkih si-stema i izvođenje uređenja građevi-nskog zemljišta. Neke od navedenih faza aktivnosti jedinica lokalne sam-ouprave može povjeriti javnim kom-unalnim preduzećima koje je osno-vala za te poslove, ili ustupiti putem tendera drugim organizacijama. Ul-ogu investitora u ime jedinice lokal-ne samouprave vrši Služba za pros-torno uređenje i komunalne poslove jedinstvenog organa uprave.

(5) Izuzetno od prethodnog stava, u sl-učaju da građevinsko zemljište nije uređeno u momentu podnošenja za-htjeva za građevinsku dozvolu, inv-estitor građevinskog objekta ili dru-gog zahvata u prostoru na toj loka-ciji može uložiti svoja sredstva u iz-gradnju komunalne infrastrukture prema usvojenom planu i projekti-ma, a to ulaganje će mu biti priznato prilikom određivanja naknade za ur-eđenje građevinskog zemljišta.

(6) U slučaju iz prethodnog stava inve-stitor i nadležni organ za prostorno uređenje i komunalne poslove Kan-tona, odnosno jedinice lokalne sam-ouprave ugovorom definiraju obim radova, potrebna finansijska sredst-va, te obaveze i međusobne odnose između investitora, nadležnog orga-na i javnog preduzeća nadležnog za određenu infrastrukturu.

Page 54: 30.maj/svubanj 2013. GORAŽDE novine BPK-aGoražde”– 40 KM23. maja 2013. godine Emir Frašto,s.r. G o r a ž d e 518 Na osnovu poglavlja IV. odjeljak A. člana 23. tačka b) Ustava

Broj 7 – strana 1134

Član 56. (Pripremanje građevinskog zemljišta)

(1) Pripremanje građevinskog zemljišta

za gradnju obuhvata: - rješavanje imovinskopravnih od-

nosa sa vlasnicima nekretnina; - parcelaciju zemljišta; - uklanjanje postojećih građevina,

premještanje nadzemnih i podze-mnih instalacija, u skladu sa pla- nom prostornog uređenja, te od-voženje materijala;

- inžinjersko-geološka ispitivanja i sanaciju zemljišta (osiguranje kli-zišta, drenaže, regulaciju vodoto-ka i sl.);

- izradu dokumentacije i obavlja-nje radova na zaštiti graditeljsk-og i prirodnog naslijeđa koji bi mogli biti ugroženi radovima na pripremanju zemljišta;

- sve druge radnje u skladu sa pla-nom prostornog uređenja.

Član 57.

(Opremanje građevinskog zemljišta) (1) Opremanje građevinskog zemljišta

obuhvata:

- građenje saobraćajnica uključu-jući kolovoze, pločnike, pješačke staze, trgove, javna parkirališta, garaže i dr.;

- izgradnju pristupa građevinama javnog karaktera kojim se obez-bjeđuje nesmetano kretanje lica sa smanjenim tjelesnim sposobn-ostima;

- instalacija javne rasvjete, vertika-lne saobraćajne signalizacije i se-mafora;

- uređenje javnih zelenih površina,

30. maj/svibanj 2013. rekreativnih terena, parkova, igr-ališta, pješačkih staza, nasada, tr-avnjaka, terena za dječija igrališ-ta, objekata javne higijene i gro-balja;

- izgradnju uređaja za odvod po-vršinskih i otpadnih voda, te ur-eđaja i postrojenja za njihovo pr-ečišćavanje;

- izgradnju građevina za potrebe snabdijevanja vodom, distribuci- ju električne, plinske i druge ene-rgije, telekomunikacijske objekte i uređaje;

- uređenje sanitarnih deponija i građenje građevina za preradu i uništavanje otpada;

- regulaciju vodotoka i uređenje obala voda i vodnih površina.

(2) Minimum uređenja građevinskog ze-mljišta treba da osigura:

- snabdijevanje pitkom vodom i rj-

ešenje otpadnih voda; - kolski prilaz građevinskoj parce-

li; - snabdijevanje električnom energ-

ijom.

Član 58. (Program uređenja

građevinskog zemljišta) (1) Uređenje građevinskog zemljišta vr-

ši se na osnovu programa uređenja zemljišta, kojim se usklađuje izgrad-nja građevina i komunalne infrastru-kture, detaljnije se određuju rokovi za izgradnju komunalne infrastruk-ture, utvrđuju uvjeti za priključenje na istu i drugo.

(2) Program uređenja zemljišta pripre-ma i provodi služba uprave za pros-torno uređenje i komunalne poslove

Page 55: 30.maj/svubanj 2013. GORAŽDE novine BPK-aGoražde”– 40 KM23. maja 2013. godine Emir Frašto,s.r. G o r a ž d e 518 Na osnovu poglavlja IV. odjeljak A. člana 23. tačka b) Ustava

30. maj/svibanj 2013.

jedinice lokalne samouprave, a na temelju godišnjeg programa mjera i aktivnosti za unapređenje stanja u prostoru, shodno članu 54. ovog Za-kona.

(3) Prilikom uređenja pojedinih dijelova građevinskog zemljišta ili građenja novih građevina mora se voditi rač-una o redoslijedu uređenja, tako da se omogući usklađenost i funkciona- lna povezanost infrastrukturnih sis-tema, o čemu se brine nadležna služ-ba za prostorno uređenje i komunal-ne poslove.

(4) Nove građevine i nova komunalna infrastruktura ili njeni novi dijelovi ne mogu biti priključeni na postojeće građevine i uređaje komunalne infr-astrukture koje kapacitetom ne zad-ovoljavaju potrebe novih građevina ili novih dijelova komunalne infras-trukture.

(5) Javna i komunalna preduzeća nadle-žna za održavanje, rad i pružanje se-rvisa pojedinih komunalnih usluga odgovorna su za kvalitetnu i efikas-nu realizaciju projekata nove infras-trukture koji su im povjereni i mora-ju usaglašavati svoje planove i stra-tegije sa nadležnom službom uprave za prostorno uređenje i komunalne poslove jedinice lokalne samoupra-ve.

Član 59.

(Finansiranje uređenja građevinskog zemljišta)

(1) Uređenje građevinskog zemljišta fin-

ansira se iz budžeta jedinice lokalne samouprave, naknada za uređenje, korištenje i pogodnost građevinskog zemljišta - u skladu sa Zakonom o građevinskom zemljištu, iz poreza

Broj 7 – strana 1135 na nekretnine i iz drugih izvora.

(2) Prikupljena sredstva iz prethodnog stava mogu da se udružuju u jedins-tveni fond za uređenje građevinskog zemljišta na nivou Kantona, odnos-no jedinica lokalne samouprave, a njihov utrošak kontrolira nadležni organ za prostorno uređenje Kanto-na ili nadležna služba uprave za pr-ostorno uređenje i komunalne poslo- ve jedinice lokalne samouprave pre-ma usvojenom programu uređenja.

(3) Pravila i djelovanje fonda za uređe-nje građevinskog zemljišta će se ure-diti posebnim kantonalnim, odnosno propisom jedinice lokalne samoupr-ave.

(4) Organ Kantona, odnosno služba up-rave za prostorno uređenje i komun-alne poslove jedinice lokalne samou-prave, u funkciji nosioca odgovorno-sti za uređenje građevinskog zemlji-šta i izvršioca finansijskog plana, po-dnosi nadležnoj skupštini, odnosno predstavničkom tijelu jedinice lokal-ne samouprave godišnji izvještaj o stanju realizacije programa uređenja građevinskog zemljišta i njegovim fi-nansijskim efektima.

Član 60.

(Naknada za uređenje građevinskog zemljišta)

(1) Naknada za troškove uređenja gra-

đevinskog zemljišta regulirana je Za-konom o građevinskom zemljištu i po pravilu se obračunava na temelju stvarno uloženih sredstava za prip-remanje i opremanje građevinskog zemljišta u skladu sa odgovarajućim dokumentom prostornog uređenja i programom uređenja građevinskog zemljišta.

Page 56: 30.maj/svubanj 2013. GORAŽDE novine BPK-aGoražde”– 40 KM23. maja 2013. godine Emir Frašto,s.r. G o r a ž d e 518 Na osnovu poglavlja IV. odjeljak A. člana 23. tačka b) Ustava

Broj 7 – strana 1136 (2) Iznos naknade troškova uređenja gr-

ađevinskog zemljišta za svaki pojed-inačan slučaj se utvrđuje posebnim upravnim aktom koji donosi nadlež-ni organ Kantona ili nadležna služba jedinice lokalne samouprave na tem-elju tarife iz odluke predstavničkog tijela jedinice lokalne samouprave o građevinskom zemljištu bazirane na Zakonu o građevinskom zemljištu.

(3) Iznos iz prethodnog stava investitor uplaćuje nakon što je utvrđeno da is-punjava sve druge uvjete za odobre-nje za građenje, o čemu ga službeno obavještava nadležni organ Kantona ili služba jedinice lokalne samoupra-ve. Izuzetno, nadležni organ Kanto-na ili služba jedinice lokalne samou-prave i investitor mogu ugovorom regulisati plaćanje iznosa u ratama, pri čemu cjelokupna suma mora biti uplaćena prije izdavanja odobrenja za upotrebu i početka korištenja obj-ekta, ali ne duže od tri godine od da-na izdavanja odobrenja za građenje.

Član 61.

(1) Investitor neće snositi troškove ure-

đenja zemljišta za radove koje sam finansira na uređenju građevinskog zemljišta u skladu sa članom 55. stav (5) ovog Zakona. Iznos iz člana 60. stav (2) ovog Zakona umanjuje se za vrijednost izvedenih radova.

(2) Za namjeravanu gradnju za koju na-dležni organi ocijene da se odobrav-anje može provesti jedino na temelju detaljnog plana koji još nije izrađen, investitor može, radi podsticanja, da snosi troškove izrade toga plana, ko-ji će biti priznati kao dio troškova uređenja građevinskog zemljišta. No-včana sredstva uložena u ove svrhe

30. maj/svibanj 2013. ne mogu biti razlog za bilo kakvu preferenciju specifičnih interesa inv-estitora.

(3) Investitoru koji je uložio vlastita sre-dstva za uređenje građevinskog ze-mljišta na određenoj lokaciji na kojoj je naknadno predviđeno građenje za potrebe drugih investitora, priznat će se pravo na povrat uloženih sred-stava.

(4) Iznos povrata uloženih sredstava iz prethodnog stava će biti umanjen za iznos koji se računa za izgrađenu ko-risnu površinu objekta. Povrat ovih sredstava će se obaviti kroz umanje-nje ili oslobađanje od obaveze uplate naknade za korištenje građevinskog zemljišta za određeni vremenski pe-riod.

2. dio

PROVOĐENJE DOKUMENATA PROSTORNOG UREĐENJA

I - NAČELA

Član 62. (1) Sve promjene u prostoru izazvane

građevinskim radovima i drugim in-tervencijama koje podrazumijevaju određeno korištenje zemljišta-pro-stora moraju biti saglasne općim pri-ncipima prostornog uređenja i odre-dbama važećih dokumenata prostor-nog uređenja. Provedba prednjeg pr-avila se postiže propisivanjem/nam-etanjem preduvjeta za odobravanje tih promjena koje njihovi nosioci-in-vestitori moraju ispuniti.

(2) U ravnopravnoj su upotrebi, saglas-no ovom Zakonu, dva postupka od-ređivanja preduvjeta za odobravanje promjena u prostoru:

Page 57: 30.maj/svubanj 2013. GORAŽDE novine BPK-aGoražde”– 40 KM23. maja 2013. godine Emir Frašto,s.r. G o r a ž d e 518 Na osnovu poglavlja IV. odjeljak A. člana 23. tačka b) Ustava

30. maj/svibanj 2013.

- predefinirani postupak neposre-

dne izrade lokacijske informacije o preduvjetima za odobravanje na temelju odredbi važećih pro-vedbenih planova,

- naknadni postupak sa formulis-anjem urbanističke saglasnosti u slučaju nepostojanja provedben-ih planova i u uvjetima dodatnih neodređenosti.

(3) Zainteresirano lice – stranka (poten-cijalni investitor) je dužno da podne-se nadležnom organu, Ministarstvu ili službi uprave za prostorno uređe-nje jedinice lokalne samouprave, od-govarajući zahtjev za definisanje pr-eduvjeta za odobravanje planirane promjene u prostoru na određenoj lokaciji.

(4) Nadležni organ je dužan da zahtjev riješi, postupajući izričito po službe-noj dužnosti, u roku od 30 dana za lokacijsku informaciju, odnosno za maksimalno 60 dana za urbanističku saglasnost, računajući od dana pod-nošenja kompletnog-urednog zahtje-va.

(5) Prije podnošenja zahtjeva, zaintere-sirano lice – stranka (potencijalni in-vestitor) može provjeriti koji su dok-umenti prostornog uređenja usvoje-ni za predmetnu lokaciju. Nadležni organ je dužan da svakom zaintere-siranom licu omogući uvid u važeću plansku dokumentaciju, radi pretho-dnog informiranja o uvjetima koriš-tenja zemljišta na predmetnoj lokaci-ji i ocjene ostvarivosti njegovih za-misli.

(6) Svaki organ nadležan za poslove od-obravanja građenja može da uspos-tavi jedinstveni informativno-savje-todavni punkt s odgovarajućim stru-

Broj 7 – strana 1137 čnim osobljem, kompetentnim za sva pitanja prostornog uređenja i građe-nja, koji će biti na raspolaganju zai-nteresiranim licima – strankama za prethodno informiranje o uvjetima korištenja zemljišta, građenja i koriš-tenja objekata i davati odgovarajuće stručne savjete, neovisno od ostalih službenika u organu koji rješavaju konkretne zahtjeve. Ovaj punkt mo-že biti organiziran kao ured sa slo-bodnim pristupom klijentima ili kao odgovarajući interaktivni web-akce-sibilni sajt, opremljen svim podaci-ma, informacijama, uputstvima i pl-anovima – ili imati oba spomenuta segmenta. Usluge ovog punkta ne plaćaju se direktno, nego ulaze u str-ukturu administrativne takse za od-govarajuća odobrenja.

Član 63.

(Organi nadležni za određivanje preduvjeta za odobravanje

planirane promjene u prostoru) (1) Preduvjete za odobravanje planirane

promjene u prostoru utvrđuje služba uprave za prostorno planiranje jedi-nice lokalne samouprave na čijem se području zahtijeva gradnja ili drugi zahvat u prostoru, osim za objekte i zahvate u prostoru koje je Vlada Fe-deracije BiH svojom uredbom preni-jela u nadležnost Federalnog minist-arstva prostornog uređenja.

(2) Izuzetno od prethodnog stava, Mi-nistarstvo na osnovu prethodno pri-bavljenog mišljenja nadležnog orga-na jedinice lokalne samouprave utv-rđuje preduvjete za odobravanje pla-nirane promjene u prostoru u slu-čajevima:

Page 58: 30.maj/svubanj 2013. GORAŽDE novine BPK-aGoražde”– 40 KM23. maja 2013. godine Emir Frašto,s.r. G o r a ž d e 518 Na osnovu poglavlja IV. odjeljak A. člana 23. tačka b) Ustava

Broj 7 – strana 1138

a. izgradnje građevina i izvođenja

zahvata u prostoru, koji će se od-vijati na području dvije ili više je-dinica lokalne samouprave;

b. izgradnje građevina, obavljanja djelatnosti i izvođenja zahvata u prostoru koji mogu u znatnoj mj-eri uticati na okolinu, zdravlje ljudi u Kantonu i šire;

c. izgradnje građevina i izvođenje zahvata na područjima za koje se radi prostorni plan područja pos-ebnih obilježja Kantona, prema članu 29. ovog Zakona;

d. izgradnje građevina i izvođenja zahvata koji su od posebnog zna-čaja za Kanton.

(3) Vlada Kantona će posebnom ure-

dbom definirati građevine i zah-vate obuhvaćene tačkama b, c. i d. stava (2) za koje preduvjete za odobravanje utvrđuje Ministar-stvo.

Član 64.

(Urbanističko-tehnički uvjeti) (1) Urbanističko-tehnički uvjeti predsta-

vljaju ključni set preduvjeta za odo-bravanje planirane promjene u pro-storu, a u zavisnosti od vrste građe-vine, odnosno zahvata u prostoru, obuhvataju:

- namjenu građevine, odnosno za-

hvata u prostoru; - uvjete za oblikovanje građevine; - primjena materijala i arhitekton-

skih odrednica; - veličinu i oblik parcele; - regulaciona i građevinska linija; - koeficijent izgrađenosti parcele; - nivelacijske kote;

30. maj/svibanj 2013. - uvjete za uređenje građevinske

parcele, posebno zelenih površi-na i parkirališta;

- uvjete priključenja na komunal-nu infrastrukturu;

- uvjete priključenja na javni put; - obaveze koje se moraju ispošto-

vati u odnosu na susjedne objek-te;

- uvjete vezane za zaštitu okoline; - uvjete za omogućavanje slobod-

nog pristupa osobama sa potešk-oćama u kretanju;

- uvjete za zaštitu od elementarnih i drugih nepogoda;

- obim i metode neophodnih geo-tehničkih ispitivanja tla;

- druge elemente i uvjete važne za građevinu, odnosno zahvat u pr-ostoru prema posebnim propisi-ma.

Član 65.

(Posebni uvjeti zaštite okoline) (1) U slučaju kada namjena građevine

ili drugi zahvat u prostoru može im-ati značajan uticaj na okolinu i kada se nalazi na spisku objekata za koji je potrebno dobiti okolinsku dozvolu od nadležnog kantonalnog ili Fede-ralnog ministarstva na osnovu odgo-varajućeg propisa, pri definiranju preduvjeta za odobravanje promjene u prostoru, zainteresirano lice – stra-nka (potencijalni investitor) se obav-ještava da je dužan podnijeti zahtjev za okolinsku dozvolu nadležnom Ministarstvu i priložiti dokumenta-ciju definisanu posebnim zakonom koji tretira zaštitu okoline.

(2) Okolinska dozvola se pribavlja u po-stupku izdavanja lokacijske informa- cije, odnosno urbanističke saglasnosti.

Page 59: 30.maj/svubanj 2013. GORAŽDE novine BPK-aGoražde”– 40 KM23. maja 2013. godine Emir Frašto,s.r. G o r a ž d e 518 Na osnovu poglavlja IV. odjeljak A. člana 23. tačka b) Ustava

30. maj/svibanj 2013. II - LOKACIJSKA INFORMACIJA

Član 66. (1) Lokacijska informacija je tehnički st-

ručni pisani akt koji izdaje nadležna služba jedinice lokalne samouprave, odnosno Ministarstvo, kojim se inve-stitoru daju urbanističko-tehnički uv-jeti za projektovanje, kao i drugi pr-eduvjeti za odobravanje buduće pr-omjene u prostoru na nekoj lokaciji, a koji se utvrđuju na osnovu važećih provedbenih dokumenata prostorn-og uređenja, ovog Zakona i posebn-ih zakona i propisa donesenih na os-novu tih zakona.

(2) Kao osnove za izdavanje lokacijske informacije koriste se usvojeni prov-edbeni planovi: zoning-plan, regula-cioni plan i urbanistički projekat.

(3) Zainteresirano lice – stranka (poten-cijalni investitor) uz zahtjev za lo-kacijsku informaciju prilaže:

- fotokopiju ažurnog katastarskog

plana, sa naznakom korisnika predmetne i susjednih parcela,

- opis namjene i funkcije građevi-ne ili drugog zahvata u prostoru, sa osnovnim tehničkim pokaza-teljima,

- opis predviđene tehnologije rada – ako se radi o proizvodnom obj-ektu ili specifičnom zahvatu u prostoru,

- druge podatke ili dokumente ko-je nadležni organ ili služba utvr-de kao relevantne za pripremu i izradu lokacijske informacije, sh-odno članu 62. stav (5),

- dokaz o izvršenoj uplati admi-nistrativne takse za troškove za pripremu i izdavanje lokacijske

Broj 7 – strana 1139 informacije.

Član 67.

(Sadržaj lokacijske informacije) (1) U slučaju da je područje buduće izg-

radnje pokriveno detaljnim planom (regulacionim ili urbanističkim plan-om), lokacijska informacija se sastoji od ovjerenog izvoda iz detaljnog pl-ana, opisa lokacije, urbanističko-teh-ničkih uvjeta i drugih podataka koji se odnose na mogućnosti priključe-nja na infrastrukturne sisteme.

(2) Ako je područje buduće gradnje po-kriveno zoning-planom, lokacijska informacija sadrži izvještaj o usklađ-enosti gabarita i položaja planirane građevine i njene namjene sa odred-bama zoning-plana (zadovoljenje ur-banističko-tehničkih uvjeta), kao i dodatne uvjete koje treba zadovoljiti u procesu projektovanja, te podatke o mogućnostima priključenja na in-frastrukturne sisteme.

(3) Ministarstvo, odnosno Služba upra-ve za prostorno uređenje jedinice lo-kalne samouprave, u postupku utvr-đivanja ostalih preduvjeta, po služb-enoj dužnosti pribavlja mišljenje sa svim potrebnim podacima i tehničk-im specifikacijama relevantnim za zainteresiranu stranku – potencijal-nog korisnika lokacije, od svih nadl-ežnih operatora infrastrukturnih sis-tema, javnih komunalnih preduzeća, agencija nosilaca javnih ovlaštenja, kao i nadležnog organa za javne pu-teve.

(4) Lokacijska informacija sadrži i obav-ještenje o roku njenog važenja, te mo-gućnosti njene izmjene u slučaju iz-mjene postojećeg ili izrade novog pr-ovedbenog plana.

Page 60: 30.maj/svubanj 2013. GORAŽDE novine BPK-aGoražde”– 40 KM23. maja 2013. godine Emir Frašto,s.r. G o r a ž d e 518 Na osnovu poglavlja IV. odjeljak A. člana 23. tačka b) Ustava

Broj 7 – strana 1140

(5) Lokacijska informacija se izdaje za

cijelu građevinsku parcelu koja je namijenjena za gradnju građevine ili drugi zahvat u prostoru.

(6) Ukoliko nadležni organ u postupku konsultiranja podataka i uvjeta za ko-nkretnu lokaciju utvrdi da predlože- na zamisao o korištenju zemljišta ni-je saglasna ili namjena nije dozvolje-na, lokacijska informacija će biti ne-gativna i organ će dati odgovarajuće obrazloženje.

(7) Ministarstvo će izraditi upustvo o formi, sadržaju i načinu izrade loka-cijske informacije.

Član 68.

(Važenje lokacijske informacije) (1) Lokacijska informacija važi do izmj-

ene važećeg ili donošenja provedbe-nog plana, ako je njegovo donošenje predviđeno planom šireg područja.

(2) Ako zainteresirano lice – stranka (potencijalni investitor) nije podniije-lo zahtjev za odobrenje za građenje u roku od godinu dana od dana prij-ema lokacijske informacije, dužno je pismeno tražiti uvjerenje od nadlež-nog organa da izdata lokacijska in-formacija nije promijenjena, prije po-dnošenja zahtjeva za odobrenje za građenje.

III - URBANISTIČKA SAGLASNOST

Član 69. (1) Urbanistička saglasnost je upravni

akt koji izdaje nadležna služba jedi-nice lokalne samouprave, odnosno Ministarstvo, kojim se definiraju pr-eduvjeti za projektovanje i odobrav-anje buduće promjene u prostoru ka-

30. maj/svibanj 2013. da ne postoji adekvatan provedbeni plan za to područje.

(2) Postupak utvrđivanja preduvjeta u urbanističkoj saglasnosti se provodi po Zakonu o upravnom postupku, a vrši ga ovlašteno lice nadležnog org-ana ili službe isključivo po službenoj dužnosti. Stranka u postupku je zai-nteresirano lice – potencijalni inves-titor. Zainteresovana strana u postu-pku je vlasnik nekretnine za koju se izdaje urbanistička saglasnost i no-silac drugih stvarnih prava na toj ne-kretnini, te vlasnik i nosilac drugih stvarnih prava na nekretnini koja ne-posredno graniči s nekretninom za koju se izdaje urbanistička saglasnost.

(3) Osnova za definiranje preduvjeta u urbanističkoj saglasnosti su: prostor-ni plan Kantona, prostorni plan pod-ručja posebnih obilježja Kantona, pr-ostorni plan općina i urbanistički pl-an te, iznimno, plan parcelacije.

(4) Urbanističko-tehničke i druge uvjete koji nisu utvrđeni dokumentima pr-ostornog uređenja iz prethodnog st-ava ili odlukom o njihovom provođ-enju, a propisani su zakonom ili pro-pisom donesenim na osnovu zako-na, utvrđuje Ministarstvo, odnosno služba uprave za prostorno uređenje jedinice lokalne samouprave.

(5) Ministarstvo, odnosno služba upra-ve za prostorno uređenje jedinice lo-kalne samouprave, u postupku utvr-đivanja ostalih preduvjeta iz urbani-stičke saglasnosti, po službenoj duž-nosti pribavlja mišljenje sa svim pot-rebnim podacima i tehničkim speci-fikacijama relevantnim za zainteresi-ranu stranku - potencijalnog korisni-ka lokacije, od svih nadležnih opera-tora infrastrukturnih sistema, javnih komunalnih preduzeća, agencija no-

Page 61: 30.maj/svubanj 2013. GORAŽDE novine BPK-aGoražde”– 40 KM23. maja 2013. godine Emir Frašto,s.r. G o r a ž d e 518 Na osnovu poglavlja IV. odjeljak A. člana 23. tačka b) Ustava

30. maj/svibanj 2013.

silaca javnih ovlaštenja kao i nadlež-nog organa za javne puteve - ako je potrebno definirati priključenje i pri-laz na javni put (u kojem slučaju se traži posebno odobrenje), te uvjeti uređenja prostora i građenja objeka- ta u zaštitnom putnom pojasu. Tro- škove izdavanja mišljenja snosi zain-teresovano lice.

(6) Nadležni operatori infrastrukturnih sistema, javna komunalna preduze-ća, agencije nosiloci javnih ovlašte-nja, kao i nadležni organi za javne puteve, obavezni su da dostave org-anu koji provodi postupak utvrđiva-nja urbanističke saglasnosti traženo mišljenje, podatke i specifikacije u roku od maksimalno 15 dana od da-na prijema službenog zahtjeva.

(7) Ukoliko subjekti iz stava (6) ovog čl-ana ne dostave traženo mišljenje ili saglasnosti u roku od 15 dana od da-na prijema urednog službenog zaht-jeva, smatrat će se da je dato pozitiv-no mišljenje i saglasnosti.

(8) Subjekti iz prethodnog stava, nakon što daju traženo mišljenje sa potreb-nim podacima i specifikacijama, ne-maju prava postavljati nikakve nak-nadne uvjete za izgradnju i priklju-čak na infrastrukturu kojom gazduju ili uvjete za ostvarivanje prava koji-ma upravljaju.

(9) Posebno, nadležni organ koji vodi postupak utvrđivanja urbanističke saglasnosti treba da izađe na lice mj-esta i da neposredno provjeri da li su prava susjeda, utemeljena na vlasni-štvu parcela koje neposredno grani-če sa predmetnom parcelom, a koja se tiču važećih urbanih standarda, zaštićena s obzirom na planiranu gr-adnju ili zahvat u prostoru. O nalazu se sačinjava službena zabilješka i pri-

Broj 7 – strana 1141 laže u spis.

Član 70.

(Poseban slučaj utvrđivanja urbanističke saglasnosti)

(1) Ako dokumenti iz člana 69. stav (3)

ovog Zakona, propisani kao osnov za definiranje preduvjeta u urbanis-tičkoj saglasnosti, nisu doneseni ili su objektivno prevaziđeni (zastarjeli), Ministarstvo, odnosno služba upra-ve za prostorno uređenje jedinice lo-kalne samouprave će utvrditi predu-vjete u urbanističkoj saglasnosti na temelju stručne ocjene komisije, koju imenuje Skupština Kantona, odnos-no predstavničko tijelo jedinice loka-lne samouprave ili stručne ocjene ovlaštene stručno-upravne organiza-cije Kantona ili jedinice lokalne sam-ouprave osnovane za potrebe pros-tornog planiranja, te na temelju do-datnih podataka koje prikuplja po sl-užbenoj dužnosti, shodno članu 69. tačke (5) i (8) ovog Zakona.

(2) Stručna ocjena iz prethodnog stava sadrži sve neophodne elemente za definiranje urbanističko-tehničkih i drugih uvjeta za planiranu promje-nu u prostoru.

(3) Ministarstvo će donijeti pravilnik o sastavu, kriteriju i načinu izbora čla-nova, te nadležnosti i načinu rada i finansiranja komisije, na osnovu koj-eg Kanton i jedinice lokalne samou-prave donose odluke o formiranju komisije.

Član 71.

(Načelna urbanistička saglasnost) (1) Za parcelu gradskog zemljišta u dr-

žavnoj svojini koja se namjerava do-

Page 62: 30.maj/svubanj 2013. GORAŽDE novine BPK-aGoražde”– 40 KM23. maja 2013. godine Emir Frašto,s.r. G o r a ž d e 518 Na osnovu poglavlja IV. odjeljak A. člana 23. tačka b) Ustava

Broj 7 – strana 1142

dijeliti na korištenje radi građenja na osnovu javnog konkursa, odnosno putem neposredne pogodbe, pretho-dno se donosi načelna urbanistička saglasnost, po službenoj dužnosti.

(2) Urbanističkom saglasnošću iz preth-odnog stava utvrđuju se osnovni pr- eduvjeti za odobravanje gradnje na predmetnom zemljištu. Zainteresira-no lice – stranka (potencijalni invest-itor) koja je stekla pravo korištenja radi građenja putem javnog konkur-sa ili neposredne pogodbe, zatražit će dopunu rješenja o urbanističkoj saglasnosti sa svim potrebnim poda-cima koji su relevantni za odobrava-nje građenja.

Član 72.

(Prilozi uz zahtjev za izdavanje urbanističke saglasnosti)

(1) Zainteresirano lice – stranka (poten-

cijalni investitor) uz zahtjev za izda-vanje urbanističke saglasnosti treba da priloži: - fotokopiju ažurnog katastarskog

plana, sa naznakom korisnika pr-edmetne i susjednih parcela,

- idejni projekat građevine ili zah-vata u prostoru (sve faze idejnog projekta),

- tehnički opis sa glavnim tehnič-ko-eksploatacijskim parametrima,

- opis predviđene tehnologije ra-da, ako se radi o proizvodnom objektu ili specifičnom zahvatu u prostoru,

- preliminarnu procjenu uticaja na okolinu, ako se radi o projektu koji podliježe odobravanju pre-ma posebnim propisima o zaštiti okoline,

30. maj/svibanj 2013.

- druge podatke ili dokumente ko-je nadležni organ ili služba utvr-di kao relevantne za pripremu i izradu urbanističke saglasnosti, shodno članu 62. stav (5),

- dokaz o izvršenoj uplati admini-strativne takse za troškove za pr- ipremu i izdavanje urbanističke saglasnosti.

Član 73.

(Sadržaj urbanističke saglasnosti) (1) Rješenje o urbanističkoj saglasnosti

po pravilu treba da sadrži: - granice pripadajućeg zemljišta –

građevinske parcele, - podatke o namjeni, položaju i

oblikovanju građevine, odnosno zahvata u prostoru,

- izvod iz plana shodno članu 69. stav (3), odnosno iz stručne ocje-ne shodno članu 70. stav (2) ovog Zakona, na temelju kojih se utvr-đuje urbanistička saglasnost,

- urbanističko-tehničke uvjete, sh-odno članu 64. ovog Zakona,

- mišljenja s podacima i specifikac-ijama (tzv. saglasnosti) nadležn-ih operatora infrastrukturnih sis-tema, javnih komunalnih predu-zeća, agencija nosilaca javnih ov-laštenja i organa za javne puteve, shodno članu 69. stav (5) ovog Zakona,

- posebni uvjeti i obaveze u vezi sa zaštitom okoline, ukoliko se radi o građevinama, zahvatima i pogonima koje imaju izražen uti-caj na okolinu, shodno članu 65. ovog Zakona,

- obaveze u pogledu ispitivanja in-

Page 63: 30.maj/svubanj 2013. GORAŽDE novine BPK-aGoražde”– 40 KM23. maja 2013. godine Emir Frašto,s.r. G o r a ž d e 518 Na osnovu poglavlja IV. odjeljak A. člana 23. tačka b) Ustava

30. maj/svibanj 2013.

žinjersko-geoloških i geomehani-čkih uvjeta tla,

- uvjete u vezi sa zaštitom prava susjeda s obzirom na važeće urb-ane standarde, shodno članu 69. stav (8) ovog Zakona,

- uvjete u vezi sa uređenjem gra-đevinskog zemljišta,

- druge podatke i uvjete od znača-ja za odobravanje promjene u pr-ostoru.

(2) Urbanistička saglasnost se izdaje za pripadajuću građevinsku parcelu na-mijenjenu građenju ili drugom zah-vatu u prostoru.

(3) Ukoliko nadležni organ u postupku prikupljanja podataka i uvjeta za ko-nkretnu lokaciju utvrdi da predlo-žena zamisao o korištenju zemljišta nije u skladu s planskom dokumen-tacijom, ili nije dobiveno pozitivno mišljenje nadležnih sudionika u pro-cesu utvrđivanja urbanističke saglas-nosti, rješenje o urbanističkoj saglas-nosti će biti negativno i organ će da-ti odgovarajuće obrazloženje.

(4) Nadležni organ je dužan poslati ko-piju pravosnažnog rješenja o urbani-stičkoj saglasnosti nadležnoj urbani-stičko-građevinskoj inspekciji.

(5) Kada Ministarstvo izdaje urbanistič-ku saglasnost, dužno je fotokopiju te saglasnosti dostaviti nadležnom or-anu jedinice lokalne samouprave na čijoj teritoriji se nalazi objekat.”

Član 74.

(Važenje urbanističke saglasnosti) (1) Urbanistička saglasnost važi godinu

dana od datuma njene pravosnažno-sti i u tom se periodu može podnijeti zahtjev za odobrenje građenja.

Broj 7 – strana 1143

(2) U iznimnim slučajevima, na zahtjev i uz opravdane razloge zainteresiran-og lica – stranke (potencijalnog inve-stitora), važnost rješenja o urbanisti-čkoj saglasnosti se može produžiti za još jednu godinu.

Član 75.

(Žalba na rješenje o urbanističkoj saglasnosti)

(1) Protiv rješenja nadležne Službe upr-

ave za prostorno uređenje jedinice lokalne samouprave o urbanističkoj saglasnosti stranka, odnosno zainte-resovana strana u postupku, može izjaviti žalbu Ministarstvu.

(2) Protiv rješenja Ministarstva donese-nog u postupku izdavanja urbanis-tičke saglasnosti može se izjaviti ža-lba Komisiji za drugostepeno rješav-anje Vlade Kantona.

(3) Rok za podnošenje žalbi je 15 dana od dana dostave rješenja stranci, od-nosno zainteresovanoj strani.

(4) Protiv rješenja donesenih u drugos-tepenom postupku od strane Mini-starstva ili komisije Vlade Kantona ne može se izjaviti žalba, ali se može pokrenuti upravni spor kod nadlež-nog suda.

Član 76.

(Urbanistička saglasnost za privremene i jednostavne građevine

i zahvate u prostoru) (1) Urbanistička saglasnost za privrem-

ene i jednostavne građevine i zahva-te u prostoru ili za privremene nam-jene na građevinskom zemljištu koje nije privedeno konačnoj namjeni, ut-vrđenoj u dokumentu prostornog ur-eđenja, izdaje se samo iznimno i s

Page 64: 30.maj/svubanj 2013. GORAŽDE novine BPK-aGoražde”– 40 KM23. maja 2013. godine Emir Frašto,s.r. G o r a ž d e 518 Na osnovu poglavlja IV. odjeljak A. člana 23. tačka b) Ustava

Broj 7 – strana 1144

organičenim rokom važenja, odno-sno najdalje do privođenja odnosnog zemljišta konačnoj namjeni.

(2) Urbanistička saglasnost mora sadr-žavati obavezu investitora da, po is-teku roka iz prethodnog stava, priv- remenu građevinu mora ukloniti, od-nosno okončati zahvat u prostoru ili privremenu namjenu, a zemljište mo-ra dovesti u prethodno stanje, ili sta-nje kako je definirano urbanističkom saglasnošću, o svom trošku i bez pr-ava na naknadu.

(3) Ukoliko investitor ne izvrši obavezu iz prethodnog stava, nadležni urba-nističko-građevinski inspektor će na-rediti uklanjanje privremene građe-vine, odnosno okončanja privreme-ne namjene, te dovođenje zemljišta u prvobitno stanje ili stanje kako je de-finirano urbanističkom saglasnošću, na teret investitora.

(4) U slučaju da, zbog ranijeg privođe-nja zemljišta trajnoj namjeni, nastane potreba da se privremeni objekat uk-loni prije isteka roka utvrđenog u urbanističkoj saglasnosti shodno sta-vu (1), organ nadležan za izdavanje urbanističke saglasnosti u vezi sa tr-ajnom namjenom lokacije, dužan je po izdavanju urbanističke saglasnos-ti za trajnu građevinu pravovremeno obavijestiti investitora privremene gr-ađevine o potrebi i novom roku nje-nog uklanjanja.

Član 77.

(Urbanistička saglasnost za neurbanizirana naselja)

(1) Za izgradnju građevina i vršenje dr-

ugih zahvata u prostoru u naseljima mješovitog i seoskog tipa za koja se

30. maj/svibanj 2013. ne radi urbanistički plan, urbanistič- ka saglasnost se utvrđuje na osnovu uvjeta iz prostornog plana jedinice lokalne samouprave.

(2) Pored uvjeta iz prethodnog stava, urbanistička saglasnost se utvrđuje i na bazi uvida stručnog lica ispred sl- užbe uprave za prostorno uređenje jedinice lokalne samouprave na tere-nu.

Član 78.

(Urbanistička saglasnost za gradnju i zahvate na negrađevinskom zemljištu) (1) Za građevine i zahvate u prostoru

na negrađevinskom zemljištu (vod-no, poljoprivredno i šumsko zemljiš-te), shodno članu 9. stav (2), članu 15. stav (2) i članu 16. stav (2) ovog Zakona, urbanistička saglasnost se iz-daje na osnovu prostornog plana i uvida na terenu stručnog lica ispred službe uprave za prostorno uređenje jedinice lokalne samouprave, te uz konsultaciju sa nadležnim organima – upravama za vodno, poljoprivred-no i šumsko zemljište i na osnovu njihove saglasnosti.

(2) U slučajevima da se gradnja ili zahv-at u prostoru predviđaju na poljop-rivrednom zemljištu 5. i 6. katastars-kog odnosno bonitetnog razreda, na-dležno Ministarstvo mora prethodno izdati rješenje o promjeni namjene poljoprivrednog zemljišta.

(3) U slučajevima da se gradnja ili zahv-at u prostoru predviđaju na poljopri-vrednom zemljištu 7. i 8. Katastarsk-og, odnosno bonitetnog razreda, mo-ra se prethodno tražiti saglasnost ka-ntonalnog organa nadležnog za po-ljoprivredno zemljište.

Page 65: 30.maj/svubanj 2013. GORAŽDE novine BPK-aGoražde”– 40 KM23. maja 2013. godine Emir Frašto,s.r. G o r a ž d e 518 Na osnovu poglavlja IV. odjeljak A. člana 23. tačka b) Ustava

30. maj/svibanj 2013.

Član 79.

(Urbanistička saglasnost za gradnju u zaštitnom pojasu)

(1) Za slučaj dopuštene gradnje ili zahv-

ata u prostoru planirane u zaštitnom pojasu, shodno članu 14. ovog Zako- na, urbanistička saglasnost se izdaje na bazi važećih dokumenata prosto-rnog uređenja, odnosno stručnih mi-šljenja i saglasnosti organa nadležn-ih za upravljanje tim zaštitnim poja-sevima.

(2) Posebno, za planiranu gradnju na građevinskoj liniji javne ceste (izuz-ev autoputa), urbanistička saglasno-st, odnosno lokacijska informacija, može biti izdata jedino ako je to pre-thodno utvrđeno u važećoj provedb-enoj planskoj dokumentaciji.

3. dio

PROJEKTOVANJE I GRAĐENJE I VRŠENJE DRUGIH ZAHVATA

U PROSTORU I - NAČELA

Član 80. (1) Plansko uređenje korištenja zemljišta

- prostora u svrhu izgradnje građe-vina i vršenja drugih zahvata u pro-storu je u isključivoj nadležnosti Ka-ntona, a bazira se na politici korište-nja zemljišta definiranoj Prostornim planom Kantona.

(2) Plansko uređenje prostora obuhvata:

- građenje i uređivanje naselja i okolnog prostora,

- upotrebu i zaštitu prirodnih i iz-građenih resursa,

- obavljanje drugih zahvata u pro-storu u skladu sa dokumentima

Broj 7 – strana 1145 prostornog uređenja i drugim pr-opisanim uvjetima iz ovog Zak-ona.

II - OBAVEZNA TEHNIČKA SVOJSTVA GRAĐEVINA

Član 81. (Bitne osobine građevina)

(1) Sve građevine moraju biti projekto-

vane i izgrađene u skladu sa prosto-rno-planskom dokumentacijom, sig-urne i evidentirane.

(2) Obezbjeđenje usklađenosti građevi-ne sa prostornim dokumentima, sig-urnost i evidentiranost građevina je u javnom interesu.

(3) Usklađenost građevine sa prostorn-im dokumentima obezbjeđuje se pr-ojektovanjem u skladu sa urbanisti-čko-tehničkim uvjetima iz lokacijske informacije, odnosno urbanističke sa-glasnosti, u postupku izdavanja od-obrenja za građenje, izvođenjem ra-dova, u postupku izdavanja odobre-nja za upotrebu, te pravilnim koriš-tenjem i održavanjem građevine.

(4) Građevina mora biti projektovana i izgrađena na način da se postigne si-gurnost građevine u cjelini, kao i u svakom njenom elementu.

(5) Sigurnost, u smislu ovog Zakona, je sposobnost građevine da izdrži sva predviđena djelovanja koja se javlja-ju pri normalnoj upotrebi, te da zad-rži sva bitna tehnička svojstva tok-om predviđenog vremena trajanja, a to su:

- mehanička otpornost i stabilnost; - bezbjednost u slučaju požara; - zaštita života i zdravlja; - pristupačnost; - zaštita korisnika od ozljeda;

Page 66: 30.maj/svubanj 2013. GORAŽDE novine BPK-aGoražde”– 40 KM23. maja 2013. godine Emir Frašto,s.r. G o r a ž d e 518 Na osnovu poglavlja IV. odjeljak A. člana 23. tačka b) Ustava

Broj 7 – strana 1146

- zaštita od buke i vibracija; - ušteda energije i toplinska zašti-

ta; - otpornost na vanjske uticaje i za-

štita od djelovanja na okolinu. (6) Građenjem i korištenjem građevine

ne smije se ugroziti sigurnost drugih građevina, stabilnost tla na okolnom zemljištu, saobraćajne površine, ko-munalne i druge instalacije i dr.

(7) Evidentiranost građevina obezbjeđ-uje se u postupku izdavanja građevi-nskih i upotrebnih dozvola, odnosno uvjerenja o završetku objekta, te upi-sivanjem izgrađenih građevina u sl-užbene evidencije.

Član 82.

(Mehanička otpornost i stabilnost) Građevina mora biti projektova-na i izgrađena tako da, tokom građenja i upotrebe, predvidiva djelovanja ne pro-uzrokuju:

- rušenje građevine ili njenog dijela; - deformacije nedopuštenog stepe-

na; - oštećenja građevinskog dijela ili

opreme zbog deformacije nosive konstrukcije;

- nesrazmjerno velika oštećenja u odnosu na uzrok zbog kojih su nastala.

Član 83.

(Zaštita od požara) Građevina mora biti projektova-na i izgrađena tako da se u slučaju poža-ra:

- očuva nosivost konstrukcije tok-om određenog vremena utvrđe-

30. maj/svibanj 2013.

nog posebnim propisom;

- spriječi širenje vatre i dima unu-tar građevine;

- spriječi širenje vatre na susjedne objekte;

- omogući bezbjedno izmještanje korisnika;

- omogući odgovarajuća zaštita spasitelja.

Član 84.

(Zaštita života i zdravlja) (1) Građevina mora biti projektovana i

izgrađena tako da udovoljava uvjeti-ma zaštite života i zdravlja ljudi, te da ne ugrožava radnu i životnu oko-linu, posebno zbog: - oslobađanja opasnih plinova, pa-

ra i drugih štetnih tvari (zagađi-vanje zraka);

- opasnih zračenja; - udara struje; - eksplozija; - zagađivanja voda i tla; - neodgovarajućeg zbrinjavanja kr-

utog otpada; - neodgovarajuće odvodnje otpad-

nih voda, drugog tekućeg otpada ili dima;

- sakupljanja vlage u dijelovima građevine ili na unutarnjim pov-ršinama;

- mehanički pokretne opreme i di-jelova unutar i oko građevine.

(2) Građevina, zavisno od djelatnosti za koju je namijenjena, mora biti proje-ktovana i izgrađena tako da u pogl-edu tehnoloških procesa proizvod-nje udovoljava bližim uvjetima koji su propisani odgovarajućim podza-konskim aktima nadležnih organa.

Page 67: 30.maj/svubanj 2013. GORAŽDE novine BPK-aGoražde”– 40 KM23. maja 2013. godine Emir Frašto,s.r. G o r a ž d e 518 Na osnovu poglavlja IV. odjeljak A. člana 23. tačka b) Ustava

30. maj/svibanj 2013.

Član 85. (Zaštita od ozljeda)

Građevina mora biti projektova-na i izgrađena tako da se tokom njenog korištenja izbjegnu moguće ozljede ko-risnika građevine koje mogu nastati od pokliznuća, pada, sudara, opekotina, ud-ara struje ili eksplozije.

Član 86. (Uklanjanje arhitektonskih barijera)

(1) Građevine sa više stambenih jedini-

ca, javne ustanove, te uslužni i priv-redni objekti, moraju biti projektova-ni i izgrađeni tako da je osobama smanjene pokretljivosti trajno osigu-ran nesmetan pristup, kretanje, bora-vak i rad.

(2) Uvjeti iz stava 1. ovog člana definis-ani su Uredbom o prostornim stand-ardima, urbanističko-tehničkim uvj-etima i normativima za sprečavanje stvaranja svih barijera za osobe s umanjenim tjelesnim sposobnostima („Službene novine FBiH“, broj 10/04).

(3) U građevinama iz stava (1) za koje je izdata građevinska dozvola ili koje su izgrađene prije donošenja ovog Zakona, arhitektonske barijere koje onemogućavaju pristup i kretanje osobama sa poteškoćama u kretanju uklonit će se u roku od 5 godina od usvajanja ovog Zakona.

(4) Građevine stambene i stambeno-po-slovne namjene sa deset i više stano-va moraju biti projektovane i izgra-đene tako da je moguće njihovo pri-lagođavanje za pristup, kretanje, bo-ravak i rad osobama smanjene pok-retljivosti u najmanje jednom stanu na svakih deset stanova.

Broj 7 – strana 1147

(5) Nalog za uklanjanje arhitektonskih barijera daje organ nadležan za izda-vanje građevinske dozvole, na zahtj-ev lica sa teškoćama u kretanju ili njegovog staratelja, odnosno udruž-enja. Za uklanjanje arhitektonskih ba-rijera, odnosno omogućavanje slobo-dnog pristupa građevini i kretanja u građevini licima sa teškoćama u kre-tanju, odgovoran je vlasnik građevi-ne, odnosno investitor.

Član 87.

(Zaštita od buke i vibracija) Građevina mora biti projektova-na i izgrađena tako da nivoi buke u gr-ađevini i njenoj okolini ne prelaze dopu-štene vrijednosti za njenu namjenu, odr-eđene posebnim propisom.

Član 88. (Ušteda energije i toplinska zaštita)

(1) Građevina i njezini uređaji za grija-

nje, hlađenje i provjetravanje moraju biti projektovani i izgrađeni u skla-du sa tehničkim standardima, a na način da, u odnosu na lokalne klima-tske prilike, potrošnja energije bude optimalna, odnosno ispod propisan-og nivoa. Pri tome u građevini mo-raju biti osigurani zadovoljavajući toplinski uvjeti.

(2) Kao kantonalni propisi primjenjivat će se odgovarajuća tehnička regula-tiva o toplinskoj zaštiti zgrada, racio-nalnoj upotrebi energije i energijskoj efikasnosti, koja je donijeta na nivou Bosne i Hercegovine (BAS standar-di) ili Federacije Bosne i Hercegovi-ne (Federalno ministarstvo prostorn-og uređenja).

Page 68: 30.maj/svubanj 2013. GORAŽDE novine BPK-aGoražde”– 40 KM23. maja 2013. godine Emir Frašto,s.r. G o r a ž d e 518 Na osnovu poglavlja IV. odjeljak A. člana 23. tačka b) Ustava

Broj 7 – strana 1148

Član 89. (Otpornost na vanjske uticaje

i zaštita od djelovanja na okolinu) (1) Građevina mora biti projektovana,

izgrađena i održavana tako da se za-štiti od destruktrivnog djelovanja va-njskih uticaja (klimatsko-meteorolo-ški, antropogeni i sl.), odnosno da se osigura željeni vijek trajanja građevi-ne.

(2) Zaštita od djelovanja na okolinu po-drazumijeva da su pri projektovanju građevine primijenjena najbolja ras-položiva tehnika i saznanja koji osi-guravaju da će pri izgradnji i upotre-bi građevine uticaj na okolinu biti u skladu sa propisanim kriterijima.

Član 90.

(Odstupanje od tehničkih svojstava građevine)

(1) U slučaju rekonstrukcije ili sanacije

građevine koja je spomenik kulture, može se odstupiti od nekog od teh-ničkih svojstava iz ovog poglavlja, ukoliko takvo odstupanje ne utiče negativno na život i zdravlje ljudi.

(2) Saglasnost za odstupanje, na zahtjev investitora, daje Ministarstvo uz pre-thodnu suglasnost kantonalnog org-ana nadležnog za zaštitu kulturne i prirodne baštine.

(3) Saglasnost iz stava (2) neće se izdati ako tehničkim rješenjem ili drugom mjerom nije nadomješteno odstupa-nje od bitnih tehničkih svojstava za građevinu.

Član 91.

(Posebni propisi) (1) Tehnička svojstva bitna za građevi-

30. maj/svibanj 2013.

nu propisuju se detaljnije pravilnici-ma i drugim tehničkim propisima za-snovanim na BAS standardima i uz uvažavanje evropskih standarda, a u skladu sa međunarodnim načelima harmonizacije tehničkog zakonodav-stva.

(2) Pravilnici i tehnički propisi o tehnič-kim svojstvima bitnim za građevinu, koje donosi Federalni ministar prost-ornog uređenja, preuzimaju se auto-matski i primjenjuju kao kantonalni propisi.

Član 92.

(Građevinski proizvodi i oprema) (1) Građevinski proizvodi, materijali i

oprema mogu se upotrebljavati, od-nosno ugrađivati samo ako je njihov kvalitet dokazan dokumentom pro-izvođača ili certifikatom o usklađen-osti s utvrđenim posebnim propisi-ma, normativima i standardima.

(2) Građevinski proizvodi i oprema koji nisu provjereni u praksi, odnosno za koje nije donesen odgovarajući prop-is ili norma, mogu se upotrebljavati, odnosno ugrađivati samo na osnovu odobrenja Ministarstva nadležnog za poslove građevinarstva.

(3) Odobrenje iz prethodnog stava izda-je se na osnovu potvrde ovlaštene in-stitucije za certifikaciju da građevin-ski proizvod ili oprema unutar gra-nica svoje namjene zadovoljava za-htjevima u pogledu osiguranja tehni-čkih svojstava bitnih za građevinu, kako je definirano ovim Zakonom.

(4) Građevinski proizvodi i oprema koji imaju ispravu ili certifikat izdan u inostranstvu trebaju imati odobrenje iz stava (2), osim ako se radi o proiz-vodima i opremi koji bitnije ne utiču

Page 69: 30.maj/svubanj 2013. GORAŽDE novine BPK-aGoražde”– 40 KM23. maja 2013. godine Emir Frašto,s.r. G o r a ž d e 518 Na osnovu poglavlja IV. odjeljak A. člana 23. tačka b) Ustava

30. maj/svibanj 2013.

na svojstva građevine definisana ov-im Zakonom.

(5) Odobrenje iz stava (2) se izdaje na određeni rok koji ne može biti duži od pet godina. Ako se u tom roku ne donese norma ili odgovarajući prop-is, odobrenje se može produžiti za daljih pet godina.

(6) Odobrenje iz stava (2) ovoga člana može se ukinuti prije isteka roka va-žnosti ako se utvrdi da novi proizv-od više ne odgovara zahtjevima iz stava (3) ovoga člana.

III - SUDIONICI U PROJEKTOVANJU I GRAĐENJU

Član 93. (1) Sudionici u projektovanju i građenju

su investitor, projektant, revident, iz-vođač i nadzor.

(2) Odnosi između investitora i drugih sudionika u projektovanju i građe-nju iz prethodnog stava uređuju se ugovorima.

Član 94.

(Investitor) (1) Investitor je pravno ili fizičko lice u

čije ime i za čiji račun se gradi građe-vina u skladu sa odredbama ovog Zakona i on je osnovni pravni subje-kt faze izgradnje objekta.

(2) Projektovanje, kontrolu - reviziju pr-ojekata, građenje i stručni nadzor nad građenjem investitor po pravilu mora povjeriti pravnim ili fizičkim licima registrovanim za obavljanje tih djelatnosti.

(3) Investitor je dužan osigurati stalni nadzor nad građenjem najkasnije od dana otpočinjanja pripremnih radova

Broj 7 – strana 1149

(4) Investitor koji gradi u svoje ime, a za račun nepoznatog kupca (stanovi i dr. građevine za tržište), može biti projektant i izvođač, dok nadzor mo-ra povjeriti drugom nezavisnom pr-avnom licu registrovanom za poslo-ve projektovanja i nadzora.

(5) Kada je investitor fizičko lice koje gr-adi za svoje potrebe stambeni ili sta-mbeno-poslovni objekat korisne po-vršine do 200 m², može sam projek-tovati, graditi i provoditi nadzor u dijelu za koji je stručno osposobljen, uz uvjet da ima najmanje srednju st-ručnu tehničku spremu arhitektons-ko-građevinske, mašinske, elektro i tehnološke struke sa 3 godine radn-og iskustva na poslovima projekto-vanja, izgradnje ili nadzora.

(6) Kada je investitor fizičko lice koje gr-adi za svoje potrebe stambeni ili sta-mbeno-poslovni objekat, može sam graditi uz uvjet da osigura projekat i stručni nadzor za sve faze građenja.

(7) Investitor je dužan najkasnije 8 dana prije početka radova pribaviti elabo-rat iskolčenja građevine, te izvršiti iskolčenje na terenu. Investitor je du-žan pozvati nadležnu urbanisti-čko-građevinsku inspekciju da izvrši ob-avezni pregled iskolčenja i da zapis-nički konstatira ispunjenost ostalih uvjeta za početak radova. Tek nakon toga, upisom u građevinski dnevnik, dopušta se izvođenje građevinskih radova.

(8) Investitor je dužan nadležnom orga-nu Kantona ili službi jedinice lokal-ne samouprave koji su mu izdali od-obrenje za građenje, najkasnije 8 da-na prije planiranog početka radova, prijaviti početak građenja.

(9) U slučaju prekida radova investitor je dužan preduzeti mjere osiguranja

Page 70: 30.maj/svubanj 2013. GORAŽDE novine BPK-aGoražde”– 40 KM23. maja 2013. godine Emir Frašto,s.r. G o r a ž d e 518 Na osnovu poglavlja IV. odjeljak A. člana 23. tačka b) Ustava

Broj 7 – strana 1150

građevine i susjednih građevina i površina. Ako prekid radova traje duže od 3 mjeseca, investitor je duž-an ponovo prijaviti početak radova 8 dana prije početka.

(10) Ako se u toku građenja promije-ni investitor, o nastaloj promjeni no-vi investitor mora obavijestiti nadle-žni organ u roku od 8 dana od nasta-le promjene.

(11) Pored poziva nadležne inspekci-je da izvrši pregled iskolčenja, inves-titor je dužan da pozove inspekciju da izvrši obavezni pregled prilikom izvođenja konstruktivne (suštinske) faze građevine te nakon okončanja objekta, a prije podnošenja zahtjeva za odobrenje za upotrebu.

Član 95.

(Projektant) (1) Projektovati, prema ovom Zakonu,

može pravno lice registrovano za obavljanje poslova projektovanja, uz uvjet da ima licencu ili fizičko lice registrovano za obavljanje poslova projektovanja u određenoj struci, u pravilu kao osnovno zanimanje, a i kao dopunsko zanimanje pod uvje-tom da ne uzrokuje sukob interesa. Ministarstvo će posebnim propisom definisati minimalne i specifične ka-drovske i materijalno-tehničke uvje-te koje moraju zadovoljavati proje-ktanti za svaku granu građevinarst-va i arhitekture (te njima kompatibil-nih struka u oblasti projektovanja), odnosno za svaku vrstu objekta i za-hvata u prostoru, da bi dobili odgov-arajuću licencu za tu granu, odnosno za projektovanje te vrste objekata.

(2) Izuzetno, ukoliko pravno lice nema zaposlene projektante za svaku vrs-

30. maj/svibanj 2013.

tu projekta, može na osnovu ugovo-ra angažovati projektanta (pravno lice registrovano za poslove proje-ktovanja koje ima licencu ili fizičko lice koje ispunjava potrebne uvjete za poslove projektovanja).

(3) Pravno lice koje projektuje imenuje jednog ili više projektanata koji su odgovorni za ispravnost i kvalitet projekta ili dijela projekta. Projektant je odgovoran da projekat ili dio pro-jekta za čiju je izradu imenovan, za-dovoljava uvjete iz ovoga Zakona, posebnih zakona, propisa donesenih na temelju zakona, tehničkih normi i standarda, te da je izvedbeni projek-at u skladu s glavnim projektom.

(4) Ako u izradi glavnog, izvedbenog projekta ili projekta uklanjanja građ-evine učestvuje više projektanata, pravno lice kojem je povjerena izra-da projekta, imenuje glavnog projek-tanta. Glavni projektant može istov-remeno biti i projektant određene vrste projekta.

(5) Glavni projektant odgovoran je za kompletnost projektne dokumenta-cije i međusobnu usklađenost proje-kata, što potvrđuje svojim potpisom i odgovarajućom potvrdom.

(6) Ako u izradi projekta učestvuju dva ili više pravnih lica, investitor je du-žan imenovati koordinatora projek-ta, odnosno odrediti osobu koja će imenovati tog koordinatora.

(7) Projektant, glavni projektant i koor-dinator projekta može biti samo os-oba s odgovarajućom visokom struč-nom spremom, položenim stručnim ispitom i tri godine radnog iskustva.

Član 96.

(Izvođač)

(1) Građenjem, odnosno izvođenjem ra-

Page 71: 30.maj/svubanj 2013. GORAŽDE novine BPK-aGoražde”– 40 KM23. maja 2013. godine Emir Frašto,s.r. G o r a ž d e 518 Na osnovu poglavlja IV. odjeljak A. člana 23. tačka b) Ustava

30. maj/svibanj 2013.

dova na građevini, prema ovom Za-konu, može se baviti pravno ili fizič-ko lice registrovano za obavljanje te djelatnosti (u daljnjem tekstu: izvođ-ač).

(2) Građenjem građevina i drugih zahv-ata u prostoru mogu se baviti prav-na lica registrovana za obavljanje te djelatnosti, uz uvjet da imaju licen-cu. Ministarstvo će posebnim propi-som odrediti minimalne kadrovske i materijalno-tehničke uvjete koje mo-raju zadovoljavati izvođači za svaku granu građevinarstva, odnosno za svaku vrstu objekta i zahvata u pros-toru, da bi dobili odgovarajuću lice-ncu za tu granu, odnosno za građe-nje te vrste objekata.

(3) Fizička lica koja su u smislu profesi-onalne djelatnosti – osnovnog zani-manja - registrovana za obavljanje određenih vrsta zanatskih radova u okviru djelatnosti građenja, mogu sudjelovati u građenju samostalno ili kao podugovarači pravnog lica regi-strovanog za poslove građenja samo ako imaju licencu za dotične vrste za-natskih radova. Ministarstvo će pos-ebnim propisom definisati poslove i uvjete za svaku vrstu zanatskih ra-dova koje mogu vršiti takvi izvođa-či, te propisati minimalne kvalifika-ciono-stručne, iskustvene i materijal-no-tehničke uvjete koje moraju ispu-njavati takvi izvođači da bi dobili odgovarajuću licencu.

(4) Ako u građenju sudjeluju dva ili više izvođača, investitor je dužan imeno-vati glavnog izvođača odgovornog za međusobno usklađivanje radova.

Član 97.

(1) Izvođač je dužan:

Broj 7 – strana 1151

- proučiti glavni projekat/projekat za izvođenje i provjeriti sumnji-ve postavke i rješenja;

- poštovati uvjete i graditi građev-inu u skladu s građevinskom do-zvolom;

- radove izvoditi tako da tehnička svojstva građevine odgovaraju zahtjevima iz ovog Zakona;

- ugrađivati materijale, opremu i proizvode u skladu sa odredba-ma ovog Zakona;

- osiguravati dokaze o projektova-nom kvalitetu radova i ugrađen-ih materijala proizvoda i opreme u skladu sa odredbama ovoga Za-kona, važećim tehničkim propi-sima i standardima, te iste pred-ati investitoru;

- blagovremeno poduzeti mjere za sigurnost građevine, radova, op-reme i materijala, za bezbjednost radnika, učesnika u saobraćaju, sigurnost susjednih građevina;

- obavijestiti instituciju nadležnu za zaštitu kulturno–historijskog i prirodnog naslijeđa kada u toku građenja ili izvođenja drugih za-hvata u prostoru naiđe na objek-te koje mogu imati obilježje prir-odnog ili kulturno - historijskog naslijeđa i preduzeti mjere zašti-te nalazišta;

- urediti, opremiti i stalno održa-vati gradilište u skladu sa propi-sima;

- u toku građenja voditi građevins-ki dnevnik i građevinsku knjigu.

(2) Izvođač imenuje voditelja građenja, a u slučaju da izvodi samo pojedine radove imenuje voditelja tih radova. Voditelj građenja, odnosno voditelj radova, odgovoran je za provedbu

Page 72: 30.maj/svubanj 2013. GORAŽDE novine BPK-aGoražde”– 40 KM23. maja 2013. godine Emir Frašto,s.r. G o r a ž d e 518 Na osnovu poglavlja IV. odjeljak A. člana 23. tačka b) Ustava

Broj 7 – strana 1152

uvjeta iz prethodnog stava. (3) Voditelj građenja i voditelj pojedinih

radova mora biti diplomirani inžinj-er odgovarajućeg građevinskog ili arhitektonskog usmjerenja sa najma-nje 3 godine radnog iskustva ili inži-njer sa najmanje 5 godina radnog is-kustva na poslovima građenja, te sa položenim stručnim ispitom.

(4) Izuzetno od odredbi prethodnog sta-va, voditelj građenja za stambenu zgradu ili stambeno-poslovnu zgra-du korisne površine do 250 m2, mo-že biti i lice sa višom ili srednjom str-učnom spremom i pet godina radn-og iskustva na poslovima građenja ili nadzora, te sa položenim stručn-im ispitom.

Član 98. (Nadzor)

(1) Nadzor nad građenjem u ime inves-

titora, prema ovom Zakonu može obavljati samo pravno lice registro-vano za poslove građenja ili za po-slove projektovanja, koje ispunjava sve uvjete, saglasno članu 95. stavovi (2) i (3) i članu 96. stav (2), uz dopu-nski uvjet da za svaku fazu-vrstu ra-dova na konkretnom objektu ima u radnom odnosu zaposlenog najma-nje po jednog diplomiranog inžinje-ra sa najmanje 3 godine radnog isku-stva i položenim stručnim ispitom, u funkciji nadzornog inžinjera.

(2) Izuzetno od prethodnog stava, prav-no lice može, na osnovu poslovnog ugovora, angažovati nadzornog in-žinjera odgovarajuće struke i iskust-va, ukoliko nema zaposlene diplom-irane inžinjere za sve faze-vrste ra-dova.

(3) Pravno lice koje provodi stručni na-

30. maj/svibanj 2013.

dzor svojim aktom imenuje nadzor-ne inžinjere za konkretni projekat.

(4) Zavisno od složenosti objekta, prav-no lice koje obavlja nadzor nad gra-đenjem u ime investitora, može for-mirati nadzorni tim i imenovati koor-dinatora. Koordinator se imenuje iz reda nadzornih inžinjera i odgovo-ran je za usklađivanje rada tima i po-jedinih etapa objekta ili dijelova obj-ekta.

(5) Za obavljanje faze građevinsko-arhi-tektonskog nadzora kod građenja in-dividualnih stambenih ili individua-lnih stambeno-poslovnih objekata, privremenih i pomoćnih objekata, može biti imenovano fizičko lice od-govarajuće srednje stručne spreme s najmanje 5 godina radnog iskustva na poslovima građenja ili nadzora i položenim stručnim ispitom.

(6) Nadzor nad građenjem investitor ne može povjeriti istom pravnom licu kojem je povjerio građenje svoje gra-đevine.

Član 99.

(1) U provođenju nadzora nadzorni in-

žinjer je dužan: - utvrditi usklađenost iskolčenja gr-

ađevine s eleboratom o iskolče-nju građevine i projektom;

- provjeriti i utvrditi gradi li se u skladu sa građevinskom dozvol-om, tehničkom dokumentacijom i ovim Zakonom;

- provjeriti i utvrditi da je kvalitet radova, ugrađenih proizvoda i op-reme u skladu sa zahtjevima pro-jekta, uvjetima propisanim ovim Zakonom, posebnim zakonima i propisima, važećim tehničkim pr-

Page 73: 30.maj/svubanj 2013. GORAŽDE novine BPK-aGoražde”– 40 KM23. maja 2013. godine Emir Frašto,s.r. G o r a ž d e 518 Na osnovu poglavlja IV. odjeljak A. člana 23. tačka b) Ustava

30. maj/svibanj 2013.

opisima i standardima te da je taj kvalitet dokazan propisanim isp-itivanjima i dokumentima;

- biti prisutan u svim fazama testi-ranja kvaliteta ugrađenog mate-rijala, kao i u svim fazama testir-anja nosivog sklopa građevine;

- potvrditi izvođenje radova pot-pisivanjem građevinskog dnevn-ika te kontrolisati građevinsku knjigu i sve izmjene u tehničkoj dokumentaciji;

- napisati izvještaj investitoru o obavljenom nadzoru nad građe-njem građevine.

(2) U slučaju da rezultati ispitivanja ug-rađenog materijala, kao i u svim dr-ugim zakonom određenim pitanji-ma, nisu u skladu sa propisima, nad-zorni inžinjer će obavijestiti pismen-im putem nadležnu urbanističko-gr-ađevinsku inspekciju i nadležni org-an za licenciranje izvođačkih firmi – Ministarstvo, odnosno za licencira-nje individualnih inžinjera voditelja građenja - inžinjersku komoru.

Član 100.

(Revident) (1) Reviziju određene faze – dijela proje-

kta može obavljati samo diplomirani inžinjer odgovarajuće struke s naj-manje pet godina radnog iskustva u struci i položenim stručnim ispitom i sa licencom, zaposlen kod pravnog lica koje je registrovano za obavlja-nje poslova projektovanja i koje ima licencu (u daljnjem tekstu: revident). Angažovanje pojedinačnih revidena-ta je moguće na osnovu ugovora, s tim da investitor jednom od njih po-vjeri ulogu vodećeg revidenta koji

Broj 7 – strana 1153

koordinira njihov rad.

(2) U slučaju kada je za reviziju cijelog projekta ugovorom angažovano pra-vno lice, onda je ono dužno imenov-ati vodećeg revidenta, koji je odgov-oran za koordinaciju kontrole pojed-inih faza ili dijelova glavnog, odnos-no izvedbenog projekta.

(3) Vodeći revident iz stavova (1) i (2) organizuje izradu završnog izvješta-ja o kontroli ukupne projektne doku-mentacije, na osnovu pojedinačnih izvještaja o kontroli pojedinih faza ili dijelova projekta, koji se prilažu uz završni izvještaj.

(4) Ukoliko je nalaz revizije negativan, u izvještaju se nalaže projektantu da otkloni sve uočene nedostakte i greš-ke, te da ponovo podnese projekat na reviziju u određenom roku. Tak-av izvještaj dostavlja se urbanističko-građevinskoj inspekciji i nadležnom organu za licenciranje projektantskih firmi - Ministarstvu, odnosno za lic-enciranje individualnih projektanata - inžinjerskoj komori.

(5) U izvještaju o obavljenoj reviziji, re-vident može zahtijevati od investito-ra da:

- prije početka izvođenja određe-

nih radova obavi kontrolu dijela izvedbenog projekta koji se od-nosi na te radove;

- obavi pregled izvedenih radova u određenoj fazi građenja. Investitor je dužan da ispoštuje zahtjeve revidenta, što se poseb-no registruje u građevinskom dn-evniku.

(6) Reviziji projekta podliježu svi glavni odnosno izvedbeni projekti: stambe-nih objekata sa više od 3 stambene

Page 74: 30.maj/svubanj 2013. GORAŽDE novine BPK-aGoražde”– 40 KM23. maja 2013. godine Emir Frašto,s.r. G o r a ž d e 518 Na osnovu poglavlja IV. odjeljak A. člana 23. tačka b) Ustava

Broj 7 – strana 1154

jedinice, javnih objekata, uslužnih i privrednih objekata, kao i projekti za koje građevinsku dozvolu izdaje Mi-nistarstvo.

(7) Revident ne može biti lice koje je u cjelosti ili djelimično učestvovalo u izradi projekta ili ako je taj projekat u cjelosti ili djelimično izrađen ili no-strificiran kod pravnog lica u kojem je zaposleno.

Član 101.

(Stručni ispiti) (1) Inžinjeri i tehničari raznih specijal-

nosti, koji obavljaju poslove projek-tovanja, revizije projekata, građenja, nadzora nad građenjem i održavanja građevine moraju imati položen st-ručni ispit.

(2) Stručni ispit iz stava (1) se organizira prema odgovarajućim propisima za polaganje stručnog ispita, koje utvr-đuje Federalno ministarstvo prostor-nog uređenja.

(3) Doktori nauka i magistri oslobađaju se stručnog dijela ispita za naučnu i stručnu oblast u koju se ubrajaju nji-hovi magistarski i doktorski radovi (član 20. stav 2.).

IV - INŽINJERSKA KOMORA

Član 102. (1) Radi unapređenja uvjeta za obavlja-

nje stručnih poslova u oblasti prosto-rnog uređenja, projektovanja, izgra-dnje i drugih relevantnih oblasti, ra-di zaštite općeg – javnog interesa pri obavljanju poslova i pružanju usluga u tim oblastima, a ujedno i zaštite in-teresa svoje profesije, zadovoljavanja svojih stručnih potreba, te organizo-

30. maj/svibanj 2013.

vanog nastupa pripadnika profesije prema državnim tijelima i organima, udruženjima, tržištu i ukupnom dr-uštvenom okruženju, može da se os-nuje inžinjerska komora Bosansko-podrinjskog kantona (u daljem teks-tu: komora).

(2) Komora je pravno lice i ima svoj st-atut kojim uređuje organizaciju, nač-in obavljanja poslova, prava i obave-ze članova. Na statut komore saglas-nost daje Ministarstvo.

(3) Članovi komore su inžinjeri arhitek-tonske i građevinske struke, kao i drugih komplementarnih struka uk-ljučenih u planiranje, projektovanje, izgradnju i održavanje izgrađene ok-oline, koji imaju odgovarajuće struč-no zvanje, koji su dobrovoljno prist-upili u članstvo komore prema odre-dbama statuta, te koji ispunjavaju i druge propisane kriterije.

Član 103.

Komora obavlja sljedeće poslove:

1. Utvrđuje profesionalna prava i

dužnosti i etičke norme ponaša-nja članova u obavljanju poslova izrade planova, projektovanja, nadzora, revizije i izvođenja ra-dova;

2. Organizuje sudove časti za utvr-đivanje povreda profesionalnih standarda;

3. Brine o trajnom stručnom uzdi-zanju svojih članova i kandidata za članove komore, te s tim u ve-zi uspostavlja i unapređuje razne oblike stručne i naučne saradnje s odgovarajućim organima, insti-tucijama i asocijacijama;

4. Analizira stanje regulative u ob-

Page 75: 30.maj/svubanj 2013. GORAŽDE novine BPK-aGoražde”– 40 KM23. maja 2013. godine Emir Frašto,s.r. G o r a ž d e 518 Na osnovu poglavlja IV. odjeljak A. člana 23. tačka b) Ustava

30. maj/svibanj 2013.

lasti prostornog planiranja i gra-đenja, predlaže izmjene i razvoj integralne regulative – građevin-skog koda;

5. Organizuje sistem informisanja članstva i ukupne javnosti o sta-nju i problemima, te o mjerama koje bi trebalo poduzeti radi un-apređenja prostornog uređenja i graditeljstva;

6. Daje stručne savjete iz svog dje-lokruga pojedincima i organiza-cijama;

7. Ostvaruje saradnju sa drugim in-žinjerskim komorama i njihovim međunarodnim asocijacijama;

8. Afirmira materijalne i druge in-terese ovlaštenih planera, proje-ktanata i izvođača.

Član 104.

(1) Organi komore su: skupština, uprav-

ni odbor, nadzorni odbor i predsje-dnik.

(2) Komora ja organizovana po matičn-im grupama za prostorne planere i urbaniste, projektante i izvođače ra-dova, odnosno na pojedine sekcije (subspecijalnosti) unutar tih glavnih grupa.

(3) Radom matične sekcije upravlja izv-ršni odbor grupe, odnosno sekcije.

(4) Ostala pitanja bliže se određuju sta-tutom komore.

Član 105.

(1) Komora stiče sredstva za rad od čla-

narine, sponzorstva, donacija, poklo-na i drugih izvora u skladu sa zako-nom.

(2) Nadzor nad zakonitošću rada komo-re vrši Ministarstvo.

Broj 7 – strana 1155

(3) Ministarstvo će pružiti stručnu pod-ršku i pomoć za formiranje inžinjer-ske komore inicijativnoj grupi sasta-vljenoj od najmanje deset zaintereso-vanih lica.

V - PROJEKTNA DOKUMENTACIJA ZA GRAĐENJE GRAĐEVINA I VRŠENJE ZAHVATA U PROSTORU

Član 106. (1) Građenje građevina i vršenje zahva-

ta u prostoru se vrši na osnovu pro-jektne dokumentacije.

(2) Prema vrsti i nivou razrade, projekt-na dokumentacija se razvrstava na:

- idejni projekat, - glavni projekat, - izvedbeni projekat - projekat izvedenog stanja.

(3) Ministarstvo će svojim propisom ut-

vrditi listu građevina za koje je pot-rebno izraditi izvedbeni projekat.

Član 107.

Izrada, sadržaj, označavanje i ču-vanje, revizija i nostrifikacija projektne dokumentacije se vrši u skladu sa Ured-bom o vrsti, sadržaju, označavanju, čuv-anju, kontroli i nostrifkaciji investiciono-tehničke dokumentacije („Službene nov-ine Federacije BiH“ broj: 88/07 i 51/08). VI - ODOBRENJE ZA GRAĐENJE –KORIŠTENJE ZEMLJIŠTA/ PROSTORA

Član 108. (1) Građenju nove i rekonstrukciji post-

Page 76: 30.maj/svubanj 2013. GORAŽDE novine BPK-aGoražde”– 40 KM23. maja 2013. godine Emir Frašto,s.r. G o r a ž d e 518 Na osnovu poglavlja IV. odjeljak A. člana 23. tačka b) Ustava

Broj 7 – strana 1156

ojeće građevine može se pristupiti sa-mo na osnovu pravosnažnog odobr-enja za građenje – korištenje zemljiš-ta/prostora (u daljem tekstu: odobr-enje za građenje), osim u slučajevi-ma iz člana 109. ovog Zakona.

(2) Odobrenje za građenje se izdaje za građenje cijele građevine, odnosno dijela građevine koji čini tehničko-te-hnološku cjelinu.

Član 109.

(1) Odobrenje za građenje nije potrebno

za:

- radove na održavanju i rehabili-taciji postojeće građevine, koji se prema ovom Zakonu ne smatra-ju rekonstrukcijom;

- građenje individualne ili porodi-čne grobnice, u skladu s propisa-nim lokalnim standardima;

- objekte kod kojih se zbog prom-jene djelatnosti, koja bitno ne uti-če na uvjete upotrebe objekta, ne zahtijevaju značajnije promjene konstruktivnih elemenata građe-vine;

- uređenje okućnice individualnog stambenog objekta za koji je izd-ata građevinska dozvola, što po-drazumijeva građenje: ograda, staza ili platoa, potpornih zidova visine do 1,0 m od nivoa tla, vrt-nog bazena ili ribnjaka površine do 20 m2, vrtnog ognjišta površi-ne do 1,5 m2 i visine do 3 m,

- pomoćnih građevina namijenjen-ih redovnoj upotrebi individual-nog stambenog objekta, koje se grade na parceli za koju je izdata građevinska dozvola, što podra-zumijeva: individualne garaže,

30. maj/svibanj 2013.

spremišta, drvarnice bruto povr-šine do 40 m2 i visine sljemena do 4 m, nadstrešnicu ili staklenik za bilje bruto površine do 12 m2 i visine vijenca do 4 m, cisternu za vodu zapremine do 10 m3, septi-čku jamu zapremine do 10 m3;

- postavljanje plastenika namije-njenih isključivo poljoprivrednoj proizvodnji bruto tlocrtne povr-šine do 12 m2 i visine vijenca do 4 m od okolnog tla;

- privremenih građevina za potre-be sajmova i javnih manifestacija odobrenih po posebnom propisu s najdužim rokom trajana do 90 dana, nakon čega se građevina mora ukloniti;

- montažnih objekata i kioska go-tove konstrukcije do 12 m2;

- jednostavnog dječijeg igrališta i temelja stabilnih dječjih igračaka;

- nadstrešnice za sklanjanje ljudi u javnom saobraćaju;

- reklamnog panoa površine do 12 m2;

- kablovskih i zračnih priključaka na niskonaponsku, PTT i CATV mrežu, kao i priključaka postoje-će građevine na komunalne ins-talacije (vodovod, kanalizacija, plin);

- sportskih terena bez tribina koji su cijelom svojom površinom os-lonjeni na tlo (igrališta za tenis, nogomet, i slično);

- radova na stubištima, hodnicima i sl., na promjeni pristupa građe-vini i unutar građevine radi om-ogućavanja nesmetanog pristupa i kretanja u građevini osobama s teškoćama u kretanju;

- radove na zamjeni i dopuni opr-eme, ako je to u skladu sa namje-

Page 77: 30.maj/svubanj 2013. GORAŽDE novine BPK-aGoražde”– 40 KM23. maja 2013. godine Emir Frašto,s.r. G o r a ž d e 518 Na osnovu poglavlja IV. odjeljak A. člana 23. tačka b) Ustava

30. maj/svibanj 2013.

nom građevine; - nadstrešnice za smještaj kontejn-

era za komunalni otpad. (2) Radovi iz prethodnog stava se mogu

izvoditi bez odobrenja za građenje jedino ako su prethodno riješeni im-ovinskopravni odnosi o čemu postoji valjan dokaz, uredno zatražena i do-bivena lokacijska informacija, odno-sno urbanistička saglasnost, naprav-ljen odgovarajući projekat za izvo-đenje sa elaboratom o iskolčavanju objekta i drugog zahvata u prostoru, te izvršeno njegovo iskolčavanje od strane ovlaštenog organa. Obavezu i odgovornost za ispunjenje prednjih uvjeta ima investitor takvih radova.

(3) Prije početka radova, na poziv inve-stitora, se vrši inspekcijski pregled potrebnih dokumenata i kontrola is-kolčavanja/zasnivanja građevine ili zahvata u prostoru, o čemu se sas-tavlja zapisnik.

(4) Za radove iz stava (1) ovog člana na-dležna služba jedinice lokalne samo-uprave izdaje uvjerenje o završetku objekta u skladu sa članom 137. ov-og Zakona.

Član 110.

(Posebni slučajevi građenja) (1) U slučaju neposredne opasnosti od

velikih prirodnih nepogoda ili ratnih i drugih razaranja, tokom tih događ-aja, odnosno neposredno nakon nji-hovog prestanka, bez odobrenja za građenje mogu se graditi one građe-vine koje služe sprečavanju ili zaštiti od djelovanja tih pojava, odnosno otklanjanju štetnih posljedica.

(2) Građevine iz prethodnog stava se moraju ukloniti kada prestane potre-

Broj 7 – strana 1157

ba njihovog korištenja. Ako je potre-bno da ta građevina ostane kao stal-na, za nju se mora naknadno dobiti građevinska dozvola u roku od 6 mj-eseci po prestanku potrebe njenog korištenja.

(3) Kod obnove oštećenih građevina, st-epen oštećenja svih građevina utvrđ-uje stručna komisija za procjenu šte-te, koju čine stručna lica građevins-ke, arhitektonske, elektro i po potre-bi mašinske struke, koju imenuje na-dležni organ jedinice lokalne samo-uprave ili se koristi nalaz vještaka odgovarajuće struke.

(4) Izlaskom na lokaciju oštećene građe-vine, stručna komisija iz prethodnog stava utvrđuje stručnim nalazom i mišljenjem stepen oštećenja građevi-ne, kao i potrebne radnje koje treba izvršiti prije sanacije objekta, uklju-čujući i izradu tehničke dokuman-tacije.

(5) U slučaju da konstruktivni elementi građevine zbog djelovanja iz stava (1) nisu oštećeni, građevina se može vratiti u prvobitno stanje u skladu sa odobrenjem za građenje na osnovu kojeg je izgrađena.

(6) Ukoliko stručna komisija utvrdi da se radi o većim oštećenjima konstru-ktivnih dijelova građevine, nadležni organ će od investitora zahtijevati da priloži tehničku dokumentaciju za sanaciju građevine i ateste o izvrše-nim ispitivanjima konstrukcije građ-evine. U tom slučaju nadležni organ na temelju priložene dokumentacije izdaje odobrenje za sanaciju, koje mora biti usklađeno sa odobrenjem za građenje na temelju kojeg je građ-evina izgrađena.

(7) U slučaju iz prethodnog stava, odo-brenjem za građenje utvrdit će se i

Page 78: 30.maj/svubanj 2013. GORAŽDE novine BPK-aGoražde”– 40 KM23. maja 2013. godine Emir Frašto,s.r. G o r a ž d e 518 Na osnovu poglavlja IV. odjeljak A. člana 23. tačka b) Ustava

Broj 7 – strana 1158

obaveza pribavljanja odobrenja za upotrebu sanirane građevine.

(8) Kada se radi o objektima koji su pot-puno uništeni, ponovno građenje ist-og objekta na istom lokalitetu može otpočeti po pribavljanju novog odo-brenja za građenje, koje se izdaje na osnovu dokaza o vlasništvu uništen-og objekta, prvobitno izdatog odobr-enja za građenje i glavnog projekta novog objekta.

Član 111.

(Odobrenje za rekonstrukciju građevine)

(1) Investitor je dužan pribaviti odobre-

nje za građenje ako namjerava reko-nstruirati postojeću građevinu, sho-dno definiciji iz člana 2. tačka 16. ov-og Zakona. Postupak odobravanja rekonstrukcije u svemu odgovara po-stupku kao kod novogradnje, izuzev što se uz zahtjev za lokacijsku infor-maciju, odnosno urbanističku sagla-snost, prilaže odobrenje za građenje (ili odobrenje za upotrebu) postojeće građevine, ukoliko je ona izgrađena poslije 1974. godine.

(2) Izuzetno, ukoliko se namjeravanom rekonstrukcijom građevine ne mije-njaju prvobitni urbanističko-tehnički uvjeti po kojima je postojeća građev-ina izgrađena, investitor nije dužan pribaviti lokacijsku informaciju, od-nosno urbanističku saglasnost. U tom slučaju se uz zahtjev za izdavanje odobrenja za rekonstrukciju prilaže sva dokumantacija potrebna za izda-vanje lokacijske informacije, odnos-no urbanističke saglasnosti.

30. maj/svibanj 2013.

Član 112. (Organi nadležni za izdavanje

odobrenja za građenje) (1) Odobrenje za građenje izdaje organ,

odnosno služba koja je izdala lokaci-jsku informaciju, odnosno urbanisti-čku saglasnost, kako je to definirano članom 63. ovog Zakona.

(2) Izuzetno kod rekonstrukcije postoje-će građevine, zahtjev se podnosi pu-tem lokalno nadležne službe jedinice lokalne samouprave, a ona odlučuje o stvarnoj nadležnosti za rješavanje po tom zahtjevu.

Član 113.

(Zahtjev za odobrenje za građenje) (1) Zahtjev za izdavanje odobrenja za

građenje podnosi investitor nadlež-nom organu iz člana 112. ovog Zako-na.

(2) Uz zahtjev za izdavanje odobrenja za građenje se po pravilu prilaže: 1. fotkopija lokacijske informacije,

odnosno urbanističke saglasnosti, 2. dokaz o pravu građenja na pred-

metnoj lokaciji, 3. ažurni geodetski snimak – plan s

ucrtanom situacijom cijele građe-vine sa podacima i kotama pot-rebnim za iskolčenje građevine,

4. dva primjerka glavnog projekta za individualne stambene i stam-beno-poslovne objekte, odnosno tri primjerka glavnog projekta za ostale objekte. Glavni projekat mora biti prethodno pregledan od strane svih relevantnih vanjs-kih sudionika planiranja, odnos-

Page 79: 30.maj/svubanj 2013. GORAŽDE novine BPK-aGoražde”– 40 KM23. maja 2013. godine Emir Frašto,s.r. G o r a ž d e 518 Na osnovu poglavlja IV. odjeljak A. člana 23. tačka b) Ustava

30. maj/svibanj 2013.

no odobravanja građenja prema članu 40. stav (2) ovog Zakona, koji su službenim aktom potvrdi-li da je projekat urađen u skladu sa relevantnim uvjetima datim u lokacijskoj informaciji, odnosno urbanističkoj saglasnosti (projek-ti mogu biti u analognoj formi – na papiru, ili digitalnoj formi – na nekom od elektronskih medi-ja).

5. pisani izvještaj o obavljenoj revi-ziji glavnog projekta sa pozitivn-im zaključkom, shodno članu 107. ovog Zakona, ako je potreb-na,

6. pisani izvještaj o izvršenoj nostri-fikaciji i potvrdu o usaglašenosti u slučajevima iz člana 107 ovog Zakona, ako je potrebna,

7. fotokopija okolinske dozvole, u skladu sa članom 65. stav (2) ov-og Zakona,

8. odgovarajući vodni akt nadležn-og organa, ukoliko to tip projek-ta zahtijeva,

9. dokaz da je investitor platio nak-nadu za promjenu namjene polj-oprivrednog zemljišta, ako se ra-di o takvom slučaju koji se u sve-mu tretira kao prethodno pitanje,

10. tehničko rješenje rekultivacije ze-mljišta koje je prethodno revidi-rano od strane stručne institucije za područje poljoprivrede, za sl-učajeve gradnje privremenih gra-đevina i privremene upotrebe ze-mljišta za druge namjene, kao i za gradnju prilikom koje dolazi do oštećenja okolnog poljopriv-rednog zemljišta,

11. elaborati o istražnim radovima ako su podaci iz njih poslužili za izradu glavnog projekta, te teh-

Broj 7 – strana 1159

nološki elaborat ako je potreban,

12. dokaz o uplati administrativne takse za troškove postupka,

13. drugi prilozi određeni posebnim zakonom.

(3) Zahtjevu za izdavanje odobrenja za

građenje može se umjesto glavnog projekta priložiti izvedbeni projekat, koji u tom slučaju mora sadržavati sve propisane dijelove glavnog pro-jekta.

Član 114.

(Dokaz o pravu građenja) (1) Dokazom o pravu građenja iz člana

113. stav (2) ovog Zakona smatra se:

- izvod iz zemljišne knjige koji gla-si na investitora i koji utvrđuje njegovo puno vlasništvo nad pr-edmetnom lokacijom,

- ugovor o kupoprodaji, na osno-vu kojeg je investitor stekao pra-vo vlasništva, ili odluka nadležn-ih organa na osnovu koje je inve-stitor stekao pravo građenja ili pravo korištenja,

- ugovor o partnerstvu sklopljen s vlasnikom zemljišta i/ili nekret-nine, čiji je cilj zajedničko građe-nje,

- ugovor o koncesiji sklopljen sa nadležnom državnom agencijom kojim koncesionar-investitor sti-če pravo građenja,

- pisana saglasnost svih suvlasni-ka za planiranu izgradnju nek-retnine, ovjerena od nadležnog organa,

- ugovor o prenosu prava građe-nja sa stvarnog nosioca na drug-og investitora, kao vid partnerstva.

Page 80: 30.maj/svubanj 2013. GORAŽDE novine BPK-aGoražde”– 40 KM23. maja 2013. godine Emir Frašto,s.r. G o r a ž d e 518 Na osnovu poglavlja IV. odjeljak A. člana 23. tačka b) Ustava

Broj 7 – strana 1160 (2) Ugovori i saglasnosti iz prethodnog

stava moraju biti ovjereni kod nadle-žnog organa u skladu sa posebnim propisima.

Član 115.

(Postupak izdavanja Odobrenja za građenje)

(1) U postupku izdavanja odobrenja za

građenje primjenjuje se Zakon o upr-avnom postupku, a sve faze rada ob-avlja službeno lice nadležnog organa po službenoj dužnosti. Stranka u po-stupku je investitor, a pod zaintere-sovanim stranama u postupku se smatraju jedinica lokalne samoupra-ve na čijem je području nekretnina za koju se izdaje odobrenje za građe-nje, subjekti naznačeni u članu 40. stav (2), te vlasnici i nosioci drugih stvarnih prava na nekretninama koje neposredno graniče s nekretninom za koju se izdaje građevinska dozvo-la.

(2) Odobrenje za građenje je upravni akt koji izdaje nadležni organ u roku od 30 dana od dana prijema urednog zahtjeva, ako se utvrdi da su ispunj-eni uvjeti propisani ovim Zakonom, te uvjeti iz lokacijske informacije, odnosno iz urbanističke saglasnosti.

(3) Kada nadležni organ utvrdi da nisu dostavljeni propisani dokumenti uz zahtjev za izdavanje odobrenja za građenje, dužan je o tome investitora pismeno izvijestiti, najkasnije u roku od 10 dana od dana podnošenja zah-tjeva te ga pozvati da zahtjev dopu-ni.

(4) Ukoliko investitor u ostavljenom ro-ku, a najkasnije u roku od 15 dana od dana prijema pismene obavijesti, ne ispuni sve uvjete ili pismeno ne

30. maj/svibanj 2013.

obavijesti nadležni organ o nemogu-ćnosti ispunjavanja potrebnih uvjeta u zadanom roku, nadležni organ će zaključkom odbaciti zahtjev.

(5) Revizija glavnog projekta nije obave-zna za individualne stambene i sta-mbeno-poslovne objekte korisne po-vršine do 400 m² i u takvoj situaciji nadležni organ koji izdaje odobrenje za građenje je dužan utvrditi da je projekat kompletan, da je urađen u skladu sa urbanističko-tehničkim uv-jetima i da je urađen od strane prav-nog lica registrovanog za poslove pr-ojektovanja.

(6) Prije izdavanja građevinske dozvole, nadležni organ je dužan da izvrši uviđaj na licu mjesta, prilikom čega se provjerava saglasnost tehničkih elemenata definisanih u glavnom pr-ojektu sa konkretnim uvjetima loka-cije, te utvrđuje da li su prava zainte-resovanih strana u postupku povri-jeđena s obzirom na pravila urbanog uređenja.

(7) U postupku izdavanja odobrenja za građenje, nadležni organ kao pretho-dno pitanje rješava naknadu za ure-đenje građevinskog zemljišta, te na-knadu za pogodnost i korištenje gra-đevinskog zemljišta. Odmah po pri-jemu kompletnog zahtjeva, organ je dužan da utvrdi iznose spomenutih naknada i da izda rješenje investito-ru u roku od 10 dana o obavezi i uv-jetima plaćanja tih naknada. Investi-tor je dužan da u roku od 10 dana po prijemu rješenja dostavi dokaze da su plaćeni troškovi uređenja građev-inskog zemljišta, naknada za pogod-nost i naknada za korištenje građe-vinskog zemljišta ili fotokopiju ugo-vora sa jedinicom lokalne samoupra-ve o plaćanju iznosa na rate do zavr-

Page 81: 30.maj/svubanj 2013. GORAŽDE novine BPK-aGoražde”– 40 KM23. maja 2013. godine Emir Frašto,s.r. G o r a ž d e 518 Na osnovu poglavlja IV. odjeljak A. člana 23. tačka b) Ustava

30. maj/svibanj 2013.

šetka gradnje građevine, ukoliko po-stoji takva mogućnost.

Član 116.

(Sadržaj odobrenja za građenje) (1) Rješenje o odobrenju za građenje sa-

drži: - podatke o investitoru kojem se

izdaje odobrenje (naziv, odnosno ime sa sjedištem, odnosno adre-som);

- podatke o građevini za koje se izdaje odobrenje sa osnovnim podacima o namjeni, gabaritu, ukupnoj korisnoj površini i spra-tnosti građevine, sa oznakom lo-kacije (katastarske parcele);

- naziv glavnog projekta sa naziv-om pravnog lica koje je izradilo glavni projekat;

- izjavu da je glavni projekat sas-tavni dio odobrenja;

- vremenski period za koji odobre-nje važi;

- obavezu investitora da prijavi po-četak izvođenja radova organu koji izdaje odobrenje i nadležnoj građevinskoj inspekciji osam da-na prije otpočinjanja radova;

- druge podatke od značaja za sp-ecifičnu lokaciju i građevinu.

(2) Nadležni organ je dužan poslati fo-

tokopiju pravosnažnog odobrenja za građenje nadležnoj građevinskoj in-spekciji.

(3) Kada Ministarstvo izdaje odobrenje za građenje, dužno je fotokopiju od-obrenja dostaviti nadležnom organu jedinice lokalne samouprave na čijoj se teritoriji gradi objekat.

(4) Glavni projekat je sastavni dio odo-

Broj 7 – strana 1161

brenja za građenje, što na projektu mora biti naznačeno i ovjereno pot-pisom službenika i pečatom nadlež-ne službe za upravu koja je tu dozv-olu izdala.

Član 117.

(Odbijanje izdavanja odobrenja za građenje)

Zahtjev za odobrenje za građenje

će se odbiti:

- ako investitor ne ispunjava prop-isane uvjete za izdavanje građev-inske dozvole;

- ako se u postupku izdavanja gra-đevinske dozvole utvrdi da glav-ni projekat nije usklađen sa loka-cijskom informacijom, odnosno urbanističkom saglasnošću;

- ako se uviđajem na terenu utvrdi da se stvarno stanje na građevin-skoj parceli ne podudara sa glav-nim projektom.

Član 118.

(Sudjelovanje zainteresiranih strana u postupku)

(1) Prije izdavanja odobrenja za građe-

nje nadležni organ je dužan zaintere-sovanim stranama u postupku omo-gućiti uvid u glavni projekat radi upoznavanja sa ispunjenjem speci-fičnih uvjeta koji se odnose na pravi-la urbanog uređenja, saglasno članu 67. stav (3), odnosno članu 69. stavo-vi (5) i (8), te drugih preduvjeta za izdavanje odobrenja za građenje iz lokacijske informacije, odnosno urb-anističke saglasnosti. Ova aktivnost se tretira kao rješavanje prethodnog pitanja u upravnom postupku za od-

Page 82: 30.maj/svubanj 2013. GORAŽDE novine BPK-aGoražde”– 40 KM23. maja 2013. godine Emir Frašto,s.r. G o r a ž d e 518 Na osnovu poglavlja IV. odjeljak A. člana 23. tačka b) Ustava

Broj 7 – strana 1162

obravanje građenja. (2) Nadležni organ dostavlja službeni

poziv za sudjelovanje zainteresovan-ih strana u postupku, sa naznakom mjesta i vremenskog perioda u traja-nju od 15 dana uvida u glavni proje-kat, naziv investitora, vrstu i lokaciju građevine. Poziv se dostavlja najma-nje 8 dana prije otvaranja uvida u projekt.

(3) Ako zainteresirana strana u postup-ku ne pristupi uvidu u projekat u ro-ku iz prethodnog stava, smatrat će se da je strani pružena mogućnost uvida u glavni projekt.

(4) Zainteresirana strana u postupku može svoje pravo uvida u projekat koristiti na licu mjesta, prilikom slu-žbene posjete predstavnika organa nadležnog za izdavanje odobrenja za građenje lokaciji na kojoj je predvi-đena gradnja, a o stavu zainteresov-ane strane se sastavlja službena zabi-lješka i ulaže u spis.

(5) Ako je investitor uz zahtjev za izda-vanje odobrenja za građenje priložio pismeno izjašnjenje-izjavu pojedinih zainteresovanih strana u postupku, nadležni organ te subjekte neće poz-ivati na javni uvid i sudjelovanje u postupku.

(6) Investitor u troškovima postupka za odobrenje za građenje snosi i troško-ve za pozivanje zainteresovanih stra-na radi sudjelovanja u postupku.

Član 119.

(Žalbeni postupak) (1) Protiv rješenja nadležne službe upra-

ve za prostorno uređenje jedinice lo-kalne samouprave u postupku izda-vanja odobrenja za građenje, stran-ka, odnosno zainteresovana strana,

30. maj/svibanj 2013. može izjaviti žalbu Ministarstvu u roku od 15 dana.

(2) Protiv rješenja Ministarstva donese-nog u postupku izdavanja odobrenja za građenje stranka, odnosno zain-teresovana strana, može izjaviti žal-bu komisiji za drugostepeno rješava-nje Vlade Kantona u roku od 15 da-na.

(3) Protiv rješenja donesenih u drugos-tepenom postupku od strane Minis-tarstva ili komisije Vlade Kantona ne može se izjaviti žalba, ali se može pokrenuti upravni spor kod nadlež-nog suda u roku od 30 dana.

Član 120.

(Izmjena i/ili dopuna odobrenja za građenje)

(1) Investitor je dužan da podnese zah-

tjev za izmjenu i/ili dopunu odobre-nja za građenje ako tokom građenja namjerava da učini takve izmjene na građevini kojima se tehnički značaj-no odstupa od rješenja u glavnom projektu, na temelju kojeg je izdano odobrenje za građenje, ali koje su još uvijek u okvirima uvjeta datih u lo-kacijskoj informaciji, odnosno urba-nističkoj saglasnosti.

(2) Ukoliko planirane izmjene izlaze iz okvira uvjeta iz prednjeg stava, slu-čaj će se tretirati kao novogradnja, što podrazumijeva obnovu postupka za utvrđivanje preduvjeta za odob-ravanje građenja putem lokacijske informacije ili urbanističke saglasno-sti, prema članu 62. ovog Zakona.

(3) Izmjene izvedbenih detalja do kojih dođe tokom izvođenja ne podliježu izmjeni odobrenja za građenje.

(4) Zahtjev za izmjenu i/ili dopunu od-

Page 83: 30.maj/svubanj 2013. GORAŽDE novine BPK-aGoražde”– 40 KM23. maja 2013. godine Emir Frašto,s.r. G o r a ž d e 518 Na osnovu poglavlja IV. odjeljak A. člana 23. tačka b) Ustava

30. maj/svibanj 2013.

obrenja za građenje obavezno se po-dnosi prije poduzimanja bilo kakvih radova i zahvata na samom objek-tu/gradilištu. U suprotnom, zahtjev će se odbaciti, a izvedeni radovi i za-hvati tretirat će se kao bespravni i u skladu s tim će biti poduzete mjere uklanjanja i vraćanja u prvobitno st-anje na teret investitora i bit će utvr-đena njegova odgovornost prema ov-om Zakonu.

(5) Zahtjev za izmjenu i/ili dopunu od-obrenja za građenje sadrži fotokopi-ju ranije izdatog odobrenja za građe-nje, projekat izmjene ili dopune na građevini, te odgovarajuće saglasno-sti sudionika procesa odobravanja, koje su relevantne za planiranu izm-jenu ili dopunu.

(6) Odredbe stavova (1) do (3) odnose se na izmjene i/ili dopune u toku gr-ađenja. Slučajevi izmjena i dopuna nakon izgradnje građevine tretirat će se kao rekonstrukcija, dogradnja i nadziđivanje, i postupat će se kao u slučaju novogradnje, prema ovom Zakonu.

(7) Ako se u toku građenja promijeni in-vestitor, novi investitor je dužan u roku od 30 dana podnijeti nadležn-om organu zahtjev za izmjenu odo-brenja za građenje u vezi s promjen-om investitora.

(8) Novi investitor je dužan uz zahtjev za izmjenu odobrenja za građenje priložiti:

- važeće odobrenje za građenje, - dokaz prava građenja na naved-

enoj nekretnini, odnosno dokaz da je stekao pravo vlasništva na građevinu koja je predmet izmje-ne odobrenja za građenje.

Broj 7 – strana 1163

Član 121.

(Načelno odobrenje za složenu građevinu i odobrenje za građenje

za dijelove te građevine) (1) Odobrenje za građenje izdaje se po

pravilu za građenje cijele građevine. (2) Izuzetno od odredbe stava (1), na za-

htjev investitora odobrenje za građe-nje može se izdati i za dijelove građ-evine koji predstavljaju funkcionalni ili tehnološki dio složene građevine.

(3) Prije podnošenja zahtjeva za izdava-nje odobrenja za građenje prema od-redbi stava (2), investitor je dužan dobiti načelno odobrenje za cijelu građevinu.

(4) Načelnim odobrenjem, po zahtjevu investitora, određuju se dijelovi gra-đevine za koje će se izdavati pojedi-načna odobrenja za građenje, te re-doslijed njihovog izdavanja.

(5) Uz zahtjev za izdavanje načelnog odobrenja za složenu građevinu se prilaže: - fotokopija lokacijske informacije

ili urbanističke saglasnosti za ci-jelu složenu građevinu;

- dokaz o pravu građenja na pred-metnoj lokaciji;

- ažurni geodetski snimak – plan s ucrtanom situacijom cijele slože-ne građevine;

- izvod iz zemljišne knjige sa iden-tifikacijom vlasnika predmetne i svih susjednih parcela;

- tri primjerka idejnog ili glavnog projekta cijele složene građevine (projekti mogu biti u analognoj formi – na papiru, ili digitalnoj formi – na nekom od elektronsk-ih medija);

Page 84: 30.maj/svubanj 2013. GORAŽDE novine BPK-aGoražde”– 40 KM23. maja 2013. godine Emir Frašto,s.r. G o r a ž d e 518 Na osnovu poglavlja IV. odjeljak A. člana 23. tačka b) Ustava

Broj 7 – strana 1164

- popis dijelova građevine za koje će se izdavati pojedinačna odob-renja za građenje i redoslijed po-dnošenja zahtjeva;

- idejno rješenje pripremnih rado-va, s tehničkim opisom, predmje-rom radova i osnovnim grafičk-im prikazima;

- fotokopija okolinske dozvole, ako složena građevina spada u građ-evine i procese za koje je to pro-pisano posebnom uredbom;

- dokaz o uplati administrativne takse za troškove postupka;

- drugi nacrti i podaci u zavisnosti od složenosti građevine.

(6) Idejni projekat cijele složene građe-vine iz prethodnog stava treba da sa-drži i shemu tehnološkog procesa s naznakom opreme i njenim karakte-ristikama.

(7) Idejni projekat iz prethodnog stava je sastavni dio načelnog odobrenja, što na njemu mora biti naznačeno i ovjereno potpisom službenika i pe-čatom nadležnog organa.

(8) Na postupak izdavanja načelnog od-obrenja primjenjuju se odredbe ov-oga Zakona propisane za postupak izdavanja odobrenja za građenje.

(9) Načelno odobrenje za složeni objek-at, na osnovu kojeg se izdaju odobr-enja za građenje za dijelove građevi-ne, prestaje važiti u roku od 5 godi-na od njegove pravosnažnosti.

(10) Odobrenje za građenje za dijelo-ve složene građevine se izdaje na za-htjev investitora, uz koji se prilaže sljedeće:

- fotokopija načelnog odobrenja za

građenje složene građevine; - ažurni geodetski snimak – plan s

30. maj/svibanj 2013.

ucrtanom situacijom cijele slože-ne građevine i naznakom dijela složene građevine za koji se traži odobrenje za građenje;

- tri primjerka glavnog projekta dijela složene građevine koji je prethodno pregledan od strane svih relevantnih vanjskih sudio-nika planiranja, odnosno odobra-vanja građenja, prema članu 40. stav (2) ovog Zakona, koji su slu-žbenim aktom potvrdili da je pr-ojekat urađen u skladu sa releva-ntnim uvjetima danim u lokacijs-koj informaciji, odnosno urbanis-tičkoj saglasnosti (projekti mogu biti u analognoj formi – na papi-ru, ili digitalnoj formi – na nek-om od elektronskih medija);

- pisani izvještaj o obavljenoj revi-ziji glavnog projekta sa pozitiv-nim zaključkom, ako je potreban;

- pisani izvještaj o izvršenoj nostri-fikaciji i potvrda o usaglašenosti, ako je potrebna;

- dokaz o uplati administrativne takse za troškove postupka.

(11) Postupak izdavanja načelnog od-obrenja za građenje složenog objek-ta, kao i odobrenja za građenje dijela složenog objekta, u svemu odgovara standardnom postupku izdavanja odobrenja za građenje, kako je defi-nirano u članu 115. ovog Zakona.

Član 122.

(Odobrenje za pripremne radove) (1) U slučaju kompleksnih i dugotrajnih

projekata izgradnje koji zahtijevaju obimne i složene pripreme, kao i u slučaju posebnih prostornih uvjeta i ograničenja, investitor može podnij-

Page 85: 30.maj/svubanj 2013. GORAŽDE novine BPK-aGoražde”– 40 KM23. maja 2013. godine Emir Frašto,s.r. G o r a ž d e 518 Na osnovu poglavlja IV. odjeljak A. člana 23. tačka b) Ustava

30. maj/svibanj 2013.

eti zahtjev za izdavanje odobrenja za pripremne radove za potrebe tehni-čkog uređenja gradilišta prije nego što dobije pravosnažnu građevinsku dozvolu, za šta postoje sve potrebne pretpostavke i velika vjerovatnoća.

(2) Investitor ne smije otpočeti nikakve radove (ni prethodne ni glavne) vez-ane za samu građevinu prije posje-dovanja pravosnažnog odobrenja za građenje.

(3) Uz zahtjev za izdavanje odobrenja za pripremne radove, investitor je dužan priložiti sljedeće: - fotokopiju lokacijske informacije,

odnosno pravosnažne urbanisti-čke saglasnosti;

- dokaz o pravu građenja prema članu 114. ovog Zakona;

- projekat tehnologije i organizaci-je građenja;

- potrebne saglasnosti nadležnih institucija za privremene gradili-šne priključke na komunalnu in-frastrukturu i javni put;

- odobrenje nadležnog organa za privremeno zauzimanje i koriš-tenje javne površine, ukoliko se radi o takvom slučaju.

(4) Postupak za izdavanje odobrenja za

pripremne radove se vodi po službe-noj dužnosti, saglasno Zakonu o up-ravnom postupku. Nadležni organ za izdavanje odobrenja organizira zajednički izlazak na teren sa nad-ležnim inspekcijama (urbanističko-građevinskom, inspekcijom zaštite na radu, inspekcijom za okolinu, ko-munalnom, vodoprivrednom, poljo-privrednom, šumarskom, itd.). Kom-isija sastavljena od predstavnika sp-omenutih organa na bazi projekta te-

Broj 7 – strana 1165

hnologije i organizacije građenja vrši uvid na licu mjesta i ocjenjuje valja-nost projektnih postavki, pa se pre-ma njenom nalazu i zaključku izdaje odgovarajuće rješenje.

(5) Rok za izdavanje odobrenja za pri-premne radove na gradilištu je 30 da-na od prijema potpunog zahtjeva. Odobrenjem za pripremne radove mora se odrediti rok u kome se gra-đevine izgrađene na osnovu odobre-nja za građenje za pripremne radove moraju ukloniti.

(6) Obavljanje prethodnih radova istraž-nog karaktera (prethodne studije, ge-ološka, geomehanička istraživanja, prikupljanje podataka za projektova-nje i sl.) izvode se na osnovu lokacij-ske informacije, odnosno urbanistič-ke saglasnosti i dokaza o pravu gra-đenja iz člana 114. ovog Zakona.

(7) Nadležni organ je dužan dostaviti fotokopiju pravosnažnog odobrenja za pripremne radove nadležnoj urb-anističko-građevinskoj inspekciji.

Član 123.

(Odobrenje za građenje za privremene objekte)

(1) Građevine za potrebe sajmova i jav-

nih manifestacija, te privremeni mo-ntažni objekti koji će se koristiti duže od 90 dana od njihovog postavljanja, mogu se postavljati samo na osnovu odobrenja za građenje za privreme-ne građevine. Zahtjev za odobrenje, prilozi i postupak izdavanja su isti kao kod trajnih građevina.

(2) Odobrenjem za građenje iz prethod-nog stava mora se investitoru odred-iti rok u kojem je dužan o svom tro-šku ukloniti privremenu građevinu zbog privođenja građevinskog zem-

Page 86: 30.maj/svubanj 2013. GORAŽDE novine BPK-aGoražde”– 40 KM23. maja 2013. godine Emir Frašto,s.r. G o r a ž d e 518 Na osnovu poglavlja IV. odjeljak A. člana 23. tačka b) Ustava

Broj 7 – strana 1166

ljišta trajnoj namjeni.

(3) Jedinice lokalne samouprave su du-žne donijeti odluku o načinu i uvjeti-ma za izdavanje odobrenja za netipi-čne zahvate u prostoru kao: sječu st-abala, uređenje fasada, zamjenu pos-tojećih krovova, polaganje-vođenje kablovskih instalacija, postavljanje reklamnih panoa, bilborda, video-skrinova, antena, korištenje zemljišta za postavljanje objekata u svrhu lo-gorovanja i rekreacije i dr.

(4) Ako investitor po isteku roka ne izv-rši obavezu iz člana 76. stav (4), org-an nadležan za izdavanje lokacijske informacije će narediti uklanjanje pr-ivremene građevine i dovođenje ze-mljišta u prvobitno stanje na teret in-vestitora.

Član 124.

(Prestanak važenja odobrenja za građenje)

(1) Odobrenje za građenje prestaje važi-

ti ako se sa radovima na građevini za koju je izdato odobrenje za građe-nje ne započne u roku od jedne godi-ne od dana njegove pravosnažnosti.

(2) Važenje odobrenja za građenje može se posebnim rješenjem, po zahtjevu investitora, produžiti za još jednu go-dinu ako se nisu promijenili uvjeti pr-ema kojima je izdato ranije odobre-nje za građenje.

(3) Zahtjev iz prethodnog stava investit-or mora podnijeti nadležnom orga-nu koji je izdao ranije odobrenje za građenje, najmanje 15 dana prije pre-stanka važenja tog odobrenja.

30. maj/svibanj 2013.

Član 125.

(Prijava gradnje) (1) Investitor je dužan da organu koji

mu je izdao odobrenje za građenje, kao i nadležnom inspekcijskom org-anu, pismeno prijavi početak radova na gradilištu, najkasnije u roku od osam dana prije stvarnog početka ra-dova.

(2) Nadležni inspekcijski organ je dužan da planira i da izvrši prvi inspekcij-ski pregled na gradilištu u roku od 10 dana, kako bi provjerio ispunjav-anje tehničkih i sigurnosnih uvjeta za rad.

Član 126.

(Iskolčavanje) (1) Prije početka građenja se vrši iskol-

čavanje građevine u skladu sa uvje-tima datim u odobrenju za građenje i na osnovu glavnog ili izvedbenog projekta, odnosno posebnog projek-ta iskolčenja.

(2) Iskolčavanje građevine vrši organ nadležan za katastar samostalno, po potrebi uz prisustvo predstavnika općinske službe za urbanizam ili te poslove povjerava pravnom licu re-gistrovanom za izvođenje tih poslo-va. Postupak iskolčavanja prati nad-zor i to evidentira u građevinskom dnevniku. O iskolčavanju se sačinja-va elaborat, a fotokopije se dostav-ljaju investitoru, nadležnom organu i nadležnoj urbanističko-građevins-koj inspekciji.

(3) Za štetu proisteklu iz pogrešnog is-kolčavanja odgovara lice koje je izvr-

Page 87: 30.maj/svubanj 2013. GORAŽDE novine BPK-aGoražde”– 40 KM23. maja 2013. godine Emir Frašto,s.r. G o r a ž d e 518 Na osnovu poglavlja IV. odjeljak A. člana 23. tačka b) Ustava

30. maj/svibanj 2013.

šilo iskolčavanje po zakonu o obave-znim odnosima.

(4) Nadležna urbanističko-građevinska inspekcija je dužna odmah, na poziv investitora, provjeriti da li je stvarni položaj građevine u prostoru i iskop temelja građevine urađen u skladu sa elaboratom o iskolčavanju i odo-briti nastavak radova.

Član 127.

(Uređenje gradilišta) (1) Uređenje gradilišta, bez obzira na

značaj i trajanje, mora biti saglasno s principima Uredbe o obaveznoj dok-umentaciji na gradilištu i sudionici-ma u građenju („Službene novine F-BiH“, br. 48/09), koja se primjenjuje kao kantonalni propis.

(2) Konkretna rješenja tehničkog uređa-nja i opremanja gradilišta obrađuju se u sklopu projekta tehnologije i or-ganizacije građenja odnosnog objek-ta-građevine.

(3) Sve privremene građevine izgrađene u okviru pripremnih radova, opre-ma gradilišta, neutrošeni građevins-ki i drugi materijal, otpad i sl. mora-ju biti uklonjeni odmah po završetku građenja, a zemljište na području gr-adilišta, kao i na prilazu gradilištu, dovedeno u uredno stanje, u skladu sa uvjetima iz lokacijske informacije, odnosno urbanističke saglasnosti i odobrenja za građenje, a najkasnije do dana tehničkog pregleda građevi-ne.

(4) Nadležni organ ne može izdati odo-brenje za upotrebu građevine ako iz-vještaj komisije o tehničkom pregle-du građevine ne sadrži konstataciju da je zemljište na gradilištu dovede-no u uredno stanje.

Broj 7 – strana 1167

Član 128. (Dokumentacija na gradilištu)

(1) Saglasno ovom Zakonu i Uredbi Vl-

ade Federacije BiH iz člana 127. stav 1. Zakona izvođač na gradilištu, po pravilu, mora imati: - ugovor o izvođenju radova, - rješenje o upisu u sudski registar

te licencu za obavljanje djelatno-sti,

- akt ovlaštenog lica izvođača o po-stavljenju voditelja građenja i vo-ditelja pojedinih radova,

- licencu za voditelja građenja, - akt investitora o imenovanju i li-

cencu za nadzornog organa, - odobrenje za građenje, - projekte na osnovu kojih je izda-

to odobrenje za građenje, - izvedbene projekte sa svim izm-

jenama i dopunama, - građevinski dnevnik, - dokumentaciju o ispitivanju ug-

rađenog materijala, proizvoda i opreme prema planu iz projekta kontrole,

- elaborat o iskolčenju građevine izrađen od fizičkog ili pravnog lica registrovanog za obavljanje te djelatnosti po posebnom prop-isu ili nadležne službe za poslo-ve katastra,

- zapisnik o kontroli uvjeta temelj-enja,

- građevinsku knjigu, - projekat tehnologije i organizaci-

je građenja. (2) Za objekte manjeg značaja i mala gr-

adilišta izvođač ne mora imati sve dokumente navedene u prethodnom stavu. Vlada Kantona će na prijedlog Ministarstva svojom uredbom defi-

Page 88: 30.maj/svubanj 2013. GORAŽDE novine BPK-aGoražde”– 40 KM23. maja 2013. godine Emir Frašto,s.r. G o r a ž d e 518 Na osnovu poglavlja IV. odjeljak A. člana 23. tačka b) Ustava

Broj 7 – strana 1168

nisati minimalan obim potrebne do-kumentacije na gradilištu.

VIII - ODOBRENJE ZA UPOTREBU- UVJERENJE O ZAVRŠETKU OBJEKTA

Član 129. (1) Svaka izgrađena građevina za koju

se izdaje odobrenje za građenje smije se početi koristiti, odnosno staviti u pogon nakon što nadležni organ iz-da dozvolu za njenu upotrebu (u da-ljem tekstu: odobrenje za upotrebu), na osnovu prethodno izvršenog teh-ničkog pregleda građevine.

(2) Izuzetno od prethodnog stava, za in-dividualne stambene i stambeno-po-slovne objekte, poslovne objekte kor-isne površine do 100 m², te zahvate u prostoru definisane članom 109. Ov-og Zakona, izdaje se uvjerenje o za-vršetku objekta nakon izvršenog teh-ničkog pregleda.

(3) Odobrenje za upotrebu može se na zahtjev investitora izdati i za dio gr-ađevine prije dovršetka građenja ci-jele građevine: - kada je to potrebno radi nastav-

ka i dovršenja gradnje (npr. kori-štenja mosta za pristup gradiliš-tu, trafostanice i dalekovoda za snabdijevanje energijom i dr.);

- kada je u pitanju složena građev-ina shodno članu 121. ovog Za-kona;

- kada se određeni dio građevine može privesti svojoj namjeni pri-je dovršenja cijele građevine.

(4) U slučaju složene građevine, pojedi-

na odobrenja za upotrebu dijelova građevine se izdaju prema uvjetima

30. maj/svibanj 2013.

određenim načelnim odobrenjem, glavnim projektom i odobrenjem za građenje za taj dio građevine. Nakon završetka složene građevine, izdaje se jedinstveno odobrenje za upotre-bu za cijelu građevinu bez obzira na prethodno izdato jedno ili više poje-dinačnih odobrenja za upotrebu za dijelove složene građevine.

(5) Procedura izdavanja odobrenja za upotrebu, odnosno uvjerenja o zavr-šetku objekta se provodi prema Zak-onu o upravnom postupku, a stran-ka u postupku je investitor.

Član 129a.

(1) Prije izdavanja odobrenja za upotre-

bu ili uvjerenja o završetku objekta, odnosno prije promjene vlasništva ili iznajmljivanja građevine ili njenog dijela, mora se pribaviti potvrda o energetskim svojstvima građevine, koju izdaje ovlašteno lice.

(2) Izuzetno od stava (1) ovog člana, po-stojeće građevine prije promjene vl-asništva ili iznajmljivanja građevine ili njenog dijela moraju imati potvr-du o energetskim svojstvima građe-vine najkasnije danom pristupa Bos-ne i Hercegovine u Evropsku uniju.

(3) Ovlaštenje za izdavanje potvrde licu iz stava (1) ovog člana izdaje Fede-ralno ministarstvo za prostorno ure-đenje.

(4) Uz potvrdu iz stava (1) ovog člana kupac ili unajmljivač građevine ili njenog dijela ima pravo uvida prije sklapanja ugovora o kupoprodaji ili iznajmljivanju prema posebnom za-konu.

(5) Energetska svojstva i način obračuna toplotnih svojstava građevine, ener-getskih zahtjeva za nove i postojeće

Page 89: 30.maj/svubanj 2013. GORAŽDE novine BPK-aGoražde”– 40 KM23. maja 2013. godine Emir Frašto,s.r. G o r a ž d e 518 Na osnovu poglavlja IV. odjeljak A. člana 23. tačka b) Ustava

30. maj/svibanj 2013.

građevine s izuzećima od propisanih zahtjeva, te uvjete, sadržaj i način izdavanja potvrda (certificiranje) gr-ađevine za koje postoji obaveza jav-nog izlaganja potvrda o energetskim svojstvima i uvjete za lica ovlaštena za izdavanje potvrda, propisuje min-istar pravilnikom.

Član 129b.

(1) Ispitivanje određenih dijelova građe-

vine u svrhu provjere, odnosno do-kazivanja ispunjavanja bitnih zahtje-va za građevinu te prethodna istra-živanja bitna za projektovanje, građ-enje ili održavanje građevina, obav-ljaju ovlaštena lica.

(2) Ovlaštenje za obavljanje poslova iz stava (1) ovog člana daje i oduzima Federalni ministar za prostorno ure-đenje.

(3) Uvjete za obavljanje poslova ispiti-vanja i istraživanja iz stava (1) ovog člana u odnosu na lica, tehničku op-remljenost, način i složenost obavlja-nja tih poslova, odgovornost za rez-ultate ispitivanja, odnosno prethod-nih istraživanja, nezavisnost u od-nosu na lica koja učestvuju u proje-ktovanju, građenju ili održavanju gr-ađevine i način dokumentovanja re-zultata ispitivanja, odnosno prethod-nih istraživanja, sredstva kojima pr-avna lica dokazuju ispunjavanje tih uvjeta u postupku davanja ovlašte-nja iz stava (2) ovog člana, te uvjete za produženje i oduzimanje tog ov-laštenja, propisani su Federalnim Pr-avilnikom o uvjetima za lica koja vr-še energetsko certificiranje objekata (”Službene novine Federacije BiH”, broj: 28/10), koji se primjenjuje kao kantonalni propis.

Broj 7 – strana 1169

Član 130.

(Zahtjev za odobrenje, odnosno uvjerenje)

(1) Zahtjev za izdavanje odobrenja za

upotrebu, odnosno uvjerenja o zavr-šetku objekta, investitor podnosi na-dležnom organu koji je izdao odob-renje za građenje.

(2) Uz zahtjev iz prethodnog stava in-vestitor prilaže: - fotokopiju pravosnažnog odobr-

enja za građenje, uključujući i ev-entualne izmjene i dopune, a za građevine i zahvate u prostoru iz člana 109. ovog Zakona zapisnik o inspekcijskom pregledu prije početka građenja;

- fotokopiju katastarskog plana s ucrtanim položajem građevine ili elaborat geodetskog snimanja iz-vedenog stanja izgrađenog obje-kta, odobren od strane nadležn-og organa;

- pisani izvještaj nadzora nad gra-đenjem, sa potvrdom o komplet-nosti radova,

- pisanu izjavu izvođača o završet-ku radova,

- potvrdu o energetskim svojstvi-ma građevine.

(3) Ako je građevina ili zahvat u prosto-

ru takvog karaktera da podliježe ob-avezi dobivanja vodne dozvole pre-ma Zakonu o vodama („Službene novine FBiH“, br. 70/06), onda se uz zahtjev za odobrenje za upotrebu pr-ilaže i odgovarajuća vodna dozvola, izdata od nadležnog organa.

Član 131.

(Tehnički pregled)

(1) Tehnički pregled u biti predstavlja

Page 90: 30.maj/svubanj 2013. GORAŽDE novine BPK-aGoražde”– 40 KM23. maja 2013. godine Emir Frašto,s.r. G o r a ž d e 518 Na osnovu poglavlja IV. odjeljak A. člana 23. tačka b) Ustava

Broj 7 – strana 1170

prethodno pitanje u postupku odob-ravanja upotrebe građevine. On obu-hvata kontrolu usklađenosti izvede-nih radova sa odobrenjem za građe-nje i tehničkom dokumentacijom na osnovu koje se objekat gradio, kao i sa tehničkim propisima i standardi-ma koji se odnose na pojedine vrste radova, materijala, opreme i instala-cija.

(2) Tehnički pregled se vrši po završet-ku izgradnje objekta, odnosno nakon izvršenja svih radova predviđenih odobrenjem za građenje i glavnim, odnosno izvedbenim projektom. Po-stupak tehničkog pregleda se provo-di prema Federalnom Pravilniku o tehničkom pregledu građevina („Sl-užbene novine FBiH“, br. 21/06 i 23/08), koji se primjenjuje kao ka-ntonalni propis.

(3) Ukoliko je u toku građenja došlo do manjih odstupanja koja ne podliježu izmjeni i/ili dopuni odobrenja za gr-ađenje, investitor je dužan da za teh-nički pregled pripremi i projekat iz-vedenog stanja, odnosno projekat iz-mjena i/ili dopuna.

(4) Tehnički pregled se mora obaviti u roku od najviše 30 dana od dana po-dnošenja potpunog zahtjeva za odo-brenje, odnosno uvjerenje, ili najviše 20 dana od dana imenovanja komisi-je za tehnički pregled.

(5) Predsjednik komisije, u dogovoru sa investitorom, dogovara mjesto i ter-min tehničkog pregleda i obavješta-va članove komisije.

(6) Predsjednik i članovi komisije za te-hnički pregled o izvršenom tehničk-om pregledu sastavljaju zapisnik u koji se unosi i mišljenje svakog člana može li se izgrađena građevina kori-stiti ili se moraju otkloniti nedostaci

30. maj/svibanj 2013.

ili se ne može izdati odobrenje za upotrebu. Zapisnik potpisuje preds-jednik i svi članovi komisije.

(7) Troškove obavljanja tehničkog preg-leda snosi investitor. Iznos troškova utvrđuje se za svaki konkretan slučaj na osnovu kriterija iz posebnog pro-pisa koji donosi organ uprave koji izdaje odobrenje za upotrebu. Ob-račun i plaćanje troškova tehničkog pregleda tretira se kao prethodno pi-tanje u postupku izdavanja odobre-nja za upotrebu, a mora se obaviti u roku od 7 dana od dana prijema za-pisnika o tehničkom pregledu sa ko-načnim stavom komisije u vezi sa iz-davanjem odobrenja za upotrebu.

Član 132.

(Komisija za tehnički pregled) (1) Tehnički pregled obavlja komisija iz

reda kvalifikovanih stručnjaka, koju rješenjem u roku od 10 dana od dana prijema potpunog zahtjeva za upot-rebnu dozvolu obrazuje nadležni or-gan koji je izdao građevinsku dozvo-lu.

(2) Broj članova komisije zavisi od vrste i složenosti objekta i od vrsta radova koje komisija pregleda, odnosno ko-misija mora imati po jednog stručn-og člana za svaku vrstu radova koje pregleda. Jedan od članova komisije je predsjednik komisije i on koordi-nira rad.

(3) Izuzetno od prethodnog stava, kom-isiju za tehnički pregled individualn-og stambenog i stambeno-poslovnog objekta, te zahvate u prostoru defi-nisane članom 109. ovog Zakona, sa-činjavaju dva lica tehničke struke ar-hitektonskog ili građevinskog smjera zaposlena u organu koji je izdao od-

Page 91: 30.maj/svubanj 2013. GORAŽDE novine BPK-aGoražde”– 40 KM23. maja 2013. godine Emir Frašto,s.r. G o r a ž d e 518 Na osnovu poglavlja IV. odjeljak A. člana 23. tačka b) Ustava

30. maj/svibanj 2013. obrenje za građenje, izuzev lica koja su učestvovala u postupku donoše-nja tog odobrenja. Ovu komisiju im-enuje odgovorno lice organa koji vo-di postupak.

(4) Članovi komisije mogu biti diplomi-rani inžinjeri odgovarajuće struke sa 5 godina radnog iskustva, položen-im stručnim ispitom i iskustvom u projektovanju ili izvođenju građevi-na sličnih izgrađenoj građevini.

(5) U radu komisije ne mogu sudjelovati službena lica koja su učestovavala u postupku izdavanja lokacijske infor-macije, odnosno urbanističke saglas-nosti i odobrenja za građenje ili su zaposlena kod lica koje je izradilo te-hničku dokumentaciju, vršila revizi-ju glavnog ili izvedbenog projekta ili bila izvođač ili nadzor nad građenj-em.

(6) Nadležni organ koji imenuje komi-siju za tehnički pregled dužan je na-jmanje jednom u četiri godine obja-viti javni oglas stručnim licima da dostave dokaze o ispunjavanju uvje-ta za učešće u komisijama. Javni ogl-as mora biti objavljen na web-strani-ci Kantona, odnosno općine i u naj-manje jednom dnevnom listu.

(7) Provjeru ispunjavanja uvjeta iz ogla-sa iz prethodnog stava vrši stručna komisija koju imenuje odgovorno li-ce nadležnog organa i sastavlja listu kvalificiranih stručnjaka.

Član 133.

(Dužnost investitora u postupku tehničkog pregleda)

(1) Investitor je dužan osigurati prisust-

vo ugovorom vezanih učesnika u gr-ađenju, prilikom tehničkog pregleda osigurati uvjete za rad, te slobodan i

Broj 7 – strana 1171

neometan pristup svim dijelovima građevine, uz potrebnu stručnu asis-tenciju nadzora i izvođača.

(2) Investitor je dužan, najkasnije dan uoči tehničkog pregleda, komisiji za tehnički pregled dostaviti na uvid i raspolaganje tokom njenog rada slje-deću dokumentaciju: - glavni, odnosno izvedbeni, ili pr-

ojekat izvedenog stanja, - dokaze o postignutoj kvaliteti ra-

dova, građevinskih proizvoda i opreme,

- dokumentaciju o izvršenim ispi-tivanjima i rezultatima testiranja nosivosti konstrukcije, ako se po-sebnim propisima testiranje zah-tijeva,

- građevinski dnevnik i građevins-ku knjigu,

- ostalu dokumentaciju definisanu posebnim propisima u zavisnosti od vrste građevine.

(3) Dokumentaciju iz prednjeg stava ko-misija za tehnički pregled mora ure-dno vratiti investitoru po okončanju svog rada.

Član 134.

(Izdavanje odobrenja za upotrebu)

(1) Odobrenje za upotrebu se izdaje u formi rješenja prema Zakonu o upra-vnom postupku, na osnovu pozitiv-ne ocjene iz zapisnika komisije za te-hnički pregled.

(2) Predsjednik komisije za tehnički pre-gled dužan je da, nakon obavljenog tehničkog pregleda, zapisnik o izvrš-enom tehničkom pregledu dostavi nadležnom organu, najkasnije u ro-ku od 8 dana po izvršenom tehničk-om pregledu.

Page 92: 30.maj/svubanj 2013. GORAŽDE novine BPK-aGoražde”– 40 KM23. maja 2013. godine Emir Frašto,s.r. G o r a ž d e 518 Na osnovu poglavlja IV. odjeljak A. člana 23. tačka b) Ustava

Broj 7 – strana 1172 (3) Ukoliko je na osnovu zapisnika iz

prethodnog stava utvrđeno da nema nedostataka ili da su uočeni nedosta-ci otklonjeni, nadležni organ je du-žan u roku od 7 dana od dana prije-ma zapisnika izdati odobrenje za up-otrebu.

(4) Ako su zapisnikom o tehničkom pre-gledu utvrđeni nedostaci koje je pot-rebno otkloniti, a ti nedostaci ne uti-ču na tehničke karakteristike bitne za građevinu prema odredbama ov-og Zakona, nadležni organ može iz-dati privremeno odobrenje za upot-rebu i odrediti rok u kojem se uočeni nedostaci moraju otkloniti. Rok i vri-jeme trajanja privremenog odobrenja za upotrebu ne mogu biti duži od 90 dana.

(5) Po uklanjanju nedostataka iz pretho-dnog stava, investitor je dužan obav-ijestiti nadležni organ, podnijeti dok-aze o otklanjanju nedostataka i zah-tijevati ponovni tehnički pregled.

(6) U ponovnom tehničkom pregledu, koji može obaviti i jedan član komi-sije, pregledaju se samo oni radovi koje je trebalo popraviti ili doraditi, o čemu se priprema zapisnik. Ako su svi nedostaci otklonjeni, nadležni organ izdaje rješenje o odobrenju za upotrebu u roku od 7 dana od dostave zapisnika o ponovnom tehničkom pregledu.

(7) Ukoliko se prilikom ponovnog teh-ničkog pregleda utvrdi i zapisnički konstatuje da nedostaci nisu otklonj-eni, nadležni organ u pisanoj formi obavještava investitora o novom ro-ku za otklanjanje nedostataka i pos-tupak se ponavlja. Ukoliko nedostaci nisu ponovo otklonjeni, nadležni or-gan izdaje rješenje o odbijanju izdav-anja odobrenja za upotrebu i o tome

30. maj/svibanj 2013.

obavještava nadležnu urbanističko-građevinsku inspekciju.

(8) Ako se tehničkim pregledom utvrdi i zapisnički konstatuje da se nedost-aci na građevini ne mogu otkloniti ili da postoji neotklonjiva opasnost po stabilnost građevine, život ili zdrav-lje ljudi, okolinu, saobraćaj ili susjed-ne objekte, nadležni organ će odbiti zahtjev za izdavanje odobrenja za upotrebu i dalje postupiti prema čla-nu 157. ovog Zakona.

(9) Građevina za koju nije izdato odobr-enje za upotrebu, odnosno uvjerenje o završenom objektu, ne može se up-isati u zemljišne knjige.

(10) Upisom u zemljišne knjige inves-titor postaje vlasnik građevine ako to drugačije nije uređeno drugim za-konima.

Član 135.

(1) Izuzetno od odredbi člana 134. stav

(9), građevine upisane u nadležnom katastru do 01.09.1975. godine u Op-ćini Goražde, do 01.01.1983. godine u Općini Foča–Ustikolina i do 10.11. 2000. godine u Općini Pale - Prača, mogu se upisati u zemljišne knjige na osnovu potvrde izdate od nadle-žne općinske službe za katastar.

(2) Izuzetno od stava (1) ovog člana, gr-ađevine upisane u nadležnom katas-tru nakon datuma navedenih u sta-vu (1) ovog člana, a do stupanja na snagu ovog Zakona, mogu se upisati u zemljišne knjige ukoliko posjeduju odobrenje za građenje.

(3) Za građevine kod kojih je došlo do odstupanja (nadogradnja, proširenje i sl.) kod izgradnje u odnosu na odo-brenje za građenje, potrebno je od st-rane nadležnog organa za prostorno

Page 93: 30.maj/svubanj 2013. GORAŽDE novine BPK-aGoražde”– 40 KM23. maja 2013. godine Emir Frašto,s.r. G o r a ž d e 518 Na osnovu poglavlja IV. odjeljak A. člana 23. tačka b) Ustava

30. maj/svibanj 2013.

uređenje provesti postupak u skladu sa ovim Zakonom.

Član 136.

(Odbijanje zahtjeva za izdavanje odobrenja za upotrebu)

Zahtjev za izdavanje odobrenja

za upotrebu odbit će se:

1. ako je građevina izgrađena bez valj-anog odobrenja za građenje,

2. ako su tokom građenja izvršene iz-mjene i/ili dopune na građevini koje podliježu izmjeni i/ili dopuni odob-renja za građenje, a da prethodno ni-je zatražena izmjena i/ili dopuna od-obrenja kod nadležnog organa,

3. ako zahtjev podnese lice koje je razli-čito od lica na koj glasi odobrenje za građenje, a da prethodno nije izvrše-na izmjena odobrenja za građenje u smislu promjene subjekta - imena in-vestitora.

4. ako se po zapisniku o tehničkom pr-egledu u ostavljenom roku ne otklo-ne nedostaci koji bitno utiču na sta-bilnost i sigurnost građevine,

5. ako se po zapisniku o tehničkom pr-egledu utvrdi da se nedostaci na gr-ađevini ne mogu otkloniti ili da pos-toji neotklonjiva opasnost po stabiln-ost građevine, život ili zdravlje ljudi, okolinu, saobraćaj ili susjedne objekte.

Član 137.

(Uvjerenje o završetku objekta) (1) Uvjerenje o završetku individualnih

stambenih i stambeno-poslovnih ob-jekata, poslovnih objekata korisne površine do 100 m², privremenih i pomoćnih objekata, te zahvata u pr- ostoru prema članu 109. ovog Zako-

Broj 7 – strana 1173

na, izdaje se u formi rješenja prema Zakonu o upravnom postupku na osnovu pozitivne ocjene iz zapisnika komisije za tehnički pregled, formir-ane u skladu sa članom 132. stav (3) ovog Zakona.

(2) Za izdavanje uvjerenja o završetku objekta shodno se primjenjuju člano-vi 129 - 136. ovog Zakona, s tim da se predmet odobravanja ograničava na individualne stambene i stambe-no-poslovne objekte, te na objekte prema članu 109. ovog Zakona, i da se prema tome prilagođavaju formu-lacije primijenjenih članova.

Član 138.

(Odobrenje za probni rad) (1) Nadležni organ može, na osnovu

mišljenja komisije za tehnički pregl-ed, za građevinu koja po svom tehn-ološkom procesu s obzirom na ugra-đene instalacije, opremu i postroje-nje zahtijeva probni rad, izdati odo-brenje za probni rad.

(2) Odobrenje za probni rad može se iz-dati samo pod uvjetom da je komisi-ja za tehnički pregled utvrdila da je građevina sagrađena u skladu sa iz-datim odobrenjem za građenje i da puštanje građevine u probni rad ne ugrožava život i zdravlje ljudi, život-nu sredinu i susjedne građevine.

(3) Probni rad građevine iz stava 1. ov-og člana može trajati najduže 12 mje-seci, a izuzetno, u posebno složenim tehnološkim procesima, probni rad se može produžiti za još 12 mjeseci.

Član 139.

(Odobrenje za upotrebu kod promjene namjene objekta)

(1) Prije početka korištenja objekta kod

Page 94: 30.maj/svubanj 2013. GORAŽDE novine BPK-aGoražde”– 40 KM23. maja 2013. godine Emir Frašto,s.r. G o r a ž d e 518 Na osnovu poglavlja IV. odjeljak A. člana 23. tačka b) Ustava

Broj 7 – strana 1174

promjene namjene potrebno je priba-viti odobrenje za upotrebu za novu namjenu. Za izdavanje odobrenja za upotrebu kod promjene namjene ob-jekta shodno se primjenjuju članovi 129 - 136. ovog Zakona, s tim da se predmet odobravanja ograničava na radove koji su u neposrednoj vezi s promjenom namjene postojećeg obj-ekta, a koji spadaju u klasu rekonst-rukcije, i da se prema tome prilagođ-avaju formulacije primijenjenih čla-nova.

(2) Kod promjene djelatnosti /namjene u postojećem objektu za koji je ranije dobiveno odobrenje za upotrebu, tr-eba podnijeti novi zahtjev za izdav-anje odobrenja za upotrebu zbog pr-omjene djelatnosti/namjene.

(3) Zahtjev iz prethodnog stava mora sadržavati:

- fotokopiju pravosnažnog odob-

renja za građenje koje obuhvata radove u vezi s promjenom nam-jene;

- fotokopiju ranijeg odobrenja za upotrebu;

- izvještaj nadzora nad građenjem, sa potvrdom o kompletnosti ra-dova u vezi sa promjenom namj-ene;

- pisanu izjavu izvođača o završe-tku radova.

Član 140.

(Žalbeni postupak) (1) Na rješenje organa nadležnog za iz-

davanje upotrebne dozvole, odnosno uvjerenja o završetku objekta, dopuš-tena je žalba u roku od 15 dana. Dru-gostepeni organ je Ministarstvo, uko-liko rješenje izdaje služba za upravu

30. maj/svibanj 2013.

jedinice lokalne samouprave, odnos-no komisija za drugostepeno rješava-nje Vlade Kantona, ukoliko rješenje izdaje Ministarstvo.

(2) Po rješenju drugostepenog organa ni- je dopuštena žalba, a može se pokre-nuti upravni spor kod nadležnog su-da u roku od 30 dana.

(4) Nadležni organ je dužan poslati fo- tokopiju pravosnažnog odobrenja za upotrebu nadležnoj urbanističko-gr-ađevinskoj inspekciji.

Član 141.

(Naknadno izdavanje odobrenja za upotrebu)

(1) Za poslovne objekte koji su izgrađe-

ni prije 1974. godine i koji se još uvij-ek koriste za predviđene namjene, a za koje do sada nije dobiveno odobr-enje za upotrebu, daje se mogućnost za naknadno izdavanje odobrenja za upotrebu. Taj se postupak provodi po Zakonu o upravnom postupku, a stranka u postupku je zakoniti koris-nik objekta.

(2) Zakoniti korisnici takvih objekata dužni su da podnesu nadležnom or-ganu zahtjev za naknadno izdavanje odobrenja za upotrebu, uz koji prila-žu: - sve raspoložive dokaze o pravu

korištenja ili vlasništva na objek-tu i pripadajućem zemljištu,

- tehničku dokumentaciju i odob-renje za građenje, ukoliko posto-ji.

(3) Nadležni organ će po službenoj duž-

nosti provjeriti da li postoji druga dokumentacija i dokazi o pravnom statusu takvih objekata, te formirati stručnu komisiju za tehnički pregled

Page 95: 30.maj/svubanj 2013. GORAŽDE novine BPK-aGoražde”– 40 KM23. maja 2013. godine Emir Frašto,s.r. G o r a ž d e 518 Na osnovu poglavlja IV. odjeljak A. člana 23. tačka b) Ustava

30. maj/svibanj 2013.

objekta, u skladu sa članom 132. ov-og Zakona i dati joj na raspolaganje sve dokumente i dokaze.

(4) Stručna komisija vrši tehnički pregl-ed objekta na bazi raspoložive doku-mentacije u stanju u kakvom on jest, pri čemu može nadležnom organu predložiti angažovanje specijalizira-ne institucije za izvršenje nužnih te-hničkih ispitivanja s ciljem provjere stabilnosti i sigurnosti objekta, njeg-ove preostale pouzdanosti i funkcio-nalne sposobnosti.

(5) Korisnici objekata su dužni omoguć-iti slobodan pristup stručnoj komisiji i pratećim tehničkim ekipama svim dijelovima objekta radi njegovog pr-egleda i ispitivanja.

(6) O radu stručne komisije se vodi zap-isnik, a njemu se prilažu i svi nalazi stručnih ispitivanja. Zapisnik obave-zno mora sadržavati ocjenu stabilno-sti i sigurnosti objekta, njegove preo-stale pouzdanosti i funkcionalne sp-osobnosti, sa zaključkom o tome da li se objekat može i dalje koristiti za svrhe kojima je namijenjen bez pose-bnih ograničenja, ili se moraju podu-zeti određeni sanacioni radovi, odn-osno rekonstrukcija, ili se objekat ne može dalje koristiti.

(7) Na osnovi mjerodavnog nalaza stru-čne komisije, nadležni organ izdaje odgovarajuće rješenje: a) za slučaj da se objekat može kori-

stiti bez posebnih ograničenja, iz-daje se odobrenje za upotrebu u roku od 7 dana od dostavljanja zapisnika stručne komisije;

b) za slučaj da je na objektu neop-hodna sanacija ili rekonstrukcija, zaključkom nadležnog organa se obustavlja postupak, definišu se

Broj 7 – strana 1175

potrebni radovi sanacije ili reko-nstrukcije i daje rok u kojem kor-isnici mogu podnijeti zahtjev za odobrenje za građenje – izvođe-nje sanacije ili rekonstrukcije ob-jekta, a dalji tok postupka se nas-tavlja nakon izvršenja radova;

c) za slučaj da se objekat ne može dalje koristiti, rješenjem se odbija zahtjev za odobrenje za upotre-bu, a preporučuje se nadležnoj inspekciji da izda rješenje za ukl-anjanje - rušenje objekta.

(8) Na sve ostale faze postupka za nak-nadno izdavanje odobrenja za upo-trebu objekata iz stava (1), shodno se primjenjuju članovi 131. i 140. ovog Zakona.

4. dio

UPOTREBA I ODRŽAVANJE GRAĐEVINE

Član 142.

(1) Građevina se može upotrebljavati

samo na način koji je u skladu sa nje-nom namjenom i prema projektu ko-rištenja i održavanja.

(2) Vlasnik građevine dužan je održava-ti građevinu na način da se u predvi-đenom vremenu njenog trajanja oču-vaju tehnička svojstva bitna za gra-đevinu definisana ovim Zakonom, odnosno da se ne dozvoli narušava-nje njenih spomeničkih svojstava, ako je ta građevina uvrštena u popis građevina kulturno-historijske bašti-ne.

(3) U slučaju takvog oštećenja građevi-ne, koje ugrožava stabilnost same gr-ađevine ili njenog dijela, te ako post-oji opasnost za susjedne građevine

Page 96: 30.maj/svubanj 2013. GORAŽDE novine BPK-aGoražde”– 40 KM23. maja 2013. godine Emir Frašto,s.r. G o r a ž d e 518 Na osnovu poglavlja IV. odjeljak A. člana 23. tačka b) Ustava

Broj 7 – strana 1176 ili ljudsko zdravlje, vlasnik građevi-ne je dužan poduzeti hitne mjere za otklanjanje opasnosti i označiti građ-evinu kao opasnu do otklanjanja oš-tećenja.

(4) O promjenama na građevini tokom upotrebe i o mjerama održavanja vo-di se knjiga održavanja građevine. Knjigu održavanja vodi vlasnik ili li-ce kome je on povjerio održavanje. Nadležna građevinska inspekcija je dužna da kontroliše knjigu održava-nja.

(5) Bliže odredbe o projektu korištenja i održavanja, te knjizi održavanja će propisati Ministarstvo posebnim pr-avilnikom.

Član 143.

(Uklanjanje građevine) (1) Vlasnik građevine može pristupiti

uklanjanju građevine ili njenog dije-la, ako se ne radi o uklanjanju na os-novu inspekcijskog rješenja, samo na osnovu pravosnažnog odobrenja za uklanjanje.

(2) Odobrenje za uklanjanje izdaje org-an uprave nadležan za poslove građ-enja u jedinici lokalne samouprave, a za građevine iz člana 63. stav (2) ov-og Zakona odobrenje za uklanjanje građevine izdaje Ministarstvo, na za-htjev vlasnika građevine.

(3) Uz zahtjev za uklanjanje građevine vlasnik prilaže:

- fotokopiju ažurnog katastarskog

plana sa podacima o korisnicima predmetne i susjednih parcela;

- dokaz o pravu vlasništva građe-vine;

- 3 primjerka projekta uklanjanja građevine;

30. maj/svibanj 2013.

- saglasnosti za uklanjanje nadlež-

nih tijela ili drugih pravnih lica ako se tim uklanjanjem može ug-roziti javni interes (npr. zaštita spomenika kulture, zaštita kom-unalnih i drugih instalacija i dr.), materijalna dobra, život i zdra-vlje ljudi, okolina;

- procjena uticaja na okolinu u sk-ladu sa posebnim zakonom ili odgovarajuća okolinska dozvola zasnovana na preliminarnoj pro-cjeni uticaja na okolinu;

- dokaz o uplati administrativne takse.

(4) Projekat uklanjanja građevine sad-

rži:

- tehnički opis načina uklanjanja građevine, postupka s građevin-skim otpadom i opis konačnog uređenja parcele,

- sve potrebne nacrte građevine, uključujući planove i sheme za uklanjanje po fazama,

- proračune stabilnosti konstrukc-ije ili njenih dijelova tokom ukla-njanja, odnosno demontaže,

- tehnička rješenja osiguranja stab-ilnosti okolnih objekata i zemlji-šta,

- elaborat zaštite na radu prilikom uklanjanja građevine,

- elaborat o mjerama za otklanja-nje i smanjenje uticaja na okolinu prilikom rušenja.

(5) Projekat uklanjanja mogu da rade samo lica ovlaštena za izradu tehni-čke dokumentacije, prema članu 95. ovog Zakona.

(6) Poslove uklanjanja može da obavlja samo pravno lice koje ispunjava uvj-

Page 97: 30.maj/svubanj 2013. GORAŽDE novine BPK-aGoražde”– 40 KM23. maja 2013. godine Emir Frašto,s.r. G o r a ž d e 518 Na osnovu poglavlja IV. odjeljak A. člana 23. tačka b) Ustava

30. maj/svibanj 2013.

ete propisane u članu 96. ovog Za-kona, izuzev za objekte koji se sasto-je samo od prizemlja.

(7) Kod uklanjanja građevine ili njenog dijela, stručni nadzor za te radove je obavezan.

(8) Uklanjanje građevine, u smislu izvr-šenja određenih radova i zahvata u prostoru, u svemu treba zadovoljiti odredbe članova 125, 127. i 128. ovog Zakona.

Član 144.

(Postupak izdavanja odobrenja za uklanjanje)

(1) U postupku izdavanja odobrenja za

uklanjanje građevine primjenjuje se Zakon o upravnom postupku, a sve faze rada obavlja službeno lice nad-ležnog organa po službenoj dužnos-ti. Stranka u postupku je vlasnik gra-đevine, a zainteresovana strana, por-ed jedinice lokalne samouprave, mo-že biti i vlasnik ili zakupac nekretni-ne koja neposredno graniči s građe-vinom (tj. parcelom) za koju se izda-je odobrenje za uklanjanje.

(2) Odobrenje za uklanjanje je upravni akt koji izdaje nadležni organ u roku od 30 dana od dana prijema urednog zahtjeva, ako se utvrdi da su ispunj-eni uvjeti propisani ovim Zakonom.

(3) Kada nadležni organ utvrdi da nisu dostavljeni propisani dokumenti uz zahtjev za izdavanje odobrenja za uklanjanje, dužan je o tome pismeno izvijestiti podnosioca zahtjeva, naj-kasnije u roku od 10 dana od dana podnošenja zahtjeva, te ga pozvati da zahtjev dopuni.

(4) Ukoliko podnosilac zahtjeva u osta-vljenom roku, a najkasnije u roku od 15 dana od dana prijema pismene

Broj 7 – strana 1177

obavijesti, ne ispuni sve uvjete ili pi-smeno ne obavijesti nadležni organ o nemogućnosti ispunjavanja potre-bnih uvjeta u zadatom roku, nadlež-ni organ će zaključkom odbaciti za-htjev.

(5) Prije izdavanja odobrenja, nadležni organ je dužan da izvrši uvid na licu mjesta, zajedno s urbanističko-građ-evinskim inspektorom nadležnim za konkretno područje i da provjeri sa-glasnost postavki iz projekta za ukl-anjanje sa stvarnim stanjem, da ut-vrdi eventualne rizike koji bi se mo-gli pojaviti prilikom uklanjanja, te da ustanovi mogući uticaj na zainteres-ovane strane. O svim zapažanjima se pravi službena zabilješka i ulaže u spis.

Član 145.

(Sadržaj odobrenja za uklanjanje) (1) Rješenje o odobrenju za uklanjanje

građevine sadrži:

- podatke o stranci kojoj se izdaje odobrenje (naziv, odnosno ime sa sjedištem, odnosno adresom),

- podatke o građevini za koju se iz-daje odobrenje za uklanjanje, sa osnovnim podacima o namjeni, gabaritu i spratnosti građevine, sa oznakom lokacije (katastarske parcele),

- naziv projekta sa nazivom prav-nog lica koje je izradilo projekat uklanjanja,

- izjavu da je projekat uklanjanja sastavni dio odobrenja,

- vremenski period za koji odob-renje važi,

- obavezu stranke da prijavi počet-ak izvođenja radova organu koji

Page 98: 30.maj/svubanj 2013. GORAŽDE novine BPK-aGoražde”– 40 KM23. maja 2013. godine Emir Frašto,s.r. G o r a ž d e 518 Na osnovu poglavlja IV. odjeljak A. člana 23. tačka b) Ustava

Broj 7 – strana 1178

izdaje odobrenje i nadležnoj gra-đevinskoj inspekciji osam dana prije otpočinjanja radova,

- druge podatke od značaja za sp-ecifičnu lokaciju i građevinu.

(2) Nadležni organ je dužan poslati fo-

tokopiju pravosnažnog odobrenja za uklanjanje nadležnoj građevinskoj inspekciji.

(3) Kada Ministarstvo izdaje odobrenje za uklanjanje, dužno je fotokopiju od-obrenja dostaviti nadležnom organu jedinice lokalne samouprave na čijoj se teritoriji uklanja objekat.

(4) Projekat uklanjanja je sastavni dio odobrenja za uklanjanje, što na pro-jektu mora biti naznačeno i ovjereno potpisom službenika i pečatom nad-ležne službe za upravu koja je izdala to odobrenje.

Član 146.

(Žalbeni postupak)

(1) Protiv rješenja nadležne službe upra-ve za prostorno uređenje jedinice lo-kalne samouprave u postupku izda-vanja odobrenja za uklanjanje stra-nka, odnosno zainteresovana strana, može izjaviti žalbu Ministarstvu u roku od 15 dana.

(2) Protiv rješenja Ministarstva donese-nog u postupku izdavanja odobrenja za uklanjanje stranka, odnosno zai-nteresovana strana, može izjaviti ža-lbu komisiji za drugostepeno rješav-anje Vlade Kantona u roku od 15 da-na.

(3) Protiv rješenja donesenih u drugost-epenom postupku od strane Minist-arstva ili komisije Vlade Kantona ne može se izjaviti žalba, ali se može pokrenuti upravni spor kod nadlež-

30. maj/svibanj 2013.

nog suda u roku od 30 dana.

Član 147. (Uklanjanje građevine zbog fizičke

dotrajalosti ili oštećenja) (1) Organ uprave nadležan za poslove

građenja po službenoj dužnosti ili na prijedlog nadležnog urbanističko-gr-ađevinskog inspektora, rješenjem od-ređuje uklanjanje građevine ili dijela građevine za koju se utvrdi da, zbog fizičke dotrajalosti, elementarnih ne-pogoda ili ratnih dejstava i većih oš-tećenja, ne može dalje da služi svojoj namjeni ili da predstavlja opasnost po život ili zdravlje ljudi, okolne obj-ekte i saobraćaj, kao i uvjete i mjere koje je potrebno sprovesti, odnosno osigurati pri uklanjanju građevine ili dijela građevine.

(2) Ovaj postupak se provodi po Zako-nu o upravnom postupku, a ima ka-rakter hitnosti. Stranka u postupku je vlasnik građevine iz prethodnog stava, a zainteresovana strana je na-dležni urbanističko-građevinski ins-pektor, ako je postupak pokrenut po njegovom prijedlogu.

(3) Žalba protiv rješenja iz prethodnog stava ne odlaže izvršenje rješenja. Žalbu Ministarstvu podnosi vlasnik ili drugi zakoniti korisnik građevine. Po rješenju Ministarstva se može po-krenuti upravni spor kod nadležnog suda.

(4) Organizacija uklanjanja i pripadajući troškovi su u obavezi vlasnika građ-evine. Ukoliko je vlasnik nepoznat ili nedostupan, onda organizaciju i tr-oškove preuzima nadležni organ. Vlasnici takvih objekata nemaju pra-vo na obeštećenje – naknadu materi-jalne vrijednosti uklonjenog objekta.

Page 99: 30.maj/svubanj 2013. GORAŽDE novine BPK-aGoražde”– 40 KM23. maja 2013. godine Emir Frašto,s.r. G o r a ž d e 518 Na osnovu poglavlja IV. odjeljak A. člana 23. tačka b) Ustava

30. maj/svibanj 2013. (5) Ako se u postupku donošenja rješe-

nja o uklanjanju građevine ili dijela građevine utvrdi da se opasnost po život ili zdravlje ljudi, okolne građe-vine i saobraćaj može ukloniti i re-konstrukcijom građevine ili njenog dijela, na zahtjev vlasnika se može, prema odredbama ovog Zakona, od-obriti rekonstrukcija građevine ili njenog dijela, pod uvjetom da se izv-ede u roku koji odredi nadležni org-an uprave.

5. dio

NADZOR

Član 148. (1) Nadzor nad provođenjem odredaba

ovog Zakona i propisa donesenih na osnovu ovog Zakona vrši Ministars-tvo.

Član 149.

(1) Inspekcijski nadzor nad provođenj-

em odredaba ovog Zakona i propisa donesenih na osnovu ovog Zakona vrši kantonalni urbanističko-građe-vinski inspektor.

I. INSPEKCIJSKI NADZOR

Član 150. (Obuhvat, sadržaj i forme

inspekcijskog nadzora) (1) Inspekcijskim nadzorom, prema ov-

om Zakonu, obavlja se nadzor nad izradom i provođenjem dokumenata prostornog uređenja, građenja građ-evina i izvođenjem drugih zahvata u prostoru, radom učesnika u građe-nju, upotrebi i održavanju građevi-

Broj 7 – strana 1179

ne, nad kvalitetom građevinskih pr-oizvoda, nad primjenom ovog Za-kona i propisa donesenih na osnovu ovog Zakona, kao i propisa iz pod-ručja normizacije, ukoliko posebnim zakonom nije drugačije određeno, kao i nad izvođenjem radova za koje nije potrebno odobrenje za građenje.

(2) Svoju ulogu inspekcija vrši kroz pr-eventivno djelovanje i inspekcijske preglede: obavezne, slučajne i vanre-dne, u skladu sa posebnim zakonom o inspekcijama.

Član 151.

(1) Poslovi inspekcijskog nadzora u obl-

asti prostornog uređenja i građenja u prvom stepenu se obavljaju i podu-zimaju mjere utvrđene ovim Zakon-om putem kantonalnog urbanistič-ko-građevinskog inspektora.

Član 152.

(1) Za kantonalnog urbanističko-građe-

vinskog inspektora (u daljem tekstu: inspektor) može se imenovati samo diplomirani inžinjer građevinske ili arhitektonske struke, koji ispunjava uvjete iz Zakona o organizaciji orga-na uprave u Federaciji Bosne i Herc-egovine („Službene novine Federaci-je BiH“ br. 35/05), Zakona o inspek-cijama u Federaciji Bosne i Hecego-vine („Službene novine Federacije BiH“ br. 69/05) i Zakona o državnoj službi u Federaciji Bosne i Hercego-vine („Službene novine Federacije BiH br: 29/03, 23/04, 39/04, 54/04, 67/05 i 8/06).

(2) Inspektor svoj identitet dokazuje sl-užbenom iskaznicom, čiji način izda-vanja, sadržaj i oblik trebaju biti usk-

Page 100: 30.maj/svubanj 2013. GORAŽDE novine BPK-aGoražde”– 40 KM23. maja 2013. godine Emir Frašto,s.r. G o r a ž d e 518 Na osnovu poglavlja IV. odjeljak A. člana 23. tačka b) Ustava

Broj 7 – strana 1180

lađeni sa posebnim kantonalnim pr-opisom.

II - NADLEŽNOSTI, PRAVA I DUŽNOSTI URBANISTIČKO- GRAĐEVINSKE INSPEKCIJE

Član 153. (Nadležnosti inspektora)

(1) Kantonalni inspektor obavlja nadzor

nad: - izradom dokumenata prostornog

uređenja koje donosi Skupština Kantona i izradom dokumenata prosrornog uređenja za koje sag-lasnost daje Ministarstvo,

- ostvarivanjem i provođenjem do-kumenata prostornog uređenja koje donosi Skupština Kantona,

- građenjem građevina za koje od-obrenje za građenje izdaje Minis-tarstvo ili općinski organ uprave nadležan za poslove građenja,

- provođenjem ovog Zakona na područjima od posebnog značaja za Kanton.

Član 154.

(Prava i dužnosti inspektora) (1) U obavljanju inspekcijskog nadzora

u oblasti prostornog uređenja i gra-đenja kantonalni inspektor ima pra-vo i dužnost: - narediti obustavu izrade i donoš-

enja dokumenata prostornog ur-eđenja, ako se obavlja protivno odredbama ovog Zakona i kant-onalnih propisa za njegovu izra-du i donošenje, te utvrditi rok za otklanjanje tih nepravilnosti,

- zabraniti primjenu dokumenta

30. maj/svibanj 2013.

prostornog uređenja koji nije iz-rađen, odnosno donesen, u skla-du sa odredbama ovog Zakona i kantonalnih propisa za njegovu izradu i donošenje, ili je njegovo donošenje bilo u suprotnosti sa ovim Zakonom i drugim propisi-ma, te o tome obavijestiti donosi-oca plana,

- narediti obustavu svake aktivno-sti koja se obavlja protivno prop-isima o zaštiti prirodnog i kultu-rno-historijskog naslijeđa, te izg-rađene okoline,

- obustaviti građenje ako utvrdi da prijeti opasnost da se promjenom namjene zemljišta na kome se gr-adi i samim građenjem mogu ug-roziti ili pogoršati uvjeti na od-ređenom području,

- narediti reviziju dokumenta pro-stornog uređenja ako utvrdi da se promjenom namjene zemljišta u skladu s tim dokumentom ugr-ožavaju ili pogoršavaju uvjeti na određenom području.

(2) Kantonalni inspektor je dužan da za-traži od nadležnog organa da oglasi ništavim odobrenje za građenje i od-obrenje za upotrebu građevine, ako utvrdi da je isto doneseno u suprot-nosti sa odredbama ovoga Zakona i važećim dokumentima prostornog uređenja.

(3) U provođenju nadzora u fazi građe-nja i upotrebe građevine, kantonalni inspektor ima pravo i dužnost učes-nicima u građenju narediti:

- otklanjanje nepravilnosti, - obustavu građenja, - uklanjanje građevine, - zabranu upotrebe građevine, - izricati upravne mjere.

Page 101: 30.maj/svubanj 2013. GORAŽDE novine BPK-aGoražde”– 40 KM23. maja 2013. godine Emir Frašto,s.r. G o r a ž d e 518 Na osnovu poglavlja IV. odjeljak A. člana 23. tačka b) Ustava

30. maj/svibanj 2013.

Član 155. (Otklanjanje nepravilnosti

u postupku građenja) (1) U provođenju inspekcijskog nadzora

inspektor ima pravo i dužnost učes-nicima u građenju narediti da se utv-rđene nepravilnosti u primjeni odre-đenih odredaba ovog Zakona i drug-ih propisa donesenih na temelju ov-og Zakona otklone u primjerenom roku.

(2) Ako inspektor u provođenju nadzo-ra nad kvalitetom građenja i ugrađe-nih građevinskih materijala utvrdi nepravilnosti, dužan je donijeti rješe-nje o uklanjanju utvrđenih nepravil-nosti.

(3) Ako inspektor utvrdi da ugrađeni gr-ađevinski proizvodi i građevinski materijali ne odgovaraju propisima, te da zbog toga postoji opasnost za život i zdravlje ljudi i okolinu, doni-jet će rješenje o zabrani ugradnje ta-kvog proizvoda, odnosno materijala.

(4) Ako inspektor utvrdi da kvalitet gr-ađenja ne odgovara propisima, te da zbog toga postoji opasnost za život i zdravlje ljudi i okolinu, donijet će rj-ešenje o zabrani građenja i otklanja-nju utvrđenih nedostataka.

(5) Ako inspektor utvrdi da se koriste mineralne sirovine za koje nema do-kaza da su iz legalnog iskopa, odno-sno za koje nema odgovarajućeg do-kaza o kvaliteti i sastavu mineralnih sirovina, dužan je donijeti rješenje o zabrani korištenja takve mineralne sirovine.

(6) U provođenju nadzora inspektor ima pravo i dužnost narediti vlasniku postojeće građevine, odnosno uprav-itelju stambene zgrade, otklanjanje nedostataka na građevini koji su na-

Broj 7 – strana 1181

stali ili su uočeni u toku njenog kori-štenja, ako utvrdi da ti nedostaci mo-gu ugroziti stabilnost građevine ili susjednih građevina ili život i zdrav-lje ljudi. Inspektor može ujedno na-rediti i hitne mjere osiguranja do iz-vršenja naloženog, kada ocijeni da je to potrebno.

Član 156.

(Obustava građenja) (1) Inspektor ima pravo i dužnost rješe-

njem narediti obustavu daljeg građe-nja, odnosno izvođenja pojedinih ra-dova: - ako se građevina gradi, odnosno

rekonstruiše bez odobrenja za gr-ađenje,

- ako se građevina gradi, odnosno rekonstruiše protivno odobrenju za građenje, odnosno projektnoj dokumentaciji na osnovu koje je izdato odobrenje za građenje, te odrediti primjeren rok za usklađ-ivanje izvedenog stanja sa odob-renim glavnim projektom građe-vine, odnosno za pribavljanje iz-mjene ili dopune odobrenja za građenje,

- ako je u toku postupak obnove izdanog odobrenja za gađenje,

- ako se građevina gradi, odnosno rekonstruiše, a da u roku određ-enom rješenjem nisu otklonjeni utvrđeni nedostaci,

- ako utvrdi nedostatke i nepravil-nosti u glavnom projektu i u izv-ođenju radova koji mogu ugrozi-ti tehnička svojstva bitna za gra-đevinu, propisanu u trećem dije-lu Zakona – Projektovanje i gra-đenje i vršenje drugih zahvata u

Page 102: 30.maj/svubanj 2013. GORAŽDE novine BPK-aGoražde”– 40 KM23. maja 2013. godine Emir Frašto,s.r. G o r a ž d e 518 Na osnovu poglavlja IV. odjeljak A. člana 23. tačka b) Ustava

Broj 7 – strana 1182

prostoru, te odrediti primjeren rok za otklanjanje tih nedostat-aka,

- ako utvrdi da se radovi izvode na način da se ugrožava stabiln-ost susjednih građevina, stabiln-ost tla na okolnom zemljištu, sa-obraćajne površine, komunalne i druge instalacije i dr., te narediti hitne mjere zaštite ako je to pot-rebno,

- ako utvrdi da radove izvodi ili nadzire pravna ili fizička osoba koja nije registrovana, odnosno ovlaštena za izvođenje ili nadzi-ranje te vrste radova, odnosno koja ne ispunjava posebne uvjete propisane ovim Zakonom.

(2) U slučajevima iz stava 1. ovog člana inspektor će zapisnikom na licu mje-sta narediti zatvaranje gradilišta. Rok zatvaranja gradilišta počinje teći uručenjem zapisnika odgovornom li-cu na gradilištu a najduže do godinu dana. Po isteku roka, ukoliko se ne otklone razlozi zatvaranja gradilišta inspektor će narediti uklanjanje gra-đevine ili njenog dijela.

(3) Ukoliko se odgovorno lice ne nalazi na gradilištu ili odbije prijem zapis-nika, inspektor će zapisnik okačiti na vidno mjesto na gradilištu, čime se isti smatra uručenim.

(4) Način zatvaranja i označavanja za-tvorenog gradilišta, odnosno građe-vine propisan je Federalnim Praviln-ikom o načinu zatvaranja i označa-vanja zatvorenog gradilišta, odnos-no građevine („Službene novine Fe-deracije BiH“ br.83/07), koji se prim-jenjuje kao kantonalni propis.

30. maj/svibanj 2013.

Član 157. (Uklanjanje građevine)

(1) Inspektor ima pravo i dužnost rješe-

njem narediti da se građevina ili njen dio ukloni, odnosno uspostavi prija-šnje stanje:

- ako se građevina gradi, odnosno

rekonstruiše ili je izgrađena bez odobrenja za građenje,

- ako se građevina gradi protivno odobrenju za građenje, a u odre-đenom roku se nije uskladilo iz-vedeno stanje s odobrenim glav-nim projektom, odnosno nije pri-bavila izmjena ili dopuna odob-renja za građenje,

- ako se tokom građenja utvrde neotklonjivi nedostaci zbog kojih je ugrožena stabilnost građevine ili stabilnost okolnih građevina, ili su na drugi način ugroženi ži-voti ljudi ili okolina. Inspektor će narediti, kada je to potrebno, i hitne mjere osiguranja do izvrše-nja naloga,

- ako nadležni organ odbije zahtj-ev za izdavanje odobrenja za up-otrebu, usljed toga što je tehničk-im pregledom utvrđeno da se ne-dostaci na građevini ne mogu ot-kloniti ili da postoji neotklonjiva opasnost po stabilnost građevi-ne, život ili zdravlje ljudi, okoli-nu, saobraćaj ili susjedne objekte,

- ako utvrdi da je usljed dotrajalo-sti ili većih oštećenja neposredno ugrožena stabilnost građevine ili njezinog dijela, te ona predstav-lja opasnost za susjedne građevi-ne i život ljudi, a ta se opasnost ne može na drugi način otkloniti;

Page 103: 30.maj/svubanj 2013. GORAŽDE novine BPK-aGoražde”– 40 KM23. maja 2013. godine Emir Frašto,s.r. G o r a ž d e 518 Na osnovu poglavlja IV. odjeljak A. člana 23. tačka b) Ustava

30. maj/svibanj 2013.

inspektor ujedno naređuje i hitne mjere osiguranja do izvršenja na-loga (npr. podupiranje konstruk-cije, sklanjanje ljudi i sl.),

- ako se u skladu sa ovim Zakon-om ne uklone privremene građe-vine izgrađene na gradilištu u okviru pripremnih radova.

(2) U slučajevima stava 1. alineja 1. i 2.

ovog člana, inspektor će prije dono-šenja rješenja narediti na licu mjesta zatvaranje gradilišta posebnom ozn-akom u skladu sa propisom iz člana 156. stav (4) ovog Zakona.

(3) Ako se građevina iz stava 1. alineje 4. ovoga člana nalazi u naseljima ili dijelovima naselja, koji su upisani u registru spomenika kulture, ili je gr-ađevina spomenik kulture ili se na-lazi na zaštićenom dijelu prirode, rj-ešenje o uklanjanju se ne može doni-jeti bez saglasnosti kantonalnog org-ana nadležnog za zaštitu kulturne i prirodne baštine. Postupak davanja saglasnosti organa uprave nadležn-og za zaštitu kulturne i prirodne ba-štine je hitan.

(4) Ako u slučaju iz stava 1. ovog člana investitor ne postupi po rješenju ins-pektora o uklanjanju građevine ili njenog dijela, rješenje će se izvršiti prinudnim putem preko trećeg lica na trošak investitora, uz obaveznu asistenciju policije.

(5) Način izvršenja rješenja određuje in-spektor.

Član 158.

(Mjere naređene zapisnikom) (1) Inspektor može, izuzetno, zapisnik-

om narediti izvršenje potrebnih mje-ra radi otklanjanja neposredne opas-

Broj 7 – strana 1183

nosti po život i zdravlje ljudi i po imovinu.

(2) Rok za izvršenje naređenih mjera počinje teći po uručenju zapisnika.

(3) Inspektor je dužan izdati pismeno rj-ešenje o naređenim mjerama u roku od tri dana od kada je zapisnikom naređeno izvršenje mjera.

Član 159.

(Preventivno djelovanje inspekcije) (1) S ciljem smanjivanja i suzbijanja ne-

legalnog građenja, nadležna urbani-stičko-građevinska inspekcija je duž-na da preventivno djeluje na terenu na cijelom području kantona, među potencijalnim nelegalnim graditelji-ma.

(2) U saradnji sa lokalnim organima (mj-esne zajednice, služba civilne zaštite) planirat će se redovne javne tribine sa ciljem pojašnjavanja procesa zako-nitog građenja, davanja konkretnih savjeta i podsticanja na poštivanje propisa. Uz inspektore, na takve sk-upove treba da dolaze pravni struč-njaci i stručni službenici nadležnih organa za prostorno uređenje i građ-enje. Za ove svrhe mogu se koristiti i lokalna sredstva javnog informisa-nja.

(3) Pored toga, nadležni organ za inspe-kcijske poslove će organizovati stal-nu službu praćenja stanja na terenu o najvažnijim promjenama, ostvari-vati neposredni telefonski kontakt sa stanovništvom i organima, s ciljem razmjene informacija.

Član 160.

(Nepoznat investitor) (1) Ako je investitor koji gradi protiv pr-

Page 104: 30.maj/svubanj 2013. GORAŽDE novine BPK-aGoražde”– 40 KM23. maja 2013. godine Emir Frašto,s.r. G o r a ž d e 518 Na osnovu poglavlja IV. odjeljak A. člana 23. tačka b) Ustava

Broj 7 – strana 1184

opisa i zakona nepoznat ili je nepo-znato njegovo boravište, inspektor će odgovarajuće rješenje i zaključak o dozvoli izvršenja oglasiti na oglas-noj tabli i izvještaj o tome staviti na građevinu koja se gradi.

(2) Rok izvršenja mjera sadržanih u do-kumentima iz stava 1. ovog člana, kao i rok za žalbu počinje teći od da-na njihovog objavljivanja na oglasnoj tabli nadležnog organa za inspekcij-ske poslove.

(3) Inspektor može investitoru koji je nepoznat ili nepoznatog boravišta ostaviti pismeni poziv za saslušanje na građevini koja se gradi.

(4) Ukoliko se, uprkos poduzetim mjer-ama iz stavova 1, 2. i 3. ne može stu-piti u kontakt sa nepoznatim inves-titorom, a to bitno utiče na dalji raz-voj nezakonitog građenja, inspektor je ovlašten da zatvori gradilište na odgovarajući način, saglasno propi-su iz člana 156. stav 3. ovog Zakona.

Član 161.

(1) U slučaju rekonstrukcije bez odobre-

nja za građenje građevine koja je re-gistrovana kao spomenik kulture, in-spektor ima pravo i dužnost na licu mjesta rješenjem narediti obustavu daljeg građenja, odnosno izvođenja pojedinih radova, te narediti uspo-stavu prijašnjeg stanja, odnosno po-pravak građevine. Inspektor ujedno naređuje zatvaranje gradilišta poseb-nom oznakom, kao i hitne mjere osi-guranja ukoliko je to potrebno.

(2) Rješenjem iz stava 1. ovog člana uje-dno se naređuje investitoru da u ro-ku od tri dana od organa nadležnog za zaštitu kulturne i prirodne bašti-ne zatraži određivanje načina uspo-

30. maj/svibanj 2013.

stave prijašnjeg stanja, odnosno po-pravak građevine.

(3) U slučaju iz stava 1. ovog člana, in-spektor je dužan obavijestiti organ nadležan za zaštitu kulturne i priro-dne baštine i nadležnu policijsku up-ravu.

(4) Organ nadležan za zaštitu kulturne i prirodne baštine dužan je nalaz i mi-šljenje o uspostavi prijašnjeg stanja, odnosno popravku spomenika kult-ure dostaviti i nadležnom inspektoru.

Član 162.

(Zabrana upotrebe) (1) Inspektor ima pravo i dužnost rješe-

njem narediti zabranu upotrebe gra-đevine ili njenog dijela u slučaju - da nije pribavljeno odobrenje za

upotrebu za građevinu ili njen dio, osim za građevine iz člana 135. stavovi 1. i 2. ovog Zakona,

- ukoliko je upotreba građevine op-asna po život i zdravlje ljudi.

(2) U slučaju iz stava 1. ovog člana, ins-

pektor će posebnom oznakom obilje-žiti građevinu, u skladu sa članom 156. stav (4) ovog Zakona.

Član 163.

(Žalba na rješenje inspektora) (1) U postupku inspekcijskog nadzora

primjenjuju se odredbe Zakona o up-ravnom postupku.

(2) poduzimanju mjera i aktivnosti u sk-ladu sa ovim Zakonom, inspektor donosi rješenje.

(3) Na rješenje iz stava 2. ovog člana može se izjaviti žalba u roku od 15 dana od prijema rješenja.

(4) Žalba iz stava 3. ovog člana ne odga-

Page 105: 30.maj/svubanj 2013. GORAŽDE novine BPK-aGoražde”– 40 KM23. maja 2013. godine Emir Frašto,s.r. G o r a ž d e 518 Na osnovu poglavlja IV. odjeljak A. člana 23. tačka b) Ustava

30. maj/svibanj 2013.

đa izvršenje rješenja. (5) Žalba iz stava 3. ovog člana se izjav-

ljuje ministru Ministarstva putem pr-vostepenog organa.

(6) Na rješenje koje je donio ministar u drugostepenom upravnom postup-ku ne može se izjaviti žalba, ali se može pokrenuti upravni spor pred Kantonalnim sudom u Goraždu u roku od 30 dana od dana prijema rje-šenja.

6. dio

KAZNENE ODREDBE I. KRIVIČNA DJELA

Član 164. (1) Svako lice koje pri građenju objekta

ili izvođenju drugog zahvata u pro-storu postupa suprotno odredbama ovog Zakona, tehničkim pravilima i drugim propisima i time izaziva op-asnost po život i zdravlje ljudi, ugr-ožava okolinu i imovinu većeg obi-ma, čini kažnjivo djelo prema odred-bama Krivičnog zakona Federacije BiH.

(2) Kažnjivo djelo, prema odredbama Krivičnog zakona, predstavlja i nas-tavak gradnje, odnosno izvođenje pojedinih radova nakon zatvaranja gradilišta i označavanja posebnom službenom oznakom.

(3) Inspektori i druga lica koja vrše nad-zor nad provođenjem ovog Zakona dužni su da odmah po saznanju pri-jave nadležnom organu svaku rad-nju koja ima obilježje krivičnog djela.

II - PREKRŠAJI

Član 165. (1) Novčanom kaznom za prekršaj u

Broj 7 – strana 1185

iznosu od 10.000 do 15.000 KM ka-znit će se privredno društvo, drugo pravno lice, odnosno stručno-upra-vna organizacija ako: - izrađuje dokument prostornog

uređenja, a nije registrovano za te poslove,

- obavi ovjeru dokumenta prostor-nog uređenja koji nije izrađen unutar dotične organizacije,

- pristupi izradi ili izmjeni doku-menta prostornog uređenja prot-ivno ovom Zakonu, propisima donesenim na osnovu ovog Zak-ona, odluci o pristupanju izradi dokumenta prostornog uređenja i ne osigura usklađenost sa dok-umentom prostornog uređenja šireg područja,

- ne pridržava se propisa iz ovog Zakona i posebnih propisa koji utvrđuju mjere zaštite graditeljs-kog i prirodnog naslijeđa, odnos-no zaštite okoline,

- u zaštitnoj zoni ili zaštitnom po-jasu planira namjenu koja nije u skladu sa potrebama radi kojih je uspostavljena zaštitna zona.

(2) Za prekršaj iz stava (1) ovog člana

kaznit će se i odgovorno lice u pri-vrednom društvu, drugom pravnom licu, odnosno stručno-upravnoj org-anizaciji, novačnom kaznom u izno-su od 500 do 1.500 KM.

Član 166.

(1) Novčanom kaznom od 2.500 do

5.000 KM kaznit će se za prekršaj od-govorno lice u kantonalnom organu, odnosno službi jedinice lokalne sa-mouprave nadležnoj za poslove pro-stornog planiranja i uređenja ako:

Page 106: 30.maj/svubanj 2013. GORAŽDE novine BPK-aGoražde”– 40 KM23. maja 2013. godine Emir Frašto,s.r. G o r a ž d e 518 Na osnovu poglavlja IV. odjeljak A. člana 23. tačka b) Ustava

Broj 7 – strana 1186

- ne izradi program mjera i aktivn-osti na uređenju prostora na nač-in i u roku predviđenom ovim Zakonom;

- ne izvršava svoje obaveze na iz-radi, usvajanju i provođenju pla-nova u svojoj nadležnosti i ako bi usljed toga mogle nastupiti štet-ne posljedice za sredinu i prost-or, te biti ugrožen život i zdravlje ljudi;

- ne dostavi na vrijeme program aktivnosti i odluku o pristupanju izradi dokumenta prostornog ur-eđenja, ne koordinira rad svih su-dionika u procesu planiranja pr-ema članu 40. stavovi (2) i (3) ov-og Zakona, odnosno istim ne do-stavlja potrebne informacije;

- poslove izrade dokumenata pro-stornog uređenja povjeri licu pr-otivno odluci o izradi tih doku-menata;

- pristupi izradi, odnosno izmjeni dokumenta prostornog uređenja, a da prethodno nije donesena od-luka o pristupanju izradi, odnos-no izmjeni dokumenta prostorn-og uređenja;

- izradu dokumenta prostornog ur-eđenja povjeri privrednom druš-tvu ili drugom pravnom licu koje nije uredno registrovano za oba-vljanje tih poslova;

- nosiocu izrade dokumenta prost-ornog uređenja na njegov zahtjev ne dostavi podatke kojim raspo-laže, a koji su neophodni za izra-du dokumenta prostornog uređ-enja;

- ne omogući sudjelovanje zainte-resovanih strana, odnosno ne or-ganizuje kvalitetno javnu raspra-vu, odnosno stručnu raspravu u

30. maj/svibanj 2013. vezi sa donošenjem dokumenta prostornog uređenja;

- ne ostvaruje propisanu saradnju s drugim nadležnim organom u procesu traženja/davanja mišlje-nja, odnosno saglasnosti na nacrt i prijedlog dokumenta prostorn-og uređenja, ili u postupku izda-vanja urbanističke saglasnosti i odobrenja za građenje, u skladu sa ovim Zakonom;

- ako provodi dokument prostorn-og uređenja koji nije usaglašen s odgovarajućim dokumentom šir-eg područja;

- ako ne omogući slobodan prist-up u svom sjedištu i ne daje info-rmacije o usvojenim dokumenti-ma prostornog uređenja, odnos-no, ako ne izloži važeći dokume-nt prostornog uređenja u lokaln-im centrima na koji se plan odn-osi, ili ako to ne izloži na web-st-ranici;

- izda lokacijsku informaciju, odn-osno urbanističku saglasnost, od-obrenje za građenje, odobrenje za upotrebu i uvjerenje o završe-tku objekta suprotno odredbama ovog Zakona; odnosno izda te akte, a da organ ili služba kojim rukovodi nije nadležan za takve slučajeve;

- bez opravdanog razloga ne izda lokacijsku informaciju, odnosno urbanističku saglasnost, odobre-nje za građenje ili upotrebu ili uv-jerenje o završetku objekta u pro-pisanim rokovima;

- potrebne podatke i dokumentac-iju ne dostavlja odgovarajućoj sl-užbi za informacioni sistem;

- ne pripremi u planiranom roku Program uređenja građevinskog

Page 107: 30.maj/svubanj 2013. GORAŽDE novine BPK-aGoražde”– 40 KM23. maja 2013. godine Emir Frašto,s.r. G o r a ž d e 518 Na osnovu poglavlja IV. odjeljak A. člana 23. tačka b) Ustava

30. maj/svibanj 2013.

zemljišta; - ne čuva tehničku dokumentaciju.

(2) Odgovornim licem u smislu ovog čl-

ana Zakona smatra se rukovodilac nadležnog organa, odnosno službe za upravu, kao i službenik neposre-dno odgovoran za izvršenje određe-nih poslova.

Član 167.

Novčanom kaznom od 2.000 do

4.000 KM kaznit će se za prekršaj odgo-vorno lice ovlaštenog nosioca izrade do-kumenta prostornog uređenja ako:

- ne poštuje rokove izrade utvrđe-ne u programu aktivnosti, odno-sno odluci o izradi dokumenta prostornog uređenja,

- ne pridržava se zakona i propisa iz oblasti zaštite okoline,

- ne osigura usaglašenost s doku-mentom prostornog uređenja šir-eg područja,

- ne postupi po nalogu, odnosno ne dostavi tražene podatke ili do-kumente na zahtjev nosioca prip-reme.

Član 168.

Novčanom kaznom od 2.000 do

4.000 KM kaznit će se za prekršaj odgo-vorno lice organizacije, ustanove ili age-ncije - sudionika planiranja, prema čla-nu 40. stavovi (2) i (3) ovog Zakona, koj-oj su povjerena određena javna ovlašte-nja i odgovornosti ako:

- ne poštuje rokove izrade, utvrđ-ene u programu aktivnosti, odn-osno odluci o izradi dokumenta prostornog uređenja,

Broj 7 – strana 1187

- ne dostavi tražene podatke ili dokumente na zahtjev ovlašten-og nosioca pripreme,

- ne dostavi u predviđenom roku službeno traženu saglasnost u postupku izdavanja urbanističke saglasnosti, odnosno odobrenja za građenje,

- ne izradi vlastiti plan razvoja u skladu sa usvojenim programom aktivnosti.

Član 169.

(1) Novčanom kaznom u iznosu od

1.000 do 3.000 KM za fizička lica, a 5.000 do 15.000 KM za pravna lica, kaznit će se za prekršaj investitor ako: - projektovanje, reviziju projekta,

nadzor ili građenje povjeri prav-nom licu koje nije uredno registr-ovano i ne posjeduje licencu za obavljanje tih djelatnosti,

- izvođenje određenih vrsta zanat-skih radova povjeri fizičkom licu koje nije uredno registrovano i ne posjeduje licencu za obavlja-nje tih djelatnosti,

- nadzor nad građenjem povjeri is-tom pravnom licu kojem je pov-jerio građenje svoje građevine,

- ne osigura stručni nadzor nad gr-ađenjem,

- ne pribavi elaborat iskolčenja gr-ađevine u propisanom roku,

- ne prijavi početak građenja u pr-opisanom roku,

- u slučaju prekida radova ne osig-ura građevinu koju gradi i okoli-nu,

- ne prijavi namjeravanu promje-nu investitora u propisanom roku,

Page 108: 30.maj/svubanj 2013. GORAŽDE novine BPK-aGoražde”– 40 KM23. maja 2013. godine Emir Frašto,s.r. G o r a ž d e 518 Na osnovu poglavlja IV. odjeljak A. člana 23. tačka b) Ustava

Broj 7 – strana 1188 - za potrebe gradilišta zauzme su-

sjedno, odnosno obližnje zemljiš-te bez valjanog pravnog osnova,

- zauzme za potrebe gradilišta jav-nu saobraćajnu površinu bez va-ljanog pravnog osnova,

- gradi bez odobrenja za građenje, - gradi protivno odobrenju za gra-

đenje, a nije dobio izmjenu ili do-punu tog odobrenja,

- samovoljno izvrši priključenje gr-ađevine koja se gradi ili je izgra-đena bez odobrenja za građenje na instalacije komunalne infrast-rukture,

- po završetku građenja ne raščisti i uredi gradilište i neposrednu okolinu,

- ne omogući slobodan pristup sv-im dijelovima građevine i ne sta-vi na raspolaganje svu potrebnu dokumentaciju komisiji za tehni-čki pregled,

- u određenom roku ne otkloni ne-dostatke utvrđene tehničkim pr-egledom,

- ukloni građevinu bez dozvole za uklanjanje,

- ne ukloni privremenu građevinu u određenom roku,

- koristi građevinu ili njen dio bez odobrenja za upotrebu, odnosno uvjerenja o završetku objekta,

- kao vlasnik ne održava građevi-nu prema projektu održavanja,

- nastavi koristiti građevinu i nak-on donošenja rješenja o zabrani upotrebe,

- ne postupi na način i u zadatom roku prema rješenju nadležne ur-banističko-građevinske inspekcije.

(2) Za prekršaje iz prethodnog stava ka-

znit će se i odgovorno lice investito-

30. maj/svibanj 2013.

ra kao pravnog lica novčanom kazn-om u iznosu od 500 do 1.500 KM.

Član 170.

(1) Novčanom kaznom u iznosu od

5.000 do 10.000 KM kaznit će se za prekršaj pravno lice koje gradi za ne-poznatog kupca ako stručni nadzor ne povjeri drugom pravnom licu re-gistrovanom za obavljanje stručnog nadzora.

(2) Za prekršaj iz prethodnog stava ka-znit će se i odgovorno lice u pravn-om licu novčanom kaznom u iznosu od 100 do 500 KM.

Član 171.

(1) Novčanom kaznom u iznosu od

10.000 do 15.000 KM kaznit će se za prekršaj pravno lice koje projektuje ako: - nije uredno registrovano i ne po-

sjeduje licencu za obavljanje djel-atnosti projektovanja (član 95. stav (1),

- imenuje projektanta, glavnog pr-ojektanta ili koordinatora proje-kta koji ne ispunjava propisane uvjete,

- tokom građenja se utvrdi da nije u propisanoj mjeri ostvareno ne-ko od tehničkih svojstava građe-vine, projekat ili zbog neusklađe-nosti pojedinih projekata,

- glavni projekat nije usklađen sa uvjetima danim u lokacijskoj in-formaciji, odnosno urbanističkoj saglasnosti,

- ne postupi po nalazu revizije te-hničke dokumentacije,

- izvedbeni projekat nije izrađen u

Page 109: 30.maj/svubanj 2013. GORAŽDE novine BPK-aGoražde”– 40 KM23. maja 2013. godine Emir Frašto,s.r. G o r a ž d e 518 Na osnovu poglavlja IV. odjeljak A. člana 23. tačka b) Ustava

30. maj/svibanj 2013.

skladu s glavnim projektom.

(2) Za prekršaje iz prethodnog stava ka-znit će se i odgovorno lice u pravn-om licu novčanom kaznom u iznosu od 1.000 do 3.000 KM.

(3) Za prekršaje iz alineja 2, 3, 4. i 5. stav (1) kaznit će se projektant, glavni pr-ojektant i koordinator projekta novč-anom kaznom u iznosu od 500 do 1.000 KM.

Član 172.

(1) Novčanom kaznom u iznosu od

1.000 do 2.500 KM kaznit će se za prekršaj revident - fizičko lice ako: - prilikom revizije projekta propu-

sti uočiti nedostatke koji mogu znatnije uticati na tehnička svojs-tva građevine utvrđena ovim Za-konom,

- prilikom revizije propusti uočiti da projekat nije urađen u skladu sa lokacijskom informacijom, od-nosno urbanističkom saglasnoš-ću,

- obavi reviziju projekta koji je, u cjelosti ili njegov dio, uradilo pr-avno lice u kojem je zaposlen.

(2) Za prekršaje iz prethodnog stava ka-

znit će se i pravno lice kod koga je re-vident zaposlen novčanom kaznom u iznosu od 500 do 1.000 KM.

(3) Za prekršaje iz stava (1) kaznit će se i odgovorno lice u pravnom licu kod koga je odgovorni revident zaposlen novčanom kaznom u iznosu od 100 do 500 KM.

Član 172a.

(1) Novčanom kaznom u iznosu 5.000

Broj 7 – strana 1189

do 15.000 KM kaznit će se za prekrš-aj pravno lice angažovano za revizi-ju cijelog projekta ako: - nije registrovano i ne posjeduje

licencu za obavljanje djelatnosti projektovanja,

- ne imenuje vodećeg revidenta.

Član 173. (1) Novčanom kaznom u iznosu od

5.000 do 15.000 KM kaznit će se za prekršaj pravno lice koje provodi nadzor nad građenjem ako: - nije uredno registrovano i ne po-

sjeduje licencu za obavljanje pos-lova nadzora, odnosno projekto-vanja i građenja, prema ovom Zakonu,

- ne imenuje nadzornog inžinjera ili ako imenuje nadzornog inži-njera koji ne ispunjava uvjete pr-ema odredbama ovoga Zakona,

- ne poduzme mjere da se radovi obavljaju u skladu s odobrenjem za građenje, odnosno sa glavnim projektom,

- ne poduzme mjere da kvalitet materijala i radova, ugrađenih proizvoda i opreme bude u skla-du sa zahtjevima glavnog projek-ta i odredbama ovog Zakona i drugih relevantnih propisa i da bude dokazana odgovarajućim ispitivanjima i dokumentima,

- ne obavijesti nadležnu inspekciju o dobivenim rezultatima mjere-nja i testiranja opreme ili materi-jala koji su ispod propisanih vri-jednosti.

(2) Za prekršaje iz alineja 1. i 2. stav (1)

kaznit će se i odgovorno lice u prav-

Page 110: 30.maj/svubanj 2013. GORAŽDE novine BPK-aGoražde”– 40 KM23. maja 2013. godine Emir Frašto,s.r. G o r a ž d e 518 Na osnovu poglavlja IV. odjeljak A. člana 23. tačka b) Ustava

Broj 7 – strana 1190

nom licu novčanom kaznom u izno-su od 500 do 1.500 KM.

(3) Za prekršaje iz alineja 3, 4. i 5. stav (1) kaznit će se i nadzorni inžinjer novčanom kaznom u iznosu od 1.000 do 3.000 KM.

Član 174.

(1) Novčanom kaznom u iznosu od

1.000 do 1.500 KM kazni će se za pr-ekršaj fizičko lice koje provodi nadz-or nad građenjem, prema članu 98. stavovi (2) i (5) ovog Zakona, ako: - ne preduzme mjere da se radovi

obavljaju u skladu sa odobrenj-em za građenje, odnosno sa gla-vnim projektom,

- ne preduzme mjere da kvalitet materijala i radova, ugrađenih proizvoda i opreme bude u skla-du sa zahtjevima projekta i odre-dbama propisa donesenih na os-novu ovog Zakona i da bude do-kazana odgovarajućim ispitiva-njima i dokumentima,

- ne obavijesti nadležnu inspekciju o dobivenim rezultatima mjere-nja i testiranja opreme ili materi-jala koji su ispod propisanih veli-čina.

Član 175.

(1) Novčanom kaznom u iznosu od 500

do 1.500 KM kaznit će se za prekršaj investitor - fizičko lice koje provodi nadzor nad građenjem građevine za svoje potrebe, u skladu sa ovim Za-konom ako:

- ne poduzme mjere da se radovi obavljaju u skladu sa odobrenj- em za građenje, odnosno sa gla-

30. maj/svibanj 2013. vnim projektom;

- ne poduzme mjere da kvalitet materijala i radova, ugrađenih proizvoda i opreme bude u skla-du sa zahtjevima projekta i da bude dokazana odgovarajućim ispitivanjima i dokumentima.

Član 176.

(1) Novčanom kaznom, u iznosu od

1.000 do 3.000 KM za fizičko lice koje obavlja profesionalnu djelatnost i 5.000 do 15.000 KM za pravno lice, kaznit će se za prekršaj izvođač ako: - nije uredno registrovan za obav-

ljanje djelatnosti građenja i vrše-nja drugih zahvata u prostoru,

- ne posjeduje licencu za obavlja-nje djelatnosti građenja (član 96. stavovi (2) i (3)),

- ne gradi u skladu s odobrenjem za građenje,

- radove ne izvodi tako da tehnič-ka svojstva građevine odgovara-ju zahtjevima ovog Zakona;

- ne obavijesti nadležni organ zaš-tite kada u toku građenja ili izvo-đenja drugih zahvata u prostoru naiđe na građevine koje mogu imati obilježje prirodnog ili kul-turno-historijskog naslijeđa i ne preuzme posebne mjere zaštite nalazišta,

- ne ugrađuje proizvode i opremu u skladu s odredbama ovog Za-kona,

- ne gradi u skladu s tehničkim pr-opisima i standardima s obavez-nom primjenom,

- tokom građenja ne poduzme mj-ere radi sprečavanja ugrožavanja stabilnosti okolnih građevina,

Page 111: 30.maj/svubanj 2013. GORAŽDE novine BPK-aGoražde”– 40 KM23. maja 2013. godine Emir Frašto,s.r. G o r a ž d e 518 Na osnovu poglavlja IV. odjeljak A. člana 23. tačka b) Ustava

30. maj/svibanj 2013.

komunalnih i drugih instalacija i stabilnosti okolnog zemljišta,

- ne dokaže kvalitet radova i ugra-đenih proizvoda i opreme prema odredbama ovoga Zakona i zah-tjevima iz projekta,

- koristi mineralne sirovine iz nel-egalnih iskopa, izuzimajući pod-ručje gradilišta,

- ne osigura mjerenje i geodetsko osmatranje ponašanja tla i okol-nih objekata u toku građenja,

- ne uredi gradilište u skladu sa pr-opisima i Projektom tehničkog ur-eđenja.

(2) Za prekršaje iz stava (1) kaznit će se i

odgovorno lice u pravnom licu nov-čanom kaznom od 1.000 do 2.000 KM.

(3) Za prekršaje iz stava (1) kaznit će se i voditelj građenja, odnosno pojedinih radova, novčanom kaznom u iznosu od 500 do 1.000 KM.

(4) Ukoliko izvođač kao fizičko lice, a da mu to nije profesionalna djelatno-st, gradi objekat ili izvodi radove bez odobrenja za građenje ili suprotno uvjetima iz odobrenja za građenje, kaznit će se prekršajno novčanom kaznom u iznosu 2.000 do 5.000 KM.

Član 177.

(1) Novčanom kaznom u iznosu od 500

do 1.000 KM za fizičko lice i 1.000 do 5.000 KM za pravno lice, kaznit će se za prekršaj izvođač ako: - imenuje voditelja građenja ili vo-

ditelja pojedinih radova koji ne ispunjava propisane uvjete, odn-osno ne imenuje voditelja građe-nja ili voditelja pojedinih radova,

- koristi susjedno, odnosno obliž-

Broj 7 – strana 1191 nje zemljište bez valjanog pravn- og osnova,

- koristi javnu saobraćajnu površi-nu za potrebe gradilišta bez odo-brenja nadležnog organa ili pre-duzeća,

- ne raščisti i uredi gradilište i ne-posrednu okolinu po završetku građenja,

- na gradilištu nema propisanu dokumentaciju,

- ne vodi građevinski dnevnik. (2) Za prekršaje iz prethodnog stava ka-

znit će se i odgovorno lice u pravn-om licu novčanom kaznom od 300 do 500 KM.

(3) Za prekršaje iz alineja od 2. do 6. St-av (1) kaznit će se i voditelj građenja, odnosno pojedinih radova novčan-om kaznom u iznosu od 300 do 500 KM.

Član 178.

Novčanom kaznom u iznosu od

10.000 do 15.000 KM kaznit će se za prekršaj svaki od sudionika: i investitor i izvođač ako se nastavi gradnja, odnos-no izvođenje pojedinih radova nakon zatvaranja gradilišta, odnosno objekta od strane nadležne inspekcije, u skladu sa članom 156. stav (4) ovog Zakona.

Član 179.

Novčanom kaznom u iznosu od 1.000 do 1.500 KM kaznit će se za pre-kršaj fizičko lice ako kao član komisije za tehnički pregled, koju imenuje nadle-žni organ, obavi tehnički pregled supro-tno odredbama ovog Zakona i propisa donesenih na osnovu ovog Zakona.

Page 112: 30.maj/svubanj 2013. GORAŽDE novine BPK-aGoražde”– 40 KM23. maja 2013. godine Emir Frašto,s.r. G o r a ž d e 518 Na osnovu poglavlja IV. odjeljak A. člana 23. tačka b) Ustava

Broj 7 – strana 1192

Član 180. (1) Novačnom kaznom u iznosu od

10.000 do 15.000 KM kaznit će se za prekršaj preduzeće ili drugo pravno lice ako dozvoli priključenje građevi-ne na instalacije komunalne i druge infrastrukture, koja se gradi ili je iz-građena bez odobrenja za građenje, nakon stupanja na snagu ovog Zako-na, te ako samovoljno priključi takvu građevinu na instalacije komunalne i druge infrastrukture.

(2) Za prekršaj iz prethodnog stava kaz-nit će se i odgovorno lice u preduze-ću ili drugom pravnom licu novčan-om kaznom u iznosu od 500 do 1.500 KM.

Član 181.

(1) Novčanom kaznom u iznosu od 500

do 1.000 KM za fizičko lice i od 1.000 do 5.000 KM za pravno lice, kaznit će se za prekršaj vlasnik građevine ako: - koristi građevinu suprotno njen-

oj namjeni; - ne održava građevinu, njenu ko-

nstrukciju ili opremu u skladu s projektom održavanja i ako ne vodi knjigu održavanja;

- pristupi uklanjanju ili ukloni gr-ađevinu ili njen dio bez dozvole nadležnog organa za uklanjanje.

(2) Za prekršaj iz prethodnog stava kaz-

nit će se i odgovorno lice pravnog li-ca koje je vlasnik građevine novčan-om kaznom od 100 do 500 KM.

Član 182.

(1) Novčanom kaznom u iznosu od

30. maj/svibanj 2013. 1.000 do 2.000 KM za fizičko lice i od 5.000 do 10.000 KM za pravno lice, ustanovu, agenciju, odnosno uprav-no-stručnu organizaciju, kaznit će se za prekršaj subjekt inspekcijskog na-dzora, investitor ili izvođač (ili obo-jica) ako urbanističko-građevinskom inspektoru onemogući provođenje nadzora ili mu ne da na uvid svu tr-aženu dokumentaciju ili mu onemo-gući pregled građevine i proizvoda, kao i obavljanje drugih radnji u vezi sa nadzorom.

(2) Za prekršaje iz prethodnog stava ka-znit će se i odgovorno lice u pravn-om licu novčanom kaznom u iznosu od 1.000 do 2.000 KM.

7. dio

PRELAZNE I ZAVRŠNE ODREDBE I - IZRADA NOVIH I USKLAĐIVANJE VAŽEĆIH DOKUMENATA PROSTORNOG UREĐENJA

Član 183. (1) Dokumenti prostornog uređenja do-

neseni do dana stupanja na snagu ovog Zakona, a kojima nije istekla važnost, smatraju se dokumentima prostornog uređenja u smislu ovog Zakona, do isteka njihove važnosti, ili do donošenja dokumenata prosto-rnog uređenja prema ovom Zakonu.

(2) Postupak izrade i donošenja doku-menta prostornog uređenja započet, ali ne i okončan prema odredbama ranije važećih propisa, nastavit će se prema odredbama ovog Zakona.

(3) Uvjeti uređenja prostora utvrđeni u skladu sa propisima koji su važili do stupanja na snagu ovog Zakona os-

Page 113: 30.maj/svubanj 2013. GORAŽDE novine BPK-aGoražde”– 40 KM23. maja 2013. godine Emir Frašto,s.r. G o r a ž d e 518 Na osnovu poglavlja IV. odjeljak A. člana 23. tačka b) Ustava

30. maj/svibanj 2013.

taju na snazi do njihove izmjene, od-nosno donošenja novih propisa, a najduže dvije godine od dana dono-šenja ovog Zakona.

Član 184.

(1) Kanton je dužan donijeti prostorni

plan Kantona u roku od jedne godi-ne od dana stupanja na snagu ovog Zakona.

(2) Do donošenja prostornog plana iz prethodnog stava primjenjuje se Pr-ostorni plan Bosne i Hercegovine za period od 1981. do 2000. godine („Sl-užbeni list Socijalističke Republike Bosne i Hercegovine“, broj: 15/89 i „Službeni list Republike Bosne i He-rcegovine“, broj: 20/93), u dijelu koji nije u suprotnosti sa Ustavom FBiH, a koji se odnosi na područje Kanto-na.

(3) Kanton je dužan donijeti prostorne planove područja posebnih obilježja, koji su definisani prostornim plan-om Kantona, u roku od 3 godine od dana stupanja na snagu ovog Zako-na.

Član 185.

(1) Jedinice lokalne samouprave su duž-

ne donijeti svoje prostorne planove u roku od dvije godine od dana stu-panja na snagu ovog Zakona, a pret-hodno ih uskladiti sa prostornim pl-anom Kantona najkasnije u roku od 6 mjeseci od dana usvajanja prostor-nog plana Kantona. U slučajevima definisanim članom 24. stav (2) i čla-nom 27. stav (2), općinska vijeća mo-raju donijeti odgovarajuću odluku o prenošenju nadležnosti za izradu sv-ojih prostornih planova na Kanton u

Broj 7 – strana 1193

roku od 3 mjeseca od dana stupanja na snagu ovog Zakona.

(2) Jedinica lokalne samouprave je duž-na donijeti urbanistički plan za sva područja definisana svojim prostorn-im planom u roku od 3 godine od da-na stupanja na snagu ovog Zakona.

Član 186.

(1) Jedinice lokalne samouprave su duž-

ne utvrditi vremenski plan izrade provedbenih planova - zoning i reg-ulacionih planova - za područja de-finisana svojim prostornim, odnosno urbanističkim planom, za period u trajanju od 5 godina od dana stupa-nja na snagu ovog Zakona, i shodno tome alocirati sredstva i resurse.

(2) Posebno, za područja u kojima se oč-ekuje intenzivna gradnja, odnosno urbana obnova, izrada provedbenih planova mora uslijediti u najkraćem mogućem roku nakon definisanja pr-ostorne osnove relevantnih razvojn-ih planova.

II - OSTALA PROCEDURALNA PITANJA

Član 187.

Ako je upravni postupak pokre-nut pred nadležnim organom do dana stupanja na snagu ovog Zakona, a do toga dana nije doneseno prvostepeno rj-ešenje, ili je rješenje bilo poništeno i vra-ćeno prvostepenom organu na ponovni postupak, postupak će se nastaviti pre-ma odredbama ovog Zakona.

Član 188. (1) Za nelegalno izgrađene objekte, čiji

Page 114: 30.maj/svubanj 2013. GORAŽDE novine BPK-aGoražde”– 40 KM23. maja 2013. godine Emir Frašto,s.r. G o r a ž d e 518 Na osnovu poglavlja IV. odjeljak A. člana 23. tačka b) Ustava

Broj 7 – strana 1194

vlasnici do dana donošenja ovog Za-kona nisu podnijeli zahtjev za odob-ravanje građenja prema ranijem zak-onu (ili nisu podnijeli zahtjev za tzv. legalizaciju, saglasno odlukama nad-ležnog organa), daje se rok do 31.12. 2014. godine, u kojem mogu pokren-uti naknadni postupak za odobrava-nje građenja u skladu sa ovim Zako-nom.

(2) Svi objekti izgrađeni do dana stupa-nja na snagu ovog Zakona, a čiji vla-snici ne podnesu zahtjev za pokreta-nje naknadnog postupka odobrava-nja građenja u roku predviđenom u prethodnom stavu, kao i svi drugi objekti čija gradnja započne nakon dana stupanja na snagu ovog Zako-na, smatrat će se nelegalnim i, prema ovom Zakonu, nadležna inspekcija će izdati nalog za uklanjanje istih.

Član 189.

(1) Odluku o imenovanju stručne komi-

sije ili odluku o davanju ovlaštenja upravnoj stručnoj organizaciji za davanje stručnog mišljenja iz člana 70. stav (3) ovog Zakona, Skupština Kantona, odnosno vijeće jedinice lo-kalne samouprave, će donijeti najka-snije u roku od tri mjeseca od dana stupanja na snagu ovog Zakona.

(2) Nadležni organ iz prethodnog stava imenovat će nove komisije sa mand-atom od dvije godine, ako ovlaštenja nisu povjerena ovlaštenoj organiza-ciji za davanje stručnog mišljenja.

(3) Postojeće komisije za davanje struč-nog mišljenja prestaju sa radom ime-novanjem novih komisija ili ako se ovlaštenja daju ovlaštenoj organiza-ciji za davanje stručnog mišljenja.

(4) Ministarstvo je dužno da u roku od

30. maj/svibanj 2013.

60 dana od dana stupanja na snagu ovog Zakona donese Pravilnik iz čl-ana 70. stav (3) kojim će se regulisati metodologija rada komisije iz člana 70. stav (1) ovog Zakona.

Član 190.

(1) Kantonalno ministarstvo za urbaniz-

am, prostorno uređenje i zaštitu oko-line će permanentno putem nadležn-ih kantonalnih i općinskih inspekto-ra vršiti provjeru ispunjavanja utvr-đenih uvjeta za obavljanje poslova svih sudionika u građenju. Kantona-lno ministarstvo i nadležni općinski organi će, odmah po stupanju na sn-agu ovog Zakona, u saradnji sa gra-đevinskom inspekcijom, sačiniti evi-denciju i registar svih prisutnih i akt-ivnih sudionika u građenju i u roku 6 (šest) mjeseci od dana stupanja na snagu ovog Zakona naložiti ispunja-vanje svih utvrđenih uvjeta.

(2) Svim sudionicima u građenju (prav-nim i fizičkim licima), koji u utvrđe-nom roku ne budu ispunjavali utvr-đene uvjete za obavljanje registrova-ne djelatnosti, Kantonalno Ministars-tvo će, na prijedlog inspektora, dos-taviti rješenje o zabrani obavljanja registrovane djelatnosti.

Član 191.

Svi učesnici u građenju registro-vani u Bosni i Hercegovini, a izvan po-dručja Kantona, koji namjeravaju učes-tvovati u pružanju svojih usluga na po-dručju Kantona, moraju posjedovati lic-encu za obavljanje registrovane djelatn-osti izdatu od strane nadležnog organa u kojem imaju sjedište, ukoliko njihovi propisi to nalažu, ili ovlaštenje/licencu

Page 115: 30.maj/svubanj 2013. GORAŽDE novine BPK-aGoražde”– 40 KM23. maja 2013. godine Emir Frašto,s.r. G o r a ž d e 518 Na osnovu poglavlja IV. odjeljak A. člana 23. tačka b) Ustava

30. maj/svibanj 2013. za obavljanje registrovane djelatnosti iz-datu od strane Ministarstva ili Federal-nog Ministarstva za prostorno uređenje.

Član 192. (1) Za provedbene propise koji su spo-

menuti u ovom Zakonu, Ministarst-vo će pored već preuzetih federalnih provedbenih propisa najprije anali-zirati i odlučiti koje od raspoloživih, odgovarajućih federalnih propisa mo-že preuzeti, a koje će nanovo pripre-miti kao vlastite propise. Te nove pr-ovedbene propise Ministarstvo će pripremiti u roku od jedne godine od dana stupanja na snagu ovog Za-kona i dostaviti nadležnim organima na usvajanje. Do tada, primjenjivat će se postojeći provedbeni propisi.

(2) Također, Federalni provedbeni pro-pisi koji su u ovom Zakonu preuzeti kao kantonalni propisi, u slučaju iz-mjene ili donošenja novih, će se pri-mjenjivati kao kantonalni propisi.

(3) Predstavnička tijela jedinica lokalne samouprave, odnosno Skupština Ka-ntona će donijeti odluku o obaveznoj koordinaciji rada svih sudionika pr-ocesa prostornog planiranja i provo-đenja dokumenata prostornog uređ-enja, u sferi nadležnosti jedinice lok-alne samouprave, odnosno Kantona, u skladu s ovim Zakonom. Na osno-vu te odluke će biti sačinjen protokol o obavezama i odgovornostima, koji će potpisati svi sudionici. Rok za iz-vršenje ove obaveze je 120 dana od dana usvajanja ovog Zakona.

Član 193.

Prečišćeni tekst ovog Zakona sa-

drži: Zakon o prostornom uređenju i gr-

Broj 7 – strana 1195

ađenju Bosansko-podrinjskog kantona Goražde („Službene novine Bosansko-podrinjskog kantona Goražde“, broj: 15/09) i Zakon o izmjenama i dopuna-ma Zakona o prostornom uređenju i gr-ađenju Bosansko-podrinjskog kantona Goražde („Službene novine Bosansko-podrinjskog kantona Goražde“, broj: 4/ 13), u kojima je naznačen dan stupanja na snagu tih zakona.

Član 194.

Ovaj Zakon stupa na snagu dan-om objavljivanja u „Službenim novina-ma Bosansko-podrinjskog kantona Gor-ažde“.

522

Na osnovu člana 24. Zakona o Vladi Bosansko - podrinjskog kantona Goražde („Službene novine Bosansko - podrinjskog kantona Goražde“, broj: 5/03), Vlada Bosansko - podrinjskog ka-ntona Goražde, na svojoj 26. redovnoj sj-ednici, održanoj dana 08.05.2013. godi-ne, d o n o s i :

O D L U K U o odobravanju novčanih sredstava

za nabavku higijensko – prehrambenih paketa

Član 1.

Odobravaju se novčana sredstva u iznosu od 3.905,20 KM na ime nabav-ke 120 higijensko – prehrambenih pake-ta za porodice u stanju socijalne potrebe.

Član 2. Sredstva iz člana 1. ove Oduke

Page 116: 30.maj/svubanj 2013. GORAŽDE novine BPK-aGoražde”– 40 KM23. maja 2013. godine Emir Frašto,s.r. G o r a ž d e 518 Na osnovu poglavlja IV. odjeljak A. člana 23. tačka b) Ustava

Broj 7 – strana 1196 doznačiti iz Budžeta Ministarstva za socijalnu politiku, zdravstvo, raseljena lica i izbjeglice Bosansko - podrinjskog kantona Goražde ekonomski kod 614 200 – Tekući transferi pojedincima, a u korist Lepenica Company na žiro-račun broj:1610300000150055 kod Raiffeisen banke filijala Goražde.

Član 3. Za realizaciju Odluke zadužuju se Ministarstvo za socijalnu politiku, zd-ravstvo, raseljena lica i izbjeglice i Mini-starstvo za finansije Bosansko - podrinj-skog kantona Goražde.

Član 4. Ova Odluka stupa na snagu dan-om objavljivanja na službenoj oglasnoj tabli Kantona, a naknadno će se objaviti u „Službenim novinama Bosansko – po-drinjskog kantona Goražde“. Broj:03-14-773/13 P R E M I J E R 08.05.2013.godine Emir Frašto,s.r. G o r a ž d e

523

Na osnovu člana 24. Zakona o Vladi Bosansko – podrinjskog kantona Goražde („Službene novine Bosansko - podrinjskog kantona Goražde“, broj: 5/03), Vlada Bosansko - podrinjskog ka-ntona Goražde, d o n o s i:

O D L U K U o utvrđivanju osnovice

za plaću i naknade za topli obrok za mjesec april 2013. godine

Član 1.

Utvrđuje se osnovica za plaću

30. maj/svibanj 2013. zaposlenih lica u kantonalnim organima uprave, kantonalnim ustanovama i dru-gim pravnim licima koja se finansiraju iz Budžeta Bosansko -podrinjskog kantona Goražde, za mjesec APRIL 2013. godi-ne, u iznosu od 360,00 KM.

Član 2. Zaposlenim licima iz člana 1. ove Odluke utvrđuje se naknada za ishranu u toku rada (topli obrok), za mjesec AP-RIL 2013. godine, u iznosu od 8,00 KM po jednom radnom danu.

Član 3.

Ova Odluka stupa na snagu dan-om objavljivanja na oglasnoj tabli Bosan-sko-podrinjskog kantona Goražde, a na-knadno će se objaviti u „Službenim nov-inama Bosansko -podrinjskog kantona Goražde”. Broj:03–14-756/13 P R E M I J E R 07.05.2013.godine Emir Frašto,s.r. G o r a ž d e

524

Na osnovu člana 24. Zakona o Vladi Bosansko – podrinjskog kantona Goražde («Službene novine Bosansko – podrinjskog kantona Goražde» broj: 5/03), Vlada Bosansko – podrinjskog ka-ntona Goražde, na svojoj 26. redovnoj sj-ednici, održanoj dana 08.05.2013.godine, d o n o s i:

O D L U K U o davanju objekata bivše kasarne

«Šišeta» privrednom društvu «PN GROUP» d.o.o. Goražde

na privremeno korištenje

Page 117: 30.maj/svubanj 2013. GORAŽDE novine BPK-aGoražde”– 40 KM23. maja 2013. godine Emir Frašto,s.r. G o r a ž d e 518 Na osnovu poglavlja IV. odjeljak A. člana 23. tačka b) Ustava

30. maj/svibanj 2013.

Član 1. Ovom se Odlukom daju objekti bivše kasarne «Šišeta» privrednom druš-tvu «PN GROUP» d.o.o. Goražde na pri-vremeno korištenje bez naknade za smj-eštaj opreme i otvaranje novih radnih mjesta do 31.12.2013.godine.

Član 2. Korisnik je dužan na svoj teret redovno i na vrijeme plaćati troškove električne energije, vode, smeća, čišćenje i održavanje prostora i osigurati-osigu-rati predmetne objekte.

Član 3. Ova Odluka stupa na snagu dan-om objavljivanja na službenoj oglasnoj tabli Kantona, a naknadno će se objaviti u «Službenim novinama Bosansko – po-drinjskog kantona Goražde. Broj:03–23-774/13 P R E M I J E R 08.05.2013. godine Emir Frašto,s.r. G o r a ž d e

525

Na osnovu člana 24. Zakona o Vladi Bosansko – podrinjskog kantona Goražde («Službene novine Bosansko – podrinjskog kantona Goražde» broj: 5/03) i Zakona o izvršenju Budžeta («Sl-užbene novine Bosansko – podrinjskog kantona Goražde» broj: 15/12), Progra-ma utroška sredstava 614200 – Tekući transferi pojedincima – BOR - 005, Vlada Bosansko – podrinjskog kantona Goraž-de, na svojoj 26. redovnoj sjednici, održ-anoj dana 08.05.2013.godine, d o n o s i:

Broj 7 – strana 1197

O D L U K U o odobravanju novčanih sredstava

Savezu dobitnika najvećih ratnih priznanja za Projekat

tradicionalno druženje «Zlatnih ljiljana»Federacije BiH

Član 1.

Odobravaju se novčana sredstva

u iznosu od 1.100,00 KM za sufinansira-nje Projekta–tradicionalno druženje «Zl-atnih ljiljana» Federacije BiH, Sarajevo koje će se održati dana 09.05.2013.godine.

Član 2.

Odobrena sredstva osigurati iz Budžeta Ministarstva za boračka pitanja Bosansko- podrinjskog kantona Goražde ekonomski kod 614200 - Tekući tarns-feri pojednicima – BOR – 005.

Član 3.

Za realizaciju ove Odluke zadu-žuje se Ministarstvo za finansije Bosans-ko-podrinjskog kantona Goražde, a sre-dstva uplatiti na žiroračun Udruženja dobitnika najvećih ratnih priznanja „Zl-atni ljiljani“ Goražde, broj: 19905400058 84792, otvoren kod SPARKASSE banke Goražde.

Član 4.

Ova Odluka stupa na snagu dan-om objavljivanja na službenoj tabli Ka-ntona, a naknadno će se objaviti u «Slu-žbenim novinama Bosansko – podrinjsk-og kantona Goražde». Broj:03–14-775/13 P R E M I J E R 08.05.2013.godine Emir Frašto,s.r. G o r a ž d e

Page 118: 30.maj/svubanj 2013. GORAŽDE novine BPK-aGoražde”– 40 KM23. maja 2013. godine Emir Frašto,s.r. G o r a ž d e 518 Na osnovu poglavlja IV. odjeljak A. člana 23. tačka b) Ustava

Broj 7 – strana 1198 526

Na osnovu člana 24. Zakona o Vladi Bosansko – podrinjskog kantona Goražde («Službene novine Bosansko – podrinjskog kantona Goražde» broj:5/ 03), a u skladu sa Zakonom o izvršenju Budžeta Bosansko – podrinjskog kanto-na Goražde («Službene novine Bosansko – podrinjskog kantona Goražde» broj: 15/12), Programa o utrošku novčanih sredstava 614200 - Tekući transferi poje-dincima-BOR-005, Vlada Bosansko – po-drinjskog kantona Goražde, na svojoj 26. redovnoj sjednici, održanoj dana 08.05. 2013. godine, d o n o s i:

O D L U K U o odobravanju novčanih sredstava

za sufinansiranje Projekta uređenja spomen-obilježja

Član 1.

Odobravaju se novčana sredstva

u iznosu od 800,00 KM na ime sufinan-siranja Projekta uređenja spomen-obilje-žja, šehidskih mezarja i održavanje mal-onogometnog turnira na Sadbi.

Član 2.

Odobrena sredstva osigurati iz Budžeta Ministarstva za boračka pitanja Bosansko- podrinjskog kantona Goražde ekonomski kod 614200 - Tekući trans-feri pojedincima - BOR-005 - Podizanje nadgrobnih spomenika i drugih spom-en-obilježja.

Član 3.

Za realizaciju ove Odluke zaduž-uje se Ministarstvo za finansije Bosansko

30. maj/svibanj 2013. -podrinjskog kantona Goražde, a sredst-va uplatiti nosiocu Projekta, Omladinsk-om volonterskom udruženju «Potomci Prve drinske» - Sadba, broj žiro-računa: 102-007-000003-2660.

Član 4.

Ova Odluka stupa na snagu dan-om objavljivanja na službenoj tabli Ka-ntona, a naknadno će se objaviti u «Služ-benim novinama Bosansko – podrinjsk-og kantona Goražde». Broj:03–14-776/13 P R E M I J E R 08.05.2013.godine Emir Frašto,s.r. G o r a ž d e

527

Na osnovu člana 24. Zakona o Vladi Bosansko-podrinjskog kantona Goražde („Službene novine Bosansko-podrinjskog kantona Goražde”, broj:5/ 03), a u skladu sa članom 64. Zakona o predškolskom odgoju i obrazovanju Bo-sansko – podrinjskog kantona Goražde („Službene novine Bosansko-podrinjsk-og kantona Goražde”, broj: 15/09), Vla-da Bosansko-podrinjskog kantona Gora-žde, na svojoj 26. redovnoj sjednici, odr-žanoj dana 08.05.2013.godine, d o n o s i:

O D L U K U o odobravanju novčanih sredstava

za finansiranje obaveznog programa za djecu u godini pred polazak

u osnovnu školu I

Odobravaju se novčana sredstva u iznosu od 5.000,00 KM kao dio plani-ranog iznosa od 33.000,00 KM na ime fi-

Page 119: 30.maj/svubanj 2013. GORAŽDE novine BPK-aGoražde”– 40 KM23. maja 2013. godine Emir Frašto,s.r. G o r a ž d e 518 Na osnovu poglavlja IV. odjeljak A. člana 23. tačka b) Ustava

30. maj/svibanj 2013. nansiranja obaveznog programa za dje-cu u godini pred polazak u osnovnu šk-olu i to 3.000,00 KM za potrebe SOS dje-čijeg vrtića Goražde te 2.000,00 KM za potrebe JU za predškolski odgoj i obraz-ovanje Goražde.

II Za realizaciju ove Odluke zaduž-uje se Ministarstvo za finansije Bosans-ko-podrinjskog kantona Goražde, a sre-dstva osigurati iz Budžeta Ministarstva za obrazovanje, nauku, kulturu i sport Bosansko-podrinjskog kantona Goražde, ekonomski kod 614 200 – (KAM 002) Tekući transferi pojedincima - ostalo. Novčana sredstva uplatiti na ži-roračun JU za predškolski odgoj i obra-zovanje Goražde broj:1610300005760050, otvoren kod Raiffeisen banke filijala Go-ražde, ID broj: 4245015070002, te žirora-čun SOS dječijeg vrtića Goražde broj: 1610300000000093, otvoren kod Raiffe-isen banke filijala Goražde ID broj: 4200 554050038.

III Odluka stupa na snagu danom objavljivanja na službenoj oglasnoj tabli Kantona, a naknadno će se objaviti u „Službenim novinama Bosansko-podri-njskog kantona Goražde”. Broj:03-14-777/13 P R E M I J E R 08.05.2013.godine Emir Frašto,s.r. G o r a ž d e

528

Na osnovu člana 24. Zakona o Vladi Bosansko-podrinjskog kantona Goražde („Službene novine Bosansko-podrinjskog kantona Goražde”, broj:

Broj 7 – strana 1199 5/03), a u skladu sa Programom utroška sredstava iz Budžeta Ministarstva za ob-razovanje, nauku, kulturu i sport sa eko-nomskog koda 614 100 (KAN 002) – Te-kući transfer za kulturu za 2013. godinu broj:10-14-430/13 od 06.02.2013.godine, Vlada Bosansko-podrinjskog kantona Gor-ažde, na svojoj 26. redovnoj sjednici,odr-žanoj dana 08.05.2013.godine, d o n o s i:

O D L U K U o odobravanju novčanih sredstava

Udruženju radioklub „Drina“ na ime podrške za organizaciju takmičenja

u amaterskoj radiogoniometriji I

Odobravaju se novčana sredstva

iznosu od 1.000,00 KM Udruženju radi-oklub „Drina“ na ime podrške za organ-izaciju takmičenja u amaterskoj radio-goniometriji, koje se održava u Goraždu dana 11.05.2013.godine.

II Za realizaciju ove Odluke zaduž-uje se Ministarstvo za finansije, a sredst-va doznačiti iz Budžeta Ministarstva za obrazovanje, nauku, kulturu i sport sa ekonomskog koda 614 100 (KAN 002) – Tekući transfer za kulturu za 2013.go-dinu.

Novčana sredstva doznačiti na žiroračun broj:1610000080740095, otvor-en kod Raiffeisen banke filijala Goražde, ID broj: 4245060450002.

III Korisnik sredstava dužan je da Ministarstvo za obrazovanje, nauku, ku-

Page 120: 30.maj/svubanj 2013. GORAŽDE novine BPK-aGoražde”– 40 KM23. maja 2013. godine Emir Frašto,s.r. G o r a ž d e 518 Na osnovu poglavlja IV. odjeljak A. člana 23. tačka b) Ustava

Broj 7 – strana 1200 lturu i sport u roku od 10 (deset) dana od dana realizacije sredstava izvijesti i dokumentuje navedeni utrošak.

IV Odluka stupa na snagu danom objavljivanja na službenoj oglasnoj tabli Kantona, a naknadno će se objaviti u „Službenim novinama Bosansko – pod-rinjskog kantona Goražde”. Broj:03-14-778/13 P R E M I J E R 08.05.2013. godine Emir Frašto,s.r. G o r a ž d e

529

Na osnovu člana 24. Zakona o Vladi Bosansko-podrinjskog kantona Goražde („Službene novine Bosansko-podrinjskog kantona Goražde“, broj: 5/03), Vlada Bosansko-podrinjskog kan-tona Goražde, na svojoj 26. redovnoj sje-dnici, održanoj dana 08.05.2013 godine, d o n o s i:

O D L U K U o davanju saglasnosti pemijeru Bosansko-podrinjskog kantona

Goražde za potpisivanje Aneksa 2 osnovnog Ugovora za izradu Prostornog plana za područje

Bosansko-podrinjskog kantona Goražde za period 2008-2028. Godina

i izrada Studije ranjivosti prostora Bosansko-podrinjskog kantona

Goražde

Član 1.

Ovom se Odlukom daje saglasn-ost premijeru Bosansko-podrinjskog ka-ntona Goražde da sa nosiocem izrade Prostornog plana za područje Bosansko-

30. maj/svibanj 2013.

podrinjskog kantona Goražde za period 2008-2028.godina i izrade Studije ranji-vosti prostora Bosansko-podrinjskog ka-ntona Goražde, „Urbis centar“ d.o.o. iz Banja Luka, zaključi Aneks 2 osnovnog Ugovora broj:03-23-93-38/11 od 01.12. 2011.godine.

Član 2. Ova Odluka stupa na snagu dan-om objavljivanja na službenoj oglasnoj tabli Bosansko-podrinjskog kantona Go-ražde, a naknadno će se objaviti u „Služ-benim novinama Bosansko-podrinjskog kantona Goražde“. Broj:03–23-800/13 P R E M I J E R 08.05.2013.godine Emir Frašto,s.r. G o r a ž d e

530

Na osnovu člana 24. Zakona o Vladi Bosansko – podrinjskog kantona Goražde, a u skladu sa članom 25. Zako-na o popisu stanovništva, domaćinstava i stanova u Bosni i Hercegovini («Služb-eni glasnik BiH», broj 10/12 i 18/13), Vl-ada Bosansko–podrinjskog kantona Go-ražde, na svojoj 26. redovnoj sjednici, od-ržanoj dana 08.05.2013.godine, d o n o s i:

O D L U K U O FORMIRANJU KANTONALNE

POPISNE KOMISIJE ZA POPIS STANOVNIŠTVA,

DOMAĆINSTAVA I STANOVA U BIH 2013.GODINE

Član 1.

(Predmet)

Ovom se Odlukom formira Kan-tonalna popisna komisija za područje

Page 121: 30.maj/svubanj 2013. GORAŽDE novine BPK-aGoražde”– 40 KM23. maja 2013. godine Emir Frašto,s.r. G o r a ž d e 518 Na osnovu poglavlja IV. odjeljak A. člana 23. tačka b) Ustava

30. maj/svibanj 2013. Bosansko – podrinjskog kantona Goraž-de, utvrđuju zadaci i obaveze, način finansiranja i stupanje na snagu.

Član 2. (Sastav komisije)

U sastav Kantonalne popisne ko-

misije za područje Bosansko–podrinjs-kog kantona Goražde imenuju se: 1. Emir Sijerčić, osoba koju imenuje

Vlada Kantona – predsjednik 2. Nina Stojanović, osoba koju imenuje

Vlada Kantona – član 3. Sabaheta Jusufović, načelnik Služ-

be/Ureda za statistiku za područje Bosansko – podrinjskog kantona Go-ražde Federalnog zavoda za statisti-ku – član.

Član 3.

(Nadležnosti)

Zadaci i obaveze Kantonalne po-pisne komisije su sljedeći:

- nadzor aktivnosti oko priprema, or-

ganizovanja i provođenja popisa na teritoriji Kantona,

- iniciranje načelnicima općina da fo-rmiraju općinske popisne komisije, kao i angažovanje instruktora i popi-sivača,

- obavještavanje stanovništva o prov-ođenju popisa stanovništva, doma-ćinstava i stanova na teritoriji Kan-tona,

- obavljanje drugih poslova u skladu sa Zakonom i instrukcijama ovlašte-nih osoba Federalnog zavoda za sta-tistiku uz obavezno pridržavanje po-stupaka i definicija koji su dati u Me-todologiji za pripremu, organizova-nje i provođenje Popisa stanovništ-

Broj 7 – strana 1201 va, domaćinstava i stanova u BiH 2013.godine.

Član 4.

(Podnošenje izvještaja o radu)

Za svoj rad Kantonalna popisna komisija je odgorovna Vladi Kantona i Federalnom zavodu za statistiku.

Član 5. (Način finansiranja)

Sredstva za finansiranje rada Ka-

ntonalne popisne komisije osiguravaju se u skladu sa članom 38. Zakona o pop-isu stanovništva, domaćinstava i stano-va u 2013.godini («Službeni glasnik BiH», broj 10/12 i 18/13).

Član 6. (Stupanje na snagu)

Ova Odluka stupa na snagu dan-

om objavljivanja na službenoj oglasnoj tabli Kantona, a naknadno će se objaviti u «Službenim novinama Bosansko-po-drinjskog kantona Goražde». Broj:03–05-801/13 P R E M I J E R 08.05.2013.godine Emir Frašto,s.r. G o r a ž d e

531

Na osnovu člana 24. Zakona o Vladi Bosansko – podrinjskog kantona Goražde («Službene novine Bosansko – podrinjskog kantona Goražde», broj: 5/ 03), a u skladu sa Programom utroška sredstava Vlade Bosansko – podrinjskog kantona Goražde sa ekonomskog koda 614 200 - Tekući transferi pojedincima, Vlada Bosansko–podrinjskog kantona Go-ražde, na svojoj 26. redovnoj sjednici, od-ržanoj dana 08.05.2013.godine, d o n o s i:

Page 122: 30.maj/svubanj 2013. GORAŽDE novine BPK-aGoražde”– 40 KM23. maja 2013. godine Emir Frašto,s.r. G o r a ž d e 518 Na osnovu poglavlja IV. odjeljak A. člana 23. tačka b) Ustava

Broj 7 – strana 1202

O D L U K U o odobravanju jednokratnih

novčanih pomoći

Član 1. Ovom se Odlukom odobravaju jednokratne novčane pomoći kako slije-di: - Elvedina Čeljo, u iznosu od 300,00

KM, zbog teške ekonomsko-socijalne situacije.

- Radisav Uljar u iznosu od 200,00 KM, zbog teške ekonomsko-socijalne situacije.

- Ibrahim Cheikh, u iznosu od 200,00 KM, zbog teške ekonomsko-socijalne situacije.

- Ranka Jagodić, u iznosu od 200,00 KM, zbog teške ekonomsko-socijalne situacije.

- Miralem Hadžijahić, u iznosu od 200,00 KM, zbog teške ekonomsko-socijalne situacije.

- Sead Borovac, u iznosu od 200,00 KM, zbog teške ekonomsko-socijalne situacije.

- Munira Turulja, u iznosu od 200,00 KM, zbog teške ekonomsko-socijalne situacije.

Član 2.

Za realizaciju Odluke zadužuje se Ministarstvo za finansije, a sredstva osigurati iz Budžeta Vlade Bosansko – podrinjskog kantona Goražde, ekonom-ski kod 614200 - Tekući transferi poje-dincima.

Član 3.

Ova Odluka stupa na snagu dan-om objavljivanja na službenoj oglasnoj

30. maj/svibanj 2013.

tabli Kantona, a naknadno će se objaviti u «Službenim novinama Bosansko-po-drinjskog kantona Goražde». Broj:03–14-815/13 P R E M I J E R 08.05.2013.godine Emir Frašto,s.r. G o r a ž d e

532

Na osnovu člana 24. Zakona o Vladi Bosansko-podrinjskog kantona Goražde („Službene novine Bosansko-podrinjskog kantona Goražde”, broj: 5/03), te na osnovu Programa utroška sredstava iz Budžeta Ministarstva za obrazovanje, nauku, kulturu i sport sa ekonomskog koda 614 100 (KAN 003) - Ostali tekući transferi – Informisanje broj: 10-14-434/13 od 06.02.2013.godine, Vlada Bosansko-podrinjskog kantona Goražde d o n o s i:

O D L U K U o odobravanju novčanih sredstava

Javnom preduzeću RTV Bosansko-podrinjskog kantona Goražde d.o.o.

za mjesec APRIL 2013. godine I

Odobravaju se novčana sredstva u iznosu od 25.000,00 KM Javnom pre-duzeću RTV BPK Goražde d.o.o. na ime redovne tranše za mjesec april 2013. go-dine.

II Za realizaciju ove Odluke zadu-žuje se Ministarstvo za finansije, a sred-stva doznačiti iz Budžeta Ministarstva za obrazovanje, nauku, kulturu i sport sa ekonomskog koda 614 100 (KAN 003) - Ostali tekući transferi – Informisanje.

Page 123: 30.maj/svubanj 2013. GORAŽDE novine BPK-aGoražde”– 40 KM23. maja 2013. godine Emir Frašto,s.r. G o r a ž d e 518 Na osnovu poglavlja IV. odjeljak A. člana 23. tačka b) Ustava

30. maj/svibanj 2013.

III Korisnik sredstava dužan je da Ministarstvo za obrazovanje, nauku, ku-lturu i sport u roku od 15 (petnaest) da-na od dana realizacije sredstava izvijesti i dokumentuje navedeni utrošak.

IV Odluka stupa na snagu danom objavljivanja na službenoj oglasnoj tabli Kantona, a naknadno će se objaviti u „Službenim novinama Bosansko – pod-rinjskog kantona Goražde”.

Broj:03-14-802/13 P R E M I J E R 13.05.2013. godine Emir Frašto,s.r. G o r a ž d e

533

Na osnovu člana 24. Zakona o Vladi Bosansko – podrinjskog kantona Goražde («Službene novine Bosansko-podrinjskog kantona Goražde», broj: 5/ 03), Odluke Vlade Bosansko–podrinjsk-og kantona Goražde broj: 03-14-688/13 od 19.04.2013.godine o davanju saglas-nosti na „Program novčanih podsticaja u poljoprivredi za 2013.godinu” broj: 04-14-652-2/13 od 23.04.2013.godine, utvr-đen u Budžetu Ministarstva za privredu Bosansko-podrinjskog kantona Goražde za 2013. godinu, i Uputstava za ostvari-vanje novčanih podsticaja u primarnoj poljoprivrednoj proizvodnji, broj: 04-14-652-3/13 od 26.04.2013.godine, Vlada Bosansko – podrinjskog kantona Goraž-de, na svojoj 28. redovnoj sjednici, održ-anoj dana 16.05.2013. godine, d o n o s i:

O D L U K U o isplati novčanih sredstava za

podsticaj u poljoprivredi –podsticaj za proizvodnju svježeg kravljeg mlijeka

Broj 7 – strana 1203

Član 1.

Ovom se Odlukom daje saglasn-ost Ministarstvu za privredu Bosansko –podrinjskog kantona Goražde da ispla-ti novčana sredstva za podsticaj u po-ljoprivredi – podsticaj za proizvodnju svježeg kravljeg mlijeka za mjesec de-cembar 2012. godine u iznosu od 664,80 KM.

Član 2.

Sastavni dio ove Odluke je tabe-larni prikaz poljoprivrednih proizvođa-ča koji su ostvarili pravo na podsticaj sa visinom pojedinačnih iznosa kako slije-di:

1. Džemidžić Huso 75,00 KM 2. Imamović Amir 18,75 KM 3. Aganspahić Sejno 19,80 KM 4. Adžem Safet 43,80 KM 5. Dedović Ramiza 21,00 KM 6. Salman Ramo 26,70 KM 7. Muratspahić Mujesira 22,65 KM 8. Hadžović Mušan 75,00 KM 9. Brajlović Avdo 10. Mulahmetović Husein 75,00 KM

11. Šalaka Vahid 43,95 KM 12. SPP „DEA“

vl. Dedović Enisa 75,00 KM 13. SPP „FARMA MASLAR“

vl. Maslar Nusreta 75,00 KM 14. SPP „DELJO“

vl. Deljo Elvir 31,20 KM

Član 3.

Za realizaciju ove Odluke zaduž-uju se Ministarstvo za privredu i Minis-tarstvo za finansije Bosansko-podrinjsk-og kantona Goražde, a sredstva će se os- igurati iz Budžeta Ministarstva za priv-

Page 124: 30.maj/svubanj 2013. GORAŽDE novine BPK-aGoražde”– 40 KM23. maja 2013. godine Emir Frašto,s.r. G o r a ž d e 518 Na osnovu poglavlja IV. odjeljak A. člana 23. tačka b) Ustava

Broj 7 – strana 1204 redu sa ekonomskog koda 614500–POD 002 – Subvencije javnim preduzećima - poljoprivredna proizvodnja.

Član 4.

Ova Odluka stupa na snagu dan-om objavljivanja na službenoj oglasnoj tabli Bosansko-podrinjskog kantona Go-ražde, a naknadno će se objaviti u «Slu-žbenim novinama Bosansko-podrinjsk-og kantona Goražde». Broj:03–14-835/13 P R E M I J E R 16.05.2013.godine Emir Frašto,s.r. G o r a ž d e

534

Na osnovu člana 24. Zakona o Vladi Bosansko-podrinjskog kantona Goražde („Službene novine Bosansko – podrinjskog kantona Goražde“, broj 5/ 03), člana 42. Zakona o izvršenju Budž-eta Bosansko-podrinjskog kantona Go-ražde («Službene novine Bosansko – po-drinjskog kantona Goražde», broj:15/12) i Odluke o davanju saglasnosti na Prog-ram podrške mljekari ,,Milgor“ d.o.o. Goražde, utvrđen u Budžetu Ministars-tva za privredu Bosansko-podrinjskog kantona Goražde za 2013.godinu na ek-onomskom kodu 614 400 (HAP 004) - Podsticaj poljoprivrednoj proizvodnji - Mljekara, broj:03-14-353/13 od 22.02. 2013.godine, Vlada Bosansko-podrinjsk-og kantona Goražde, na svojoj 28. redo-vnoj sjednici, održanoj dana 16.05.2013. godine, d o n o s i:

O D L U K U o dodjeli novčanih sredstava mljekari ,,Milgor“ d.o.o. Goražde po Programu

podrške mljekari ,,Milgor“ d.o.o. Goražde za 2013.godinu

30. maj/svibanj 2013.

Član 1.

Ovom se Odlukom vrši dodjela novčanih sredstava Mljekari ,,Milgor“ d.o.o. Mravinjac Goražde po zahtjevu na Program podrške mljekari ,,Milgor“ d.o.o. Mravinjac Goražde za realizaciju II FA-ZE prioritetnih aktivnosti u procesu po-kretanja Mljekare ,,Milgor“ d.o.o. Gor-ažde, u visini 30.500, 00 KM.

Član 2.

Sredstva za realizaciju Programa iz člana 1. ove Odluke plasirat će se sa pozicije Podsticaj poljoprivrednoj proiz-vodnji – Mljekara utvrđene Budžetom Ministartsva za privredu Bosansko – po-drinjskog kantona Goražde za 2013.go-dinu, ekonomski kod 614 400 – (HAP 004) - Podsticaj poljoprivrednoj proiz-vodnji – Mljekara.

Član 3.

Sredstva će se realizirati u skla-du sa sporazumom između Ministarstva za privredu Bosansko-podrinjskog kant-ona Goražde, UF ,,FARMER“ i Mljekare ,,Milgor“ d.o.o. Goražde.

Korisnik sredstava je dužan Mi-nistarstvu za privredu BPK Goražde do-staviti izvještaj o utrošku sredstava i re-alizaciji predviđenih aktivnosti.

Član 4.

Ovlašćuje se ministar za privre-du Bosansko-podrinjskog kantona Gora-žde da potpiše sporazum iz prethodnog člana.

Član 5. Sredstva u iznosu od 30.500,00

Page 125: 30.maj/svubanj 2013. GORAŽDE novine BPK-aGoražde”– 40 KM23. maja 2013. godine Emir Frašto,s.r. G o r a ž d e 518 Na osnovu poglavlja IV. odjeljak A. člana 23. tačka b) Ustava

30. maj/svibanj 2013. KM uplatiti na žiroračun UF ,,FARM-ER“ Goražde otvoren kod ,, MOJE BA-NKE“ d.d. Sarajevo filijala Goražde broj: 1376206003811278.

Član 6.

Odluka stupa na snagu danom objavljivanja na službenoj oglasnoj tabli Bosansko – podrinjskog kantona Goraž-de, a naknadno će se objaviti u „Službe-nim novinama Bosansko – podrinjskog kantona Goražde“. Broj:03-14-834/13 P R E M I J E R 16.05.2013.godine Emir Frašto,s.r. G o r a ž d e

535

Na osnovu člana 24. Zakona o Vladi Bosansko-podrinjskog kantona Goražde („Službene novine Bosansko – podrinjskog kantona Goražde“, broj: 5/ 03), Odluke Vlade Bosansko – podrinjs-kog kantona Goražde broj: 03-14-688/13 od 19.04.2013. godine o davanju saglasn-osti na ,,Program novčanih podsticaja u poljoprivredi za 2013.godinu“ i Uputsta-va za ostarivanje novčanih podsticaja u primarnoj poljoprivrednoj proizvodnji, broj: 04-14-652-3/13 od 26.04.2013.godi-ne, Vlada Bosansko – podrinjskog kant-ona Goražde, na svojoj 28. redovnoj sje-dnici, održanoj dana 16.05.2013.godine, d o n o s i:

O D L U K U o isplati novčanih sredstava za podsticaj poljoprivrednoj

proizvodnji prenos proizvodnje konzumne jabuke - rod 2012. godina

Član 1.

Ovom se Odlukom daje saglasn-

Broj 7 – strana 1205

ost Ministartvu za privredu Bosansko-podrinjskog kantona Goražde da isplati novčana sredstva u iznosu od 1.167,75 KM za podsticaj u poljoprivredi – pren-os proizvodnje konzumne jabuke - rod 2012. godina.

Član 2.

Sastavni dio ove Odluke je tabe-larni prikaz proizvođača koji je ostvario pravo na podsticaj sa visinom pojedina-čnog iznosa kako slijedi: 1. ZZ ,,Agropodrinje“

Goražde ………………. 1.167,75 KM

Član 3.

Za realizaciju ove Odluke zaduž-uju se Ministarstvo za privredu i Mini-starstvo za finansije Bosansko-podrinjs-kog kantona Goražde, a sredstva u izno-su od 1.167,75 KM će se osigurati iz Bu-džeta Ministarstva za privredu sa ekon-omskog koda 614 500 (POD 002 – Subv-encije javnim preduzećima – poljopriv-redna proizvodnja) prenos proizvodnje konzumne jabuke - rod 2012.godina.

Član 4.

Odluka stupa na snagu danom objavljivanja na službenoj oglasnoj tabli Bosansko – podrinjskog kantona Goraž-de, a naknadno će se objaviti u „Službe-nim novinama Bosansko – podrinjskog kantona Goražde“. Broj:03-14-833/13 P R E M I J E R 16.05.2013.godine Emir Frašto,s.r. G o r a ž d e

Page 126: 30.maj/svubanj 2013. GORAŽDE novine BPK-aGoražde”– 40 KM23. maja 2013. godine Emir Frašto,s.r. G o r a ž d e 518 Na osnovu poglavlja IV. odjeljak A. člana 23. tačka b) Ustava

Broj 7 – strana 1206 30. maj/svibanj 2013. 536

Na osnovu člana 24. Zakona o Vladi Bosansko - podrinjskog kantona Goražde („Službene novine Bosansko - podrinjskog kantona Goražde”, broj: 5/ 03) i Programa utroška sredstava Minis-tarstva za socijalnu politiku, zdravstvo, raseljena lica i izbjeglice, sa ekonomskog koda 614200 – Tekući transferi pojedin-cima (JAM 001 – Izdaci za raseljena lica i JAM 003 – Zdravstveno osiguranje) za 2013.godinu („Službene novine Bosans-ko-podrinjskog kantona Goražde”, broj: 5/03), Vlada Bosansko - podrinjskog ka-ntona Goražde, na svojoj 28. redovnoj sj-ednici, održanoj dana 16.05.2013. godi-ne, d o n o s i:

O D L U K U o odobravanju novčanih sredstava za obezbjeđivanje alternativnog

smještaja kroz nadoknadu za kiriju

Član 1. Odobravaju se novčana sredsta-va u iznosu od 500,00 KM za obezbje-đivanje alternativnog smještaja kroz na-doknadu kirije za mjesec april 2013.god-ine za pet korisnika (100,00 KM mjeseč-no po korisniku) koji po imovinskim za-konima i Zakonu o raseljenim osobama i izbjeglicama imaju pravo na privremeni smještaj, sa pravom produžetka do traj-nog rješavanja statusa, a prema spisku kako slijedi:

R/b

Prezime i ime

Prijeratna adresa

Iznos kirije za 1 /jedan/

mjesec (KM) 1. Vreva Zulfija Popov most – Foča 100,00 2. Tulović Izeta N. Pite 9. – Čajniče 100,00 3. Ovčina Hasnija Čohodar Mahala – Foča 100,00 4. Hurko Suvad Rogatica 100,00 5. Pašović Hasan Foča 100,00

U k u p n o: 500,00

Član 2. Za realizaciju ove Odluke zaduž-uju se Ministarstvo za socijalnu politiku, zdravstvo, raseljena lica i izbjeglice i Mi-nistarstvo za finansije Bosansko - podri-njskog kantona Goražde, a sredstva doz-načiti iz Budžeta Ministarstva za socijal-nu politiku, zdravstvo, raseljena lica i iz-bjeglice ekonomski kod – 614200 – Te-kući transferi pojedincima (JAM 001 - Izdaci za raseljena lica) za 2013.godinu.

Član 3. Ova Odluka stupa na snagu dan-om objavljivanja na službenoj oglasnoj tabli Kantona, a naknadno će se objaviti u „Službenim novinama Bosansko – po-drinjskog kantona Goražde”. Broj:03-14-827/13P P R E M I J E R 16.05.2013. godine Emir Frašto,s.r. G o r a ž d e

Page 127: 30.maj/svubanj 2013. GORAŽDE novine BPK-aGoražde”– 40 KM23. maja 2013. godine Emir Frašto,s.r. G o r a ž d e 518 Na osnovu poglavlja IV. odjeljak A. člana 23. tačka b) Ustava

30. maj/svibanj 2013. 537

Na osnovu člana 24. Zakona o Vladi Bosansko – podrinjskog kantona Goražde («Službene novine Bosansko – podrinjskog kantona Goražde» broj: 5/ 03) i Zakona o izvršenju Budžeta («Služ-bene novine Bosansko – podrinjskog ka-ntona Goražde» broj: 15/12), Programa o utrošku novčanih sredstava 614300 - Tekući transferi neprofitnim organizaci-jama («Službene novine Bosansko–pod-rinjskog kantona Goražde», broj: 3/13), Vlada Bosansko-podrinjskog kantona Go-ražde, na svojoj 28. redovnoj sjednici, od-ržanoj dana 16.05.2013.godine, d o n o s i:

O D L U K U o odobravanju novčanih sredstava na

ime pomoći za rad udruženja boračkih populacija za mjesec april 2013. godine

Član 1.

Odobravaju se novčana sredstva

u iznosu od 7.205,00 KM na ime pomoći za rad udruženja boračkih populacija za mjesec april 2013.godine, i to: - Savez RVI BPK

„Sinovi Drine” Goražde 1.720,00 - Organizacija PŠiPB

BPK Goražde 1.720,00 - Savez dobitnika najvećih

ratnih priznanja BPK Goražde 840,00

- Udruženja građana demobilisanih boraca ARBiH Goražde 1.200,00

- Udruženje ”Svjetlost Drine” 700,00

- Udruženje veterana rata, ZB, PL 1.025,00

Broj 7 – strana 1207

Odobrana sredstva osigurati iz Budžeta Ministarstva za boračka pitanja Bosansko – podrinjskog kantona Goraž-de, ekonomski kod 614300 – Tekući tra-nsferi neprofitnim organizacijama – Transfer udruženja građana.

Član 2. Sredstva iz člana 1. ove Odluke isplaćuju se u skladu sa utvrđenim mjes-ečnim anuitetima.

Za realizaciju ove Odluke zaduž-uje se Ministarstvo za finansije BPK Go-ražde, a sredstva uplatiti na žiroračune organizacija:

- SRVI «Sinovi Drine» Goražde:

1990540005249733 – SPARKASSE - Organizacija PŠiPB BPK Goražde:

1011400000324239 - PBS - Savez DNRP «Zlatni ljiljani»:

1990540005884792 - SPARKASSE - Udruženje građana demobilisanih boraca ABiH: 1610300004930021 - Raiffeisen

- Udruženje «Svjetlost Drine» 1990540006546332 - SPARKASSE

- Udruženje vetrana rata, ZB, PL 1011400055939189 - PBS

Član 3.

Ova Odluka stupa na snagu dan-om objavljivanja na službenoj oglasnoj tabli Kantona, a naknadno će se objaviti u «Službenim novinama Bosansko – po-drinjskog kantona Goražde». Broj:03–14-826/13 P R E M I J E R 16.05.2013.godine Emir Frašto,s.r. G o r a ž d e

Page 128: 30.maj/svubanj 2013. GORAŽDE novine BPK-aGoražde”– 40 KM23. maja 2013. godine Emir Frašto,s.r. G o r a ž d e 518 Na osnovu poglavlja IV. odjeljak A. člana 23. tačka b) Ustava

Broj 7 – strana 1208 538

Na osnovu člana 24. Zakona o Vladi Bosansko – podrinjskog kantona Goražde («Službene novine Bosansko – podrinjskog kantona Goražde» broj: 5/ 03) i Zakona o izvršenju Budžeta («Služ-bene novine Bosansko–podrinjskog kan-tona Goražde» broj: 15/12), Programa o utrošku novčanih sredstava 614300 – Te-kući transferi neprofitnim organizacija-ma («Službene novine Bosansko – po-drinjskog kantona Goražde», broj: 3/13), Vlada Bosansko – podrinjskog kantona Goražde, na svojoj 28. redovnoj sjednici, održanoj dana 16.05.2013.g., d o n o s i:

O D L U K U o odobravanju novčanih sredstava

za Projekat poboljšanja statusa boračkih populacija

za mjesec april 2013.godine

Član 1.

Odobravaju se novčana sredstva u iznosu od 3.200,00 KM na ime sufina-nsiranja troškova zajedničkog Projekta poboljšanja statusa boračke populacije u 2013.godini za mjesec april.

Član 2.

Odobrena sredstva osigurati iz Budžeta Ministarstva za boračka pitanja Bosansko-podrinjskog kantona Goražde, ekonomski kod 614300 - Tekući transfe-ri neprofitnim organizacijama (Finan-siranje projekata NVO boračkih popu-lacija).

Član 3.

Za realizaciju ove Odluke zaduž-

30. maj/svibanj 2013.

uje se Ministarstvo za finansije Bosans-ko-podrinjskog kantona Goražde, a sre-dstva uplatiti nosiocu Projekta - Savezu RVI «Sinovi Drine» Goražde, na žirora-čun broj: 1990540005249733, otvoren kod SPARKASSE banke Goražde.

Član 4.

Ova Odluka stupa na snagu dan-om objavljivanja na službenoj tabli Ka-ntona, a naknadno će se objaviti u «Služ-benim novinama Bosansko – podrinjsk-og kantona Goražde». Broj:03–14-825/13 P R E M I J E R 16.05.2013.godine Emir Frašto,s.r. G o r a ž d e

539

Na osnovu člana 24. Zakona o Vladi Bosansko – podrinjskog kantona Goražde («Službene novine Bosansko – podrinjskog kantona Goražde» broj: 5/ 03), a u skladu sa Zakonom o izvršenju Budžeta Bosansko – podrinjskog kanto-na Goražde («Službene novine Bosansko – podrinjskog kantona Goražde», broj: 15/12), Vlada Bosansko – podrinjskog kantona Goražde, na svojoj 28. redovnoj sjednici, održanoj dana 16.05.2013.godi-ne, d o n o s i:

O D L U K U o davanju saglasnosti za nabavku

tehničke opreme za potrebe Ministarstva za boračka pitanja

Bosansko – podrinjskog kantona Goražde

Član 1.

Ovom se Odlukom daje saglasn-

ost Ministarstvu za boračka pitanja Bo-

Page 129: 30.maj/svubanj 2013. GORAŽDE novine BPK-aGoražde”– 40 KM23. maja 2013. godine Emir Frašto,s.r. G o r a ž d e 518 Na osnovu poglavlja IV. odjeljak A. člana 23. tačka b) Ustava

30. maj/svibanj 2013. sansko – podrinjskog kantona Goražde za nabavku tehničke opreme, i to: 1. UPS 600 VS SWEEX - INTELLIGENT

- 1 kom. po cijeni od 125,00 KM

Član 2.

Nabavku opreme iz člana 1. ove Odluke izvršiti u skladu sa Okvirnim sporazumom – isporuka informatičke opreme.

Član 3.

Sredstva potrebna za realizaciju Odluke, u ukupnom iznosu od 125,00 KM (slovima: sto dvadeset pet) KM, osigurana su u Budžetu Ministarstva za boračka pitanja Bosansko – podrinjskog kantona Goražde na ekonomskom ko-du 821300 - Nabavka opreme.

Za realizaciju ove Odluke zaduž-uju se Ministarstvo za boračka pitanja i Ministarstvo za finansije Bosansko–pod-rinjskog kantona Goražde.

Član 4.

Ova Odluka stupa na snagu dan-om objavljivanja na službenoj tabli Ka-ntona, a naknadno će se objaviti u «Služ-benim novinama Bosansko – podrinjsk-og kantona Goražde». Broj:03-14-824/13 P R E M I J E R 16.05.2013.godine Emir Frašto,s.r. G o r a ž d e

540

Na osnovu člana 24. Zakona o Vladi Bosansko – podrinjskog kantona Goražde («Službene novine Bosansko – podrinjskog kantona Goražde» broj: 5/

Broj 7 – strana 1209 03), a u skladu sa Zakonom o izvršenju Budžeta Bosansko – podrinjskog kanto-na Goražde («Službene novine Bosansko – podrinjskog kantona Goražde» broj: 15/12), Programa o utrošku novčanih sredstava 614200 - Tekući transferi poj-edincima - BOR-003, Vlada Bosansko – podrinjskog kantona Goražde, na svojoj 28. redovnoj sjednici, održanoj dana 16.05.2013.godine, d o n o s i:

O D L U K U

o davanju saglasnosti Udruženju veterana rata, zelenih beretki,

patriotske lige na Projekat adaptacija i sanacija stambenog prostora

Član 1.

Ovom se Odlukom daje saglas-

nost na Projekat adaptacija i sanacija st-ambenog prostora boračkih populacija, u iznosu od 8.000,00 KM, Udruženju ve-terana rata, zelenih beretki, patriotske li-ge Bosansko – podrinjskog kantona Gor-ažde.

Član 2.

Sredstva iz člana 1. ove Odluke osigurati iz Budžeta Ministarstva za bo-račka pitanja Bosansko-podrinjskog ka-ntona Goražde ekonomski kod 614200 - Tekući transferi pojedincima - BOR-003 - Sanacija objekata.

Član 3.

Za realizaciju ove Odluke zaduž-uje se Ministarstvo za finansije Bosansko -podrinjskog kantona Goražde, a sredst-va uplatiti nosiocu Projekta, Udruženju veterana rata, zelenih beretki i patriots-

Page 130: 30.maj/svubanj 2013. GORAŽDE novine BPK-aGoražde”– 40 KM23. maja 2013. godine Emir Frašto,s.r. G o r a ž d e 518 Na osnovu poglavlja IV. odjeljak A. člana 23. tačka b) Ustava

Broj 7 – strana 1210 ke lige, broj žiroračuna:1011400055939189 – PBS banka Goražde.

Član 4.

Ova Odluka stupa na snagu dan-om objavljivanja na službenoj tabli Kan-tona, a naknadno će se objaviti u «Služb-enim novinama Bosansko - podrinjskog kantona Goražde». Broj:03–14-823/13 P R E M I J E R 16.05.2013.godine Emir Frašto,s.r. G o r a ž d e

541

Na osnovu člana 24. Zakona o Vladi Bosansko – podrinjskog kantona Goražde («Službene novine Bosansko – podrinjskog kantona Goražde» broj: 5/ 03), a u skladu sa Zakonom o izvršenju Budžeta Bosansko – podrinjskog kanto-na Goražde («Službene novine Bosansko – podrinjskog kantona Goražde» broj: 15/12), Programa o utrošku novčanih sredstava 614200 - Tekući transferi po-jedincima - BOR -005, Vlada Bosansko – podrinjskog kantona Goražde, na svojoj 28. redovnoj sjednici, održanoj dana 16.05.2013.godine, d o n o s i:

O D L U K U o odobravanju novčanih sredstava

Član 1.

Ovom se Odlukom odobravaju

novčana sredstva u iznosu od 170,00 KM Sindikalnoj podružnici OŠ «Husein ef. Đozo» Goražde za odlazak na eskur-ziju jednog učenika (Haljković Muham-ed) – dijete poginulog pripadnika Voj-ske Federacije BiH.

30. maj/svibanj 2013.

Član 2.

Sredstva iz člana 1. ove Odluke osigurati iz Budžeta Ministarstva za bo-račka pitanja Bosansko-podrinjskog ka-ntona Goražde, ekonomski kod 614200 - Tekući transferi pojedincima - BOR-005 - Druga prava u skladu sa posebn-im propisima.

Član 3.

Za realizaciju ove Odluke zaduž-uje se Ministarstvo za finansije Bosansko -podrinjskog kantona Goražde, a sredst-va uplatiti nosiocu Zahtjeva, Sindikalnoj podružnici OŠ »Husein ef.Đozo» Goraž-de, žiroračun broj:1011400000297079, otvoren kod Privredne banke.

Član 4.

Ova Odluka stupa na snagu dan-om objavljivanja na službenoj tabli Kan-tona, a naknadno će se objaviti u «Služ-benim novinama Bosansko – podrinjsk-og kantona Goražde». Broj:03–14-845/13 P R E M I J E R 16.05.2013.godine Emir Frašto,s.r. G o r a ž d e

542

Na osnovu člana 24. Zakona o Vladi Bosansko-podrinjskog kantona Goražde („Službene novine Bosansko-podrinjskog kantona Goražde”, broj: 5/ 03), te na osnovu člana 72. Zakona o sp-ortu Bosansko-podrinjskog kantona Go-ražde („Službene novine Bosansko-pod-rinjskog kantona Goražde”, broj: 8/11), Vlada Bosansko-podrinjskog kantona Gor-ažde, na svojoj 28. redovnoj sjednici, od-ržanoj dana 16.05.2013.godine, d o n o s i:

Page 131: 30.maj/svubanj 2013. GORAŽDE novine BPK-aGoražde”– 40 KM23. maja 2013. godine Emir Frašto,s.r. G o r a ž d e 518 Na osnovu poglavlja IV. odjeljak A. člana 23. tačka b) Ustava

30. maj/svibanj 2013.

U R E D B U o Kantonalnoj nagradi za sport

Bosansko – podrinjskog kantona Goražde

DIO I - OPĆE ODREDBE

Član 1. (Predmet)

Ovom se Uredbom utvrđuje Ka-

ntonalna nagrada za sport Bosansko – podrinjskog kantona Goražde (u daljem tekstu: Kantonalna nagrada), kriteriji za dodjelu Kantonalne nagrade, kao i orga-nizacija dodjele Kantonalne nagrade.

Član 2. (Namjena)

Kantonalna nagrada najviše je

sportsko priznanje koje Bosansko – pod-rinjski kanton Goražde dodjeljuje za iz-uzetan doprinos u razvoju sporta i afir-macije Bosansko – podrinjskog kantona Goražde.

Član 3. (Pravo na nagradu)

(1) Kantonalna nagrada dodjeljuje se sp-

ortistima, sportskim klubovima, tre-nerima, naučnim, stručnim i javnim radnicima u oblasti sporta, te drug-im pravnim i fizičkim licima koja ob-avljaju sportsku djelatnost i zaslužna su za razvoj sporta Bosansko – pod-rinjskog kantona Goražde.

(2) Kantonalna nagrada se dodjeljuje

kao godišnja nagrada. (3) Kantonalna nagrada se može jedn-

om kandidatu dodijeliti samo jedn-om.

Broj 7 – strana 1211

DIO II - KRITERIJI I POSTUPAK PREDLAGANJA

Član 4. (Način dodjele)

Kantonalna nagrada može se do-

dijeliti za izuzetno uspješan rad u oblas-ti sporta, osvajanje državnog prvenstva, osvajanje KUP-a Bosne i Hercegovine, osvajanje zlatne medalje sa državnih takmičenja, ostvareni državni rekord, članstvo u reprezentaciji Bosne i Herce-govine, izuzetno naučno, stručno i peda-goško ostvarenje u oblasti sporta.

Član 5. (Prijedlog za dodjelu)

(1) Pravo da podnesu prijedlog za dod-

jelu Kantonalne nagrade imaju:

a) Sportski klubovi za ostvareni ko-lektivni rezultat u uzrasnoj kate-goriji seniori i prvoj uzrasnoj ka-tegoriji ispod seniora;

b) Sportski klubovi za ostvareni ko-lektivni rezultat (pet i više zlatn-ih medalja na državnom prvenst-vu) u uzrasnoj kategoriji seniori i prvoj uzrasnoj kategoriji ispod seniora;

c) Sportski klubovi za ostvareni po-

jedinačni rezultat u uzrasnoj ka-tegoriji seniori i prvoj uzrasnoj kategoriji ispod seniora i to:

1) za sportiste članove reprezenta-cije Bosne i Hercegovine koji su nastupali u sportskom klubu koji podnosi prijedlog najmanje 6 mj-eseci prije članstva u reprezenta-ciji Bosne i Hercegovine i koji ži-ve na području Bosansko–podri-

Page 132: 30.maj/svubanj 2013. GORAŽDE novine BPK-aGoražde”– 40 KM23. maja 2013. godine Emir Frašto,s.r. G o r a ž d e 518 Na osnovu poglavlja IV. odjeljak A. člana 23. tačka b) Ustava

Broj 7 – strana 1212

njskog kantona Goražde, u uzra-snoj kategoriji seniori i prvoj uz-rasnoj kategoriji ispod seniora,

2) za sportiste osvajače zlatne med-alje sa državnih takmičenja koji su nastupali u sportskom klubu kao podnosiocu prijedloga najm-anje 6 meseci prije osvajanja zla-tne medalje i koji žive na podru-čju Bosansko-podrinjskog kanto-na Goražde, u uzrasnoj kategoriji seniori i prvoj uzrasnoj kategoriji ispod seniora i to kada nije ispu-njen uvjet iz stava (1) tačka b) ovog člana.

3) za sportiste osvajače državnog rekorda koji su nastupali u spor-tskom klubu kao podnosiocu pri-jedloga najmanje 6 meseci prije ostvarenog državnog rekorda i koji žive na području Bosansko - podrinjskog kantona Goražde, u uzrasnoj kategoriji seniori i prvoj uzrasnoj kategoriji ispod seniora.

d) Sportski klubovi za trenere na funkciji nacionalnog selektora/ trenera, a čiji je matični klub sa teritorije Bosansko - podrinjskog kantona Goražde bio najmanje 6 meseci prije preuzimanja funkci-je nacionalnog selektora/trenera i žive na području Bosansko–po-drinjskog kantona Goražde, u uzrasnoj kategoriji seniori i prvoj uzrasnoj kategoriji ispod seniora;

e) Sportski klubovi, sportski savezi, sportska udruženja za naučne, stručne i javne radnike, kao i pr-avna lica zaslužna za razvoj spo-rta Bosansko - podrinjskog kant-ona Goražde.

(2) Prijedlog za dodjelu Kantonalne na-

grade podnosi se Ministarstvu za ob-

30. maj/svibanj 2013. razovanje, nauku, kulturu i sport Bo-sansko - podrinjskog kantona Goraž-de u roku od 15 dana od dana služb-enog priznavanja ostvarenog rezul-tata, odnosno 15 dana od dana zavr-šetka takmičenja, odnosno u drugoj polovini četvrtog kvartala tekuće go-dine.

(3) Prijedlog za dodjelu Kantonalne na-

grade mora sadržavati pismeno ob-razloženje. Pisano obrazloženje mo-ra sadržavati:

a) biografiju sa ličnim podacima o kandidatu (zanimanjem, zvanj-em, statusom u ustanovi zaposl-enja ili drugoj organizaciji),

b) uvjerenje o državljanstvu (ori-ginal ili ovjerena fotokopija),

c) rješenje o upisu u Registar udru-ženja i fondacija, koje donosi Mi-nistarstvo za pravosuđe, upravu i radne odnose Bosansko-podri-njskog kantona Goražde (origin-al ili ovjerena fotokopija),

d) rješenje o upisu u Registar prav-nih i fizičkih lica u oblasti sporta na nivou Bosansko - podrinjskog kantona Goražde, koje donosi Ministarstvo za obrazovanje, na-uku, kulturu i sport Bosansko-po-drinjskog kantona Goražde (or-iginal ili ovjerena fotokopija),

e) dokaz o prebivalištu ili boravištu na području Bosansko – podrinj-skog kantona Goražde dužem od šest mjeseci (original ili ovjerena fotokopija),

f) dokaz o postignutim sportskim rezultatima, ostvarenjima i dosti-gnućima u sportskoj djelatnosti (diploma, plaketa, nagrada, priz-nanje, uvjerenje, certifikat i td.), odnosno ako se radi o stručnim,

Page 133: 30.maj/svubanj 2013. GORAŽDE novine BPK-aGoražde”– 40 KM23. maja 2013. godine Emir Frašto,s.r. G o r a ž d e 518 Na osnovu poglavlja IV. odjeljak A. člana 23. tačka b) Ustava

30. maj/svibanj 2013.

naučnim ili pedagoškim ostvare-njima u oblasti sporta (lista o ra-nijim priznanjima za djelovanje u sportu te drugim razlozima zb-og kojih se predlaže dodjela Kan-

tonalne nagrade) (original ili ovj-erena fotokopija).

(4) Prijedlog bez obrazloženja se neće

uzeti u razmatranje, a u slučaju da obrazloženje nema dovoljno eleme-nata za ocjenu ili je dostavljena dok-umentacija nepotpuna, može se od predlagača zatražiti dopunu prijedl-oga.

(5) Predlagač je dužan traženu dopunu

dostaviti u roku koji mu odredi Min-istarstvo za obrazovanje, nauku, ku-lturu i sport Bosansko - podrinjskog kantona Goražde, a koji ne može biti duži od osam dana od dana prijema obavještenja. Ako u tom roku pred-lagač ne dopuni prijedlog, isti se više neće razmatrati.

(6) Prijedloge pristigle poslije predviđe-

nih rokova Ministarstvo za obrazov-anje, nauku, kulturu i sport Bosan-sko - podrinjskog kantona Goražde neće razmatrati.

(7) U roku od 5 dana od dana kompleti-

ranja prijedloga, Ministarstvo za ob-razovanje, nauku, kulturu i sport Bo-sansko - podrinjskog kantona Goraž-de dostavlja Vladi Bosansko–podri-njskog kantona Goražde prijedlog odluke o dodjeli Kantonalne nagra-de.

(8) Odluku o dodjeli Kantonalne nagra-

de donosi Vlada Bosansko-podrinjs-kog kantona Goražde.

Broj 7 – strana 1213

DIO III - ORGANIZACIJA DODJELE I SREDSTVA

Član 6. (Dodjela i oblik dodjele)

(1) Dodjela Kantonalne nagrade je od

posebnog interesa. (2) Kantonalna nagrada dodjeljuje se u

obliku posebnog priznanja (plakete) i novčane naknade.

(3) Posebno priznanje (plaketa) je u om-

otu, na omotu je otisnut grb Bosans-ko - podrinjskog kantona Goražde i natpis Kantonalna nagrada.

Član 7.

(Sredstva) (1) Sredstva potrebna za dodjelu nagra-

de osiguravaju se u Budžetu Minis-tarstva za obrazovanje, nauku, kult-uru i sport Bosansko – podrinjskog kantona Goražde.

(2) Nedostajuća finansijska sredstva do-

značit će se iz sredstava tekuće reze-rve u Budžetu Vlade Bosansko-pod-rinjskog kantona Goražde.

(3) Visinu novčanog dijela godišnje na-

grade utvrđuje Vlada Bosansko-pod-rinjskog kantona Goražde prilikom donošenja odluke o dodjeli nagrade.

Član 8.

(Provođenje Uredbe)

Za provođenje ove Uredbe, kao i evidenciju dodijeljenih nagrada te orga-nizaciju dodjele Kantonalne nagrade, zadužuje se Ministarstvo za obrazova-nje, nauku, kulturu i sport Bosansko – podrinjskog kantona Goražde.

Page 134: 30.maj/svubanj 2013. GORAŽDE novine BPK-aGoražde”– 40 KM23. maja 2013. godine Emir Frašto,s.r. G o r a ž d e 518 Na osnovu poglavlja IV. odjeljak A. člana 23. tačka b) Ustava

Broj 7 – strana 1214 DIO IV - PRELAZNE I ZAVRŠNE ODREDBE

Član 9. (Stupanje na snagu Uredbe)

Ova Uredba stupa na snagu dan-

om objavljivanja na službenoj tabli Kan-tona, a naknadno će se objaviti u „Služb-enim novinama Bosansko-podrinjskog kantona Goražde“.

Član 10. (Primjena Uredbe)

Ova Uredba primjenjivat će se od 01.01.2014. godine.

Broj:03-14-819/13 P R E M I J E R 16.05.2013.godine Emir Frašto,s.r. G o r a ž d e

543

Na osnovu člana 24. Zakona o Vladi Bosansko-podrinjskog kantona Goražde („Službene novine Bosansko-podrinjskog kantona Goražde“, broj: 5/ 03), Vlada Bosansko-podrinjskog kanto-na Goražde, na svojoj 28. redovnoj sjed-nici, održanoj dana 16.05.2013. godine, d o n o s i:

O D L U K U o davanju saglasnosti Ahmedu Šunji,

ovlaštenom državnom službeniku, za potpisivanje ugovora za pružanje

usluga izrade plana upravljanja otpadom Bosansko-podrinjskog

kantona Goražde za period 2013-2018. godina

Član 1.

Ovom se Odlukom daje saglasn-

ost Ahmedu Šunji, državnom službeni- ku ovlaštenom Rješenjem Ministrice za

30. maj/svibanj 2013. urbanizam, prostorno uređenje i zaštitu okoline Bosansko-podrinjskog kantona Goražde broj:09-05-218/13 od 19.04.2013. godine, da sa firmom „Enova” d.o.o. Sa-rajevo potpiše ugovor za pružanje us-luga izrade plana upravljanja otpadom Bosansko-podrinjskog kantona Goražde za period 2013-2018. godina, sa ekono-mskog koda 821500, ukupne vrijednosti 28.500,00 KM.

Član 2.

Ova Odluka stupa na snagu dan-om objavljivanja na službenoj oglasnoj tabli Bosansko-podrinjskog kantona Go-ražde, a naknadno će se objaviti u „Slu-žbenim novinama Bosansko-podrinjsk-og kantona Goražde”.

Broj:03-23-821/13 P R E M I J E R 16.05.2013.godine Emir Frašto,s.r. G o r a ž d e

544

Na osnovu člana 24. Zakona o Vladi Bosansko-podrinjskog kantona Goražde («Službene novine Bosansko – podrinjskog kantona Goražde, broj: 5/ 03) i člana 21. Zakona o ravnopravnosti polova u Bosni i Hercegovini («Službeni glasnik BiH», broj: 16/03), Vlada Bosan-sko-podrinjskog kantona Goražde, na svojoj 28. redovnoj sjednici, održanoj dana 16.05.2013. godine, d o n o s i:

R J E Š E NJ E o imenovanju Komisije

za koordinaciju gender pitanja u Bosansko-podrinjskom kantonu

Goražde

Član 1.

U Komisiju za koordinaciju gen-

Page 135: 30.maj/svubanj 2013. GORAŽDE novine BPK-aGoražde”– 40 KM23. maja 2013. godine Emir Frašto,s.r. G o r a ž d e 518 Na osnovu poglavlja IV. odjeljak A. člana 23. tačka b) Ustava

30. maj/svibanj 2013. der pitanja u Bosansko-podrinjskom ka-ntonu, imenuju se:

1. Šabanija Alma, predsjednik 2. Sijerčić Emir, član 3. Dumanjić Vahid, član 4. Borovac Amira, član 5. Hadžić Muhamed, član 6. Hadžović Sabina, član 7. Pilav Elmir, član 8. Alić Ermina, član 9. Milavica Dževada, član

Član 2.

Zadatak Komisije je da vrši koo-rdinaciju između institucija, organa i ti-jela u pogledu pitanja vezanih za ravno-pravnost među spolovima, ostvaruje sa-radnju sa nadležnom skupštinskom ko-misijom, po potrebi razmatra i analizira propise u pogledu ostvarivanja ravno-pravnosti spolova te informiše Vladu.

Član 3. Komisija se imenuje na period od četri godine.

Član 4. Rješenje stupa na snagu danom donošenja, a naknadno će se objaviti u „Službenim novinama Bosansko-podri-njskog kantona Goražde“. Broj:03-05-847/13 P R E M I J E R 16.05.2013.godine Emir Frašto,s.r. G o r a ž d e

545

Na osnovu člana 24. Zakona o Vladi Bosansko – podrinjskog kantona Goražde («Službene novine Bosansko – podrinjskog kantona Goražde», broj: 5/

Broj 7 – strana 1215

03), Vlada Bosansko – podrinjskog kant-ona Goražde, d o n o s i:

O D L U K U o izboru najpovoljnijeg ponuđača

LOT broj: 7/1 i 7/3 «Pružanje usluga cestovnog prevoza učenika osnovnih i srednjih škola i redovnih studenata

dislocirane nastave Mašinskog fakulteta Univerziteta

u Mostaru, Ekonomskog i Pravnog fakulteta Univerziteta u Sarajevu -

odjeljenje Goražde»

Član 1. Za najpovoljnijeg ponuđača LOT broj: 7/1 i 7/3 «Pružanje usluga cestov-nog prevoza učenika osnovnih i srednjih škola, redovnih studenata dislocirane nastave Mašinskog fakulteta Univerzi-teta u Mostaru i Ekonomskog i Pravnog fakulteta Univerziteta u Sarajevu – odje-ljenje Goražde» bira se «Centroprevoz» d.o.o. Goražde.

Član 2. Po pravosnažnosti ove Odluke sa najpovoljnijim ponuđačem iz člana 1. ove Odluke zaključit će se ugovor pod uvjetima datim u odabranoj ponudi.

Član 3. Odluka stupa na snagu danom objavljivanja na službenoj oglasnoj tabli Kantona, a naknadno će se objaviti u «Službenim novinama Bosansko – pod-rinjskog kantona Goražde». PRAVNA POUKA: Protiv ove Odluke se može uložiti prigovor Vladi Bosansko – podrinjskog kantona Goražde u roku

Page 136: 30.maj/svubanj 2013. GORAŽDE novine BPK-aGoražde”– 40 KM23. maja 2013. godine Emir Frašto,s.r. G o r a ž d e 518 Na osnovu poglavlja IV. odjeljak A. člana 23. tačka b) Ustava

Broj 7 – strana 1216 od 5 (pet) dana od dana dostavljanja ove Odluke. Broj:03–14–849/13 P R E M I J E R 20.05.2013.godine Emir Frašto,s.r. G o r a ž d e

546

Na osnovu člana 24. Zakona o Vladi Bosansko – podrinjskog kantona Goražde («Službene novine Bosansko – podrinjskog kantona Goražde», broj: 5/ 03), Vlada Bosansko – podrinjskog kan-tona Goražde, d o n o s i:

O D L U K U o izboru najpovoljnijeg ponuđača

LOT broj: 7/2 «Pružanje usluga cestovnog prevoza učenika osnovnih i srednjih škola i redovnih studenata

dislocirane nastave Mašinskog fakulteta Univerziteta u Mostaru, Ekonomskog i Pravnog fakulteta

Univerziteta u Sarajevu - odjeljenje Goražde»

Član 1.

Za najpovoljnijeg ponuđača LOT broj: 7/2 «Pružanje usluga cestovnog pr-evoza učenika osnovnih i srednjih škola, redovnih studenata dislocirane nastave Mašinskog fakulteta Univerziteta u Mo-staru i Ekonomskog i Pravnog fakulteta Univerziteta u Sarajevu - odjeljenje Go-ražde» bira se «Živojević-bus» d.o.o. Go-ražde.

Član 2. Po pravosnažnosti ove Odluke sa najpovoljnijim ponuđačem iz člana 1. ove Odluke zaključit će se ugovor pod uvjetima datim u odabranoj ponudi.

30. maj/svibanj 2013.

Član 3. Odluka stupa na snagu danom objavljivanja na službenoj oglasnoj tabli Kantona, a naknadno će se objaviti u «Službenim novinama Bosansko – pod-rinjskog kantona Goražde».

PRAVNA POUKA: Protiv ove Odluke se može uložiti prigovor Vladi Bosansko – podrinjskog kantona Goražde u roku od 5 (pet) dana od dana dostavljanja ove Odluke.

Broj:03–14–850/13 P R E M I J E R 20.05.2013.godine Emir Frašto,s.r. G o r a ž d e

547

Na osnovu člana 24. Zakona o Vladi Bosansko – podrinjskog kantona Goražde («Službene novine Bosansko – podrinjskog kantona Goražde», broj: 5/ 03), Vlada Bosansko – podrinjskog kan-tona Goražde, d o n o s i:

O D L U K U o izboru najpovoljnijeg ponuđača

LOT broj: 7/4 «Pružanje usluga cestovnog prevoza učenika osnovnih i srednjih škola i redovnih studenata

dislocirane nastave Mašinskog fakulteta Univerziteta u Mostaru, Ekonomskog i Pravnog fakulteta

Univerziteta u Sarajevu - odjeljenje Goražde»

Član 1.

Za najpovoljnijeg ponuđača LOT broj: 7/4 «Pružanje usluga cestovnog pr-evoza učenika osnovnih i srednjih škola, redovnih studenata dislocirane nastave Mašinskog fakulteta Univerziteta u Mo- staru i Ekonomskog i Pravnog fakulteta Univerziteta u Sarajevu - odjeljenje Go-

Page 137: 30.maj/svubanj 2013. GORAŽDE novine BPK-aGoražde”– 40 KM23. maja 2013. godine Emir Frašto,s.r. G o r a ž d e 518 Na osnovu poglavlja IV. odjeljak A. člana 23. tačka b) Ustava

30. maj/svibanj 2013. ražde» bira se «Drina-bus» d.o.o. Usti-kolina.

Član 2. Po pravosnažnosti ove Odluke sa najpovoljnijim ponuđačem iz člana 1. ove Odluke zaključit će se ugovor pod uvjetima datim u odabranoj ponudi.

Član 3. Odluka stupa na snagu danom objavljivanja na službenoj oglasnoj tabli Kantona, a naknadno će se objaviti u «Službenim novinama Bosansko – podr-injskog kantona Goražde».

PRAVNA POUKA: Protiv ove Odluke može se uložiti prigovor Vladi Bosansko – podrinjskog kantona Goražde u roku od 5 (pet) dana od dana dostavljanja ove Odluke.

Broj:03–14–851/13 P R E M I J E R 20.05.2013.godine Emir Frašto,s.r. G o r a ž d e

548

Na osnovu člana 24. Zakona o Vladi Bosansko – podrinjskog kantona Goražde («Službene novine Bosansko – podrinjskog kantona Goražde», broj: 5/ 03), Vlada Bosansko – podrinjskog kant-ona Goražde, d o n o s i:

O D L U K U o izboru najpovoljnijeg ponuđača

LOT broj: 7/5 «Pružanje usluga cestovnog prevoza učenika osnovnih i srednjih škola i redovnih studenata

dislocirane nastave Mašinskog fakulteta Univerziteta u Mostaru, Ekonomskog i Pravnog fakulteta

Univerziteta u Sarajevu - odjeljenje Goražde»

Broj 7 – strana 1217

Član 1.

Za najpovoljnijeg ponuđača LOT broj: 7/5 «Pružanje usluga cestovnog pr-evoza učenika osnovnih i srednjih škola, redovnih studenata dislocirane nastave Mašinskog fakulteta Univerziteta u Mo-staru i Ekonomskog i Pravnog fakulteta Univerziteta u Sarajevu - odjeljenje Go-ražde» bira se «Goraždeprevoz» d.o.o. Goražde.

Član 2. Po pravosnažnosti ove Odluke sa najpovoljnijim ponuđačem iz člana 1. ove Odluke zaključit će se ugovor pod uvjetima datim u odabranoj ponudi.

Član 3. Odluka stupa na snagu danom objavljivanja na službenoj oglasnoj tabli Kantona, a naknadno će se objaviti u «Službenim novinama Bosansko–podri-njskog kantona Goražde». PRAVNA POUKA: Protiv ove Odluke može se uložiti prigovor Vladi Bosansko – podrinjskog kantona Goražde u roku od 5 (pet) dana od dana dostavljanja ove Odluke. Broj:03–14–852/13 P R E M I J E R 20.05.2013.godine Emir Frašto,s.r. G o r a ž d e

549

Na osnovu člana 24. Zakona o Vladi Bosansko-podrinjskog kantona Goražde („Službene novine Bosansko-podrinjskog kantona Goražde“, broj: 5/ 03), Vlada Bosansko-podrinjskog kanto-na Goražde, na svojoj 29. redovnoj sjed- nici, održanoj dana 22.05.2013. godine, d o n o s i:

Page 138: 30.maj/svubanj 2013. GORAŽDE novine BPK-aGoražde”– 40 KM23. maja 2013. godine Emir Frašto,s.r. G o r a ž d e 518 Na osnovu poglavlja IV. odjeljak A. člana 23. tačka b) Ustava

Broj 7 – strana 1218

O D L U K U o davanju saglasnosti

za plaćanje računa

Član 1.

Ovom se Odlukom daje saglas-nost Ministarstvu za privredu Bosans-ko–podrinjskog kantona Goražde za pl-aćanje računa br. 13-3110-000239 od 29.04.2013.godine u iznosu od 311,20KM, na ime nabavke arhivskih polica.

Član 2.

Za realizaciju ove Odluke zad-užuju se Ministarstvo za privredu i Mi-nistarstvo za finansije Bosansko–podri-njskog kantona Goražde, a sredstva osi-gurati iz Budžeta Ministarstva za privre-du Bosansko–podrinjskog kantona Gor-ažde, ekonomski kod 821 300 – Nabav-ka opreme.

Član 3.

Odluka stupa na snagu danom objavljivanja na službenoj oglasnoj tabli Kantona, a naknadno će se objaviti u „Službenim novinama Bosansko-podri-njskog kantona Goražde“. Broj:03-14-899/13 P R E M I J E R 22.05.2013.godine Emir Frašto,s.r. G o r a ž d e

550

Na osnovu člana 24. Zakona o Vladi Bosansko-podrinjskog kantona Goražde („Službene novine Bosansko-podrinjskog kantona Goražde“, broj 5/03) i članova 61. i 62. Zakona o šumama Bosansko-podrinjskog kantona Goražde („Službene novine Bosansko-podrinjskog kantona Goražde, broj 4/13

30. maj/svibanj 2013. i 5/13), na prijedlog Ministarstva za pri-vredu Bosansko-podrinjskog kantona Goražde, Vlada Bosansko-podrinjskog kantona Goražde, na svojoj redovnoj 29. redovnoj sjednici, održanoj dana 22.05. 2013.godine, d o n o s i:

O D L U K U O UVJETIMA I NAČINU DAVANJA

ŠUMSKOG ZEMLJIŠTA U DRŽAVNOM VLASNIŠTVU

U ZAKUP I USPOSTAVI PRAVA SLUŽNOSTI

I

Ovom se Odlukom propisuju uv-

jeti i način za davanje šumskog zemljišta u državnom vlasništvu (u daljem tekstu: šumsko zemljište) u zakup i uspostavu prava služnosti.

II

Šumsko zemljište se može dati u zakup radi korištenja u svrhu: 1) izgradnje privremenih objekata čija

je gradnja predviđena ugovorom o koncesiji;

2) izgradnje GSM baznih stanica; 3) podizanja višegodišnjih nasada uko-

liko se time ne narušavaju funkcije šume;

4) uzgoja divljači.

III

Ministarstvo za privredu Bosans-ko-podrinjskog kantona Goražde (u da-ljem tekstu: Ministarstvo) zaključuje ug-ovor o zakupu šumskog zemljišta u slu-čajevima:

Page 139: 30.maj/svubanj 2013. GORAŽDE novine BPK-aGoražde”– 40 KM23. maja 2013. godine Emir Frašto,s.r. G o r a ž d e 518 Na osnovu poglavlja IV. odjeljak A. člana 23. tačka b) Ustava

30. maj/svibanj 2013. 1) iz tačke II podtačka 1. ove Odluke -

sa koncesionarom; 2) iz tačke II podtačka 2. ove Odluke -

sa ovlaštenim privrednim društvom; 3) iz tačke II podtačka 3. ove Odluke -

sa licem upisanim u Registar poljo-privrednih gazdinstava;

4) iz tačke II podtačka 4. ove Odluke - sa licem registrovanim za uzgoj div-ljači i zaštitu.

IV

Šumsko zemljište se daje u zak-

up na osnovu javnog poziva za prikup-ljanje ponuda, koji se objavljuje u „Služ-benim novinama Bosansko-podrinjskog kantona Goražde“ i oglasnoj tabli Kan-tona, te na web-stranici Ministarstva, osim za slučajeve iz tačke II podtačke 1. i 2. ove Odluke kada se zemljište daje u zakup koncesionaru ili ovlaštenom priv-rednom društvu po njihovom zahtjevu, koji se temelji na pravosnažnoj odluci nadležnog organa, kojom se ostvaruje određeno pravo na zemljište koje se daje u zakup.

Kriterij za odabir najboljeg ponu-đača je visina zakupnine koju nudi po-jedini ponuđač, a koja ne može biti ma-nja od tražene početne cijene u javnom pozivu.

Prije zaključivanja ugovora o za-kupu, najpovoljniji ponuđač je dužan dostaviti dokaz o osiguranim finansijs-kim sredstvima (bankovna garancija) za plaćanje zakupnine za period važenja ugovora.

Ukoliko dva ili više ponuđača ponude istu visinu zakupnine, prednost imaju fizička i pravna lica sa prebivališ-tem, odnosno sjedištem u jedinici loka-lne samouprave na čijem se području nalazi predmetno zemljište.

Broj 7 – strana 1219

Prije raspisivanja javnog poziva

iz stava 1. ove tačke radi korištenja šum-skog zemljišta u svrhe iz tačke II pod-tačka 3. ove Odluke, neophodno je pri-baviti mišljenje korisnika šuma na zak-up i mišljenje Kantonalne uprave za šu-marstvo (u daljem tekstu: kantonalna uprava) da li je zemljište podesno za po-šumljavanje, odnosno saglasnost kanto-nalne uprave, korisnika šuma i korisni-ka lovišta radi davanja šumskog zemlji-šta u svrhu iz tačke II podtačka 4. ove Odluke.

V

Na šumskom zemljištu može se uspostaviti pravo služnosti u sljedećim slučajevima: 1) u svrhu izgradnje vodovoda; 2) u svrhu izgradnje kanalizacione mr-

eže; 3) u svrhu izgradnje plinovoda; 4) u svrhu izgradnje elektro vodova; 5) služnosti puta; 6) za druge namjene ako je proglašen

javni interes u skladu sa odredbama Zakona o eksproprijaciji („Službene novine Federacije BiH“, br. 70/07 i 36/10).

VI

Lice zainteresovano za usposta-

vu prava služnosti na šumskom zemlji-štu podnosi zahtjev Ministarstvu.

Uz zahtjev za uspostavu prava služnosti podnosi se sljedeća dokumen-tacija: 1) zemljišnoknjižni izvadak, fotokopija

katastarskog plana za šumsko zem-ljište na koje se odnosi zahtjev;

2) mišljenje korisnika šuma;

Page 140: 30.maj/svubanj 2013. GORAŽDE novine BPK-aGoražde”– 40 KM23. maja 2013. godine Emir Frašto,s.r. G o r a ž d e 518 Na osnovu poglavlja IV. odjeljak A. člana 23. tačka b) Ustava

Broj 7 – strana 1220 3) urbanistička saglasnost; 4) ostala dokumentacija na osnovu koje

se može utvrditi dio parcele za koju se traži uspostava prava služnosti površina šumskog zemljišta koje se opterećuje (idejni projekt i sl.).

Kantonalna uprava, putem ko-misije koju čine uposlenik Ministarstva za privredu, dipl. pravnik, dipl. ing. šu-marstva i geometar, utvrđuje na terenu kategoriju šumskog zemljišta, površinu parcele koja se opterećuje pravom služ-nosti i obavlja druge poslove neophodne za uspostavu prava služnosti i o tome podnosi izvještaj Ministarstvu.

VII

Ukoliko se na šumskom zemljiš-tu koje se daje u zakup nalazi šumsko drveće, grmlje i podmladak, koje je neo-phodno posjeći ili ukloniti, zakupopri-mac je dužan platiti naknadu za nastalu štetu čija visina se određuje na osnovu tržišne vrijednosti drveta koja se dobije sječom i visini troškova podizanja i od-ržavanja novih šuma za površinu koja je jednaka površini na kojoj je izvršena sj-eča, u skladu sa važećim Osnovnim cje-novnikom šumskih drvnih sortimenata Ministarstva za privredu. Lice u čiju korist se zasniva služ-nost na šumskom zemljištu obavezno je uplatiti naknadu za nastalu štetu, čija se vrijednost određuje u visini tržišne vri-jednosti drveta, koja se dobije sječom, i visini troškova podizanja i održavanja novih šuma za površinu, koja je jednaka površini na kojoj se zasniva pravo služ-nosti, u skladu sa važećim Osnovnim cj-enovnikom šumskih drvnih sortimenata Ministarstva za privredu.

30. maj/svibanj 2013. Naknade iz stavova 1. i 2. ove tačke uplaćuju se na račun Budžeta Bo-sansko-podrinjskog kantona Goražde. Ministarstvo, na osnovu izvještaja kan-tonalne uprave, utvrđuje visinu nakna-da iz stavova 1. i 2. ove tačke. Korisnik državnih šuma ima pr-avo da posiječe i iskoristi drvnu masu iz stavova 1. i 2. ove tačke.

VIII

Ministarstvo može davati držav-no šumsko zemljište u zakup i zasnivati pravo služnosti na period ne duži od de-set godina.

IX

Ministarstvo za privrdu (u dalj-em tekstu: ministar) imenuje stručnu ko-misiju koja provodi postupak davanja šumskog zemljišta u zakup i uspostavu prava služnosti.

Stručna komisija se sastoji od pr-edsjednika i tri člana koji se imenuju iz reda državnih službenika Ministarstva, šumarske, biotehničke i pravne struke. Troškove rada komisije snosi podnosilac zahtjeva, na osnovu akta o utvrđivanju visine troškova za svaki pojedinačni sl-učaj.

X

Rješenje o davanju šumskog ze-mljišta u zakup i uspostavu prava slu-žnosti donosi ministar na prijedlog stru-čne komisije iz tačke IX ove Odluke.

Na osnovu rješenja iz stava 1. ove tačke, ministar i zakupoprimac sk-lapaju ugovor o zakupu i ugovor o usp-ostavi prava služnosti. Prije sklapanja ugovora o zaku-

Page 141: 30.maj/svubanj 2013. GORAŽDE novine BPK-aGoražde”– 40 KM23. maja 2013. godine Emir Frašto,s.r. G o r a ž d e 518 Na osnovu poglavlja IV. odjeljak A. člana 23. tačka b) Ustava

30. maj/svibanj 2013. pu i ugovora o uspostavi prava služno-sti šumskog zemljišta, potrebno je priba-viti mišljenje Kantonalnog pravobranila-štva na isti.

XI

Zakupnina i naknada po osnovu uspostave prava služnosti se uplaćuju na račun javnih prihoda Budžeta Kanto-na (u daljem tekstu: Budžet Kantona) u skladu sa odredbama Pravilnika o nači-nu uplate javnih prihoda Budžeta i van-budžetskih fondova na teritoriji Federa-cije Bosne i Hercegovine („Službene no-vine Federacije BiH“, br. 41/09, 46/09, 56/09, 63/09, 77/09, 2/10, 10/10 i 25/10). Zakupnina i naknada po osnovu uspostave prava služnosti se plaćaju na godišnjem nivou i to unaprijed u roku od trideset (30) dana od dana potpisiva-nja ugovora, odnosno trideset (30) dana od početka kalendarske godine za teku-ću godinu.

XII

Visina zakupnine za šumsko ze-mljište u državnom vlasništvu koje se daje u zakup iz tačke II podtačka l. ove Odluke određuje se u iznosu od l KM/ m2 (jedna konvertibilna marka po metru kvadratnom) mjesečno. Visina zakupnine za šumsko ze-mljište u državnom vlasništvu koje se daje u zakup iz tačke II podtačka 2. ove Odluke određuje se u iznosu od 3,00 KM/m2 (tri konvertibilne marke po met-ru kvadratnom) mjesečno. Visina zakupnine za šumsko ze-mljište u državnom vlasništvu koje se daje u zakup iz tačke 2. podtačke 3. i 4. ove Odluke određuje se na osnovu na-

Broj 7 – strana 1221

jpovoljnije ponude iz javnog poziva. Početna cijena na javnom pozivu za zakup šumskog zemljišta iz tačke II podtačke 3. i 4. ove Odluke utvrđuje se prema sljedećim vrijednostima: 1) za podizanje višegodišnjih nasada

na neobraslom šumskom zemljištu u svrhu poljoprivredne proizvodnje - 0,005 KM/m2 godišnje;

2) za uzgoj divljači - 0,006 KM/m2 go-dišnje.

XIII

Visina naknade za zasnivanje pr-ava služnosti određuje se u sljedećim iz-nosima: 1) za vodovod, plinovod, kanalizacio-

nu mrežu i elektro vodove niskona-ponske mreže u visini 0,005 KM/m2 površine zemljišta koje se opterećuje godišnje;

2) za elektro vodove visokonaponske mreže u visini 0,003 KM/m2 površi-ne zemljišta koje se opterećuje godiš-nje;

3) za služnost puta 0,005 KM/m2; 4) u drugim slučajevima prema vrsti

prava na osnovu prijedloga stručne komisije u visini od 0,002 KM/m2 do 0,02 KM/m2;

Jedinica lokalne samouprave os-lobođena je plaćanja naknade u postu-pku uspostave prava služnosti za obje-kte komunalne i prometne infrastruktu-re čiji je ona investitor.

XIV

Zakupoprimac, odnosno korisn-ik prava služnosti dužan je:

Page 142: 30.maj/svubanj 2013. GORAŽDE novine BPK-aGoražde”– 40 KM23. maja 2013. godine Emir Frašto,s.r. G o r a ž d e 518 Na osnovu poglavlja IV. odjeljak A. člana 23. tačka b) Ustava

Broj 7 – strana 1222 1) koristiti šumsko zemljište kao dobar

domaćin i onako kako je određeno ugovorom;

2) nadoknaditi štetu za korištenje šum-skog zemljišta protivno ugovoru, od-nosno namjeni ili prirodi zemljišta,

3) čuvati zakupljenu nekretninu i vra-titi je neoštećenu nakon prestanka ugovora.

XV

Kantonalna uprava za šumarstvo

(u daljem tekstu: Kantonalna uprava) je ovlaštena da kontrolira da li zakupopri-mac, odnosno korisnik prava služnosti, koristi šumsko zemljište koje je predmet ugovora u skladu sa odredbama tačke 14. podtačka l. ove Odluke.

Ministarstvo je ovlašteno, na os-novu izvještaja Kantonalne uprave koj-im se utvrđuje da zakupoprimac, odnos-no korisnik prava služnosti koristi zem-ljište koje je predmet ugovora suprotno odredbama tačke XIV podtačka 1. ove Odluke, raskinuti ugovor i prije isteka perioda na koji je zaključen.

Ministarstvo je ovlašteno raskin-uti ugovor i prije isteka perioda na koji je zaključen ako zakupoprimac, odnosno korisnik prava služnosti, ne poštuje odr-edbe ugovora i važeće zakonske propi-se.

XVI Zakupoprimac nema pravo šum-sko zemljište davati u podzakup.

XVII

Nadzor nad provođenjem ugov-ora o zakupu i ugovora o uspostavi pr-ava služnosti provodi Ministarstvo.

30. maj/svibanj 2013.

XVIII

Ova Odluka stupa na snagu dan-om objavljivanja na oglasnoj tabli Kan-tona, a naknadno će se objaviti u „Služ-benim novinama Bosansko-podrinjskog kantona Goražde“. Broj:03-14-873/13 P R E M I J E R 22.05.2013.godine Emir Frašto,s.r. G o r a ž d e

551

Na osnovu člana 24. Zakona o Vladi Bosansko-podrinjskog kantona Goražde („Službene novine Bosansko – podrinjskog kantona Goražde“ , broj 5/ 03), Odluke Vlade Bosansko–podrinjsk-og kantona Goražde broj: 03-14-688/13 od 19.04.2013.godine o davanju saglas-nosti na ,,Program novčanih podsticaja u poljoprivredi za 2013.godinu“ i Uput-stava za ostarivanje novčanih podsticaja u primarnoj poljoprivrednoj proizvod-nji, broj: 04-14-652-3/13 od 26.04.2013. godine, Vlada Bosansko–podrinjskog ka-ntona Goražde, na svojoj 29. redovnoj sjednici, održanoj dana 22.05.2013.godi-ne, d o n o s i:

O D L U K U o isplati novčanih sredstava za podsticaj poljoprivrednoj

proizvodnji prenos iz 2012.godine - jesenja sjetva – pšenica

Član 1.

Ovom se Odlukom daje saglas-

nost Ministartvu za privredu Bosansko–podrinjskog kantona Goražde da isplati novčana sredstva u iznosu od 16.448,00 KM za podsticaj u poljoprivredi – pren-

Page 143: 30.maj/svubanj 2013. GORAŽDE novine BPK-aGoražde”– 40 KM23. maja 2013. godine Emir Frašto,s.r. G o r a ž d e 518 Na osnovu poglavlja IV. odjeljak A. člana 23. tačka b) Ustava

30. maj/svibanj 2013. os iz 2012.godine - jesenja sjetva – pše-nica.

Član 2.

Sastavni dio ove Odluke je tabe-larni prikaz proizvođača koji su ostvarili pravo na podsticaj sa visinom pojedina-čnh iznosa kako slijedi: 1. Sipović Ramiza 400,00 KM 2. Alikavazović Abdulah 120,00 KM 3. Drakovac Asim 320,00 KM 4. Aganović Fata 200,00 KM 5. Zorlak Dinka 240,00 KM 6. Žigo Asim 160,00 KM 7. Dreca Hadžan 576,00 KM 8. Blagojević Bosiljka 200,00 KM 9. Muratspahić Nihad 120,00 KM

10. Isović Ramiz 80,00 KM 11. SPP ,,STOČAR“ 400,00 KM 12. Čengić Edin 200,00 KM 13. Rišljanin Mujo 80,00 KM 14. Prelo Uzeir 80,00 KM 15. Mršo Hamid 200,00 KM 16. Turulja Sejfo 140,00KM 17. Todorović Marijan 120,00KM 18. Adilović Hasib 400,00 KM 19. Čengić Husnija 200,00 KM 20. Suljović Muhamed 560,00 KM 21. Merkez Miralem 160,00 KM 22. Merkez Miralem 200,00 KM 23. Halilović Redžo 160,00 KM 24. Džomba Munir 144,00 KM 25. Adžem Memsur 120,00 KM 26. Šiljak Sejdo 140,00 KM 27. Čebo Galib 220,00 KM 28. Džomba Omer 80,00 KM 29. Omerović Džemal 200,00 KM 30. Gabela Nasuf 200,00 KM 31. Gradišić Aziz 200,00 KM 32. Aganspahić Sejno 140,00 KM 33. Maslar Mensur 100,00 KM 34. Gabela Nura 180,00 KM

Broj 7 – strana 1223 35. Bečirbašić Fuad 200,00 KM 36. Topalović Adnan 200,00 KM 37. Mujezinović Mensur 200,00 KM 38. Davidović Milena 200,00 KM 39. Imamović Amir 120,00 KM 40. Droca Dobrislav 520,00 KM 41. Šahović Muris 240,00 KM 42. Enes Keč 200,00 KM 43. Muratović Jusuf 200,00 KM 44. Turulja Hasan 240,00 KM 45. Jahić Nihad 80,00 KM 46. Hadžić Samir 280,00 KM 47. Turčalo Muradif 200,00 KM 48. Ahmović Hazir 100,00 KM 49. Zupčić Kemal 120,00 KM 50. Hodo Mensur 200,00 KM 51. Pašović Meho 88,00 KM 52. Zupčić Sead 140,00 KM 53. Ahmović Nedžiba 200,00 KM 54. Arnaut Mensad 240,00 KM 55. Kurtović Ismeta 80,00 KM 56. Begenišić Milenko 100,00 KM 57. Zupčić Rizah 100,00 KM 58. Hodžić Ferid 200,00 KM 59. Hadžović Ferid 100,00 KM 60. Kozić Zaim 320,00 KM 61. Tatarin Refija 104,00 KM 62. Osmanspahić Nurija 120,00 KM 63. Hodžić Naila 80,00 KM 64. Dreca Sulejman 200,00 KM 65. Omerović Sulejman 280,00 KM 66. Jovanović Milenko 100,00 KM 67. Spahić Munevera 120,00 KM 68. Drakovac Mehmed 240,00 KM 69. Mandić Jovanka 120,00 KM 70. Forto Abdulah 80,00 KM 71. Prelo Fatima 80,00 KM 72. Kalkan Mustafa 96,00 KM 73. Karović Mirsad 120,00 KM 74. Brezovac Huso 200,00 KM 75. Hasković Haso 80,00 KM 76. Sarajlić Šefika 120,00 KM 77. Gagović Petko 200,00 KM 78. Arnaut Šemso 180,00 KM

Page 144: 30.maj/svubanj 2013. GORAŽDE novine BPK-aGoražde”– 40 KM23. maja 2013. godine Emir Frašto,s.r. G o r a ž d e 518 Na osnovu poglavlja IV. odjeljak A. člana 23. tačka b) Ustava

Broj 7 – strana 1224 79. Bečković Nail 120,00 KM 80. Herenda Memsur 200,00 KM 81. Kovač Suljo 100,00 KM 82. Hodžić Nedžib 100,00 KM 83. Sabit Pjano 120,00 KM 84. Raščić Mujesir 80,00 KM 85. Aganspahić Esad 240,00 KM 86. Karauzović Hamdo 80,00 KM 87. Curo Emir 160,00 KM 88. Osmanspahić Ermin 80,00 KM 89. Osmanspahić Tidža 140,00 KM 90. Mujagić Ruždija 80,00 KM 91. SPP ,,DELJO“ 160,00 KM 92. SPP ,,ĆUROVIĆ“ 360,00 KM

Član 3.

Za realizaciju ove Odluke zadu-žuju se Ministarstvo za privredu i Mini-starstvo za finansije Bosansko-podrinjs-kog kantona Goražde, a sredstva u izn-osu od 16.448,00 KM će se osigurati iz Budžeta Ministarstva za privredu sa ek-onomskog koda 614 500 (POD 002 – Su-bvencije javnim preduzećima – poljop-rivredna proizvodnja) prenos iz 2012. Godine - jesenja sjetva –pšenica.

Član 4.

Odluka stupa na snagu danom objavljivanja na službenoj oglasnoj tabli Bosansko–podrinjskog kantona Goraž-de, a naknadno će se objaviti u „Službe-nim novinama Bosansko – podrinjskog kantona Goražde“. Broj:03-14-875/13 P R E M I J E R 22.05.2013.godine Emir Frašto,s.r. G o r a ž d e

552

Na osnovu člana 24. Zakona o Vladi Bosansko - podrinjskog kantona Goražde („Službene novine Bosansko –

30. maj/svibanj 2013.

podrinjskog kantona Goražde“, broj 5/ 03), Odluke Vlade Bosansko – podrinjs-kog kantona Goražde broj: 03-14-688/13 od 19.04.2013.godine o davanju saglasn-osti na ,,Program novčanih podsticaja u poljoprivredi za 2013.godinu“ i Uputsta-va za ostarivanje novčanih podsticaja u primarnoj poljoprivrednoj proizvodnji, broj: 04-14-652-3/13 od 26.04.2013.go-dine, Vlada Bosansko – podrinjskog ka-ntona Goražde, na svojoj 29. redovnoj sj-ednici, održanoj dana 22.05.2013. godi-ne, d o n o s i:

O D L U K U o isplati novčanih sredstava

za plaćanje laboratorijskih usluga JU Veterinarski zavod Bihać i plaćanje

računa za usluge brze pošte

Član 1.

Ovom se Odlukom daje saglasn-ost Ministartvu za privredu Bosansko–podrinjskog kantona Goražde da isplati novčana sredstva po Računima broj: 0528/2013, 0469/2013, u iznosu od 1.123,20 KM JU Veterinarski zavod Bi-hać za laboratorijska ispitivanja, te ispla-ti novčana sredstva po Računima broj: 10202, 10501, 9999, u iznosu od 38,80 KM na ime Aganović Edina za korište-nje usluga pošte.

Član 2.

Za realizaciju ove Odluke zadu-žuju se Ministarstvo za privredu i Mini-starstvo za finansije Bosansko-podrinjs-kog kantona Goražde, a sredstva će se osigurati iz Budžeta Ministarstva za pri-vredu sa ekonomskog koda 614500 (POD 002 - Subvencije javnim preduzećima –

Page 145: 30.maj/svubanj 2013. GORAŽDE novine BPK-aGoražde”– 40 KM23. maja 2013. godine Emir Frašto,s.r. G o r a ž d e 518 Na osnovu poglavlja IV. odjeljak A. člana 23. tačka b) Ustava

30. maj/svibanj 2013. poljoprivredna proizvodnja) - rezervna sredstva.

Sredstva u iznosu od 1.123,20 KM uplatiti na žiroračun JU Veterinar-ski zavod Bihać, broj:3389002202276855, otvoren kod UniCredit Bank d.d.

Sredstva u iznosu od 38,80 KM

uplatiti na žiroračun Aganović Edin, broj: 1613000021639494, otvoren kod Raiffesen banke.

Član 3.

Odluka stupa na snagu danom objavljivanja na službenoj oglasnoj tabli Bosansko–podrinjskog kantona Goraž-de, a naknadno će se objaviti u „Službe-nim novinama Bosansko – podrinjskog kantona Goražde“. Broj:03-14-874/13 P R E M I J E R 22.05.2013.godine Emir Frašto,s.r. G o r a ž d e

553

Na osnovu člana 24. Zakona o Vladi Bosansko-podrinjskog kantona Goražde („Službene novine Bosansko-podrinjskog kantona Goražde“ broj: 5/ 03) i člana 42. Zakona o izvršenju Budž-eta Bosansko-podrinjskog kantona Go-ražde za 2013.godinu („Službene novine Bosansko-podrinjskog kantona Goraž-de“, broj; 15/12), Vlada Bosansko-podri-njskog kantona Goražde, na svojoj 29. redovnoj sjednici, održanoj dana 22.05. 2013.godine, d o n o s i:

O D L U K U

o davanju saglasnosti na „Program podrške razvoja privatnog sektora i izvozne industrije BPK Goražde“

Broj 7 – strana 1225

za 2013.godinu utvrđenog u Budžetu Ministarstva za privredu Bosansko-

podrinjskog kantona Goražde za 2013.godinu na ekonomskom

kodu 614500 - Subvencije privatnim preduzećima i poduzetnicima

Član 1.

Ovom se Odlukom daje saglas-

nost na Program utroška sredstava „Pr-ogram podrške razvoju privatnog sek-tora i izvozne industrije Bosansko–podr-injskog kantona Goražde“ za 2013.godi-nu, utvrđenih u Budžetu Ministarstva za privredu Bosansko-podrinjskog kant-ona Goražde za 2013.godinu, na ekono-mskom kodu 614500 - Subvencije pri-vatnim preduzećima i poduzetnicima, u iznosu od 580.000,00 KM.

Član 2.

Program iz člana 1. Ove Odluke sastavni je dio Odluke.

Član 3.

Za realizaciju ove Odluke zadu-žuju se Ministarstvo za privredu i Mini-starstvo za finansije Bosansko-podrinjs-kog kantona Goražde.

Član 4.

Ova Odluka stupa na snagu dan-om objavljivanja na službenoj oglasnoj tabli Kantona, a naknadno će se objaviti u „Službenim novinama Bosansko-po-drinjskog kantona Goražde“. Broj:03-14-877/13 P R E M I J E R 22.05.2013. godine Emir Frašto,s.r. G o r a ž d e

…………….

Page 146: 30.maj/svubanj 2013. GORAŽDE novine BPK-aGoražde”– 40 KM23. maja 2013. godine Emir Frašto,s.r. G o r a ž d e 518 Na osnovu poglavlja IV. odjeljak A. člana 23. tačka b) Ustava

Broj 7 – strana 1226 30. maj/svibanj 2013. 553a)

PROGRAM UTROŠKA SREDSTAVA BUDŽETA BOSANSKO-PODRINJSKOG KANTONA GORAŽDE ZA 2013.GODINU

Godina: 2013. Budžetski korisnik Ministarstvo za privredu Ekonomski kod: 614 500 Naziv ekonomskog koda: Subvencije privatnim preduzećima i poduzetnicima

PODACI O PROGRAMU Naziv Programa: Program podrške razvoju privatnog sektora i izvozne industrije Bosansko-podrinjskog kantona Goražde

Budžetski korisnik: Ministarstvo za privredu

Budžetski razdjel: 17

Ekonomski kod: 614 500

Analitički kod: POD 001

Naziv analitičkog koda: Subvencije privatnim preduzećima i poduzetnicima

Period realizacije Programa: 01.01.2013 - 31.12.2013.

Ukupna vrijednost Programa: 580.000 KM

Odgovorna osoba: Demir Imamović, dipl.ecc.

Pozicija odgovorne osobe: Ministar

Kontakt osoba za Program: Ismet Omeragić

Kontakt telefon: +387-38-228-640

Kontakt e-mail: [email protected]

Datum usvajanja Programa: 22. maj 2013. godine

Saglasnost: Saglasnost na Program utroška dala je Vlada Bosansko-podrinjskog kantona Goražde („Službene novine Bosansko-podrinjskog kantona Goražde“, broj:7/13

Objavljivanje: Program je objavljen u „Službenim novinama Bosansko-podrinjskog kantona Goražde“, broj:7/13

Internet: www.mp.bpkg.gov.ba

Page 147: 30.maj/svubanj 2013. GORAŽDE novine BPK-aGoražde”– 40 KM23. maja 2013. godine Emir Frašto,s.r. G o r a ž d e 518 Na osnovu poglavlja IV. odjeljak A. člana 23. tačka b) Ustava

30. maj/svibanj 2013.

Na osnovu člana 42. Zakona o iz-vršenju Budžeta Bosansko-podrinjskog kantona Goražde za 2013.godinu („Služ-bene novine Bosansko-podrinjskog kan-tona Goražde“, broj:15/12), u skladu sa Programom razvoja Bosansko-podrinj-skog kantona Goražde („Službene no-vine Bosansko-podrinjskog kantona Go-ražde“, broj: 10/11) i Zakona o sistemu državne pomoći u Bosni i Hercegovini („Službeni glasnik BiH” broj: 10/12), Ministarstvo za privredu Bosansko-pod-rinjskog kantona Goražde utvrđuje:

P R O G R A M U T R O Š K A sredstava Budžeta Bosansko-podrinjkog

kantona Goražde za 2013. godinu sa ekonomskog koda 614 500 -

Subvencije privatnim preduzećima i poduzetnicima

TAČKA 1.

NAZIV PROGRAMA

Naziv programa utroška sredsta-va Budžeta Bosansko-podrinjskog kant-ona Goražde sa ekonomskog koda 614 500 – Subvencije privatnim preduzećima i poduzetnicima glasi: Program podrške razvoju privatnog sektora i izvozne in-dustrije Bosansko-podrinjskog kanto-na Goražde (u daljem tekstu: Program).

TAČKA 2. NADLEŽNOSTI MINISTARSTVA

ZA PRIVREDU (1) Na osnovu Zakona o kantonalnim

ministarstvima i drugim tijelima ka-ntonalne uprave Bosansko-podrinjs-kog kantona Goražde („Službene no-vine Bosansko-podrinjskog kantona Goražde“ broj: 05/03), nadležnosti

Broj 7 – strana 1227

Ministarstva za privredu su predla-ganje i provođenje politike u oblasti industrije, poduzimanje mjera za un-apređenje proizvodnje, upravljanje prirodnim bogatstvima, razvoj poljo-privrede, upravljanje poljoprivredn-im zemljištem, uzgoj, zaštita i unap-ređenje šuma, šumske komunikacije i eksploatacija šuma, industrijske vo-de, vodoprivredne aktivnosti, korišt-enje voda u energetske i rekreacijske svrhe, upotreba i zaštita voda, ulaga-nja u privredna preduzeća, promet roba i usluga, učešće u kreiranju pol-itike uvoza i izvoza, kontrola cijena proizvoda i usluga, zaključivanje ek-onomskih sporazuma, kreiranje i im-plementacija politike kantonalnog turizma, razvoj turističkih resursa, razvoj rekreativnih, rehabilitacijskih i drugih centara, promocija turizma, ugostiteljsto, poduzetništvo, provo-đenje politke razvoja komunikacija i transportne infrastrukture, razvoj ja-vnog saobraćaja, izgradnja, obnova i održavanje saobraćajnica od značaja za kanton, modernizacija cestovnog saobraćaja i osiguranje komunikaci-jskih veza na području Bosansko-po-drinjskog kantona Goražde.

(2) Program je izrađen u skladu sa:

a) Zakonom o izvršenju Budžeta Bosansko-podrinjskog kantona Goražde za 2013. godinu;

b) Programom razvoja Bosansko-podrinjskog kantona Goražde do 2014. godine;

c) Ciljevima i politikama Bosansko-podrinjskog kantona Goražde za 2013. godinu („Službene novine Bosansko-podrinjskog kantona Goražde”, broj: 3/13).

Page 148: 30.maj/svubanj 2013. GORAŽDE novine BPK-aGoražde”– 40 KM23. maja 2013. godine Emir Frašto,s.r. G o r a ž d e 518 Na osnovu poglavlja IV. odjeljak A. člana 23. tačka b) Ustava

Broj 7 – strana 1228

d) Programom rada Vlade Bosans-ko-podrinjskog kantona Goražde za 2013. godinu („Službene novi-ne Bosansko-podrinjskog kanto-na Goražde”, broj: 3/13).

TAČKA 3.

OPIS PROGRAMA (1) Programom razvoja Bosansko-podri-

njskog kantona Goražde do 2014. go-dine definisano je ubrzanje privred-nog razvoja, kreiranje novih radnih mjesta, razvoj privredne infrastruk-ture i izvozno orjentisane prerađiva-čke industrije kao ključni razvojni proriteti Bosansko-podrinjskog kant-ona Goražde.

(2) Program podrške razvoju privatnog sektora i izvozne industrije osigura-va da se planirana sredstva Budžeta Ministarstva za privredu koriste na transparentan, specifičan, mjerljiv način sa svrhom da se podrži:

a) privredni razvoj i zapošljavanje, b) kreiranje novih radnih mjesta u

izvozno orjentisanoj prerađivač-koj industriji,

c) provođenje drugih mjera koje do-prinose razvoju privrede, unap-rijeđenju industrijske infrastruk-ture i kreiranju novih, sigurnijih i bolje plaćenih radnih mjesta na području u Bosansko-podrinjsk-og kantona Goražde.

(3) Program obuhvata:

a) odredbe o početku i rokovima pr-ovođenja Programa,

b) pregled stanja privrede Bosans-ko-podrinjskog kantona Goražde za 2012. godinu,

30. maj/svibanj 2013.

c) opći cilj i posebne ciljeve Progra-ma za 2013. godinu,

d) potrebna sredstva za provođenje Programa,

e) kriterije za raspodjelu sredstava, f) procedure apliciranja, selekcije i

evaluacije projekata i zahtjeva za sredstvima,

g) prioritete, finansijske kriterije i način rangiranja,

h) naziv korisnika sredstava, i) procjenu rezultata, j) procjenu nepredviđenih rashoda

i rizika. (3) Program definiše bitne elemente za

dobijanje saglasnosti od strane Vlade u skladu sa Zakonom o izvršenju Bu-džeta Bosansko-podrinjskog kantona Goražde (svrha Programa, opći i po-sebni ciljevi, kriteriji za raspodjelu sredstava, korisnici sredstava, način procjene rezultata i procjena nepre-dviđenih rashoda i izdataka).

(4) Program je otvoren za sufinansiranje projekata privrednih društava koji doprinose kreiranju novih radnih mj-esta (zapošljavanje), proizvodnim malim i srednjim preduzećima, pre-rađivačkoj industriji, u sektoru uslu-ga, pomoć za privredna društva koja se nalaze u poteškoćama te projekti-ma i aktivnostima koje doprinose po-većanju konkurentskih prednosti.

TAČKA 4.

POČETAK I ROKOVI PROVOĐENJA PROGRAMA

(1) Ovaj Program je višegodišnjeg kara-

ktera i provodi se do 2014. godine. (2) U Programu su definisane aktivnosti

za 2013. godinu, a provođenje Prog-rama počinje dobivanjem saglasnosti

Page 149: 30.maj/svubanj 2013. GORAŽDE novine BPK-aGoražde”– 40 KM23. maja 2013. godine Emir Frašto,s.r. G o r a ž d e 518 Na osnovu poglavlja IV. odjeljak A. člana 23. tačka b) Ustava

30. maj/svibanj 2013. Broj 7 – strana 1229 od strane Vlade Bosansko-podrinjsk-og kantona Goražde i trajat će do 31.12.2013. godine.

(3) Godišnji program za 2014. godinu donijet će se nakon donošenja Budž-eta Kantona za 2014. godinu.

(4) Krajnji rok za dostavljanje zahtjeva za korištenje sredstava ističe 04. no-vembra 2013. godine u 16:00 sati.

TAČKA 5.

PREGLED STANJA PRIVREDE BOSANSKO-PODRINJSKOG

KANTONA GORAŽDE U 2012. GODINI

(1) Stanje privrede Bosansko-podrinjsk-

og kantona Goražde je polazna osn-ova za procjenu potreba korisnika koje su podržane u okviru ovog Pro-grama. Stanje privrede se mjeri na osnovu izvještaja o mjesečnim statis-tičkim kretanjima u Federaciji BiH i finansijskih izvještaja privrednih dr-uštava.

(2) Na kraju 2012. godine na području kantona je bilo zaposleno 6.138 rad-

nika, što je za 597 radnika više u od-nosu na 31.12.2011. godine (poveća-nje 10,7%) i za 1.030 više radnih mje-sta u odnosu na decembar 2010. go-dine (20,16%).

(3) Protekla godina obilježena je najve-ćim godišnjim rastom broja novih radnih mjesta. Prerađivačka indus-trija Bosansko-podrinjskog kantona Goražde na kraju godine zapošljava-la je 2.916 radnika, što je povećanje od 664 novih radnih mjesta u odno-su na kraj 2011. godine.

(4) Tokom protekle godine zabilježen je pad zaposlenosti u preduzećima ko-ja zapošljavaju manje od 250 radni-ka, a stanje u sektoru usluga također ukazuje na smanjenje zaposlenosti, zbog čega je povećanje zaposlenosti u sektoru usluga jedan od prioriteta, posebno u oblastima povezanim sa potrebama izvozne industrije.

(5) Osnovni odabrani indikatori stanja privrede Bosansko-podrinjskog kan-tona Goražde od 2010. godine na kr-aju svake godine prikazani su u Ta-beli 1.

Tabela 1:

Pregled osnovnih indikatora stanja privrede Bosansko-podrinjskog kantona Goražde (Ukupno za godinu, stanje na kraju decembra)

R.B

INDIKATOR 2010. 2011. 2012.

1. Ukupan broj nezaposlenih 4.254 3.855 3.644 2. Ukupan broj zaposlenih 5.108 5.541 6.138 3. Broj zaposlenih u prerađivačkoj industriji kantona 1.894 2.252 2.916 4. Prosječne neto plaće u industriji kantona (u KM) 591,63 607.06 629,11 5. Ukupni prihod privatnog sektora (u KM) 88.710.694 106.405.086 6. Ukupan izvoz (u .000 KM) 91.626.000 101.891.000 104.424.000 7. Ukupan uvoz (u .000 KM) 72.549.000 79.637.000 76.847.000 8. Broj velikih preduzeća (≥ 250 radnika) 1 3 4 9. Broj radnika u velikim preduzećima 394 980 -

10. Ukupan prihod velikih preduzeća (u .000 KM) - - - 11. Broj preduzeća srednje veličine (≥ 50 < 250 radnika) 8 8 8

Page 150: 30.maj/svubanj 2013. GORAŽDE novine BPK-aGoražde”– 40 KM23. maja 2013. godine Emir Frašto,s.r. G o r a ž d e 518 Na osnovu poglavlja IV. odjeljak A. člana 23. tačka b) Ustava

Broj 7 – strana 1230 30. maj/svibanj 2013. 12. Broj radnika u preduzećima srednje veličine 968 995 - 13. Ukupan prihod preduzeća srednje veličine (u .000 KM) - - - 14. Broj malih preduzeća (≥ 10 < 50 radnika) 19 19 19 15. Broj radnika u malim preduzećima 478 452 - 16. Ukupan prihod malih preduzeća - - -

(6) Pokretački motor razvoja Bosansko-podrinjskog kantona Goražde je prerađivačka

industrija koja se nakon desetogodišnje stagnacije (1996-2006) već sedmu godinu nalazi u ekspanziji i ona je imala presudan uticaj na rast broja zaposlenih u Bosansko-podrinjskom kantonu Goražde. Na naredna četiri grafikona prikazani su podaci o broju zaposlenih radnika ukupno i po sektorima na početku svake godine (mjesec januar) u periodu od januara 2002. do januara 2013. godine.

Page 151: 30.maj/svubanj 2013. GORAŽDE novine BPK-aGoražde”– 40 KM23. maja 2013. godine Emir Frašto,s.r. G o r a ž d e 518 Na osnovu poglavlja IV. odjeljak A. člana 23. tačka b) Ustava

30. maj/svibanj 2013. (7) Tokom 2012. godine nastavljeno je

nekoliko ključnih trendova:

a) Nastavljen je rast ukupnog broja zaposlenih zahvaljujući ubrzan-om rastu broja zaposlenih u ind-ustriji;

b) Broj zaposlenih u javnom sekto-ru je u stagnaciji;

c) Broj zaposlenih u sektoru usluga varira, a u jednom broju i u opa-danju.

(8) Na kraju 2012. godine na evidenciji

Službe za zapošljavanje nalazilo se 3.644 osobe, što je za 211 osoba ma-nje u odnosu na 31.12.2011. godine. U odnosu na kraj 2010. godine, na kraju 2012. godine broj registrovanih nezaposlenih radnika je smanjen za 610 osoba, što predstavlja smanjenje broja nezaposlenih za 14,33 %.

(9) Tokom 2012.godine zabilježen je pad zaposlenosti u preduzećima koja za-pošljavaju manje od 250 radnika, a stanje u sektoru usluga također uka-zuje na smanjenje broja zaposlenih radnika. Povećanje zaposlenosti u se-ktoru usluga je izuzetno važno, a po-sebno u oblastima povezanim sa pr-erađivačkom industrijom.

(10) Saradnja sa velikim izvoznim pr-eduzećima tokom 2011. i 2012. godi-ne dala je izuzetne rezultate po pita-nju zapošljavanja u prerađivačkoj in-dustriji. Jedan od ključnih prioriteta za buduće zapošljavanje u prerađi-vačkoj industriji jeste postojanje od-govarajućeg proizvodnog područja, kvalitetne infrastrukture i stepena uređenja industrijskih zona. U 2011. godini sve tri industrijske zone su imale neadekvatno rješeno pitanje

Broj 7 – strana 1231

saobraćajnica i spajanja sa magistral- nim putevima.

(11) Početkom 2013. godine dogovor-ena je saradnja sa JP Cestama FBiH i Federalnim ministarstvom prometa i komunikacija u vezi s izgradnjom nove raskrsnice na M-20 u naselju Vitkovići i priključka do naselja Vit-kovići, a izrada projektne dokumen-tacije i sredstva za eksproprijaciju su već obezbjeđena, a ostatak sredstava se očekuje iz sredstava GSM licence za 2012. godinu, čime bi se riješio pr-oblem nekvalitetne saobraćajnice do industrijske zone Vitkovići.

(12) Tokom 2011. godine podržana je kompletna rekonstrukcija dijela sao-braćajnice prema industrijskoj zoni Bekto-Preciza u Goraždu, a do polo-vine 2013. godine očekuje se početak radova na kružnom toku, koji će ovu industrijsku zonu adekvatno spojiti sa zaobilaznicom Goražde.

(13) U 2012. godini dijelimično je rek-onstruisan dio saobraćajnice do ind-ustrijske zone Pobjeda na dijelu regi-onalnog puta R – 448, a tokom 2011. godine podržana je rekonstrukcija dijala zajedničkih saobraćajnica koje koriste privredna društva Pobjeda Sport d.d. i Pobjeda Rudet d.d. Preo-stao je problem osiguranja kvalitetne saobraćajnice od raskrsnice sa R-448 do ulaza u industrijsku zonu Pobje-da, rekonstrukcija javnog parkinga, te zajedničkih saobraćajnica unutar industrijske zone, a posebno u dijelu u kojem se prevoze opasne materije.

(14) Također, putna infrastruktura do potencijalnih industrijskih zona je u lošem stanju i njena rekonstrukcija bi doprinijela povećanju atraktivno-sti za nove investitore.

Page 152: 30.maj/svubanj 2013. GORAŽDE novine BPK-aGoražde”– 40 KM23. maja 2013. godine Emir Frašto,s.r. G o r a ž d e 518 Na osnovu poglavlja IV. odjeljak A. člana 23. tačka b) Ustava

Broj 7 – strana 1232 30. maj/svibanj 2013.

TAČKA 6.

PROCJENA NAPRETKA I KLJUČNE KOREKCIJE PROGRAMA

U 2013. GODINI

(6.1) (Procjena napretka)

(1) U procjeni napredka u ostvarivanju

ciljeva Programa se vrši usporedba sa drugim kantonima u Federaciji BiH. Informacije o drugim kantoni-ma preuzete su od Federalnog zavo-

da za zapošljavanje (FZZ) i Federal-nog zavoda za statistiku (FZS).

(2) Bosansko-podrinjski kanton Goraž-de je u februaru 2013. godine imao najnižu stopu nezaposlenosti u Fed-eraciji BiH i to 37,1%, što je izuzetno smanjenje u odnosu na 44,6% iz fe-bruara 2011. godine. Prema istim po-dacima BPK Goražde ima najnižu st-opu nezaposlenosti stručne radne snage, a stanje u oblasti nezaposlen-osti nestručnih lica se samo donekle popravilo i u ovoj oblasti postoji zn-ačajan potencijal za napredak.

Tabela 2:

Pregled osnovnih pokazatelja o nezaposlenosti po kantonima za februar 2013. godine

Pokazatelji F BIH USK PK TK ZDK

1. Broj zaposlenih (januar 2013.) 435.709 31.683 5.551 80.969 68.546

2. Lica koja traže zaposlenje (februar 2013.) 386.432 45.431 5.536 98.366 69.678

2.1. Žene 197.878 21.623 2.435 49.839 34.221

3. Lica koja traže zaposlenje prvi put 170.599 19.841 2.416 48.196 33.003

4. Stručna lica 257.786 25.342 3.287 65.149 45.820

5. Nestručna lica 128.646 20.089 2.249 33.217 23.858

6. Radna snaga (1+2) 822.141 77.114 11.087 179.335 138.224

7. Stopa nezaposlenosti (2/6) 47,0% 58,9% 49,9% 54,9% 50,4%

7.1. Stopa nezaposlenosti lica koja traže prvo zaposlenje (3/6) 20,8% 25,7% 21,8% 26,9% 23,9%

7.2. Stopa nezaposlenosti stručnih lica 4/6) 31,4% 32,9% 29,6% 36,3% 33,1%

7.3. Stopa nezaposlenosti nestručnih lica (5/6) 15,6% 26,1% 20,3% 18,5% 17,3%

Page 153: 30.maj/svubanj 2013. GORAŽDE novine BPK-aGoražde”– 40 KM23. maja 2013. godine Emir Frašto,s.r. G o r a ž d e 518 Na osnovu poglavlja IV. odjeljak A. člana 23. tačka b) Ustava

30. maj/svibanj 2013. Broj 7 – strana 1233

Nastavak tabele 2.

Pokazatelji BPKG SBK HNK ZHK KS LK

1. Broj zaposlenih (januar 2013.) 6.133 39.773 47.141 16.095 122.276 9.542

2. Lica koja traže zaposlenje (februar 2013.) 3.612 40.532 31.805 9.675 72.750 9.047

2.1. Žene 1.920 18.082 16.464 5.342 43.544 4.408

3. Lica koja traže zaposlenje prvi put 279 18.450 12.900 4.133 27.969 3.412

4. Stručna lica 2.119 26.448 24.475 8.101 50.369 6.676

5. Nestručna lica 1.493 14.084 7.330 1.574 22.381 2.371

6. Radna snaga (1+2) 9.745 80.305 78.946 25.770 195.026 18.589

7. Stopa nezaposlenosti (2/6) 37,1% 50,5% 40,3% 37,5% 37,3% 48,7%

7.1. Stopa nezaposlenosti lica koja traže prvo zaposlenje (3/6) 2,9% 23,0% 16,3% 16,0% 14,3% 18,4%

7.2. Stopa nezaposlenosti stručnih lica 4/6) 21,7% 32,9% 31,0% 31,4% 25,8% 35,9%

7.3. Stopa nezaposlenosti nestručnih lica (5/6) 15,3% 17,5% 9,3% 6,1% 11,5% 12,8%

(3) Oporavak industrijskog sektora tok-

om 2011. godine značajno je podsta-knut mjerama i projektima Ministar-stva za privredu Bosansko-podrinj-skog kantona Goražde. Najvažnija mjera u 2011. godini je proglašavanje javnog interesa za projekat Prevent Goražde d.o.o. koji je u industrijskoj zoni Vitkovići otvorio pogon sa 1.000 novih radnih mjesta, koji je da-nas najveća izvozna kompanija, sa najvećim brojem zaposlenih i veliči-nom izvoza.

(4) U odnosu na 2010. godinu, kada je Unis-Ginex d.d. Goražde bila jedna izvozna kompanija, i zapošljavala vi-še od 250 radnika, na kraju 2012. go-dine, pored Prevent Goražde d.o.o. još dvije izvozne kompanije su pre-

šle prag od 250 zaposlenih i to Bekto Preciza d.o.o. i Pobjeda-Rudet d.d.

(5) Također, važno je napomenti da je sedam privrednih društava, koja su podržana u okviru Programa za 2011. godinu, i koja su su zajedno zapoš-ljavala 1.002 radnika u prerađivačkoj industriji, nastavilo sa trendom zap-ošljavanja radnika i nakon predstan-ka završetka projekata za koji je po-moć odobrena, preko broja od 57 ra-dnika čije zapošljavanje je podržano u 2011. godini.

(6) Trend oporavka industrijske proizv-odnje nastavljen je i u 2012.godini sa prijemom novih radnika u privredn-om društvu „Prevent“ d.o.o. Goraž- de, koje trenutno upošljava oko 1000 novih radnika, također pokrenute su

Page 154: 30.maj/svubanj 2013. GORAŽDE novine BPK-aGoražde”– 40 KM23. maja 2013. godine Emir Frašto,s.r. G o r a ž d e 518 Na osnovu poglavlja IV. odjeljak A. člana 23. tačka b) Ustava

Broj 7 – strana 1234

i nove investicije u industrijskim zo-nama Vitkovići i Pobjeda.

(7) U toku 2012. godine zaključen je no-vi ugovor o specijalnoj pogodbi sa privrednim društvom EMKA Bosnia d.o.o., putem kojeg se u industrijskoj zoni Vitkovići tokom 2013. godine očekuje izgradnja novih proizvodnih pogona koji će omogućiti kreiranje 100 novih radnih mjesta. Također, početkom 2013. godine Vlada je pri-hvatila ponudu privrednog društva Bekto-Preciza d.o.o. za izgradnju no-vog proizvodnog programa (alatni-ce) na području industrijske zone Vi-tkovići. Ovim projektom će se stvori-ti uvjeti za otvaranje minimalno 60 novih radnih mjesta na području ove industrijske zone.

(8) Na području industrijske zone Pobj-eda provodi se projekat izgradnje po-strojenja za tretman tehničkih odpa-dnih voda čija investicija prelazi 3 miliona KM, koji je najvećim dijel-om finansiran od strane Unis-Ginex d.d. Pobjeda-Rudet d.d. i fondova u oblasti zaštite okoline FBiH. Tokom 2013. godine iz Budžeta Bosansko-podrinjskog kantona Goražde će se za potrebe sufinansiranja ovog proj-ekta izdvojiti iznos od 400.000 KM, koji je od strane Agencije za vodno područje rijeke Save dobiven kao na-mjenski grant isključivo za ovaj pro-jekat. Implementacija ovog projekta se provodi u skladu sa ugovorom po-tpisanim sa Agencijom. Trenutno na-jveći investicijski projekat na podru-čju ove industrijske zone provodi Unis-Ginex, koji će za rezultat imati otvaranje do 80 novih radnih mjesta i značajno poboljšanje kvalitete izv-oznog poslovanja.

(9) Obzirom na stanje i popunjenost po-

30. maj/svibanj 2013.

stojeće tri industrijske zone, početk-om 2013. godine Ministarstvo za ur-banizam, prostorno uređenje i zašti-tu okoline pokrenulo je aktivnosti oko definisanja novog područja za industrtijsku zonu na prostoru opći-ne Goražde, čime bi se stvorili uvjeti za nova ulaganja i razvoj izvozno orjentisane prerađivačke industrije.

(6.2)

(Ključne korekcije Programa za 2013. godinu)

(1) Na početku 2013. godine Vlada Bo-

sansko-podrinjskog kantona Goraž-de proklamovala je cilj od 7.000 zap-oslenih radnika do kraja 2014. Godi-ne, čime bi se stopa nezaposlenosti smanjila daleko ispod 30 procenata.

(2) Program za 2013. godinu je prilago-đen pozitivnim kretanjima u privre-di kantona, koji su omogućili da Bo-sansko-podrinjski kanton Goražde postane regija sa najmanjom stopom nezaposlenosti u Bosni i Hercegovi-ni.

(3) Prilikom kreiranja korekcija Progra-ma neophodno je uzeti u obzir da Program za 2012. godinu, koji je do-bio saglasnost od Vlade i Skupštine Bosansko-podrinjskog kantona Gor-ažde, nije pokrenut, tako da je imp-lementacija cijelokupnog četverogo-dišnjeg Programa u zaostatku.

(4) Kako bi se poboljšao proces planira-nja, organizacije, implementacije, mo-nitoringa i evaluacije Programa, pri-mjenjuje se propisana metodologija Ministarstva za privredu. Ova meto-dologija propisuje postupanje komi-sije u slučaju prijedloga, primjedbi, sugestija i prigovora potencijalnih ko-risnika u toku planiranja i impleme-

Page 155: 30.maj/svubanj 2013. GORAŽDE novine BPK-aGoražde”– 40 KM23. maja 2013. godine Emir Frašto,s.r. G o r a ž d e 518 Na osnovu poglavlja IV. odjeljak A. člana 23. tačka b) Ustava

30. maj/svibanj 2013. ntacije Programa.

(5) Kao i u Programu za 2012. godinu, zapošljavanje je ostao glavni priorit-et Programa. Sve aktivnosti koje se podstiču u okviru Programa neoph-odno je da imaju direktnu vezu sa zapošljavanjem ili stvaranjem uvjeta za novo zapošljavanje. U Programu su predviđene mjere koje će direktno postaknuti razvoj industrijskih zona sa ciljem da do kraja 2013.godine sve tri industrijske zone imaju osiguranu kvalitetnu javnu infrastrukturu kao što su prilazni putevi za industrijske zone, parking-prostori i zajedničke saobraćajnice unutar industrijskih zona. Program podržava i promovi-še ulaganja u osiguranje kvalitetnih i sigurnih uvjeta rada za radnike.

(6) Imajući u vidu neiskorištne privred-ne resurse u oblasti turizma, u mjere podrške Programa su proširene i na sektor turizma, koji je do 2012. godi-ne bio dio drugog programa Minist-arstva.

(7) U odnosu na 2012. godinu, poboljša-na je metodologija apliciranja i ocje-njivanja, kako bi se unaprijedio pris-tup u procesu rangiranja i selekcije i poboljšala troškovna efikasnost u os-tvarivanju planiranih rezultata.

TAČKA 7.

OPĆI I POSEBNI CILJEVI PROGRAMA

(7.1)

(Osnovni cilj)

Opći cilj Programa je kreiranje novih radnih mjesta na području Bosan-sko-podrinjskog kantona Goražde kroz podsticanje ekonomskog razvoja, razvo-ja malih i srednjih preduzeća i razvoja

Broj 7 – strana 1235

izvozno orjentisane prerađivačke indus-trije.

(7.2) (Posebni ciljevi)

Program sadrži posebne ciljeve

za 2013.godinu, koji su usklađeni sa op-ćim ciljem Programa. Posebni ciljevi Pr-ograma su:

a) razvoj malih preduzeća, b) razvoj izvozno orjentisane prera-

đivačke industrije, c) jačanje sektora usluga, d) podrška u izlasku iz problema

prouzrokovanih recesijom i gub-itkom tržišta,

e) povećanje konkurentskih predn-osti.

(7.3)

(Razvoj malih preduzeća) (1) Prvi posebni cilj Programa je poveć-

anje broja zaposlenih radnika u mal-im preduzećima iz sektora prerađiv-ačke industrije.

(2) U okviru razvoja malih preduzeća, će se osigurati podrška u implemen-taciji projekata i aktivnosti koje do-prinose povećanju broja radnika u preduzećima koja zapošljavaju do 50 radnika.

(3) Podrška za razvoj malih preduzeća planirana je za projekte koji uključu-ju kombinaciju aktivnosti na izgra-dnji, proširenju ili adaptaciji indust-rijskih objekata, nabavci mašina i op-reme za proizvodnju uvođenjem no-vih tehnologija, poboljšanju uvjeta rada, sigurnosti na radu i zdravlja radnika sa aktivnostima na otvara-nju novih radnih mjesta i zapošljav-

Page 156: 30.maj/svubanj 2013. GORAŽDE novine BPK-aGoražde”– 40 KM23. maja 2013. godine Emir Frašto,s.r. G o r a ž d e 518 Na osnovu poglavlja IV. odjeljak A. člana 23. tačka b) Ustava

Broj 7 – strana 1236

anju kvalifikovane i stručne radne snage.

(4) Podrška će se osigurati i za druge pr-ojekte i mjere koje ispunjavaju uvjete i kriterije za ostvarivanje podrške u okviru razvoja malih preduzeća.

(7.4)

(Razvoj izvozno orjentisane prerađivačke industrije)

(1) Drugi poseban cilj Programa je raz-

voj velikih izvozno orjentisanih ko-mpanija i preduzeća srednje veličine.

(2) U okviru razvoja izvozno orjentisne prerađivačke industrije će se osigur-ati podrška u implementaciji investi-cionih projekata i aktivnosti koje do-prinose povećanju broja zaposlenih radnika i boljih uvjeta poslovanja u izvozno orjentisanim privrednim dr-uštvima koja zapošljavaju više od 50 radnika.

(3) Podrška za razvoj izvozno orjentisa-ne prerađivačke industrije planirana je za projekte i aktivnosti koje uklju-čuju kombinaciju aktivnosti na izgr-adnji, rekonstrukciji ili proširenju in-dustrijskih objekata, nabavci mašina i opreme neophodnih za proizvod-nju novih proizvoda ili proširenje pr-oizvodnje uvođenjem novih tehnolo-gija, nabavku mašina i opreme koja otklanjaju uska grla u procesu proiz-vodnje, poboljšanju uvjeta rada, sig-urnosti na radu i zdravlja radnika sa aktivnostima na otvaranju novih ra-dnih mjesta, zapošljavanju kvalifiko-vane i stručne radne snage, te aktiv-nostima na poboljšanju uvjeta i sigu-rnosti na radu.

(4) Podrška je planirana i za aktivnosti na unapređenju stanja okoline i njeg-ove zaštite u industrijskim zonama

30. maj/svibanj 2013. na području Bosansko-podrinjskog kantona Goražde.

(5) Podrška je planirana i za rekonstru-kciju saobraćajnica unutar industrijs-kih zona i puteva koji spajaju indus-trijske zone sa magistralnim cestama i rekonstrukcije javnih parking-pros-tora za potrebe radnika.

(6) U okviru ovog posebnog cilja, obez-bjedit će se sredstva za pripremne radove na lokalitetu Haldište, koji je planiran za proširenje prostora indu-strijske zone Vitkovići, a koji se pro-vode u saradnji sa Ministarstvom za urbanizam, prostorno uređenje i za-štitu okoline.

(7) Podrška će se osigurati i za druge pr-ojekte i mjere koje ispunjavaju krite-rije po pitanju uvjeta za ostvarivanje podrške u okviru razvoja malih i sr-ednjih preduzeća

(7.5)

(Jačanje sektora usluga) (1) Treći poseban cilj Programa je razvoj

i zapošljavanje u uslužnom sektoru. (2) U okviru razvoja i zapošljavanju u

uslužnom sektoru obezbjedit će se podrška privrednim društvima iz se-ktora usluga u implementaciji proje-kata i aktivnosti koje doprinose njeg-ovom razvoju i kreiranju novih i bo-lje plaćenih radnih mjesta.

(3) Podrška za kreiranje novih radnih mjesta planirana je za projekte koji uključuju kombinaciju aktivnosti na izgradnji, rekonstrukciji, proširenju poslovnih objekata, nabavku opreme i uređaja u kombinaciji sa aktivnos-tima koje za rezultat imaju kreiranje novih i bolje plaćenih radnih mjesta.

(4) U okviru ovog posebnog cilja, podr-ška će se osigurati za sve uslužne se-

Page 157: 30.maj/svubanj 2013. GORAŽDE novine BPK-aGoražde”– 40 KM23. maja 2013. godine Emir Frašto,s.r. G o r a ž d e 518 Na osnovu poglavlja IV. odjeljak A. člana 23. tačka b) Ustava

30. maj/svibanj 2013.

ktore, uključujući i turistički sektor koji je do 2012. godine bio podržav-an u okviru Programa za razvoj turi-zma, a posebna pažnja će biti data ulaganjima u turističke privredne su-bjekte (hoteli i moteli) u cilju pobo-ljšanja smještajnih kapaciteta, uvjeta rada i povećanja broja stručne radne snage zaposlene u turističkom sekto-ru za navedene objekte.

(7.6.)

(Podrška u izlasku iz problema prouzrokovanih recesijom

i gubitkom tržišta) (1) Četvrti posebni cilj Programa je pru-

žanje podrške privrednim društvima u slučaju da problemi prouzrokova-ni recesijom i gubitkom tržišta mogu dovesti do ozbiljnijeg poremećaja na tržištu rada i smanjenja broja zapos-lenih.

(2) Podrška za izlazak iz problema pro-uzrokovanih recesijom obezbjedit će se u vidu pomoći privednim društv-ima koja imaju izrađen sveobuhvat-an Program sanacije na način i pod uvjetima koji su definisani ovim Pr-ogramom.

(3) Podrška u prevazilaženju poteškoća će se osigurati privrednim društvi-ma koja nisu u stanju da bilo svojim vlastitim sredstvima ili sredstvima svojih osnivača, suosnivača, povjeri-oca zaustave gubitke, što bi bez in-vtervencije javnih organa u kratkom ili srednjem roku, gotovo sigurno re-zultiralo prestankom njihovog pos-lovanja i gubitka radnih mjesta, te pružiti pomoć u slučaju poteškoća koje su prouzrokovane prirodnim nepogodama ili drugim vanrednim okolnostima.

Broj 7 – strana 1237

(7.7) (Poboljšanje konkurentskih prednosti)

(1) Peti posebni cilj Programa je poboljš-

anje konkurentskih prednosti privre-de Bosansko-podrinjskog kantona Goražde.

(2) U okviru poboljšanja konkurentskih prednosti obezbjedit će se podrška privrednim društvima kroz učestvo-vanja u shemi podsticajnih mjera za pobočjšanje konkurentnosti.

(3) Podrška za poboljšanje konkurents-kih prednosti planirana je za proje-kte ili aktivnosti koji za rezultat ima-ju zapošljavanje stručnih kadrova u prerađivačkoj industriji, obuku i us-avršavanje radnika, istraživanje i ra-zvoj novih proizvoda i tehnologija, poboljšanje uvjeta rada, zdravlja i sigurnosti radnika i aktivnosti u ob-lasti marketinga.

(4) Podrška će se osigurati i za druge in-ovativne projekte i aktivnosti koje mogu doprinijeti poboljšanju konku-rentskih prednosti privrede Bosans-ko-podrinjskog kantona Goražde.

TAČKA 8.

POTREBNA SREDSTVA

ZA PROVOĐENJE PROGRAMA

(8.1) (Visina sredstava

za provođenje Programa)

Potrebna sredstva za provođenje Programa definisana su Budžetom Bosa-nsko-podrinjskog kantona Goražde („Sl-užbene novine Bosansko-podrinjskog kantona Goražde“, broj: 15/12), na eko-nomskom kodu 614 500 – Subvencije privatnim preduzećima i poduzetnicima u iznosu od 580.000 KM.

Page 158: 30.maj/svubanj 2013. GORAŽDE novine BPK-aGoražde”– 40 KM23. maja 2013. godine Emir Frašto,s.r. G o r a ž d e 518 Na osnovu poglavlja IV. odjeljak A. člana 23. tačka b) Ustava

Broj 7 – strana 1238 30. maj/svibanj 2013.

(8.2) (Maksimalni budžet po komponentama) (1) Programom se utvrđuje visina, odn-

osno maksimalni i minimalni iznos sredstava za svaki posebni cilj Prog-rama. Maksimalna ili minimalna vis-ina sredstava za pojedinčni specifič-ni cilj predstavlja jednu finansijsku komponentu Programa.

(2) Za svaki poseban cilj, odnosno za sv-aku finansijsku komponentu Progra-ma definisan je sljedeći maksimalni i minimalni budžet:

a) Razvoj malih preduzeća

Maksimalni budžet: 100.000 KM

b) Razvoj izvozno orjentisane pre-rađivačke industrije

Maksimalni budžet: 300.000 KM

c) Jačanje sektora usluga

Maksimalni budžet: 120.000 KM

d) Podrška u izlasku iz problema pr-ouzrokovanih recesijom i gubitk-om tržišta

Maksimalni budžet: 0 KM

e) Povećanje konkurentskih predn-osti

Minimalni budžet: 60.000 KM

(8.2) (Finansijski plan Programa

za period 2011-2014.) (1) U periodu od 2011. do 2014. godine

planiran je ukupan budžet od 3.140.000 KM, od čega je od strane Vlade i Skupštine odobren budžet u iznosu od 2.140.000 KM (budžet za 2011, 2012. i 2013. godinu).

(2) Do 31.12.2012. godine ukupno je iz-vršeno 533.020 KM, a na raspolaga-nju do 31.12.2013. godine je 580.000 KM iz Budžeta za 2013. godinu.

(3) Za 2014. godinu planirana su ukup-na sredstva za ovaj Program u izno-su od 1.000.000 KM za finansiranje aktivnosti Programa u narednoj god-ini. Finansijski plan za dvije predho-dne, tekuću i narednu godinu prika-zan je u Tabeli 3.

Tabela 3:

Pregled ukupnog godišnjeg budžeta Programa za prethodne dvije, tekuću i narednu

godinu (u KM)

R.b Posebni ciljevi 2011. 2012. 2013. 2014. Ukupno

1. Planirano 1.000.000 590.000 580.000 1.000.000 3.140.000

1.1. Razvoj malih i srednjih preduzeća 400.000 160.000 100.000 350.000 762.000

1.2. Razvoj izvozne prerađivačke industrije 450.000 150.000 300.000 300.000 1.101.020

1.3. Jačanje sektora usluga 0 100.000 120.000 150.000 380.000

1.4. Očuvanje radnih mjesta 150.000 60.000 0 100.000 160.000

Page 159: 30.maj/svubanj 2013. GORAŽDE novine BPK-aGoražde”– 40 KM23. maja 2013. godine Emir Frašto,s.r. G o r a ž d e 518 Na osnovu poglavlja IV. odjeljak A. člana 23. tačka b) Ustava

30. maj/svibanj 2013. Broj 7 – strana 1239 1.5. Konkurentske prednosti 0 120.000 60.000 100.000 270.000

2. Izvršeno 533.020 0 0 0 533.020

2.1. Razvoj malih i srednjih preduzeća 102.000 0 0 0 102.000

2.2. Razvoj izvozne prerađivačke industrije 431.020 0 0 0 431.020

2.3. Jačanje sektora usluga 0 0 0 0 0

2.4. Očuvanje radnih mjesta 0 0 0 0 0

2.5. Konkurentske prednosti 0 0 0 0 0

(8.4) (Redistribucija sredstava)

(1) U slučaju potrebe, Ministarstvo za

privredu može napraviti redistribu-ciju sredstava sa jedne na drugu fi-nansijsku komponentu u iznosu do maksimalno 10 procenata od iznosa komponente sa koje se sredstva pre-nose. Redistribuciju ovih sredstava Ministarstvo za privredu će izvršiti odlukom ministra.

(2) U slučaju postojanja opravdane potr-ebe za korekcijom iznosa sredstava planiranih za svaki posebni cilj Prog-rama do maksimalno 25 procenata, Ministarstvo za privredu može napr-aviti redistribuciju sredstava uz sagl-asnost Vlade Bosansko-podrinjskog kantona Goražde.

(3) U slučaju izmjene ukupne vrijedno-sti Programa, koja je rezultat izmjene i dopune Budžeta Bosansko-podrinj-skog kantona Goražde, preusmjere-nja sa drugih kodova ili na druge ko-dove unutar Budžeta Ministarstva za privredu i preusmjeravanja izme-đu budžetskih korisnika, Ministarst-vo za privredu se ovlašćuje da može vršiti izmjenu i dopunu Programa u

(4) skladu sa potrebama na osnovu koj-ih su donesene odluke o preusmjera-vanju, povećanju ili smanjenju uku-pne vrijednosti Programa uz saglas-nost Vlade.

TAČKA 9.

KRITERIJI ZA RASPODJELU

SREDSTAVA

(9.1) (Način raspodjele sredstava)

(1) Raspodjela sredstava vrši se dodjel-

om državne pomoći u novcu, stvari-ma i pravima za projekte, aktivnosti i mjere u skladu sa ciljevima predvi-đenim tačkom 7. Programa i može biti dodijeljena jednom ili više puta u skladu sa odredbama ovog Progr-ama.

(2) Raspodjela sredstava u slučaju dod-jele državne pomoći u novcu vršit će se na osnovu odobrenih projekata, za-htjeva i prijava za podsticaje u skla-du sa Programom. Konačne Odluke o dodjeli državne pomoći za pojedi-načne projekte, aktivnosti i mjere iz sredstava iz ovog Programa na prije-

Page 160: 30.maj/svubanj 2013. GORAŽDE novine BPK-aGoražde”– 40 KM23. maja 2013. godine Emir Frašto,s.r. G o r a ž d e 518 Na osnovu poglavlja IV. odjeljak A. člana 23. tačka b) Ustava

Broj 7 – strana 1240

dlog Ministarstva za privredu dono-si Vlada Bosansko-podrinjskog kant-ona Goražde.

(3) U slučaju dodjele državne pomoći u pravima i stvarima, postupak provo-đenja javne nabavke može provesti organ Ministarstva u skladu sa Pro-gramom. Postupak javne nabavke i sklapanje ugovora o nabavci radova ili usluga provodi se nakon dobiva-nja saglasnosti Vlade Bosansko-pod-rinjskog kantona Goražde.

(4) Dodjela sredstava se može vršiti u hitnim slučajevima i na osnovu zah-tjeva za podrškom u realizaciji poje-dinačne aktivnosti ili potrebe isklju-čivo na način propisan Programom.

(9.2)

(Kriteriji za raspodjelu) (1) Sredstva iz Budžeta će se dodjeljivati

korisnicima srazmjerno njihovom doprinosu u ostvarivanju općih i po-sebnih ciljeva i očekivanih rezultata Programa.

(2) Za ocjenjivanje doprinosa ostvariva-nja ciljeva Programa će se primjenji-vati kriteriji koji su definisani za po-trebe rangiranja aplikacija, kako bi se osiguralo da prioriteti Programa budu ispunjeni, a stanje privrede poboljšano u skladu sa Programom.

(3) Kriteriji po osnovu kojih će se vršiti raspodjela sredstava Programa:

a) ispunjavanje općih uvjeta za uč-

estvovanje u Programu (tačka 9.3),

b) ispunjavanje posebnih uvjeta za učestvovanje u Programu (tačka 9.4),

c) rezultat procesa apliciranja, sele- kcije i evaluacije projekata i zah-

30. maj/svibanj 2013.

jeva (tačka 10),

d) prioriteti, posebni uvjeti i ograni-čenja za korištenje podrške (tač-ka 11).

(9.3)

(Opći uvjeti za učestvovanje u Programu)

U implementaciji Programa pri-mjenjivat će se restriktivne procedure koje omogućavaju ravnopravno učestv-ovanje u Programu i svim licima koja kumulativno ispunjavaju sljedeće opće uvjete:

a) da su registrovana kao privredna društva shodno odredbama Zak-ona o privrednim društvima FBiH,

b) da imaju registraciju na prostoru Bosansko-podrinjskog kantona Goražde,

c) da u momentu podnošenja apli-kacije imaju minimalno pet stal-no zaposlenih radnika na neodr-eđeno vrijeme,

d) da obavljaju djelatnost na prosto-ru Bosansko-podrinjskog kanto-na Goražde, sa minimalnim bro-jem radnika koji su predviđeni Programom,

e) da su registrovana minimalno 2 godine od dana podnošenja apli-kacije za učestvovanje u Progra-mu.

(9.4)

(Posebni uvjeti za učestvovanje u Programu)

(1) Za svaki poseban cilj Programa, po-

red općih, primjenjivat će se i poseb-ni uvjeti za učestvovanje u Progra-mu.

Page 161: 30.maj/svubanj 2013. GORAŽDE novine BPK-aGoražde”– 40 KM23. maja 2013. godine Emir Frašto,s.r. G o r a ž d e 518 Na osnovu poglavlja IV. odjeljak A. člana 23. tačka b) Ustava

30. maj/svibanj 2013. (2) Posebni uvjeti koji se primjenjuju za

aplikante u okviru prvog posebnog cilja su:

a) da su namjenski utrošili sredstva

odobrena od strane Vlade Bosan-sko-podrinjskog kantona u peri-odu od protekle tri godine ukoli-ko im je takva pomoć dodijeljena,

b) da su ispunili ugovorene obave-ze po odobrenim grantovima Vl-ade Bosansko-podrinjskog kant-ona Goražde, a posebno po pita-nju zapošljavanja, ukoliko su ih dobili u zadnje tri budžetske go-dine,

c) da nisu koristili podršku za iste ili slične namjene u periodu od protekle tri godine iz sredstava ovog Programa,

d) da se ne nalaze u procesu stečaja ili likvidacije ili blokade računa,

e) da nemaju neizmirenih obaveza za poreze i doprinose, uključuju-ći i neizmirene obaveze koje su obuhvaćene ugovorom o reprog-rammiranju obaveza,

(3) Posebni uvjeti za apliciranje u okvi-

ru drugog posebnog cilja su:

a) da su aplikanti oslobođeni plaća-nja poreza na dobit po osnovu pretežnog izvoznog poslovanja,

b) da su namjenski utrošili sredstva odobrena od strane Vlade Bosa-nsko-podrinjskog kantona Gora-žde u periodu od protekle tri go-dine, ukoliko im je takva pomoć dodijeljena,

c) da su ispunili ugovorene obave-ze po odobrenim grantovima Vl-ade Bosansko-podrinjskog kant-ona Goražde, a posebno po pita-

Broj 7 – strana 1241 nju zapošljavanja, ukoliko su ih dobili u zadnje tri budžetske go-dine.

d) da se ne nalaze u procesu stečaja ili likvidacije ili blokade računa,

e) da nemaju neizmirenih obaveza za poreze i doprinose, uključuju-ći i neizmirene obaveze koje su obuhvaćene ugovorom o reprog-rammmiranju obaveza.

(4) Posebni uvjeti za apliciranje u okvi-

ru trećeg posebnog cilja su:

a) da su namjenski utrošili sredstva odobrena od strane Vlade Bosa-nsko-podrinjskog kantona Gora-žde u periodu od protekle tri go-dine ukoliko im je takva pomoć dodijeljena,

b) da su ispunili ugovorene obave-ze po odobrenim grantovima Vl-ade Bosansko-podrinjskog kant-ona Goražde, ukoliko su ih dobi-li u zadnje tri budžetske godine,

c) da se ne nalaze u procesu stečaja ili likvidacije ili blokade računa,

d) da nemaju neizmirenih obaveza za poreze i doprinose, uključuju-ći i neizmirene obaveze koje su obuhvaćene ugovorom o reprog-rammiranju obaveza.

(5) Posebni uvjeti za apliciranje u

okviru četvrtog posebnog cilja su:

a) da imaju urađen elaborat sanaci-je i restrukturiranja, koji dokazu-je sposobnost održivog poslova-nja na tržištu nakon završetka procesa restrukturiranja i opora-vka preduzeća.

(6) Posebni uvjeti za apliciranje u okvi-

ru petog posebnog cilja su:

Page 162: 30.maj/svubanj 2013. GORAŽDE novine BPK-aGoražde”– 40 KM23. maja 2013. godine Emir Frašto,s.r. G o r a ž d e 518 Na osnovu poglavlja IV. odjeljak A. člana 23. tačka b) Ustava

Broj 7 – strana 1242

a) da su namjenski utrošili sredstva odobrena od strane Vlade Bosa-nsko-podrinjskog kantona Gora-žde u periodu od protekle tri go-dine, ukoliko im je takva pomoć dodijeljena,

b) da se ne nalaze u procesu stečaja ili likvidacije ili blokade računa,

c) da nemaju neizmirenih obaveza za poreze i doprinose, uključuju-ći i neizmirene obaveze koje su obuhvaćene ugovorom o reprog-rammiranju obaveza.

(9.5.)

(Kandidovanje prijedloga projekta i podnošenje zahtjeva za sredstvima)

(1) Prijedlozi projekata i zahtjevi za sr-

edstvima dostavljaju se nakon objav-ljivanja javnog poziva, koji se raspis-uje u skladu sa odredbama Progra-ma.

(2) Prijedlozi projekata se ne dostavljaju za apliciranje na sredstva u okviru četvrtog posebnog cilja.

(3) Podnošenje zahtjeva za sredstvima dozvoljeno je za sve posebne ciljeve. U okviru četvrtog posebnog cilja, ap-liciranje na sredstva je moguće isklj-učivo u formi zahtjeva za sredstvima uz obavezno dostavljanje sanacion-og elaborata.

(4) Minimalno jedan javni poziv će se raspisati za sve specifične ciljeve Pr-ograma. Ministarstvo za privredu mo-že raspisati i javni poziv za pojedina-čne komponente Programa u slučaju raspisivanja dva i više javnih poziva.

(5) Pravilno popunjavanje propisane fo-rme omogućava da se svi aspekti pr-ijedloga projekata i zahtjeva objekti-vno selektiraju i procjene.

(6) Svi prijedlozi projekata ili zahtjevi se

30. maj/svibanj 2013.

procjenjuju u skladu sa procedura-ma apliciranja, selekcije, evaluacije i rangiranja. Procjenjivanje prijava za podsticaje se provodi u skladu sa pr-ocedurama apliciranja.

-10-

PROCEDURE APLICIRANJA,

SELEKCIJE I EVALUACIJE PROJEKATA I ZAHTJEVA

ZA SREDSTVIMA

(10.1) (Aplikanti)

(1) Pored Ministarstva za privredu, prij-

edloge projekata, aktivnosti i mjera za finansiranje iz sredstava Progra-ma mogu dostavljati i lica koja ispu-njavaju opće i posebne uvjete iz Pr-ograma.

(2) Lica koja ispunjavaju opće i poseb-ne uvjete za učestvovanje u Progra-mu i koja u formi propisanoj od str-ane Ministarstva za privredu dosta-ve prijedlog projekta i zahtjev za sre-dstvima imaju status aplikanta. Ap-likant može odabrati najpovoljniji način apliciranja na sredstva.

(3) Prvi javni poziv se raspisuje u roku od 15 dana od dana dobivanja sagla-snosti koja je propisana Programom. Javni poziv sadrži minimalno sažet-ak svrhe, općeg i posebnog cilja, nač-in raspodjele i rokove za dostavljanje aplikacija.

(4) Javni poziv se objavljuje na internet stranici Vlade Bosansko-podrinjskog kantona Goražde i u jednom ili više elektronskih medijia.

(5) Krajnji rok za objavljivanje javnih poziva je 04. novembar 2013. godine u 16:00 sati.

Page 163: 30.maj/svubanj 2013. GORAŽDE novine BPK-aGoražde”– 40 KM23. maja 2013. godine Emir Frašto,s.r. G o r a ž d e 518 Na osnovu poglavlja IV. odjeljak A. člana 23. tačka b) Ustava

30. maj/svibanj 2013. Broj 7 – strana 1243

(10.2) (Kandidovanje prijedloga projekata)

(1) Aplikant može kandidovati prijed-

log projekta u kojem je planirano fi-nansiranje troškova projekta iz sred-stava Programa.

(2) Aplikant može dostaviti maksimal-no dva prijedloga projekta. Prijedlo-zi projekata se ne dostavljaju u okvi-ru četvrtog posebnog cilja.

(3) Ministarstvo će raspisati drugi javni poziv za dostavljanje prijedloga pr-ojekata ukoliko se u prvom javnom pozivu ne utroše sva planirana sre-dstva Programa, ukoliko dođe do povećanja Budžeta, te ukoliko se sr-edstva planirana za finansiranje za-htjeva i podsticaja ne utroše u vre-menskom planu koji je određen Pro-gramom.

(4) Obavezni sadržaj prijedloga projekta je definisan u formi za apliciranje koja se nalazi u Prilogu 1. ovog Pro-grama.

(5) Za projekte koji se odnose na rekon-strukciju objekata, javne ili zajednič-ke infrastrukture, uz prijedlog proje-kta neohodno je dostaviti idejni pro-jekat ili predmjer i predračun radova ukoliko se radi o sanaciji stanja na postojećem objektu ili infrastrukturi.

(10.3) (Finansiranje prijedloga projekata)

(1) Ukupan budžet predloženog projek-

ata koji aplikant dostavlja za finan-siranje, ne može biti manji od 10.000 KM. Maksimalni iznos projekta nije ograničen.

(2) Minimalni i maksimalni iznos gran-ta koji može biti zatražen za sufina- nsiranje projekta u novcu je u raspo-nu od 8.000 KM do 30.000 KM.

(3) Minimalni i maksimalni iznos granta koji može biti odobren u slučaju dodjele državne pomoći u pravima i stvarima je u rasponu od 10.000 KM do 100.000 KM.

(4) Aplikanti sredstava su obavezni da osiguraju vlastito učešće u finansira-nju projekata u iznosu od minimal-no 20%.

(5) Prijedlozi projekata čiji ukupni iznos prelazi maksimalni iznos projekta, u kojima je planirani grant veći ili ma-nji od utvrđene visine i projekti u kojima nije osigurano vlastito učešće u skladu sa prethodnim stavom će u fazi administrativne provjere biti automatski odbijeni kao neprihvat-ljivi za finansiranje.

(6) Minimalni i maksimalni iznos granta za sufinansiranje projekata iz sredstava ovog Programa su definisani u rasponu za svaki specifični cilj u Tabeli 4.

Tabela 4:

Pregled minimanih i maksimalnih iznosa grant-sredstava u novcu za sufinansiranje iz Programa

R.br. Poseban cilj Ukupan budžet po komponenti

Minimalni iznos granta

Maksimalni iznos granta

1. Razvoj malih preduzeća 100.000 KM 8.000 KM 20.000 KM 2. Razvoj izvozno orjentisane industrije 300.000 KM 8.000 KM 30.000 KM 3. Jačanje sektora usluga 120.000 KM 8.000 KM 15.000 KM

Page 164: 30.maj/svubanj 2013. GORAŽDE novine BPK-aGoražde”– 40 KM23. maja 2013. godine Emir Frašto,s.r. G o r a ž d e 518 Na osnovu poglavlja IV. odjeljak A. člana 23. tačka b) Ustava

Broj 7 – strana 1244 30. maj/svibanj 2013.

4. Podrška u izlasku iz problema prouzro-kovanih recesijom i gubitkom tržišta 0 KM 8.000 KM 30.000 KM

5. Povećanje konkurentskih prednosti 60.000 KM 6.000 KM 15.000 KM

(10.4) (Podnošenje zahtjeva za sredstvima)

(1) Podnošenje zahtjeva za sredstvima

namijenjeno je prvenstveno za apli-ciranje na sredstva u okviru petog posebnog cilja. Za ostale ciljeve je moguće dostavljanje zahtjeva u slu-čaju postojanja hitnih, manjih ili spe-cifičnih potreba koje su direktno po-vezane sa ciljevima Programa.

(2) Ukupan iznos sredstava koji se može dodjeliti putem zahtjeva za sredstvi-ma ne može preći 20% ukupnog bu-džeta u okviru 1, 2. i 3. posebnog ci-lja Programa, odnosno do 80% sred-stava u okviru petog posebnog cilja.

(3) Aplikant ne može u toku godine u okviru istog cilja dostaviti i prijedlog projekta i ahtjev za sredstvima u ok-viru 1, 2. i 3. posebnog cilja. Ukoliko je u toku godine aplikant koristio sr-edstva Programa putem zahtjeva za sredstvima, njegov prijedlog projek-ta, ukoliko je podnesen za isti cilj kao i zahtjev, će biti automatski odbijen do ispunjavanja ugovorenih obave-za.

(4) Zahtjev za sredstvima aplikant pod-nosi u propisanoj aplikacionoj formi za zahtjeve.

(5) Istovremeno aplikant može podnije-ti samo jedan zahtjev za sredstvima u okviru jednog posebnog cilja.

(6) U slučaju pozitivne odluke, aplikant može podnijeti novi zahtjev za sre-dstvima tek nakon prihvatanja izvj-eštaja o utrošku sredstava po odob-renom zahtjevu. U slučaju odbijanja

zahtjeva u procesu evaluacije, apli-kant može podnijeti novi zahtjev tek nakon isteka 30 dana od dana prije-ma obavještenja o odbijanju zahtje-va.

(7) Aplikant može dostaviti zahtjeve za sredstvima od dana objavljivanja ov-og Programa u „Službenim novena-ma Bosansko-podrinjskog kantona Goražde“ do 04. novembra 2013. go-dine.

(10.5)

(Obavezni sadržaj zahtjeva) U podnesenom zahtjevu aplikant je dužan navesti:

a) osnovne podatke o aplikantu, b) opis usklađenosti zahtjeva sa op-

ćim i posebnim ciljevima Progra-ma,

c) razlog zbog kojeg se zahtjevom traži odobravanje sredstava sa fi-nansijskim opisom i mjerama po-duzetim prije podnošenja zahtje-va,

d) pregled planiranih aktivnosti, e) očekivani rezultat koji se planira

ostvariti, f) iznos traženih sredstava iz Pro-

grama i iznos sredstava koji bi se osigurao iz drugih izvora.

(10.6)

(Finansiranje zahtjeva za sredstvima)

(1) Minimalni i maksimalni iznos granta koji na osnovu zahtjeva može biti

Page 165: 30.maj/svubanj 2013. GORAŽDE novine BPK-aGoražde”– 40 KM23. maja 2013. godine Emir Frašto,s.r. G o r a ž d e 518 Na osnovu poglavlja IV. odjeljak A. člana 23. tačka b) Ustava

30. maj/svibanj 2013. Broj 7 – strana 1245

zatražen za prvi, drugi i treći poseb-ni cilj je u rasponu od 2.000 KM do 6.000 KM. Zahtjevi u kojima je pla-nirani grant veći ili manji od utvrđe-ne visine će u fazi administrativne provjere biti automatski odbijeni kao neprihvatljivi za finansiranje. Vlasti-ta sredstva aplikanta su poželjna, ali nisu obavezujuća, osim za ostvariva-nje podsticaja u okviru petog poseb-nog cilja. U toku godine aplikant mo-že podnijeti samo jedan zahtjev za sredstvima.

(2) Minimalni i maksimalni iznos granta koji može biti zatražen u okviru čet-vrtog posebnog cilja – podrška u izl-asku iz problema prouzrokovanih recesijom i gubitkom tržišta je u ra-sponu od 8.000 KM do 30.000 KM, uz maksimalno učešće od 25% troškova sanacionog elaborate, koji se planira-ju sufinansirati iz sredstava ovog Pr-ograma.

(3) Za podršku koja je predviđena u ok-viru petog posebnog cilja, aplikant može dostaviti zahtjev za sredstvima za svaku od I do V grupe podsticaja

na osnovu javnog poziva, koji objav-ljuje Ministarstvo za privredu Bosa-nsko-podrinjskog kantona Goražde.

(4) Prilikom podnošenja zahtjeva za sre-dstima, aplikanti su dužni da vode računa o kriterijima za podsticaje ko-ji su navedeni u Programu. Svaka aplikacija koja nije u skladu sa ovim kriterijima, dodatnim uvjetima i ogr-aničenjima će biti odbačena u admi-nistrativnoj provjeri.

(5) Zahtjevi za sredstvima izvan roka, zahtjevi u kojima je tražen iznos sre-dstava veći od maksimalne vrijedno-sti predviđene Programom i zahtjevi u kojima nisu dostavljeni dokazi o vlastitom učešću, zahtjevi u kojima nisu dostavljeni dokazi o ispunjava-nju posebnih uvjeta ili ograničenja za ostvarivanje podsticaja će biti au-tomatski odbijeni kao neprihvatlji-vi za finansiranje.

(6) Kriteriji za ostvarivanje podsticaja, vrijednost podsticaja i dodatni uvjeti za ostvarivanje podsticaja u okviru petog posebnog cilja su navedeni u Tabeli 5.

Tabela 5:

Pregled podsticaja, visine kvota/budžeta, korisnici, vrijednosti, dodatni uvjeti za njihovo odobravanje

R. br.

Vrsta podsticaja

Komponenta budžet Korisnici podsticaja

Vrijednost pojedinačnog

podsticaja

Dodatni uvjeti

I Pdsticaj za zapošljavanje kadrova u prerađivačkoj industriji

10.000 KM

Podsticaj se dodjeljuje privrednim subjektima iz prerađivačke industrije za otvaranje novog radnog mjesta za mašinske struke

2.500 KM - Da je novo radno mjesto otvoreno u 2013. Godini

- Zapošljavanje na poslovima u struci.

Page 166: 30.maj/svubanj 2013. GORAŽDE novine BPK-aGoražde”– 40 KM23. maja 2013. godine Emir Frašto,s.r. G o r a ž d e 518 Na osnovu poglavlja IV. odjeljak A. člana 23. tačka b) Ustava

Broj 7 – strana 1246 30. maj/svibanj 2013.

II Podsticaj za nabavku opreme za zaštitu na radu za radnike

25.000 KM Podsticaj se dodjeljuje privrednim društvima za sufinansiranje troškova nabavke opreme koja doprinosi boljoj zaštiti na radu i sigurnosti i zdravlju radnika u prerađivačkoj industriji.

Maksimalno 75% troškova nabavke opreme uz limit za dodjelu grant sredstava od minimalno 10 KM do maksimalno 50 KM radniku.

- Posticaj se dodjeljuje samo za proizvodne radnike.

-Minimalni broj radnika koji trebaju biti obuhvaćeni podsticajem je 10.

III Podsticaj za obuku i usavršavanje kadrova

10.000 KM Podsticaj se dodjeljuje privrednim društvima za finansiranje troškova obuke i usavršavanje kadrova.

Maksimalno 50% troškova usavršavanja ili obuke kadrova uz limit od minimalno 500 KM do maksimalno 2.000 KM po korisniku/zahtjevu

-Za obuku i usavršavanje kadrova u zemlji limit za podsticaj se smanjuje za 50%.

- Usavršavanje i obuka omogućava dobijanje certifikata ili diplome.

- Usavršavanje i obuka su neophodni za postojeći proces proizvodnje ili za njegovo usavršavanje.

IV Podsticaj za istraživanje i razvoj (Podsticaj se odobrava na osnovu dostavljenog prijedloga projekta)

10.000 KM Podsticaj se dodjeljuje privrednim društvima koja imaju službu istraživanja i razvoja za sufinansiranje troškova istraživanja i razvoja u oblastima koje su predviđene Programom.

Maksimalno 75% troškova istraživanja i razvoja, uz limit od minimalno 3.000 do maksimalno 10.000 KM po korisniku.

Podsticaj za istraživanje i razvoj dodjeljuje se u omjeru 50% za troškove ljudskih resursa i 50% za nabavku roba i usluga za potrebe istraživanja i razvoja.

V Podsticaj za promotivne aktivnosti

5.000 KM Podsticaj se dodjeljuje privrednim društvima za sufinansiranje troškova promocije u elektronskim medijima.

Maksimalno 50% troškova promocije u elektronskim medijima, uz limit od minimalno 250 i maksimalno 1.000 KM po korisniku.

Da privredno društvo ima izrađenu internet stranicu, u suprotnom, podsticaj se može dodijeliti samo za pokretanje internet stranice.

Page 167: 30.maj/svubanj 2013. GORAŽDE novine BPK-aGoražde”– 40 KM23. maja 2013. godine Emir Frašto,s.r. G o r a ž d e 518 Na osnovu poglavlja IV. odjeljak A. člana 23. tačka b) Ustava

30. maj/svibanj 2013. (7) Posticajne kvote se povećavaju i sm-

anjuju u slučaju redistribucije sreds-tava između posebnih ciljeva.

(8) Sredstva za podsticajne namjene su ograničena. Podsticaji će se dodjelji-vati do utroška sredstava koja su pr-edviđena za svaku vrstu podsticajn-ih mjera u skladu sa podsticajnim kvotama. U situaciji da su sredstva za podsticajne namjene budu manja od iznosa sredstava po zahtjevima, iznosi podsticajnih kvota se mogu proporcionalno smanjiti ukoliko ne dođe do redistribucije sredstava u skladu sa tačkom 8.4. Programa.

(9) Ministarstvo za privredu će putem interneta i oglasne ploče Ministarst-va za privredu obavijestiti aplikante o povećanju ili smanjenju podsticaj-nih kvota, odnosno o ispunjavanju podsticajnih kvota.

(10) Nakon ispunjavanja podsticajnih kvota, Program je u odgovarajućoj komponenti ispunjen, nakon čega se neće odobravati podsticaji u kojima su ispunjene podsticajne kvote.

(10.7)

(Otvaranje aplikacija i administrativna provjera)

(1) Otvaranje aplikacija i administrati-

vna provjera za prijedloge projeka-ta se provode najkasnije 30 dana od zatvaranja javnog poziva.

(2) Aplikacije za zahtjeve za sredstvima i prijave za podsticaje se otvaraju nakon prijema i kao takve upućuju u proceduru administrativne provj-ere i ocjenjivanja.

(3) Administrativna provjera se provo-di u cilju utvrđivanja da li lice koje je dostavilo aplikaciju ispunjava uvj-ete za dobivanje statusa aplikanta u

Broj 7 – strana 1247

skladu da odredbama ovog Progra-ma. Administrativnu provjeru prov-odi komisija Ministarstva za privre-du Bosansko-podrinjskog kantona Goražde. Komisija provjerava da li je aplikacija zadovoljila sljedeće uvj-ete:

a) da je aplikacija dostavljena u ro-

ku i na način predviđen Progra-mom,

b) da je aplikacija potpuna i ispra-vno popunjena u skladu sa pro-pisanom formom,

c) da su dostavljeni svi prilozi na način predviđen Programom,

d) da aplikant ispunjava opće uvje-te za učestvovanje u Programu,

e) da aplikant ispunjava posebne uvjete za učestvovanjem u Prog-ramu,

f) da je aplikacija u skladu priorite-tima, posebnim uvjetima i ogra-ničenjima za korištenje podrške,

g) da je aplikacija usklađena sa svr-hom Programa, općim ciljem Pr-ograma, da je zahtjevana podrš-ka u skladu sa posebnim ciljevi-ma Programa, da je predloženo finansiranje u skladu sa odredba-ma o finansiranju, da su ispunje-ni uvjeti i kriteriji za ostvarivanje podsticaja.

(4) Ukoliko su ovi uvjeti ispunjenji, ko-

misija će aplikaciju evaluirati u skla-du sa odredbama Programa. Komisi-ja može zatražiti od aplikanta dosta-vljanje dodatne dokumentacije ukol-iko je očigledno da je dokument izo-stavljen zbog slučajne tehničke greš-ke, a što se može indirektno utvrditi na osnovu preostale dostavljene do-kumentacije. Komisija može zatražiti

Page 168: 30.maj/svubanj 2013. GORAŽDE novine BPK-aGoražde”– 40 KM23. maja 2013. godine Emir Frašto,s.r. G o r a ž d e 518 Na osnovu poglavlja IV. odjeljak A. člana 23. tačka b) Ustava

Broj 7 – strana 1248

dopunu dokumentacije za maksima-lno dva dokaza o ispunjavanju općih ili posebnih uvjeta koji su propisani Programom. U suprotnom, aplikaci-ja će i bez evaluacije biti odbijena iz administrativnih razloga.

(5) Aplikacije pisane rukopisom će biti automatski odbijene.

(6) Prijave za podsticaje koje su dostav-ljene nakon što je Ministarstvo za pr-ivredu izdalo obavještenje o ispunja-vanju podsticajnih kvota će u admi-nistrativnoj provjeri biti odbijene.

(7) Nakon provedene procedure, Minis-tarstvo za privredu će obavijestiti sve aplikante o rezultatima administra-tivne provjere.

(10.8)

(Evaluacija dostavljenih prijedloga projekata)

(1) Za provođenje procesa selekcije, ev-

aluacije i ocjenjivanja prijedloga pr-ojekata Ministarstvo za privredu for-mira komisiju.

(2) Komisija sve dostavljene aplikacije razmatra i evaluira u periodu od ma-ksimalno 30 dana od završetka adm-inistrativne provjere.

(3) U evaluaciji projekata komisija prim-jenjuje pet grupa kriterija i to:

a) Finansijski i operativni kapaciteti

aplikanta b) Relevantnost c) Metodologija d) Održivost e) Budžet i troškovna efikasnost

(10.9)

(Evaluacija dostavljenih zahtjeva za sredstvima)

(1) Komisija provodi evaluaciju zahtje-

30. maj/svibanj 2013.

va nakon provedene administrativne provjere.

(2) U evaluaciji zahtjeva komisija prim-jenjuje tri grupe kriterija i to:

a) Relevantnost b) Održivost c) Budžet i troškovna efikasnost.

(3) Prijave za podsticaje u okviru petog

posebnog cilja se ne ocjenjuju. Prije evaluacije zahtjeva za ostvarivanje podsticaja, komisija provjerava da li zahtjev za podsticajima ispunjava pr-ioritete, posebne uvjete i ograničenja propisane Programom.

(10.10)

(Ocjenjivanje/evaluacija aplikacija) (1) Evaluacija aplikacija se provodi na

osnovu kriterija i skale za evaluaciju. Evaluacijski kriteriji su podijeljeni u okviru grupa i podgrupa. Za svaku podgrupu komisija daje ocjenu izm-eđu 1 i 5 prema sljedećem redoslije-du: 1 - veoma slabo; 2 - slabo; 3 - adekvatno; 4 - dobro; 5 - veoma dobro.

(2) Svaka ocjena se množi sa koeficijen-

tom koji je za svaki kriterij predviđ-en u evaluacijskoj skali. Maksimalan broj bodova za projekat iznosi 100, dok je maksimalan broj bodova za zahtjev za sredstvima 80.

(3) Projekti koji imaju manje od 70 bod-ova, odnosno zahtjevi za sredstvima koji imaju manje od 50 bodova, se odbacuju u prvom krugu selekcije. Ukoliko je ukupan rezultat u pogla-

Page 169: 30.maj/svubanj 2013. GORAŽDE novine BPK-aGoražde”– 40 KM23. maja 2013. godine Emir Frašto,s.r. G o r a ž d e 518 Na osnovu poglavlja IV. odjeljak A. člana 23. tačka b) Ustava

30. maj/svibanj 2013. Broj 7 – strana 1249 vlju relevantnost manji od 15, apli-kacija se odbija bez obzira na dobiv-en ukupan maksimalan broj bodova.

(4) Ukoliko je ukupan rezultat u pogla-vlju budžet i troškovna efikasnost manji od 15, aplikacija se odbija bez obzira na dobiven ukupan maksima-lan broj bodova.

(5) Komisija će procjenjivati vrijednost kriterija. Prilikom određivanja vrije-

dnosti kriterija komisija će se pridr-žavati prioriteta, posebnih uvjeta, fi-nansijskih kriterija i načina rangira-nja, koji su propisani Programom. Svi članovi komisije dodjeluju ocje-ne, a ukupan broj bodova se dobija kada se ocjene dobivene od svih čla-nova komisije podijele sa brojem čla-nova komisije.

(10.11)

(Kriteriji i skala za evaluaciju)

KRITERIJ SKALA

Projekti Zahtjevi

1. Finansijski i operativni kapaciteti aplikanta 10

1.1. Procijenjeni nivo iskustva aplikanta u upravljanju projektom 5 -

1.2. Procijenjeni nivo finansijskih kapaciteta aplikanta neophodnih za implementaciju projekata 5 -

2. Relevantnost 30 30

2.1. Koliko je aplikacija relevantna za svrhu, opći i posebne ciljeve Programa? 5x2 5x2

2.2. Koliko je aplikacija relevantna za prioritetne aktivnosti Programa? 5x2 5x2

2.3. Koliko je aplikacija relevantna za očekivane rezultate Programa? 5x2 5x2

3. Metodologija 10

3.1. Da li su aktivnosti u prijedlogu projekta odgovarajuće i konzistentne sa ciljevima i očekivanim rezultatima projekta?

5 -

3.2. Koliko je koherentan dizajn projekta, konkretna analiza problema, da li su predložene aktivnosti odgovarajuće za rješavanje prezentiranog problema, te da li su na zadovoljavajući način planirani raspoloživi resursi aplikanta neophodni za ostvarivanje planiranih rezultata iz projekta ?

5 -

Page 170: 30.maj/svubanj 2013. GORAŽDE novine BPK-aGoražde”– 40 KM23. maja 2013. godine Emir Frašto,s.r. G o r a ž d e 518 Na osnovu poglavlja IV. odjeljak A. člana 23. tačka b) Ustava

Broj 7 – strana 1250 30. maj/svibanj 2013.

4. Održivost 20 20

4.1. Da li će mjere podrške Programa značajnije doprinijeti rješavanju problema koji je naveden u prijedlogu projekta ili zahtjevu?

5 5

4.2. Da li predložene aktivnosti mogu imati pozitivne efekte na poboljšanje stanja u privredi na području Bosansko- podrinjskog kantona Goražde?

5x2 5x2

4.3. Da li predložene aktivnosti mogu imati pozitivne multiplikativne efekte na sektor u kojem aplikant posluje, odnosno na prerađivački sektor Bosansko- podrinjskog kantona Goražde?

5 5

5. Budžet i troškovna efikasnost 30 30

5.1. Da li je odnos između planiranih troškova i očekivanih rezultata zadovoljavajući? 5x2 5x2

5.2. Da li je visina predloženih troškova adekvatna za implementaciju planiranih aktivnosti? 5x2 5x2

5.3. Da li su predloženi troškovi aktivnosti obrazloženi na način da dokazuju da će sredstva Programa biti iskorištena na efikasan i ekonomičan način?

5x2 5x2

MAKSIMALAN BROJ BODOVA 100 80

(10.12) (Procedure odobravanja prijedloga

projekata) (1) Projekte koji su u procesu evaluacije

dobili više od 70 bodova, komisija ra-ngira po broju osvojenih bodova.

(2) U procesu odobravanja, komisija mo-že uvidom na terenu provjeriti stanje u pogledu uklađenosti stvarnog sta-nja sa stanjem navedenim u prijedlo-gu projekta.

(3) Nakon provedenog rangiranja, od-obravaju se svi najbolje rangirani pr-ojekti do visine raspoloživih sredsta-va koja su Programom definisana za svaki pojedinačni cilj. Svi najbolje ra-

ngirani projekti za koje postoje ras-ploživa sredstva imaju status odobr-enih projekata.

(4) Prijedlozi projekata koji imaju više od 70 bodova, ali za čije finansiranje nema raspoloživih sredstava, stavlja-ju se na listu čekanja u slučaju obez-bjeđenja dodatnih sredstava za Pro-gram ili donošenja odluke o prerasp-odjeli sredstava u skladu sa odredb-ama Programa. U suprotnom, prije-dlog projekta se odbija.

(5) Odobrene projekte Ministarstvo za privredu predlaže Vladi Bosansko-podrinjskog kantona Goražde da do-nese Odluku o odobravanju prijedlo-ga projekta koji će se sufinansirati iz

Page 171: 30.maj/svubanj 2013. GORAŽDE novine BPK-aGoražde”– 40 KM23. maja 2013. godine Emir Frašto,s.r. G o r a ž d e 518 Na osnovu poglavlja IV. odjeljak A. člana 23. tačka b) Ustava

30. maj/svibanj 2013.

sredstava Budžeta Bosansko-podri-njskog kantona Gorazde – ekonoms-ki kod 614 500 – Subvencije privatn-im preduzećima i poduzetnicima.

(6) Ukoliko se radi o odobrenom projek-tu kojim se korisniku odobrava ispl-ata sredstava u novcu, istovremeno sa prijedlogom Odluke o odobrava-nju prijedloga projekta, Vladi Kanto-na se dostavlja odobreni prijedlog pr-ojekta i prednacrt ugovora o sufina-nsiranju odobrenog projekta.

(7) Ukoliko se radi o odobrenom projek-tu kojim se korisniku odobrava gra-nt u stvarima ili pravima, Vladi Kan-tona se dostavlja prijedlog odluke o provođenju postupka javne nabavke u skladu sa Zakonom. Nakon zavr-šetka postupka javne nabavke Mini-starstvo za privredu predlaže proje-kte Vladi Bosansko-podrinjskog kan-tona Goražde da da saglasnost za za-ključivanje ugovora sa odabranim ponuđačem u skladu sa Zakonom.

(8) Ukoliko se Odlukom Vlade Bosans-ko-podrinjskog kantona Goražde od-obrava iznos granta veći od 10.000 KM, prije potpisivanja ugovora, nac-rt ugovora se dostavlja kantonalnom pravobraniocu na mišljenje.

(9) U slučaju da je planirano finansira-nje projekta iz Programa veće od 6.000 KM i manje od 50.000 KM, uz prednacrt ugovora se podnosi i pri-jedlog zaključka Vlade o davanju sa-glasnosti ministru za privredu za po-tpisivanje ugovora. Ukoliko je iznos odobrenog granta veći od 50.000 KM, uz prednacrt ugovora se podnosi i pr-ijedlog zaključka o davanju saglasn-osti Premijeru Bosansko-podrinjskog kantona Goražde za zaključivanje ugovora o finansiranju projekta.

(10) Nakon prihvatanja prijedloga od-

Broj 7 – strana 1251

luke od strane Vlade Bosansko-pod-rinjskog kantona Goražde i pribav-ljenog mišljenja kantonalnog pravo-branilaštva na nacrt ugovora, pristu-pa se potpisivanju ugovora za sufin-ansiranje projekta, o čemu se aplika-nt pismeno obavještava. Ugovorom se definiše način implementacije pr-ojekta, vrijeme implementacije, oba-veze korisnika sredstava i Ministars-tva za privredu Bosansko-podrinjsk-og kantona Goražde te način obez-bjeđenja instrumenata za namjenski utrošak sredstava.

(11) Nakon potpisivanja ugovora, Mi-nistarstvo za privredu predlaže Vla-di Bosansko-podrinjskog kantona Go-ražde da u skladu sa Zakonom o izv-ršenju Budžeta, donese Odluku o od-obravanju sredstava iz Budžeta Ka-ntona – ekonomski kod 614 500 – Su-bvencije privatnim preduzećima i po-duzetnicima u skladu sa potpisanim ugovorom.

(12) Nakon prihvatanja prijedloga Od-luke od odobravanju zahtjeva za is-platom sredstava od strane Vlade Bosansko-podrinjskog kantona Gor-ažde, zahtjev za plaćanje se dostavlja Ministarstvu za finansije Bosansko-podrinjskog kantona Goražde

(10.13)

(Procedure odobravanja zahtjeva za sredstvima)

(1) Aplikacije podnesene u formi zahtje-

va, koje su u procesu evaluacije dob-ile više od 50 bodova, komisija rang-ira po broju osvojenih bodova.

(2) U procesu odobravanja, komisija mo-že uvidom na terenu provjeriti ispu-njavanje uvjeta za dobijanje podsti-caja u pogledu uklađenosti stvarnog

Page 172: 30.maj/svubanj 2013. GORAŽDE novine BPK-aGoražde”– 40 KM23. maja 2013. godine Emir Frašto,s.r. G o r a ž d e 518 Na osnovu poglavlja IV. odjeljak A. člana 23. tačka b) Ustava

Broj 7 – strana 1252

stanja sa stanjem navedenim u pri-jedlogu projekta.

(3) Nakon provedenog rangiranja, kom-isija predlaže odobravanje zahtjeva u punom ili umanjenom iznosu u za-visnosti od rezultata procesa evalua-cije. U toku provođenja procedura odobravanja zahtjeva komisija vodi računa o prethodno odobrenim zah-tjevima, odobrenim projektima, odn-osno projektima koji se nalaze u pro-cesu odobravanja. Komisija može pr-edložiti privremenu suspenziju pro-cedura odobravanja zahtjeva najviše do 3 mjeseca, nakon čega donosi ko-načni prijedlog Odluke.

(4) Zahtjevi za sredstvima koji imaju vi-še od 50 bodova, ali za čije finansira-nje nema raspoloživih sredstava, sta-vljaju se na listu čekanja u slučaju obezbjeđenja dodatnih sredstava za Program ili donošenja odluke o pre-raspodjeli sredstava u skladu sa od-redbama Programa. U suprotnom, zahtjev za sredstvima se odbija.

(5) Sve odobrene zahtjeve Ministarstvo za privredu Bosansko - podrinjskog kantona Goražde predlaže Vladi Bo-sansko-podrinjskog kantona Goraž-de da, u skladu sa Zakonom o izvr-šenju Budžeta, donese odluku o odo-bravanju sredstava iz Budžeta Bosa-nsko-podrinjskog kantona – ekono-mski kod 614 500 – Subvencije priva-tnim preduzećima i poduzetnicima.

(6) Ugovorom će se definisati način im-plementacije sredstava, vrijeme imp-lementacije, obaveze korisnika sred-stava i način obezbjeđenja instrume-nata za namjenski utrošak sredstava.

(7) Nakon prihvatanja prijedloga Odlu-ke o odobravanju zahtjeva za ispla-tom sredstava od strane Vlade Bosa-nsko-podrinjskog kantona Goražde,

30. maj/svibanj 2013.

zahtjev je odobren i Ministarstvo za privredu dostavlja zahtjev za plaća-nje Ministarstvu za finansije Bosan-sko-podrinjskog kantona Goražde.

(8) Zahtjeve za sredstvima koji su pod-neseni za ostvarivanje podsticaja ko-misija razvrstava po vrstama podsti-caja i provjerava ispunjavanje pose-bnih uvjeta i ograničenja. Komisija može i provjerom na terenu provje-riti ispunjavanje uvjeta za dobijanje podsticaja.

(9) Komisija rangira pristigle prijave za podsticaje koje ispunjavaju uvjete po datumu podnošenja prijave.

(10) Nakon provedenog rangiranja, komisija predlaže odobravanje ispla-te podsticaja u punom ili umanjen-om iznosu u zavisnosti od rezultata procesa evaluacije.

(11) Prijave za podsticaje se primaju do ispunjavanja predviđenih kvota za podsticaje. Prijave za podsticaje za čije finansiranje nema raspoloži-vih sredstava stavljaju se na listu če-kanja. U slučaju obezbjeđenja doda-tnih sredstava za Program ili donoš-enja odluke o preraspodjeli sredsta-va u skladu sa odredbama Progra-ma, iste će se uzeti u razmatranje u skladu sa odredbama Programa. U suprotnom, prijave za podsticaje se odbijaju iz administrativnih razloga.

(12) Sve odobrene prijave za podsti-caje Ministarstvo za privredu, u skl-adu sa odobrenim sredstvima, pred-laže Vladi Bosansko-podrinjskog ka-ntona Goražde da, u skladu sa Zako-nom o izvršenju Budžeta, donese od-luku o odobravanju sredstava iz Bu-džeta Bosansko-podrinjskog kantona Goražde – ekonomski kod 614 500 – Subvencije privatnim preduzećima i poduzetnicima.

Page 173: 30.maj/svubanj 2013. GORAŽDE novine BPK-aGoražde”– 40 KM23. maja 2013. godine Emir Frašto,s.r. G o r a ž d e 518 Na osnovu poglavlja IV. odjeljak A. člana 23. tačka b) Ustava

30. maj/svibanj 2013. (13) Nakon odobravanja podsticaja,

Ministarstvo za privredu će u regis-tru aplikanta zavesti vrijeme ostva-rivanja podsticaja, obaveze korisnika sredstava, čije neispunjavanje pred-stavlja ograničenje za buduće aplici-ranje korisnika za sredstva podstica-ja iz ovog Programa.

(14) Nakon prihvatanja prijedloga Odluke o odobravanju podsticajnih sredstava od strane Vlade Bosansko-podrinjskog kantona Goražde, zahtj-ev je odobren i Ministarstvo za priv-redu dostavlja zahtjev za plaćanje Ministarstvu za finansije Bosansko-podrinjskog kantona Goražde.

(15) Podnosioci zahtjeva za sredstvi-ma čije aplikacije nisu odobrene i ni-su objavljene u predloženim rang-li-stama korisnika grant-sredstava mo-gu uložiti prigovor Ministarstvu za privredu Bosansko-podrinjskog kan-tona Goražde u roku od 7 (sedam) dana od dana objave na oglasnoj ta-bli i na web-stranici Bosansko-podri-njskog kantona Goražde (www.bp kg.gov.ba), radi provjere činjenica i objektivnosti ocjene prijava.

TAČKA 11.

PRIORITETI, OGRANIČENJA,

FINANSIJSKI KRITERIJI I NAČIN RANGIRANJA

(11.1)

(Prioritetne aktivnosti)

(1) Prioritetne aktivnosti i mjere u okvi-ru prvog posebnog cilja su:

a) proširenje proizvodnih pogona i

objekata u kojima se odvija pro-ces proizvodnje u slučaju da pos-

Broj 7 – strana 1253

tojeći proizvodni pogoni i objekti nemaju kapacitet koji je neopho-dan za zapošljavanje novih rad-nika,

b) Nabavka mašina, uređaja i opre-me kojim se u proces proizvod-nje uvode nove tehnologije i om-ogućava zapošljavanje novih ra-dnika,

c) nabavka mašina i opreme putem koje se stvaraju uvjeti za zapoš-ljavanje novih radnika i otklanja-nje uskih grla u procesu proizvo-dnje,

d) mjere koje doprinose poboljšanju uvjeta rada, sigurnosti na radu i zdravlju radnika.

(2) Prioritetne aktivnosti i mjere u okvi-

ru drugog posebnog cilja su:

a) proširenje proizvodnih pogona i objekata u kojima se odvija proc-es proizvodnje u slučaju da pos-tojeći proizvodni pogoni i objekti nemaju kapacitet koji je neopho-dan za zapošljavanje novih rad-nika,

b) nabavka mašina, uređaja i opre-me kojim se u proces proizvod-nje uvode nove tehnologije i om-ogućava zapošljavanje novih ra-dnika,

c) nabavka mašina i opreme putem koje se stvaraju uvjeti za zapoš-ljavanje novih radnika i otklanja-nje uskih grla u procesu proizvo-dnje,

d) mjere koje doprinose poboljšanju uvjeta rada, sigurnosti na radu i zdravlja radnika,

e) aktivnosti koje doprinose pove-ćanju izvoza i privlačenju inos-tranih investicija, a omogućavaju

Page 174: 30.maj/svubanj 2013. GORAŽDE novine BPK-aGoražde”– 40 KM23. maja 2013. godine Emir Frašto,s.r. G o r a ž d e 518 Na osnovu poglavlja IV. odjeljak A. člana 23. tačka b) Ustava

Broj 7 – strana 1254

zapošljavanje novih radnika, f) aktivnosti na izgradnji i rekonst-

rukciji putne infrastrukture pre- ma industrijskim zonama i putne infrastrukture u industrijskim zo-nama.

(3) Prioritetne aktivnosti i mjere u okvi-ru trećeg posebnog cilja su:

a) proširenje i poboljšanje poslovn-

ih objekata u kojima se pružaju usluge u slučaju da postojeći obj-ekti ne zadovoljavaju kapacitet koji je neophodan za zapošljava-nje novih radnika,

b) nabavka uređaja i opreme kojim se u pružanju usluga uvode nove tehnologije i omogućava zapošl-javanje novih radnika,

c) druge mjere koje doprinose pob-oljšanju uvjeta rada i plaća zapo-slenih radnika u kombinaciji sa aktivnostima na zapošljavanju novih radnika.

(4) Prioritetne aktivnosti i mjere koje

imaju prednost za učestvovanje u Programu u okviru četvrtog posebn-og cilja su sanacioni elaborati koji imaju za cilj povratak na tržište u sa-radnji sa drugim privrednim subjek-tima sa područja Bosansko-podrinjs-kog kantona Goražde.

(5) U okviru petog specifičnog cilja, Pr-ogramom nisu definisani dodatni pri-oriteti.

30. maj/svibanj 2013.

(11.2) (Preduvjeti i ograničenja

za dobijanje podrške) (1) Preduvjeti i ograničenja definišu uv-

jete koje je neophodno ispuniti za do-bijanje podrške koja je Programom predviđena.

(2) U okviru svakog svakog posebog ci-lja, izuzev četvrtog posebnog cilja, Programom su predviđeni preduvje-ti i ograničenja u slučaju korištenja Programom predviđenih podrški i podsticaja samostalno ili u kombina-ciji sa aktivnostima u okviru drugih posebnih ciljeva. Posebni uvjeti i og-raničenja definisani su u Tabeli 6.

(3) U okviru četvrtog posebog cilja, Pro-gramom nisu predviđena sredstva za finansiranje podrške, obzirom na trenutno stanje privrede i finansijska ograničenja u Budžetu. U slučaju da su ispunjeni uvjeti za dobijanje pod-rške u okviru ovog posebnog cilja, podrška će se pružiti tek nakon redi-stribucije sredstava u skladu sa tačk-om 8.4. Programa i dobijanja saglas-nosti Vlade Bosansko-podrinjskog ka-ntona Goražde.

(4) Prilikom dostavljanja prijedloga pro-jekata ili zahtjeva za sredstvima, ap-likanti su dužni ispuniti preduvjete za ostvarivanje podrške. Podrška ne-će biti odobrena u slučaju da aplika-nt spada u kategoriju aplikanata za koje je ova podrška ograničena.

Page 175: 30.maj/svubanj 2013. GORAŽDE novine BPK-aGoražde”– 40 KM23. maja 2013. godine Emir Frašto,s.r. G o r a ž d e 518 Na osnovu poglavlja IV. odjeljak A. člana 23. tačka b) Ustava

30. maj/svibanj 2013. Broj 7 – strana 1255

Tabela 6:

Pregled posebnih uvjeta i o graničenja za ostvarivanje podrške iz Programa

Poseban cilj / Vrsta podrške

Preduvjeti Ograničenja

A.

Razvoj malih preduzeća

I/A

Izgradnja, proširenje ili adaptacija industrijskih objekata

- Da aplikant ne raspolaže drugim objektima ili da u postojećim objektima nema na raspolaganju dovoljno adekvatnog prostora za rad novih radnika.

- Nije za aplikante koji su u periodu od protekle dvije godine ostvarili podršku za izgradnju, proširenje ili adaptaciju objekata iz ovog Programa

I/A

Nabavka mašina, opreme i uređaja za proizvodnju uvođenjem novih tehnologija

- Mašine i oprema koje se planiraju nabaviti moraju primjenjivati noviju tehnologiju u procesu proizvodnje od postojeće, ili - Da je nabavka mašina, uređaja i opreme zasnovane na CAD/CAM tehnologijama, izuzev u slučaju da tražene tehnologije nisu za njih primjenljive.

- Nema.

III/A

Provođenje aktivnosti na unaprijeđenu sigurnosti na radu i zdravlja radnika

- Da je planirana nabavka zaštitne i druge opreme za proizvodne radnike.

- Podrška za ove namjene je ograničena samo u slučaju da su projektom predviđene i druge aktivnosti koje za rezultat imaju otvaranje novih radnih mjesta.

- U slučaju manje ili hitne potrebe i podnošenja zahtjeva za sredstvima, podrška se može pružiti i u slučaju da rezultat aktivnosti nije zapošljavanje novih radnika.

IV/A

Mjere koje doprinose povećanju plata zaposlenih radnika

- Nema.

- Podrška za ove namjene je ograničena samo u slučaju da su projektom predviđene i druge aktivnosti koje za rezultat imaju otvaranje novih radnih mjesta.

V/A

Druge mjere

- Da je rezultat aktivnosti zapošljavanje novih radnika.

- Nema.

Page 176: 30.maj/svubanj 2013. GORAŽDE novine BPK-aGoražde”– 40 KM23. maja 2013. godine Emir Frašto,s.r. G o r a ž d e 518 Na osnovu poglavlja IV. odjeljak A. člana 23. tačka b) Ustava

Broj 7 – strana 1256 30. maj/svibanj 2013.

B

Razvoj izvozno orjentisane prerađivačke industrije

I/B

Izgradnja, rekonstrukcija ili proširenje industrijskih objekata

- Da ne raspolaže drugim objektima, ili da u postojećim objektima nema na raspolaganju dovoljno adekvatnog prostora za rad novih radnika.

- Nije za aplikante koji su u periodu od protekle dvije godine ostvarili podršku za izgradnju, proširenje ili adaptaciju objekata iz ovog Programa.

II/B

Nabavka mašina i opreme neophodnih za proizvodnju novih proizvoda ili proširenje proizvodnje uvođenjem novih tehnologija.

- Mašine i oprema koje se planiraju nabaviti moraju primjenjivati noviju tehnologiju u procesu proizvodnje od postojeće.

- Da je nabavka mašina, uređaja i opreme zasnovane na CAD/CAM tehnologijama, izuzev u slučaju da tražene tehnologije nisu za njih primjenljive.

- Nema.

III/B

Nabavka mašina i opreme koje otklanjaju uska grla u procesu proizvodnje sa aktivnostima na otvaranju novih radnih mjesta.

- Da nabavka mašina, uređaja i opreme doprinosi značajnom poboljšanju cijelokupnog procesa proizvodnje.

- Nema.

IV/B

Poboljšanje uvjeta rada, sigurnosti na radu i zdravlja radnika.

- Da je planirana nabavka zaštitne i druge opreme za proizvodne radnike ili

- Poboljšanje stanja objekata koji služe za potrebe radnika.

- Podrška za ove namjene je ograničena samo u slučaju da su projektom predviđene i druge aktivnosti koje za rezultat imaju otvaranje novih radnih mjesta.

- U slučaju manje ili hitne potrebe i podnešenja zahtjeva za sredstvima, podrška se može pružiti i u slučaju da rezultat aktivnosti nije zapošljavanje novih radnika.

V/B

Podrška za unaprijeđenje stanja okoline u industrijskim zonama.

- Da je planirana aktivnost usmjerena ka ispunjavanju obaveza po važećim aktima (prethodnim saglasnostima, saglasnost ili dozvola).

- Podrška za ove namjene je ograničena samo u slučaju da su projektom predviđene i druge aktivnosti koje za rezultat imaju otvaranje novih radnih mjesta.

- U slučaju manje ili hitne potrebe i podnošenja zahtjeva za sredstvima, podrška se može pružiti

Page 177: 30.maj/svubanj 2013. GORAŽDE novine BPK-aGoražde”– 40 KM23. maja 2013. godine Emir Frašto,s.r. G o r a ž d e 518 Na osnovu poglavlja IV. odjeljak A. člana 23. tačka b) Ustava

30. maj/svibanj 2013. Broj 7 – strana 1257

i u slučaju da rezultat

aktivnosti nije zapošljavanje novih radnika.

VI/B

Podrška za rekonstrukciju saobraćajnica unutar industrijskih zona.

- Osigurane potrebne saglasnosti za izvođenje radova,

- Izrađen predmjer i predračun radova,

- Dobivena saglasnost Vlade za pokretanje postupka javne nabavke.

- Nema.

VII/B

Podrška za rekonstrukciju saobraćajnica i parking-prostora

- Osigurane potrebne saglasnosti za izvođenje radova,

- Izrađen predmjer i predračun radova,

- Dobivena saglasnost Vlade za pokretanje postupka javne nabavke.

- Nema.

VIII/B

Mjere koje doprinose povećanju plata zaposlenih radnika

- Nema.

- Podrška za ove namjene je ograničena samo u slučaju da su projektom predviđene i druge aktivnosti koje za rezultat imaju otvaranje novih radnih mjesta.

IX/B

Druge mjere

- Nema.

- Nema.

C.

Jačanje sektora usluga

I/C

Izgradnja, rekonstrukcija, proširenje poslovnih objekata

- Da je izgradnja, rekonstrukcija ili proširenje objekta neophodno za zapošljavanje novih radnika,

- Da objekat nije privremenog karaktera.

- Nije za aplikante koji su u periodu od protekle dvije godine ostvarili podršku za izgradnju, proširenje ili adaptaciju objekata iz ovog Programa.

II/C

Nabavka mašina, uređaja i opreme

- Da je nabavka novih mašina, uređaja i opreme neophodna za zapošljavanje novih radnika.

- Nije za aplikante koji su u periodu od protekle dvije godine ostvarili podršku isključivo za nabavku novih mašina, uređaja i opreme.

III/C

Mjere koje doprinose povećanju plata zaposlenih radnika

- Nema.

- Podrška za ove namjene je ograničena samo u slučaju da su projektom predviđene i druge aktivnosti koje za rezultat imaju otvaranje novih radnih mjesta.

Page 178: 30.maj/svubanj 2013. GORAŽDE novine BPK-aGoražde”– 40 KM23. maja 2013. godine Emir Frašto,s.r. G o r a ž d e 518 Na osnovu poglavlja IV. odjeljak A. člana 23. tačka b) Ustava

Broj 7 – strana 1258 30. maj/svibanj 2013.

D.

Podrška u izlasku iz problema prouzrokovanih recesijom

I/D

Pomoć za prevazilaženje problema prouzrokovanih recesijom i gubitkom tržišta

- Nema.

- Nema.

E.

Povećanje konkurentskih prednosti

I/E

Pdsticaj za zapošljavanje kadrova u prerađivačkoj industriji

- Da je osnovna neto plaća koja je predviđena za novo radno mjesto manja od prosječne plaće u kantonu prema posljednjim objavljenim statističkim podacima.

- Da se podsticajem za novo zapošljavanje zapošljavaju radnici na radna mjesta koja su bila popunjena u 2013. godini.

II/E

Podsticaj za nabavku opreme za zaštitu na radu za radnike

- Nema.

- Nije za aplikante koji su kroz prijedlog projekta planirali sredstva za slične namjene.

III/E

Podsticaj za obuku i usavršavanje kadrova

- Nema.

- Nema.

IV/E

Podsticaj za istraživanje i razvoj

- Da se istraživanje odnosi na razvoj novog proizvoda ili tehnološkog procesa;

- Da se podsticaj traži u vidu prijedloga projekta.

- Nema.

V/E

Podsticaj za promotivne aktivnosti

- Da se promotivna aktivnost obavlja u okviru jedne promotivne kampanje u periodu do 30 dana.

- Nema.

(11.03) (Finansijski kriteriji)

(1) Finansijski kriteriji se primjenju za ocjenu budžeta i troškovne efikasnosti pred-

loženih aktivnosti. (2) Za ocjenjivanje odnosa planiranih troškova i očekivanih rezultata, te adekvatnosti,

efikasnosti i ekonomičnosti aktivnosti, primjenjivat će se osnovni i dodatni finan-sijski kriteriji koji su definisani u Tabeli 7.

Page 179: 30.maj/svubanj 2013. GORAŽDE novine BPK-aGoražde”– 40 KM23. maja 2013. godine Emir Frašto,s.r. G o r a ž d e 518 Na osnovu poglavlja IV. odjeljak A. člana 23. tačka b) Ustava

30. maj/svibanj 2013. Broj 7 – strana 1259

Tabela 7:

Pregled osnovnih i dodatnih finansijskih kriterija za ostvarivanje podrške iz Programa

Poseban cilj / Vrsta podrške

Osnovni finansijski kriterij Dodatni finansijski

kriterij

A.

Razvoj malih preduzeća

I/A

Izgradnja, proširenje ili adaptacija industrijskih objekata

- Do 6.000 KM po jednom novootvorenom radnom mjestu.

- Finansijski kriterij se uvećava za dodatnih 1.00 KM po radniku ukoliko se popunjava kvalifikovanim radnikom iz struke.

- Finansijski kriterij se uvećava za dodatnih 2.000 KM ukoliko se radno mjesto popunjava sa VSS u struci.

II/A

Nabavka mašina, opreme i uređaja za proizvodnju uvođenjem novih tehnologija

- Do 7.000 KM po jednom novootvorenom radnom mjestu za nabavku mašina, uređaja i opreme nove tehnologije.

- Do 9.000 KM po jednom novootvorenom radnom mjestu za nabavku CNC-mašina i uređaja.

- Finansijski kriterij se uvećava za dodatnih 1.000 KM po radniku ukoliko se popunjava kvalifikovanim radnikom iz struke.

III/A

Provođenje aktivnosti na unapređejnu sigurnosti na radu i zdravlja radnika

- Do 50 KM po jednom radniku.

- Nema.

IV/A

Mjere koje doprinose povećanju plata zaposlenih radnika

- Maksimalno do 6.000 KM.

- Nema.

V/A

Druge mjere

- Do 7.000 KM po jednom novootvorenom radnom mjestu.

- Nema

B

Razvoj izvozno orjentisane prerađivačke industrije

I/B

Izgradnja, rekonstrukcija ili proširenje industrijskih objekata

- Do 7.000 KM po jednom novootvorenom radnom mjestu.

- Finansijski kriterij se uvećava za dodatnih 1.000 KM po radniku ukoliko se popunjava kvalifikovanim radnikom iz struke.

- Finansijski kriterij se uvećava za dodatnih 2.000 KM ukoliko se radno mjesto popunjava sa VSS u struci.

Page 180: 30.maj/svubanj 2013. GORAŽDE novine BPK-aGoražde”– 40 KM23. maja 2013. godine Emir Frašto,s.r. G o r a ž d e 518 Na osnovu poglavlja IV. odjeljak A. člana 23. tačka b) Ustava

Broj 7 – strana 1260 30. maj/svibanj 2013.

II/B

Nabavka mašina i opreme neophodnih za proizvodnju novih proizvoda ili proširenje proizvodnje uvođenjem novih tehnologija

- Do 8.000 KM po jednom novootvorenom radnom mjestu za nabavku mašina, uređaja i opreme nove tehnologije.

- Do 10.000 KM po jednom novootvorenom radnom mjestu za nabavku CNC-mašina i uređaja.

- Finansijski kriterij se uvećava za dodatnih 1.000 KM po radniku ukoliko se popunjava kvalifikovanim radnikom iz struke.

III/B

Nabavka mašina i opreme koje otklanjaju uska grla u procesu proizvodnje sa aktivnostima na otvaranju novih radnih mjesta

- Do 8.000 KM po jednom novootvorenom radnom mjestu.

- Nema.

IV/B

Poboljšanje uvjeta rada, sigurnosti na radu i zdravlja radnika

- Do 50 KM po jednom radniku.

- Nema.

V/B

Podrška za unapređenje stanja okoline u industrijskim zonama

- Do 6.000 KM.

- Nema.

VI/B

Podrška za rekonstrukciju saobraćajnica unutar industrijskih zona

- Do 100.000 KM.

- Nema.

VII/B

Podrška za rekonstrukciju saobraćajnica koje spajaju industrijske zone sa magistralnim cestama i parking-prostori za radnike

- Do 100.000 KM.

- Nema.

VIII/B

Mjere koje doprinose povećanju plata zaposlenih radnika

- Maksimalno do 6.000 KM.

- Nema.

IX/B

Druge mjere

- Do 7.000 KM po jednom novootvorenom radnom mjestu.

- Nema.

C.

Jačanje sektora usluga

I/C

Izgradnja, rekonstrukcija, proširenje poslovnih objekata

- Do 6.000 KM po jednom novootvorenom radnom mjestu.

- Finansijski kriterij se uvećava za dodatnih 1.000 KM po radniku ukoliko se popunjava kvalifikovanim radnikom iz struke.

- Finansijski kriterij se uvećava za dodatnih 3.000 KM ukoliko se radno mjesto popunjava sa VSS u struci.

II/C

Nabavka mašina, uređaja i opreme

- Do 7.000 KM po jednom novootvorenom random mjestu za nabavku mašina, uređaja i opreme.

- Finansijski kriterij se uvećava za dodatnih 1.000 KM po radniku ukoliko se popunjava kvalifikovanim radnikom iz struke.

Page 181: 30.maj/svubanj 2013. GORAŽDE novine BPK-aGoražde”– 40 KM23. maja 2013. godine Emir Frašto,s.r. G o r a ž d e 518 Na osnovu poglavlja IV. odjeljak A. člana 23. tačka b) Ustava

30. maj/svibanj 2013. Broj 7 – strana 1261 - Finansijski kriterij se

uvećava za dodatnih 3.000 KM ukoliko se radno mjesto popunjava sa VSS u struci.

III/C

Mjere koje doprinose povećanju plaća zaposlenih radnika

- Maksimalno do 6.000 KM.

- Nema.

D.

Podrška u izlasku iz problema prouzrokovanih recesijom

I/D

Pomoć za prevazilaženje problema prouzrokovanih recesijom i gubitkom tržišta

- Nema.

- Nema.

E.

Povećanje konkurentskih prednosti

I/E

Pdsticaj za zapošljavanje kadrova u prerađivačkoj industriji

- 2.500 KM

- Nema.

II/E

Podsticaj za nabavku opreme za zaštitu na radu za radnike

- Do 50 KM po radniku.

- Nema.

III/E

Podsticaj za obuku i usavršavanje kadrova

- Maksimalno 2.000 KM.

- Finansijski kriterij se umanjuje za 50% ukoliko se obuka i usavršavanje odvijaju u BiH.

IV/E

Podsticaj za istraživanje i razvoj

- Do 10.000 KM.

- Nema.

V/E

Podsticaj za promotivne aktivnosti

- Do 1.000 KM.

- Nema.

(3) Pored osnovnih i dodatnih finansijs-

kih kriterija za aktivnosti u okviru svakog posebnog cilja Programa, pr-imjenjivat će se i dopunski finansij-ski kriteriji koji važe za sve posebne ciljeve Programa i to:

a) Za projekte koji spadaju u grupu

niskih tehnologija (proizvodnja hrane i pića, tekstila, obuće, prer-ada kože, proizvodnja galanterije i obuće, proizvoda od drveta, iz-davačka i štamparska djelatnost) primjenjuju se finansijski kriteriji iz Tabele 7.

b) Za projekte koji spadaju u grupu

srednje niskih tehnologija (proiz-vodnja proizvoda od gume i pl-astike, nemetalnih mineralnih pro-izvoda, proizvodnja metala i pro-izvoda od metala, osim mašina i opreme), finansijski kriteriji iz Tabele 7. se uvećavaju za 10%.

c) Za projekte koji spadaju u grupu srednje visokih tehnologija (proi-zvodnja hemikalija i hemijskih pr-oizvoda, proizvodnja mašina i ur-eđaja, proizvodnja električnih ma-šina, aparata, proizvodnja moto-rnih vozila, prikolica i poluprik-olica i ostalih saobraćajnih sreds-tava i proizvodnja i opravka bro-

Page 182: 30.maj/svubanj 2013. GORAŽDE novine BPK-aGoražde”– 40 KM23. maja 2013. godine Emir Frašto,s.r. G o r a ž d e 518 Na osnovu poglavlja IV. odjeljak A. člana 23. tačka b) Ustava

Broj 7 – strana 1262

dova) finansijski kriteriji iz Tabe-le 7 se uvećavaju za 20%.

d) Za projekte koji spadaju u grupu visokih tehnologija (proizvodnja medicinskih i farmaceutskih pro-izvoda, proizvodnju kancelarijs-kih mašina i kompjutera, proizv-odnju RTV i komunikacijskih ap-arata, medicinskih, preciznih i op-tičkih instrumenata i satova) fin-ansijski kriteriji iz Tabele 7. uve-ćavaju se za 30%.

e) Za zahtjeve koji se odnose na sanacione elaborate primjenjivat će se kriterij da se maksimalno 25% troškova sanacionog elabor-ata može finansirati iz sredstava ovog Programa.

(11.4)

(Način rangiranja) (1) Prilikom ocjenjivanja finansijskih i

operativnih kapaciteta, prednost će se dati aplikantima koji redovno iz-miruju obaveze prema porezima i doprinosima u odnosu na aplikante koji imaju reprogram duga, koji su duži vremenski period aktivni na području kantona, koji su veći broj godina poslovali sa dobitkom, koji imaju bolju organizacionu strukturu, koji su u posljednje tri godine prov-odili slične projekte.

(2) Prilikom ocjenjivanja relevantnosti projekta prednost će se davati proje-ktima koji su predviđeni Program-om, a komisija će voditi računa o ra-znolikosti i zastupljenosti proizvod-nje proizvoda i usluga na području kantona koji su predmet apliciranih projekata.

(3) Prednost će se dati aplikacijama koje imaju za cilj realizaciju prioritetnih

30. maj/svibanj 2013.

aktivnosti i mjera predviđenih ovim Programom. Posebna pažnja će biti data aplikacijama koje doprinose os-tvarivanju više prioritetnih aktivnos-ti i mjera predviđenih Programom.

(4) Prednost u pružanju podrške će se dati projektima i zahtjevima koji om-ogućavaju ostvarivanje većih rezul-tata koji su predviđeni ovim Progra-mom. Prednost će se dati aplikanti-ma koji su u protekle tri godine ima-li rast broja ukupno zaposlenih rad-nika.

(5) Prilikom ocjenjivanja metodologije, ocjenjivat će se metode i predloženi način realizacije aktivnosti. Aplika-cije koje imaju bolje razrađenu meto-dologiju i koherentniji plan implem-entacije projekta ili zahtjeva će imati prednost pri rangiranju.

(6) Prilikom ocjenjivanja održivosti pro-jekta, prednost imaju aplikacije koje na sveobuhvatniji način rješavaju pr-oblem i omogućavaju ostvarivanje rezultata, koje provode aktivnosti koje su bolje povezane sa potrebama prerađivačkog sektora i koje mogu dugoročno osigurati nastavak aktiv-nosti i nakon završetka projekta.

(7) Prikom ocjenjivanja budžeta i trošk-ovne efikasnosti, prednost će se dati aplikacijama koje bolje ispunjavaju finansijske kriterije Programa.

TAČKA 12.

NAZIV KORISNIKA SREDSTAVA

(12.1) (Direktni i indirektni korisnici

sredstava) (1) Direktni korisnici sredstava Progra-

ma su lica koja ispunjavaju opće i po-sebne uvjete Programa i koja su usp-

Page 183: 30.maj/svubanj 2013. GORAŽDE novine BPK-aGoražde”– 40 KM23. maja 2013. godine Emir Frašto,s.r. G o r a ž d e 518 Na osnovu poglavlja IV. odjeljak A. člana 23. tačka b) Ustava

30. maj/svibanj 2013.

ješno završila proces apliciranja, se-lekcije i evaluacije i koja su uspješno rangirana za korištenje sredstava iz ovog Programa.

(2) Indirektni korisnici sredstava su lica koja imaju status implementatora sr-edstava iz Programa u slučaju kada je cilj Programa pružanje podrške za dva ili više direktnih korisnika sred-stava.

(3) Korisnici i implementatori sredstava iz Programa se određuju odlukom Vl-ade Bosansko-podrinjskog kantona Goražde.

(12.2)

(Indirektni korisnici sredstava) (1) U slučaju kada se realizacijom proje-

kta omogućava poboljšanje položaja dva ili više korisnika sredstava iz ta-čke 12.1.1, sredstva iz Programa se realizuju putem indirektnih korisni-ka sredstava koji imaju status imple-mentatora.

(2) Implementatori sredstava imaju isti status u procesu odobravanja sredst-ava kao i direktni korisnici sredsta-va, s tim da je implementator obave-zan jasno naznačiti koji udio sredsta-va će se utrošiti za svako lice koje ima status direktnog korisnika sredstava.

(3) Indirektni korisnici sredstava koji im-aju status implementatora mogu biti:

a) Privredna komora Bosansko-po-

drinjskog kantona Goražde uko-liko je projektom predviđeno pr-užanje istih ili sličnih aktivnosti za najmanje dva lica koja imaju status direktnog korisnika sreds-tava u okviru petog posebnog ci-lja Programa,

b) Direkcija za ceste Bosansko-pod-

Broj 7 – strana 1263

rinjskog kantona Goražde ukoli-ko je projektom predviđena izgr-adnja cestovne infrastrukture ko-ju koriste ili imaju pravo korište-nja najmanje dva direktna koris-nika sredstava u okviru 1, 2. i 3. posebnog cilja Programa.

(4) Indirektni korisnici, odnosno imple-

mentatori ne moraju ispunjavati op-će i posebne uvjete iz tački 9.3. i 9.4. ovog Programa.

(12.3)

(Prednost u implementaciji sredstava putem indirektnih korisnika)

U slučaju da se projektom dopri-

nosi poboljšanju stanja za dva ili više di-rektna korisnika sredstava, Ministarstvo za privredu će prednost davati imple-mentaciji sredstava putem indirektnih korisnika sredstava.

(12.4) (Registar korisnika)

Ministarstvo za privredu Bosan-

sko-podrinjskog kantona Goražde vodi registar korisnika u kojem se nalaze svi relevantni podaci o datoj državnoj pom-oći u okviru ovog Programa za period od pet godina od godine dobijanja drža-vne pomoći.

TAČKA 13.

PROCJENA REZULTATA

(13.1) (Pregled očekivanih rezultata podrške)

(1) Očekivani rezultati Programa podrš-

ke razvoju privatnog sektora i izvo-

Page 184: 30.maj/svubanj 2013. GORAŽDE novine BPK-aGoražde”– 40 KM23. maja 2013. godine Emir Frašto,s.r. G o r a ž d e 518 Na osnovu poglavlja IV. odjeljak A. člana 23. tačka b) Ustava

Broj 7 – strana 1264 30. maj/svibanj 2013.

znih kompanija su:

- Povećanje broja novih radnih mj-esta malim preduzećima iz obla-sti prerađivačke industrije;

- Povećanje broja novih radnih mj-esta u srednje velikim i velikim privrednim društvima u oblasti prerađivačke industrije;

- Povećan obim poslovanja i kvali-tet pružanja usluga, broj zaposle-nih u tercijalnom sektoru i pove-ćanje broja specijalističkih usluga za potrebe prerađivačke industrije;

- Spriječen veći gubitak radnih mj-esta;

- Poboljšana konkurentska predn-ost u oblasti ljudskih resursa, ist-raživanja i razvoja i unaprijeđe-nje uvjeta rada zaposlenih radni-ka.

(2) Aplikanti su dužni u prijedlogu pro-

jekta navesti specifične rezultate koji su direktno povezani sa djelatnošću privrednih društava i moraju biti mj-erljivi i jasno vremenski određeni.

(3) Sve aplikacije koje se podnose za fi-nansiranje iz sredstava Programa će biti procjenjivane u odnosu na njiho-ve očekivane rezultate. Očekivani re-

zultati prijedloga projekata i zahtje-va za sredstvima se procjenjuju u odnosu na očekivane rezultate Prog-rama.

(13.2)

(Kvantitativni pregled očekivanih rezultata)

(1) Mjerenje rezultata aktivnosti će se

vršiti na osnovu rezultata monito-ringa implementacije i rezultata obi-laskom korisnika na terenu i na osn-ovu pismenih izvještaja korisnika sr-edstava.

(2) U cilju osguranja procjene rezulta-ta Programa odabrani korisnici ko-ji su dobili podršku dužni su nakon utroška odobrenih sredstava dosta-viti Ministarstvu za privredu Bosan-sko-podrinjskog kantona Goražde izvještaj o provedenim aktivnostima koje su odobrene za finansiranje iz Programa. Odabrani korisnici dužni su dostavljati jedan izvještaj na po-lovni i jedan na kraju perioda imple-mentacije projekta. Forma i sadržaj izvještaja o utrošku sredstava će biti dostavljeni svim korisnicima sredst-ava.

Tabela 8:

Tabelarni pregled minimalnih očekivanih rezultata i očekivanih maksimalnih iznosa podsticaja

Očekivani rezultat Minimalni očekivani rezultat Jedinica rezultata Minimalni broj

Povećanje broja zaposlenih u malim preduzećima iz oblasti prerađivačke industrije

Broj podržanih projektnih aktivnosti Projekat 5

Minimalni broj novih radnih mjesta u malim preduzećima Radno mjesto 11

Page 185: 30.maj/svubanj 2013. GORAŽDE novine BPK-aGoražde”– 40 KM23. maja 2013. godine Emir Frašto,s.r. G o r a ž d e 518 Na osnovu poglavlja IV. odjeljak A. člana 23. tačka b) Ustava

30. maj/svibanj 2013. Broj 7 – strana 1265

Povećan broj novih radnih mjesta u srednje velikim i velikim privrednim društvima iz oblasti prerađivačke industrije.

Broj podržanih projektnih aktivnosti Projekat 5

Minimalni broj novih radnih mjesta u srednjim i velikim privrednim društvima iz prerađivačke industrije

Radno mjesto 30

Poboljšani uvjeti rada radnika i uvjeta u kojima radnici rade Projekat 2

Broj radnika u prerađivačkoj industriji kojima su osigurani bolji uvjeti rada Radnik 500

Povećan broj novih radnih mjesta u sektoru usluga

Minimalno sedam privrednih društava povećalo broj zaposlenih Projekat 8

Minimalno ukupno novootvorenih radnih mjesta u sektoru usluga Radno mjesto 17

Zadržana radna mjesta kroz mjere zaštite od recesije

Podržano minimalno jedno privredno društvo

Zahtjev - sanacioni program

1

Dugoročno zadržana radna mjesta na održiv način Radno mjesto 30

Podsticajne mjere za razvoj konkurentskih prednosti

Zaposleni novi kadrovi u metalnoj industriji

Mašinski inžinjer 4

Poboljšani uvjeti rada radnika Radnik 500

Osigurana obuka kadrova i radnika Osoba 5

Pokrenut minimalno jedan projekat istraživanja i razvoja novog proizvoda za inostrano tržište

Projekat 1

Pokrenute aktivnosti na promociji i marketingu

Privredno društvo 5

(13.3) (Monitoring implementacije Programa)

(1) Monitoring se provodi sa ciljem utv-

rđivanja da li se implementacija po-držanih aktivnosti provodi u skladu sa potpisanim ugovorima i u skladu sa odredbama ovog Programa. U ci-lju osguranja procjene rezultata, od-abrani korisnici su dužni nakon utr-oška odobrenih sredstava dostaviti

Ministarstvu za privredu Bosansko -podrinjskog kantona Goražde izvje-štaj o provedenim aktivnostima koje su odobrene za finansiranje iz Prog-rama.

(2) Nadzor realizacije Programa vrši Mi-nistarstvo za privredu Bosansko-po-drinjskog kantona Goražde.

(3) Mjerenje rezultata i provedenih ak-tivnosti će se vršiti na osnovu perio-dičnog monitoringa implementacije

Page 186: 30.maj/svubanj 2013. GORAŽDE novine BPK-aGoražde”– 40 KM23. maja 2013. godine Emir Frašto,s.r. G o r a ž d e 518 Na osnovu poglavlja IV. odjeljak A. člana 23. tačka b) Ustava

Broj 7 – strana 1266 projekta sačinjavanjem zapisnika uz koji će biti sva neophodna dokumen-tacija kojom se dokazuje implemen-tacija namjenskog utroška dodjeljen-ih sredstava.

(4) U slučaju da rezultati monitoringa ukažu na značajan zaostatak u ispu-njavanju ugovorenih obaveza, Mini-starstvo za privredu predlaže Vladi Bosansko-podrinjskog kantona Gor-ažde donošenje odluke o povratu dodijeljene državne pomoći ili preu-smjeravanje u skladu sa odredbama Programa.

TAČKA 14.

PROCJENA NEPREDVIĐENIH

RASHODA I RIZIKA

(14.1) (Nepredviđeni rashodi)

(1) Nepredviđeni rashodi se mogu poja-

viti u slučaju povećane potražnje za podsticajnim mjerama obzirom da je 2012. godina prva godina uvođenja podsticajnih mjera ovog tipa. Nepre-dviđeni rashodi za ostale Program-om predviđene aktivnosti mogu se pojaviti samo kao rezultat promjena unutar interne strukture samog Pro-grama, ali ne i do povećanja ukupn-ih nepredviđenih rashoda Programa.

(2) Kako bi se smanjili nepredviđeni ra-shodi unutar sheme podsticaja, uve-dene su kvote obima ostvarivanja podsticaja. Dodatno obezbjeđenje za nepredviđene rashode je uvedeno kroz minimalne i maksimalne vrijed-nosti izdataka za svaki specifični cilj, čime je Program dodatno zaštićen od nepredviđenih rashoda.

30. maj/svibanj 2013.

(14.2) (Rizici)

(1) Na osnovu iskustava iz implemen-

tacije Programa, mogući rizici Prog-rama su usklađenost Programa sa sv-im specifičnim razvojnim potrebama privrede kantona. Kako bi se poveć-ala mogućnost za podršku većem br-oju faktora razvoja privrede, a pose-bno izvozno orjentisane prerađivač-ke industrije, u Programu za 2013.go-dinu su uvedene novine koje omog-ućavaju ciljanu podršku identifikov-anim prioritetnim aktivnostima i mj-erama.

(2) Kako bi se smanjili rizici u procesu implementacije Programa, uvedene su novine i u procesu selekcije i mo-nitorigu aktivnosti koje su podržane u okviru ovog Programa. Novine se odnose na omogućavanje službenici-ma terenske posjete i prikupljanje do-datnih informacija neophodnih za proces selekcije, te monitoring u to-ku same implementacije aktivnosti i mjera koje su podržane ovim Prog-ramom.

(3) Aplikanti su dužni planirati odgova-rajuće mjere koje će poduzeti u sluč-aju ostvarivanja rizika koji mogu ut-icati na ostvarivanje ciljeva i rezul-tata koji su predviđeni u aktivnosti-ma i mjerama za koje su dobili pod-ršku iz ovog Programa.

TAČKA 15.

POTREBAN BROJ RADNIKA

ZA PROVOĐENJE PROGRAMA

Za provođenje Programa su nad-ležni zaposleni u Ministarstvu za priv-redu Bosansko-podrinjskog kantona Go-

Page 187: 30.maj/svubanj 2013. GORAŽDE novine BPK-aGoražde”– 40 KM23. maja 2013. godine Emir Frašto,s.r. G o r a ž d e 518 Na osnovu poglavlja IV. odjeljak A. člana 23. tačka b) Ustava

30. maj/svibanj 2013. ražde i Program ne zahtijeva angažov-anje dodatnih radnika na provođenju Programa, izuzev za korištenje vanjskih usluga za potrebe izrade baze podataka registra korisnika. Broj:04-14-1108-2/13 M I N I S T A R 23.05.2013.godine Demir Imamović,s.r. G o r a ž d e

Saglasnost na ovaj Program dala je Vlada Bosansko-podrinjskog kantona Goražde, Odlukom broj: 03-14-877 /13, dana 22.05. 2013. godine.

554

Na osnovu člana 24. Zakona o Vladi Bosansko-podrinjskog kantona Goražde („Službene novine Bosansko-podrinjskog kantona Goražde“ broj: 5/ 03) i člana 35. Zakona o izvršenju Budž-eta Bosansko-podrinjskog kantona Go-ražde za 2013. godinu („Službene novi-ne Bosansko-podrinjskog kantona Gora-žde“ broj:15/12), Vlada Bosansko-podri-njskog kantona Goražde, na svojoj 29. redovnoj sjednici, održanoj dana 22.05. 2013. godine, d o n o s i:

O D L U K U o davanju saglasnosti za nabavku opreme

Član 1.

Daje se saglasnost Ministarstvu za obrazovanje, nauku, kulturu i sport Bosansko-podrinjskog kantona Goražde da izvrši nabavku opreme za potrebe Ministarstva za obrazovanje, nauku, ku-lturu i sport i Pedagoškog zavoda i to: - Laptop ………1 kom. - Projektor …….1 kom.

Broj 7 – strana 1267

- Kancelariska fotelja….1 kom.

Član 2. Za realizaciju ove Odluke zaduž-uje se Ministarstvo za finansije Bosans-ko-podrinjskog kantona Goražde, a sre-dstva su osigurana u Budžetu Ministar-stva za obrazovanje, nauku, kulturu i sport Bosansko-podrinjskog kantona Goražde, na ekonomskom kodu 821300 – Nabavka opreme.

Član 3.

Odluka stupa na snagu danom objavljivanja na službenoj oglasnoj tabli Kantona, a naknadno će se objaviti u „Službenim novinama Bosansko-podri-njskog kantona Goražde“. Broj: 03-14-878/13 P R E M I J E R 22.05.2013. godine Emir Frašto,s.r. G o r a ž d e

555

Na osnovu člana 24. Zakona o Vladi Bosansko-podrinjskog kantona Goražde („Službene novine Bosansko-podrinjskog kantona Goražde”, broj: 5/03), a u skladu sa Odlukom o utvrđiv-anju Kriterija za finansiranje sporta iz ja-vnih sredstava kojima se podstiče obav-ljanje sportskih djelatnosti na nivou Bos-ansko - podrinjskog kantona Goražde („Službene novine Bosansko–podrinjsk-og kantona Goražde“, broj: 16/11, 3/12 i 2/13) te Programom utroška sredstava iz Budžeta Ministarstva za obrazovanje, nauku, kulturu i sport sa ekonomskog koda 614 100 (KAN 001) – Tekući transf-er za sport za 2013.godinu broj: 10-14-433/13 od 06.02.2013 godine, Vlada Bosa-nsko-podrinjskog kantona Goraž-

Page 188: 30.maj/svubanj 2013. GORAŽDE novine BPK-aGoražde”– 40 KM23. maja 2013. godine Emir Frašto,s.r. G o r a ž d e 518 Na osnovu poglavlja IV. odjeljak A. člana 23. tačka b) Ustava

Broj 7 – strana 1268 de, na svojoj 29. redovnoj sjednici, održ-anoj dana 22.05.2013.godine, d o n o s i :

O D L U K U o odobravanju novčanih sredstava

Sportskom savezu Bosansko – podrinjskog kantona Goražde

na ime redovne tranše za mjesece mart i april 2013. godine

Član 1.

Odobravaju se novčana sredstva u iznosu od 11.000,00 KM Sportskom savezu Bosansko – podrinjskog kantona Goražde na ime redovne tranše za mje-sece mart i april 2013. godine i to: 1. 1.000,00 KM na ime tehničkog funk-

cionisanja Sportskog saveza Bosans-ko – podrinjskog kantona Goražde;

2. 10.000,00 KM na ime korištenja spo-rtskih objekata za klubove i saveze - pripreme i takmičenje.

Član 2.

Za realizaciju ove Odluke zaduž-uje se Ministarstvo za finansije, a sredst-va doznačiti iz Budžeta Ministarstva za obrazovanje, nauku, kulturu i sport sa ekonomskog koda 614 100 (KAN 001) – Tekući transfer za sport za 2013. godinu.

Novčana sredstva uplatiti na ži-ro-račun Sportskog saveza Bosansko – podrinjskog kantona Goražde broj: 1990540006336521, otvorenom kod Spar-kasse banke filijala Goražde, ID broj: 4245007300007.

Član 3. Korisnik sredstava je dužan Mi-nistarstvu za obrazovanje, nauku, kul-

30. maj/svibanj 2013.

turu i sport u roku od 10 (deset) dana od dana realizacije sredstava u visini tri re-dovne tranše predati izviještaj o utrošku budžetskih sredstava za redovne prog-rame nosioca sportskih djelatnosti na ni-vou Bosansko-podrinjskog kantona Go-ražde, za I (prvi) kvartal 2013. godine.

Izvještaj se predaje na obrascu RP-2, koji je sastavni dio Kriterija za fi-nansiranje sporta iz javnih sredstava ko-jima se podstiče obavljanje sportskih dj-elatnosti na nivou Bosansko – podrinjsk-og kantona Goražde („Službene novine Bosansko - podrinjskog kantona Goraž-de“, broj: 16/11, 3/12 i 2/13).

Član 4. Odluka stupa na snagu danom objavljivanja na službenoj oglasnoj tabli Kantona, a naknadno će se objaviti u „Službenim novinama Bosansko-podri-njskog kantona Goražde”.

Broj:03-14-879/13 P R E M I J E R 22.05.2013. godine Emir Frašto,s.r. G o r a ž d e

556

Na osnovu člana 24. Zakona o Vladi Bosansko-podrinjskog kantona Goražde („Službene novine Bosansko-podrinjskog kantona Goražde”, broj: 5/03), Vlada Bosansko-podrinjskog kan-tona Goražde, na svojoj 29. redovnoj sje-dnici, održanoj dana 22.05.2013. godine, d o n o s i:

O D L U K U o odobravanju novčanih sredstava na ime isplate studentskih kredita studentima sa područja Bosansko –

podrinjskog kantona Goražde za studijsku 2012/2013. godinu

za mjesec decembar 2012. godine

Page 189: 30.maj/svubanj 2013. GORAŽDE novine BPK-aGoražde”– 40 KM23. maja 2013. godine Emir Frašto,s.r. G o r a ž d e 518 Na osnovu poglavlja IV. odjeljak A. člana 23. tačka b) Ustava

30. maj/svibanj 2013.

I Odobravaju se novčana sredstva u ukupnom iznosu od 35.500,00 KM na ime isplate studentskih kredita student-ima sa područja Bosansko – podrinjskog kantona Goražde za studijsku 2012/2013. godinu za mjesec decembar 2012.godine.

II Za realizaciju ove Odluke zadu-žuje se Ministarstvo za finansije, a sre-dstva doznačiti iz Budžeta Ministarstva za obrazovanje, nauku, kulturu i sport sa ekonomskog koda 614200 (KAM 001) – Tekući transferi pojedincima - Isplate stipendija.

III Odluka stupa na snagu danom objavljivanja na službenoj oglasnoj tabli Kantona, a naknadno će se objaviti u „Službenim novinama Bosansko–podri-njskog kantona Goražde”. Broj:03-14-880/13 P R E M I J E R 22.05.2013. godine Emir Frašto,s.r. G o r a ž d e

557

Na osnovu člana 24. Zakona o Vladi Bosansko-podrinjskog kantona Goražde („Službene novine Bosansko-podrinjskog kantona Goražde”, broj: 5/03), člana 33. Zakona o Budžetima u Federaciji Bosne i Hercegovine („Službe-ne novine F BiH” broj: 19/06, 76/08, 05/09, 32/09, 51/09, 9/10, 36/10, 45/10 i 25/12) i člana 23. Zakona o izvršenju Budžeta Bosansko-podrinjskog kantona Goražde za 2013. godinu („Službene no-vine Bosansko-podrinjskog kantona Go- ražde” broj:15/12), Vlada Bosansko-po-

Broj 7 – strana 1269 drinjskog kantona Goražde, na svojoj 29. redovnoj sjednici, održanoj 22.05.2013. godine, d o n o s i:

O D L U K U o preraspodjeli rashoda i izdataka

između budžetskih korisnika Ministarstva za obrazovanje, nauku, kulturu i sport i sljedećih budžetskih

korisnika: JU OŠ „Fahrudin Fahro Baščelija”, JU OŠ „Husein ef. Đozo”, JU OŠ „Mehmedalija Mak Dizdar”,

JU OŠ „Hasan Turčalo Brzi” i JU OŠ „Prača Prača”

Član 1.

Ovom se Odlukom odobrava pr-eraspodjela rashoda i izdataka kako sli-jedi:

Iz Budžeta Ministarstva za obra-zovanje, nauku, kulturu i sport preus-mjeriti finansijska sredstva sa ekonoms-kog koda 614100 (KAN 003) - Ostali tek-ući transferi – informisanje, u ukupnom iznosu od 21.500,00 KM i to:

- u Budžet JUOŠ „Fahrudin Fahro

Baščelija” na ekonomski kod 821300 - Nabavka opreme, iznos od 4.300,00 KM,

- u Budžet JUOŠ „Husein ef. Đozo” na ekonomski kod 821300 - Nabavka opreme, iznos od 4.300,00 KM,

- u Budžet JUOŠ „Mehmedalija Mak Dizdar” na ekonomski kod 821300 - Nabavka opreme, iznos od 4.300,00 KM,

- u Budžet JUOŠ „Hasan Turčalo Brzi” na ekonomski kod 821300 - Na-bavka opreme, iznos od 4.300,00 KM i

- u Budžet JUOŠ „Prača Prača” na

Page 190: 30.maj/svubanj 2013. GORAŽDE novine BPK-aGoražde”– 40 KM23. maja 2013. godine Emir Frašto,s.r. G o r a ž d e 518 Na osnovu poglavlja IV. odjeljak A. člana 23. tačka b) Ustava

Broj 7 – strana 1270

ekonomski kod 821300 - Nabavka opreme, iznos od 4.300,00 KM.

Član 2.

Za realizaciju ove Odluke zaduž-

uju se Ministarstvo za finansije i napri-jed navedeni budžetski korisnici, svako u okviru svoje nadležnosti.

Član 3.

Odluka stupa na snagu danom objavljivanja na službenoj oglasnoj tabli Bosansko-podrinjskog kantona Goražde, a bit će naknadno objavljena u „Službe-nim novinama Bosansko-podrinjskog ka-ntona Goražde”.

Broj:03-14-881/13 P R E M I J E R 22.05.2013.godine Emir Frašto,s.r. G o r a ž d e

558

Na osnovu člana 24. Zakona o Vladi Bosansko-podrinjskog kantona Goražde („Službene novine Bosansko-podrinjskog kantona Goražde”, broj: 5/03) i člana 41. Zakona o izvršenju Bu-džeta Bosansko-podrinjskog kantona Goražde za 2013. godinu („Službene no-vine Bosansko-podrinjskog kantona Go-ražde” broj: 15/12), Vlada Bosansko-po-drinjskog kantona Goražde, na svojoj 29. redovnoj sjednici, održanoj 22.05.2013. godine, d o n o s i:

O D L U K U o odobravanju tekućih transfera općinama u sastavu Bosansko-podrinjskog kantona Goražde

Član 1.

Ovom se Odlukom odobravaju

30. maj/svibanj 2013. tekući transferi općinama u sastavu Bo-sansko-podrinjskog kantona Goražde za APRIL 2013. godine, kako slijedi: 1. Općina Goražde 28.826,00 KM iz Bu-

džeta Ministarstva za finansije Bosa-nsko-podrinjskog kantona Goražde, ekonomski kod 614100 (BAL002) - Tekući transferi Općini Goražde, na račun broj: 132-500-2012829930, otv-oren kod NLB banka Tuzla, filijala Goražde Vrsta prihoda:732114, šifra: 033, Bu-džetska organizacija: 0000000

2. Općina Foča-Ustikolina 20.587,00 KM,

iz Budžeta Ministarstva za finansije Bosansko-podrinjskog kantona Gor-ažde, ekonomski kod 614100 (BAL 003) - Tekući transferi Općini Foča-Ustikolina, na račun broj: 101-140-0000220255, otvoren kod Privredne banke Sarajevo, filijala Goražde.

3. Općina Pale-Prača 20.587,00 KM, iz

Budžeta Ministarstva za finansije Bo-sansko-podrinjskog kantona Goraž-de, ekonomski kod 614100 (BAL004) - Tekući transferi Općini Pale-Prača, na račun broj: 102-007-0000001426, otvoren kod Union banke Sarajevo, filijala Goražde.

Član 2.

Za realizaciju ove Odluke zaduž-

uje se Ministarstvo za finansije Bosans-ko-podrinjskog kantona Goražde.

Član 3.

Korisnici sredstava iz člana 1. ove Odluke dužni su prije odobravanja sredstava za naredni mjesec podnijeti izvještaj o utrošku sredstava odobrenih

Page 191: 30.maj/svubanj 2013. GORAŽDE novine BPK-aGoražde”– 40 KM23. maja 2013. godine Emir Frašto,s.r. G o r a ž d e 518 Na osnovu poglavlja IV. odjeljak A. člana 23. tačka b) Ustava

30. maj/svibanj 2013. ovom Odlukom.

Član 4.

Odluka stupa na snagu danom objavljivanja na službenoj oglasnoj tabli Bosansko-podrinjskog kantona Goražde, a naknadno će se objaviti u „Službenim novinama Bosansko-podrinjskog kanto-na Goražde”.

Broj:03-14-882/13 P R E M I J E R 22.05.2013.godine Emir Frašto,s.r. G o r a ž d e

559

Na osnovu člana 24. Zakona o Vladi Bosansko – podrinjskog kantona Goražde («Službene novine Bosansko – podrinjskog kantona Goražde», broj: 5/03), a u skladu sa članom 44. Odluke o uvjetima i načinu ostvarivanja prava iz Zakona o naknadama plaća poslanika i plaća funkcionera koje bira, imenuje ili čiji izbor i imenovanje potvrđuje Skup-ština Bosansko-podrinjskog kantona Go-ražde, Vlada Bosansko–podrinjskog ka-ntona Goražde, na svojoj 29. redovnoj sjednici, održanoj dana 22.05.2013.godi-ne, d o n o s i:

O D L U K U o davanju saglasnosti

za plaćanje računa

Član 1. Ovom se Odlukom daje saglas-nost za plaćanje računa kako slijedi: • Račun broj: 98/13 od 15.03.2013.go-

dine ispostavljen od «A-S» Compa-ny d.o.o. Goražde u iznosu od 347,50 KM, na ime troškova obilježavanja 1. marta «Dana civilne zaštite»;

Broj 7 – strana 1271

• Račun broj: 22/13 od 25.01.2013.go-dine ispostavljen od «A-S» Compa-ny d.o.o. Goražde u iznosu od 436,00 KM, na ime troškova posjete Delega-cije IFADA za BiH.

Član 2.

Za realizaciju ove Odluke zaduž-uje se Ministarstvo za finansije Bosans-ko-podrinjskog kantona Goražde, a sre-dstva osigurati iz Budžeta Vlade Bosa-nsko-podrinjskog kantona Goražde eko-nomski kod 613900 – Ugovorene usluge i druge posebne usluge.

Član 3. Odluka stupa na snagu danom objavljivanja na službenoj oglasnoj tabli Kantona, a naknadno će se objaviti u «Službenim novinama Bosansko-podri-njskog kantona Goražde». Broj:03–14-906/13 P R E M I J E R 22.05.2013.godine Emir Frašto,s.r. G o r a ž d e

560

Na osnovu člana 24. Zakona o Vladi Bosansko-podrinjskog kantona Goražde („Službene novine Bosansko-podrinjskog kantona Goražde”, broj: 5/03), Vlada Bosansko-podrinjskog kan-tona Goražde, na svojoj 29. redovnoj sj-ednici, održanoj dana 22.05.2013. godi-ne, d o n o s i :

O D L U K U o davanju saglasnosti za certificiranje

službenih pasa Ministarstva za unutrašnje poslove Bosansko-

podrinjskog kantona Goražde

Page 192: 30.maj/svubanj 2013. GORAŽDE novine BPK-aGoražde”– 40 KM23. maja 2013. godine Emir Frašto,s.r. G o r a ž d e 518 Na osnovu poglavlja IV. odjeljak A. člana 23. tačka b) Ustava

Broj 7 – strana 1272

Član 1. Ovom se Odlukom daje saglas-nost Ministarstvu za unutrašnje poslove Bosansko-podrinjskog kantona Goražde da izvrši certificiranje od strane ovlašte-ne ustanove, 2 (dva) službena psa, ras-poređena u Jedinici za podršku Uprave policije MUP-a BPK Goražde.

Član 2.

Sredstva za realizaciju aktivnosti

iz člana 1. ove Odluke, u iznosu od cca 2.000,00 KM (slovima: dvije hiljade KM), osigurati u Budžetu Ministarstva za unutrašnje poslove Bosansko-podrinjsk-og kantona Goražde za 2013. godinu, na ekonomskom kodu 613900 – Ugovorene usluge i druge posebne usluge.

Član 3.

Za realizaciju ove Odluke zaduž-uje se Ministarstvo za unutrašnje poslo-ve Bosansko-podrinjskog kantona Gor-ažde.

Član 4.

Ova Odluka stupa na snagu dan-om objavljivanja na službenoj oglasnoj tabli Kantona, a naknadno će se objaviti u „Službenim novinama Bosansko-pod-rinjskog kantona Goražde”. Broj:03-14-883/13 P R E M I J E R 22.05.2013. godine Emir Frašto,s.r. G o r a ž d e

561

Na osnovu člana 24. Zakona o Vladi Bosansko - podrinjskog kantona Goražde („Službene novine Bosansko- podrinjskog kantona Goražde”, broj:

30. maj/svibanj 2013. 5/03), a u skladu sa Zaključkom Vlade Bosansko-podrinjskog kantona Goražde broj: 03-14-560-1/13 od 02.04.2013 godi-ne, Vlada Bosansko-podrinjskog kanto-na Goražde, na svojoj 29. redovnoj sjed-nici, održanoj dana 22.05.2013. godine, d o n o s i :

O D L U K U O ODOBRAVANJU PRENOSA

PRAVA VLASNIŠTVA NA VOZILU MARKE VOLKSWAGEN

– M2-AUTOBUS

Član 1.

Odobrava se prijenos prava vlas-ništva na vozilu marke VOLKSWAGEN, vrsta vozila M2-autobus; registarskog br-oja:329-K-360, broj šasije:WV1ZZZ2DZ WHO22663; broj motora: AGX008594, godina proizvodnje 1998., sa Ministarst-va za unutrašnje poslove BPK Goražde na Ministarstvo za boračka pitanja Bo-sansko-podrinjskog kantona Goražde.

Član 2.

Putničko vozilo iz tačke 1. ove Odluke u knjigovodstvenim evidencija-ma uknjižiti u imovinu Ministarstva za boračka pitanja Bosansko-podrinjskog kantona Goražde.

Član 3.

Za realizaciju ove Odluke zaduž-uju se Ministarstvo za unutrašnje poslo-ve BPK Goražde i Ministarstvo za finan-sije, svako iz svoje nadležnosti.

Član 4.

Ova Odluka stupa na snagu dan-

Page 193: 30.maj/svubanj 2013. GORAŽDE novine BPK-aGoražde”– 40 KM23. maja 2013. godine Emir Frašto,s.r. G o r a ž d e 518 Na osnovu poglavlja IV. odjeljak A. člana 23. tačka b) Ustava

30. maj/svibanj 2013. om objavljivanja na službenoj oglasnoj tabli Kantona, a naknadno će se objaviti u „Službenim novinama Bosansko-po-drinjskog kantona Goražde”. Broj:03-49-884/13 P R E M I J E R 22.05.2013. godine Emir Frašto,s.r. G o r a ž d e

562

Na osnovu člana 24. Zakona o Vladi Bosansko-podrinjskog kantona Goražde („Službene novine Bosansko-podrinjskog kantona Goražde“, broj: 5/ 03), Vlada Bosansko-podrinjskog kanto-na Goražde, na svojoj 29. redovnoj sje-dnici, održanoj dana 22.05.2013. godine, d o n o s i:

O D L U K U o finansiranju Projekta „Nadzor nad provedbom obaveznih imunizacija

na području BPK u 2013.godini“

Član 1.

Vlada Bosansko-podrinjskog ka-ntona Goražde odobrava finansiranje Projekta Javne ustanove Zavod za javno zdravstvo BPK Goražde „Nadzor nad provedbom obaveznih imunizacija na području BPK u 2013.godini“ u iznosu od od 10.000,00 KM.

Član 2.

Sredstva za realizaciju ovog Pro-jekta osigurana su u Budžetu Ministar-stva za socijalnu politiku, zdravstvo, ra-seljena lica i izbjeglice Bosansko-podri-njskog kantona Goražde za 2013. Godi-nu, na ekonomskom kodu 614100 (JAO 003) – Tekući transferi za zdravstvo za 2013.godinu.

Broj 7 – strana 1273

Član 3.

Za realizaciju ove Odluke zaduž-uju se Ministarstvo za socijalnu politiku, zdravstvo, raseljena lica i izbjeglice i Mi-nistarstvo za finansije Bosansko-podri-njskog kantona Goražde.

Član 4.

Ova Odluka stupa na snagu dan-om objavljivanja na službenoj oglasnoj tabli Kantona, a naknadno će se objaviti u „Službenim novinama Bosansko-pod-rinjskog kantona Goražde“. Broj:03-14-885/13 P R E M I J E R 22.05.2013. godine Emir Frašto,s.r. G o r a ž d e

563

Na osnovu člana 24. Zakona o Vladi Bosansko-podrinjskog kantona Goražde („Službene novine Bosansko-podrinjskog kantona Goražde“, broj: 5/03), te Programa utroška sredstava Ministarstva za socijalnu politiku, zdra-vstvo, raseljena lica i izbjeglice sa ekono-mskog koda 614100 (JAO 003) – Tekući transferi za zdravstvo za 2013. godinu, broj: 08-14-84-2/13 od 29.01.2013.godine (saglasnost: Zaključak Vlade BPK Gora-žde broj:03-14-134/13 od 28.01.2013. go-dine), Vlada Bosansko-podrinjskog kan-tona Goražde, na svojoj 29. redovnoj sje-dnici, održanoj dana 22.05.2013. godine, d o n o s i:

O D L U K U o isplati novčanih sredstava

za finansiranje I tranše Projekta „Nadzor nad provedbom

obaveznih imunizacija na području BPK u 2013.godini“

Page 194: 30.maj/svubanj 2013. GORAŽDE novine BPK-aGoražde”– 40 KM23. maja 2013. godine Emir Frašto,s.r. G o r a ž d e 518 Na osnovu poglavlja IV. odjeljak A. člana 23. tačka b) Ustava

Broj 7 – strana 1274

Član 1.

Odobrava se isplata novčanih sr-edstava u iznosu 5.000,00 KM (slovima: pet hiljada konvertibilnih maraka) na ime finansiranja I tranše Projekta „Nad-zor nad provedbom obaveznih imuniza-cija na području BPK u 2013.godini“, od-obrenog JU Zavod za javno zdravstvo Bosansko-podrinjskog kantona Goražde.

Član 2.

Sredstva u iznosu 5.000,00 KM isplatiti na teret Budžeta Ministarstva za socijalnu politiku, zdravstvo, raseljena lica i izbjeglice Bosansko-podrinjskog kantona Goražde, sa ekonomskog koda 614100 (JAO 003) – Tekući transferi za zdravstvo za 2013. godinu, a u korist JU Zavod za javno zdravstvo Bosansko-podrinjskog kantona Goražde, na račun broj: 1011400000178254 kod PBS Filijala Goražde.

Član 3.

Za realizaciju ove Odluke zadu-žuju se Ministarstvo za socijalnu politi-ku, zdravstvo, raseljena lica i izbjeglice i Ministarstvo za finansije Bosansko-pod-rinjskog kantona Goražde.

Član 4.

Obavezuje se JU Zavod za javno zdravstvo Bosansko-podrinjskog kanto-na Goražde da, u skladu sa Programom utroška, a po realizaciji Projekta, Minis-tarstvu za socijalnu politiku, zdravstvo, raseljena lica i izbjeglice dostavi izvještaj o namjenskom utrošku sredstava.

Član 5.

Ova Odluka stupa na snagu dan-

30. maj/svibanj 2013. om objavljivanja na službenoj oglasnoj tabli Kantona, a naknadno će se objaviti u „Službenim novinama Bosansko-pod-rinjskog kantona Goražde“. Broj:03-14-907/13 P R E M I J E R 22.05.2013. godine Emir Frašto,s.r. G o r a ž d e

564

Na osnovu člana 24. Zakona o Vladi Bosansko-podrinjskog kantona Goražde („Službene novine Bosansko-podrinjskog kantona Goražde“, broj: 5/ 03), Vlada Bosansko-podrinjskog kanto-na Goražde, na svojoj 29. redovnoj sje-dnici, održanoj dana 22.05.2013. godine, d o n o s i:

O D L U K U o davanju saglasnosti na Plan utroška sredstava Ministarstva za urbanizam, prostorno uređenje i zaštitu okoline

Bosansko-podrinjskog kantona Goražde sa „Podračuna za zaštitu okoline Bosansko-podrinjskog

kantona Goražde”

Član 1.

Ovom se Odlukom daje saglas-nost na Plan utroška sredstava Ministar-stva za urbanizam, prostorno uređenje i zaštitu okoline Bosansko-podrinjskog ka-ntona Goražde sa „Podračuna za zaštitu okoline Bosansko-podrinjskog kantona Goražde”.

Član 2.

Ova Odluka stupa na snagu dan-om objavljivanja na službenoj tabli Ka-ntona, a naknadno će se objaviti u „Slu-žbenim novinama Bosansko-podrinjsk-

Page 195: 30.maj/svubanj 2013. GORAŽDE novine BPK-aGoražde”– 40 KM23. maja 2013. godine Emir Frašto,s.r. G o r a ž d e 518 Na osnovu poglavlja IV. odjeljak A. člana 23. tačka b) Ustava

30. maj/svibanj 2013. og kantona Goražde“. Broj:03–14-886/13 P R E M I J E R 22.05.2013. godine Emir Frašto,s.r. G o r a ž d e

565

Na osnovu člana 24. Zakona o Vladi Bosansko-podrinjskog kantona Goražde („Službene novine Bosansko-podrinjskog kantona Goražde” broj: 5/ 03), Vlada Bosansko-podrinjskog kanto-na Goražde, na svojoj 29. redovnoj sjed-nici, održanoj dana 22.05.2013. godine, d o n o s i:

O D L U K U o davanju saglasnosti na

Pravilnik o izmjenama Pravilnika o onutrašnjoj organizaciji

Kantonalne uprave za inspekcijske poslove BPK Goražde

Član 1.

Ovom se Odlukom daje saglasn-ost na Pravilnik o izmjenama Pravilnika o unutrašnjoj organizaciji Kantonalne uprave za inspekcijske poslove Bosans-ko-podrinjskog kantona Goražde.

Član 2.

Ova Odluka stupa na snagu dan-om objavljivanja na službenoj oglasnoj tabli Kantona, a naknadno će se objaviti u”Službenim novinama Bosansko-podr-injskog kantona Goražde”. Broj:03–34-911/13 P R E M I J E R 22.05.2013. godine Emir Frašto,s.r. G o r a ž d e

Broj 7 – strana 1275 566

Ministarstvo za pravosuđe, upr-avu i radne odnose Bosansko – podrinjs-kog kantona Goražde, rješavajući po za-htjevu UDRUŽENJA FUDBALSKIH SUDIJA I INSTRUKTORA SUĐENJA BOSANSKO–PODRINJSKOG KANTO-NA GORAŽDE, na osnovu člana 29. Za-kona o udruženjima i fondacijama („Slu-žbene novine Federacije Bosne i Herce-govine“, broj: 45/02), d o n o s i:

R J E Š E NJ E 1. Upisuje se u Registar udruženja, koji

se vodi kod Ministarstva za pravo-suđe, upravu i radne odnose Bosans-ko-podrinjskog kantona Goražde,

UDRUŽENJE FUDBALSKIH SUDIJA I INSTRUKTORA SUĐENJA BOSANSKO –

PODRINJSKOG KANTONA GORAŽDE.

Skraćeni naziv Udruženja je: UFSiIS BPK GORAŽDE.

Sjedište udruženja je u Goraždu, u Ul. Zaima Imamovića br. 4.

2. Upis je izvršen pod registarskim

brojem R-I-8/2013 u prvu knjigu Registra, dana 15.05.2013. godine.

3. Udruženje fudbalskih sudija i ins-

truktora suđenja Bosansko–podri-njskog kantona Goražde je dobrov-oljno, nevladino, vanstranačko udru-ženje sa sljedećim programskim cilj-evima i djelatnostima:

• Djelovanje u okviru Fudbalskog s-

veza Bosansko–podrinjskog kanto-

Page 196: 30.maj/svubanj 2013. GORAŽDE novine BPK-aGoražde”– 40 KM23. maja 2013. godine Emir Frašto,s.r. G o r a ž d e 518 Na osnovu poglavlja IV. odjeljak A. člana 23. tačka b) Ustava

Broj 7 – strana 1276

na Goražde u utvrđivanju politike i programa razvoja fudbalskog spor-ta, sprovođenje politike fudbalske organizacije iz oblasti suđenja u ci-lju obezbjeđivanja dovoljnog broja kvalitetnih sudija za suđenje utak-mica;

• Razvoj i unaprijeđenje performan-se registrovanih sudija u svim utak-micama pod pokroviteljstvom N/S S BIH na svim nivoima, time unap-ređujući standarde na međunarod-nom nivou;

• Osiguranje ujednačenog tumačenja i primjene pravila igre;

• Davanje podrške i programa prila-gođenih potrebama svakog suca i svake kategorije;

• Povećanje broja sudaca u Udruže-nju;

• Razvijanje panela instruktora suđ-enja;

• Obezbjeđuje čuvanje moralnog li-ka sudije i instruktora suđenja;

• Sprečavanje svih metoda ili aktiv-nosti koje bi mogle negativno uti-cati na integritet utakmica ili takm-ičenja ili dovesti do zloupotrebe fu-dbalske igre;

• Vođenje i unapređenje kadrovske politike svog članstva;

• Obučavanje; • Planiranje i vođenje fizičkog vježb-

anja; • Sportsko suđenje; • Organizovanje sportskih priprema

i takmičenja; • Iznajmljivanje opreme i objekata; • Poslovi stručnog osposobljavanja,

usavršavanja i informisanja; • Naučnoistraživački rad; • Savjetodavne i stručne usluge.

4. Osoba ovlaštena za zastupanje i pre-

dstavljanje Udruženja fudbalskih

30. maj/svibanj 2013.

sudija i instruktora suđenja Bosan-sko – podrinjskog kantona Goražde je:

AHMEDIN ČVORAK – predsjednik Upravnog odbora Udruženja 5. Udruženje fudbalskih sudija i inst-

ruktora suđenja Bosansko – podri-njskog kantona Goražde djeluje na području Bosansko–podrinjskog ka-ntona Goražde i danom upisa kod ovog Ministarstva stiče svojstvo pr-avnog lica, čiji nadzor nad radom vr-ši nadležni kantonalni organ u čije područje spada praćenje stanja u ob-lasti na koju se odnosi djelatnost Ud-ruženja.

O b r a z l o ž e nj e

Udruženje fudbalskih sudija i in-

struktora suđenja Bosansko – podrinjsk-og kantona Goražde je Ministarstvu za pravosuđe, upravu i radne odnose Bosa-nsko-podrinjskog kantona Goražde po-dnijelo zahtjev za upis u Registar udruž-enja, koji se vodi kod ovog Ministarstva.

Uz zahtjev je priložena dokume-ntacija propisana članom 28. Zakona o udruženjima i fondacijama („Službene novine Federacije Bosne i Hercegovine,“ broj: 45/02“), i to: Odluka o osnivanju Udruženja, Statut Udruženja (2x), Odlu-ka o imenovanju lica ovlaštenih za zas-tupanje i predstavljanje Udruženja, Spis-ak članova organa upravljanja i Odob-renje Ministarstva za obrazovanje, nau-ku, kulturu i sport Bosansko – podrinjs-kog kantona Goražde da Udruženje mo-že u svom nazivu unijeti naziv Bosansko – podrinjskog kantona Goražde.

Uvidom u priloženu dokumenta-ciju, Ministarstvo za pravosuđe, upravu

Page 197: 30.maj/svubanj 2013. GORAŽDE novine BPK-aGoražde”– 40 KM23. maja 2013. godine Emir Frašto,s.r. G o r a ž d e 518 Na osnovu poglavlja IV. odjeljak A. člana 23. tačka b) Ustava

30. maj/svibanj 2013. i radne odnose Bosansko-podrinjskog kantona Goražde je ocijenilo da su ispu-njeni uvjeti za upis u Registar Udruženja fudbalskih sudija i instruktora suđenja Bosansko–podrinjskog kantona Goraž-de, stoga je, shodno odgovarajućim odr-edbama Zakona o udruženjima i fonda-cijama („Službene novine Federacije Bo-sne i Hercegovine“ broj: 45/02), odluče-no kao u dispozitivu ovog Rješenja.

Ovo Rješenje je konačno u upr-avnom postupku i protiv istog se mo-že pokrenuti upravni spor tužbom kod Kantonalnog suda u Goraždu u roku od 30 dana od dana dostavljanja Rješe-nja. Tužba se podnosi u dva istovjetna primjerka i uz istu se prilaže ovo Rješ-enje u originalu ili prepisu.

Administrativna taksa u iznosu od 2,00 KM i 50,00 KM uplaćena je po Tarifnom broju 1. i 46. Zakona o admi-nistrativnim taksama („Službene novine Bosansko-podrinjskog kantona Goraž-de“ broj: 17/04, 9/07, 14/08 i 2/12) i do-kaz o njenoj uplati nalazi se u spisu pre-dmeta.

Naknada za upis u Registar udr-uženja u iznosu od 200,00 KM uplaće-na je na odgovarajući račun u skladu sa Rješenjem broj: 05-14-500-2/11 od 04.11. 2011. godine („Službene novine Bosans-ko–podrinjskog kantona Goražde“, broj: 14/11) i dokaz o uplati nalazi se u spisu predmeta. Broj:UP-1:05-05-18/13 M I N I S T A R 15.05.2013. godine Admir Pozderović,s.r. G o r a ž d e

567

Ministarstvo za pravosuđe, upr-avu i radne odnose Bosansko – podrinjs-

Broj 7 – strana 1277

kog kantona Goražde, rješavajući po za-htjevu „UDRUŽENJA NERATNIH IN-VALIDA“, na osnovu člana 29. Zakona o udruženjima i fondacijama („Službene novine Federacije Bosne i Hercegovine“, broj: 45/02), d o n o s i:

R J E Š E NJ E 1. Upisuje se u Registar udruženja, koji

se vodi kod Ministarstva za pravos-uđe, upravu i radne odnose Bosans-ko-podrinjskog kantona Goražde,

„UDRUŽENJE NERATNIH

INVALIDA“.

Skraćeni naziv Udruženja je: „UNI“.

Sjedište Udruženja je u Hrenovici, Hrenovica b.b.

2. Upis je izvršen pod registarskim br-

ojem R-I-9/2013 u prvu knjigu Re-gistra, dana 20.05.2013. godine.

3. „Udruženje neratnih invalida“ je

dobrovoljno, nevladino, vanstranač-ko udruženje sa sljedećim program-skim ciljevima, djelatnostima i zada-cima:

• Pružanje finansijske pomoći

neratnim invalidima; • Pružanje pravne i fizičke pom-

oći članovima Udruženja; • Pružanje pomoći u liječenju; • Ostvarivanje saradnje sa privre-

dnim društvima, javnim predu-zećima, javnim ustanovama, sv-im nivoima organa vlasti, hum-anitarnim organizacijama i dru-štvima radi poboljšanja života svih članova Udruženja;

• Razvijanje saradnje sa drugim

Page 198: 30.maj/svubanj 2013. GORAŽDE novine BPK-aGoražde”– 40 KM23. maja 2013. godine Emir Frašto,s.r. G o r a ž d e 518 Na osnovu poglavlja IV. odjeljak A. člana 23. tačka b) Ustava

Broj 7 – strana 1278

• sličnim udruženjma. 4. Osobe ovlaštene za zastupanje i pre-

dstavljanje „Udruženja neratnih in-valida“ su:

Taib Salispahić – predsjednik

Udruženja Alija Horo – zamjenik predsjednika

Udruženja Midhat Sipović – sekretar Udruženja

5. „Udruženje neratnih invalida“ dje-

luje na području Bosansko–podrinjs-kog kantona Goražde i danom upisa kod ovog Ministarstva stiče svojstvo pravnog lica, čiji nadzor nad radom vrši nadležni kantonalni organ u čije područje spada praćenje stanja u ob-lasti na koju se odnosi djelatnost Ud-ruženja.

O b r a z l o ž e nj e

„Udruženje neratnih invalida“

podnijelo je Ministarstvu za pravosuđe, upravu i radne odnose Bosansko-podri-njskog kantona Goražde zahtjev za upis u Registar udruženja, koji se vodi kod ovog Ministarstva.

Uz zahtjev je priložena dokume-ntacija propisana članom 28. Zakona o udruženjima i fondacijama („Službene novine Federacije Bosne i Hercegovine,“ broj: 45/02“), i to: Odluka o osnivanju Udruženja, Statut Udruženja (2x), Odlu-ka o imenovanju lica ovlaštenih za zas-tupanje i predstavljanje Udruženja i Sp-isak članova organa upravljanja.

Uvidom u priloženu dokumenta-ciju, Ministarstvo za pravosuđe, upravu i radne odnose Bosansko-podrinjskog kantona Goražde je ocjenilo da su ispu-njeni uvjeti za upis u Registar „Udruže-

30. maj/svibanj 2013.

nja neratnih invalida“, stoga je, shodno odgovarajućim odredbama Zakona o udruženjima i fondacijama („Službene novine Federacije Bosne i Hercegovine“ broj: 45/02), odlučeno kao u dispozitivu ovog Rješenja.

Ovo Rješenje je konačno u upr-avnom postupku i protiv istog se može pokrenuti upravni spor tužbom kod Kantonalnog suda u Goraždu u roku od 30 dana od dana dostavljanja Rješe-nja. Tužba se podnosi u dva istovjetna primjerka i uz istu se prilaže ovo Rje-šenje u originalu ili prepisu.

Stranka je oslobođena od plaća-nja administrativne takse na osnovu čl-ana 11. i 15. Zakona o administrativnim taksama („Službene novine Bosansko – podrinjskog kantona Goražde“, broj: 17/04,9/07,14/08 i 2/12).

Naknada za upis u Registar udr-uženja u iznosu od 200,00 KM uplaće-na je na odgovarajući račun u skladu sa Rješenjem broj:05-14-500-2/11 od 04.11. 2011.godine („Službene novine Bosans-ko–podrinjskog kantona Goražde“, broj: 14/11) i dokaz o uplati nalazi se u spisu predmeta. Broj:UP-1:05-05-20/13 M I N I S T A R 20.05.2013.godine Admir Pozderović,s.r. G o r a ž d e

568

Ministarstvo za pravosuđe, upr-avu i radne odnose Bosansko – podrinjs-kog kantona Goražde, rješavajući po za-htjevu CRVENOG KRIŽA OPĆINE GO-RAŽDE, na osnovu člana 33. Zakona o udruženjima i fondacijama („Službene novine Federacije BiH”, broj: 45/02), d o n o s i:

Page 199: 30.maj/svubanj 2013. GORAŽDE novine BPK-aGoražde”– 40 KM23. maja 2013. godine Emir Frašto,s.r. G o r a ž d e 518 Na osnovu poglavlja IV. odjeljak A. člana 23. tačka b) Ustava

30. maj/svibanj 2013.

R J E Š E NJ E 1. U Registar udruženja Ministarstva

za pravosuđe, upravu i radne odno-se Bosansko – podrinjskog kantona Goražde, pod registarskim brojem R-I-1/2003, u prvu knjigu Registra je upisan CRVENI KRIŽ OPĆINE GORAŽDE.

2. Upisuje se u Registar udruženja, koji

se vodi kod Ministarstva za pravo-suđe, upravu i radne odnose Bosans-ko-podrinjskog kantona Goražde, pr-omjena lica ovlaštenih za zastupanje i predstavljanje udruženja, tako što Ibrahimu Čauševiću – sekretaru Udruženja, prestaje ovlaštenje za za-stupanje i predstavljanje Udruženja, a novo lice ovlašteno za zastupanje i predstavljanje Udruženja je Emir Sa-rajlić – sekretar Udruženja, dok pr-im.dr. Fadil Jahić i dalje ostaje pre-dsjednik Predsjedništva.

3. Upisuje se u Registar udruženja, koji

se vodi kod Ministarstva za pravos-uđe, upravu i radne odnose Bosan-sko-podrinjskog kantona Goražde, promjena predsjednika Skupštine Udruženja, tako što se prim.dr. Fadil Jahić, razrješava dužnosti predsjed-nika Skupštine Udruženja, a novo li-ce imenovano za predsjednika Skup-štine udruženja je dr. Emir Krajišn-ik.

4. Upisuje se u Registar udruženja, koji

se vodi kod Ministarstva za pravos-uđe, upravu i radne odnose Bosans-ko - podrinjskog kantona Goražde, promjena članova organa upravlja-nja, jer su na sjednici Skupštine Ud-ruženja održanoj, dana 27.04.2013.

Broj 7 – strana 1279

godine, na osnovu skupštinskih odl-uka, razrješeni dosadašnji članovi Sk-upštine, Predsjedništva i Nadzornog odbora udruženja, a imenovani su novi članovi Skupštine, Predsjedniš-tva i Nadzornog odbora Udruženja.

5. Upisuje se u Registar udruženja, koji

se vodi kod Ministarstva za pravos-uđe, upravu i radne odnose Bosans-ko - podrinjskog kantona Goražde, promjena Statuta Udruženja, jer je na sjednici Skupštine Udruženja, od-ržanoj dana 27.04.2013.godine, done-sen novi Statut, sa sljedećim progra-mskim ciljevima i djelatnostima:

• Ublažavanje ljudskih patnji, a

posebno onih izazvanih oružan-im sukobima, većim prirodnim nepogodama, drugim masovn-im nesrećama i katastrofama;

• Podizanje zdravstvene kulture stanovništva u skladu sa Zako-nom o Crvenom križu FBiH;

• Podsticanje, unapređenje i pro-movisanje međusobnog poma-ganja, solidarnosti i socijalne si-gurnosti građana;

• Unapređenje i propagiranje Me-đunarodnog pokreta Crvenog križa i Crvenog polumjeseca, kao i Međunarodnog humanita-rnog prava među stanovništv-om te načela ljudskih i dječijih prava;

• Propagiranje i unapređenje ide-ala mira, uzajamnog poštovanja i razumijevanja među svim lju-dima i narodima;

• Praćenje i koordinacija aktivno-sti mjesnih organizacija Crven-og križa;

• Zastupa i promoviše ideale Me-đunarodnog pokreta Crvenog

Page 200: 30.maj/svubanj 2013. GORAŽDE novine BPK-aGoražde”– 40 KM23. maja 2013. godine Emir Frašto,s.r. G o r a ž d e 518 Na osnovu poglavlja IV. odjeljak A. člana 23. tačka b) Ustava

Broj 7 – strana 1280

križa i Crvenog polumjeseca, te provodi zadatke i pomaže izvrš-enje obaveza koje proizilaze iz Ženevskih konvencija;

• Upoznaje stanovništvo sa sadr-žajem i značenjem Ženevskih konvencija i Međunarodnog hu-manitarnog prava i nadzire nji-hovu primjenu u ratu;

• Radi na zdravstvenom odgoju, prosvjećivanju i informisanju svojih članova i drugih građana o prevenciji svih oblika ovisno-sti, a posebno djece i omladine;

• Osposobljava i organizira stan-ovništvo za pružanje prve pom-oći u svakodnevnom životu, sa-obraćajnim i masovnim nesreć-ama u miru i ratu;

• Vrši obuku i izdaje uvjerenja o položenoj prvoj pomoći za voz-ače motornih vozila i druge uče-snike u saobraćaju;

• Provodi osposobljavanje za pr-užanje prve pomoći na radu u skladu sa Zakonom o zaštiti na radu;

• Organizuje akcije dobrovoljnog darivanja krvi u saradnji sa zdravstvenim ustanovama spe-cijaliziranim za te aktivnosti, promoviše značaj dobrovoljnog darivanja krvi i sudjeluje u ed-ukaciji stanovništva;

• vrši obuku i radi na organizova-nju pružanja njege i određenih vidova socijalne i zdravstvene zaštite za osobe kojima je potre-bna tuđa njega i pomoć;

• vrši obuku stanovništva i aktiv-ista Crvenog križa iz svog djelo-kruga, radi pripreme za djelova-nje u slučaju katastrofa ili suk-oba;

• aktivno sudjeluje i pomaže u or-

30. maj/svibanj 2013. ganiziranju i pružanju zdravst- vene pomoći i zaštite u slučaju elementarnih i drugih masovn-ih katastrofa, u prihvatu, smješ-taju i drugim aktivnostima koje doprinose zbrinjavanju nastrad-alog i ugroženog stanovništva;

• sudjeluje u akcijama traženja, spašavanja, zbrinjavanja stano-vništva i materijalnih dobara u slučaju nesreća ili sukoba, u sk-ladu sa svojim nadležnostima;

• koordinira i provodi vanredne akcije solidarnosti na teritoriju svog djelovanja u slučaju izne-nadnih i velikih nesreća u koje se uključuju druge humanitar-ne organizacije, preduzeća i gr-ađani;

• organizira Službu traženja, u skladu sa Zakonom i drugim pr-opisima;

• organizira ured za informisanje u slučaju nesreća ili sukoba;

• organizira, koordinira i provodi akcije prikupljanja i slanja pom-oći drugim nacionalnim društv-ima Crvenog križa i Crvenog po-lumjeseca putem Društva Crve-nog križa BiH, radi ublažavanja posljedica elementarnih nesreća i rata;

• prikuplja, prihvata i raspoređu-je pomoć od drugih nacionalnih društava Crvenog križa i Crven-og polumjeseca, drugih organi-zacija i darovalaca iz zemlje i inostranstva;

• organizuje i provodi prevoz ro-be u humanitarne i druge svrhe i osoba sa posebnim potrebama, invalida, starih, bolesnih, nem-oćnih i slično, te dobrovoljnih davalaca krvi i članova Crvenog križa;

Page 201: 30.maj/svubanj 2013. GORAŽDE novine BPK-aGoražde”– 40 KM23. maja 2013. godine Emir Frašto,s.r. G o r a ž d e 518 Na osnovu poglavlja IV. odjeljak A. člana 23. tačka b) Ustava

30. maj/svibanj 2013.

radi na prosvjećivanju stanovn-ištva o opasnostima koje prijete od mina i drugih neksplodiran-ih ubojitih sredstava;

• osniva i vodi domove, odmaral-išta i druge specijalizirane usta-nove, pruža usluge smještaja i prehrane osobama kojima je ta-kav oblik pomoći potreban iz zdravstvenih, socijalnih i drug-ih razloga (kuhinje Crvenog kr-iža, dostava hrane u kuću, odm-arališta Crvenog križa i drugo) te usluge istog tipa za članove Crvenog križa;

• promoviše očuvanje čovjekove životne okoline;

• organizuje i vodi ljetne i zims-ke kampove za mlade;

• putem mobilnih timova provo-di programe pomoći starim i ne-moćnim osobama i povratnici-ma u lokalnim zajednicama;

• radi na povećanju članstva, šire-nju i jačanju svojih organizacija i osposobljava ih za izvršenje navedenih programskih djelat-nosti;

• izdaje publikacije o svojim dje-latnostima, obavještava članst-vo i stanovništvo o radu, ideja-ma i djelovanju Crvenog križa;

• ostvaruje saradnju i predlaže aktivnosti državnim organima, privrednim društvima i drugim pravnim osobama u smislu na-bavke opreme i dobara za potr-ebe djelovanja Crvenog križa;

• organizuje razne oblike među-sobnog pomaganja građana i ti-me razvija vrline solidarnosti, nepristrasnosti, poštovanje lju-dskog bića, humanizam i sl.;

• promoviše ljudska prava u skla-du sa Deklaracijom o ljudskim

Broj 7 – strana 1281 pravima UN-a, Evropskom pov-eljom o ljudskim pravima i Us-tavom BiH;

• vrši druge poslove određene ov-im Statutom i Zakonom.

6. Upis promjena iz tački 2, 3, 4. i 5.

dispozitiva ovog Rješenja izvršen je dana 15.05.2013. godine.

7. Udruženje djeluje na području Bosa-

nsko – podrinjskog kantona Goražde i danom upisa kod ovog Ministarst-va stiče svojstvo pravnog lica, čiji na-dzor nad radom vrši nadležni kanto-nalni organ u čije područje spada pr-aćenje stanja u oblasti na koju se od-nosi djelatnost Udruženja.

O b r a z l o ž e nj e

Crveni križ Općine Goražde up-

isan je u Registar udruženja, koji se vodi kod Ministarstva za pravosuđe, upravu i radne odnose, dana 26.03.2003. godine, pod registarskim brojem R-I-1/2003 u prvu knjigu Registra.

Zahtjevom broj:UP-1:05-05-19/13 od 13.05.2013. godine, obratio se Crveni križ Općine Goražde za upis u Registar promjene lica ovlaštenih za zastupanje i predstavljanje Udruženja, promjenu pr-edsjednika Skupštine Udruženja, prom-jenu članova organa upravljanja i promj-enu Statuta.

Uz zahtjev je priložena Odluka broj:38-7/13 od 27.04.2013.godine, o raz-rješenju starog saziva Skupštine, pred-sjednika, Predsjedništva i Nadzornog od-bora, Odluka broj:38-12/13 od 27.04.2013. godine, o izboru članova Nadzornog od-bora, Odluka broj:38-10/13 od 27.04.2013. godine, o izboru članova Predsjedništva, Odluka broj:38-8/13 od 27.04.2013. godi-ne, o verificiranju mandata zastupnici-

Page 202: 30.maj/svubanj 2013. GORAŽDE novine BPK-aGoražde”– 40 KM23. maja 2013. godine Emir Frašto,s.r. G o r a ž d e 518 Na osnovu poglavlja IV. odjeljak A. člana 23. tačka b) Ustava

Broj 7 – strana 1282 ma novog saziva Skupštine, Odluka br-oj:38-9/13 od 27.04.2013. godine, o izbo-ru predsjednika Skupštine, Odluka broj: 49-1/13 od 29.04.2013.godine, o imeno-vanju sekretara, Odluka broj: 38-11/13 od 27.04.2013.godine, o izboru predsje-dnika Predsjedništva, Odluka broj:38-13/13 od 27.04.2013.godine, o usvajanju novog Statuta, Statut i Zapisnik sa sjed-nice Skupštine Udruženja. U postupku razmatranja zahtje-va i priloženih dokaza, Ministarstvo za pravosuđe, upravu i radne odnose Bosa-nsko-podrinjskog kantona Goražde je ocijenilo da su ispunjeni uvjeti za upis u registar promjena, stoga je, na osnovu člana 33. Zakona o udruženjima i fon-dacijama („Službene novine F BiH”, br-oj: 45/02), odlučeno kao u dispozitivu ovog Rješenja.

Ovo je Rješenje konačno u upr-avnom postupku i protiv istog se ne može izjaviti žalba, ali se može pokre-nuti upravni spor tužbom kod Kanto-nalnog suda u Goraždu u roku od 30 dana od dana dostavljanja Rješenja. Tužba se podnosi u dva istovjetna pri-mjerka i uz istu se prilaže ovo Rješenje u originalu ili prepisu.

Naknada za upis promjena udr-uženja u Registar udruženja u iznosu od 100,00 KM uplaćena je na odgovarajući račun u skladu sa Rješenjem broj:05-14-500-2/11 od 04.11.2011. godine („Služ-bene novine Bosansko – podrinjskog ka-ntona Goražde“, broj: 14/11) i dokaz o uplati nalazi se u spisu predmeta. Broj:UP-1:05-05-19/13 M I N I S T A R 15.05.2013.godine Admir Pozderović,s.r. G o r a ž d e

30. maj/svibanj 2013. 569

Na osnovu člana 56. Zakona o organizaciji organa uprave u Federaciji BiH («Službene novine FBiH» broj: 35/ 05), člana 37. Zakona o dopunskim pra-vima branilaca i članova njihovih poro-dica u Bosansko-podrinjskom kantonu Goraždu i člana 7. Odluke o načinu ras-polaganja stanovima u vlasništvu Bosa-nsko-podrinjskog kantona Goražde («Sl-užbene novine Bosansko - podrinjskog kantona Goražde» broj: 6/10), ministar za boračka pitanja, d o n o s i:

P R A V I L N I K o uvjetima, načinu i kriterijima za dodjelu stambenih jedinica u

vlasništvu Bosansko-podrinjskog kantona Goražde borcima i članovima

njihovih porodica I OPĆE ODREDBE

Član 1. Ovim se Pravilnikom utvrđuju uvjeti, način i kriteriji za dodjelu/proda-ju stanova u vlasništvu Bosansko-podr-injskog kantona Goražde borcima i čla-novima njihovih porodica u Bosansko-podrinjskom kantonu Goražde u skladu sa članaom 3. tačka 1. Odluke o načinu raspolaganja stanovima u vlasništvu Bo-sansko-podrinjskog kantona Goražde («Službene novine Bosansko-podrinjsk-og kantona Goražde» broj: 6/10), koji će se namjenski dodijeliti za rješavanje sta-mbenih potreba ratnih i mirnodopskih vojnih invalida, članova porodica šehi-da-poginulih, umrlih i nestalih boraca i umrlih vojnih invalida i demobilisanih boraca, koji imaju prebivalište, odnosno

Page 203: 30.maj/svubanj 2013. GORAŽDE novine BPK-aGoražde”– 40 KM23. maja 2013. godine Emir Frašto,s.r. G o r a ž d e 518 Na osnovu poglavlja IV. odjeljak A. člana 23. tačka b) Ustava

30. maj/svibanj 2013. boravište na području Bosansko-podri-njskog kantona Goražde. Odredbe ovog Pravilnika se pri-mjenjuju i na lica iz stava 1. ovog člana koja nemaju prebivalište, odnosno bora-vište na području Kantona, a ostvarila su povratak u Republiku Srpsku u opšti-nama: Foča, Čajniče, Rudo, Višegrad, Rogatica, Pale i Novo Goražde, s tim da su na dan potpisivanja «Općeg okvirnog sporazuma za mir u BiH» (14.12.1995. godine) imala boravište na području Ka-ntona.

Pojam lica iz stava 1. ovog člana definisan je članom 2. Zakona o dopun-skim pravima branilaca i članova njiho-vih porodica u Bosansko – podrinjskom kantonu Goražde («Službene novine Bo-sansko-podrinjskog kantona Goražde» broj: 9/07 i 14/08).

Član 2.

Stambene potrebe lica iz člana 1. ovog Pravilnika rješavat će se u skladu sa ovim Pravilnikom i pozitivnim zako-nskim propisima.

Predmetni stanovi iz člana 1. se mogu dodijeliti licima iz člana 1. ovog Pravilnika pod uvjetom da nemaju rije-šeno stambeno pitanje na području Bos-ne i Hercegovine, a stalno prebivalište, odnosno boravište imaju na području Bosansko-podrinjskog kantona Goražde ili opštinama iz člana 1. stav 2. ovog Pr-avilnika.

Član 3.

Prema odredbama ovog Praviln-ika smatraju se stambeno riješenim i ne-maju pravo na dodjelu stana lica iz člana 1. ovog Pravilnika ako su:

Broj 7 – strana 1283

- nosioci stanarskog prava ili vlasnici stana sa odgovarajućom strukturom na području BiH ili takav stan posje-duje član njihovog porodičnog dom-aćinstva;

- koristili stan ili kuću u ličnoj svojini ili člana porodičnog domaćinstva, ko-ji su odgovarali potrebama stanova-nja u skladu sa propisima koji regu-lišu stambene odnose i ovim Pravil-nikom, a svojevoljno su izgubili sta-narsko pravo, odnosno svojinu na kući, teretnim ili dobročinim pravn-im poslom (sa ili bez naknade) ili su ih otuđili bilo kojim drugim pravn-im poslom nakon 18.09.1991.godine;

- vlasnici porodične stambene zgrade ili takav stan ili zgradu, koji zadovo-ljavaju stambene potrebe u skladu sa zakonom, posjeduje njihov član por-odičnog domaćinstva;

- koristili bespovratna novčana sredst-va na ime stambenog rješavanja, do-naciju od međunarodnih humanita-rnih organizacija ili domaćih nivoa vlasti u iznosu koji prelazi 10.000,00 KM (deset hiljada KM) ili su odbili donaciju za izgradnju kuće/stana ponuđenu od strane domaćih nivoa vlasti ili međunarodnih humanitar-nih organizacija u mjestu prijeratnog prebivališta;

- kojima je u trajno vlasništvo ponuđ-en stan sa odgovarajućom struktur-om u trenutnom mjestu prebivališta putem dodjele/prodaje od strane do-maćih organa vlasti, a isti nisu prih-vatili iz ličnih razloga.

Pod odgovarajućom strukturom

stana koja ispunjava stambene potrebe u skladu sa zakonom, u smislu ovog Prav-ilnika, podrazumijeva se stan sa jednom

Page 204: 30.maj/svubanj 2013. GORAŽDE novine BPK-aGoražde”– 40 KM23. maja 2013. godine Emir Frašto,s.r. G o r a ž d e 518 Na osnovu poglavlja IV. odjeljak A. člana 23. tačka b) Ustava

Broj 7 – strana 1284 ili više prostorija koje korisnika osigura-vaju od elementarnih nepogoda i štite njegovo pokućstvo od oštećenja, s najm-anje 10 m2 po članu porodičnog domaći-nstva.

Članovima porodičnog domaćin-stva, u smislu ovog Pravilnika, smatraju se članovi porodičnog domaćinstva u skladu sa zakonom, odnosno bračni dr-ug, djeca (rođena u braku ili van braka, usvojena ili pastorčad), bračni drugovi djece, roditelji bračnih drugova (otac, majka, očuh, maćeha, usvojilac), braća i sestre, unučad bez roditelja, kao i druga lica koja je korisnik po zakonu dužan da izdržava ili su ta lica dužna da izdržav-aju korisnika, a koja zajedno sa njim tra-jno žive i stanuju, kao i lica koja sa koris-nikom žive u ekonomskoj zajednici više od 10 godina ili više od pet godina, ako su zaključili ugovor o doživotnom izdr-žavanju.

Član 4.

Izuzetno, djeci poginulih, umrl-ih, nestalih boraca, bez oba roditelja, do-dijelit će se stanovi bez obzira na svojinu članova porodičnog domaćinstva, dok ostalim licima iz člana 1. ovog Pravilni-ka pod uvjetima, kriterijima i pravu prv-enstva propisanim pozitivnim zakonsk-im propisima i ovim Pravilnikom.

Član 5. Dodjela/prodaja stanova iz člana 1. ovog Pravilnika vršit će se po pravu prvenstva kako slijedi: 1. djeci poginulih, umrlih, nestalih bor-

aca, bez oba roditelja i ratnim vojnim invalidima sa oštećenjem organizma

30. maj/svibanj 2013.

od 100% I grupe;

2. porodicama sa dva i više poginulih, umrlih, nestalih branilaca i ratnim vo-jnim invalidima sa oštećenjem orga-nizma od 100% II grupe;

3. porodicama poginulih, umrlih, nest-alih boraca i ratnim vojnim invalidi-ma sa oštećenjem organizma od 90%, 80% i 70%;

4. ostalim ratnim vojnim invalidima; 5. demobilisanim borcima.

Član 6. Kod utvrđivanja prava na veliči-nu stambenog prostora koji odgovara potrebama korisnika i članova njegovog porodičnog domaćinstva, prema ovom Pravilniku, uzimaju se u obzir sljedeći normativi: 1. samcu..................................garsonjera; 2. porodica od 2 člana..........jednosoban

ili jednoiposoban stan; 3. porodici od 3 člana.....jednoiposoban

ili dvosoban stan; 4. porodici od 4 člana...........dvosoban

ili dvoiposoban stan; 5. porodici od 4 i više članova………….

dvoiposoban ili trosoban stan.

Izuzetno od odredbi prethodnog stava, u slučaju ukazane potrebe, koris-nicima se mogu dodijeliti manji ili veći stanovi, uz prethodnu saglasnost koris-nika. II ORGANI KOJI ODLUČUJU O RJEŠAVANJU ZAHTJEVA ZA DODJELU STANA

Član 7.

Organi koji odlučuju o rješavanju

Page 205: 30.maj/svubanj 2013. GORAŽDE novine BPK-aGoražde”– 40 KM23. maja 2013. godine Emir Frašto,s.r. G o r a ž d e 518 Na osnovu poglavlja IV. odjeljak A. člana 23. tačka b) Ustava

30. maj/svibanj 2013. zahtjeva za dodjelu stana za rješavanje stambenih potreba lica iz člana 1. po ov-om Pravilniku su:

1. Ministarstvo za boračka pitanja Bos-ansko-podrinjskog kantona Goražde (u prvostepenom postupku) i

2. Vlada Bosansko-podrinjskog kanto-na Goražde (u drugostepenom pos-tupku).

Član 8.

Radi efikasnijeg provođenja pos-

tupka dodjele/prodaje stanova, ministar za boračka pitanja imenuje predsjednika i članove prvostepene komisije za rješa-vanje stambenih potreba, koja se sastoji od pet članova i to: - dva predstavnika Ministarstva za

boračka pitanja, - jedan predstavnik Ministarstva za

urbanizam, prostorno uređenje i za-štitu okoline;

- jedan predstavnik općinskog organa za stambene poslove,

- jedan predstavnik iz udruženja bora-čkih populacija (RVI, PŠ i PB, DNRP, UGDV).

Član 9.

Komisija za rješavanje o dopuns-

kim pravima boraca i članova njihovih porodica formirana od strane Vlade Bo-sansko-podrinjskog kantona Goražde, u skladu sa članom 53. Zakona o dopuns-kim pravima boraca i članova njihovih porodica („Službene novine Bosansko-podrinjskog kantona Goražde» broj:9/07 i 14/08) rješavat će u drugostepenom postupku o dodjeli/prodaji predmetnih stanova (u daljem tekstu: drugostepena komisija).

Broj 7 – strana 1284

Član 10.

Komisije odlučuju na sjednica-ma.

Komisije mogu pravovaljano do-nositi odluke i utvrđivati činjenice samo većinom glasova od ukupnog broja svo-jih članova, a u slučaju da se jedan član izjasni «protiv» ili «uzdržan», to se za-pisnički konstatuje, uz obrazloženje zaš-to je član komisije glasao «protiv» ili «uzdržan».

Član 11.

Operativno - stručne i tehničke poslove za potrebe komisija obavlja Mi-nistarstvo za boračka pitanja.

Član 12.

Rad komisija, čije sjednice saziva predsjednik komisije, a u njegovom ods-ustvu jedan od članova kojeg on ovlasti, je javan.

Utvrđivanje određenih činjenica iz pojedinih zahtjeva za rješavanje stam-benih potreba, komisije vrše i uzimaju u razmatranje onakve kakve su postojale u momentu dana zaključivanja oglasa.

Predsjednici komisija mogu, po potrebi, na sjednice pozvati pojedina stručna lica radi konsultacija ili davanja objašnjenja po pojedinim pitanjima koja su predmetom rada komisija na tim sjednicama.

Član 13.

Na sjednicama komisija, kao i pri utvrđivanju pojedinih činjenica na licu mjesta, vodi se zapisnik koji potpisuju predsjednik komisije i zapisničar.

Page 206: 30.maj/svubanj 2013. GORAŽDE novine BPK-aGoražde”– 40 KM23. maja 2013. godine Emir Frašto,s.r. G o r a ž d e 518 Na osnovu poglavlja IV. odjeljak A. člana 23. tačka b) Ustava

Broj 7 – strana 1286

Član 14.

Prvostepena komisija, a po potr-ebi i drugostepena, činjenice navedene u prijavi-zahtjevu, kao i dokumentaciju priloženu uz zahtjev, po potrebi provje-ravaju na licu mjesta. Cjelokupnu dokumentaciju koja se tiče dodjele/prodaje stanova licima iz člana 1. ovog Pravilnika komisije su du-žne čuvati i arhivirati sa oznakom «traj-no».

Član 15.

Ministarstvo utvrđuje tekst ogla-sa i isti upućuje na objavljivanje, u skla-du sa odredbama ovog Pravilnika.

Član 16.

U oglasu iz prethodnog člana tr-eba obavezno naglasiti da se dostavlja original ili ovjerena kopija (koja nije st-arija od šest mjeseci) dokumentacije koj-om se dokazuje ispunjavanje uvjeta i kr-iterija predviđenih ovim Pravilnikom.

Postupak ostvarivanja prava na dodjelu/prodaju stana pokreće se pod-nošenjem zahtjeva Ministarstvu za bora-čka pitanja sa sljedećom dokumentacij-om:

Obavezna dokumentacija:

1. Rješenje nadležnog organa kojim je priznato svojstvo korisnika BIZ-a;

2. Uvjerenje o učešću u OSARBiH pod-nosioca zahtjeva i članova porodičn-og domaćinstva;

3. Kućna lista članova porodičnog do-maćinstva;

4. Fotokopija lične karte (CIPS) podno-sioca zahtjeva i punoljetnih članova

30. maj/svibanj 2013.

porodičnog domaćinstva;

5. Prijava boravišta-prebivališta (CIPS) podnosioca zahtjeva i punoljetnih čl-anova porodičnog domaćinstva;

6. Uvjerenje o boravištu i prebivalištu (uvjerenje o kretanju) nadležnog MUP-a (za podnosioca zahtjeva i pu-noljetne članove porodičnog doma-ćinstva);

7. Dokazi da podnosilac zahtjeva ili čl-an njegovog porodičnog domaćinst-va nemaju rješeno stambeno pitanje na području BiH:

a. ovjerena izjava podnosioca zah-tjeva i dva svjedoka da podnosi-lac i članovi njegovog porodičn-og domaćinstva nemaju rješeno stambeno pitanje na prostoru Bo-sne i Hercegovine;

b. izvodi (posjedovni list) iz katast-ra nekretnina nadležne službe općine u kojoj podnosilac zahtje-va ima prijavljeno prebivalište danom podnošenja zahtjeva (za podnosioca zahtjeva i sve člano-ve domaćinstva sa kućne liste);

c. dokaz da podnosilac i članovi njegovog porodičnog domaćin-stva na dan podnošenja zahtjeva na prostoru općine u kojoj imaju prebivalište nisu nosioci stanars-kog prava ili vlasnici stana (izva-dak iz zemljišno–knižnog ureda iz suda ili uvjerenje drugog nad-ležnog organa registrovanog za obavljanje ove djelatnosti);

d. ovjerena izjava podnosioca zaht-jeva i dva svjedoka o kućnoj zaje-dnici na dan 18.09.1991. godine;

e. Izvodi iz katastra nekretnina na-dležne službe sa danom 18.09. 1991. godine iz općine u kojoj je, sa ovim datumom, podnosilac

Page 207: 30.maj/svubanj 2013. GORAŽDE novine BPK-aGoražde”– 40 KM23. maja 2013. godine Emir Frašto,s.r. G o r a ž d e 518 Na osnovu poglavlja IV. odjeljak A. člana 23. tačka b) Ustava

30. maj/svibanj 2013.

zahtjeva imao prebivalište za sve podnosioce i punoljetne članove domaćinstva sa izjave pod tačk-om b) oglasa;

f. Dokaz iz općine u kojoj su na dan 18.09.1991.godine podnosil-ac zahtjeva i članovi njegovog porodičnog domaćinstva imali prebivalište da, u periodu od 18. 09.1991.godine do dana podnoš-enja zahtjeva, nisu nosioci stana-rskog prava ili vlasnici stana (iz-vadak iz zemljišno-knjižnog ure-da iz suda ili uvjerenje drugog nadležnog organa registrovanog za obavljanje ove djelatnosti );

g. Ugovor o podstanarskom odno-su zaključen najmanje godinu da-na prije podnošenja zahtjeva za dodjelu stana, ovjeren od nadlež-ne institucije ili dokaz da se lice nalazi u privremenom smještaju ili dokaz da podnosioc zahtjeva i članovi njegovog porodičnog do-maćinstva nemaju zadovoljava-juće rješeno stambeno pitanje u pogledu veličine stambenog pro-stora, odnosno da podnosilac i njegovi članovi porodičnog do-maćinstva posjeduju manje od 10 m2 stambenog prostora po članu porodičnog domaćinstva;

h. Potpisana i ovjerena izjava iz ko-je se vidi da podnosilac zahtjeva i članovi njegovog porodičnog domaćinstva nisu koristili neki od vidova pomoći u rješavanju stambenih potreba (dodjela bes-povratnih novčanih sredstava, donacija međunarodnih huma-nitarnih organizacija ili domać-ih nivoa vlasti čiji iznos prelazi 10.000,00 KM);

i) Dokaz iz općine prijeratnog pre-

Broj 7 – strana 1287

bivališta i općine u kojoj na dan podnošenja zahtjeva podnosilac zahtjeva za dodjelu/prodaju sta-na ima prebivalište-boravište nije nuđena donacija ili drugi vid po-moći za izgradnju porodične ku-će/stana od strane domaćih niv-oa vlasti ili međunarodnih hum-anitarnih organizacija;

j) Dokaz - ovjerena izjava da pod-nosiocu zahtjeva za dodjelu/pro-daju stana ili članu njegovog po-rodičnog domaćinstva nije ponu-đen stan u trajno vlasništvo od st-rane organa vlasti na nivou BiH;

8. Rodni list za maloljetnu djecu; 9. Vjenčani list; 10. Potvrdu o visini mjesečnih primanja

podnosioca zahtjeva i članova uže porodice (LD, BIZ, PIO);

Pored gore navedene dokumen-

tacije od 1 do 10 koja je obavezujuća (eliminatorna), podnosioci zahtjeva u ci-lju sticanja većeg broja bodova ili pak prednosti u dodjeli/prodaji stana mogu dostaviti orginal ili ovjerenu fotokopiju dokumentacije koja nije obavezujuća, a odnosi se na: 1. Potvrdu o ratnim priznanjima u OS; 2. Rješenje nadležnog organa o prizna-

tom statusu invalida rada; 3. Potvrdu o redovnom školovanju za

učenike i studente; 4. Drugu dokumentaciju koja bi mogla

imati uticaja na rješavanje zahtjeva.

Oglas se objavljuje u jednim dn-evnim novinama koje su dostupne bora-čkoj populaciji i ističe na oglasne ploče općinskih i kantonalnih organa uprave te udruženja boračkih populacija, RTV BPK Goražde i zvaničnoj web stranici

Page 208: 30.maj/svubanj 2013. GORAŽDE novine BPK-aGoražde”– 40 KM23. maja 2013. godine Emir Frašto,s.r. G o r a ž d e 518 Na osnovu poglavlja IV. odjeljak A. člana 23. tačka b) Ustava

Broj 7 – strana 1288 Bosansko-podrinjskog kantona Goražde. Oglas ostaje otvoren 15 dana od dana objavljivanja u dnevnim novena-ma.

Prijave koje ne sadrže original ili ovjerenu fotokopiju (koja nije starija od šest mjeseci) obavezne dokumentacije iz ovog člana od 1 do 10 i one koje nisu u roku dostavljene - predate neće se raz-matrati. III ODABIR KORISNIKA ZA DODJELU STANOVA

Član 17.

Prvostepena komisija, najkasnije u roku od 15 dana od dana zatvaranja oglasa, u skladu sa ovim Pravilnikom sprovodi postupak razmatranja prispje-lih zahtjeva i utvrđuje:

1. ispunjenost uvjeta iz članova 1, 2. i 3.

ovog Pravilnika, 2. prijedlog liste korisnika sa pravom

prvenstva za dodjelu stanova u skla-du sa članom 4. Pravilnika i to:

- lista I: djeca poginulih, umrlih, nest-

alih boraca, bez oba roditelja i ratni vojni invalidi sa oštećenjem organiz-ma od 100% I grupe;

- lista II: porodice sa dva i više pogin-ulih, umrlih, nestalih branilaca i rat-ni vojni invalidi sa oštećenjem orga-nizma od 100% II grupe;

- lista III: porodice poginulih, umrlih, nestalih boraca i ratni vojni invalidi sa oštećenjem organizma od 90%, 80% i 70%;

- lista IV: ostali ratni vojni invalidi; - lista V: demobilisani borci.

Pod uvjetom da ima veći broj ra-spoloživih stanova od broja korisnika na

30. maj/svibanj 2013.

pojedinačnim listama korisnika sa pra-vom prvenstva, prvostepena komisija donosi prijedlog o utvrđivanju liste ko-risnika sa pravom prvenstva, kojima će se dodijeliti stanovi bez posebnog bod-ovanja, u skladu sa članom 6. Pravilnika. U uvjetima kada nema dovoljn-og broja stanova za dodjelu svim korisn-icima sa pojedinačne liste korisnika sa pravom prvenstva, komisija će izvršiti bodovanje korisnika sa te liste u skladu sa posebnim kriterijima iz ovog Pravil-nika te donijeti prijedlog o utvrđivanju rang-liste korisnika unutar liste korisn-ika sa pravom prvenstva i stanove dodi-jeliti u skladu sa utvrđenim redoslijed-om prema broju dobijenih bodova, a u skladu sa članom 6. Pravilnika.

Ukoliko se listama korisnika sa pravom prvenstva ili rang-listom iz ta-čke 1, 2. i 3. člana 5. utvrdi da nema ra-spoloživih stanova za dalju dodjelu li-cima iz sljedeće tačke (pojedinačne gru-pe), komisija za dodjelu stana nije dužna izvršiti bodovanje, odnosno voditi akti-vnosti na izradi sljedeće rang-liste, koja bi se smatrala irelevantnom u daljem postupku dodjele predmetnih stanova.

Član 18.

Nakon provedene predmetne pr-ocedure, prvostepena komisija za rješa-vanje stambenih potreba je dužna Mini-starstvu za boračka pitanja Bosansko-podrinjskog kantona Goražde dostaviti detaljan izvještaj i sačiniti prijedlog li-sti korisnika sa pravom prvenstva i pri-jedlog rang-listi, na osnovu kojih minis-tar donosi listu korisnika sa pravom pr-venstva i rang-listu.

Član 19.

Liste korisnika sa pravom prve-

Page 209: 30.maj/svubanj 2013. GORAŽDE novine BPK-aGoražde”– 40 KM23. maja 2013. godine Emir Frašto,s.r. G o r a ž d e 518 Na osnovu poglavlja IV. odjeljak A. člana 23. tačka b) Ustava

30. maj/svibanj 2013. nstva i rang-liste (u daljem tekstu: liste) moraju biti istaknute na oglasne ploče općinskih i kantonalnih organa uprave najmanje onoliko vremena koliko traje rok za ulaganje pravnog lijeka na istak-nute liste.

Isticanje listi se može vršiti i u prostorijama općinskih i kantonalnih or-ganizacija boračkih populacija - od stra-ne tih asocijacija, ali to isticanje nije mje-rodavno za rok za ulaganje pravnog lije-ka na istaknutu listu, već ima samo oba-vještavajući karakter.

Član 20.

Lista korisnika sa pravom prve-nstva obavezno sadrži: - prezime, očevo ime i ime podnosio-

ca zahtjeva, - status podnosioca zahtjeva, - označenje kada je (na kojoj sjednici)

rang-lista utvrđena od strane komis-ije,

- pouku o pravnom lijeku (sredstvu), - datum kada je lista istaknuta na ogl-

asnoj tabli.

Rang-lista obavezno sadrži: - prezime, očevo ime i ime podnosio-

ca zahtjeva, - broj bodova po svakom osnovu iz

ovog Pravilnika uz obrazloženje, - ukupan broj bodova, - označenje kada je (na kojoj sjednici)

rang-lista utvrđena od strane komis-ije,

- pouku o pravnom lijeku (sredstvu), - datum kada je rang-lista istaknuta

na oglasnoj tabli.

Član 21.

Na istaknute liste prijavljeni kan-

Broj 7 – strana 1289 didati mogu uložiti žalbu.

Žalba se podnosi Vladi Bosansko -podrinjskog kantona Goražde – drugo-stepenoj komisiji, putem Ministarstva za boračka pitanja, u pisanoj formi, sa tač-nim navođenjem kojim elementima liste podnosilac žalbe nije zadovoljan - u če-mu smatra da je načinjen propust i sl. u roku od 15 dana od isticanja liste.

Član 22.

Odmah po prijemu žalbe, Minis-tarstvo za boračka pitanja, putem prvo-stepene komisije, ispituje formalne uvje-te - da li je žalba blagovremena, dopu-štena i izjavljena od ovlaštenog lica. Nakon postupanja po prethod-nom stavu, ako utvrdi da žalba nije bla-govremena, dopuštena ili izjavljena od ovlaštenog lica dostavlja istu Vladi – dr-ugostepenoj komisiji sa prijedlogom da se žalba odbaci. Kada utvrdi da je žalba blagov-remena, dopuštena i izjavljena od ovla-štenog lica, Ministarstvo za boračka pi-tanja (prvostepena komisija) razmatra žalbene navode, izjašnjava se po svak-om od njih i, ukoliko utvrdi da su isti osnovani, može sama odlučiti o žalbi i utvrditi novu listu.

Ukoliko Ministarstvo za boračka pitanja utvrdi novu listu, na istu se mo-že uložiti žalba u roku od 15 dana od dana isticanja nove liste.

U slučaju da Ministarstvo za bo-račka pitanja ne uvaži navode iz žalbe, kompletan spis sa svojim izjašnjenjem dostavlja Vladi Bosansko-podrinjskog kantona Goražde - drugostepenoj komi-siji na rješavanje.

Član 23.

Vlada je dužna putem drugoste-

Page 210: 30.maj/svubanj 2013. GORAŽDE novine BPK-aGoražde”– 40 KM23. maja 2013. godine Emir Frašto,s.r. G o r a ž d e 518 Na osnovu poglavlja IV. odjeljak A. člana 23. tačka b) Ustava

Broj 7 – strana 1290 pene komisije po žalbama odlučiti u ro-ku od 15 dana od dana zaprimanja istih, prilikom čega može postupiti na jedan od sljedećih načina: - odbaciti žalbu kao neblagovremenu,

nedozvoljenu ili izjavljenu od neovl-aštenog lica;

- odbiti žalbu kao neosnovanu; - ukinuti ožalbenu listu i naložiti Mi-

nistarstvu za boračka pitanja da pre-ispita činjenično stanje, te da nakon toga donese novu listu;

- preinačiti listu Ministarstva za bora-čka pitanja i donijeti drugačiju dru-gostepenu listu;

- poništiti listu Ministarstva za bora-čka pitanja i naložiti ponovni postu-pak, ako utvrdi da je u postupku pr-ovođenja oglasa učinjena bitna povr-eda postupka ili ako utvrdi da rad i postupci prvostepene komisije opr-avdano dovode u sumnju pravilnost njenog rada u cjelini.

U svim slučajevima iz prethodn-

og stava, lista drugostepene komisije je konačna.

Po okončanju postupka, uz kon-ačne liste, drugostepena komisija je duž-na dostaviti detaljan izvještaj Vladi Bos-ansko-podrinjskog kantona Goražde i Ministarstvu.

Protiv konačnih listi drugostep-ene komisije po izjavljenoj žalbi se može pokrenuti upravni spor pred nadležnim sudom u roku od 30 dana od dana don-ošenja listi.

Član 24.

Na osnovu listi Ministarstvo za boračka pitanja o dodjeli stanova na koji nije bilo žalbi (a rješavanjem po žalbama

30. maj/svibanj 2013. nije dovedena u pitanje dodjela stana odnosnom korisniku) i konačnih listi donesenih po izjavljenim žalbama od strane drugostepene komisije ministar za boračka pitanja sačinjava prijedlog odluke o dodjeli stanova, koju dostavlja Vladi Bosansko-podrinjskog kantona Goražde radi donošenja.

Protiv konačne odluke o dodjeli stanova, koju donosi Vlada Bosansko-podrinjskog kantona Goražde, može se pokrenuti spor pred nadležnim sudom u Goraždu u roku od 30 dana od dana objavljivanja na oglasnoj tabli Bosans-ko-podrinjskog kantona Goražde. IV KRITERIJI ZA UTVRĐIVANJE RANG LISTE

Član 25.

Rang-lista za dodjelu stanova ut-vrđuje se prema sljedećim osnovnim kr-iterijima: 1. Stambena situacija, 2. Porodične prilike, 3. Učešće u oružanim snagama (OS), 4. Invalidnost, 5. Ratno priznanje.

Član 26. Stambena situacija a) podstanar.............................13 bodova b) lice sa privremenim

rješenjem na stan............... 10 bodova

Član 27. Porodične prilike

Za svakog člana porodičnog do-maćinstva koji živi u zajedničkom dom-aćinstvu dodjeljuju se 3 boda.

Page 211: 30.maj/svubanj 2013. GORAŽDE novine BPK-aGoražde”– 40 KM23. maja 2013. godine Emir Frašto,s.r. G o r a ž d e 518 Na osnovu poglavlja IV. odjeljak A. člana 23. tačka b) Ustava

30. maj/svibanj 2013.

Član 28. Učešće u Oružanim snagama (OS)

Za svaki mjesec učešća u OS od 18.09.1991. do 22.04.1996. godine... 0,5 bodova.

Vrijeme provedeno u OS preko 15 dana računa se kao puni mjesec.

Bodovi iz stava 1. ovog člana uz-imaju se u obzir i kod bodovanja poro-dica šehida i poginulih boraca na ime poginulog i ratnih vojnih invalida.

Kao osnov za bodovanje članova porodice šehida- poginulog borca uzima se učešće u OS šehida-poginulog borca, po osnovu kojeg su podnosiocu zahtjeva priznata prava, i to vrijeme od stupanja u OS do 22.04.1996. godine.

Ako je podnosilac zahtjeva – ka-ndidat koji ispunjava uvjete za dodjelu stana, član porodice sa više šehida-po-ginulih boraca, za svakog od njih mu pr-ipadaju bodovi utvrđeni stavom 1. ovog člana.

Ratnom vojnom invalidu koji je demobilisan rješenjem nadležnog vojn-og organa, zbog ranjavanja odnosno po-vrede po osnovu koje je ostvario status ratnog vojnog invalida, za utvrđivanje bodova po osnovu učešća u OS uzimat će se vrijeme od stupanja u OS do 22.04. 1996. godine. Ukoliko podnosilac zahtjeva za dodjelu stana po ovom Pravilniku ima člana porodičnog domaćinstva koji je ta-kođer bio pripadnik OS BiH i koji živi sa njim u zajedničkom domaćinstvu, a nije na drugi način riješio stambeno pitanje, onda se njemu dodaju bodovi tog lica koji se umanjuju za 50%. Ukoliko je podnosilac zahtjeva za dodjelu stana po ovom Pravilniku čl-

Broj 7 – strana 1291

an porodice šehida-poginulog borca, i sam bio učesnik OS, obračunavaju mu se bodovi, koji se umanjuju za 50%.

Član 29. Invalidnost

Po osnovu stepena invalidnosti ratnim vojnim invalidima pripadaju slje-deći bodovi: I grupa (RVI 100%) 15 bodova II grupa (RVI 100%) 12 bodova III grupa (RVI 90%) 9 bodova IV grupa (RVI 80%) 8 bodova V grupa (RVI 70%) 7 bodova VI grupa (RVI 60%) 6 bodova VII grupa (RVI 50%) 5 bodova VIII grupa (RVI 40%) 4 boda IX grupa (RVI 30%) 3 boda X grupa (RVI 20%) 2 boda

Ako je podnosiocu zahtjeva od strane nadležne institucije priznat status invalida rada, dodjeljuju mu se dodatna 2 (dva) boda.

Član 30. Ratna priznanja

Značka «Zlatni ljiljan» «Zlatna policijska značka»........6 bodova Ostala ratna priznanja navedena u zakonu ...................... 2 boda

Član 31. Specifičnosti

Za svakog člana porodičnog do-maćinstva po uzlaznoj i silaznoj liniji (roditelji, djeca) ili bračni drug, koji su poginuli kao pripadnici OS BiH, pod-nosiocu zahtjeva pripada 12 bodova.

Page 212: 30.maj/svubanj 2013. GORAŽDE novine BPK-aGoražde”– 40 KM23. maja 2013. godine Emir Frašto,s.r. G o r a ž d e 518 Na osnovu poglavlja IV. odjeljak A. člana 23. tačka b) Ustava

Broj 7 – strana 1292 Korisnicima se dodjeljuju doda-tna 3 boda za svako maloljetno dijete i 3 boda za punoljetno dijete na redovnom školovanju Licima koja su stupila u OS BiH kao maloljetnici dodjeljuju se dodatno 2 (dva) boda. Za djecu bez oba roditelja koja su na staranju kod jedne ili više porodica, bez obzira na njihov broj, ako su od istih roditelja, dodijelit će se jedna stambena jedinica sa odgovarajućom strukturom stambene površine.

Član 32.

Na osnovu kriterija i broja bodo-va utvrđenih po odredbama ovog Pravi-lnika, sačinit će se rang-lista.

Član 33.

Ukoliko na pojedinim rang-lista-ma dva ili više podnosioca zahtjeva im-aju isti (ukupan) broj bodova, prednost (po navedenom redoslijedu) ima kandi-dat koji:

1. ima veći broj šehida - poginulih bor-

aca 2. ima veći stepen vojnog invaliditeta; 3. je nosilac najvećeg ratnog priznanja; 4. ima težu stambenu situaciju; 5. ima više članova porodičnog domać-

instva; 6. ima više mjeseci pripadništva u OS. V NAČIN DODJELE STANOVA

Član 34. Na osnovu odluke iz člana 24. ovog Pravilnika stanovi će se, zaključiv-anjem pojedinačnog kupoprodajnog ug-

30. maj/svibanj 2013.

ovora sa Vladom Bosansko-podrinjskog kantona Goražde dodijeliti korisnicima u skladu sa članom 9. Odluke o načinu raspolaganja stanovima u vlasništvu Bo-sansko-podrinjskog kantona Goražde, koju je donijela Skupština Bosansko-po-drinjskog kantona Goražde («Službene novine Bosansko-podrinjskog kantona Goražde» broj: 6/10).

Kupoprodajni ugovor iz pretho-dnog stava ovoga člana sačinit će Mini-starstvo za boračka pitanja Bosansko-podrinjskog kantona Goražde, kao i dr-uge operativne i tehničke poslove veza-ne za postupak prodaje predmetnih sta-nova.

Zaključivanjem pojedinačnog kupoprodajnog ugovora između Vlade Bosansko-podrinjskog kantona Goražde i korisnika izvršit će se u roku od 15 da-na od dana donošenja odluke iz člana 24. ovog Pravilnika.

Član 35. Novčana sredstva uplaćivat će se u jednakim mjesečnim anuitetima na rok otplate od 240 mjeseci (20 godina), što će se regulisati ugovorom zaključe-nim između korisnika i Vlade Bosansko -podrinjskog kantona Goražde. Ugovor iz prethodnog stava sa-državat će izjavu korisnika kojom dozv-oljava u korist Vlade Bosansko-podrinjs-kog kantona Goražde uknjižbu založnog prava na stambenoj jedinici za iznos sr-edstava BPK Goražde udruženih za iz-gradnju stana, a isti će se zaključiti u ro-ku od 15 dana od dana uplate sredstava iz stava 1. ovog člana. U slučaju neizmirenja obaveza korisnika prema stavu 1. ovog člana, Vl-ada Bosansko-podrinjskog kantona će otkazati postupak zaključivanja ugovo-

Page 213: 30.maj/svubanj 2013. GORAŽDE novine BPK-aGoražde”– 40 KM23. maja 2013. godine Emir Frašto,s.r. G o r a ž d e 518 Na osnovu poglavlja IV. odjeljak A. člana 23. tačka b) Ustava

30. maj/svibanj 2013. ra o dodjeli stana.

Član 36.

Ukoliko se pravosnažnom suds-kom odlukom utvrdi da je ugovor o do-djeli/kupoprodaji stana donesen na os-novu lažnih isprava ili navoda, Vlada Bosansko-podrinjskog kantona će doni-jeti odluku o obustavljanju postupka do-djele, odnosno otkaz ugovora i obaveza vraćanja stana od strane lica kojem je st-ambena jedinica dodijeljena, ako je do-djela već okončana.

Otkaz ugovora o dodjeli stana u smislu prethodnog stava, ako je isti već zaključen, izvršit će se putem nadležnih institucija-organa.

Član 37.

U slučaju otkazivanja postupka dodjele stana od strane korisnika ili Vl-ade Bosansko-podrinjskog kantona Go-ražde, kao i pod okolnostima iz člana 36. ovog Pravilnika, stan će se dodijeliti slje-dećem licu sa liste iz člana 24. ovog Pra-vilnika.

Odluke iz stava 1. ovog člana do-nosi Vlada Bosansko-podrinjskog kanto-na Goražde. VI PRELAZNE I ZAVRŠNE ODREDBE

Član 38.

Za sve što nije regulisano ovim Pravilnikom primjenjuju se opći propi-si, propisi iz oblasti stambene problema-tike, propisi iz oblasti bankarstva na ni-vou BiH, Federacije BiH i Bosansko-po-drinjskog kantona Goražde.

Broj 7 – strana 1293

Član 39.

Izmjene i dopune ovog Pravilni-ka se vrše na način i po postupku koji važi za njegovo donošenje.

Član 40.

Tumačenje odredaba ovog Pravi-lnika daje Vlada Bosansko-podrinjskog kantona Goražde.

Član 41.

Odredbe Zakona o Upravnom postupku («Službene novine FBiH» broj: 2/98 i 48/99) primjenjuju se u svim pi-tanjima koja nisu uređena posebnim za-konom i ovim Pravilnikom.

Član 42.

Ovaj Pravilnik stupa na snagu danom objavljivanja u «Službenim no-vinama Bosansko-podrinjskog kantona Goražde». Broj: 11-23-675-4/13 M I N I S T A R 08.05.2013.godine Zijad Briga,s.r. G o r a ž d e Na ovaj Pravilnik Vlada Bosans-ko-podrinjskog kantona Goražde je dala saglasnost Odlukom broj: 03-23-728/13 od 26.04.2013.godine.

570

Na osnovu člana 92. Zakona o vodama („Službene novine Federacije BiH”, broj: 70/06), članova 38. i 39. Za-kona o vodama („Službene novine Bosa-nsko-podrinjskog kantona Goražde”, br-oj: 6/10) i odredbi Uredbe o vrstama i sadržaju planova zaštite od štetnog dje-

Page 214: 30.maj/svubanj 2013. GORAŽDE novine BPK-aGoražde”– 40 KM23. maja 2013. godine Emir Frašto,s.r. G o r a ž d e 518 Na osnovu poglavlja IV. odjeljak A. člana 23. tačka b) Ustava

Broj 7 – strana 1294 30. maj/svibanj 2013. lovanja voda (“Službene novine Federacije BiH”, broj 26/09), kantonalni ministar - Ministarstvo za privredu Bosansko-podrinjskog kantona Goražde, donosi:

KANTONALNI OPERATIVNI PLAN ODBRANE OD POPLAVA - KOP BPK GORAŽDE

Kantonalnim operativnim planom odbrane od poplava (u daljnjem tekstu: KOP) se utvrđuje provođenje mjera aktivne odbrane od poplava i leda u vrijeme neposredne opasnosti od pojave velikih (poplavnih) voda, u vrijeme trajanja poplava i otklanjanja posljedica poplava na vodotocima II kategorije na području Bosansko-podrinjskog kantona Goražde (u daljem tekstu: BPK Goražde). Federalnim operativnim planom odbrane od poplava (u daljem tekstu: FOP) („Službene novine FBiH”, broj: 7/11) je utvrđeno provođenje mjera aktivne odbrane od poplava i leda u vrijeme neposredne opasnosti od pojave velikih (poplavnih) voda, u vrijeme trajanja poplava i otklanjanja posljedica poplava, na vodnom području rijeke Save uz površinske vode I kategorije, pri čemu su vode I kategorije na području BPK Goražde vodotok: Drina, dok svi ostali vodotoci na području BPK Goražde spadaju u vodotoke II kategorije. 1. Organizacija aktivne odbrane od poplava

1.1. Nosioci i organizatori odbrane od poplava prema članu 22. stav 4. Uredbe o vrstama i sadržaju planova zaštite od štetnog djelovanja voda (u daljem tekstu: Uredba) Vodno područje sliva rijeke Save – za vodotoke II kategorije na području BPK Goražde

Ministarstvo za privredu BPK Goražde (u daljem tekstu: Ministarstvo) Maršala Tita 13, 73 000 Goražde Bosna i Hercegovina tel: +387 38 221 772, fax: +387 38 240 400, www.mp.bpkg.gov.ba E-mail: [email protected] Ministar: DEMIR IMAMOVIĆ, dipl.ecc. e-mail: [email protected]

Page 215: 30.maj/svubanj 2013. GORAŽDE novine BPK-aGoražde”– 40 KM23. maja 2013. godine Emir Frašto,s.r. G o r a ž d e 518 Na osnovu poglavlja IV. odjeljak A. člana 23. tačka b) Ustava

30. maj/svibanj 2013. Broj 7 – strana 1295

Općinski načelnici općina: Goražde, Foča-Ustikolina, Pale-Prača, svaki na području svoje općine Imena i kontakt-telefoni općinskih načelnika:

Goražde: Načelnik Muhamed Ramović tel. 038 221 002; fax: 038 222332 E-mail: [email protected]

Foča-Ustikolina Načelnik Zijad Kunovac tel. 038 519 400; fax: 038 519 402 E-mail: [email protected] www.foca-ustikolina.ba

Pale-Prača Načelnik Asim Zec tel. 038 799 100; fax: 038 479 112 E-mail: [email protected] www.praca.ba

1.2. Glavni rukovodioci odbrane od poplava prema članu 22. stav 5. Uredbe

Ministar Ministarstva za privredu BPK Goražde tel: +387 38 221 772, fax: +387 38 240 400, www.mp.bpkg.gov.ba E-mail: [email protected] Ministar: DEMIR IMAMOVIĆ, dipl.ecc. e-mail: [email protected] Općinski načelnici općina Kantona: Goražde, Foča-Ustikolina, Pale-Prača, svaki na području svoje općine. Imena i kontakt-telefoni općinskih načelnika:

Goražde:

Page 216: 30.maj/svubanj 2013. GORAŽDE novine BPK-aGoražde”– 40 KM23. maja 2013. godine Emir Frašto,s.r. G o r a ž d e 518 Na osnovu poglavlja IV. odjeljak A. člana 23. tačka b) Ustava

Broj 7 – strana 1296 30. maj/svibanj 2013.

Načelnik Muhamed Ramović tel. 038 221 002; fax: 038 222332 mob: 061 481 999 E-mail: [email protected]

Foča-Ustikolina: Načelnik Zijad Kunovac tel. 038 519 400; fax: 038 519 402 mob: 061 481 866 E-mail: [email protected] www.foca-ustikolina.ba

Pale-Prača: Načelnik Asim Zec tel. 038 799 100; fax: 038 799 112 mob: 061 142 071 E-mail:[email protected] www.praca.ba

1.3. Rukovodioci odbrane od poplava, podaci o pravnim i fizičkim licima zaduženim za provođenje aktivne odbrane od poplava prema članu 22. stav 4., a u vezi sa članom 23. Uredbe

Imena rukovodilaca odbrane od poplava i podaci o pravnim i fizičkim licima zaduženim za odbranu od poplava i leda po pojedinim poplavnim područjima u općinama na području BPK Goražde nalaze se u tehničkim prilozima KOP-a i dostupni su na web-stranici Ministarstva: www.mp.bpkg.gov.ba E-mail: [email protected]

1.4. Podaci o nosiocu provođenja mjera zaštite i spašavanja ljudi i materijalnih dobara od prirodnih i drugih nesreća

Kantonalna Uprava civilne zaštite Adresa: ul. 1. slavne višegradske brigade 2a, 73000 Goražde, BiH Tel: 038 224 027 Fax: 038 228 729 Direktor: Ramo Živojević mob: 061/481 822 Centar za osmatranje i uzbunjivanje pri kantonalnoj Upravi civilne zaštite tel: 038 228 729 ili 121 E-mail: [email protected] Operativni centar 121

Page 217: 30.maj/svubanj 2013. GORAŽDE novine BPK-aGoražde”– 40 KM23. maja 2013. godine Emir Frašto,s.r. G o r a ž d e 518 Na osnovu poglavlja IV. odjeljak A. člana 23. tačka b) Ustava

30. maj/svibanj 2013. Broj 7 – strana 1297

Općine:

Goražde: Kontakt osoba: Fadil Salković, v.d. šefa Službe za civilnu zaštitu i MZ; tel/fax:038 228 651; mob: 062 425 242 E-mail: civilnazastita@ gorazde.ba

Foča-Ustikolina Služba civilne zaštite kontakt osoba: Ermin Osmanspahić tel: 038 518 108; mob: 062 119 362 fax: 038 519 402 E-mail: ermin_cz@ hotmail.com

Pale-Prača Služba za civilnu zaštitu kontakt osoba: Munir Radača Tel:038 799 100; mob: 062 279 476 E-mail:[email protected] www.praca.ba Kontakt osobe i telefoni općinskih operativnih centara nalaze se i u prilogu KOP-a, a dostupni su na web-stranici Kantonalne uprave civilne zaštite www.cz.bpk.ba e-mail: [email protected]

1.5. Organizacija zadužena za osmatranje hidroloških i meteoroloških podataka prema članu 29. Uredbe

Federalni hidrometeorološki zavod Ul. Bardakčije br. 12 tel: 033 276-734, faks: 033 276-701

2. Obaveze, prava i odgovornosti učesnika u provođenju aktivne odbrane od poplava

Page 218: 30.maj/svubanj 2013. GORAŽDE novine BPK-aGoražde”– 40 KM23. maja 2013. godine Emir Frašto,s.r. G o r a ž d e 518 Na osnovu poglavlja IV. odjeljak A. člana 23. tačka b) Ustava

Broj 7 – strana 1298 30. maj/svibanj 2013. 2.1. Obaveza i odgovornosti Ministarstva i općinskih načelnika prema člano- vima 22, 23, 24, 31, 36, 37, 38. i članu 43. Uredbe

2.1.1. U provođenju aktivne odbrane od poplava Ministarstvo u saradnji sa općinskim načelnicima je obavezno i odgovorno da:

organizuje provođenje mjera aktivne odbrane od poplava i leda iz nadležno-sti BPK Goražde;

nalaže općinskim načelnicima angažov-anje ovlaštenih pravnih lica osnovanih za obavljanje komunalnih djelatnosti, kao i, po potrebi, drugih pravnih lica za redovno i pojačano održavanje pojedi-nih dionica vodotoka na poplavnim po-dručjima;

organizuje redovni pregled stanja isp-ravnosti tehničke opreme i zaštitnih vo-dnih objekata, čuvanje opreme i materi-jala u odbrambenim centrima ili poseb-nim skladištima;

predlaže izmjene i dopune KOP-a u sk-ladu sa ukazanim potrebama;

priprema kompletne izvještaje koji sad-rže opće podatke o vodotocima, podru-čja zahvaćena poplavama, pregled pro-vedenih mjera odbrane od poplava, tr-oškove odbrane od poplava, utrošena sredstva, poplavljena područja, procije-njenu štetu na zaštitnim vodnim objek-tima i vodotocima iz nadležnosti BPK Goražde, kao i druge podatke specifič-ne za pojedina poplavna područja, koje dostavlja Vladi BPK Goražde i Kanto-nalnoj Upravi civilne zaštite;

po prestanku aktivne odbrane od popl-ava, prikupljaju podatke od općina o izvršenim radovima, utrošenom mate-rijalu, troškovima odbrane od poplava i nastalim štetama na vodotocima II ka-tegorije;

vrši popunu opreme i materijala za sv-oje potrebe, kao i potrebe angažovanih pravnih lica zaduženih za provođenje mjera aktivne odbrane od poplava;

Page 219: 30.maj/svubanj 2013. GORAŽDE novine BPK-aGoražde”– 40 KM23. maja 2013. godine Emir Frašto,s.r. G o r a ž d e 518 Na osnovu poglavlja IV. odjeljak A. člana 23. tačka b) Ustava

30. maj/svibanj 2013. Broj 7 – strana 1299

planira održavanje i dopunjavanje sistema veza za sve nivoe rukovođenja mjerama aktivne odbrane od poplava, te povezivanje vlastitog sistema veza sa drugim učesnicima (Agencija za vodno područje sliva rijeke Save, operativni centar civilne zaštite BPK Goražde, Federalni hidrometeorološki zavod i dr.)

2.1.2. U provođenju aktivne odbrane od poplava općinski načelnici, svaki na području svoje općine, su obavezni i odgovorni da:

po nalogu Ministrstva angažuju ovlašt-ena pravna lica osnovana za obavljanje komunalnih djelatnosti i njihove meha-nizacije, kao i po potrebi, uz dozvolu1 Ministarstva, angažovanje i drugih pra-vnih lica, za redovno i pojačano održa-vanje pojedinih dionica vodotoka na poplavnim područjima;

priprema godišnje izvještaje o poplava-ma i provedenim aktivnostima na od-brani od poplava i leda na području sv-oje općine, sa ocjenom učinkovitosti, koje dostavlja Ministarstvu;

po prestanku aktivne odbrane od po-plava, dostavlja Ministarstvu podatke o izvršenim radovima, utrošenom materi-jalu, troškovima odbrane od poplava i nastalim štetama na vodotocima II ka-tegorije na području dotične općine;

vrši redovan pregled stanja uređenosti riječnih korita radi obezbjeđenja kontro-lisanog i neškodljivog protoka velikih voda na poplavnim područjima uz po-vršinske vode II kategorije.

1 radi se, zbog urgentnosti, o usmenoj dozvoli, koja će se naknadno dokumentovati pisanim nalogom radi nadoknade troškova

Page 220: 30.maj/svubanj 2013. GORAŽDE novine BPK-aGoražde”– 40 KM23. maja 2013. godine Emir Frašto,s.r. G o r a ž d e 518 Na osnovu poglavlja IV. odjeljak A. člana 23. tačka b) Ustava

Broj 7 – strana 1300 30. maj/svibanj 2013. 2.2. Dužnosti, ovlaštenja i odgovornosti glavnog rukovodioca odbrane od poplava i općinskih načelnika, odnosno zamjenika glavnog rukovodioca odbrane od poplava prema članovima 31, 33, 35.i 36. Uredbe

2.2.1. U provođenju aktivne odbrane od

poplava glavni rukovodilac odbra-ne od poplava za vodno područje za koje je nadležan, ima sljedeće dužnosti, ovlaštenja i odgovornosti:

donosi rješenje o proglašenju prestanka

redovne i vanredne odbrane od popla-va i odbrane od leda po pojedinim pop-lavnim područjima na teritoriji Kanto-na, na bazi podataka o vodostajima pri kojima se donose navedena rješenja

odobrava i naređuje licima zaduženim za provođenje aktivne odbrane od pop-lava iz tačke 2.1.2. ovog KOP-a izvođe-nje hitnih (interventnih) radova na vo-dotocima na poplavnom području za koje su angažovani;

nadzire blagovremenu pripremu akata i odluka, te planova ostalih učesnika u skladu sa odredbama ovog KOP-a;

obezbjeđuje uvjete za izvršavanje zada-taka ostalih rukovodilaca odbrane od poplava utvrđenih ovim KOP-om;

usklađuje aktivnosti kada se odbrana od poplava provodi istovremeno na više poplavnih područja;

donosi odluke o uključivanju ljudi i sr-edstava pravnog/pravnih lica iz tačke 2.1.2. ovog KOP-a sa jednog na drugo poplavno područje (ako je to potrebno);

pri opasnosti od poplava velikih razm-jera, traži uključivanje u provedbu odb-rane od poplava jedinica civilne zaštite i njihovih materijalnih sredstava;

direktno sarađuje sa Federalnim minis-tarstvom poljoprivrede, vodoprivrede i šumarstva i Agencijom za vodno pod-ručje sliva rijeke Save u provođenju ov-og KOP-a, a u vezi sa provođenjem FOP-a.

Page 221: 30.maj/svubanj 2013. GORAŽDE novine BPK-aGoražde”– 40 KM23. maja 2013. godine Emir Frašto,s.r. G o r a ž d e 518 Na osnovu poglavlja IV. odjeljak A. člana 23. tačka b) Ustava

30. maj/svibanj 2013. Broj 7 – strana 1301

2.2.2. U provođenju aktivne odbrane od poplava općinski načelnici na svom području imaju sljedeće dužnosti, ovlaštenja i odgovornosti:

obezbjeđuju uvjete za izvršavanje zada-taka glavnog rukovodioca odbrane od poplava prema ovom KOP-u;

obezbjeđuju uvjete za blagovremeno iz-vršavanje i sprovođenje aktivnosti i mj-era odbrane od poplava i nadzire njiho-vo izvršavanje;

dužni su je da imenuju rukovodioca od-brane od poplava za poplavno područje iz reda pravnih lica angažovanih za pr-ovođenje mjera aktivne odbrane od po-plava, kao i njegovog zamjenika te po potrebi sektorske i rukovodioce odbra-ne od poplava po dionicama;

donose odluke o uključivanju ljudi i sr-edstava pravnog/pravnih lica iz tačke 2.1.2. ovog KOP-a, u skladu sa ovim KOP-om;

pri opasnosti od poplava velikih razm-jera, putem Ministarstva, traže uključi-vanje u provedbu odbrane od poplava jedinica civilne zaštite i njihovih mate-rijalnih sredstava;

direktno sarađuju Ministarstvom u vezi sa provođenjem KOP-a;

2.3. Obaveze i odgovornosti pravnog lica angažovanog za provođenje mjera aktivne odbrane od poplava (pravno lice iz tačke 2.1.2. ovog KOP-a) prema članu 25. Uredbe

Pravno lice angažovano od strane opći-nskih načelnika obavezno je i odgovorno da:

provodi pripremne radnje na održava-nju vodotoka i vodnog dobra na popla-vnom području, uklanjanje nanosa, dje-limično produbljivanje dna korita u sk-ladu sa ovim KOP-om;

tokom aktivne odbrane od poplava ob-avlja potrebne radnje i izvodi radove na zaštitnim vodnim objektima u skla-du sa KOP–om, i to: obezbjeđenje nesme-tanog režima tečenja ispod i oko mosto-

Page 222: 30.maj/svubanj 2013. GORAŽDE novine BPK-aGoražde”– 40 KM23. maja 2013. godine Emir Frašto,s.r. G o r a ž d e 518 Na osnovu poglavlja IV. odjeljak A. člana 23. tačka b) Ustava

Broj 7 – strana 1302 30. maj/svibanj 2013.

2.3. Obaveze i odgovornosti pravnog lica angažovanog za provođenje mjera aktivne odbrane od poplava (pravno lice iz tačke 2.1.2. ovog KOP-a) prema članu 25. Uredbe

va, a po naredbi glavnog rukovodioca odbrane od poplava;

sve radnje i aktivnosti se moraju izvo-diti na način koji ne utiče na pogoršanje karakteristika režima voda i bitno ne re-meti prirodnu ravnotežu vodnih i prio-balnih ekosistema;

ako je to potrebno, dužno je staviti na raspolaganje sva svoja sredstva rada i zaposlenike za sprovođenje mjera aktiv-ne odbrane od poplava na poplavnom području za koje je angažovano;

uključuje svoja sredstva rada i zaposle-nike za provođenje mjera aktivne odbr-ane od poplava i na drugim poplavnim područjima u slučaju njihove veće ugro-ženosti od poplava, a po odluci glavnog rukovodioca odbrane od poplava;

dužno je da imenuje rukovodioca odb-rane od poplava za poplavno područje za koje je angažovano, kao i njegovog zamjenika, te sektorske i rukovodioce odbrane od poplava po dionicama.

2.4. Obaveze i odgovornosti rukovodioca odbrane od poplava, odnosno zamjenika rukovodioca odbrane od poplava iz tačke 2.3. ovog KOP-a, prema članovima 34.i 35. Uredbe

U provođenju aktivne odbrane od poplava rukovodilac, odnosno zamjenik rukovodio-ca odbrane od poplava, ima obaveze i od-govornosti da:

rukovodi i usklađuje aktivnosti na pro-vođenju mjera odbrane od poplava po pojedinim sektorima i dionicama unut-ar poplavnog područja za koje je anga-žovan;

predlaže glavnom rukovodiocu odbra-ne od poplava, putem općinskog načel-nika, uvođenje i prestanak mjera redov-ne i vanredne odbrane od poplava na poplavnom području na kojem je anga-žovan;

donosi odluke o radu rukovodioca sekt-ora i dionica i centara odbrane od popl-ava na poplavnom području za koje je angažovan, o potrebi angažovanja ljudi

Page 223: 30.maj/svubanj 2013. GORAŽDE novine BPK-aGoražde”– 40 KM23. maja 2013. godine Emir Frašto,s.r. G o r a ž d e 518 Na osnovu poglavlja IV. odjeljak A. člana 23. tačka b) Ustava

30. maj/svibanj 2013. Broj 7 – strana 1303

i sredstava sa jednog sektora na drugi; donosi odluke o rukovanju mehanizacij-

om angažovanom za aktivnu odbranu od poplava, o radu rukovodioca sektora i dionica, o potrebi angažovanja ljudi i sredstava sa jednog sektora na drugi;

predlaže nadležnim organima ograniče-nja cestovnog i željezničkog saobraćaja na području na kojem je angažovan;

glavnom rukovodiocu odbrane od pop-lava, putem načelnika općine, podnosi dnevne izvještaje o stanju na poplav-nom području za koje je angažovan;

nakon prestanka faze aktivne odbrane od poplava, u što kraćem roku, podnosi glavnom rukovodiocu odbrane od popl-ava kompletan izvještaj o svim proved-enim mjerama i aktivnostima za vrijeme odbrane od poplava te konačni izvještaj o štetama na zaštitnim vodnim objekti-ma i vodotocima na poplavnom podru-čju za koje je angažovan.

2.5. Poslovi Ministarstva prema članu 27. stav 2. Uredbe

U provođenju mjera aktivne odbrane od poplava iz nadležnosti kantona, Ministar-stvo izvršava sljedeće poslove:

nadzire provođenje i izvršavanje obave-za općinskih načelnika utvrđenih ovim KOP-om;

ukoliko prijeti neposredna opasnost od plavljenja naselja ili ako je do toga već došlo, prosljeđuje prijedlog Kantonalnoj Upravi civilne zaštite, odnosno Kanto-nalnom štabu civilne zaštite za uključiv-anje službi, jedinica, sredstava i opreme civilne zaštite;

zahtijeva od Agencije za vodno područ-je rijeke Save Sarajevo redovnu dostavu podataka iz Informacionog sistema vo-da o vodostajima na rijekama sa vodo-mjernih stanica iz svoje nadležnosti i o stanju snježnog pokrivača;

sa nadležnim federalnim Ministarstv-

Page 224: 30.maj/svubanj 2013. GORAŽDE novine BPK-aGoražde”– 40 KM23. maja 2013. godine Emir Frašto,s.r. G o r a ž d e 518 Na osnovu poglavlja IV. odjeljak A. člana 23. tačka b) Ustava

Broj 7 – strana 1304 30. maj/svibanj 2013.

om vrši razmjenu obavještenja i poda- taka u vezi sa odbranom od poplava.

2.6. Obaveza provođenja mjera zaštite i spašavanje na vodi i pod vodom, prema čl. 36. Uredbe

Kada nadležni organ kantona ili općine pr-oglasi stanje prirodne i druge nesreće na određenom području, aktivišu se štabovi ci-vilne zaštite kantona i/ili općine, radi ruko-vođenja akcijama zaštite i spašavanja ljudi i materijalnih dobara na područjima ugrože-nim poplavama koji funkcionišu sve dok nadležni organ ne proglasi prestanak stanja prirodne i druge nesreće uzrokovane pop-lavama. Izuzetno, štabovi civilne zaštite se mogu aktivirati i u slučaju kada prijeti nep-osredna opasnost od poplava po ljude i ma-terijalna dobra. Osim mjera predviđenih ovim KOP-om, na poplavnim područjima provode se i druge potrebne mjere u skladu sa važećim propisima o zaštiti i spašavanju ljudi i materijalnih dobara od prirodnih i drugih nesreća.

3. Područja uz površinske vode II kategorije na kojima ne postoje zaštitini vodni objekti na kojima se provode mjere aktivne odbrane od poplava i leda

Površinske vode II kategorije na vodnom područje rijeke Save - područje BPK Gora-žde, prema mapama plavljenja BPK Gora-žde

3.1. Općina Goražde 3.1.1.Poplavno područje uz Osaničku rije-ku: dionica: Ilovača-Jezero plavljena pov-ršina iznosi cca 20 ha. 3.1.2. Poplavno područje uz Podhranjanski potok, plavljena površina iznosi cca 23 ha. Plavljeni su dijelovi puta Goražde-Podhra-njani i objekti uz put u Goraždu 3.1.3. Poplavno područje uz potok Biocka, plavljena površina u Dubištu (na dužini od cca 1.0 km), iznosi cca 4,5 ha; te površina plavljena v.v. vodama r. Drine u Zupči-ćima (na dužini od cca 1.0.km) 3.1.4. Poplavno područje uz potok Odcka, na dužini od cca 1.5.km, plavljena površi-na u Bogušićima iznosi cca 5,3 ha

Page 225: 30.maj/svubanj 2013. GORAŽDE novine BPK-aGoražde”– 40 KM23. maja 2013. godine Emir Frašto,s.r. G o r a ž d e 518 Na osnovu poglavlja IV. odjeljak A. člana 23. tačka b) Ustava

30. maj/svibanj 2013. Broj 7 – strana 1305

3.2. Općina Pale –Prača 3.2.1. Poplavno područje uz rijeku Praču: plavljena površina cca 200 ha, najugroženiji su potezi u Prači, Hrenovici, Kaljanima i Podgrabu 3.2.2. Plavljena površina uz rijeku Čeme-rnicu plavljeno je cca 17,6 ha, te 3.2.3. plavljena površina uz Turkovića (Četenovište) potok - uspor velikih voda r. Prače

3.3.Općina Foča-Ustikolina 3.3.1. Poplavno područje uz rijeku Kolinu: na toku kroz općinu Foča-Ustikolina plav-ljena površina cca.9,3 ha u zoni Fočanske Jabuke , plavljena površina od cca 9,8 ha. 3.3.2. Poplavno područje uz Kosovsku ri-jeku: ugroženi su i mostovi na lokaciji kasa-rne Kosova. 3.3.3. Dio Osaničke rijeke: ugroženi su mo-stovi.

4. Vodostaji pri kojima na pojedinim područjima počinje redovna, odnosno vanredna odbrana od poplava Područja uz površinske vode II kategorije

Vodostaji-kote pri kojima počinje kontinuirano obavještavanje stanovništva i službi civilne zaštite koji su nadležni za provođenje mjera zaštite i spašavanja ljudi i materijalnih dobara od prirodnih i drugih nesreća (poplava), dati su u tehničkim prilozima, odnosno Knjizi 2. KOP-a za svako pojedinačno poplavno područje. Mapa poplavnog područja na vodotocima II kategorije nalazi se u tehničkim prilozima, odnosno Knjizi 2. KOP-a, a ista se nalazi i na web-stranici Ministarstva www.mp.bpkg.gov.ba E-mail: [email protected]

Page 226: 30.maj/svubanj 2013. GORAŽDE novine BPK-aGoražde”– 40 KM23. maja 2013. godine Emir Frašto,s.r. G o r a ž d e 518 Na osnovu poglavlja IV. odjeljak A. člana 23. tačka b) Ustava

Broj 7 – strana 1306 30. maj/svibanj 2013.

5. Mjere koje se moraju preduzeti u vrijeme opasnosti od pojave velikih voda

Mjere koje se moraju preduzeti u vrijeme opasnosti od pojave velikih voda (pripre-mne mjere) na područjima uz površinske vode II kategorije prema članu 23. Uredbe

Na ovim područjima, do izgradnje zaštitnih vodnih objekata, preduzimaju se mjere koje imaju za cilj otklanjanje uzroka smanjenja kapaciteta riječnih korita i zaštitu obala od erozije na najugroženijim dionicama. U ove mjere naročito spadaju:

čišćenje mostovskih otvora od granja i dr-ugog kabastog otpada,

uklanjanje naplavina i čišćenje riječnih korita,

izvođenje zemljanih i sličnih radova na uređenju i održavanju obala,

izgradnja obaloutvrda za zaštitu od ero-zije na ugroženim dionicama i drugi hitni sanacioni radovi,

upoznavanje nadležnih općinskih službi sa mapama plavljenja na kojima su pri-kazane linije do kojih dopiru poplavne vode, koje su date u tehničkim prilozi-ma ovog KOP-a,

upoznavanje lokalnog stanovništva sa mapama iz prethodne alineje čija se im-ovina nalazi u poplavnoj zoni, te edu-kacija stanovništva za preduzimanje mj-era samozaštite u cilju ublažavanja pos-ljedica poplava (ovu mjeru provodi nad-ležna općinska služba)

6. Mjere i aktivnosti koje se moraju preduzeti u vrijeme trajanja poplava

Mjere i aktivnosti koje se moraju preduze-ti u vrijeme trajanja poplava na područji-ma uz površinske vode II kategorije pre-ma članu 23. Uredbe

Na ovim područjima, zbog nepostojanja za-štitnih vodnih objekata, u vrijeme trajanja poplava provode se mjere i aktivnosti zaš-tite i spašavanja ljudi i materijalnih dobara od prirodnih i drugih nesreća (poplava). Ove mjere provode strukture civilne zaštite. Za efikasno provođenje ovih mjera neopho-dno je:

neprekidno dežurstvo u centrima civil-ne zaštite

Page 227: 30.maj/svubanj 2013. GORAŽDE novine BPK-aGoražde”– 40 KM23. maja 2013. godine Emir Frašto,s.r. G o r a ž d e 518 Na osnovu poglavlja IV. odjeljak A. člana 23. tačka b) Ustava

30. maj/svibanj 2013. Broj 7 – strana 1307

redovno praćenje i razmjena informacija o meteorološkim i hidrološkim prilika-ma, kao i procjena tendencije razvoja poplava u budućnosti,

uspostaviti direktnu saradnju sa Inform-acionim sistemom voda nadležne Agen-cije za vodno područje rijeke Save, koje u vrijeme trajanja poplava imaju nepre-kidno dežurstvo radi prikupljanja i pro-sljeđivanja informacija o vodostajima na pripadajućim vodomjernim stanicama datim u tehničkim prilozima FOP-a (za vode I kategorije, kao recipijenata voda II kategorije) i ovog KOP-a,

redovan obilazak i prikupljanje podata-ka sa područja zahvaćenih poplavama,

priprema i izdavanje saopštenja za jav-nost,

direktna saradnja sa nadležnim organi-ma drugih susjednih kantona, kantonal-nim organima i institucijama,

direktna saradnja sa nadležnim organi-ma drugog entiteta, državnim organima i institucijama susjednih država i

druge potrebne mjere zavisno od razvo-ja situacije na terenu.

7. Mjere i radnje otklanjanja posljedica poplava

Mjere i radnje otklanjanja posljedica pop-lava na područjima uz površinske vode II kategorije prema članu 23. Uredbe

Na ovim područjima preduzimaju se sljede-će mjere i radnje otklanjanja posljedica pop-lava:

prikupljanje podataka o štetama nastal-im na koritima vodotoka,

naknada troškova rada, opreme i mate-rijala fizičkim i pravnim licima koja su učestvovala u odbrani od poplava, po naređenju glavnog rukovodioca odbra-ne od poplava na vodnom području za koje je nadležan,

sanacija posljedica štetnog djelovanja voda (poplava), koja se radi na osnovu

Page 228: 30.maj/svubanj 2013. GORAŽDE novine BPK-aGoražde”– 40 KM23. maja 2013. godine Emir Frašto,s.r. G o r a ž d e 518 Na osnovu poglavlja IV. odjeljak A. člana 23. tačka b) Ustava

Broj 7 – strana 1308 30. maj/svibanj 2013. programa sanacije koji donosi Vlada

BPK Goražde, a na prijedlog ministra, u skladu sa odredbama člana 39. stavovi 1, 2. i 6. Zakona o vodama „Službene novine Bosansko-podrinjskog kanto- na Goražde” broj 6/10

8. Sistem veza, način prikupljanja meteoroloških i hidroloških podataka i način obavještavanja o pojavi poplava i preduzetim mjerama

8.1. Način održavanja međusobne veze (komunikacije) između institucija, pravnih i fizičkih lica zaduženih za provođenje mjera aktivne odbrane od poplava prema članu 18. Uredbe

Način održavanja veze i komunikacija izme-đu učesnika zaduženih za odbranu od popl-ava vrši se putem fiksnog telefona, faksa, mobitela i elektronske pošte. Popis instituci-ja, pravnih i fizičkih lica zaduženih za prov-ođenje mjera aktivne odbrane od poplava iz nadležnosti BPK Goražde sa podacima za kontakt dati su u okviru tačke 1. ovog KOP-a.

8.2. Način prikupljanja i dostavljanja meteoroloških i hidroloških podataka prema članu 37. Uredbe

Federalni hidrometeorološki zavod vrši op-ažanje i prikupljanje podataka o vrstama i količini padavina i vodostaja sa vodomjer-nih stanica koje su u njegovoj nadležnosti i iste dostavlja, u skladu sa odredbama FOP-a, Informacionim sistemima voda u Agenciji za vodno područje rijeke Save. Agencija za vodna područja vrši redovna osmatranja i prikupljanja hidroloških poda-taka (vodostaja) i meteoroloških podataka (sa stanica koje su u njihovoj nadležnosti) u Informacioni sistem voda, a iste omogućuju pristup informacijama kantonalnim, odnos-no općinskim organima civilne zaštite na či-jem području se provode mjere aktivne odb-rane od poplava, kao i na zahtjev kantonal-nih i općinskih organa uprave nadležnih za vode, u skladu sa članom 106. - pristup info-rmacijama ISV Zakona o vodama („Službe-ne novine FBiH”, broj: 70/06).

8.3. Način obavještavanja o vodostajima, poplavnom događaju, preduzetim mjerama, kao i procjeni tendencije razvoja poplava u budućnosti

Obavještavanje o događajima u vrijeme ak-tivne odbrane od poplava se vrši putem iz-davanja saopćenja i direktnim izjavama ov-laštenih lica za elektronske i printane medi-je.

Page 229: 30.maj/svubanj 2013. GORAŽDE novine BPK-aGoražde”– 40 KM23. maja 2013. godine Emir Frašto,s.r. G o r a ž d e 518 Na osnovu poglavlja IV. odjeljak A. člana 23. tačka b) Ustava

30. maj/svibanj 2013. Broj 7 – strana 1309

9. Odbrana od leda

9.1. Kriteriji pri kojima na pojedinim vodotocima počinje odbrana od leda prema članu 18. Uredbe

Provođenje redovnih i/ili vanrednih mjera odbrane od leda počinje kada se zalede veće površine vodnog ogledala ili kada se pojavi gomilanje ili pokretanje ledenih masa

9.2. Fizička i pravna lica zadužena za provođenje mjera odbrane od leda prema članu 39. Uredbe

Glavni rukovodilac odbrane od poplava za (nadležno vodno područje određuje početak provođenja redovnih i/ili vanrednih mjera odbrane od leda na vodotoku ili dijelu vo-dotoka na područjima iz tačke 3. u Knjizi 2. KOP-a.

Provođenje mjera redovne i vanredne od-brane od leda vrši pravno lice iz tačke 2.1 KOP-a.

9.3. Mjere redovne odbrane od leda prema članu 40. Uredbe

Mjere redovne odbrane od leda provode se osmatranjem i registrovanjem pojave leda sa ocjenom procenta pokrivenosti ledom po-vršine vodnog ogledala, debljine leda, visi-ne nagomilanih naslaga leda i drugih poda-taka bitnih za odbranu od leda.

9.4. Mjere vanredne odbrane od leda prema članu 40. Uredbe

Mjere vanredne odbrane od leda provode se lomljenjem ledenih površina, sprječavanjem zaustavljanja i nagomilavanja ledenih masa u koritu vodotoka, posebno na otvorima mo-stova i drugih važnih infrastrukturnih obje-kata.

10. Tehnički prilozi Tehnički prilozi čiji je sadržaj utvrđen odredbama člana 19, člana 22. (stavovi 4. i 5.) i člana 23. Uredbe su sastavni dio ovog KOP-a i isti se, prema odredbama člana 43. Uredbe, ne objavljuju u „Služ-benim novinama Bosansko-podrinjskog kantona Goražde“. Tehnički prilozi se nalaze u Ministarstvu i dostupni su na

web-stranicama Ministarstva:

www.mp.bpkg.gov.ba Tehnički prilozi iz prethodnog stava sadrže: - Podatke o licima iz tačke 1.1.; 1.2. i

tačke 1.3. ovog KOP-a, rukovodiocu odbrane od poplava, glavnim ruko-

Page 230: 30.maj/svubanj 2013. GORAŽDE novine BPK-aGoražde”– 40 KM23. maja 2013. godine Emir Frašto,s.r. G o r a ž d e 518 Na osnovu poglavlja IV. odjeljak A. člana 23. tačka b) Ustava

Broj 7 – strana 1310 vodiocima i zamjenicima za svako poplavno područje uz površinske vo-de II kategorije, koji su u vlasništvu općina, zaduženim za provođenje mj-era aktivne odbrane od poplava i le-da;

- Za područja iz tačke 3. ovog KOP-a podatke o vodostajima, odnosno ko-tama pri kojima se počinju provoditi mjere zaštite i spašavanja ljudi i ma-terijalnih dobara od prirodnih nesre-ća (poplava);

- Mape poplavnog područja iz tačke 3. ovog KOP-a na kojima su prikazana plavna područja - vode perioda jav-ljanja 1/100;

- Vrste i količine odbrambene opreme potrebne za provođenje mjera aktiv-ne odbrane od poplava po poplavn-im područjima/Općinama;

- Popis naselja i dijelova naselja koja mogu biti poplavljena velikim voda-ma perioda javljanja 1/100, po svak-om područjima/općinama iz tačke 3. ovog KOP-a.

11. Prelazne i završne odredbe Kantonalni operativni plan odbrane od poplava - KOP BPK Goražde stupa na snagu narednog dana od dana objavlji-vanja u “Službenim novinama Bosans-ko-podrinjskog kantona Goražde”. Broj:04-25-194-11/13 M I N I S T A R 20.05.2013.godine Demir Imamović,s.r. G or a ž d e

571

Na osnovu članova 19. I 100. St-atuta Općine Foča-Ustikolina („Službene novine Bosansko-podrinjskog kantona Goražde“, broj 8/08) i člana 84. Stav 8. Poslovnika o radu Općinskog vijeća Op-

30. maj/svibanj 2013.

ćine Foča-Ustikolina („Službene novine Bosansko-podrinjskog kantona Goraž-de“, broj 11/08 i 17/10), Općinsko vijeće Općine Foča-Ustikolina, na 6. Redovnoj sjednici, održanoj dana 09.05.2013. go-dine, d o n o s i:

O D L U K U o imenovanju Organizacionog odbora

manifestacije „Ustikoljansko ljeto 2013.“

Član 1.

Imenuje se Organizacioni odbor manifestacije „Ustikoljansko ljeto 2013.“, u sastavu:

1. Omerbašić Armin -predsjednik, 2. Uzunović Sead -zamjenik

predsjednika, 3. Bašić Suvad -član, 4. Alihodžić Mulija -član, 5. Dreca Sulejman -član, 6. Perjan Izudin -član, 7. Gabela Nihad -član, 8. Borović Amir -član, 9. Karahodža Damir -član, 10. Džomba Senad -član, 11. Karović Fadila -član.

Član 2. Organizacioni odbor manifesta-cije „Ustikoljansko ljeto 2013.“ zadužuje se da pripremi višednevni program ma-nifestacije sa kulturnim, umjetničkim, zabavnim, sportskim i drugim sadržaji-ma i isti realizuje u periodu juni – juli 2013. godine.

Član 3. Općina Foča-Ustikolina će na

Page 231: 30.maj/svubanj 2013. GORAŽDE novine BPK-aGoražde”– 40 KM23. maja 2013. godine Emir Frašto,s.r. G o r a ž d e 518 Na osnovu poglavlja IV. odjeljak A. člana 23. tačka b) Ustava

30. maj/svibanj 2013. ime pripreme, organizacije i realizacije programa manifestacije „Ustikoljansko ljeto 2013.“ izdvojiti novčana sredstva iz Budžeta Općine za 2013. godinu, u izno-su utvrđenom na ekonomskom kodu 614 121-1 (Transfer za manifestaciju Ustikoljansko ljeto“). Preostali dio novčanih sredstava ne-ophodnih za pripremu, organizaciju i realizaciju programa manifestacije „Us-tikoljansko ljeto 2013.“ Organizacioni odbor manifestacije može osigurati od drugih institucija, privrednih subjekata i sponzora manifestacije.

Član 4. Članovi Organizacionog odbora manifestacije imaju pravo na jednokra-tnu naknadu za doprinos u radu Orga-nizacionog odbora u iznosu do 100,00 KM (stotinu KM). O pravu na naknadu i visini nak-nade iz stava 1. ovog člana za članove Organizacionog odbora manifestacije odlučuje Organizacioni odbor, po zavr-šetku manifestacije, a na osnovu eviden-cije prisustva sjednicama Organizacio-nog odbora i doprinosa u radu.

Član 5. U roku do 90 dana nakon završe-tka manifestacije „Ustikoljansko ljeto 2013.“ Organizacioni odbor manifestaci-je je obavezan Općinskom vijeću Općine Foča-Ustikolina podnijeti izvještaj o ra-du, sa finansijskim izvještajem o utrošku novčanih sredstava.

Član 6. Odluka stupa na snagu danom donošenja, a naknadno će biti objavljena

Broj 7 – strana 1311

u „Službenim novinama Bosansko-pod-rinjskog kantona Goražde“. Broj:01-40-471/13 Predsjedavajući 09.05.2013.godine Petar Mihajlović,s.r. Foča-Ustikolina

572

Na osnovu člana 64. Stav 8. Za-kona o zdravstvenoj zaštiti („Službene novine Federacije BiH“, br. 46/10), člana 12. Zakona o ministarskim, vladinim i drugim imenovanjima Federacije Bosne i Hercegovine („Službene novine Fede-racije BiH“, broj: 12/03 i 34/03) i člana 19. Stav 1. Tačka 18. Statuta Općine Foča – Ustikolina („Službene novine Bosans-ko-podrinjskog kantona Goražde“, broj: 8/08), na prijedlog općinskog načelnika, Općinsko vijeće Općine Foča-Ustikolina, na 6. (šestoj) redovnoj sjednici, održanoj dana 09.05.2013.godine, d o n i j e l o j e

R J E Š E NJ E o imenovanju predsjednika

Upravnog odbora Javne ustanove Dom zdravlja Foča-Ustikolina

I

U Upravni odbor Javne ustanove

Dom zdravlja Foča-Ustikolina imenuje se: 1. Mensura Karahodža, predsjednik

iz reda osnivača.

II Mandat predsjednika Upravnog odbora iz tačke I ovog Rješenja traje do kraja vremena na koje je imenovan Up-ravni odbor.

Page 232: 30.maj/svubanj 2013. GORAŽDE novine BPK-aGoražde”– 40 KM23. maja 2013. godine Emir Frašto,s.r. G o r a ž d e 518 Na osnovu poglavlja IV. odjeljak A. člana 23. tačka b) Ustava

Broj 7 – strana 1312

III

Ovo Rješenje stupa na snagu da-nom donošenja, a naknadno će biti obja-vljeno u „Službenim novinama Federa-cije BiH“ i „Službenim novinama Bosa-nsko-podrinjskog kantona Goražde“. Broj:01-05-476/13 Predsjedavajući 09.05.2013. god. Petar Mihajlović,s.r. Foča-Ustikolina

573

Na osnovu članova 19. i 100. stav 2. Statuta Općine Foča-Ustikolina („Službene novine Bosansko-podrinjsk-og kantona Goražde“ broj:8/08), Op-ćinsko vijeće Općine Foča-Ustikolina, na 6. redovnoj sjednici, održanoj 09.05.2013. godine, d o n o s i :

O D L U K U o utvrđivanju prosječne cijene 1m2

izgrađenog stambenog prostora za 2012. Godinu na području općine

Foča-Ustikolina

Član 1.

Utvrđuje se prosječna cijena 1m2 izgrađenog stambenog prostora za 2012. Godinu na području općine Foča-Usti-kolina, u iznosu od 400,00 KM.

Član 2.

Utvrđena cijena izgrađenog sta-mbenog prostora iz člana 1. Ove Odluke služi kao osnovica za izračunavanje po-godnosti zemljišta (rente), naknade za dodijeljeno gradsko građevinsko zemlji-šte u 2013. godini ovisno o zonama zem-ljišta utvrđenim posebnom odlukom,

30. maj/svibanj 2013.

kao i za utvrđivanje naknade 1m2 neiz-građenog građevinskog zemljišta u dr-žavnoj svojini.

Član 3.

Ova Odluka stupa na snagu dan-om donošenja, a bit će objavljena nakna-dno u „Službenim novinama Bosansko-podrinjskog kantona Goražde“. Broj: 01-14-468/13 Predsjedavajući 09.05.2013.godine Petar Mihajlović,s.r. Foča-Ustikolina

574

Na osnovu člana 19. Stav 1. Tač-ka 24. i člana 100. stav 2. Statuta Općine Foča-Ustikolina („Službene novine Bo-sansko-podrinjskog kantona Goražde“, broj: 08/08) te člana 31. Uredbe o jedin-stvenoj metodologiji za procjenu šteta od prirodnih i drugih nersreća („Služ-bene novine Federacije BiH“, br. 75/04, 38/06 i 52/09), Općinsko vijeće Općine Foča-Ustikolina, na 6. Redovnoj sjedni-ci, održanoj dana 09.05.2013. godine, d o n o s i :

O D L U K U o usvajanju Izvještaja o procijenjenoj

šteti od poplave i klizanja tla

Član 1. Općinsko vijeće Općine Foča-Ustikolina usvaja Izvještaj o procjenjenoj šteti od poplave i klizanja tla, broj: 02-44-2130-19/09, od 10.04.2013. godine, koji je sastavni dio ove Odluke, sačinjen od strane Komisije za procjenu šteta od prirodnih i drugih nesreća Općine Foča-Ustikolina.

Page 233: 30.maj/svubanj 2013. GORAŽDE novine BPK-aGoražde”– 40 KM23. maja 2013. godine Emir Frašto,s.r. G o r a ž d e 518 Na osnovu poglavlja IV. odjeljak A. člana 23. tačka b) Ustava

30. maj/svibanj 2013.

Član 2. Ova Odluka stupa na snagu dan-om donošenja, a naknadno će biti objav-ljena u „Službenim novinama osansko-podrinjskog kantona Goražde.“

Broj: 01-44-475/13 Predsjedavajući: 09.05.2013.godine Petar Mihajlović,s.r. Foča-Ustikolina

575

Na osnovu člana 19, člana 100. I člana 105. Statuta Općine Foča-Ustikoli-na („Službene novine Bosansko-podri-njskog kantona Goražde“, broj 8/08) i člana 83. Poslovnika o radu Općinskog vijeća Općine Foča-Ustikolina („Službe-ne novine Bosansko-podrinjskog kanto-na Goražde“, broj 11/08, 17/10 i 16/11), Općinsko vijeće Općine Foča-Ustikolina, na 6. Redovnoj sjednici, održanoj dana 09.05.2013. godine, d o n o s i:

O D L U K U o pokretanju postupka za promjenu

Statuta Općine Foča-Ustikolina

Član 1. Pokreće se postupak za promje-nu Statuta Općine Foča-Ustikolina, s ci-ljem usklađivanja istog sa Zakonom o konstituiranju novih općina u Federaciji Bosne i Hercegovine i izmjeni područja općina podjeljenih međuentitetskom i međukantonalnom – međužupanijskom crtom („Službene novine Federacije BiH“, broj 6/98) i Zakonom o federalnim jedi-nicama kantonima – županijama („Služ-bene novine Federacije BiH“, broj 9/96).

Član 2.

Obavezuje se Statutarna komisija

Broj 7 – strana 1313

Općinskog vijeća Općine Foča-Ustikoli-na da sačini nacrt izmjena i dopuna Sta-tuta Općine Foča-Ustikolina i iste dosta-vi Općinskom vijeću na usvajanje u roku do 30 dana od dana stupanja na snagu ove Odluke.

Član 3.

Obavezuje se Statutarna komisija Općinskog vijeća Općine Foča-Ustikoli-na da pokrene postupak usklađivanja Poslovnika o radu Općinskog vijeća Op-ćine Foča-Ustikolina sa Statutom Općine i zakonima i prijedlog dostavi Općinsk-om vijeću na usvajanje u roku do 90 da-na od dana stupanja na snagu ove Odluke.

Član 4.

Ova Odluka stupa na snagu os-mog dana od dana objavljivanja u „Služ-benim novinama Bosansko-podrinjskog kantona Goražde“.

Broj: 01-02-466/13 Predsjedavajući 09.05.2013.godine Petar Mihajlović,s.r. Foča-Ustikolina

576

Na osnovu člana 55. Stav 2. Zak-ona o građevinskom zemljištu („Služ-bene novine FbiH“, broj: 25/03, 16/04 i 67/05), člana 19. stav 1. tačka 7, a u skla-du sa članom 100. stav 2. Statuta Općine Foča-Ustikolina („Službene novine Bos-ansko-podrinjskog kantona Goražde“, broj: 8/08), Općinsko vijeće Općine Fo-ča-Ustikolina, na 6. (šestoj) redovnoj sje-dnici, održanoj dana 09.05.2013. godine, d o n o s i :

O D L U K U o uvjetima i načinu uspostave

stvarne služnosti u oblasti komunalne infrastrukture

Page 234: 30.maj/svubanj 2013. GORAŽDE novine BPK-aGoražde”– 40 KM23. maja 2013. godine Emir Frašto,s.r. G o r a ž d e 518 Na osnovu poglavlja IV. odjeljak A. člana 23. tačka b) Ustava

Broj 7 – strana 1314

I. Ovom se Odlukom propisuju uv-jeti i način uspostave stvarne služnosti za postavljanje i održavanje podzemne i nadzemne komunalne infrastrukture, vi-sina naknade za uspostavljanje služnosti i organ nadležan za provođenje postupka.

II.

Za naseljena mjesta na području općine Foča-Ustikolina za koja nisu don-eseni planski dokumenti iz oblasti pros-tornog planiranja ili su doneseni planski dokumenti kojima nije definisana trasa postavljanja komunalne infrastrukture, može se u putnom pojasu javnog dobra putevi (lokalni i nekategorisani) i zem-ljištu u državnoj svojini uspostaviti pr-avo stvarne služnosti za postavljanje i održavanje podzemne i nadzemne ko-munalne infrastrukture u korist investi-tora uz prethodno pribavljenu urbanis-tičku saglasnost.

III. Na zemljištu iz člana II. Ove Od-luke može se uspostaviti pravo služnosti u sljedećim slučajevima:

1. u svrhu izgradnje plinovoda, 2. u svrhu izgradnje elektrovodova, 3. u svrhu izgradnje telekomunikacij-

ske mreže, 4. u svrhu izgradnje kablovske TV mr-

eže, 5. za druge namjene koje se mogu sv-

rstati u oblast komunalne infrastruk-ture.

IV.

Naknada za uspostavljanje stvar-

30. maj/svibanj 2013.

ne služnosti postavljanja i održavanja podzemne i nadzemne komunalne inf-rastrukture po jenom metru dužnom tr-ase iznosi 1,5 KM.

V. Rješenje o uspostavljanju stavrne služnosti donosi Služba za prostorno ur-eđenje, imovinsko-pravne i geodetsko-katastarske poslove.

VI.

Ova Odluka stupa na snagu dan-om donošenja, a naknadno će biti obja-vljena u „Službenim novinama Bosans-ko-podrinjskog kantona Goražde“. Broj:01-23-470 /13 Predsjedavajući 09.05.2013.godine Petar Mihajlović,s.r. Foča-Ustikolina

577

Na osnovu člana 100. stav 2. Sta-tuta Općine Foča-Ustikolina („Službene novine Bosansko-podrinjskgo kantona Goražde“, broj: 8/08 i 11/08), Općinsko vijeće Općine Foča – Ustikolina, na 6. (šestoj) redovnoj sjednici, održanoj dana 09.05.2013.godine, d o n o s i :

O D L U K U o pokriću viška rashoda nad prihodima (deficit) iskazanog u Budžetu Općine

Foča-Ustikolina za 2012.godinu

Član 1.

Odobrava se pokriće deficita Bu-džeta – iskazanog u Izvještaju o izvrše-nju Budžeta Općine Foča-Ustikolina za 2012.godinu, u iznosu od 534.348 KM.

Page 235: 30.maj/svubanj 2013. GORAŽDE novine BPK-aGoražde”– 40 KM23. maja 2013. godine Emir Frašto,s.r. G o r a ž d e 518 Na osnovu poglavlja IV. odjeljak A. člana 23. tačka b) Ustava

30. maj/svibanj 2013.

Član 2.

Pokriće deficita iz člana 1. Odlu-ke će biti izvršeno iz sredstava viška pri-hoda nad rashodima iz ranijih godina.

Član 3.

Ova Odluka stupa na snagu dan-om donošenja i naknadno će biti objav-ljena u „Službenim novinama Bosansko – podrinjskog kantona Goražde“. Broj:01-14-474 /13 Predsjedavajući 09.05.2013.godien Petar Mihajlović,s.r. Foča-Ustikolina

578

Na osnovu člana 63. Zakona o građevinskom zemljištu FbiH („Službe-ne novine Federacije BiH“ broj: 25/03, 16/04 i 67/05) i člana 19. Statuta Općine Foča-Ustikolina („Službene novine Bos-ansko-porinjskog kantona Goražde“ br-oj: 8/08), a u vezi sa odredbama članova II i III Odluke o zonama građevinskog zemljišta („Službene novine Bosansko-podrinjskgo kantona Goražde“ broj: 11/ 02) i Odluke o usklađivanju zona građe-vinskog zemljišta („Službene novine Bo-sansko-podrinjskog kantona Goražde“, broj:4/04), Općinsko vijeće Općine Foča-Ustikolina, na 6. Redovnoj sjednici, odr-žanoj dana 09.05.2013.godine, d o n o s i:

O D L U K U o utvrđivanju naknade za neizgrađeno gradsko građevinsko zemljište

za 2013. godinu

Član 1.

Naknada za 1m2 neizgrađenog

Broj 7 – strana 1315

gradskog građevinskog zemljišta na po-dručju općine Foča-Ustikolina utvrđuje se procentualno od osnovice koja je 400,00 KM prema prosječnoj cijeni 1 m2 izgrađenog stambenog prostora za 2012. godinu) i zavisno od zona utvrđenih čl-anovima II i III Odluke citirane u uvodu, i z n o s i: 1. I zona 3,50% odnosno 14,00 KM 2. II zona 2,50% odnosno 10,00 KM 3. III zona 1,50% odnosno 6,00 KM

Član 2.

Granice prostornog obuhvata zona građevinskog zemljišta određene su odlukama citiranim u uvodu (članovi II i III), koje sa grafičkim prikazom čine sastavni dio ove Odluke.

Član 3.

Ova Odluka stupa na snagu dan-om donošenja, a naknadno će biti objav-ljena u „Službenim novinama Bosansko-podrinjskog kantona Goražde“. Broj:01-14-469/13 Predsjedavajući 09.05.2013.godine Petar Mihajlović,s.r. Foča-Ustikolina

579

Na osnovu člana 19. i člana 100, a u vezi sa članom 68. Stav 4. Statuta Općine Foča-Ustikolina („Službene no-vine Bosansko-podrinjskog kantona Go-ražde“, broj: 8/08) i člana 83. Poslovnika o radu Općinskog vijeća Općine Foča-Us-tikolina („Službene novine Bosans-ko-podrinjskog kantona Goražde“, broj 11/ 08, 17/10 i 16/11), Općinsko vijeće Općine Foča-Ustikolina, na 6. Redovnoj sjednici,održanoj dana 09.05.2013. godi-ne, d o n o s i:

Page 236: 30.maj/svubanj 2013. GORAŽDE novine BPK-aGoražde”– 40 KM23. maja 2013. godine Emir Frašto,s.r. G o r a ž d e 518 Na osnovu poglavlja IV. odjeljak A. člana 23. tačka b) Ustava

Broj 7 – strana 1316 30. maj/svibanj 2013.

O D L U K U o provođenju izbora za organe mjesnih zajednica na području

Općine Foča-Ustikolina

Član 1. Obavezuju se sve mjesne zajed-nice na području Općine Foča-Ustikoli-na da provedu izbore za organe mjesnih zajednica.

Član 2. Izbori za organe mjesnih zajed-nica će se provesti u skladu sa Statutom Općine Foča-Ustikolina i statutima mjes-nih zajednica, koji moraju biti usklađeni sa Statutom Općine.

Član 3. Izbore za organe mjesnih zajed-

nica dužni su provesti sadašnji savjeti mjesnih zajednica, a nadzor nad provo- đenjem izbora će vršiti Služba za privre-du, komunalne poslove, društvene dje-latnosti, opću upravu i finansije.

Član 4. Mjesne zajednice su dužne prov-esti izbore za organe mjesnih zajednica u roku do 90 dana od dana stupanja na snagu ove Odluke.

Član 5.

Ova Odluka stupa na snagu os-mog dana od dana objavljivanja u „Slu-žbenim novinama Bosansko-podrinjsk-og kanton Goražde“. Broj:01-05-467/13/13 Predsjedavajući 09.05.2013.godine Petar Mihajlović,s.r. Foča-Ustikolina

I S P R A V K E

Po izvršenom sravnavanju sa izvornim tekstom utvrđeno je da se u Listi esen-cijalnih lijekova Bosansko-podrinjskog kantona Goražde – A lista, („Službene novine Bosansko-podrinjskog kantona Goražde“ broj 14/12 od 30.11.2012.godine) potkrala niže navedena greška, pa se daje sljedeća

I S P R A V K A

U Kantonalnoj listi esencijalnih lijekova Bosan sko-podrinjskog kantona Goražde – A lista („Službene novine Bosansko-podrinjskog kantona Goražde“ Broj:14/12 od 30.11.2012.godine) pod rednim broj 275 stoji naziv lijeka „KADRIL PLUS“ a koji se mijenja i glasi „KONVERIL PLUS“ 275 KONVERIL PLUS Nobel tableta ;20 mg+12,5mg; 30 tableta 100% 10,50 Rp Broj:08-37-889-1/13 M I N I S T A R 20.05.2013.godine Gordana Oršolić,s.r. G o r a ž d e

.....................................................

Page 237: 30.maj/svubanj 2013. GORAŽDE novine BPK-aGoražde”– 40 KM23. maja 2013. godine Emir Frašto,s.r. G o r a ž d e 518 Na osnovu poglavlja IV. odjeljak A. člana 23. tačka b) Ustava

30. maj/svibanj 2013. Broj 7 – strana 1317

S A D R Ž A J

517 Ukaz o proglašenju Zakona o sprečavanju nasilja i nedoličnog ponašanja na spo-

rtskim priredbama…………………………………………………………………………... 1081 518 Zakon o sprečavanju nasilja i nedoličnog ponašanja na sportskim priredbama…… 1081 519 Odluka o utvrđivanju javnoginteresa za raspolaganje imovinom putem specijalne

pogodbe………………………………………………………………………………………. 1095 520 Odluka o izmjenamai dopunama Odluke o osnivanju “Službe za zapošljavanje

Bosansko-podrinjskog kantona Goražde”Goražde……………………………………… 1098 521 Prečišćeni tekst Zakona o prostornom uređenju i građenju Bosansko-podrinjskog

kantona Goražde…………………………………………………………………………….. 1099 521a) Zakon o prostornom uređenju i građenju Bosansko-podrinjskog kantona Goražde.. 1099

522 Odluka o odobravanju novčanih sredstava za nabavku higijensko-prehrambenih paketa........................................................................................................................................ 1195

523 Odluka o utvrđivanju osnovice za plaću i naknade za topli obrok za mjesec april 2013.godine............................................................................................................................... 1196

524 Odluka o davanju objekata bivše kasarne „Šišeta“ privrednom društvu „PN GROUP“ d.o.o. Goražde na privremeno korištenje........................................................... 1996

525 Odluka o odobravanju novčanih sredstava Savezu dobitnika najvećih ratnih priz-nanja za Projekat-tradicionalno druženje „Zlatnih Ljiljana“ Federacije BiH.................. 1997

526 Odluka o odobravanju novčanih sredstava zasufinansiranje Projekta uređenja spomen obilježja....................................................................................................................... 1198

527 Odluka o odobravanju novčanih sredstava za finansiranje obaveznog programa za djecu u godini pred polazak u osnovnu školu.................................................................... 1198

528 Odluka o odobravanju novčanih sredstava Udruženju radio klub „Drina“ na ime podrške za organizaciju takmičenja u amaterskoj radiogoniometriji.............................. 1199

529 Odluka o davanju saglalsnosti Premijeru Bosansko-podrinjskog kantona Goražde za potpisivanje Anexa-2 osnovnog Ugovora za izradu Prostornog plana za područje Bosansko-podrinjskog kantona Goražde za period 2008-2028.godina i izrada Studije ranjivosti prostora Bosansko-podrinjskog kantona Goražde............................................ 1200

530 Odluka o formiranju Kantonalne popisne komisije za popis stanovništva, domaći-nstava i stanova u BiH 2013.godine...................................................................................... 1200

531 Odluka o odobravanju jednokratnih novčanih pomoći.................................................... 1201 532 Odluka o odobravanju novčanih sredstava Javnom preduzeću RTV Bosansko-

podrinjskog kantona Goražde d.o.o. za mjesec April 2013.godine.................................. 1202 533 Odluka o isplati novčanih sredstava za podsticaj u poljoprivredi-podsticaj za

proizvodnju svježeg kravljeg mlijeka................................................................................... 1203 534 Odluka o dodjeli novčanih sredstava mljekari “Milgor” d.o.o. Goražde po Progra-

mu Podrške mljekari “Milgor” d.o.o. Goražde za 2013.godinu………………............... 1204 535 Odluka o isplati novčanih sredstava za podsticaj poljoprivrednoj proizvodnji

prenos proizvodnje konzumne jabuke-rod 2012.godine................................................... 1205 536 Odluka o odobravanju novčanih sredstava za obezbjeđenje alternativnog smještaja

kroz nadoknadu za kiriju....................................................................................................... 1206 537 Odluka o odobravanju novčanih sredstava na ime pomoći za rad udruženja

boračkih populacija za mjesec april 2013.godine................................................................ 1207 538 Odluka o odobravanju novčanih sredstava za Projekat poboljšanja statusa boračkih

populacija za mjesec april 2013.godine................................................................................ 1208

Page 238: 30.maj/svubanj 2013. GORAŽDE novine BPK-aGoražde”– 40 KM23. maja 2013. godine Emir Frašto,s.r. G o r a ž d e 518 Na osnovu poglavlja IV. odjeljak A. člana 23. tačka b) Ustava

Broj 7 – strana 1318 30. maj/svibanj 2013.

539 Odluka o davanju saglasnosti za nabavku-tehničke opreme za potrebe Ministarstva zaboračka pitanja Bosansko-podrinjskog kantona Goražde............................................. 1208

540 Odluka o davanju saglasnosti Udruženju Veterana rata, Zelenih beretki, Partizanske lige na Projekat adaptacije i sanacije stambenog prostora................................................. 1209

541 Odluka o odobravanju novčanih sredstava......................................................................... 1210 542 Uredba o Kantonalnoj nagradi za sport Bosansko-podrinjskog kantona Goražde …. 1210 543 Odluka o davanju saglasnosti Ahmedu Šunji ovlaštenom državnom službeniku za

potpisivanje ugovora za pružanje usluga izrade Plana upravljanja otpadom Bosans-ko-podrinjskog kantona Goražde za period 2013-2018.godina........................................ 1214

544 Rješenje o imenovanju Komisije za koordinaciju gender pitanja u Bosansko-podrinjskom kantonu Goražde.............................................................................................. 1214

545 Odluka o izboru najpovoljnijeg ponuđača LOT broj:7/1 i 7/3 „Pružanje usluga ces-tovnog prijevoza učenika osnovnih i srednjih škola i redovnih studenata dislocirane nastave Mašinskog fakulteta Univerziteta u Mostaru, Ekonomskog i Pravnog fakul-teta Univerziteta u Sarajevu-Odjeljenje Goražde“.............................................................. 1215

546 Odluka o izboru najpovoljnijeg ponuđača LOT broj:7/2 „Pružanje usluga cestovnog prijevoza učenika osnovnih i srednjih škola i redovnih studenata dislocirane nastave Mašinskog fakulteta Univerziteta u Mostaru, Ekonomskog i Pravnog fakulteta Univerziteta u Sarajevu-Odjeljenje Goražde“..................................................... 1216

547 Odluka o izboru najpovoljnijeg ponuđača LOT broj:7/4 „Pružanje usluga cestovnog prijevoza učenika osnovnih i srednjih škola i redovnih studenata dislocirane nastave Mašinskog fakulteta Univerziteta u Mostaru, Ekonomskog i Pravnog fakulteta Univerziteta u Sarajevu-Odjeljenje Goražde“..................................................... 1216

548 Odluka o izboru najpovoljnijeg ponuđača LOT broj:7/5 „Pružanje usluga cestovnog prijevoza učenika osnovnih i srednjih škola i redovnih studenata dislocirane nastave Mašinskog fakulteta Univerziteta u Mostaru, Ekonomskog i Pravnog fakulteta Univerziteta u Sarajevu-Odjeljenje Goražde“..................................................... 1217

549 Odlukao davanju saglasnosti za plaćanje računa............................................................... 1217 550 Odluka o uslovima i načinu davanja šumskog zemljišta u državnom vlasništvu u

zakup i uspostavi prava slućnosti......................................................................................... 1218 551 Odluka o isplati novčanih sredstava za podsticaj poljoprivrednoj proizvodnji

prenos iz 2012.godine-jesenja sjetva-pšenica....................................................................... 1222 552 Odluka o isplati novčanih sredstava za plaćanje laboratorijskih usluga J.U.

Veterinarski zavod Bihać i plaćanje računa za usluge brze pošte.................................... 1224 553 Odluka o davanju saglasnosti na Program „Podrške razvoja privatnog sektora i

izvozne industrije BPK Goražde“ za 2013.godinu utvrđenih u Budžetu Ministarstva za privredu Bosansko-podrinjskog kantona Goražde za 2013.godinu na ekonom-skom kodu 614 500-subvencije privatnim preduzećima i poduzetnicima...................... 1225

553a) Program „Podrške razvoja privatnog sektora i izvozne industrije BPK Goražde“ za 2013.godinu utvrđenih u Budžetu Ministarstva za privredu Bosansko-podrinjskog kantona Goražde za 2013.godinu na ekonom-skom kodu 614 500-subvencije privat-nim preduzećima i poduzetnicima....................................................................................... 1225

554 Odluka o davanju saglasnosti za nabavku opreme............................................................ 1267 555 Odluka o odobravanju novčanih sredstava Sportskom savezu Bosansko-podrinjs-

kog kantona Goražde na ime redovne tranše za mjesec mart i april 2013.godine......... 1267 556 Odluka o odobravanju novčanih sredstava na ime isplate studentskih kredita sa

područja Bosansko-podrinjskog kantona Goražde za studijsku 2012/2013 godinu za mjesec decembar 2012.godine................................................................................................ 1268

Page 239: 30.maj/svubanj 2013. GORAŽDE novine BPK-aGoražde”– 40 KM23. maja 2013. godine Emir Frašto,s.r. G o r a ž d e 518 Na osnovu poglavlja IV. odjeljak A. člana 23. tačka b) Ustava

30. maj/svibanj 2013. Broj 7 – strana 1319

557 Odluka o preraspodjeli rashoda i izdataka izmešu budžetskih korisnika Ministarst-va za obrazovanje, nauku, kulturu i sport i slijedećih budžetskih korisnika: JU OP „Fahrudin Fahro Bašćelija“, JUOŠ „Husein ef.Đozo“, JU OŠ „Mehmedalija Mak Dizdar“, JU OŠ „Hasan Turčalo Brzi“ i UO OŠ „Prača Prača“......................................... 1269

558 Odluka o odobravanju tekućih tranfera općinama u sastavu Bosansko-podrinjskog kantona Goražde...................................................................................................................... 1270

559 Odluka o davanju saglasnosti za plaćanje računa.............................................................. 1271 560 Odluka o davanju saglasnosti za certificiranje služebenih pasa Ministarstva unutra-

šnjih poslova Bosansko-podrinjskog kantona Goražde..................................................... 1271 561 Odluka o odobravanju prijenosa prava vlasništva na vozilu marke Wolkswagen-

M2-autobus............................................................................................................................... 1272 562 Odluka o finansiranju Projekta „Nadzor nad provedbom obaveznih imunizacija na

području BPK u 2013.godini“................................................................................................ 1273 563 Odluka o isplati novčanih sredstava za finansiranje I tranše Projekta „Nadzor nad

provedbom obaveznih imunizacijana području BPK u 2013.godini“............................. 1273 564 Odluka o davanju saglasnosti na Plan utroška sredstava Ministarstvu za urbaniz-

am, prostorno uređenje i zaštitu okoline Bosansko-podrinjskog kantona Goražde sa „Podračuna za zaštitu okoline Bosansko-podrinjskog kantona Goražde“..................... 1274

565 Odluka o davnaju saglasnosti na Pravilnik o izmjenama i Pravilniko o unutrašnjoj organizaciji Kantonalne uprave za inspekcijske poslove BPK Goražde.......................... 1275

566 Rješenje:UP-1:05-05-18/13 od 15.05.2013.godine.............................................................. 1275 567 Rješenje:UP-1:05-05-20/13 od 20.05.2013.godine.............................................................. 1277 568 Rješenje:UP-1:05-05-19/13 od 15.05.2013.godine.............................................................. 1278 569 Pravilnik o uslovima, načinu i kriterijima za dodjelu stambenih jedinica u vlasništ-

vu Bosansko-podrinjskog kantona Goražde borcima i članovima njihovih porodica.. 1282 570 Kantonalni operativni plan odbrane od poplava – KOP BPK Goražde (Knjiga 1.).... 571 Odluka o imenovanju Organizacionog odbora manifestacije „Ustikoljansko ljeto

2013“.......................................................................................................................................... 1310 572 Odluka o imenovanju predsjednika Upravnog odbora Javne ustanove „Dom

zdravlja“ Foča-Ustikolina....................................................................................................... 1311 573 Odluka o utvrđivanju prosječne cijene 1m² izgrađenog stambenog prostora za

2012.godinu, na području Općine Foča-Ustikolina............................................................. 1312 574 Odluka o usvajanju izvještaja o procjenjenoj šteti od poplave i klizanja tla................... 1312 575 Odluka o pokretanju postupka za promjenu Statuta općine Foča-Ustikolina................ 1313 576 Odluka o uslovima i načinu uspostave stvarne služnosti u oblasti komunalne

infrastrukture............................................................................................................................ 1313 577 Odluka o pokriću viška rashoda nad prihodima (deficita) iskazanog u budžetu

općine Foča-Ustikolina za 2012.godinu................................................................................ 1314 578 Odluka o utvrđivanju naknade za neizgrađeno gradsko građevinsko zemljište za

2013.godinu............................................................................................................................... 1315 579 Odluka o provođenju izbora za organe mjesnih zajednica na području Općine Foča-

Ustikolina.................................................................................................................................. 1315

Page 240: 30.maj/svubanj 2013. GORAŽDE novine BPK-aGoražde”– 40 KM23. maja 2013. godine Emir Frašto,s.r. G o r a ž d e 518 Na osnovu poglavlja IV. odjeljak A. člana 23. tačka b) Ustava

Broj 7 – strana 1320 30. maj/svibanj 2013. _____________________________________________________________________________________________ Izdavač: Bosansko-podrinjski kanton Goražde, Ul. M.Tita 13. - Glavni i odgovorni urednik Emir Sijerčić tel:038/221-212 - Redakcija i pretplata 038/224-262 - Akontacija pretplate se utvrđuje kvartalno, a uplata se vrši UNAPRIJED u korist računa 10114-00000010735 – vrsta prihoda 722631 - štampa Svjetlost-Sarajevo - Reklamacije za neprimljene brojeve primaju se 20 dana od izlaska lista.